ATS Berlina (2017) - Voiture CADILLAC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ATS Berlina (2017) CADILLAC au format PDF.

📄 393 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice CADILLAC ATS Berlina (2017) - page 1
Caractéristiques techniques Motorisation : 2.0L Turbo 4 cylindres, puissance : 272 ch, transmission : automatique à 8 vitesses, traction arrière.
Dimensions Longueur : 4 675 mm, largeur : 1 841 mm, hauteur : 1 420 mm, empattement : 2 810 mm.
Poids Poids à vide : environ 1 500 kg.
Consommation Consommation mixte : environ 7,5 L/100 km.
Utilisation Conduite confortable en milieu urbain et sur autoroute, idéal pour les trajets quotidiens et les longs voyages.
Maintenance et réparation Entretien régulier recommandé tous les 15 000 km ou 12 mois, vérification des niveaux d'huile et de liquide de refroidissement.
Sécurité Équipements de sécurité : ABS, contrôle de traction, airbags frontaux et latéraux, système de surveillance de la pression des pneus.
Informations générales Modèle de luxe, finition intérieure haut de gamme, système d'infodivertissement avec écran tactile, compatibilité Bluetooth et navigation GPS.

FOIRE AUX QUESTIONS - ATS Berlina (2017) CADILLAC

Quels types d'huile moteur sont recommandés pour la CADILLAC ATS Berlina (2017) ?
Il est recommandé d'utiliser de l'huile moteur synthétique de viscosité 5W-30 conforme aux spécifications dexos1.
Comment réinitialiser le système d'infodivertissement de la CADILLAC ATS Berlina (2017) ?
Pour réinitialiser le système, maintenez enfoncé le bouton de volume et le bouton de mise en marche pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que le système redémarre.
Quels sont les intervalles de maintenance recommandés pour la CADILLAC ATS Berlina (2017) ?
Les intervalles de maintenance recommandés sont tous les 15 000 km ou 12 mois, selon la première éventualité, pour les changements d'huile et les vérifications générales.
Comment remplacer une ampoule de phare sur la CADILLAC ATS Berlina (2017) ?
Pour remplacer une ampoule de phare, ouvrez le capot, débranchez le connecteur de l'ampoule, retirez l'ampoule défectueuse et insérez la nouvelle ampoule en veillant à ne pas toucher le verre.
Que faire si le tableau de bord affiche un message d'erreur ?
Si un message d'erreur apparaît, consultez le manuel du propriétaire pour une explication. Si le problème persiste, il est recommandé de consulter un concessionnaire ou un mécanicien qualifié.
Comment vérifier la pression des pneus sur la CADILLAC ATS Berlina (2017) ?
Utilisez un manomètre pour pneus pour vérifier la pression. La pression recommandée est indiquée sur l'étiquette à l'intérieur de la porte conducteur.
Quels sont les types de carburant recommandés pour la CADILLAC ATS Berlina (2017) ?
Il est recommandé d'utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 91 ou plus pour de meilleures performances.
Comment activer le mode de conduite sport sur la CADILLAC ATS Berlina (2017) ?
Pour activer le mode de conduite sport, appuyez sur le bouton 'Sport' situé sur le tableau de bord ou sur la console centrale.
Que faire si la clé de la CADILLAC ATS Berlina (2017) ne fonctionne pas ?
Si la clé ne fonctionne pas, vérifiez la pile de la clé. Si la clé est toujours inopérante, il peut être nécessaire de reprogrammer la clé chez un concessionnaire.
Comment régler les rétroviseurs de la CADILLAC ATS Berlina (2017) ?
Utilisez le bouton de réglage des rétroviseurs situé sur la porte conducteur pour ajuster les rétroviseurs à gauche ou à droite, puis utilisez le joystick pour les orienter.

Questions des utilisateurs sur ATS Berlina (2017) CADILLAC

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ATS Berlina (2017) - CADILLAC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ATS Berlina (2017) de la marque CADILLAC.

MODE D'EMPLOI ATS Berlina (2017) CADILLAC

  • Tous droits réservés à Cadillac Europe GmbH, Zürich, Switzerland. Toutes les informations figurant dans le présent manuel s’appuient sur les informations produits les plus récentes disponibles au moment de l’impression et sont d’application à la date mentionnée cidessous. Cadillac Europe GmbH se réserve le droit exclusif d’apporter des modifications au présent manuel. Situation Juillet 2016, Cadillac Europe GmbH, Zürich, Switzerland. Imprimé sur papier blanchi sans chlore. Manuel d'utilisation Manuel d'utilisation ATS/ATS-V Manuel d'utilisation CMYCMMYCYCMYK 2k17_Cadillac_ATS_ID-DAT0OLBE1607-fr.ai 1 6/21/2016 7:54:05 AM2k17_Cadillac_ATS_ID-DAT0OLBE1607-fr.ai 1 6/21/2016 7:54:05 AMGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 Sommaire Introduction p. 2
  • En bref p. 5
  • Clés, portières et vitres p. 29
  • Sièges et dispositifs de retenue p. 55
  • Rangement p. 111
  • Instruments et commandes p. 114
  • Éclairage p. 169
  • Infotainment System p. 179
  • Commandes de climatisation p. 186
  • Conduite et utilisation p. 194
  • Soins du véhicule p. 274
  • Entretien et maintenance p. 358
  • Caractéristiques techniques p. 365
  • Informations client p. 371
  • OnStar p. 377
  • Index Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 2 INTRODUCTION Introduction Les noms, logos, emblèmes, slogans,noms des modèles de véhicules etconceptions de carrosserie de véhiculeapparaissant dans ce manuel, ycompris, sans toutefois s'y limiter,GM, le logo de GM, l'emblème deCADILLAC, et CADILLAC ATS sont desmarques de commerce et/ou desmarques de ser vice de General MotorsLLC, ses filiales, ses affiliés ou sesconcédants de licence.Ce manuel décrit les fonctionnalitésqui peuvent ou peuvent ne pas figurersur le véhicule, s'agissant d'équipe-ment optionnel qui peut ne pas avoirpas été acheté avec le véhicule, devariantes de modèle, de spécificationspropres à certains pays, de fonctionna-lités/applications qui peuvent ne pasêtre disponibles dans votre région,ou de modifications apportées après lapublication de ce manuel de l'utili-sateur.Reportez-vous à la documentationd'achat relative à votre véhicule spéci-fique pour en confirmer les caractéris-tiques.Conserver ce manuel dans le véhiculepour s'y référer rapidement. Comment utiliser ce manuel Pour localiser rapidement des infor-mations sur le véhicule, consultezl'Index à la fin du manuel. Il s'agitd'une liste alphabétique du contenudu manuel, ainsi que du numéro de lapage où figurent les informations. Danger, attention et avertissement Les messages d'avertissement figurantsur les étiquettes du véhicule signa-lent des dangers et les mesures àprendre pour les éviter ou les réduire. p. 382

Danger Danger signale un danger quiprésente un risque élevé pouvantentraîner des graves blessures oula mort.

Attention Attention signale un danger quipeut entraîner des blessures oula mort. Avertissement Avertissement signale un dangerqui peut entraîner des dommagesau véhicule ou aux propriétés.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 INTRODUCTION 3 Un cercle barré d'une ligne diagonale est un symbole de sécurité signifiant « Interdiction », « Interdiction de faire ceci » ou « Ne pas laisser ceci se produire. » Symboles Le véhicule est doté de composants et d'étiquettes sur lesquels figurent des symboles au lieu d'un texte. Les symboles sont illustrés à côté du texte décrivant le fonctionnement ou de l'information relative à un composant, une commande, un message, une jauge ou un indicateur particuli er. M : Indiqués lorsque le manuel du propriétaire comporte des instructions supplémentaires pour information.

  • : Indiqués lorsque le manuel d'entretien comporte des instructions supplémentaires pour information. 0 : Indiqué lorsque des informations supplémentaires figurent sur une autre page - « voir page. » Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémen- taires que l'on peut trouver sur le véhicule et leur signification. Pour de plus amples informations sur ces symboles, se reporter à l'index. 9 : Témoin de disponibilité de sac gonflable # : Climatisation ! : Système de freinage antiblo- cage (ABS) g : Commandes audio intégrées au volant de direction $ : Témoin du système de freinage I : Technicien certifié " : Système de charge I : Régulateur de vitesse ` : Ne pas percer ^ : Ne pas entretenir B : Température du liquide de refroi- dissement du moteur O : Éclairage extérieur _ : Flamme/feu interdit H : Inflammable . : Jauge de carburant + : Fusibles 3 : Inverseur feux de route/feux de croisement ( : Volant de direction chauffant
  • : Témoin d'anomalie : : Pression d'huile } : Puissance / : Démarrage à distance du véhicule > : Rappels de ceinture de sécurité 7 : Surveillance de la pression des pneus d : Commande de traction asservie/ StabiliTrak
  • a : Sous pression M : Liquide de lave-glace avantGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 4 INTRODUCTION 2 NOTESGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 EN BREF 5 En bref Tableau de bord Aperçu du tableau de bord p. 6
  • Informations pour un premier déplacement Informations pour un premier déplacement p. 8
  • Système Stop/Start p. 8
  • Système « Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance sans clé ») p. 8
  • Démarrage à distance du véhicule p. 9
  • Verrouillage des port es p. 9
  • Coffre p. 10
  • Vitres p. 10
  • Réglage de siège p. 11
  • Fonctions de mémorisation p. 14
  • Deuxième rangée de sièges p. 14
  • Sièges chauffés et ventilés p. 15
  • Réglage des appuis-tête p. 15
  • Ceintures de sécurité p. 16
  • Système de détection de passager p. 16
  • Réglage des rétroviseurs p. 16
  • Réglage du volant p. 17
  • Éclairage intérieur p. 18
  • Éclairage extérieur p. 19
  • Essuie-glace / lave-glace avant p. 19
  • Commandes de climatisation p. 21
  • Boîte de vitesses p. 21
  • Caractéristiques du véhicule Système d'infodivertissement p. 22
  • Commandes au volant p. 22
  • Régulateur de vitesse p. 22
  • Centre d'informations du conduc- teur (DIC) p. 23
  • Alerte de collision avant (FCA) p. 23
  • Freinage automatique avant (FAB) p. 23
  • Aide au maintien de voie (LKA) p. 23
  • Alerte de changement de voie (LCA) p. 24
  • Caméra de vision arrière (RVC) p. 24
  • Système d'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) p. 24
  • Aide au stationnement p. 24
  • Prises électriques p. 25
  • Toit ouvrant p. 25
  • Performances et maintenance Contrôle antipatinage/Electronic Stability Control p. 26
  • Surveillance de la pression des pneus p. 26
  • Carburant (Moteur LTG 2.0L L4 turbo) p. 27
  • Carburant (Moteur 3.6L V6 bi-turbo LF4) p. 27
  • Système de vie d'huile moteur p. 27
  • Conduite économique Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 6 EN BREF Tableau de bord Aperçu du tableau de bordGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 EN BREF 7 p. 27

1. Ouïes d'aération 0 191.

2. Commutateurs de feu

extérieur 0 169. Levier de clignotants. Consulter Clignotants de changement de direction et de file 0 174.

3. Commandes de changement de

rapport par impulsion (option). Consulter Mode manuel 0 223.

4. Régulateur de vitesse 0 239.

Régulateur de vitesse adaptatif 0 242 (si le véhicule en est équipé). Alerte de collision avant (FCA) 0 254 (si le véhicule en est équipé). Volant de direction chauffant 0 116 (si le véhicule en est équipé). Contrôle antipatinage/Electronic Stability Control 0 230 (ATS-V). Commandes au volant 0 116.

5. Combiné d'instruments 0 123.

Centre d'informations du conduc- teur (CIC). Consulter Centre d'informations du conducteur (DIC) 0 140.

6. Commandes au volant 0 116 (si le

véhicule en est équipé).

9. Détecteur de lumière. Consulter

Système d'éclairage automa- tique 0 172.

10. Système de commande de climati-

sation automatique à deux zones 0 186.

11. Feux de détresse 0 174.

12. Sièges avant chauffés et ventilés

0 64 (si le véhicule en est équipé).

13. Rangement au niveau du tableau

de bord 0 111 (si le véhicule en est équipé). Support de chargement sans fil (selon l'équipement) (hors de l'illustration). Consulter Charge- ment sans fil 0 121.

14. Contrôle antipatinage/Electronic

Stability Control 0 230 (ATS). Contacteur de désactivation du système Stop/Start (selon l'équi- pement). Consulter Démarrage du moteur 0 214. Bouton MODE (ATS) ou bouton « /ª (ATS-V). Consulter Contrôle de mode du conduc- teur 0 231.

15. Levier sélecteur. Consulter Boîte

de vitesses automatique 0 221.

16. Casier de rangement. Consulter

Rangement au niveau du tableau de bord 0 111.

18. Avertisseur sonore 0 116.

19. Réglage du volant 0 115.

20. Affichage tête haute (HUD) 0 143

(si le véhicule en est équipé).

21. Bouton d'assistance au stationne-

ment. Consulter Systèmes d'assis- tance au conducteur 0 250.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 8 EN BREF Aide au maintien de voie (LKA) 0 260 (si le véhicule en est équipé).

22. Frein de stationnement

électrique (selon l’équipement). Consulter Frein de stationnement (Manuelle) 0 226 ou Frein de stationnement (Électrique) 0 227.

23. Connecteur de diagnostic (DLC)

(pas illustré). Consulter Témoin d'anomalie (Témoin de contrôle du moteur) 0 130.

24. Déverrouillage du capot (hors de

vue). Consulter Capot 0 276.

25. Commande d'éclairage du tableau

de bord 0 175. Informations pour un premier déplacement Ce chapitre offre un rapide aperçu de quelques-unes des fonctions impor- tantes qui peuvent être présentes ou non sur votre véhicule spécifique. Pour de plus amples informations, consulter les chapitres se rapportant à chacune des fonctions plus en avant dans ce manuel. Système Stop/Start Le véhicule est équipé d'un système d'arrêt/démarrage (stop/start) coupant le moteur pour économiser du carburant. Quand les freins sont appliqués et lorsque le véhicule se trouve à l'arrêt complet, le moteur peut se couper. Quand la pédale de frein est relâchée ou lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée, le moteur redémarre. Consulter Démarrage du moteur 0 214. Système « Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance sans clé ») L'émetteur d'accès sans clé (RKE) peut être utilisé pour verrouiller et déver- rouiller les portes à une distance pouvant atteindre 60 m (197 pi) du véhicule. Illustré avec le télédémarrage, sans identique Q : Appuyer pour déverrouiller toutes les portes. K : Appuyer pour déverrouiller la porte du conducteur ou toutes les portes, selon les paramètres de personnalisation du véhicule.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 EN BREF 9 Consulter Personnalisation du véhicule 0 160. 7 : Appuyer et relâcher pour initia- liser le locateur de véhicule. Maintenir 7 enfoncé pendant trois secondes pour déclencher l'alarme de panique. Appuyer sur 7 à nouveau ou faire démarrer le véhicule pour annuler l'alarme de panique. X : Presser rapidement à deux reprises pour ouvrir le coffre. Appuyer sur le bouton de relâchement de clé près du bas de l'émetteur pour déposer la clé. La clé peut être utilisée pour la porte du conducteur et pour la boîte à gants. Consulter Clés 0 29 et Utilisation du système « Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance sans clé ») 0 30. Démarrage à distance du véhicule Si cette fonction fait partie de l'équi- pement, le moteur peut démarré de l'extérieur du véhicule. Démarrage du véhicule

1. Presser et relâcher Q sur la

2. Appuyer immédiatement et

maintenir enfoncé / pendant au moins quatre secondes ou jusqu'à ce que le les clignotants clignotent. Faire démarrer normalement le véhicule après y être entré. Lorsque le véhicule démarre, les feux de stationnement s'allument. Le démarrage à distance peut être prolongé. Annulation d'un démarrage à distance Pour annuler un démarrage à distance, effectuer l'une des opérations suivantes :

Maintenir enfoncé / jusqu'à l'extinction des feux de station- nement.

Allumer les feux de détresse.

Mettre le contact puis le couper. Consulter Démarrage à distance du véhicule 0 36. Verrouillage des portes Pour verrouiller ou déverrouiller manuellement une porte :

De l'extérieur, si le véhicule est équipé de l’accès sans clé, appuyer sur le bouton de la poignée de porte lorsque l'émetteur du système d'accès sans clé (RKE) se trouve dans le rayon d'action. Consulter Utilisation du système « Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance sans clé ») 0 30.

Utiliser la clé dans le barillet à clé de la porte du conducteur ou, selon l'équipement, du passager avant. Le barillet de serrure est recouvert par un cache. Consulter Verrouillage des portes 0 38.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 10 EN BREF

De l'intérieur, pour verrouiller une porte arrière, appuyer sur le bouton de verrouillage sur le haut de la porte (selon l’équipement). Pour déverrouiller une porte, tirer une fois sur la poignée pour la déverrouiller et encore une fois pour l'ouvrir. Portes à verrouillage électrique De l'extérieur, appuyer sur Q ou K de l'émetteur RKE. Consulter Utilisation du système « Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance sans clé ») 0 30. De l'intérieur, appuyer sur Q ou K. Le témoin lumineux dans le commuta- teur s'allume pour indiquer le verrouil- lage. Consulter Portes à verrouillage électrique 0 39. Coffre Berline illustrée, Coupé semblable Pour ouvrir le coffre, le véhicule doit être coupé ou le levier de vitesses doit se trouver en position de stationne- ment (P). Appuyer sur | depuis l’intérieur du véhicule, appuyer rapide- ment à deux reprises sur X de l'émet- teur d'accès à distance sans clé (RKE) ou appuyer sur le pavé tactile à l'arrière du coffre au-dessus de la plaque d'immatriculation après le déverrouillage de toutes les porte s. Consulter Utilisation du système « Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance sans clé ») 0 30 et Coffre 0 42. Vitres Berline illustrée, Coupé semblable Les lève-vitres électriques fonction- nent uniquement avec le contact sur ACC/ACCESSORY ou sur ON/RUN/ START, ou lorsque la réser ve de courant électrique (RAP) est activée. Consulter Alimentation accessoires conser vée 0 217.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 EN BREF 11 Enfoncer ou tirer le commutateur pour ouvrir ou fermer la vitre. Consulter Vitres électriques 0 50. Réglage de siège Sièges électriques Illustration du siège à hautes perfor- mances, autres identiques Pour régler le siège :

Déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière en faisant glisser la commande vers l'arrière ou l'avant.

Relever ou abaisser le siège en soulevant ou en abaissant l'arrière de la commande.

Selon l'équipement, lever ou abaisser la partie avant du coussin de siège en déplaçant l'avant de la commande vers le haut ou vers le bas. Réglage du siège à hautes perfor- mances

1. Sélection de fonction

Déplacer la sélection de fonction (1) pour afficher les réglages de siège sur la console centrale. Appuyer et relâcher ou maintenir enfoncer pour faire défiler les fonctions.

Appuyer sur Haut (2) pour effec- tuer les réglages vers le haut de la fonction sélectionnée.

Appuyer sur Arrière (3) pour effec- tuer les réglages vers l'arrière de la fonction sélectionnée.

Appuyer sur Bas (4) pour effectuer les réglages vers le bas de la fonction sélectionnée.

Appuyer sur Avant (5) pour effec- tuer les réglages vers l'avant de la fonction sélectionnée. Consulter Réglage de siège à commande électrique 0 58.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 12 EN BREF Dossiers de siège inclinables Siège de base Pour régler le dossier de siège :

Incliner le haut de la commande vers l'arrière pour incliner le dossier.

Incliner le haut de la commande vers l'avant pour redresser le dossier. Siège à hautes performances Pour régler le dossier de siège :

Incliner le haut de la commande vers l'arrière pour incliner le dossier.

Incliner le haut de la commande vers l'avant pour redresser le dossier. Consulter Dossiers de siège inclina- bles 0 61. Réglage du support lombaire Siège de base Pour régler le support lombaire :

Appuyer et maintenir enfoncé la commande d'avance ou de recul pour régler le support lombaire vers l'avant ou l'arrière.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 EN BREF 13 Réglage du soutien latéral Selon l'équipement, pour augmenter ou diminuer le soutien latéral du dossier, presser et maintenir enfoncée la commande d'inclinaison vers le haut et vers le bas. Consulter Réglage du support lombaire 0 60. Soutien lombaire à quatre directions Pour régler le soutien lombaire, selon l'équipement : Siège à hautes performances

Presser et relâcher ou maintenir la sélection de fonction (1) pour défiler jusqu'au soutien lombaire sur la colonne centrale.

Appuyer vers l'avant (5) ou vers l'arrière (3) pour régler le soutien lombaire vers l'avant ou vers l'arrière.

Appuyer vers le haut (2) ou vers le bas (4) pour régler le soutien lombaire vers le haut ou vers le bas. Soutien du rembourrage latéral de coussin Pour régler le soutien du rembourrage latéral de coussin, selon l'équipement :

Presser et relâcher ou maintenir la sélection de fonction (1) pour défiler jusqu'au soutien de rembourrage latéral de coussin sur la colonne centrale.

Appuyer vers l'avant (5) ou vers l'arrière (3) pour régler le soutien du rembourrage latéral de coussin vers l'intérieur ou vers l'extérieur.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 14 EN BREF Soutien de rembourrage latéral de dossier Pour régler le soutien du rembourrage latéral de dossier, selon l'équipement :

Presser et relâcher ou maintenir la sélection de fonction (1) pour défiler jusqu'au soutien de rembourrage latéral de dossier sur la colonne centrale.

Appuyer vers l'avant (5) ou vers l'arrière (3) pour régler le soutien du rembourrage latéral de dossier vers l'intérieur ou vers l'extérieur. Fonctions de mémorisation Les boutons SET (réglage), 1, 2 et B (sortie) sur la porte conducteur, servent à enregistrer manuellement et à rappeler les réglages en mémoire pour le siège conducteur, les rétrovi- seurs extérieurs, l'inclinaison électrique et la colonne de direction télescopique (selon l'équipement). Les fonctions de rappel de mémoire automatique et/ou sortie aisée peuvent être activées dans le menu de personnalisation du véhicule pour rappeler automatiquement les positions enregistrées sur les boutons 1, 2 et

Consulter Sièges à mémoire 0 62 et Personnalisation du véhicule 0 160. Deuxième rangée de sièges Les dossiers de sièges arrière peuvent se replier pour augmenter l'espace de chargement. Consulter Sièges arrière 0 66.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 EN BREF 15 Sièges chauffés et ventilés Boutons haut de gamme illustrés, boutons de base similaires Selon l'équipement, les boutons sont situés près des commandes de climati- sation sur la console centrale. Pour les actionner, le contact doit être sur ON/ RUN (en fonction/marche). Appuyer sur J ou sur z pour chauffer le coussin et le dossier du siège conducteur ou passager. Appuyer sur C ou sur { pour ventiler le siège conducteur ou passager. Presser une fois le bouton pour le réglage le plus élevé. A chaque pression du bouton, le siège passe au réglage inférieur suivant, puis à la position arrêt. Les témoins lumineux situés au-dessus des boutons indiquent trois pour le réglage le plus haut et un pour le réglage le plus bas. Si les sièges avant chauffés sont en position haute, le niveau peut être abaissé automatiquement après 30 minutes environ. Consulter Sièges avant chauffés et ventilés 0 64. Sièges chauffants et ventilés automatiques Quand le contact est mis, cette fonction active automatiquement les sièges chauffants ou ventilés au niveau voulu selon la température de l'habitacle du véhicule. Le réglage actif du chauffage ou de la ventilation de siège, soit élevé, moyen, faible ou hors fonction, est indiqué par les boutons manuels de siège chauffant ou ventilé, sur la colonne centrale. Utiliser les boutons manuels de siège chauffant ou ventilé de la colonne centrale pour désactiver les sièges chauffants ou ventilés automa- tiques. Si le siège du passager est inoccupé, la fonction des sièges chauffants ou ventilés automatiques n'active pas ce siège. La fonction de chauffage ou ventilation automatique des sièges peut être programmée pour être toujours activée lorsque le contact est mis. Les sièges chauffants ou ventilés ne s'activent pas lors d'un démarrage à distance, sauf s'ils sont activés dans le menu de personnalisation du véhicule. Consulter Personnalisation du véhicule 0 160. Réglage des appuis-tête Si le véhicule est équipé de sièges de base, les sièges avant comportent des appuis-tête réglables dans les positions d'assise externes. Si le véhicule est équipé de sièges à hautes performances, les sièges avant comportent des appuis-tête ne pouvant pas être réglés dans les positions d'assise externes.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 16 EN BREF Ne pas conduire avant l'installation et le réglage des appuie-têtes pour tous les occupants. Pour obtenir une position d'assise confortable, changer l'angle d'incli- naison du dossier de siège aussi peu que cela est nécessaire tout en gardant le siège et la hauteur d'appuie-tête à une position correcte. Consulter Appuis-tête 0 56 et Réglage de siège à commande électrique 0 58. Ceintures de sécurité Consulter les chapitres suivants, car ils offrent des informations impor- tantes sur la façon d'utiliser correcte- ment les ceintures de sécurité :

Ceintures de sécurité 0 68.

Port adéquat des ceintures de sécurité 0 69.

Ceinture à trois points 0 70.

Systèmes de siège d'enfant ISOFIX 0 103. Système de détection de passager Le système de détection de passager désactive le coussin gonflable frontal avant de passager extérieur ainsi que le coussin gonf lable de genoux dans certaines conditions. Aucun autre coussin anti-chocs n'est affecté par le système de détection de passager. Consulter Système de détection de passager 0 82. Les indicateurs d'état d'airbag du passager s'allument sur le vide-poches de pavillon au démarrage du véhicule. Consulter Témoin de l'état de l'airbag passager 0 129. Réglage des rétroviseurs Rétroviseurs extérieurs

1. Déplacer le sélecteur sur L

(gauche) ou R (droite) pour choisir le rétroviseur du côté conducteur ou du côté passager.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 EN BREF 17

2. Appuyer sur l'une des quatre

flèches pour déplacer le rétro- viseur.

3. Déplacer le l'interrupteur sélec-

teur vers ) pour désélectionner le rétroviseur. Le véhicule est équipé de rétroviseurs électriques à rabattement. Consulter Rétroviseurs rabattables 0 49. Rétroviseur intérieur Régler le rétroviseur pour obtenir une vision claire de la zone située derrière le véhicule. Position nuit automatique Le rétroviseur s'assombrit automati- quement pour réduire l'éblouissement des phares d'un véhicule venant de l'arrière. Cette fonction est activée lorsque le véhicule est démarré. Consulter Assombrissement automa- tique du rétroviseur intérieur 0 50. Réglage du volant Pour régler le volant :

1. Tirer le levier vers le bas.

2. Déplacer le volant vers le haut ou

3. Rapprocher ou éloigner le volant

4. Tirer le levier vers le haut pour

verrouiller le volant en place. Volant réglable électriquement en inclinaison et en profondeur Selon l'équipement, la commande est située sur le côté gauche de la colonne de direction.

Pour incliner le volant vers le haut ou vers le bas, pousser la commande vers le haut ou vers le bas.

Pousser la commande vers l'avant ou vers l'arrière pour faire avancer ou reculer le volant. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 18 EN BREF Pour régler la mémorisation de position du volant inclinable à commande électrique, se reporter à Sièges à mémoire 0 62. Éclairage intérieur Plafonnier Le plafonnier est situé dans le vide-po- ches de pavillon. Pour modifier les paramétrages de plafonnier, procéder comme suit : OFF : Éteint la lampe même si une porte est ouverte. PORTE : La lampe s'allume lorsqu'une porte est ouverte. ON : Allume la lampe. Lampes de lecture Le véhicule est doté de lampes de lecture à l'avant et à l’arrière. Ces lampes s'allument lors de l'ouverture de n'importe quelle porte. Les lampes de lecture avant se trouvent dans le vide-poches de pavillon. Appuyer sur m ou n pour allumer ou éteindre les lampes. Berline Les lampes de lecture arrière se trouvent au-dessus des portes de passager arrière. Appuyer sur les verres des lampes pour allumer ou éteindre les lampes de lecture des passagers arrière. CoupéGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 EN BREF 19 Les lampes de lecture arrière se trouvent dans le garnissage de pavillon. Appuyer sur m ou n pour allumer ou éteindre les lampes. Pour de plus amples informations sur l'éclairage intérieur, consulter Commande d'éclairage du tableau de bord 0 175. Éclairage extérieur Le commutateur de feu extérieur se trouve sur le levier de clignotants. Faire tourner la commande aux positions suivantes : O : Éteint les feux extérieurs. Le bouton revient en position AUTO après avoir été relâché. Tourner à nouveau sur O pour réactiver le mode AUTO (automatique). AUTO : Allume et éteint automatique- ment les feux extérieurs, selon la luminosité ambiante. ; : Allume les feux de stationne- ment, y compris tous les feux sauf les phares. 5 : Allume les phares, ainsi que les feux de stationnement et les éclairages du tableau de bord. Consulter Commutateurs de feu extérieur 0 169 et Feux de circulation de jour (DRL) 0 171. Essuie-glace / lave-glace avant Lorsque le contact est en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/ RUN/START (en fonction/marche/ démarrage), déplacer le levier pour sélectionner la vitesse de balayage. HI : Utiliser pour les balayages rapides. LO : Utiliser pour les balayages lents. INT : Utiliser ce réglage pour les essuie-glaces intermittents ou Rainsense

, selon l'équipement. PourGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 20 EN BREF des balayages intermittents, placer le levier d'essuie-glace avant sur INT. Faire tourner la bande x INT vers le haut pour des balayages plus fréquents ou vers le bas pour des balayages moins fréquents. Si le véhicule est équipé de l'option Rainsense est équipé et la fonction est activée dans la personnalisation du véhicule, placer le levier d'essuie-glace avant sur INT et faire tourner la bague x INT pour régler la sensibilité à l'humidité.

Faire tourner la bague vers le haut pour plus de sensibilité à l'humidité.

Faire tourner la bague vers le bas pour moins de sensibilité à l'humidité.

Déplacer le levier d'essuie-glace avant hors de la position INT pour désactiver la détection de pluie (Rainsense). Pour activer ou désactiver la fonction de détection de pluie, se reporter à « Essuie-glaces à détecteur de pluie » sous Personnalisation du véhicule 0 160. OFF : Utiliser la commande pour arrêter l'essuie-glace. 1X : Déplacer brièvement la manette vers le bas pour un seul balayage. Déplacer la manette vers le haut pour plusieurs balayages. n L : Tirer la manette vers vous pour vaporiser le liquide de lave-glace et activer les essuie-glaces. Consulter Essuie-glace / lave-glace avant 0 116.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 EN BREF 21 Commandes de climatisation Ce système commande le chauffage, le refroidissement et la ventilation.

1. Commandes de température

conducteur et passager

2. Commande de la soufflante

3. Ventilateur en position

4. Sièges de conducteur et de

passager chauffés et ventilés (option)

6. Désembueur de lunette

8. AUTO (fonctionnement automa-

tique) Consulter Système de commande de climatisation automatique à deux zones 0 186. Boîte de vitesses Commande de changement de rapport du conducteur (DSC) ou changement de rapport par impulsion Les véhicules équipés du DSC permet- tent de changer les rapports d'une boîte de vitesses automatique de la même manière qu'avec une boîte de vitesses manuelle. Le DSC peut être activé au moyen du levier de vitesses ou des commandes de changement de rapport par impulsion, à l'arrière du volant (selon l'équipement). Consulter Mode manuel 0 223.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 22 EN BREF Caractéristiques du véhicule Système d'infodivertis- sement Consulter le manuel d'Infotainment pour de plus amples informations concernant la radio, les lecteurs audio, le téléphone, le système de navigation ou la reconnaissance vocale. Il donne également les informations sur les réglages et les applications pouvant être téléchargées (si équipé). Commandes au volant Le système infodivertissement peut être commandé au volant. Dans le manuel d'infodivertissement, se reporter à la description «Des commandes au volant». Régulateur de vitesse J : Appuyer pour mettre en route et arrêter le système. Un témoin blanc du régulateur de vitesse apparaît dans le combiné d'instruments lorsque le régulateur est activé. +RES : Si une vitesse réglée a été mémorisée, pousser brièvement la commande vers le haut pour reprendre à cette vitesse ou la maintenir enfoncée pour accélérer. Si le régulateur de vitesse est déjà activé, l'utiliser pour augmenter la vitesse du véhicule. Pour augmenter la vitesse de 1 km/h (1 mi/h), appuyer sur +RES jusqu'au premier cran. Pour augmenter la vitesse jusqu'au repère des 5 km/h (5 mi/h) suivant sur le compteur de vitesse, appuyer sur +RES jusqu'au second cran. SET− : Déplacer brièvement la commande vers le bas pour sélec- tionner la vitesse et activer le régula- teur de vitesse. Si le régulateur de vitesse est déjà activé, l'utiliser pour ralentir le véhicule. Pour diminuer la vitesse de 1 km/h (1 mi/h), appuyer sur SET− vers le bas jusqu'au premier cran. Pour diminuer la vitesse jusqu'au repère des 5 km/h (5 mph) suivants sur le compteur de vitesse, appuyer sur SET-, vers le bas, jusqu'au second cran.

  • : Presser pour désactiver le régula- teur de vitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire. Se reporter à Régulateur de vitesse 0 239 ou Régulateur de vitesse adaptatif 0 242 (le cas échéant).Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 EN BREF 23 Centre d'informations du conducteur (DIC) L'affichage du centralisateur informa- tique de bord (CIB) se trouve dans le combiné d'instruments. Il affiche l'état des nombreux systèmes du véhicule. y ou z : Appuyer pour faire défiler une liste vers le haut ou vers le bas. S ou T : Appuyer pour un déplace- ment entre les zones d'affichage inter- actif du combiné d'instruments. Appuyer sur S pour retourner au menu précédent. SEL : Appuyer pour sélectionner une option de menu. Maintenir enfoncé pour réinitialiser les valeurs sur certains écrans. Consulter Centre d'informations du conducteur (DIC) 0 140. Alerte de collision avant (FCA) Si le véhicule en est équipé, l'alert e de collision avant (FCA) peut permettre d'éviter ou de réduire les blessures en cas de collision frontale. Un témoin FCA vert, V, s'allume lorsqu'un véhicule est détecté à l'avant. Ce témoin s'affiche en orange si vous suivez un véhicule de beaucoup trop près. Lors de l'approche trop rapide d'un véhicule qui précède, l'alerte de collision frontale (FCA) affiche une alerte clignotante rouge sur le pare-brise et déclenche rapidement une alerte sonore ou la vibration du siège conducteur. Consulter Alerte de collision avant (FCA) 0 254. Freinage automatique avant (FAB) Si le véhicule est équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), il dispose également du FAB, qui comprend l'assistance au freinage intelligent (IBA). Lorsque, sur votre trajectoire, le système détecte à l'avant un véhicule se déplaçant dans la même direction et que vous risquez d'emboutir, il peut amplifier le freinage ou freiner automatiquement le véhicule. Ceci permet d'éviter des accidents ou d'en atténuer la gravité, en conduisant dans un rapport de marche avant. Consulter Freinage automatique avant (FAB) 0 256. Aide au maintien de voie (LKA) Si le véhicule est doté du système LKA, ce dernier peut aider à éviter les collisions dues à des franchissements de ligne involontaires. Il peut aider en tournant légèrement le volant si le véhicule approche un marquage de voie détecté sans que le clignotant n'ait été utilisé dans cette direction.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 24 EN BREF Il peut également fournir un avertisse- ment de franchissement de ligne (LDW) lorsque le marquage de voie est franchi. L'aide ou l'avertissement n'auront pas lieu si le système détecte que le conducteur dirige activement le véhicule. Neutraliser LKA en tournant le volant. LKA utilise une caméra pour détecter les marquages de voie à des vitesses entre 60 km/h (37 mi/h) et 180 km/h (112 mi/h). Consulter Avertissement de franchisse- ment de ligne (LDW) 0 260 et Aide au maintien de voie (LKA) 0 260. Alerte de changement de voie (LCA) Si le véhicule est doté du système LCA, ce dernier est une aide au changement de voie qui permet aux conducteurs d'éviter des collisions dues à des changements de voie pouvant se produire avec des véhicules se déplaçant dans les zones (points) d'angle mort ou avec des véhicules s'approchant rapidement de ces zones par l'arrière le véhicule. L'affichage d'avertissement LCA s'allume dans le rétroviseur extérieur correspondant et clignote si le cligno- tant est en position de marche. Le système d'assistant d'angle mort (SBZA) fait partie intégrante du système LCA. Consulter Assistant d'angle mort 0 258 et Alerte de changement de voie (LCA) 0 258. Caméra de vision arrière (RVC) Si elle figure parmi l'équipement, la caméra de vision arrière affiche une vue de la zone de la zone à l'arrière du véhicule sur l'écran d'infodivertisse- ment lorsque le sélecteur de vitesses du véhicule est déplacé sur la position R (marche arrière), afin d'aider à effec- tuer les manœuvres de stationnement et de recul à basse vitesse. Consulter Systèmes d'aide au stationne- ment ou au recul 0 251. Système d'alerte de circu- lation transversale arrière (RCTA) Si le véhicule est équipé d'un système RCTA (alerte de circulation transver- sale arrière), ce dernier utilise un triangle avec une flèche, affiché sur l'écran d'infodivertissement pour avertir de la circulation possible derrière le véhicule qui peut croiser la voie du véhicule lors de l’exécution d'une marche arrière (R). En outre, des bips retentissent ou le siège du conducteur vibre. Consulter Systèmes d'aide au stationne- ment ou au recul 0 251. Aide au stationnement Si le véhicule en est équipé, le système d'aide au stationnement arrière (RPA) utilise des capteurs dans le pare-chocs arrière pour aider la manœuvre de stationnement et éviter les objets lors de marche arrière (R). Il fonctionne à des vitesses inférieures à 8 km/h (5 mi/h). Le RPA peut afficher un triangle d'avertissement sur l'écran de la caméra arrière et un graphique surGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 EN BREF 25 le combiné d'instruments pour indiquer la distance de l'objet. En outre, plusieurs bips ou impulsions de siège peuvent se produire si le véhicule est très près d'un objet. Le véhicule peut également être doté du système d'aide au stationnement avant. Consulter Systèmes d'aide au stationne- ment ou au recul 0 251. Prises électriques Des prises d'alimentation des acces- soires peuvent être utilisées pour brancher un équipement électrique, tel qu'un téléphone portable ou un lecteur MP3. Le véhicule est doté de deux prises de courant auxiliaires :

À l'intérieur de la zone de range- ment dans le tableau de bord sous le système de commande de clima- tisation.

Sur l'arrière de la console centrale au plancher. Soulever le couvercle pour accéder à la prise de courant auxiliaire. Consulter Prises électriques 0 119. Toit ouvrant Si le véhicule est équipé d'un toit ouvrant, le contact doit se trouver en position ON ou ACC/ACCESSORY (accessoires), ou en mode de prolonga- tion de l'alimentation des accessoires (RAP), pour pouvoir actionner le toit ouvrant. Consulter Positions de contact 0 212 et Alimentation accessoires conser vée 0 217.

1. Commutateur SLIDE

Commutateur Slide (ouverture) Ouverture/fermeture rapide : Enfoncer D (1) jusqu'au deuxième cran et relâcher pour une ouverture rapide du toit ouvrant. Enfoncer

(1) jusqu'au deuxième cran et relâcher pour une fermeture rapide du toit ouvrant. Ouverture/fermeture (mode manuel) : Enfoncer D (1) jusqu'au premier cran et maintenir pour ouvrir le toit ouvrant. Enfoncer g (1) jusqu'au premier cran et maintenir pour fermer le toit ouvrant. Commutateur Tilt (inclinaison) Fonction de ventilation : Appuyer et maintenir enfoncé E (2) pour incliner le toit ouvrant (ventilation). Le pare-soleil doit être ouver t manuelle- ment. Maintenir enfoncé g (2) pour fermer la ventilation de toit ouvrant. Le toit ouvrant est équipé d'un système automatique d'inversion. Consulter Toit ouvrant 0 53.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 26 EN BREF Performances et maintenance Contrôle antipatinage/ Electronic Stability Control Le système de contrôle antipatinage limite le patinage des roues. Le système fonctionne lorsque le véhicule démarre. Le système StabiliTrak facilite la commande directionnelle du véhicule en cas de conditions de conduite diffi- ciles. Le système fonctionne lorsque le véhicule démarre.

Pour désactiver l'antipatinage, presser et relâcher g sur la console centrale (ATS) ou au volant (ATS-V). i s'allume au combiné d'instruments et le message pertinent s'affiche au CIB. Consulter Messages des systèmes de contrôle de conduite 0 154.

Appuyer à nouveau sur g et relâcher pour réactiver la commande de traction.

Pour désactiver le système antipa- tinage et le système StabiliTrak, presser et maintenir g sur la console centrale (ATS) ou au volant (ATS-V) jusqu'à ce que g et i s'allument dans le combiné d'instruments. Le message appro- prié s'affiche sur le CIC. Consulter Messages des systèmes de contrôle de conduite 0 154.

Appuyer et relâcher de nouveau

pour activer les deux systèmes. Consulter Contrôle antipatinage/ Electronic Stability Control 0 230. Le véhicule est équipé de la commande de mode de conduite et peut être équipé du mode de conduite compétitif. Consulter Contrôle de mode du conducteur 0 231 et Mode de conduite de compétition 0 236. Surveillance de la pression des pneus Ce véhicule est doté d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Le témoin de basse pression de pneus permet d'avertir en cas de chute importante de la pression de gonflage dans l'un des pneus du véhicule. Si le témoin s'allume, s'arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression recommandée indiquée sur l'étiquette de renseignements sur la charge des pneus. Consulter Limites de charge du véhicule 0 207. Le témoin reste allumé jusqu'à ce que la pression correcte de gonflage soit atteinte. Le voyant d'avertissement de basse pression de pneu peut également s'allumer par temps froid lorsque le véhicule est démarré pour la première fois et il s'éteindra dès que le véhicule roule. Ceci peut être une indication précoce que la pression de pneus est basse et que les pneus ont besoin d'être gonflés à la pression correcte.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 EN BREF 27 Le TPMS ne remplace pas l'entretien normal mensuel des pneus. Maintenir une pression de pneus correcte. Consulter Système de surveillance de gonflage de pneu 0 320. Carburant (Moteur LTG 2.0L L4 turbo) Carburant Premium recommandé Utiliser de l'essence sans plomb d'indice RON 95 ou supérieur pour votre véhicule. L'essence sans plomb avec un indice d'octane aussi bas que RON 91 peut être utilisée, mais elle réduira les performances et l'économie de carburant. Consulter Carbu- rant 0 262. Carburant (Moteur 3.6L V6 bi-turbo LF4) Supercarburant nécessaire Utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane 95 RON (IOR) ou supérieur dans le véhicule. Ne pas utiliser d'essence avec un indice d'octane inférieur car le véhicule pourrait être endommagé et la consommation d'essence pourrait augmenter. Consulter Carburant 0 262. Système de vie d'huile moteur Le système de durée de vie de l'huile moteur calcule la durée de vie de l'huile moteur en se basant sur l'utili- sation du véhicule et affiche le message CHANGE ENGINE OIL SOON (remplacer bientôt l'huile moteur) lorsqu'il est nécessaire d'effectuer une vidange d'huile moteur et un change- ment du filtre. Le système de durée de vie de l'huile moteur doit être réinitia- lisé à 100% uniquement après une vidange d'huile. Réinitialisation de la durée de vie d'huile moteur Une fois la vidange de l'huile effec- tuée, le système de durée de vie d'huile doit être réinitialisé. Contacter un concessionnaire pour l'entretien. Consulter Système de vie d'huile moteur 0 284. Conduite économique Les habitudes de conduite peuvent affecter la consommation de carbu- rant. Quelques conseils de conduite sont proposés ci-après pour obtenir la consommation de carburant la plus économique.

Éviter des démarrages rapides et accélérer modérément.

Éviter de faire tourner le moteur au ralenti pendant de trop longues périodes de temps

Quand les conditions météorologi- ques et de circulation le permet- tent, utiliser le régulateur de vitesse.

Toujours observer les limites de vitesse indiquées ou conduire plus lentement lorsque les conditions l'exigent.

Veiller à ce que les pneus soient toujours gonflés à la bonne pression.

Grouper plusieurs trajets en un seul.

Remplacer les pneus du véhicule avec des pneus ayant le même numéro de spécification TPC moulé sur le flanc du pneu, à côté de la taille.

  • Clés, portières et vitres Clés et Verrous Clés p. 29
  • Système « Remote Keyless Entry »(RKE) (« Accès à distance sansclé ») p. 30
  • Utilisation du système « RemoteKeyless Entr y » (RKE) (« Accès àdistance sans clé ») p. 30
  • Démarrage à distance duvéhicule p. 36
  • Verrouillage des port es p. 38
  • Portes à verrouillage électrique p. 39
  • Verrouillage temporisé p. 40
  • Système de verrouillage automa-tique des portes p. 40
  • Protection contre leverrouillage p. 40
  • Verrous de sécurité p. 41
  • Portes Coffre p. 42
  • Sécurité du véhicule Sécurité du véhicule p. 44
  • Système d'alarme du véhicule p. 44
  • Système de verrouillageantivol p. 46
  • Système d'immobilisation p. 46
  • Fonctionnement du blocage dudémarrage p. 46
  • Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs convexes p. 48
  • Rétroviseurs électriques p. 48
  • Rétroviseurs rabattables p. 49
  • Rétroviseurs chauffants p. 49
  • Rétroviseurs s'inclinant en marchearrière p. 49
  • Rétroviseurs intérieurs Rétroviseurs intérieurs p. 50
  • Assombrissement automatique durétroviseur intérieur p. 50
  • Vitres Vitres p. 50
  • Vitres électriques p. 50
  • Pare-soleil p. 53
  • Toit Toit ouvrant Clés et Verrous Clés p. 53

Avertissement Laisser des enfants dans le véhiculeavec un émetteur d'accès à distancesans clé (RKE) présent est dange-reux et les enfants ou des tierspourraient être blessés gravement,voire mortellement. Ils pourraientfaire fonctionner les lève-vitresélectriques ou d'autres commandesou faire rouler le véhicule. Les vitresfonctionnement avec l'émetteurRKE dans le véhicule, et les enfantsou des tiers pourraient être piégéslorsque la vitre se ferme. Ne paslaisser les enfants dans le véhiculeavec un émetteur RKE.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

30 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES

Cette clé dans l'émetteur de télédéver- rouillage (RKE) est utilisée pour la porte conducteur et la boîte à gants. Pour la retirer, presser le bouton situé en bas de l'émetteur et retirer la clé. Ne jamais pas extraire la clé sans appuyer sur le bouton. Se renseigner auprès d'un concession- naire pour savoir si une nouvelle clé est nécessaire. Système « Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance sans clé ») Se reporter à Déclaration de confor- mité 0 375. Si la portée de l'émetteur d'accès à distance sans clé (RKE) diminue :

Vérifier la distance. L'émetteur peut être trop loin du véhicule.

Vérifier la localisation du véhicule. Il se peut que d'autres véhicules ou objets bloquent le signal.

Vérifier la pile de l'émetteur de télécommande. Voir la rubrique « Remplacement de la pile » plus loin dans ce chapitre.

Si l'émetteur ne fonctionne toujours pas bien, consulter votre distributeur / réparateur agréé ou un technicien qualifié pour le faire réparer. Utilisation du système « Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance sans clé ») La portée de la télécommande RKE peut être atteinte dans 60 m (197 pi). Il convient de se rappeler que dans certaines situations, telles que celles déjà mentionnées, la portée de l'émet- teur peut être affectée.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES 31

Avec télédémarrage illustré, sans télédémarrage similaire Q : Presser pour verrouiller toutes les portes. Les clignotants peuvent flasher et/ou le klaxon peut retentir pour indiquer le verrouillage. Si la porte conducteur est ouverte lorsque Q est pressé, toutes les portes se verrouillent puis la porte conduc- teur se déverrouille immédiatement, si la fonction a été activée dans le menu de personnalisation du véhicule. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 160. Si une porte passager est ouverte lorsque Q est pressé, toutes les portes se verrouillent. Une pression sur Q peut également armer le système d'alarme. Se reporter à Système d'alarme du véhicule 0 44. Si le véhicule est doté de rétroviseur à rabattement automatique, appuyer et maintenir enfoncé Q pendant une seconde permettra de rabattre les rétroviseurs. La fonction de rabatte- ment automatique de rétroviseur doit être activée pour opérer. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 160. Selon l'équipement, quand les porte s sont verrouillées, la trappe à carburant est également verrouillée. K : Presser pour déverrouiller la porte du conducteur. Appuyer sur déver- rouiller à nouveau dans un délai de cinq secondes pour déverrouiller toutes les portes. L'émetteur RKE peut être programmé pour déverrouiller toutes les portes dès la première pression sur le bouton. Consulter Personnalisation du véhicule 0 160. De nuit, lors du déverrouillage à distance du véhicule, les phares et les feux de recul s'allument pendant environ 30 secondes pour éclairer votre approche du véhicule. Les voyants de clignotants peuvent clignoter pour indiquer le déverrouillage. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 160. Une pression sur K désarme le système d'alarme. Se reporter à Système d'alarme du véhicule 0 44. Si le véhicule est doté de rétroviseur à rabattement automatique, appuyer et maintenir enfoncé K pendant une seconde permettra de déplier les rétroviseurs. La fonction de rabatte- ment automatique de rétroviseur doit être activée pour opérer. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 160. Selon l'équipement, quand les porte s sont déverrouillées, la trappe à carbu- rant est également déverrouillée. Presser et relâcher K avant l'ouverture totale des vitres. Les vitres ne fonctionneront pas tant que l'opéra- tion à distance des vitres ne sera pas activée. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 160.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

32 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES

/ : Selon l'équipement, appuyer sur Q et relâcher, puis appuyer immédia- tement sur / et le maintenir enfoncé pendant au moins quatre secondes pour faire démarrer le moteur depuis l'extérieur du véhicule à l'aide de la télécommande RKE. Se reporter à Démarrage à distance du véhicule 0 36. 7 : Appuyer et relâcher pour initia- liser le locateur le véhicule. Les feux extérieurs clignotent et l'avertisseur sonore retentit à trois reprises. Maintenir 7 enfoncé pendant trois secondes pour déclencher l'alarme de panique. L'avertisseur sonore retentit et les clignotants clignotent jusqu'à ce que 7 soit à nouveau enfoncé ou que le véhicule démarre. X : Presser rapidement à deux reprises pour débloquer le coffre. Fonctionnement de la télécom- mande Certains véhicules sont équipés d'un système d'accès sans clé qui permet de verrouiller et déverrouiller les portes ainsi que d'avoir l'accès au coffre sans retirer l'émetteur RKE de la poche, du porte-monnaie, porte -docu- ments, etc. L'émetteur RKE doit se trouver à 1 m (3 pieds) de la porte à ouvrir. Si le véhicule dispose de cette fonction, les poignées extérieures des portes possèdent un bouton. Le système d'accès sans clé est programmable pour déverrouiller toutes les portes dès la première activation du bouton verrouillage/ déverrouillage de la porte du conduc- teur. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 160. Déverrouillage / Verrouillage sans clé depuis la porte du conducteur Lorsque les porte s sont verrouillées et que l'émetteur RKE est à moins de 1 m (3 ft) de la poignée de porte , une pression sur le bouton de verrouillage/ déverrouillage de la poignée de porte du conducteur permet de déverrouiller la porte du conducteur, sauf si le bouton de verrouillage/déverrouillage a été utilisé pour verrouiller les portes au cours des cinq dernières secondes. Lorsque la porte du conducteur est déverrouillée à l'aide du bouton de verrouillage/déverrouillage et que ce bouton est de nouveau enfoncé dans les cinq secondes, toutes les portes des passagers se déverrouillent. Porte du conducteur illustrée, côté passager identique Le fait d'appuyer sur le bouton verrouillage / déverrouillage entraînera le verrouillage de toutes les portes, si une des actions énumérées ci-des- sous se produit :

Plus de cinq secondes se sont écoulées depuis que le bouton verrouillage / déverrouillage a été actionné.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

Il a fallu actionner à deux reprises le bouton verrouillage / déverrouil- lage pour déverrouiller l'ensemble des portes.

Une porte quelconque a été ouverte et maintenant elles sont toutes fermées. Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis les portes des passagers Lorsque les porte s sont verrouillées et que l'émetteur RKE est à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de porte , une pression sur le bouton de verrouillage/ déverrouillage d'une poignée de porte de passager permet de déverrouiller toutes les portes, sauf si le bouton de verrouillage/déverrouillage a été utilisé pour verrouiller les portes au cours des cinq dernières secondes. Le fait d'appuyer sur le bouton verrouillage / déverrouillage entraînera le verrouillage de toutes les portes, si une des actions énumérées ci-des- sous se produit :

Le bouton verrouillage / déver- rouillage a été utilisé pour déver- rouiller l'ensemble des portes.

Une porte quelconque a été ouverte et maintenant elles sont toutes fermées. Verrouillage antivol à partir de l'une des portes Lorsque toutes les portes sont verrouillées à l'aide du bouton de verrouillage/déverrouillage, une deuxième pression sur le bouton dans les cinq secondes permet d'activer le dispositif antivol. Déverrouillage de l'antivol à partir de l'une des portes Lorsque toutes les portes sont déver- rouillées avec le bouton de verrouil- lage/déverrouillage, le dispositif antivol se désactive. Verrouillage passif Si le véhicule est équipé d'un système d'accès sans clé, le véhicule se verrouillera plusieurs secondes après la fermeture de toutes les porte s, si le véhicule est coupé et si au moins un émetteur RKE a été retiré du véhicule ou si aucun émetteur RKE ne reste dans le véhicule. Selon l'équipement d'un volet de carburant à verrouillage, le volet de carburant se verrouille aussi. Si d'autres appareils électroniques peuvent causer des interférences avec le signal de l’émetteur RKE, le véhicule peut ne pas détecter l’émetteur RKE se trouvant à l’intérieur du véhicule. Si le verrouillage passif est activé, les portes se verrouilleront avec l’émet- teur RKE à l'intérieur du véhicule. Ne jamais laisser l'émetteur RKE dans un véhicule sans surveillance. Désactivation temporaire de la fonction de verrouillage passif Désactiver temporairement le verrouil- lage passif en maintenant enfoncé

sur le commutateur intérieur de porte avec une porte ouverte pendant au moins quatre secondes ou jusqu'à ce que trois sonneries retentissent. Le verrouillage passif reste désactivé jusqu'à la pression sur Q à l'intérieur de la porte ou jusqu'à la mise en marche du véhicule.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

34 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES

Pour la personnalisation du verrouil- lage automatique des portes en quittant le véhicule, consulter « Personnalisation du véhicule 0 160 ». Ouverture du coffre sans clé Appuyer sur le pavé tactile du coffre pour l'ouvrir si la télécommande RKE est à moins de 1 m (3 pi). Accès avec clé Pour l'accès au véhicule quand la pile de l'émetteur est faible, voir Verrouil- lage des portes 0 38. Télécommande laissée en mode d'alerte véhicule Lorsque le contact est coupé et qu'une télécommande est laissée dans le véhicule, l'avertisseur sonore retentit trois fois après la fermeture des portes. Pour activer ou désactiver, voir Personnalisation du véhicule 0 160. Télécommande n'étant plus en mode d'alerte véhicule Si le véhicule est en marche, avec une porte ouver te, et que toutes les portes sont ensuite fermées, le système recherche la présence d'émetteur(s) RKE à l'intérieur du véhicule. Si aucun émetteur RKE n'est détecté, le message AUCUNE TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE s'affiche sur le centre d'informations du conducteur et l'aver- tisseur sonore retentit à trois reprises. Cela se produit une seule fois à chaque fois que le véhicule est conduit. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 160. Programmation des émetteurs pour le véhicule Seuls les émetteurs RKE programmés sur le véhicule fonctionnent. En cas de perte ou de vol, un émetteur de remplacement peut être acheté et programmé chez le distributeur / réparateur agréé. Lorsque l'émetteur de remplacement est programmé pour ce véhicule, tous les émetteurs restants doivent également être repro- grammés. Tout émetteur perdu ou volé ne fonctionnera plus une fois qu'un nouvel émetteur est programmé. Jusqu'à huit émetteurs peuvent être programmés pour un véhicule. Consulter votre distributeur / répara- teur agréé pour programmer les émetteurs pour ce véhicule. Démarrage du véhicule avec un niveau de pile d'émetteur faible Si la batterie de l'émetteur est faible ou s'il existe des interférences avec le signal, le CIC peut afficher AUCUNE TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE ou

VÉHICULE lors de l'essai de démarrage du véhicule. Se reporter à Messages de clé et verrouillage 0 151. Pour démarrer le véhicule :

1. Ouvrir la zone de rangement de

2. Placer l'émetteur dans la

3. En position de stationnement (P)

ou au point mort (N), appuyer sur la pédale de frein et sur ENGINE START/STOP (démar- rage/arrêt du moteur). Remplacer dès que possible la pile de l'émetteur. Remplacement de la pile

Avertissement Il est important de se débarrasser des piles usagées dans le respect des règles de protection de l'envi- ronnement afin de protéger l'envi- ronnement et sa propre santé. Avertissement Lors du changement de la pile, ne pas toucher la circuiterie sur l'émet- teur. L'énergie statique du corps peut endommager l'émetteur. Remplacer la pile si le message

REMPLACER PILE DANS TÉLÉCOM-

MANDE s'affiche sur le CIC.

1. Presser le bouton situé près du

bas du côté de l'émetteur et retirer la clé.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

36 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES

2. Séparer les deux moitiés de

l'émetteur à l'aide d'un outil plat inséré au centre du bas de l'émetteur. Ne pas se servir de la fente de clé.

3. Retirer l'ancienne pile. Ne pas

utiliser d'objet métallique.

4. Introduire la nouvelle pile sur le

boîtier arrière, côté positif vers le bas. Remplacer à l'aide d'une pile CR2032 ou équivalente.

5. Aligner les boîtiers avant et

arrière et les emboîter l'un dans l'autre pour ré-assembler l'émetteur. Démarrage à distance du véhicule Selon l'équipement, cette fonction permet de faire démarrer le moteur depuis l'extérieur du véhicule. / : Ce bouton est présent sur la télécommande(RKE) si le véhicule est équipé du démarrage à distance. Le système de climatisation utilisera les paramètres précédents lors d'un télédémarrage. Le désembueur de lunette arrière peut s'activer pendant le démarrage à distance selon les conditions de température ambiante froide. Le témoin de désembuage arrière ne s'allume pas lors du démar- rage à distance. Si le véhicule est équipé de sièges chauffants, il peuvent s'activer lors d'un démarrage à distance. Se reporter à Sièges avant chauffés et ventilés 0 64. Certaines réglementations locales peuvent limiter l'utilisation du télédé- marrage. Par exemple, des réglementa- tions peuvent exiger que le démarrage à distance ne soit utilisé que lorsque le véhicule est visible. Se reporter aux réglementations locales pour toute question. Si le niveau de carburant du véhicule est bas, ne pas utiliser le télédémar- rage. Le véhicule peut tomber en panne de carburant. La portée de l'émetteur RKE peut être réduite lorsque le véhicule tourne. D'autres circonstances peuvent affecter le fonctionnement de l'émet- teur. Se reporter à Système « Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance sans clé ») 0 30. Démarrage du véhicule en utilisant la fonction de télédémarrage

1. Presser et relâcher

Q sur la télécommande RKE.

2. Appuyer immédiatement sur

et le maintenir enfoncé pendant au moins quatre secondes ou jusqu'à ce que les clignotants fonctionnent. Ceci confirme que l'ordre de démarrage à distance a bien été reçu par le véhicule.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES 37

Pendant le démarrage à distance, les portes sont verrouillées et les feux de stationnement restent allumés tant que le moteur tourne. Le moteur se coupe après 10 minutes, sauf si une prolonga- tion de temps a été effectuée ou que la clé est insérée dans le contact et mise en position ON/ RUN/START (en fonction/ marche/démarrage).

3. Appuyer sur la pédale de frein et

sélectionner la position ON/RUN/ START (en fonction/marche/ démarrage) pour rouler. Temps de fonctionnement prolongé du moteur La durée de fonctionnement du moteur peut également être prolongée de 10 minutes supplémentaires, si pendant les 10 premières minutes, les étapes 1 et 2 sont répétées pendant que le moteur continue à tourner. Une durée de temps supplé- mentaire peut être demandée, 30 secondes après le démarrage. Ceci offre un total de 20 minutes. Le démarrage à distance ne peut être prolongé qu'une seule fois. Il est possible d'effectuer deux démar- rages à distance au plus, ou un démar- rage à distance avec prolongation de temps, entre les cycles d'allumage. Le commutateur d'allumage doit être mis en position ON/RUN/START (en fonction/marche/démarrage), puis de nouveau en position OFF (hors fonction) avant tout nouveau démar- rage à distance. Annulation d'un démarrage à distance Pour annuler un démarrage à distance, exécuter l'une des opérations suivantes :

Maintenir / enfoncé jusqu'à l'extinction des feux de station- nement.

Allumer les feux de détresse.

Mettre le contact puis le couper. Conditions de non-fonctionnement du télédémarrage Le démarrage à distance ne fonctionne pas si l'une des conditions suivantes est remplie :

Le commutateur d'allumage est dans une autre position qu'OFF (hors fonction).

Un émetteur est dans le véhicule.

Le capot n'est pas fermé.

Les feux de détresses sont en marche.

Le système de contrôle d'émission ne fonctionne pas correctement.

La température de liquide de refroidissement du moteur est trop élevée.

La pression d'huile est basse.

Deux démarrages à distance du véhicule ou un démarrage avec prolongation ont déjà été utilisés.

Le véhicule n'est pas en position de stationnement (P).Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

38 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES

Verrouillage des portes

Attention Des portes non verrouillées peuvent être dangereuses.

Les passagers, notamment les enfants, peuvent facilement ouvrir les portes et tomber hors du véhicule en mouve- ment. Le risque d'éjection hors du véhicule au cours d'un accident augmente si les portes ne sont pas verrouil- lées. De même, tous les passa- gers doivent porter correctement leur ceinture de sécurité et les portes doivent être verrouillées chaque fois que le véhicule roule.

De jeunes enfants laissés à l'intérieur d'un véhicule verrouillé pourraient ne pas pouvoir en sortir seuls. Un enfant peut alors être soumis à une chaleur extrême et souffrir de blessures permanentes voire mourir (Suite) Attention (Suite) d'un coup de chaleur. Toujours verrouiller le véhicule quand il est quitté.

Des intrus peuvent aisément entrer par une porte non verrouillée lorsque le véhicule ralentit ou s'arrête. Il est recommandé de verrouiller les portes par mesure de précaution. A l'intérieur du véhicule Selon l'équipement, sur les portes arrière, enfoncer le bouton de serrure de porte pour verrouiller la porte manuellement. Tirer une fois sur la poignée de porte pour déverrouiller la porte et une nouvelle fois pour l'ouvrir. Appuyer sur le commutateur de serrure de porte électrique pour verrouiller ou déverrouiller toutes les portes automatiquement. Se reporter à Portes à verrouillage électrique 0 39. De l'extérieur du véhicule Utiliser l’émetteur d'accès à distance sans clé (RKE), le barillet de clé de la porte du conducteur ou le barillet de clé de la porte passager avant (selon l'équipement). Le barillet est recouvert d'un cache. Accès sans clé Si le véhicule en est équipé, utiliser le système d'accès sans clé pour verrouiller et déverrouiller la porte. Lorsque les porte s sont verrouillées et que l'émetteur RKE se trouve dans un rayon de 1 m (3 pieds) de la poignée de porte conducteur, appuyer sur le bouton de verrouillage/déverrouillage.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES 39

Lors du déverrouillage de la porte conducteur, le premier enfoncement déverrouille uniquement cette porte ; appuyer de nouveau dans les cinq secondes qui suivent pour déver- rouiller toutes les portes passager. Se reporter à Utilisation du système « Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance sans clé ») 0 30. Accès en utilisant le barillet de clé Pour accéder au barillet :

1. Tirer la poignée de porte jusqu'à

la position ouverte.

2. Introduire la clé dans la fente au

bas du cache et faire levier vers l'extérieur.

3. Reculer le capuchon et le

déposer. Pour remplacer le cache : Tirer la poignée de porte dans le sens de l'ouverture et insérer les pattes (1) à l'arrière du capuchon dans l'espace entre le joint (2) et la base métal- lique (3). Le fixer en place. Verrous à rotation libre Le barillet de serrure de porte tourne librement lorsqu'une clé incorrecte est utilisée, si la clé utilisée est correcte, mais pas complètement insérée ou qu'un objet autre qu'une clé est utilisé pour accéder au véhicule. La fonction de rotation libre de la serrure de porte empêche de forcer la serrure. Pour réinitialiser la serrure, la faire tourner en position verticale avec la clé correcte complètement introduite. Retirer la clé et la réintroduire. Si ceci ne réinitialise pas la serrure, faire tourner la clé à mi-chemin autour du barillet et répéter l'opéra- tion de réinitialisation. Portes à verrouillage électriqueGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

40 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES

Q : Presser pour verrouiller les porte s. Le témoin du commutateur s'allume lorsqu'il est activé. K : Presser pour déverrouiller les portes. Verrouillage temporisé Cette fonction diffère le verrouillage effectif des portes pendant cinq secondes après la fermeture de toutes les portes. Le verrouillage différé peut être mis en fonction uniquement lorsque la fonction anti-verrouillage de porte non verrouillée a été désactivée. Lorsque Q est enfoncé sur le commu- tateur de verrouillage électrique des portes avec la porte ouverte, une sonnerie retentit trois fois pour indiquer que le verrouillage différé est actif. Les portes sont verrouillées automati- quement cinq secondes après la fermeture de toutes les portes. Si une porte est à nouveau ouverte que cinq secondes se soient écoulées, le temporisateur de cinq secondes se remet à zéro une fois que toutes les portes sont à nouveau fermées. Appuyer à nouveau sur Q du le commutateur de verrouillage de porte ou sur Q sur l'émetteur RKE, pour neutraliser cette fonction et verrouiller les portes immédiatement. Le verrouillage différé peut être programmé via le centre d'informa- tions du conducteur (CIB). Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 160. Système de verrouillage automatique des portes Le véhicule est programmé de telle manière que lorsque toutes les portes sont fermées, le contact mis et le levier de rapport de vitesses est déplacé hors de la position P (station- nement), les portes se verrouillent. Pour déverrouiller les portes :

Appuyer sur K du commutateur de serrure à commande électrique de porte.

Engager la boîte de vitesses en position P (stationnement). Le verrouillage automatique de porte peut être programmé. Le déverrouil- lage automatique de portes suivra les réglages du verrouillage automatique de portes. Se reporter à Personnalisa- tion du véhicule 0 160. Protection contre le verrouillage Si le véhicule est sur ACC/ACCESSORY ou sur ON/RUN/START et que le commutateur de verrouillage électrique des portes est enfoncé avec la porte du conducteur ouver te, toutes les portes se verrouillent et seule la porte du conducteur se déverrouille. Si le véhicule est arrêté et verrouillé alors qu'une porte est ouver te, lorsque toutes les portes sont fermées, le système recherche la présence d'émet- teur(s) RKE à l'intérieur du véhicule. Si le/les émetteur(s) RKE sont détectés et que rien n'est sorti du véhicule, la porte du conducteur se déverrouillera et l'avertisseur retentira trois fois.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES 41

Cette fonction peut se neutraliser manuellement avec la porte du conducteur ouverte en maintenant

enfoncé sur le commutateur de verrouillage électrique des portes. Verrouillage de porte impossible si ouverte Lorsque cette fonction est activée et qu'un verrouillage des portes est demandé avec la porte du conducteur ouverte, toutes les portes se verrouil- lent et seule la porte du conducteur se déverrouille. La porte conducteur doit être fermée avant de demander le verrouillage pour que toutes les portes restent verrouillées. Lorsque cette fonction est désactivée, le menu de verrouillage différé des portes est disponible. Cette fonction peut être également programmée. Se reporter à Personnali- sation du véhicule 0 160. Verrous de sécurité Les serrures de sécurité de porte arrière empêchent les passagers d'ouvrir les porte s arrière depuis l'inté- rieur du véhicule. Appuyer sur v { pour activer les sécurités enfants sur les portes arrière. Le témoin du commutateur s'allume lorsqu'il est activé. Les lève-vitres électriques de porte arrière sont également désactivés. Se reporter à Vitres électriques 0 50. Appuyer à nouveau sur v { pour désactiver les serrures de sécurité. Si une poignée intérieure de porte arrière est tirée en même temps que la sécurité enfants est désactivée, seule cette porte reste verrouillée et le témoin peut clignoter. Relâcher la poignée puis presser deux fois la serrure de sécurité pour désactiver les serrures de sécurité.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

Avertissement Les gaz d'échappement peuventpénétrer dans le véhicule s'il estconduit avec le hayon/coffre ouvertou si des objets passent par le jointentre la carrosserie et le hayon oule coffre. Les gaz d'échappementcontiennent du monoxyde decarbone (CO) qui est invisible etinodore. Le monoxyde de carbonepeut engendrer des états d'incons-cience voire la mort.Si le véhicule doit être conduit avecle hayon ou le coffre ouvert : Fermer toutes les vitres. Ouvrir complètement lesbouches d'air sur ou sous letableau de bord. Régler le système de climati-sation de sorte qu'il n'amèneque de l'air extérieur et régler(Suite) Avertissement (Suite) le ventilateur à la vitessemaximale. Voir « Systèmes declimatisation » dans l'index. Si le véhicule est équipé d'unhayon à commandeélectrique, désactiver lefonctionnement électrique duhayon.Se reporter à Échappement dumoteur 0 220. Déverrouillage de la serrure du coffre Berline illustrée, coupé semblablePour ouvrir le coffre, le contact doitêtre coupé ou le levier de changementde vitesses doit être sur la position P(stationnement). Appuyer sur | à la porte du conducteur. Appuyer rapidement à deuxreprises sur X de l'émetteur RKE.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

Effleurer le patin tactile de l'arrière du coffre, au-dessus de la plaque minéralogique lorsque toutes les portes sont déverrouillées. Le coffre peut être ouvert pendant que le véhicule est verrouillé, en effleurant le patin tactile de l'arrière du coffre, au-dessus de la plaque minéralogique, pendant que l'émetteur RKE est à 1 m (3 ft) de l'arrière du véhicule. Si jamais le véhicule est dépour vu d'alimentation, la zone du coffre reste accessible. Pour accéder par la trappe de traversée de siège arrière, si le véhicule en est équipé :

1. Abaisser l'accoudoir arrière et

ouvrir la trappe de traversée. Se reporter à Trappe de traversée de siège arrière 0 68.

2. Atteindre l'intérieur par la trappe

pour repérer la poignée de déver- rouillage de secours du coffre. Se reporter à « Poignée de déver- rouillage de secours du coffre » ci-après.

3. Tirer la poignée de déverrouillage

vers l'avant du véhicule pour ouvrir le coffre. Pour accéder en repliant le siège arrière, si le véhicule en est équipé :

1. Rabattre les sièges arrière. Se

reporter à Sièges arrière 0 66.

2. Atteindre l'intérieur par la trappe

pour repérer la poignée de déver- rouillage de secours du coffre.

3. Tirer la poignée de déverrouillage

vers l'avant du véhicule pour ouvrir le coffre. Poignée de déverrouillage de secours du coffre Avertissement Ne pas utiliser la poignée de déver- rouillage de secours du coffre comme point de fixation ou d'ancrage pour arrimer des objets dans le coffre : cela pourrait endom- mager la poignée.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

44 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES

Il existe une poignée fluorescente de déverrouillage de secours du coffre sur le couvercle de coffre. Cette poignée brille en fonction de son exposition à la lumière. Tirer sur la poignée de déverrouillage pour ouvrir le coffre depuis l'intérieur. Après utilisation, remettre en position antérieure. Sécurité du véhicule Ce véhicule comporte des fonctions antivol ; toutefois, elles ne le rendent pas impossible à voler. Système d'alarme du véhicule Ce véhicule est équipé d'un dispositif antivol. Le témoin du tableau de bord, près du pare-brise, indique le statut du système. Off : Le système du véhicule est désarmé. Allumé en permanence : Le véhicule est sécurisé pendant la durée de l'armement du système. Clignotement rapide : Le véhicule n'est pas sécurisé. Une porte, le capot ou le coffre est ouvert(e). Clignotement lent : Le système d'alarme est armé. Armement du système d'alarme

1. Couper le véhicule.

2. Verrouiller le véhicule de l'une

des trois manières suivantes :

Utiliser l'émetteur RKE.

Utiliser le système d'accès sans clé.

Pendant qu'une porte est ouverte, presser Q sur l'inté- rieur de la porte.

3. Après 30 secondes, le système

d'alarme s'arme et le témoin commence à clignoter lentement pour indiquer que le système d'alarme est actif. Appuyer une deuxième fois sur Q situé sur l'émetteur RKE annule le délai deGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES 45

30 secondes et permet d'activer immédiatement le système d'alarme. Le système d'alarme du véhicule n'est pas armé si les portes sont verrouillées au moyen de la clé. Si la porte du conducteur est ouverte sans un premier déverrouillage au moyen de l'émetteur RKE, l'avertisseur sonore retentit et les feux clignotent pour indiquer la situation avant alarme. Si le véhicule ne démarre pas, ou si la porte n'est pas déverrouillée en pressant K sur l'émetteur RKE dans les 10 secondes de la préparation d'alarme, l'alarme est activée. L'alarme s'active aussi si une porte passager, le coffre ou le capot est ouvert(e) sans commencer par désarmer le système. Lorsque l'alarme est activée, les feux de direction clignotent et l'avertisseur sonore retentit pendant 30 secondes environ. Le système d'alarme est ensuite armé à nouveau pour surveiller un événe- ment non autorisé suivant. Désarmement du système d'alarme Pour désarmer le système d'alarme ou arrêter l'alarme si elle a été activée, agir comme suit :

Presser K sur l'émetteur RKE.

Déverrouiller le véhicule en utili- sant le système d'accès sans clé.

Démarrer le véhicule. Pour éviter de déclencher l'alarme par mégarde :

Verrouiller le véhicule après que tous les occupants soient sortis et que toutes les portes sont fermées.

Toujours déverrouiller une porte avec l'émetteur RKE ou en utili- sant le système d'accès sans clé. Le déverrouillage de la porte du conducteur au moyen de la clé ne désarme pas le système ou n'arrête pas l'alarme. Détection de tentative de vol Si K est pressé sur l'émetteur et si l'avertisseur sonore retentit trois fois, une alarme antérieure s'est produite pendant que le système était armé. Si l'alarme a été activée, un message s'affiche au centre d'informations du conducteur. Se reporter à Messages de sécurité 0 157. Avertisseur sonore électrique, capteur d'inclinaison et capteur d'intrusion En plus des fonctions standards du système antivol, le système dispose également un avertisseur sonore électrique, un capteur d'inclinaison et d'un capteur d'intrusion. Le sondeur électrique fournit une alarme sonore différente de l'avertis- seur sonore du véhicule. Il possède sa propre source d'alimentation et peut faire retentir une alarme lorsque la batterie du véhicule est compromise. Le capteur d'inclinaison déclenche l'alarme s'il détecte un mouvement du véhicule par exemple comme un changement d'orientation du véhicule.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

46 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES

Le capteur d'intrusion surveille l'habi- tacle et peut activer l'alarme s'il détecte un accès non autorisé dans l'habitacle. Ne pas laisser de passagers ou d'animaux dans le véhicule lorsque le détecteur d'intrusion est activé. Avant d'armer le système d'alarme antivol et d'activer le détecteur d'intrusion :

Toutes les portes du vitre doivent être complètement fermées.

Assujettir tous les éléments lâches tels qu'un store.

S'assurer qu'il n'y a pas d'obstacles devant les capteurs sur la console de pavillon de toit avant. Commutateur de désactivation des capteurs d'inclinaiso n et d'intrusion Il est recommandé de désactiver les capteurs d'intrusion et d'inclinaison si des animaux domestiques sont abandonnés dans le véhicule ou si le véhicule est transporté. Contact coupé, appuyer sur o sur la console suspendue avant. Le témoin s'allume momentanément, indiquant que ces capteurs ont été désactivés jusqu'au cycle suivant d'armement du système d'alarme. Système de verrouillage antivol

Attention Ne pas utiliser pas le système s'il y a quelqu'un à l'intérieur du véhicule ! Les portes ne peuvent pas être déverrouillées ou ouvertes de l'inté- rieur. Le véhicule est équipé d'un système de condamnation des portes en plus des serrures standards de porte. La condamnation des portes est activée si l'on appuie à deux reprises dans un délai de cinq secondes sur

situé sur l'émetteur RKE, avec toutes les portes fermées et le véhicule arrêté. La condamnation des portes peut également être activée avec le système d'accès sans clé. Consulter « Fonctionnement de la télécom- mande » sous Utilisation du système « Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance sans clé ») 0 30. Lorsque les porte s sont verrouillées avec le système de condamnation des portes, elles ne peuvent pas être déverrouillées ou ouvertes en utilisant les commandes ou les poignées à l’intérieur du véhicule. Appuyer une fois sur K de l'émetteur d'accès sans clé pour dés-enclencher le verrou de sûreté et déverrouiller la porte du conducteur. Ré-appuyer sur le bouton dans les cinq secondes qui suivent pour déverrouiller toutes les portes. Système d'immobilisation Se reporter à Déclaration de confor- mité 0 375. Fonctionnement du blocage du démarrage Le véhicule est équipé d'un antivol passif. Le système ne doit pas être armé ou désarmé manuellement.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES 47

Le véhicule est automatiquement immobilisé lorsque le contact est coupé. Quand le bouton-poussoir de démar- rage est activé en position ACC/ ACCESSORY ou ON/RUN/START (en fonction/marche/démarrage) et qu'une télécommande valide se trouve dans le véhicule, le système d'immobilisation est désarmé. Le témoin de sécurité du combiné d'instruments s'allume en cas de problème d'armement ou de désarme- ment du système antivol. Le système possède un ou plusieurs émetteurs d'accès sans clé (RKE) correspondant à une unité de commande de blocage du démarrage du véhicule. Seul un émetteur d'accès sans clé (RKE) correspondant permet de faire démarrer le véhicule. Si la télécommande est endommagé, le démarrage du véhicule peut être impossible. Lors du démarrage du véhicule, le témoin de sécurité s'allume briève- ment lorsque le contact est mis. Si le moteur ne démarre pas et que le témoin de sécurité reste allumé, le système rencontre un problème. Couper le contact du véhicule et essayer à nouveau. Si le véhicule ne change pas le mode d'allumage (ACC/ACCESSORY, ON/ RUN/START, OFF) et que la télécom- mande RKE ne semble pas endom- magée, essayer une autre télécommande. Ou bien, essayer en plaçant l'émetteur dans son réceptacle de la console centrale. Se reporter à Messages de clé et verrouillage 0 151. Si les modes d'allumage ne changent pas avec une autre télécommande, c'est que le véhicule a besoin d'un entretien. Si l'allumage change de position, la première émetteur, le premier télécommande est probable- ment en cause. Contacter votre concessionnaire. L'antidémarrage peut apprendre des émetteurs RKE neufs ou de remplace- ment. Huit télécommandes au maximum peuvent être programmées pour le véhicule. Pour programmer des télécommandes supplémentaires, se reporter à la rubrique «Programmation de télécommandes couplées au véhicule» sous Utilisation du système « Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance sans clé ») 0 30. Ne pas abandonner dans le véhicule la clé ou le dispositif qui désarme ou désactive le système antivol.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

48 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES

Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs convexes

Avertissement Un rétroviseur convexe peut donnerl'illusion que les choses (telles qued'autres véhicules) semblent pluséloignées qu'elles ne le sont enréalité. Si vous passez trop brusque-ment sur la voie de droite, vouspourriez heurter un véhicule situé àvotre droite. Vérifier la distance surle rétroviseur intérieur ou regarderpar-dessus l'épaule avant dechanger de file.Les rétroviseurs du conducteur et dupassager sont convexes. Une surfaceconvexe de rétroviseur est incurvéeafin de voir davantage à partir dusiège du conducteur. Le rétroviseurconvexe de conducteur contient unezone asphérique qui réduit les anglesmorts. Rétroviseurs électriques 1. Placer le sélecteur sur L (Gauche)ou R (Droit) pour choisir, respec-tivement, le rétroviseur conduc-teur ou celui du passager.2. Appuyer sur l'une des quatreflèches pour déplacer le rétro-viseur.3. Déplacer le commutateur sélec-teur vers ) pour désélectionner le rétroviseur.Atténuation automatique de l'éclai-rage extérieurLe véhicule peut être équipé d'uneatténuation automatique de l'éclairageextérieur qui se règle automatique-ment contre l'éblouissement desphares à l'arrière.Rétroviseurs à mémoireLe véhicule peut être doté de rétrovi-seurs à mémoire. Se reporter à Siègesà mémoire 0 62.Assistant d'angle mort (SBZA)Le véhicule peut être équipé d'unassistant d'angle mort. Se reporter àAssistant d'angle mort 0 258.ClignotantLe véhicule peut être équipé d'unindicateur de clignotants sur le boîtierdes rétroviseurs. L'indicateur clignotelorsqu'un clignotant ou les feux dedétresse sont utilisés.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES 49

Rétroviseurs rabattables Rétroviseurs électriques Pour rabattre les rétroviseurs :

1. Déplacer le commutateur sélec-

2. Appuyer sur la flèche vers le bas

pour rabattre les rétroviseurs.

3. Appuyer de nouveau sur la flèche

vers le bas pour déplier les rétro- viseurs. Réinitialiser les rétroviseurs rabatta- bles à commande électrique si :

Ils sont gênés dans leur mouve- ment de rabattement.

Accidentellement, ils ont été rabattus ou déployés manuel- lement.

Ils ne restent pas en position dépliée.

Ils vibrent à des vitesses normales. Pour réinitialiser les rétroviseurs rabattables à commande électrique, les replier et les déployer une fois à l'aide des commandes. Un bruit peut se faire entendre pendant la réinitiali- sation. Ce son est normal après un fonctionnement manuel du rabat- tement. Les rétroviseurs peuvent être dotés d'une fonction de rabattement automatique de rétroviseur. Se reporter à Utilisation du système « Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance sans clé ») 0 30. Rétroviseurs chauffants

: Appuyer pour chauffer les rétrovi- seurs. Voir « Désembueur de lunette arrière » sous Système de commande de climati- sation automatique à deux zones 0 186. Rétroviseurs s'inclinant en marche arrière Si le véhicule est doté de sièges à mémoire, le rétroviseur du passager et/ou du conducteur s'incline à une position présélectionnée lorsque le véhicule est en marche arrière (R). La bordure de trottoir peut ainsi être vue lors de l'exécution d'un stationnement en parallèle. Le(s) rétroviseur(s) reviendront à leurs positions d'origine lorsque :

Le véhicule est sorti de la marche arrière (R) ou reste en marche arrière (R) pendant environ 30 secondes.

Le contact est coupé.

Le véhicule est conduit en marche arrière (R) à une vitesse supérieure à une vitesse réglée. Pour activer ou désactiver cette fonction, consulter Personnalisation du véhicule 0 160.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

50 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES

Rétroviseurs intérieurs Régler le rétroviseur pour obtenir unevue dégagée de la zone située derrièrele véhicule.Ne pas pulvériser de produit denettoyage pour vitres directement surle rétroviseur. Utiliser une ser viettedouce imprégnée d'eau. Assombrissement automa- tique du rétroviseur intérieur Le rétroviseur s'assombrit automati-quement afin de réduire l'éblouisse-ment des phares du véhicule derrière.Cette fonction est activée lorsque levéhicule est démarré. Vitres

Avertissement Ne jamais laisser un enfant, unadulte en détresse ou un animalseul dans un véhicule, surtout partemps chaud et avec toutes lesvitres fermées. Un enfant peut alorsêtre soumis à une chaleur extrêmeet souffrir de blessures permanentesvoire mourir d'un coup de chaleur.L'aérodynamique du véhicule a étéétudiée pour réduire la consommationde carburant. Cela peut engendrer unbruit pulsant quand une vitre arrièreest baissée et que les vitres avant sontfermées. Pour réduire le bruit, ouvrirune vitre avant ou le toit ouvrant(option). Vitres électriques

Attention Des enfants pourraient être blesséssévèrement voir tués s'ils étaientpris dans le chemin d'une vitreélectrique en train de se fermer. Nepas laisser des enfants dans unvéhicule contenant l'émetteurd'accès sans clé (RKE). Lorsque desenfants se trouvent sur les siègesarrière, utiliser le commutateur deverrouillage des vitres pour éviterun actionnement de celles-ci. Sereporter à Clés 0 29.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES 51

Berline illustrée, coupé semblable Les lève-vitres électriques peuvent uniquement fonctionner quand le contact se trouve en position ACC/ ACCESSORY (accessoires) ou ON/ RUN/START (en fonction/marche/ démarrage) ou lorsque la prolongation d'alimentation prolongée des acces- soires (RAP) est activée. Se reporter à Alimentation accessoires conser vée 0 217. Enfoncer ou tirer le commutateur pour ouvrir ou fermer la vitre. Les vitres sont temporairement désac- tivées si les commutateurs de vitres sont utilisés plusieurs fois en peu de temps. Verrouillage des vitres (Berline uniquement) Cette fonction arrête le fonctionne- ment des commutateurs des vitres latérales arrière. Appuyer sur v { pour enclencher la fonction de verrouillage des vitres arrière. Le témoin lumineux s'allume lorsqu'elle est engagée. Ceci active également la sécurités enfants de porte arrière, ce qui désac- tive les serrures de porte arrière à commande électrique. Se reporter à Verrous de sécurité 0 41. Appuyer de nouveau sur v { pour désengager. Une porte peut rester verrouillée si la poignée de cette porte est tirée en même temps que la sécurité enfants est désengagée. Relâcher la poignée de porte, puis appuyer sur v { deux fois. Déplacement rapide des vitres La fermeture/ouverture rapide permet d'ouvrir ou de fermer les vitres sans maintenir le commutateur de vitres. Enfoncer complètement le commuta- teur de vitre ou le relever, et relâcher rapidement pour l'engager. Enfoncer ou tirer brièvement le même commu- tateur pour arrêter le mouvement de la vitre. Détection d'obstacles des vitres à ouverture/fermeture rapide La fonction de relevage rapide inverse le mouvement de la vitre si elle entre en contact avec un objet. Un froid extrême ou de la glace peut inverser automatiquement le mouvement de laGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

52 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES

vitre. La vitre fonctionne normalement une fois que l'objet est retiré ou que le problème est résolu. Neutralisation de la détection d'obstacles

Attention Si la neutralisation de la détection d'obstacles est activée, le mouve- ment de la vitre ne s'inversera pas automatiquement. Des personnes pourraient alors être blessées et la vitre pourrait être endommagée. Avant d'utiliser la neutralisation de la détection d'obstacles, s'assurer qu'aucune personne et qu'aucun objet ne se trouve dans la trajec- toire de la vitre. La vitre peut être fermée en mainte- nant le commutateur en position relevée si des conditions l'empêchent de se fermer rapidement. Programmation des lève-vitres électriques Une programmation peut être néces- saire si la batterie du véhicule a été débranchée ou déchargée. Si la vitre ne peut pas se fermer rapidement, programmer la vitre :

1. Fermer toutes les portes.

2. Mettre l'allumage en position

ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/RUN (en fonction/marche).

3. Ouvrir partiellement la vitre à

programmer, puis la fermer et continuer à tirer brièvement le commutateur après la fermeture complète de la vitre.

4. Appuyer sur le commutateur de

lève-vitres électriques jusqu'à ce que la vitre soit totalement ouverte et le maintenir brièvement. Indexage de vitre (uniquement coupé) Si la vitre gèle sur la porte , pousser le haut de la vitre vers l’intérieur tout en ouvrant la porte . Éliminer toute la neige et la glace de la porte et de la vitre. Ouvrir alors complètement la vitre, puis la refermer. La porte peut maintenant être fermée. Lorsque la vitre est complètement fermée, l'indexation l'abaisse légère- ment et automatiquement lorsque la porte est ouverte. Lorsque la porte est refermée, la vitre se relève jusqu'à atteindre sa position précédente. Si une des vitres ne s'indexe pas correctement, c'est peut-être dû à une panne de courant. Avant de voir votre concessionnaire pour une intervention, programmer les lève-vitres électriques. Fonctionnement à distance des vitres Cette fonction permet d'ouvrir toutes les vitres à distance. S'il a été activé dans la personnalisation du véhicule,Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES 53

appuyer sur Q de l'émetteur RKE et le maintenir enfoncé. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 160. Pare-soleil Rabattre le pare-soleil vers vous ou le déplacer sur le côté pour réduire l'éblouissement. Pour utiliser le miroir éclairé, soulever le couvercle. Toit Toit ouvrant Si le véhicule est équipé d'un toit ouvrant, le contact doit se trouver en position ON ou ACC/ACCESSORY (accessoires), ou en mode de prolonga- tion de l'alimentation des accessoires (RAP), pour pouvoir actionner le toit ouvrant. Se reporter à Positions de contact 0 212 et Alimentation acces- soires conservée 0 217.

1. Commutateur SLIDE

Commutateur de coulissement Ouverture/fermeture rapide : Appuyer sur D (1) jusqu'au deuxième cran et relâcher pour une ouverture rapide du toit ouvrant. Appuyer sur g (1) jusqu'au deuxième cran et relâcher pour une fermeture rapide du toit ouvrant. Ouverture/fermeture (mode manuel) : Enfoncer D (1) jusqu'au premier cran et maintenir pour ouvrir le toit ouvrant. Enfoncer g (1) jusqu'au premier cran et maintenir pour fermer le toit ouvrant. Commutateur Tilt (inclinaison) Fonction aération : Appuyer et maintenir enfoncé E (2) pour incliner le toit ouvrant (ventilation). Le store doit être ouvert manuellement. Appuyer et maintenir enfoncé g (2) pour fermer la ventilation de toit ouvrant.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

54 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES

Système d'inversion automa- tique Le toit ouvrant est équipé d'un système automatique d'inversion qui est uniquement actif lorsque le toit ouvrant est opéré en fermeture rapide. Si un objet se trouve sur la voie du toit ouvrant lorsque sa fermeture rapide est commandée, le système d'inversion détectera l'objet et arrêtera le toit ouvrant. Dans le cas de ferme- tures difficiles comme en présence de gel ou d'autres conditions, il est possible de neutraliser le système d'inversion. Pour neutraliser le système d'inversion, fermer en mode manuel. Pour arrêter le mouvement, relâcher le commutateur. De la saleté et des débris peuvent s'accumuler sur le joint ou dans la glissière du toit ouvrant. Ceci peut causer un problème de fonctionne- ment ou de bruit du toit ouvrant. Le système d'écoulement d'eau peut également s'obstruer. Ouvrir périodi- quement le toit ouvrant et retirer les obstacles ou les débris. Essuyer le joint du toit ouvrant et la zone d'étan- chéité du toit avec un chiffon propre, du savon doux et de l'eau. Ne pas éliminer la graisse du toit ouvrant.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 55

  • Sièges et dispositifs de retenue Appuis-tête Appuis-tête p. 56
  • Sièges avant Rabattement du siège p. 57
  • Réglage de siège à commande électrique p. 58
  • Réglage du support lombaire p. 60
  • Réglage du soutien de cuisses p. 61
  • Dossiers de siège inclinables p. 61
  • Sièges à mémoire p. 62
  • Sièges avant chauffés et ventilés p. 64
  • Sièges arrière Sièges arrière p. 66
  • Trappe de traversée de siège arrière p. 68
  • Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité p. 68
  • Port adéquat des ceintures de sécurité p. 69
  • Ceinture à trois points p. 70
  • Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse p. 73
  • Vérification du système de sécurité p. 74
  • Entretien des ceintures de sécurité p. 74
  • Remplacement de pièces du système de ceintures de sécurité après un accident p. 75
  • Système de coussin de sécurité gonflable Système d'airbag p. 76
  • Où se trouvent les airbags ? p. 78
  • Quand un airbag doit-il se déployer ? p. 79
  • Qu'est-ce qui entraîne le déploie- ment d'un airbag ? p. 80
  • De quelle façon l'airbag retient-il ? p. 80
  • Que se passe-t-il après le déploie- ment d'un airbag ? p. 81
  • Système de détection de passager p. 82
  • Réparation d'un véhicule muni d'airbags p. 87
  • Ajout d'équipement à un véhicule muni d'airbags p. 87
  • Vérification du système d'airbag p. 88
  • Remplacement de pièces du système d'airbag après un accident p. 88
  • Sièges pour enfant Grands enfants p. 89
  • Bébés et jeunes enfants p. 91
  • Systèmes de sécurité pour enfant p. 93
  • Où installer le siège d'enfant p. 95
  • Systèmes de siège d'enfant ISOFIX p. 103
  • Fixation des sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) p. 103
  • Fixation des sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) p. 105
  • Système de protection piétons Système de protection des piétons Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 p. 107

56 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

Appuis-tête En cas de sièges de base, les sièges avant du véhicule possèdent des appuis-tête réglables aux positions d'assise extérieures. En cas de sièges haute performance, les sièges avant du véhicule possèdent des appuis-tête aux positions d'assise extérieures qui ne peuvent être réglés.

Avertissement Des appuie-têtes qui ne sont pas posés ou réglés de manière correcte peuvent contribuer à augmenter le risque de blessure au cou ou à la colonne vertébrale pour les occupants lors d'une collision. Ne pas conduire avant l'installation et le réglage des appuie-têtes pour tous les occupants. Si équipé des sièges de base, régler l'appuie-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tête de l'occupant. Cette position réduit les risques de blessure à la nuque lors d'un accident. Sièges avant Selon l'équipement, les sièges avant du véhicule possèdent des appuis-tête réglables aux positions d'assise extérieures. La hauteur des appuie-tête peut être réglée. Pour lever ou abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton placé sur le côté de l'appuie-tête, puis tirer vers le haut ou pousser vers le bas sur l'appuie-tête et relâcher le bouton. Tirer et pousser sur l'appuie-tête après le relâchement du bouton pour confirmer le verrouillage.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 57

Pour incliner l'appuie-tête vers l'arrière et vers l'avant, appuyer sur le bouton situé sur le côté faisant face à l'appuie-tête et déplacer celui-ci vers l'arrière ou vers l'avant, jusqu'à atteindre la position de verrouillage désirée. Tenter de déplacer l'appuie-- tête après avoir relâché le bouton pour s'assurer qu'il est verrouillé en place. Les appuie-tête latéraux des sièges avant ne sont pas amovibles. Sièges arrière Les sièges arrière du véhicule sont équipés d'appuie-tête réglables aux positions d'assise extérieures. La hauteur des appuie-tête peut être réglée. Tirer sur l'appuie-tête pour le monter. Tenter de déplacer l'appuie-- tête pour s'assurer qu'il est verrouillé en place. Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le haut du dossier et pousser l'appuie-tête vers le bas. Tenter de déplacer l'appuie-tête après avoir relâché le bouton pour s'assurer qu'il est verrouillé en place. Les appuie-tête latéraux des sièges arrière extérieurs ne sont pas amovibles. Sièges avant Rabattement du siège Siège à hautes performances

1. Commutateur de réglage desiège2. Poignée de dossier rabattable

Si le véhicule en est équipé, les sièges avant peuvent être déplacés pour faciliter l'accès et la sortie du siège arrière. Pour replier le dossier de siège, soulever le levier (2) sur le haut du dossier de siège. Le dossier de siège se repliera vers l'avant.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

58 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

Pour déplacer le siège vers l'avant, presser et maintenir l'avant du commutateur (1) du côté extérieur de la partie supérieure du dossier de siège. Pour déplacer le siège vers l'arrière, appuyer et maintenir enfoncé l’arrière du commutateur (1). Relâcher le commutateur (1) lorsque le siège atteint la position désirée. Après être entré ou sorti du siège arrière, ramener le siège en position verticale. Soulever le dossier du siège et le pousser vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille en position. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il est correctement verrouillé.

Avertissement Si l'un des dossiers de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident. Cela pourrait causer des blessures à la personne assise à cet endroit. Appuyer et tirer toujours sur les dossiers afin de s'assurer qu'ils sont bien verrouillés. Réglage de siège à commande électrique Illustration du siège à hautes perfor- mances, autres identiques Pour régler le siège :

Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, glisser la commande vers l'avant ou vers l'arrière.

Soulever ou abaisser le siège en déplaçant l'arrière de la commande vers le haut ou vers le bas.

Selon l'équipement, soulever ou abaisser la partie avant du coussin de siège en déplaçant l'avant de la commande vers le haut ou vers le bas. Pour régler le dossier, voir Dossiers de siège inclinables 0 61. Pour ajuster le soutien lombaire, se reporter à la rubrique Réglage du support lombaire 0 60. Certains véhicules sont équipés d'un siège avec alert e de sécurité. Cette fonction active une alerte par impul- sion vibrante dans le siège du conduc- teur pour aider le conducteur à éviter les collisions. Réglage du siège à hautes performances

Avertissement Ne jamais tenter de régler le siège du conducteur en roulant, vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. Régler uniquement le siège conducteur lorsque le véhicule est immobile.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 59

Siège à hautes performances

1. Sélection de fonction

Déplacer la sélection de fonction (1) pour afficher les réglages de siège sur la console centrale. Appuyer et relâcher ou maintenir enfoncer pour faire défiler les fonctions.

Appuyer sur Haut (2) pour effec- tuer les réglages vers le haut de la fonction sélectionnée.

Appuyer sur Arrière (3) pour effec- tuer les réglages vers l'arrière de la fonction sélectionnée.

Appuyer sur Bas (4) pour effectuer les réglages vers le bas de la fonction sélectionnée.

Appuyer sur Avant (5) pour effec- tuer les réglages vers l'avant de la fonction sélectionnée. Soutien lombaire à quatre directions Pour régler le soutien lombaire sur un siège de base, voir Réglage du support lombaire 0 60. Pour régler le soutien lombaire sur des sièges à hautes performances, selon l'équipement : Siège à hautes performances

Appuyer et relâcher ou maintenir enfoncé la sélection de fonction (1) pour défiler jusqu'au soutien lombaire sur la console centrale.

Appuyer sur Avant (5) ou Arrière (3) pour régler le soutien lombaire vers l'avant ou vers l’arrière.

Appuyer sur Haut (2) ou Bas (4) pour régler le soutien lombaire vers le haut ou le bas.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

60 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

Rembourrage latéral de coussin Pour régler le rembourrage latéral de coussin, selon l'équipement :

Appuyer et relâcher ou maintenir enfoncé la sélection de fonction (1) pour défiler jusqu'au rembourrage latéral de coussin sur la console centrale.

Appuyer vers l'avant (5) ou vers l'arrière (3) pour régler le rembour- rage latéral de coussin vers l'inté- rieur ou l'extérieur. Rembourrage latéral de dossier Pour régler le rembourrage latéral de dossier, selon l'équipement :

Appuyer et relâcher ou maintenir enfoncé la sélection de fonction (1) pour défiler jusqu'au rembourrage latéral de dossier sur la console centrale.

Appuyer vers l'avant (5) ou vers l'arrière (3) pour régler le rembour- rage latéral de dossier vers l'inté- rieur ou l'extérieur. Réglage du support lombaire Siège de base Pour ajuster le soutien lombaire et latéral :

Appuyer et maintenir enfoncé la commande d'avance ou de recul pour régler le support lombaire vers l'avant ou l'arrière.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 61

Réglage du rembourrage latéral de dossier Selon l'équipement, pour augmenter ou diminuer le soutien de rembour- rage latéral de dossier, presser et maintenir enfoncée la commande d'inclinaison vers le haut et vers le bas. Réglage du soutien de cuisses Siège de base Si le véhicule en est équipé, tirer sur le levier. Puis pousser ou tirer le support pour le rallonger ou le raccourcir. Relâcher le levier pour bloquer en place. Dossiers de siège incli- nables Siège à hautes performances Pour régler le dossier :

Incliner le haut de la commande vers l'arrière pour incliner le dossier.

Incliner le haut de la commande vers l'avant pour redresser le dossier.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

62 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

Siège de base Pour régler le dossier :

Incliner le haut de la commande vers l'arrière pour incliner le dossier.

Incliner le haut de la commande vers l'avant pour redresser le dossier.

Attention Il peut être dangereux de s'asseoir en position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement. Même (Suite) Attention (Suite) si elles sont bouclées, les ceintures de sécurité ne peuvent pas faire leur travail. La ceinture épaulière ne se trouvera pas contre votre corps. Au lieu de cela, elle est devant vous. En cas de collision, vous risquez de recevoir des blessures au cou ou autres lorsque vous rentrez en contact avec la ceinture. La ceinture sous-abdominale peut remonter sur votre abdomen. Les forces de retenue agiront donc à cet endroit et non pas sur les os de bassin. Ceci peut causer de sérieuses blessures internes. Pour être bien protégé quand le véhicule est en mouvement, placer le dossier en position verticale. Il faut se caler dans le siège et porter convenablement la ceinture de sécurité. Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné. Sièges à mémoireGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 63

Selon l'équipement, les boutons 1, 2, SET et B (sortie) de la porte du conducteur servent à mémoriser et à rappeler manuellement les réglages en mémoire du siège conducteur, des rétroviseurs extérieurs, de l'inclinaison électrique et de la colonne de direc- tion télescopique. Enregistrement des positions mémorisées Pour mémoriser les positions dans les boutons 1 et 2 :

1. Le contact doit se trouver en

position ON/RUN (en fonction/ marche) ou ACC/ACCESSORY (accessoires).

2. Régler le siège de conducteur, les

rétroviseurs extérieurs et la colonne de direction à commande électrique d'incli- naison et télescopique (selon l'équipement) aux positions de conduite désirées.

3. Appuyer et relâcher SET. Un bip

4. Appuyer immédiatement sur 1 et

le maintenir enfoncé jusqu'à ce que deux signaux sonores reten- tissent.

5. Répéter les étapes 1 à 4 pour le

second conducteur en utilisant 2. Pour mémoriser les positions de sortie et les fonctions de sortie aisée dans le bouton B (sortie ), recommencer les étapes 1 à 4 en utilisant le bouton

Rappel manuel des positions en mémoire Appuyer sur 1, 2 ou B (sortie) et le maintenir enfoncé pour rappeler manuellement les positions mémori- sées précédemment. Pour arrêter le rappel, relâcher 1, 2 ou B avant d'avoir atteint les positions enregis- trées. Rappel automatique des positions de mémoire (rappel automatique de mémoire) Si elle est programmée dans le menu de personnalisation du véhicule, la fonction de rappel de mémoire Auto (automatique) rappelle automatique- ment la position 1 ou 2 mémorisée précédemment pour le conducteur actuel lorsque le contact est passé de OFF (arrêt) à ON/RUN (en fonction/ marche) ou ACC/ACCESSORY (acces- soires). La boîte de vitesses doit se trouver en position de stationnement (P). Voir Personnalisation du véhicule 0 160. Pour arrêter le mouvement de rappel, appuyer sur une commande de mémoire, de siège conducteur, de rétroviseur extérieur ou de réglage d'inclinaison/profondeur de la colonne de direction à commande électrique. Les émetteurs RKE ne sont pas étiquetés avec un numéro. Si votre position de siège est enregistrée en mémoire comme 1 ou 2, mais que cette position n'est pas automatique- ment rappelée, mémoriser vos positions dans l'autre bouton ou échanger les émetteurs RKE avec l'autre conducteur. Si le conducteur du véhicule a changé, dans certains véhicules, l'identifiant du conducteur peut s'afficher lors des quelques premiers cycles d'allumage.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

64 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

Rappel de sortie aisée Si son activation est programmée dans le menu de personnalisation du véhicule, la fonction de sortie aisée rappelle les positions B (sortie) précédemment mémorisées en quittant le véhicule. Voir «Enregistre- ment des positions mémorisées» répertoriées plus haut. Voir également Personnalisation du véhicule 0 160. Le rappel de sortie facile active automatiquement l'un des évènements suivants :

Le véhicule est arrêté et la porte du conducteur est ouverte dans un bref laps de temps.

Le véhicule est arrêté avec la porte du conducteur ouver te. Obstacles Si quelque chose a bloqué le siège du conducteur lors du rappel d'une position de mémoire, le rappel peut être interrompu. Retirer l'élément gênant. Procéder alors de la manière suivante :

En cas de rappel automatique ou manuel de la position de mémoire enregistrée, maintenir enfoncée la commande manuelle appropriée pendant deux secondes. Essayer à nouveau le rappel en appuyant sur le bouton de mémoire adéquat, puis essayer à nouveau le rappel en ouvrant la porte du conducteur et en appuyant sur K sur l'émet- teur RKE.

En cas de rappel de la position de sortie, appuyer sur la commande manuelle appropriée et la maintenir enfoncée pendant deux secondes pour la fonction de sortie qui n'a pas repris sa position. Puis essayer de rappeler à nouveau la position de sortie. S'il n'y toujours pas de rappel de la position mémorisée, contacter le concessionnaire pour une inter- vention. Sièges avant chauffés et ventilés

Avertissement Si vous ne pouvez pas ressentir les changements de température ou la douleur à la peau, le siège chauffant peut provoquer des brûlures. Pour réduire le risque de brûlures, les personnes connaissant ce genre de problème doivent être prudentes lorsqu'elles utilisent le siège chauf- fant, surtout sur de longues périodes. Ne placer sur le siège aucun objet isolant de la chaleur comme une couver ture, un coussin ou tout objet similaire. Le chauffage de siège risquerait de surchauffer. Un chauffage de siège surchauffé peut causer des brûlures et endom- mager le siège.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 65

Selon l'équipement, les boutons se trouvent à côté des commandes de climatisation sur la console centrale. Le contact doit être mis. Appuyer sur J ou z pour chauffer l'assise et le dossier du siège conduc- teur ou passager. Appuyer sur C ou sur { pour ventiler le siège conducteur ou passager. Presser une fois le bouton pour le réglage le plus élevé. À chaque pression du bouton, le siège passera au réglage immédiatement inférieur, puis à la coupure. Les témoins près des boutons indiquent trois pour le réglage le plus élevé et un pour le réglage le plus bas. Si les sièges avant chauffants sont en position haute, le niveau peut être abaissé automatique- ment après 30 minutes environ. Lorsque cette fonction est désactivée, les symboles de siège chauffant et ventilé sur les boutons sont blancs. Un siège ventilé possède un ventila- teur qui refoule ou aspire l'air à travers le siège. L'air n'est pas refroidi. Lorsqu'un chauffage de siège est en marche, le symbole devient rouge. Lorsque la ventilation de siège est en activée, le symbole devient bleu. Le réchauffement du siège du passager peut prendre plus de temps. Sièges chauffés et ventilés automa- tiques Lorsque le véhicule est en marche, cette fonction active automatiquement les sièges chauffants ou ventilés au niveau requis selon la température de l'habitacle. Le niveau actif élevé, moyen ou hors fonction des sièges chauffants ou ventilés est signalé par les boutons manuels de sièges chauffants ou ventilés sur le bloc central. Utiliser les boutons manuels des sièges chauf- fants ou ventilés du bloc central pour désactiver le chauffage ou la ventila- tion automatique des sièges. Si le siège passager n'est pas occupé, la fonction de chauffage ou de ventila- tion automatique de ce siège n'est pas activée. La fonction de chauffage ou de ventilation automatique des sièges peut être programmée de façon à être toujours activée lors du démarrage du véhicule. Voir Personnalisation du véhicule 0 160. Sièges chauffants et ventilés - Démarrage à distance Lors d'un démarrage à distance, le chauffage ou la ventilation des sièges, selon l'équipement, peuvent être allumés automatiquement. Lorsque la température extérieure est basse, le chauffage des sièges se met en marche et lorsque la température extérieure est élevée, c'est la ventilation des sièges qui se met en marche. Les sièges chauffés ou ventilés sont automatiquement désactivés lorsque le contact est coupé. Appuyer sur le commutateur de siège chauffé ouGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

66 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

ventilé pour utiliser le chauffage ou la ventilation des sièges après le démar- rage du véhicule. Les témoins lumineux des sièges chauffants ou ventilés ne s'allument pas lors d'un démarrage à distance. Les performances de température d'un siège inoccupé peuvent être réduites. C'est normal. Les sièges chauffés ou ventilés peuvent être activés ou désactivés dans le menu de personnalisation du véhicule. Voir les rubriques Démarrage à distance du véhicule 0 36 et Personna- lisation du véhicule 0 160. Sièges arrière Inclinaison du dossier Chaque côté du dossier peut être replié pour augmenter l'espace de chargement. Rabattre un dossier de siège uniquement lorsque le véhicule se trouve à l'arrêt. Avertissement L'escamotage d'un siège arrière avec les ceintures de sécurité toujours bouclées peut provoquer des dégâts au siège ou aux ceintures. Débou- clez toujours les ceintures de sécurité et ramenez-les dans leur position normale avant de rabattre un siège arrière. Pour rabattre le dossier de siège :

1. Débrancher le mini verrou de

ceinture de sécurité arrière à l'aide d'une clé dans la fente sur la mini boucle, et laisser la ceinture se rétracter.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 67

2. Tirer le levier du haut du dossier

de siège vers soi pour déver- rouiller le dossier. Une patte rouge située près du levier du dossier de siège se soulève lorsque le dossier est déverrouillé.

3. Rabattre le dossier vers l'avant.

Recommencer les étapes 2 et 3 pour replier l'autre dossier, au besoin. Redressement du dossier

Avertissement Si l'un des dossiers de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident. Cela pourrait causer des blessures à la personne assise à cet endroit. Appuyer et tirer toujours sur les dossiers afin de s'assurer qu'ils sont bien verrouillés.

Avertissement Une ceinture de sécurité qui n'est pas correctement passée, bouclée ou qui est vrillée peut ne pas fournir la protection nécessaire en cas de collision. La personne portant la ceinture de sécurité peut être gravement blessée. Après avoir relevé le dossier de siège arrière, toujours vérifier que les ceintures de sécurité sont correctement passées et bouclées et qu'elles ne sont pas vrillées. Pour relever un dossier de siège :

1. Soulever le dossier. S'assurer que

la ceinture de sécurité centrale et le verrou ne sont pas empri- sonnés derrière le siège. Pousser le dossier vers l'arrière pour le bloquer. Une patte rouge située près du levier du dossier de siège se rétracte lorsque le dossier est verrouillé.

2. Pousser et tirer le haut du

dossier pour s'assurer qu'il est parfaitement verrouillé.

3. Rebrancher le mini verrou de

ceinture de sécurité centrale à la mini boucle. Ne pas laisser la ceinture se tordre.

4. Tirer sur la ceinture de sécurité

centrale pour s'assurer que le mini verrou est bien fixé.

5. Répéter les étapes pour relever

l'autre dossier si nécessaire. Quand le siège n'est pas utilisé, il doit être maintenu bloqué en position verticale.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

68 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

Trappe de traversée de siège arrière Ce véhicule peut disposer d'une trappede traversée de siège arrière au centredu dossier arrière. Abaisser l'accoudoircentral et tirer sur le loquet pourouvrir la trappe. Ceintures de sécurité Cette section du manuel décrit l'utili-sation correcte des ceintures desécurité. Elle décrit égalementcertaines choses à ne pas faire avecles ceintures de sécurité.

Avertissement Ne pas laisser monter quiconquedans le véhicule où la ceinture desécurité ne peut pas être correcte-ment portée. Lors d'un accident,si les passagers d'un véhicule neportent pas leur ceinture desécurité, les blessures peuvents'avérer bien pire que si les passagerportaient leur ceinture de sécurité.Ils risquent d'être blessés gravementou mortellement en heurtant desobjets à l'intérieur du véhicule avecplus de force ou en étant éjectés duvéhicule. De plus, toute personnequi n'a pas mis sa ceinture desécurité peut heurter d'autrespassagers dans le véhicule.(Suite) Avertissement (Suite) Il est extrêmement dangereux decirculer avec un passager setrouvant dans la zone de charge-ment, interne ou externe, duvéhicule. En cas d'accident, lespassagers se trouvant dans ceszones courent le plus grand risquede blessure ou de mort. Pendant laconduite, ne laisser aucun passageroccuper une zone du véhiculedépourvue de siège et de ceinturede sécurité.Toujours attacher une ceinture desécurité et s'assurer que tous lespassagers sont également bienattachés.Ce véhicule est équipé de témoins derappel de bouclage des ceintures desécurité. Consulter Rappels de ceinturede sécurité 0 128.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 69

Pourquoi les ceintures de sécurité fonctionnent En voiture, vous vous déplacez aussi vite que le véhicule. Si le véhicule s'arrête soudainement, votre déplace- ment se poursuit jusqu'à ce que quelque chose vous arrête. Cela peut être le pare-brise, le tableau de bord ou les ceintures de sécurité ! Quand vous portez une ceinture de sécurité, vous-même et le véhicule ralentissez ensemble. Le temps d'arrêt est plus long car vous vous arrêtez sur une distance plus longue et, quand les ceintures de sécurité sont correcte- ment portées, vos os les plus résis- tants en absorbent les forces. C'est pourquoi le port des ceintures de sécurité relève d'un tel bon sens. Questions et réponses à propos des ceintures de sécurité Q: Serai-je bloqué dans le véhicule après un accident si je porte une ceinture de sécurité ? A: Vous pourriez l'être, que vous portiez une ceinture de sécurité ou pas. Vos chances de rester conscient pendant et après l'acci- dent, afin de pouvoir vous débou- cler et sortir , sont nettement supérieures si vous êtes ceinturé. Q: Si mon véhicule est équipé de coussins gonflables, pourquoi dois-je porter des ceintures de sécurité ? A: Les coussins gonflables ne sont que des systèmes complémen- taires. Ils fonctionnent avec les ceintures de sécurité. Ils ne les remplacent pas. Avec ou sans coussin gonflable, tous les occupants doivent toujours se boucler pour se protéger au mieux. De plus, dans presque toutes les régions, la loi exige le port des ceintures de sécurité. Port adéquat des ceintures de sécurité Cette section ne concerne que les personnes de taille adulte. Des recommandations spéciales s'appliquent aux ceintures de sécurité et aux enfants et les règles sont diffé- rentes pour les enfants plus petits et les enfants en bas âge. Si un enfant doit être transporté dans le véhicule, voir Grands enfants 0 89 ou Bébés et jeunes enfants 0 91. Suivre ces règles pour la protection de chacun. Il est très important que tous les passagers aient leurs ceintures de sécurité bouclées. Les statistiques ont montré que, en cas de collision, les personnes n'ayant pas bouclé leurs ceintures de sécurité sont plus souvent blessées que celles qui portent des ceintures de sécurité. Il y a des choses importantes à savoir pour bien porter une ceinture de sécurité.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

S'asseoir droit et toujours garder les pieds au sol devant.

Toujours utiliser la boucle corres- pondant à votre place assise.

La sangle abdominale doit être ajustée le plus bas possible sur le bassin, juste au-dessus des cuisses. Cette position permet de répartir la force de la ceinture sur les os solides du bassin en cas de colli- sion et les risques de glisser sous la sangle abdominale sont ainsi diminués. En cas de glissement sous la ceinture, l'abdomen absor- berait la pression de la ceinture. Cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.

La sangle thoracique doit passer par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Ce sont ces parties du corps qui peuvent le mieux absorber les forces de retenue de la ceinture. La sangle thoracique se bloque lors d'un arrêt soudain ou d'une collision.

Avertissement Vous pouvez être blessé gravement ou mortellement si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité correctement.

Ne laisser jamais la sangle abdominale ni la sangle thoracique desserrées ou tordues.

Ne jamais porter la sangle thoracique sous les deux bras ou derrière le dos.

Ne jamais faire passer la sangle abdominale ou la sangle thoracique sur un accoudoir. Ceinture à trois points Toutes les positions d'assise du véhicule sont dotées d'une ceinture à trois points. Sur les modèles Berline, si une position assise à l'arrière au centre est occupée avec une ceinture de sécurité détachable et que la ceinture de sécurité n'est pas bouclée, se reporter à « Inclinaison du dossier » dans Sièges arrière 0 66 pour les instruc- tions sur comment reconnecter la ceinture de sécurité à la mini boucle. Les instructions suivantes expliquent comment porter correctement la ceinture à trois points.

1. Régler le siège, si celui-ci est

réglable, de manière à pouvoir s'asseoir droit. Pour voir comment procéder, se reporter à « Sièges » dans l'index.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 71

2. Saisir la plaque de blocage et

tirer la ceinture en travers. Ne pas la laisser se vriller. La ceinture à trois points peut se bloquer si elle est tirée très rapidement. Si ceci se produit, laisser revenir légèrement la ceinture en arrière pour la déblo- quer. Tirer ensuite plus lente- ment la ceinture en travers. Si la sangle se bloque dans la plaque de verrouillage avant d'atteindre la boucle, incliner la plaque de verrouillage à plat pour déverrouiller.

3. Enfoncer le verrou plat dans la

serrure jusqu'à ce qu'elle se verrouille. Tirer le verrou plat vers le haut pour vous assurer qu'elle est fixée. Positionner le bouton de déblo- cage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

72 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

4. Pour serrer la sangle sous-abdo-

minale, tirer la sangle thoracique vers le haut. Sur les modèles Berline, il peut s'avérer nécessaire de tirer la couture de la ceinture de sécurité à travers la plaque de blocage pour serrer complètement la ceinture sous-abdominale sur les occupants de petite taille. Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton situé sur la serrure. La ceinture devrait revenir à sa position de rangement. Toujours remiser lentement la ceinture de sécurité. Si la sangle de ceinture de sécurité s'enroule rapide- ment dans sa position initiale, l'enrou- leur peut se bloquer. Dans ce cas, extraire fermement la ceinture de sécurité en ligne droite pour débloquer la sangle, puis la relâcher. Si la sangle reste bloquée dans l'enrouleur, consultez votre concessionnaire. Avant de fermer une porte, vérifier si la ceinture de sécurité ne pourrait pas être coincée. Si une porte est claquée contre une ceinture de sécurité, la ceinture et le véhicule peuvent être endommagés. Système de serrage automa- tique de ceinture de sécurité Le véhicule peut être équipé du système de serrage automatique de ceinture de sécurité. Chaque fois que le véhicule est démarré avec les ceintures de sécurité avant bouclées, le système s'active une fois pour serrer les ceintures de sécurité lorsque la vitesse d'avance du véhicule dépasse le seuil de l'acti- vation. Le système s'active également pendant un freinage d’urgence et/ou des manœuvres de conduite brusques et se relâche lorsque les conditions de conduite redeviennent normales. Le système se désactive lorsque le mode de conduite de compétition est activé, puis se rétablit lorsque ce mode est désactivé. Voir Mode de conduite de compétition 0 236. Le système ne s'activera pas si le système de commande antipatinage /Electronic Stability Control neGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 73

fonctionne pas correctement. Voir Contrôle antipatinage/Electronic Stabi- lity Control 0 230. En cas de problème avec le système de serrage automa- tique de ceinture de sécurité, un message s'affiche sur le centre d'infor- mations du conducteur. Voir Messages relatifs aux ceintures de sécurité 0 157. Les autres fonctions de la ceinture de sécurité ne sont pas affectées par le système de serrage automatique de ceinture de sécurité. Prétensionneurs de ceinture de sécurité Ce véhicule est doté de prétendeurs de ceinture de sécurité pour les occupants extérieurs avant. Bien que les prétendeurs de ceinture de sécurité soient invisibles, ils font partie de l'ensemble de ceinture de sécurité. Ils peuvent contribuer à resserrer les ceintures de sécurité au cours des premières phases d'une collision frontale, quasi frontale ou arrière modérée à grave si les conditions de seuil pour l'activation du prétendeur sont rencontrées. Les prétensionneurs de ceinture de sécurité peuvent égale- ment contribuer à resserrer des ceintures de sécurité en cas de colli- sion latérale ou de tonneau. Les prétensionneurs ne fonctionnent qu'une seule fois. Si les prétendeurs sont activés lors d'une collision, ils devront être remplacés, de même probablement que d'autres pièces du système de ceintures de sécurité. Voir Remplacement de pièces du système de ceintures de sécurité après un accident 0 75. Ne pas s'asseoir sur la ceinture de sécurité extérieure lors de l'entrée ou de la sortie du véhicule ou à tout autre moment lors de l'utilisation du siège. S'asseoir sur la ceinture de sécurité peut endommager la sangle et au matériel. Guides de confort de ceinture de sécurité arrière Les guides de confort de ceinture de sécurité arrière peuvent améliorer le confort de sécurité pour les enfants qui ne sont plus en âge de s'asseoir sur les sièges rehausseurs et pour certains adultes. Lorsqu'il est installé sur une ceinture épaulière, le guide de confort positionne la ceinture à l'écart du cou et de la tête. Pour les positions d'assise externes arrière, vous pouvez vous procurer des guides de confort chez votre conces- sionnaire. Les instructions sont jointes au guide. Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le monde, y compris pour les femmes enceintes. Comme tous les autres occupants du véhicule, elles risquent d'être grave- ment blessées si elles n'en portent pas.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

74 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

Une femme enceinte devrait porter une ceinture à trois points et la sangle sous-abdominale devrait être portée sous le ventre aussi bas que possible tout au long de la grossesse. La meilleure façon de protéger le fœtus est de protéger la mère. Quand la ceinture de sécurité est portée comme il faut, il est vraisemblable que le fœtus ne soit pas blessé lors d'une collision. Pour les femmes enceintes, comme pour tout le monde, le secret de l'efficacité des ceintures de sécurité est de les porter comme il faut. Vérification du système de sécurité Vérifier que le rappel de ceinture de sécurité, les ceintures de sécurité, les boucles, les plaques de verrouillage et les enrouleurs fonctionnent tous correctement. Vérifier s'il a des pièces endommagées ou desserrées sur la ceinture de sécurité qui pourraient l'empêcher de fonctionner correcte- ment. Contacter le concessionnaire pour effectuer les réparations néces- saires. Des ceintures de sécurité effilo- chées ou déchirées ne pourront pas assurer une protection adéquate en cas de collision. Elles peuvent se déchirer sous les forces d'impact. Si une ceinture est déchirée ou effilo- chée, la faire remplacer immédia- tement. Vérifier que le témoin de rappel de ceinture de sécurité fonctionne correc- tement. Voir Rappels de ceinture de sécurité 0 128. Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Voir Entretien des ceintures de sécurité. 0 74. Entretien des ceintures de sécurité. Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches.

Attention Ne pas décolorer ou teindre les sangles de ceintures de sécurité. Cela risque de considérablement affaiblir les sangles. Lors d'une colli- sion, elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate. Utiliser uniquement du savon doux et de l'eau tiède pour nettoyer et rincer les sangles de ceintures de sécurité. Laisser sécher les sangles avant d'utiliser les ceintures de sécurité. Un entretien correct et des soins adéquats doivent être apportés aux ceintures de sécurité. Le matériel de ceinture de sécurité devrait être conservé sec et sans poussière ou débris. Lorsque cela est nécessaire, les sur faces dures extérieures et les sangles de ceintures de sécurité devraient être légèrementGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 75

nettoyées avec de l'eau et un savon doux. Vérifier que le mécanisme ne présente pas trop de poussière ou de débris. En cas de présence de poussière ou de débris, veuillez contacter le concessionnaire. Les pièces peuvent avoir besoin d’être remplacées pour assurer le bon fonctionnement du système. Remplacement de pièces du système de ceintures de sécurité après un accident

Avertissement Une collision peut endommager les ceintures de sécurité du véhicule. Un système de ceinture de sécurité endommagé peut ne pas fonctionner convenablement et ne pas protéger la personne qui l'utilise en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Pour s'assurer que les systèmes de ceinture de sécurité (Suite) Avertissement (Suite) fonctionnent correctement après un accident, les faire inspecter et s'assurer que tous les remplace- ments nécessaires sont faits dès que possible. Après une légère collision, le rempla- cement des ceintures de sécurité n'est peut-être pas nécessaire. Mais les ensembles de ceinture de sécurité qui ont été utilisés lors de la collision peuvent avoir été endommagés ou étirés. Contacter votre concessionnaire pour la vérification ou le remplace- ment des ensembles de ceinture de sécurité. De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système de ceintures de sécurité n'a pas été utilisé au moment de l'accident. Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de sécurité si le véhicule a été impliqué dans un accident, ou si le témoin de disponibilité d'airbag reste allumé après le démarrage du véhicule ou en roulant. Voir Témoin de disponi- bilité de sac gonflable 0 129.

Avertissement Les procédures de sécurité doivent toujours être respectées lors de la mise au rebut du véhicule ou de composants de celui-ci. La mise au rebut doit toujours être assurée par un centre de service agréé afin de contribuer à la protection de l'envi- ronnement et de votre santé.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

76 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

Système de coussin de sécurité gonflable Système d'airbag Le véhicule est doté des airbagssuivants : Un airbag frontal pour leconducteur. Un sac gonflable frontal depassager avant extérieur. Un airbag conducteur de protec-tion des genoux. Un airbag pour les genoux dupassager avant extérieur. Un airbag latéral intégré au siègepour le conducteur. Un sac gonflable d'impact latéralde siège pour le passager avantextérieur. Un airbag rideau pour le conduc-teur et le passager assis directe-ment derrière le conducteur. Un airbag de longeron de toit pourle passager avant extérieur et pourle passager assis directementderrière le passager avantextérieur.Les modèles Berline peuvent êtredotés des airbags suivants : Airbags d'impacts latéraux intégrésaux sièges pour les passagersextérieurs de seconde rangée.Tous les sacs gonflables du véhiculepossèdent le mot AIRBAG sur legarnissage ou sur une étiquette, prèsde l'ouverture de déploiement.Pour les sacs gonflables frontaux, lemot AIRBAG se trouve au centre duvolant pour le conducteur et sur letableau de bord, pour le passageravant extérieur.Pour les airbags de protection desgenoux, le mot AIRBAG se situe sur lapartie inférieure du tableau de bord.Pour les airbags latéraux intégrés auxsièges, le mot AIRBAG se trouve sur lecôté du dossier de siège, près de laporte.Pour l'airbag rideau, le mot AIRBAG setrouve sur le plafond ou le garnissage.Les airbags sont conçus pour renforcerla protection fournie par les ceinturesde sécurité. Même si les airbagsactuels sont également conçus pourréduire les risques de blessures dues àla force de déploiement du sac, tousles airbags doivent se déployer trèsrapidement pour être efficaces.Voici ce que vous devez savoir àpropos des airbags :

Attention Vous pouvez être grièvement blesséou tué dans un accident si vous neportez pas votre ceinture desécurité, et ce même si le véhiculeest équipé d'airbags. Les airbagssont conçus pour fonctionner ensupplément des ceintures desécurité et non pas pour lesremplacer. En outre, les airbags nesont pas conçus pour se déployer àchaque accident. Dans certains cas,seules les ceintures de sécurité vousprotégeront. Voir Quand un airbagdoit-il se déployer ? 0 79.(Suite)Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 77

Attention (Suite) Porter une ceinture de sécurité lors d'une collision réduira la possibilité de heurter des objets à l'intérieur du véhicule ou d'être éjecté du véhicule. Les airbags sont des «systèmes de protection supplémen- taires» aux ceintures de sécurité. Tous les passagers doivent porter correctement la ceinture de sécurité, en présence ou pas d'un airbag pour chaque occupant.

Attention Du fait que les airbags se gonflent avec beaucoup de force et plus vite qu'un clignement d'œil, toute personne assise contre ou très près d'un airbag peut être grièvement blessée ou tuée lorsqu'il se déploie. Eviter de s'asseoir inutilement près d'un airbag ; par exemple, en s'asseyant près du bord du siège ou en se penchant en avant. Les (Suite) Attention (Suite) ceintures de sécurité permettent de vous garder en position lors ; dune collision. Porter toujours une ceinture de sécurité, même avec des airbags. Le conducteur doit s'asseoir le plus en arrière possible, tout en gardant la maîtrise du véhicule. Les ceintures de sécurité et les airbags passagers des places latérales avant sont plus efficaces quand vous êtes assis le dos bien droit contre le dossier avec les deux pieds sur le plancher. Les occupants assis à proximité des airbags latéraux intégrés aux sièges et/ou des airbags rideaux ne devraient pas s'appuyer ou s'assoupir contre les portes ou les vitres latérales.

Attention Les enfants assis contre ou très près d'un airbag lorsqu'il se déploie peuvent être grièvement blessés ou tués. Toujours attacher correcte- ment les enfants dans un véhicule. Pour savoir comment, voir Grands enfants 0 89 ou Bébés et jeunes enfants 0 91. Un témoin de disponibilité d'airbag figure sur le combiné d'instruments et affiche le pictogramme d'airbag. Le système contrôle les dysfonctionne- ments du système électrique de l'airbag. Le témoin indique la présence d'un problème électrique. Voir Témoin de disponibilité de sac gonflable 0 129.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

78 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

Où se trouvent les airbags ? Le coussin gonflable frontal du conducteur se trouve au centre du volant de direction. Le coussin gonflable frontal du passager extérieur avant se trouve dans le tableau de bord côté passager. L'airbag de protection des genoux se trouve sous la colonne de direction. L'airbag de protection des genoux pour passager avant extérieur est sous la boîte à gants. Côté conducteur illustré, côté passager similaire Les airbags latéraux intégrés aux sièges du conducteur et du passager extérieur avant se trouvent sur le côté du dossier de siège le plus proche de la porte. Les airbags rideaux du conducteur, du passager extérieur avant et des passa- gers extérieurs de la deuxième rangée de sièges se trouvent dans le plafond surmontant les vitres latérales.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 79

Côté conducteur du siège arrière illustré, côté passager similaire Sur les véhicules équipés d'airbags pour impact latéral intégrés aux sièges de deuxième rangée, ils sont situés dans les côtés du dossier arrière le plus proche de la portière.

Avertissement Si quelque chose se trouve entre un occupant et l'airbag, ceci risque de nuire au déploiement de l'airbag ou de projeter l'objet sur cette personne et causer des blessures graves ou même la mort. Le chemin (Suite) Avertissement (Suite) de déploiement d'un airbag doit toujours être dégagé. Ne rien mettre entre un occupant et l'airbag et ne rien attacher ou fixer sur le volant ou sur ou près d'un couvercle d'airbag. Ne pas utiliser d'accessoires de siège pouvant empêcher le déploie- ment correct d'un airbag latéral intégré au siège. Ne rien fixer au toit d'un véhicule équipé d'airbags rideaux en faisant passer une corde ou une attache par la porte ou l'ouverture de la vitre. Ceci bloquerait le passage du déploiement de l'airbag rideau. Quand un airbag doit-il se déployer ? Ce véhicule est doté d'airbags. Voir Système d'airbag 0 76. Les airbags sont conçus pour se déployer, si l'impact dépasse le seuil de déploiement du système d'airbag spécifique. Les seuils de déploiement sont utilisés pour prédire si la sévérité d'une collision justifie le déploiement des airbags afin de contribuer à la protection des occupants. Le véhicule est doté de capteurs frontaux électroniques qui facilitent la détermination de la sévérité de l'impact. Les seuils de déploiement peuvent également varier en fonction de la conception spéci- fique du véhicule. Les airbags frontaux sont conçus pour se gonfler en cas de collision frontale ou quasi frontale modérée à grave, afin d'aider à réduire le risque de blessures graves, principalement à la tête et au thorax du conducteur ou du passager avant extérieur. Le fait que les airbags frontaux se déploient ou devraient se gonfler n'est pas basé prioritairement sur la vitesse à laquelle se déplace le véhicule. Elle dépend de ce qui est heurté, de la direction de l'impact et de la vitesse de ralentissement du véhicule. Les sacs gonflables frontaux peuvent se gonfler à différentes vitesses de collision selon que le véhicule heurte un objet en ligne droite ou en diago-Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

80 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

nale et selon que l'objet est fixe ou mobile, rigide ou déformable, étroit ou large. Les airbags frontaux ne sont pas conçus pour se déployer lors des tonneaux, des collisions arrière et dans de nombreux cas de collisions latérales. En outre, le véhicule est doté d'airbags frontaux à technologie avancée. Les airbags frontaux à technologie avancée règlent la retenue selon la sévérité de la collision. Les sacs gonflables de genou sont conçus pour se gonfler en cas d'impact frontal modéré à sévère. Les sacs gonflables de genou ne sont pas conçus pour se déployer lors des tonneaux, des collisions arrière et dans de nombreux cas de collisions latérales. Le véhicule possède également un capteur de position de siège qui active le système de détection afin de surveiller la position du siège de passager avant extérieur. Le capteur de position du siège passager et la boucle de ceinture de sécurité du passager envoient des informations qui ser vent à déterminer si l'airbag pour genoux du passager doit se gonfler. Les airbags latéraux intégrés aux sièges sont conçus pour se déployer dans des collisions modérées à sévères en fonction de l'emplacement de l'impact. Les airbags latéraux intégrés aux sièges ne sont pas conçus pour se déployer en cas de collisions frontales ou quasi frontales, de tonneaux ou de collisions arrière. Un airbag latéral intégré au siège est conçu pour se déployer du côté où le véhicule est heurté. Les sacs gonflables de rideau sont conçus pour se déployer dans des collisions modérées à sévères en fonction de l'emplacement de l'impact. En outre, ces airbags rideaux sont conçus pour se déployer en cas de tonneaux ou d'impact frontal grave. Les airbags rideaux ne sont pas conçus pour se déployer en cas d'impact arrière. Les deux airbags rideaux se gonflent lorsqu'un côté du véhicule est heurté ou si le système de détection prédit que le véhicule est sur le point de capoter sur le côté, ou en cas d'impact frontal grave. Dans une collision particulière, personne ne peut savoir si un sac gonflable se gonflera simplement du fait des dégâts au véhicule ou du coût de réparation. Qu'est-ce qui entraîne le déploiement d'un airbag ? Dans le cas d'un déploiement, le système de détection envoie un signal électrique qui déclenche la libération de gaz par le générateur. Les gaz du générateur remplissent le sac gonflable qui brise la paroi de protec- tion. Le générateur de gaz, l'airbag et les pièces connexes sont tous des parties du module d'airbag. Pour les emplacements des airbags, consulter Où se trouvent les airbags ? 0 78. De quelle façon l'airbag retient-il ? Dans les collisions frontales ou quasi frontales modérées à graves, même les occupants attachés peuvent entrer en contact avec le volant ou le tableau de bord. Dans les collisions latéralesGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 81

modérées à graves, même les occupants attachés peuvent entrer en contact avec l'intérieur du véhicule. Les sacs gonflables complètent la protection apportée par les ceintures de sécurité en répartissant la force de l'impact de manière plus uniforme par-dessus le corps de l'occupant. Les airbags rideaux de toit anti-ton- neaux sont conçus pour aider à contenir la tête et le thorax des occupants des places extérieures dans la première et la seconde rangées. Les airbags rideaux de toit anti-tonneaux sont conçus pour aider à réduire le risque d'éjection complète ou partielle en cas de tonneaux, bien qu'aucun système ne puisse éviter toutes les éjections. Mais les airbags ne seront pas utiles dans de nombreux types de collisions, principalement parce que l'orientation du déplacement des occupants ne correspondra pas à l'emplacement de ces airbags. Voir Quand un airbag doit-il se déployer ? 0 79. Les airbags doivent toujours n'être considérés que comme un dispositif de protection complémentaire des ceintures de sécurité. Que se passe-t-il après le déploiement d'un airbag ? Après le gonflement des airbags frontaux et latéraux intégrés aux sièges, ceux-ci se dégonflent rapide- ment, si rapidement que certaines personnes peuvent ne pas même réaliser que les airbags se sont déployés. Les airbags rideaux peuvent toujours rester partiellement déployés pendant un certain temps après le gonflage. Certains éléments du module d'airbag peuvent être brûlants pendant quelques minutes. Pour l'emplacement des sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent les airbags ? 0 78. Les parties d'un airbag entrant en contact avec votre corps peuvent être chaudes, mais ne sont pas trop brûlantes pour être touchées. Un peu de fumée et de la poussière peuvent s'échapper des évents des airbags dégonflés. Le gonflage d'un airbag n'entrave pas la vision du conducteur à travers le pare-brise ou sa capacité à diriger le véhicule, ni n'empêche les personnes de quitter le véhicule.

Avertissement Lors du déploiement d'un airbag, des particules de poussière peuvent se présenter dans l'air. Les personnes souffrant d'asthme ou d'autres problèmes respiratoires auront peut-être de la difficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous les occupants devraient sortir du véhicule dès qu'ils peuvent le faire en toute sécurité. Si vous avez des problèmes pour respirer et que vous ne pouvez pas sortir du véhicule après le déploiement d'un airbag, ouvrez alors une porte ou une vitre pour faire rentrer de l'air frais. En cas de problèmes de respiration suite au déploiement d'un airbag, il faut consulter un médecin. Le véhicule est doté d'une fonction qui déverrouille automatiquement les portes, allume l'éclairage intérieur,Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

82 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

déclenche les feux de détresse et coupe le système d'alimentation en carburant après le déploiement des airbags. La fonction peut également s'activer, sans déploiement d'airbag, après un événement qui dépasse un seuil prédéterminé. Vous pouvez verrouiller les portes et éteindre l'éclairage intérieur et les feux de détresse en utilisant les commandes liées à ces fonctions.

Avertissement Une collision assez importante pour déployer les airbags peut également endommagée certains importantes fonctions du véhicule, tels que le circuit d'alimentation en carburant, les circuits de freinage et de direc- tion, etc. Même s'il semble possible de conduite le véhicule après une collision modérée, il peut avoir des dommages cachés qui peuvent rendre difficile la conduite en toute sécurité du véhicule. Agir avec prudence en tentant de faire redémarrer le moteur après une collision. Dans de nombreux accidents suffisam- ment graves pour déployer les airbags, les pare-brise éclatent suite à la défor- mation du véhicule. Une rupture supplémentaire du pare-brise peut également se produire lorsque le sac gonflable de passager avant extérieur se déploie.

Les airbags sont conçus pour ne se déclencher qu'une seule fois. Après le déclenchement d'un airbag, le système d'airbags devra recevoir de nouvelles pièces. Si tel n'est pas le cas, le système d'airbags ne pourra pas vous protéger au cours d'une autre collision. Un nouveau système comprendra les modules d'airbag et éventuellement d'autres pièces. Le manuel d'entre- tien du véhicule indique les autres pièces à remplacer.

Le véhicule possède un module de détection de collision et de diagnostic qui enregistre les données après une collision. Voir Enregistrement des données du véhicule et vie privée 0 375.

Seuls des techniciens qualifiés doivent inter venir sur les systèmes d'airbags. Une inter vention incor- recte peut entraîner un fonction- nement incorrect du système d'airbags. Consulter votre distribu- teur / réparateur agréé pour toute intervention. Système de détection de passager Le véhicule est doté d'un système de détection du passager avant extérieur. L'indicateur d'état d'airbag du passager s'allume sur le vide-poches de pavillon lorsque le véhicule démarre. Le symbole d'activation/désactivation est visible pendant la vérification du système. À l'issue de la vérification du système, le symbole en fonction ou hors fonction est visible. Voir Témoin de l'état de l'airbag passager 0 129.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 83

Le système de détection de passager désactive l'airbag frontal et l'airbag pour genoux du passager extérieur avant dans certaines conditions. Aucun autre airbag n'est concerné par le système de détection de passager. Le système de détection de passager utilise des capteurs intégrés au siège du passager extérieur avant. Les capteurs sont conçus pour détecter la présence d'un occupant correctement assis et déterminer si l'airbag frontal et l'airbag pour genoux du passager extérieur avant peut se gonfler ou non. Selon les statistiques d'accidents, les enfants sont plus en sécurité quand ils sont retenus au siège arrière dans un dispositif adapté à leur taille et à leur poids. Chaque fois que possible, les enfants âgés de 12 ans et moins doivent être installés sur un siège arrière. Ne jamais installer un siège d'enfant dirigé vers l'arrière, à l'avant. C'est la raison pour laquelle le risque pour un enfant assis dans un siège enfant dos à la route est si important, si l'airbag se gonfle.

Attention Un enfant dans un siège d'enfant dos à la route peut subir de sérieuses blessures, voire mor telles si l'airbag frontal du passager avant droit se déploie. Ceci parce que l'arrière du siège d'enfant dos à la route serait très proche de l'airbag quand il se déploie. Un enfant dans un siège d'enfant orienté vers l'avant peut subir des blessures graves, voire mortelles, si l'airbag frontal du passager se déploie et que le siège du passager se trouve en position avancée. Même si le système de détection de passager a désactivé le ou les airbags de passager extérieur avant, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un airbag ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabi- tuelles, même si les airbags sont désactivés. (Suite) Attention (Suite) Ne jamais placer un système de sécurité pour enfant dos à la route sur le siège avant, même si l'airbag est désactivé. Si un siège d'enfant dirigé vers l'avant est fixé dans le siège passager avant extérieur, reculer toujours ce siège au maximum. Il vaut mieux fixer les systèmes de sécurité pour enfant sur le siège arrière. Si un siège arrière n'est pas disponible, il est conseillé de songer à utiliser un autre véhicule pour transporter l'enfant. Le système de détection du passager est conçu pour désactiver l'airbag frontal du passager extérieur avant et l'airbag pour genoux dans les cas suivants :

Le siège du passager extérieur avant est inoccupé.

Le système détermine qu'un enfant assis dans un siège pour enfant.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

Un passager extérieur avant se soulève du siège pendant un certain temps.

Le système d'airbags ou le système de détection de passager présente une défectuosité import ante. Lorsque le système de détection de passager a désactivé l'airbag frontal de passager extérieur avant et l'airbag pour genoux, le témoin de désactiva- tion s'allume et demeure allumé pour rappeler que les airbags sont désac- tivés. Voir Témoin de l'état de l'airbag passager 0 129. Le système de détection du passager est conçu pour activer l'airbag frontal et l'airbag pour genoux du passager extérieur avant chaque fois qu'il détecte qu'une personne de taille adulte est correctement assise sur le siège du passager extérieur avant. Lorsque le système de détection du passager a permis l'activation des airbags, le témoin d'activation s'allume et reste allumé pour rappeler que les airbags sont activés. Pour certains enfants, y compris les enfants assis sur des sièges d'enfant, et pour les adultes de très petite taille, le système de détection de passager peut ou non désactiver l'airbag frontal et l'airbag pour genoux du passager extérieur avant en fonction de la posture et de la stature de la personne. Tout enfant qui est trop grand pour s'asseoir sur un siège d'enfant doit porter correctement une ceinture de sécurité - qu'il y ait ou non un airbag pour cette personne.

Attention Si le témoin de disponibilité d'airbag s'allume et reste allumé, cela signifie que quelque chose ne fonctionne pas correctement dans le système d'airbag. Pour éviter de se blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 0 129 pour de plus amples informations, notamment d'importantes informa- tions relatives à la sécurité. Si le témoin d'activation est allumé avec un siège d'enfant Le système de détection du passager est conçu pour désactiver l'airbag frontal et l'airbag pour genoux du passager extérieur avant chaque fois qu'il détecte qu'un enfant est assis dans un siège pour enfant. Si un siège d'enfant a été installé et que le témoin d'activation est allumé :

1. Couper le contact.

2. Enlever le siège d'enfant du

3. Retirer tout élément additionnel

du siège tel que couver ture, coussin, housse de siège, dispo- sitif de chauffage ou de massage.

4. Reposer le siège d'enfant en

suivant les instructions du fabri- cant du siège d'enfant et se reporter à Fixation des sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) 0 103 ou Fixation des sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 0 105.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 85

5. Si, après avoir réinstallé le siège

d'enfant et redémarré le véhicule, le témoin d'activation est toujours allumé, couper le contact. Incliner ensuite légère- ment le dossier de siège et régler le coussin, s'il est réglable, pour vérifier si le dossier du siège ne pousse pas le siège d'enfant dans le coussin de siège. Vérifier également si le siège d'enfant n'est pas coincé sous l'appuie-tête du véhicule. Si tel est le cas, ajuster l'appuie-tête. Voir Appuis-tête 0 56.

6. Redémarrer le véhicule.

Le système de détection de passager peut ou non désactiver les sacs gonf lables pour un enfant assis sur un siège d'enfant en fonction de la taille de l'enfant. Il vaut mieux fixer le siège d'enfant sur un siège arrière. Ne jamais placer un système de sécurité pour enfant dos à la route sur le siège avant, même si le témoin d'activation n'est pas allumé. Si le témoin de désactivation est allumé pour un occupant de taille adulte Si une personne de taille adulte est assise sur le siège du passager extérieur avant, mais que le témoin de désactivation de sac gonflable est allumé, il se peut que ce soit parce que cette personne n'est pas correcte- ment assise. Effectuer les opérations suivantes pour permettre au système de détecter cette personne et activer l'airbag frontal et l'airbag pour genoux du passager extérieur avant :

1. Couper le contact.

2. Retirer tout élément additionnel

du siège tel que couver ture, coussin, housse de siège, dispo- sitif de chauffage ou de massage. Retirer également les ordinateurs portables ou autres appareils électroniques.

3. S'assurer que le dossier de siège

est totalement redressé.

4. Faire s'asseoir la personne droite

sur le siège, centrée sur le coussin de siège, les jambes confortablement étendues.

5. Redémarrer le véhicule et laisser

cette personne assise dans cette position pendant deux ou trois minutes après l'allumage du témoin d'activation.

Attention Si l'airbag de passager extérieur avant est désactivé en présence d'un occupant de taille adulte, l'airbag ne se déploiera pas et n'assurera pas la protection de cet occupant en cas de collision, augmentant ainsi le (Suite)Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

86 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

Attention (Suite) risque de sérieuses blessures, voire la mort. Un occupant de taille adulte ne devrait pas s'asseoir sur le siège de passager extérieur avant, si le témoin de désactivation de l'airbag passager est allumé. Facteurs additionnels affectant le fonctionnement du système Les ceintures de sécurité contribuent à maintenir le passager en place sur le siège lors de manoeuvres et du freinage d'un véhicule, ce qui permet au système de détection de passager de conser ver le statut de l'airbag du passager. Voir « Ceintures de sécurité » et « Sièges d'enfant » dans l'index pour des informations supplémentaires relatives à l'importance de l'utilisation correcte des retenues de protection. Une fine couche de matériau supplé- mentaire, tel une couverture ou un coussin, ou un équipement d'après-- vente, par exemple des housses, chauf- fages et appareils de massage de siège, peut affecter le bon fonctionnement du système de détection de passager. Vous préconisons de ne pas utiliser de housses de siège ou autres équipe- ments d'après-vente sauf s'ils sont agréés par GM pour le véhicule. Voir Ajout d'équipement à un véhicule muni d'airbags 0 87 pour de plus amples informations sur les modifications pouvant affecter le fonctionnement du système. Un siège humide peut affecter l'effica- cité du système de détection de passager. Voici comment :

Le système de détection de passager peut désactiver l'airbag frontal et l'airbag pour genoux du passager lorsque du liquide est présent dans le siège. Si ceci se produit, le témoin de désactivation sera allumé et le témoin de dispo- nibilité d'airbag du tableau de bord le sera également.

Du liquide répandu sur le siège et qui n'a pas pénétré rend plus probable que le système de détec- tion de passager active l'airbag frontal et l'airbag pour genoux du passager lorsqu'un siège pour enfant ou un enfant se trouve sur le siège. Si l'airbag frontal et l'airbag pour genoux du passager sont activés, le témoin d'activation est allumé. Si le siège du passager est humide, le sécher immédiatement. Si le témoin de disponibilité d'airbag est allumé, ne pas installer de siège d'enfant ou ne laisser personne occuper ce siège. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 0 129 pour d'importantes informations relatives à la sécurité. Le témoin d'activation peut s'allumer si un objet, tel qu'une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique est placé sur un siège inoccupé. Si cela gêne, retirer l'objet du siège.

Avertissement Le fait de ranger certains articles sous le siège du passager ou entre le coussin de siège du passager et le dossier du siège peut entraver le fonctionnement adéquat du système de détection de passager.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 87

Réparation d'un véhicule muni d'airbags Les airbags affectent la façon dont l'entretien doit être effectué sur un véhicule. Des pièces du système d'airbag se trouvent à plusieurs endroits autour du véhicule. Le concessionnaire et le manuel de réparation ont des renseignements sur l'entretien du véhicule et du système d'airbag.

Avertissement Pendant une période de 10 secondes maximum après que le contact ait été coupé et la batterie débranchée, un airbag peut se gonfler en cas de mauvaise manipulation pendant l'entretien. Vous pouvez être blessé si vous êtes trop proche d'un airbag lorsqu'il se déploie. Éviter de toucher aux connecteurs jaunes. Ils font probablement partie du système d'airbag. Suivre toutes les procédures d'entretien correctes, et (Suite) Avertissement (Suite) s'assurer que les travaux sont effec- tués par une personne qualifiée à les faire. Ajout d'équipement à un véhicule muni d'airbags Si des accessoires sont ajoutés qui modifient le cadre du véhicule, le système de pare-chocs, la hauteur, la tôle avant ou latérale, ils peuvent nuire au bon fonctionnement du système d'airbags. Le fonctionnement du système d'airbag peut également être affecté par le changement d'élé- ments des sièges avant, des ceintures de sécurité, du module de détection d'airbag et de diagnostic, du volant, du tableau de bord, de n'importe quel module d'airbag, de la garniture de toit ou des montants, de la console de pavillon, des capteurs avant, des capteurs d'impact latéraux ou du câblage des airbags. Les informations relatives à l'emplace- ment des capteurs de sacs gonflables, du module de détection et de diagnostic et du câblage des sacs gonflables sont disponibles auprès de votre concessionnaire et dans le manuel de réparation. De plus, le véhicule peut être muni d'un système de détection de passager pour la position du passager extérieur avant, qui comprend des capteurs qui font partie du siège du passager. Le système de détection du passager peut ne pas fonctionner adéquatement si la garniture est remplacée par des couvercles, du garnissage ou des garnitures qui ne sont pas de GM, ou par des couvercles, du garnissage ou des garnitures de GM conçus pour un véhicule différent. Tout objet, comme un dispositif de chauffage de siège de rechange ou un coussin ou un dispositif d'amélioration du confort, installé sous ou sur le tissu du siège pourrait également interférer avec le fonctionnement du système de détection du passager. Ceci pourrait nuire au bon déploiement des airbags du passager ou empêcher le système de détection de passager de bien désactiver les airbags du passager. Voir Système de détection de passager 0 82.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

88 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

Si le véhicule est doté d'airbags rideaux anti-tonneaux, consulter Diffé- rentes tailles de pneus et roues 0 329 pour d'importantes informations supplémentaires. Si le véhicule dot être modifié du fait d'un handicap et en cas de questions concernant les modifications qui affectent le système d'airbags du véhicule, ou au sujet du système d'air- bags qui seraient affectés par une modification quelconque du véhicule, contacter le concessionnaire. Vérification du système d'airbag Le système d'airbag ne nécessite pas d'entretien régulier ou de remplace- ment. Vérifier que le témoin de dispo- nibilité d'airbag fonctionne correctement. Voir Témoin de disponi- bilité de sac gonflable 0 129. Avertissement Si le couvercle de l'airbag est endommagé, ouvert ou cassé, l'airbag peut ne pas fonctionner correctement. Ne pas ouvrir ou briser les couvercles d'airbag. Si des couvercles d'airbags sont ouverts ou endommagés, le module d'airbag et/ ou le couvercle d'airbag doit être remplacé. Pour connaître l'emplace- ment des airbags, voir Où se trouvent les airbags ? 0 78. Consulter votre distributeur / réparateur agréé pour toute intervention. Remplacement de pièces du système d'airbag après un accident

Attention Une collision peut endommager les systèmes d'airbag du véhicule. Un système d'airbag endommagé peut ne pas assurer correctement (Suite) Attention (Suite) son rôle de protection pour vous ou vos passagers en cas de collision, avec pour résultat des blessures graves, voire mortelles. Pour s'assurer que les systèmes d'airbag fonctionnent correctement après un accident, les faire inspecter et s'assurer que tous les remplace- ments nécessaires sont faits dès que possible. Si un airbag se déploie, les pièces du système d'airbag doivent être rempla- cées. Consulter votre distributeur / réparateur agréé pour toute inter- vention. Si le témoin de disponibilité d'airbag reste allumé après le démarrage du véhicule ou s'allume en cours de route, il se peut que le système d'air- bags ne fonctionne pas correctement. Faire réparer le véhicule au plus vite. Voir Témoin de disponibilité de sac gonflable 0 129.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

Avertissement Les procédures de sécurité doiventtoujours être respectées lors de lamise au rebut du véhicule ou decomposants de celui-ci. La mise aurebut doit toujours être assurée parun centre de service agréé afin decontribuer à la protection de l'envi-ronnement et de votre santé. Sièges pour enfant Grands enfants Les enfants qui sont trop grands pourdes sièges réhausseurs devraientporter les ceintures de sécurité duvéhicule.Les instructions du fabricant fourniesavec le siège réhausseur indiquent leslimites de poids et de hauteur pour cesiège réhausseur. Utiliser un réhaus-seur de voiture pour enfant avec uneceinture à trois points jusqu'à ce quel'enfant passe le test d'aptitudesuivant : Le faire asseoir bien au fond dusiège. Ses genoux se plient-ils aubord du siège ? Si oui, continuer.Si ce n'est pas le cas, revenir sur lesiège réhausseur. Boucler la ceinture à trois points.La sangle thoracique repose-t-ellesur l'épaule ? Si oui, continuer.Si non, essayer d'utiliser le guidede confort de ceinture de sécuritéarrière, le cas échéant. Se reporterà « Guides de confort de ceinturede sécurité arrière » sous Ceintureà trois points 0 70. Si un guide deconfort n'est pas disponible, ou sila sangle thoracique ne reposetoujours pas sur l'épaule, revenirsur le siège réhausseur. La ceinture abdominales'ajuste-t-elle le plus bas possiblesur le bassin, juste au-dessus desGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

90 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

cuisses ? Si oui, continuer. Si ce n'est pas le cas, revenir sur le siège réhausseur.

L'ajustement correct de la ceinture de sécurité peut-il être maintenu pendant tout le trajet ? Si oui, continuer. Si ce n'est pas le cas, revenir sur le siège réhausseur. Q: Quelle est la façon appropriée de porter une ceinture de sécurité ? A: Un enfant plus âgé devrait porter une ceinture à trois points et obtenir la même protection qu'avec une sangle thoracique. La sangle thoracique ne doit pas passer devant le visage ou le cou. La ceinture sous-abdominale devrait être correctement positionnée juste sous les hanches, sans toucher le haut des cuisses. La force de la ceinture est appli- quée sur les os du bassin. Elle ne devrait jamais être porté e par-dessus l'abdomen, ce qui pourrait entraîner, en cas de colli- sion, des blessures graves, voire mortelles. Se reporter également à « Guides de confort de ceinture de sécurité arrière » sous Ceinture à trois points 0 70. Selon les statistiques d'accidents, les enfants sont plus en sécurité s'ils sont retenus sur un siège arrière. Lors d'une collision, les enfants qui ne sont pas attachés peuvent heurt er d'autres occupants qui le sont ou peuvent être éjectés du véhicule. Les enfants plus âgés doivent porter correctement les ceintures de sécurité.

Avertissement Ne jamais laisser plus d'un enfant porter la même ceinture de sécurité. La ceinture de sécurité ne peut pas répartir correctement les forces d'impact. En cas de collision, ils peuvent être sérieusement blessés s'ils sont poussés l'un contre l'autre. Chaque ceinture ne doit être utilisée que par une seule personne à la fois.

Avertissement Ne jamais laisser un enfant porter la ceinture de sécurité avec la sangle thoracique derrière son dos. Le port incorrect de la ceinture de sécurité à trois points peut entraîner de sérieuses blessures corporelles sur un enfant. En cas de collision, la sangle thoracique ne pourra pas jouer correctement son rôle. Le déplacement du corps vers l'avant est trop important, ce qui augmente la probabilité d'une blessure au cou ou à la tête. (Suite)Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 91

Avertissement (Suite) L'enfant peut également glisser sous la ceinture sous-abdominale. La force de la courroie serait alors appliquée juste sur l'abdomen. Cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. La sangle thoracique doit passer par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Bébés et jeunes enfants Tout le monde a besoin d'être protégé dans un véhicule ! Ceci inclut les bébés et les autres enfants. L'utilisa- tion de système de sécurité sera la même pour tout le monde, quel que soit la distance parcourue, l'âge ou la taille du voyageur.

Attention Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si une ceinture épaulière est enroulée autour de leur cou. La ceinture épaulière peut serrer mais ne peut pas être relâchée si elle est verrouillée. La ceinture épaulière se verrouille lorsqu'elle est entièrement tirée hors de l'enrouleur. La ceinture épaulière se déverrouille lorsqu'il lui est possible de se ré-enrouler entiè- rement dans l'enrouleur, ce qui lui est impossible si elle est enroulée autour du cou d'un enfant. Si la ceinture épaulière est verrouillée et serrée autour du cou d'un enfant, la seule façon de desserrer la ceinture est de la couper. (Suite) Attention (Suite) Ne jamais laisser les enfants sans surveillance dans un véhicule et ne jamais les laisser jouer avec les ceintures de sécurité. Chaque fois que des bébés ou de jeunes enfants sont transportés dans des véhicules, ils devraient avoir la protection fournie par un siège d'enfant approprié. Le système de ceinture de sécurité et le système d'airbag du véhicule ne sont pas conçus pour les enfants. Les enfants qui ne sont pas attachés correctement peuvent heurt er d'autres personnes ou être éjectés du véhicule.

Attention Ne jamais porter un enfant ou un bébé lorsque vous êtes dans un véhicule. En raison des forces de collision, l'enfant ou le bébé peut devenir tellement lourd qu'il sera impossible de le maintenir pendant (Suite)Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

92 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

Attention (Suite) une collision. Par exemple, lors d'une collision à seulement 40 km/h (25 mph), un enfant de 5,5 kg (12 livres) deviendra soudainement une force de 110 kg (240 libres) dans les bras d'une personne. Un enfant ou un nourrissons doit toujours être attaché par un système de retenue approprié.

Attention Les enfants assis contre ou très près d'un airbag lorsqu'il se déploie peuvent être grièvement blessés ou tués. Ne jamais installer un siège d'enfant dos à la route sur un siège avant extérieur. Fixer un siège d'enfant dos à la route sur le siège arrière. Il vaut mieux également fixer le siège d'enfant face à la route sur un siège arrière. Si vous devez fixer un siège d'enfant dirigé vers l'avant dans le siège avant extérieur, toujours reculer ce siège au maximum. Les systèmes de sécurité pour enfant sont des dispositifs utilisés pour retenir, asseoir ou positionner des enfants dans le véhicule et sont parfois appelés sièges pour enfant ou coussins de voiture. Il existe trois types de base pour les systèmes de sécurité pour enfant :

Systèmes de sécurité pour enfant tournés vers l'avant

Systèmes de sécurité pour enfant tournés vers l'arrière

Sièges d'appoint à positionnement de ceintureGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 93

Le choix du bon système de sécurité pour votre enfant dépend de sa taille, de son poids, de son âge et varie également selon qu'il est compatible ou non avec le véhicule dans lequel il doit être utilisé. Pour chaque type de système de sécurité pour enfant, plusieurs modèles différents sont disponibles. Lors de l'achat d'un siège d'enfant, vérifier qu'il peut être utilisé dans un véhicule. Les instructions du fabricant fournies avec le système de sécurité pour enfants indiquent les limites de poids et hauteur d'un système spéci- fique. En outre, il existe de nombreux types de système de sécurité pour enfants ayant des besoins spécifiques.

Attention Pour diminuer le risque de blessures au cou et à la tête en cas d'accident, les enfants en bas âge et les tout-petits doivent être attachés dans un système de sécurité pour enfant orienté vers l'arrière jusqu'à l'âge de deux ans ou jusqu'à ce (Suite) Attention (Suite) qu'ils aient atteint les limites maximales de taille et de poids de leur système de sécurité pour enfant.

Avertissement Les os du bassin d'un jeune enfant sont encore si petits que la ceinture de sécurité ordinaire du véhicule pourrait ne pas rester sur les os du bassin comme elle le devrait. Au contraire, elle pourrait remonter sur l'abdomen de l'enfant. Lors d'une collision, la ceinture exercerait alors la force de l'impact sur une partie du corps qui n'est protégée par aucune ossature. Rien que ce glisse- ment pourrait déjà entraîner des blessures graves, voire mortelles. Pour diminuer le risque de blessure grave ou fatale en cas de collision, les jeunes enfants doivent toujours être attachés dans un siège d'enfant adéquat. Systèmes de sécurité pour enfant Siège d'enfant dos à la route Un systèmes de sécurité pour enfant tourné vers l'arrière assure une retenue avec la surface du siège contre le dos de l'enfant. Le harnais retient le bébé en place dans le siège lors d'une collision.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

94 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

Siège d'enfant face à la route Un système de sécurité pour enfant tourné vers l'avant permet de retenir le corps de l'enfant avec le harnais. Sièges réhausseurs Un siège d'appoint à positionnement de ceinture est utilisé pour les enfants ayant dépassé la taille de leur système de sécurité pour enfant face à la route. Les sièges d'appoint sont conçus pour s'adapter au système de ceintures de sécurité du véhicule jusqu'à ce que l'enfant soit suffisamment grand pour que les ceintures de sécurité du véhicule conviennent sans siège d'appoint. Se reporter au test d'adapta- tion des ceintures de sécurité dans Grands enfants 0 89. Fixation d'un siège d'enfant supplémentaire dans le véhicule

Attention En cas de collision, si l'enfant n'est pas correctement attaché dans son siège d'enfant, il risque d'être grave- ment blessé ou tué. Fixer correcte- ment le siège d'enfant dans le véhicule à l'aide de la ceinture de sécurité ou du système ISOFIX, en suivant les instructions qui sont fournies avec le siège d'enfant et les instructions dans ce manuel. Pour aider à réduire les risques de blessure, le siège d'enfant doit être fixé dans le véhicule. Les systèmes de siège d'enfant doivent être assujettis dans les sièges du véhicule par les ceintures de sécurité abdominales ou la partie ceinture abdominale d'une ceinture à trois points, ou par le système ISOFIX. Se reporter à Systèmes de siège d'enfant ISOFIX 0 103 pour de plus amples informa- tions. Les enfants peuvent être mis enGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 95

danger lors d'une collision si le siège d'enfant n'est pas adéquatement fixé à l'intérieur du véhicule. Pour l'installation sécuritaire d'un siège d'enfant, se reporter aux instruc- tions fournies avec le siège d'enfant, qui peuvent se trouver directement sur le siège ou dans un livret, ou les deux, et à ce manuel. Les instructions du siège d'enfant sont importantes ; si elles ne sont pas disponibles, obtenir une copie de remplacement auprès du fabricant. Ne pas oublier qu'un siège d'enfant qui n'est pas fixé peut être projeté en cas de collision ou d'arrêt soudain et ainsi blesser les occupants du véhicule. Veiller à fixer correctement tout siège d'enfant dans le véhicule - même s'il est vide. Immobiliser l'enfant sur le siège d'enfant

Avertissement En cas de collision, si l'enfant n'est pas correctement attaché dans son siège pour enfant, il risque d'être gravement blessé ou tué. Attacher correctement l'enfant en suivant les instructions qui sont données avec le siège d'enfant. Où installer le siège d'enfant Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège d'enfant ou pour bébé fixé sur un siège arrière. Chaque fois que possible, les enfants âgés de 12 ans et moins doivent être installés sur un siège arrière.

Attention Ne JAMAIS utiliser un système de sécurité pour enfant dos à la route sur un siège protégé par un AIRBAG ACTIF en face de l'enfant ; l'ENFANT pourrait MOURIR ou souffrir de SÉRIEUSES BLESSURES.

Danger Lors de l'utilisation d'un système de sécurité pour enfant sur le siège passager avant, les systèmes d'airbag pour siège passager avant doivent être désactivés ; dans le cas contraire, le déclenchement des airbags présente un risque de blessure mortelle pour l'enfant. C'est en particuli er le cas si des systèmes de sécurité pour enfant face à la route sont utilisés sur le siège de passager avant.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

96 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

En fixant un siège-enfant dirigé vers l'arrière, étudier le mode d'emploi du siège-enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule. La taille des sièges d'enfant et des sièges réhausseurs pour enfant varie considérablement, et certains peuvent mieux s'adapter à certaines positions qu'à d'autres. Selon l'endroit où le siège d'enfant est placé et la taille de ce siège, vous ne serez peut-être pas en mesure d'accéder à l'assemblage connexe de la ceinture de sécurité ou aux ancrages ISOFIX pour d'autres passagers ou sièges d'enfant. Les positions adjacentes ne doivent pas être utili- sées si le siège d'enfant entrave l'accès à la ceinture de sécurité ou gêne son acheminement. Quel que soit l'endroit où est installé le siège d'enfant, veiller à le fixer correctement. Ne pas oublier qu'un siège d'enfant qui n'est pas fixé peut être projeté en cas de collision ou d'arrêt soudain et ainsi blesser les occupants du véhicule. S'assurer de fixer convena- blement tout siège-enfant dans votre véhicule – même si aucun enfant n'y est assis.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 97

Aptitude au montage des systèmes de retenue pour enfants ISOFIX (berline) Groupe de poids Taille de classe Fixation Positions ISOFIX du véhicule Passager avant Siège passager arrière gauche Place centrale arrière Siège passager arrière droit Siège pour bébé F ISO/L1 X X X X G ISO/L2 X X X X

(jusqu'à 10 kg) E ISO/R1 X IUF X IUF

(9 à 18 kg) D ISO/R2 X IUF X IUF¹ C ISO/R3 X X X X B ISO/F2 X IUF X IUF B1 ISO/F2X X IUF X IUF A ISO/F3 X IUF X IUF IUF = convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour une utilisation dans la catégorie de poids. X = position ISOFIX non appropriée pour les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX de ce groupe de poids et/ou de cette catégorie de taille. ¹ = la position d'assise devant la position ISOFIX doit être réglée à 123 mm en avant du réglage le plus en arrière du siège.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

98 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

Catégorie de taille ISOFIX et siège : A - ISO/F3 : Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg. B - ISO/F2 : Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg. B1 - ISO/F2X : Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg. C - ISO/R3 : Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg. D - ISO/R2 : Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg. E - ISO/R1 : Système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 99

Aptitude au montage des systèmes de sécurité pour enfant (berline) Groupe de poids Positions d'assise Passager avant Extérieur gauche arrière Place centrale arrière Extérieur droit arrière Groupe 0 Jusqu'à 10 kg X X U U¹ Groupe 0+ Jusqu'à 13 kg X X U U¹ Groupe I 9 à 18 kg X X U U¹ Groupe II 15 à 25 kg X X U U¹ Groupe III 22 à 36 kg X X U U¹ U = adapté à tous les sièges d'enfant « universels » homologués pour un usage dans ce groupe de poids. X = position de siège non appropriée pour les enfants dans ce groupe de poids. ¹ = Universel, face à la route – le siège avant doit être avancer de 40 mm pour poser le système de retenue pour enfants, puis le siège doit être repositionné à la position d'origine de conception.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

100 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

Aptitude au montage des systèmes de retenue pour enfants ISOFIX (coupé) Groupe de poids Taille de classe Fixation Positions ISOFIX du véhicule Passager avant Siège passager arrière gauche Siège passager arrière droit Siège pour bébé F ISO/L1 X X X

IUF = convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour une utilisation dans la catégorie de poids. X = position ISOFIX non appropriée pour les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX de ce groupe de poids et/ou de cette catégorie de taille. ¹ = la position d'assise de passager avant doit être ajustée avec le dossier de siège complètement incliné vers l'arrière et le réglage le plus bas du siège afin de placer le système de sécurité pour enfant dans le véhicule.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 101

Catégorie de taille ISOFIX et siège : A - ISO/F3 : Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg. B - ISO/F2 : Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg. B1 - ISO/F2X : Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg. C - ISO/R3 : Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg. D - ISO/R2 : Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg. E - ISO/R1 : Système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

102 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

Aptitude au montage des systèmes de sécurité pour enfant (coupé) Groupe de poids Positions d'assise Passager avant Siège passager arrière gauche Siège passager arrière droit Groupe 0 Jusqu'à 10 kg X X U Groupe 0+ Jusqu'à 13 kg X X U Groupe I 9 à 18 kg X X U Groupe II 15 à 25 kg X X U Groupe III 22 à 36 kg X X U U = adapté à tous les sièges d'enfant « universels » homologués pour un usage dans ce groupe de poids. X = position de siège non appropriée pour les enfants dans ce groupe de poids.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 103

Systèmes de siège d'enfant ISOFIX Les supports de fixation ISOFIX sont repérés par j sur le dossier de siège. Fixer les systèmes de protection d'enfant ISOFIX homologués pour le véhicule aux supports de fixation ISOFIX. Les positions de système de sécurité pour enfant ISOFIX spécifiques au véhicule sont repérées sur les tableaux « Aptitude d'installation des systèmes de retenue pour enfants ISOFIX ». Voir Où installer le siège d'enfant 0 95. Au maximum, deux systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX peuvent être installés simultanément sur les sièges arrière, mais pas directement l'un à côté de l'autre. Oeillets de fixation de sangle supérieure Les oeillets de fixation de sangle supérieure sont repérés par I pour siège enfant. Outre la fixation ISOFIX, fixer la sangle de fixation supérieure aux œils de fixation correspondants. Les positions de systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX de catégorie universelle sont repérées sur les tableaux « Aptitude d'installation des systèmes de retenue pour enfants ISOFIX » par IUF. Consulter Où installer le siège d'enfant 0 95. Fixation des sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) En fixant un siège d'enfant à la position d'assise arrière, étudier le mode d'emploi du siège d'enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule. Si le siège d'enfant est doté d'un système ISOFIX, se reporter à Systèmes de siège d'enfant ISOFIX 0 103 pour connaître la méthode de pose du siège et où l'installer en utili- sant le ISOFIX. Si le siège est fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité et utilise une sangle supérieure, se reporter à Systèmes de siège d'enfant ISOFIX 0 103 pour connaître les emplacements des ancrages de sangle supérieure.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

104 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

Ne pas fixer un siège d'enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi natio- nale ou locale exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège d'enfant indique que la sangle supérieure doit être ancrée. Si le système de sécurité pour enfant ou la position du siège du véhicule n'est pas doté du système ISOFIX, utiliser la ceinture de sécurité pour fixer le système de sécurité pour d'enfant. Veiller à suivre les instruc- tions accompagnant le siège d'enfant. S'il faut installer plusieurs sièges d'enfant à l'arrière, veiller à lire Où installer le siège d'enfant 0 95.

1. Placer le siège d'enfant sur le

2. Saisir la plaque de verrouillage et

faire passer la sangle abdominale et la sangle épaulière de la ceinture de sécurité du véhicule à travers ou autour du siège. Les instructions accompagnant le siège d'enfant indiquent la procé- dure à suivre.

3. Enfoncer le verrou plat dans la

serrure jusqu'à ce qu'elle se verrouille. Si le verrou plat n'entre pas complètement dans la boucle, vérifier si la bonne boucle est utilisée. Positionner le bouton de déver- rouillage sur la boucle, éloigné du système de sécurité pour enfant, de manière à pouvoir déboucler rapidement la ceinture en cas de besoin.

4. Pour serrer la ceinture, pousser

sur le siège d'enfant, tirer la sangle thoracique de la ceinture pour serrer la sangle abdominale de la ceinture et rembobiner la sangle thoracique dans l'enrou- leur. Lors de l'installation d'un siège d'enfant face à la route, il peut être utile d'utiliser le genou pour pousser sur le siège d'enfant lors du serrage de la ceinture. Si le système de retenue pour enfant a un mécanisme de verrouillage, utilisez-le pour fixer la ceinture de sécurité du véhicule.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 105

5. Si le siège d'enfant est pourvu

d'une sangle supérieure, suivre les instructions du fabricant du siège relatives à l'utilisation de la sangle supérieure. Voir Systèmes de siège d'enfant ISOFIX 0 103.

6. Avant d'asseoir un enfant dans

un siège d'enfant, vérifier si celui-ci est correctement fixé. Pour vérifier, saisir le siège d'enfant au niveau du passage de la ceinture de sécurité et essayer de le retirer en le déplaçant latéralement et d'avant en arrière. Lorsque le siège d'enfant est correctement posé, il ne devrait pas pouvoir bouger de plus de 2,5 cm (1 po). Pour retirer le siège d'enfant, débou- cler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser s'enrouler complètement. Si la sangle supérieure est attachée à un ancrage de sangle supérieure, la décrocher. Fixation des sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) Ce véhicule est doté airbags. Il est plus sûr de fixer un siège d'enfant face à la route sur un siège arrière. Voir Où installer le siège d'enfant 0 95. En outre, le véhicule possède un système de détection de passager qui est conçu pour désactiver l'airbag frontal et l'airbag pour genoux du passager extérieur avant dans certaines conditions. Voir les rubri- ques Système de détection de passager 0 82 et Témoin de l'état de l'airbag passager 0 129.

Attention Ne JAMAIS utiliser un système de sécurité pour enfant dos à la route sur un siège protégé par un AIRBAG ACTIF en face de l'enfant ; l'ENFANT pourrait MOURIR ou souffrir de SÉRIEUSES BLESSURES.

Danger Lors de l'utilisation d'un système de sécurité pour enfant sur le siège passager avant, les systèmes d'airbag pour siège passager avant doivent être désactivés ; dans le cas contraire, le déclenchement des airbags présente un risque de blessure mortelle pour l'enfant. C'est en particuli er le cas si des systèmes de sécurité pour enfant face à la route sont utilisés sur le siège de passager avant.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

106 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

Si un siège d'enfant utilise une sangle supérieure, les emplacements d'ancrage de sangle supérieure sont indiqués dans Systèmes de siège d'enfant ISOFIX 0 103. Ne pas fixer un siège d'enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi natio- nale ou locale exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège d'enfant indique que la sangle supérieure doit être ancrée. Lors de l'utilisation d'une ceinture à trois points pour fixer le siège d'enfant dans cette position, suivre les instruc- tions fournies avec le siège d'enfant et les instructions suivantes :

1. Déplacer le siège le plus loin

possible vers l'arrière et le soulever le plus haut possible avant de fixer le système de sécurité pour enfant face à la route. Lorsque le système de détection du passager a désactivé l'airbag frontal et l'airbag pour genoux du passager extérieur, le témoin de désactivation de l'airbag du passager devrait s'allumer et rester allumé lorsque vous faites démarrer le véhicule. Voir Témoin de l'état de l'airbag passager 0 129.

2. Placer le siège d'enfant sur le

3. Saisir la plaque de verrouillage et

faire passer la sangle abdominale et la sangle épaulière de la ceinture de sécurité du véhicule à travers ou autour du siège. Les instructions accompagnant le siège d'enfant indiquent la procé- dure à suivre. Si nécessaire, incliner la plaque de blocage pour régler la ceinture.

4. Enfoncer le verrou plat dans la

serrure jusqu'à ce qu'elle se verrouille. Positionner le bouton de déver- rouillage sur la boucle, éloigné du système de sécurité pour enfant, de manière à pouvoir déboucler rapidement la ceinture en cas de besoin.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 107

5. Pour serrer la ceinture, pousser

sur le siège d'enfant, tirer la sangle thoracique de la ceinture pour serrer la sangle abdominale de la ceinture et rembobiner la sangle thoracique dans l'enrou- leur. Lors de l'installation d'un siège d'enfant face à la route, il peut être utile d'utiliser le genou pour pousser sur le siège d'enfant lors du serrage de la ceinture. Si le système de retenue pour enfant a un mécanisme de verrouillage, utilisez-le pour fixer la ceinture de sécurité du véhicule.

6. Avant d'asseoir un enfant dans

un siège d'enfant, vérifier si celui-ci est correctement fixé. Se reporter au mode d'emploi du siège d'enfant. Si les airbags sont désactivés, le témoin de désactivation du témoin de statut d'airbag du passager s'allume et reste allumé lorsque le véhicule démarre. Si un siège d'enfant a été installé et que le témoin d'activation est allumé, se reporter à « Si le témoin d'activa- tion est allumé avec un siège d'enfant » à la rubrique Système de détection de passager 0 82. Pour retirer le siège d'enfant, débou- cler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser s'enrouler complètement. Système de protec- tion piétons Système de protection des piétons Votre véhicule est équipé d'un système de protection des piétons, conçu pour relever le capot lorsqu'un piéton est détecté lors d'un impact frontal dans la plage de vitesse approximative. Lorsque le véhicule subit un impact frontal avec un objet ou un piéton, des capteurs dans le pare-chocs avant déterminent la force exercée par l'objet sur le pare-chocs avant. Lorsque la vitesse de l'impact frontal se situe approximativement entre 22 km/h (14 mph) et 50 km/h (31 mph), le système de protection des piétons soulève le capot pour contribuer à réduire les blessures à la tête du piéton. Le soulèvement du capot crée plus d'espace entre le capot et les composants durs dans le compartiment moteur.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

108 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

En outre, le pare-chocs avant du véhicule a été conçu pour aider à réduire les blessures aux jambes des piétons.

Attention Après que le capot s'est soulevé, la zone des charnières et du loquet du capot peut être très chaude. Ne touchez pas les composants du système de protection des piétons. Le système de protection des piétons est conçu pour soulever le capot une seule fois. Le système de protection des piétons ne se déploiera peut-être pas dans les conditions suivantes :

L'impact du piéton est hors de la portée des capteurs situés sur le pare-chocs avant.

Les capteurs situés sur le pare-chocs avant sont endom- magés.

La trajectoire de soulèvement du capot est bloquée par de la neige ou de la glace. Dégagez la glace ou la neige du capot avant de prendre la route.

Des protections hivernales, des couvre-calandres ou d'autres équipements de deuxième monte sont fixés au pare-chocs.

La vitesse du véhicule lors de l'impact est inférieure à 22 km/h (14 mph) ou supérieure à 50 km/h (31 mph).

Le véhicule heurte un petit objet. Pour d'autres impacts frontaux ou d'autres vitesses du véhicule, les airbags peuvent également se déployer. Voir Système d'airbag 0 76. Une fois que le système de protection des piétons s'est déployé, le capot restera en position soulevée et pourra réduire la visibilité du conducteur.

Attention Ne conduisez pas le véhicule quand le capot est soulevé. (Suite) Attention (Suite) En conduisant le véhicule avec le capot soulevé, la vue peut être obstruée et peut provoquer une collision pouvant entraîner des dommages au véhicule, d'autres dégâts matériels, des blessures corporelles ou même la mort. Avertissement Après que le système de protection des piétons s'est déployé, confiez votre véhicule à votre concession- naire. L'ensemble du capot, y compris les charnières, le loquet et les actionneurs, doit être remplacé. S'il n'est pas possible de remorquer le véhicule, le capot peut être reposi- tionné temporairement. Consulter « Réparation provisoire du capot » ci-après. Le message SERVICE PEDESTRIAN PROTECTION SYSTEM (réparer système de protection des piétons)Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 109

apparaît lorsque le système présente un problème. Consultez immédiate- ment votre concessionnaire pour une réparation. Lors d'un impact frontal avec un piéton, le véhicule peut enregistrer des informations sur l'état du véhicule et la façon dont il était conduit. Voir Enregistrement des données du véhicule et vie privée 0 375. Réparation provisoire du capot Si le capot est relevé, il peut être repositionné provisoirement si un service de remorquage n'est pas dispo- nible.

Attention Avant de commencer la procédure, lisez toutes les instructions. Si vous ne lisez et ne suivez pas les instruc- tions, vous risquez de vous blesser, de blesser d'autres personnes et d'endommager le véhicule.

Attention Après que le capot s'est soulevé, la zone des charnières et du loquet du capot peut être très chaude. Ne touchez pas les composants du système de protection des piétons. Laissez refroidir le moteur avant d'entreprendre toute réparation.

Attention Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés lorsque le capot sera abaissé ou verrouillé. N'approchez pas les doigts ou d'autres parties du corps du bord du capot et des ailes. Pour les modèles de la série V

1. Déverrouiller le capot.

2. Relever le capot.

3. Pousser le loquet/support vers le

bas. Tirer vers le haut pour vérifier que le loquet/support est fixé.

5. Suivre les étapes 1 à 5 sous

« Pour les modèles autres que ceux de la série V ». Pour les modèles autres que ceux de la série V

1. Placer les deux mains sur l'angle

droit du capot, près du pare-brise, et appuyer sèchement sur le capot. Si le capot ne se verrouille pas, appuyez de nouveau un peu plus fort jusqu'à ce qu'il se verrouille complètement.

2. Répéter l'étape précédente pour

verrouiller le côté gauche du capot.

3. Tirez les angles arrière du capot

vers le haut pour vous assurer qu'il est fermement verrouillé et ne se soulèvera pas.

4. Tirez l'avant du capot vers le

haut pour vous assurer qu'il est fermement verrouillé et ne se soulèvera pas.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

Attention Ne conduisez pas le véhicule si le capot n'est pas fermement verrouillé aux deux coins arrière et au loquet avant. Conduire le véhicule avec le capot mal verrouillé peut résulter en une collision pouvant entraîner des dommages au véhicule, d'autres dégâts matériels, des blessures corporelles ou même la mort.

5. Rendez-vous directement chez

un concessionnaire pour faire réparer le capot. Si vous ne pouvez pas faire réparer immédiatement le capot, faites remorquer le véhicule. Le véhicule fera un certain bruit pendant que vous le conduirez avec le capot repositionné provi- soirement. Si vous ne le faites pas réparer, le système de protection des piétons ne fonctionnera pas en cas d'autre colli- sion ou impact frontal avec un piéton. Consultez immédiatement votre concessionnaire pour une réparation.

  • Attention Les procédures de sécurité doivent toujours être respectées lors de la mise au rebut du véhicule ou de composants de celui-ci. La mise au rebut doit toujours être assurée par un centre de service agréé afin de contribuer à la protection de l'envi- ronnement et de votre santé.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 RANGEMENT 111 Rangement Compartiments de rangement Compartiments de rangement p. 111
  • Rangement au niveau du tableaude bord p. 111
  • Boîte à gants p. 112
  • Porte-gobelets p. 112
  • Rangement de l'accoudoir p. 112
  • Rangement dans la consolecentrale p. 112
  • Rangements supplémentaires Points d'arrimage du coffre p. 113
  • Triangle de présignalisation Compartiments de rangement p. 113

Attention Ne pas ranger d'objets lourds oucoupants dans les compartimentsde rangement. En cas de collision,ces objets peuvent causer l'ouver-ture du couvercle et provoquer desblessures. Rangement au niveau du tableau de bord Pour accéder, presser le couvercle etrelâcher. Il y a une prise accessoire àl'intérieur. Consulter Prises électri-ques 0 119.Selon l'équipement, il peut exister unrangement derrière le système declimatisation. Soulever le bas dupanneau du système de commande declimatisation pour l'ouvrir. Il existe unport USB à l'intérieur. Se reporter aumanuel de l'infodivertissement.Maintenir l'espace de rangementfermé en conduisant.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 112 RANGEMENT Boîte à gants Pour ouvrir la boîte à gants, soulever le levier. Utiliser la clé pour la verrouiller et la déverrouiller. La boîte à gants peut comporter un lecteur de disques compacts à l'intérieur. Porte-gobelets Deux porte-gobelets sont fournis sur la console centrale avant. Porte-gobelets arrière Abaisser l'accoudoir pour avoir accès aux porte-gobelets arrière. Rangement de l'accoudoir Abaisser l'accoudoir et soulever le couvercle pour accéder à l'espace de rangement. Rangement dans la console centrale Presser le bouton et soulever pour accéder à l'espace de rangement. Un port USB et une prise auxiliaire se trouvent à l'intérieur. Se reporter au manuel de l'infodivertissement.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 RANGEMENT 113 Rangements supplé- mentaires Points d'arrimage du coffre Les points d'arrimage de chargement peuvent être utilisés pour fixer de petites charges dans le coffre. Triangle de présignali- sation Le triangle de présignalisation est rangé dans le coffre.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

114 INSTRUMENTS ET COMMANDES

  • Instruments et commandes Commandes Réglage du volant p. 115
  • Commandes au volant p. 116
  • Volant de direction chauffant p. 116
  • Avertisseur sonore p. 116
  • Essuie-glace / lave-glace avant p. 116
  • Lave-phare p. 118
  • Horloge p. 119
  • Prises électriques p. 119
  • Chargement sans fil p. 121
  • Témoins, jauges et indicateurs Témoins, jauges et indica- teurs p. 122
  • Combiné d'instruments p. 123
  • Compteur de vitesse p. 126
  • Compteur kilométrique p. 126
  • Compteur journalier p. 126
  • Compte-tours p. 126
  • Jauge de carburant p. 127
  • Indicateur de température de liquide de refroidissement du moteur p. 128
  • Rappels de ceinture de sécurité p. 128
  • Témoin de disponibilité de sac gonflable p. 129
  • Témoin de l'état de l'airbag passager p. 129
  • Témoin du système de charge p. 130
  • Témoin d'anomalie (Témoin de contrôle du moteur) p. 130
  • Témoin du système de freinage p. 133
  • Témoin de frein de station- nement p. 133
  • Témoin d'entretien de frein de stationnement électrique p. 134
  • Témoin d'avertissement du système d'antiblocage de sécurité (ABS) p. 134
  • Témoin d'aide au maintien de voie (LKA) p. 134
  • Témoin de véhicule à l'avant p. 135
  • Témoin de désactivation du système antipatinage StabiliTrak p. 135

Témoin ÉTEINT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Témoin du système antipatinage (TCS)/StabiliTrak

  • Témoin de température du liquide de refroidissement du moteur p. 136
  • Témoin de pression de gonflage des pneus p. 137
  • Témoin de pression d'huile moteur p. 137
  • Témoin de niveau bas de carburant p. 138
  • Témoin antivol p. 138
  • Témoin de feux de route p. 138
  • Témoin d'éclairage directionnel adaptatif (AFL) p. 138
  • Témoin de feux de brouillard arrière p. 139
  • Carillon de rappel des phares p. 139
  • Témoin du régulateur de vitesse p. 139
  • Affichage d'informations Centre d'informations du conduc- teur (DIC) p. 140
  • Affichage tête haute (HUD) p. 143
  • Messages du véhicule Messages du véhicule p. 146
  • Messages de tension et de charge de la batterie p. 147
  • Messages du système de freinage Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 p. 147

INSTRUMENTS ET COMMANDES 115

  • Messages concernant la boussole p. 148
  • Messages du régulateur de vitesse p. 148
  • Messages de porte entrou- verte p. 149
  • Niveau du liquide de refroidisse- ment du moteur p. 149
  • Niveau d'huile moteur p. 149
  • Messages du mode moteur p. 150
  • Messages du circuit d'alimenta- tion carburant p. 150
  • Messages de clé et verrouillage p. 151
  • Éclairage p. 151
  • Messages du système de détec- tion d'objets p. 152
  • Messages des systèmes de contrôle de conduite p. 154
  • Messages du système d'airbag p. 157
  • Messages relatifs aux ceintures de sécurité p. 157
  • Messages de sécurité p. 157
  • Messages d'entretien du véhicule p. 157
  • Messages relatifs au démarrage du véhicule p. 158
  • Pression des pneus p. 158
  • Messages de boîte de vitesses p. 159
  • Messages de rappel dans le véhicule p. 159
  • Messages concernant la vitesse du véhicule p. 159
  • Niveau de liquide de lave-glace p. 160
  • Personnalisation du véhicule Personnalisation du véhicule Commandes Réglage du volant Pour régler le volant : p. 160

1. Tirer le levier vers le bas.

2. Déplacer le volant vers le haut ou

3. Rapprocher ou éloigner le volant

4. Tirer le levier vers le haut pour

Volant réglable électriquement en inclinaison et en profondeur Selon l'équipement, la commande est située sur le côté gauche de la colonne de direction.

Pour incliner le volant vers le haut ou vers le bas, pousser la commande vers le haut ou vers le bas.

Pousser la commande vers l'avant ou vers l'arrière pour faire avancer ou reculer le volant. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté. Pour régler la mémorisation de position du volant inclinable à commande électrique, se reporter à Sièges à mémoire 0 62. Commandes au volant Le système infodivertissement peut être commandé au volant. Dans le manuel d'infodivertissement, se reporter à la description «Des commandes au volant». Volant de direction chauffant ( : Selon l'équipement, appuyer pour activer ou désactiver le chauffage du volant. Un témoin près du bouton s'allume lorsque la fonction est activée. Il faut environ trois minutes au volant pour être complètement chaud. Avertisseur sonore Appuyer sur a au centre du volant pour déclencher l'avertisseur sonore. Essuie-glace / lave-glace avant Lorsque le contact est en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/ RUN/START (en fonction/marche/ démarrage), déplacer le levier d'essuie-glace pour sélectionner la vitesse de balayage.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 117

HI : Utiliser pour essuyer rapidement. LO : Utiliser pour essuyer lentement. INT : Utiliser ce réglage pour les balayages intermittents ou balayages Rainsense

, lorsque Rainsense (détection de pluie) est activé. Pour les essuie-glaces intermittents, déplacer la manette vers le haut jusqu'à INT, puis tourner la bague x INT vers le haut pour des balayages plus fréquents ou vers le bas pour des balayages moins fréquents. Si Rainsense (détection de pluie) est activé, consulter « Rainsense » plus en avant dans ce chapitre. Si les essuie-glaces avant sont utilisés pendant un trajet, les feux extérieurs s'allument automatiquement si le commutateur d'éclairage se trouve en position AUTO. Le temps de transition d'allumage des feux varie en fonction de la vitesse d'essuie-glace. Voir « Feux activés avec les essuie-glaces » sous Système d'éclairage automatique 0 172. OFF (DÉSACTIVÉ) : Utiliser la commande pour arrêter l'essuie-glace. 1X : Pour un balayage simple, déplacer brièvement la manette d'essuie-glace vers le bas. Pour plusieurs balayages, maintenir la manette d'essuie-glace vers le bas. Éliminer la neige et la glace des balais d'essuie-glace et du pare-brise avant de les utiliser. S'ils sont gelés sur le pare-brise, les détacher avec précau- tion ou les dégeler. Remplacer les balais abîmés. Consulter Remplacement de balais d'essuie-glace 0 300. De la neige lourde ou de la glace peut surcharger le moteur d'essuie-glace. Essuie-glaces en position de stationnement Si le contact est mis sur OFF pendant que les essuie-glaces sont sur LO, HI, ou INT, avec le détecteur de pluie (Rainsense) désactivé, ils s'arrêtent immédiatement. Si le levier d'essuie-glace avant est ensuite placé en position OFF avant l'ouverture de la porte du conducteur ou dans les 10 minutes qui suivent, les essuie-glaces se remettent en marche pour se placer à la base du pare-brise. Si le contact est mis sur OFF pendant que les essuie-glaces fonctionnent avec le lavage du pare-brise ou la détection de pluie, les essuie-glaces continuent à fonctionner jusqu'à ce qu'ils atteignent la base du pare-brise. Rainsense

(détection de pluie) Si le véhicule est équipé de la fonction Rainsense (détection de pluie), un capteur est situé en haut et au centre du pare-brise. Le capteur détecte la quantité d'eau sur le pare-brise et commande la fréquence des essuie-glaces avant. Pour activer ou désactiver cette fonction, voir « Essuie-glaces automatiques » sous Personnalisation du véhicule 0 160. Le système fonctionne de manière optimale lorsque cette zone du pare-brise est exempte de saletés.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

118 INSTRUMENTS ET COMMANDES

INT : Quand il est activé, placer le levier d'essuie-glace sur INT. Faire tourner la bague x INT située sur le levier d'essuie-glace pour régler la sensibilité.

Faire tourner la bague vers le haut pour plus de sensibilité à l'humidité.

Faire tourner la bague vers le bas pour moins de sensibilité à l'humidité.

Déplacer le levier d'essuie-glace avant hors de la position INT pour désactiver la Rainsense. Protection d'ensemble de bras d'essuie-glace Lors d'un passage dans une station de lavage automatique, déplacer le levier d'essuie-glace avant en position OFF. Ceci désactive les essuie-glaces avant à Rainsense automatique. Lorsque la fonction Rainsense est activée, les essuie-glaces s'arrêtent automatiquement à la base du pare-brise si le point mort (N) est sélectionné et si la vitesse du véhicule est très basse. Le fonctionnement des essuie-glaces redevient normal lorsque le véhicule n'est plus au point mort (N) ou quand sa vitesse augmente. n L : Tirer la manette d'essuie-glace avant vers vous pour vaporiser le liquide de lave-glace et activer les essuie-glaces. L'essuie-glace continue à fonctionner jusqu'au relâchement de la manette ou jusqu'à l'écoulement de la durée maximum de lavage. Lorsque la manette d'essuie-glace du pare-brise est libéré, des balayages supplémen- taires peuvent avoir lieu en fonction de la durée pendant laquelle le lave-glace a été activé. Se reporter à Liquide de lave-glace 0 294 pour les instructions de remplissage du réser- voir de liquide de lave-glaces avant.

Avertissement Par temps de gel, ne pas utiliser le lave-glace tant que le pare-brise n'est pas chaud. Sinon, le liquide de lave-glace peut geler sur le pare-brise et bloquer le champ de vision. Lave-phare En cas de lave-phares, ceux-ci sont placés sur le côté des phares. Les phares doivent être allumés pour utiliser les lave-phares. Si les phares sont éteints, seul le pare-brise est lavé. Tirer la manette d'essuie-glace vers vous et le maintenir brièvement pour l'activer. Les lave-phares vaporisent deux jets séparés par une pause. Les lave-phares vaporiseront à nouveau après cinq cycles de balayage du pare-brise. Pour ajouter du liquide de lave-glace avant, se reporter à Liquide de lave-glace 0 294.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 119

Horloge Les commandes de l'Infotainment System permettent d'accéder aux paramètres d'heure et de date via le système de menus. Se reporter à l'aperçu du manuel infodivertissement pour l'information sur l'utilisation du système de menu. Réglage de l'heure Pour régler l'heure :

1. Toucher la touche d’écran

RÉGLAGES et toucher Heure et Date.

2. Toucher Régler l'heure et toucher

+ ou - pour augmenter ou diminuer les heures, les minutes et AM ou PM. Toucher 12 heures ou 24 heures pour afficher l'hor- loge en 12 ou 24 heures.

} pour revenir au menu précédent. En cas de réglage automatique, l'heure affichée à l'horloge peut ne pas se mettre à jour immédiatement en roulant dans un nouveau faisceau horaire. Pour régler la date :

1. Toucher la touche d’écran

RÉGLAGES et toucher Heure et Date.

2. Toucher Régler la date et toucher

+ ou - pour augmenter ou diminuer le mois, le jour ou l'année.

} pour revenir au menu précédent. Pour régler l'affichage de l'horloge :

1. Toucher la touche d’écran

RÉGLAGES et toucher Heure et Date.

2. Toucher Affichage de l'heure et

toucher DÉSAC. ou ACTIVÉ pour désactiver ou activer l'affichage de l'horloge.

} pour revenir au menu précédent. Prises électriques Prise de courant continu de 12 V Les prises d'alimentation pour acces- soires peuvent être utilisées pour brancher des appareils électriques tels qu'un téléphone cellulaire ou un lecteur MP3. Le véhicule est équipé de deux prises de courant auxiliaires :

À l'intérieur de la zone de range- ment dans le tableau de bord sous le système de commande de clima- tisation.

Sur de l'arrière de la console au plancher. Soulever le couvercle pour accéder à la prise de courant auxiliaire. Certains accessoires électriques peuvent ne pas être compatibles avec la prise de courant auxiliaire et pourraient surcharger un disjoncteur ou un fusible d'adaptateur du véhicule. En cas de surcharge, le disjoncteur se réinitialise après que tous les dispositifs ont été décon- nectés ou que l'alimentation prolongée des accessoires (RAP) est désactivéeGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

120 INSTRUMENTS ET COMMANDES

puis réactivée. Consulter Alimentation accessoires conservée 0 217. Attendre une minute pour permettre au disjoncteur de se réinitialiser avant de reconnecter les dispositifs ou de remettre en marche la fonction RAP. Si le problème subsiste, il peut se trouver à l'intérieur de votre appareil. Essayer un autre appareil en état pour vérifier le fonctionnement du disjonc- teur. Si le problème n'est pas résolu, consulter votre concessionnaire. Il est possible de remplacer la prise électrique d'usine par un allume-ciga- rette, si désiré. Dans ce cas, le disjonc- teur d'usine doit être remplacé par un mini-fusible standard par le conces- sionnaire. Un mini-fusible ne se réinitialise pas et doit être remplacé s'il a fondu. Avertissement À défaut de remplacer le disjoncteur par un mini-fusible, l'allume-ciga- rette risque la surchauffe et des dégâts au véhicule sont à craindre. Lors de l'ajout d'un équipement électrique, veiller à suivre les instruc- tions d'installation correctes accompa- gnant l'équipement. Consulter Équipement électrique accessoire 0 272. Avertissement Suspendre un équipement lourd par la prise de courant risque de provo- quer des dommages non couverts par la garantie votre véhicule. Les prises de courant ne sont conçues que pour les prises d'alimentation d'accessoires tels que les câbles de chargement d'un téléphone cellu- laire. Débrancher toujours l’équipement électrique lorsqu’il n’est pas utilisé et ne pas brancher d’équipement dont l’intensité de courant est supérieure à 15 A. Prise de courant alternatif de 220/230 V La prise de courant (option) se trouve à l'arrière de la console centrale au plancher. Il est possible de l'utiliser pour brancher un équipement électrique qui utilise un ampérage maximum de 150 W. Le témoin sur la prise s'allume pour indiquer qu'elle est en cours d'utilisa- tion. Le témoin s'allume lorsque le contact est mis en position ON/RUN/ START (en fonction/marche/démar- rage), qu'un équipement utilisant moins de 150 W est branché sur la prise et qu'aucun défaut n'est détecté sur le système. Le témoin ne s'allume pas lorsque le commutateur d'allumage est en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) ou si l'appareil n'est pas correctement enfiché dans la prise. Si l'équipement connecté utilise plus de 150 watts ou lorsqu'un défaut est détecté sur le système, un circuit de protection coupe l'alimentation et le témoin s'éteint. Pour réinitialiser le circuit, débrancher l'appareil, puis le rebrancher ou désactiver la prolonga- tion d'alimentation des accessoires (RAP), puis la réactiver. Consulter Alimentation accessoires conser vée 0 217. L'alimentation redémarre quand un équipement utilisant 150 W,Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 121

ou moins, est branché dans la prise et qu'aucun défaut du système n'est détecté. La prise de courant n’est pas conçue pour le branchement des appareils ci-dessous, auquel cas elle pourrait ne pas fonctionner correctement :

Appareils à pic de consommation initiale élevé tels que : Réfrigéra- teurs à compresseur et outils électriques.

Autres appareils exigeant une alimentation extrêmement régulière tels que : Couvertures électriques à microprocesseur, lampes tactiles, etc.

Équipement médical. Chargement sans fil Le véhicule peut être équipé du système de chargement sans fil dans le compartiment de rangement derrière le système de commande de climatisation. Consulter Rangement au niveau du tableau de bord 0 111. Le système charge sans fil un appareil portable compatible PMA ou Qi. Les détails de vérification de compatibilité de téléphone ou d'autre appareil peuvent être demandés au concession- naire.

Attention Le chargement sans fil peut inf luencer le fonctionnement d'un pacemaker implanté ou d'autres appareils médicaux. Si vous en possédez un, il est recommandé de consulter votre médecin avant d'uti- liser le système de chargement sans fil. Le véhicule doit se trouver en mode ON/RUN/START (en fonction/marche/ démarrage), ACC/ACCESSORY (acces- soires) ou en mode d'alimentation prolongée des accessoires (RAP). La fonction de chargement sans fil peut ne pas indiquer correctement le chargement lorsque le véhicule se trouve en mode RAP. Voir Alimentation accessoires conser vée 0 217. La température de fonctionnement se situe entre −20 °C (−4 °F) et 60 °C (140 °F), pour le système de chargement, et entre 0 °C (32 °F) et 35 °C (95 °F), pour le téléphone.

Attention Retirer tous les objets métalliques du support de chargement avant de charger votre appareil portable. Des objets métalliques, comme des pièces de monnaie, des clés, des anneaux ou des agrafes, entre le téléphone et le support de charge- ment peuvent surchauffer. Dans les rares cas où le système de charge- ment ne détecte pas un objet métal- lique, si cet objet se cale entre le téléphone et le chargeur, retirer le téléphone et laisser l'objet métal- lique refroidir avant de le retirer du support de chargement, pour éviter toute brûlure.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

122 INSTRUMENTS ET COMMANDES

Pour charger un appareil portable :

1. Ouvrir le panneau du système de

commande de climatisation.

2. Retirer tous les objets du support

de chargement. Le système peut ne pas charger si des objets se trouvent sur le support de chargement.

3. Placer la face de l'appareil

portable vers le haut sur le symbole @ du support de chargement.

~ s'affiche sur le V à l'écran Infotainment. Ceci indique que l'appareil portable est correcte- ment positionné et se charge. Si un téléphone est placé sur le support de chargement et si

ne s'affiche pas, retirer le téléphone du support, tourner de 180 degrés et attendre trois secondes avant de replacer/ réaligner le téléphone sur le support. Maintenir le volet du compartiment de rangement fermé pendant la conduite. Témoins, jauges et indicateurs Les témoins et les indicateurs peuvent signaler une défaillance avant qu’elle ne devienne assez grave pour néces- siter une réparation ou un remplace- ment coûteux. Vous pouvez aussi réduire le risque de blessures en prêtant attention aux témoins et indicateurs. Certains témoins s’allument briève- ment quand le moteur démarre, pour indiquer qu’ils sont en bon état de fonctionnement. Quand l’un des témoins s’allume et demeure allumé pendant que vous roulez ou que l’un des indicateurs signale une défaillance possible, consultez la section décrivant les mesures à prendre. Il peut être coûteux, voire dangereux, d'attendre pour faire les réparations.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 123

Combiné d'instruments Combiné d'instruments avec arrêt automatiqueGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

Écrans d'application du combiné d'instruments Le combiné d'instruments possède trois zones d'affichage interactif. Utiliser la commande à cinq voies de la commande au volant du côté droit pour se déplacer entre les différentes zones d'affichage et faire défiler les différents écrans. Les zones des côtés gauche et droit affichent l'information du centre d'information du conducteur (CIB). Consulter Centre d'informations du conducteur (DIC) 0 140. La zone centrale affiche l'information d'application pour la navigation, l'audio, le téléphone ou les paramé- trages. Compteur de vitesse numérique Avec le compteur de vitesse numérique affiché, appuyer sur SEL pour sélectionner les informations sur la limite de vitesse. Navigation S'il n'existe aucun itinéraire actif, une boussole s'affiche. S'il existe un itiné- raire actif, appuyer sur SEL pour arrêter le guidage d'itinéraire ou activer/désactiver les messages vocaux (selon l'équipement). Audio Pendant l'affichage de la page d'appli- cation audio, appuyer sur SEL pour accéder au menu audio. Dans le menu audio, rechercher de la musique ou modifier la source audio. Téléphone Pendant l'affichage de la page d'appli- cation de téléphone, appuyer sur SEL pour accéder au menu de téléphone. Dans le menu de téléphone, s'il n'existe pas d'appel téléphonique actif, consulter les appels récents ou faire défiler les contacts. En cas d'appel actif, couper le son du téléphone ou commuter pour le fonctionnement du casque d'écoute. Best Fuel Economy (meilleure consommation) Cette page affiche la consommation moyenne de carburant, le meilleur résultat d'économie de carburant sur la distance sélectionnée et un graphique à barres montrant la consommation instantanée de carburant. Options Appuyer sur SEL lorsque la page de l'application Options est affichée pour accéder au menu Options. Unités : Appuyer sur SEL pendant la mise en évidence de « Units » (unités) pour accéder au menu des unités. Choisir les unités anglaises ou métri- ques en appuyant sur SEL pendant la mise en évidence de l'option désirée. Une coche s'affiche à côté de l'option sélectionnée. Pages d'information : Appuyer sur SEL pendant la mise en évidence de « Info Pages » (pages d'information) pour sélectionner les options à afficher dans les écrans d'information du CIB. Consulter Centre d'informations du conducteur (DIC) 0 140. Rotation de l'affichage tête haute (HUD) : Cette fonction permet le réglage de l'angle de l'image HUD. Appuyer sur SEL des commandes au volant alors que la rotation de l'affi- chage tête haute est mis en surbril-Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

126 INSTRUMENTS ET COMMANDES

lance pour entrer dans le mode Réglage. Appuyer sur y ou z pour régler l'angle de l'affichage HUD. Appuyer S ou T pour mettre en surbrillance OK, puis appuyer sur SEL pour sauvegarder le réglage. Annuler peut également être sélectionné pour annuler le réglage. Le véhicule doit être en position P (Stationnement). Options bouton Fav : Appuyer sur SEL lorsque Options bouton Fav est en surbrillance afin de choisir entre FAV Primar y (premièrement favoris) et SEEK Primary (premièrement recherche). Ce choix permet d'effec- tuer la configuration des commandes au volant C et B. Lorsque FAV Primary (premièrement favori) est choisi, appuyer sur C et B passera sur le favoris suivant ou précédent, alors qu'appuyer et maintenir enfoncé C et B permettra d'effectuer une recherche. Lorsque SEEK Primar y (premièrement recherche) est choisi, appuyer sur C et B permettra d'effectuer une recherche et appuyer et maintenir enfoncé C et B passera sur le favori suivant ou précédent. Charge de pneu : Appuyer sur SEL alors que Charge de pneu est en surbrillance pour modifier le réglage de charge de pneu. Choisir Light (léger) (pour une pression de confort avec un maximum de trois personnes), Eco (pour une pression économique avec un maximum de trois personnes) ou Max (pour une charge totale) en appuyant sur SEL lorsque l'élément souhaité est en surbrillance. Logiciel Open Source : Appuyer sur SEL pendant la mise en évidence de Open Source Software (logiciel open source) pour afficher l'information au sujet du logiciel Open Source. Compteur de vitesse Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule en kilomètres à l'heure (km/h) ou en milles à l'heure (milles/h). Compteur kilométrique Le compteur kilométrique indique la distance parcourue par le véhicule en kilomètres ou en milles. Compteur journalier Le compteur journalier affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière réinitialisation du compteur. Le compteur kilométrique journalier est accessible et remis à zéro via le centre d'informations du conducteur. Consulter Centre d'informations du conducteur (DIC) 0 140. Compte-tours Le compte-tours indique le régime du moteur en tours/minute (tr/min). Sur les véhicules pourvus d'un système d'arrêt-démarrage, lorsque le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/ marche), le compte-tours indique l'état du véhicule. Lorsque l'aiguille pointe sur AUTO STOP (arrêt automatique), le moteur est arrêté mais le véhicule est en fonction et peut se déplacer. Le moteur peut démarrer automatique- ment à n'importe quel moment. Lorsque l'aiguille pointe sur OFF, le véhicule est hors fonction.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 127

Lorsque le moteur tourne, le compte-- tours indique le nombre de tours du moteur par minute. Le compte-tours peut varier de plusieurs centaines de tours/minute en mode Auto Stop (arrêt automatique) lorsque le moteur s'arrête puis redémarre. Une légère secousse peut être ressentie lorsque la boîte de vitesses détermine la plage de fonctionnement la plus économe en carburant. Avertissement Si le moteur fonctionne dans des conditions où le régime moteur atteint la zone d'avertissement de l'extrémité haute du compte-tours, le véhicule pourrait être endom- magé et les dommages ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Ne pas faire faire fonctionner le moteur dans des conditions où le régime moteur atteint la zone d'avertissement. Jauge de carburant Lorsque le contact est mis, la jauge de carburant indique la quantité approxi- mative de carburant restant dans le réservoir. Il existe une flèche près de l'indicateur de carburant dirigé vers le côté où se trouve la trappe de carburant du véhicule. Lorsque l'indicateur s'approche du zéro, le témoin de bas niveau de carburant s'allume. Le véhicule dispose encore d'une petite quantité de carburant mais le réservoir doit être rempli rapidement. Voici quatre situations qui suscitent parfois des questions de la part des clients. Aucune de ces situations n'est liée à un problème de jauge de carbu- rant :

À la station-service, la pompe s'arrête avant que l'aiguille n'indique que le réser voir est plein.

Pour faire le plein, il faut un peu plus ou un peu moins de carbu- rant que ne l'indique la jauge. Par exemple, l’aiguille indique que le réservoir est à moitié plein, mais en réalité pour faire le plein, il faut ajouter un peu plus ou un peu moins de carburant que la moitié de la capacité du réservoir.

L'aiguille de l'indicateur oscille un peu dans les virages ou à l'accélé- ration.

La jauge a besoin de quelques secondes pour se stabiliser après que le contact est mis, mais revient au niveau vide une fois que le contact est coupé.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

128 INSTRUMENTS ET COMMANDES

Indicateur de température de liquide de refroidisse- ment du moteur Cette jauge mesure la température du moteur du véhicule. Si l'aiguille se déplace dans la zone ombrée sous des conditions de conduite normale, le moteur est trop chaud. Quitter la route, arrêter le véhicule et arrêter le moteur dès que possible. Rappels de ceinture de sécurité Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur se trouve dans le combiné d'instruments. Lorsque le véhicule démarre, ce témoin clignote et il se peut qu'un signal retentisse pour rappeler au conducteur d'attacher correctement sa ceinture. Puis le témoin reste allumé en continu jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée. Ce cycle se poursuit plusieurs fois si la ceinture du conduc- teur reste détachée ou se détache pendant la marche du véhicule. Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le conducteur a bouclé sa ceinture. Témoin de rappel de ceinture de sécurité passager Un témoin de rappel de ceinture de sécurité passager se trouve près de l'indicateur d'état d'airbag du passager. Consulter Système de détection de passager 0 82. Lorsque le véhicule démarre, ce témoin clignote et il se peut qu'un signal retentisse pour rappeler aux passagers d'attacher correctement sa ceinture. Puis le témoin reste allumé en continu jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée. Ce cycle se poursuit plusieurs fois si la ceinture du passager reste détachée ou se détache pendant la marche du véhicule. Si la ceinture de sécurité du passager est bouclée, le carillon et le témoin ne se déclenchent pas.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 129

Le carillon et le rappel de bouclage de ceinture de sécurité du passager peuvent se déclencher si un objet est placé sur le siège, comme par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique. Pour désactiver le rappel et/ou le signal sonore, retirer l'objet du siège ou boucler la ceinture de sécurité. Témoin de disponibilité de sac gonflable Ce témoin s'affiche s'il y a un problème électrique sur le système d'airbag. La vérification du système inclut le(s) capteur(s) d'airbag, le système de détection de passager, les prétendeurs, les modules d'airbag, le câblage et le module de détection et de diagnostic de collision. Pour obtenir des informations plus détail- lées sur le système d'airbag, consulter Système d'airbag 0 76. Le témoin de disponibilité d'airbag s'allume pendant quelques secondes au démarrage du véhicule. Si le témoin ne s'allume pas à ce moment, faire immédiatement procéder à la réparation.

Avertissement Si le témoin d'airbag reste allumé après le démarrage du véhicule ou s’allume en cours de route, il se peut que le système d'airbag ne fonctionne pas correctement. Les airbags dans le véhicule pourraient ne pas se déployer lors d’une colli- sion ou se déployer sans qu’il n'y ait de collision. Faire réparer le véhicule immédiatement pour éviter des blessures. Si le système d'airbag présente un problème, un message peut s'afficher sur le centre d'informations du conducteur (CIC). Consulter Messages du système d'airbag 0 157. Témoin de l'état de l'airbag passager Le véhicule est équipé d'un système de détection de passager. Consulter Système de détection de passager 0 82 pour obtenir d'importantes informa- tions relatives à la sécurité. Le témoin de l'état de l'airbag passager est situé dans le vide-poches de pavillon. Lorsque le véhicule démarre, le témoin de statut de l'airbag de passager allumera le symbole d'activation/ désactivation pendant quelques secondes à titre de test. Ensuite, après plusieurs secondes de plus, le témoin d'état allume le symbole ON (marche)Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

130 INSTRUMENTS ET COMMANDES

ou OFF (arrêt) pour indiquer l'état de l'airbag frontal et de l'airbag pour les genoux du passager extérieur. Si le symbole ON (marche) est allumé sur le témoin d'état des airbags du passager, l'airbag frontal et l'airbag pour genoux du passager avant peuvent se gonfler. Si le symbole de OFF (arrêt) du témoin d'état d'airbag est allumé, cela signifie que le système de détection de passager a désactivé l'airbag frontal et l'airbag pour genoux du passager extérieur avant. Si, quelques secondes plus tard, les deux témoins d'état restent allumés ou s'ils sont tous deux éteints, ceci peut indiquer l'existence d'un problème relatif aux témoins ou au système de détection de passager. Se rendre chez le concessionnaire pour les remplacer.

Attention Si le témoin de disponibilité d'airbag s'allume et reste allumé, cela signifie que quelque chose ne fonctionne pas correctement dans le système d'airbag. Pour éviter de se blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 0 129 pour de plus amples informations, notamment d'importantes informa- tions relatives à la sécurité. Témoin du système de charge Le témoin du système de charge s'allume brièvement lorsque le contact est mis sans que le moteur ne tourne pour indiquer que le témoin fonctionne. Il doit s'éteindre lorsque le moteur a démarré. Si le témoin reste allumé ou s'allume en roulant, ce peut être l'indication d'un problème du système de charge électrique. Faites-le contrôler par votre concessionnaire. Conduire avec ce témoin allumé peut décharger la batterie. Lorsque ce témoin s'allume ou clignote, le Centre d'informations du conducteur (CIC) affiche également un message. Consulter Messages de tension et de charge de la batterie 0 147. Si vous devez conduire sur une courte distance avec ce témoin allumé, coupez tous les accessoires tels que la radio et le climatiseur. Témoin d'anomalie (Témoin de contrôle du moteur) Ce témoin fait partie du système de diagnostic embarqué du système antipollution du véhicule. Si ce témoin est allumé lorsque le moteur tourne, un dysfonctionnement a été détecté etGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 131

il peut être nécessaire de réparer le véhicule. Le témoin doit s'allumer pour indiquer qu'il fonctionne lorsque le contact se trouve en mode de service uniquement. Consulter Positions de contact 0 212. Les défaillances sont souvent indiquées par le système avant qu'un problème ne soit perceptible. Tenir compte du témoin et demander rapidement une intervention lorsqu'il s'allume peut permettre d'éviter des dégâts. Avertissement Si le véhicule est continuellement conduit avec ce témoin allumé, le système antipollution peut ne pas fonctionner, la consommation de carburant peut augmenter et le (Suite) Avertissement (Suite) fonctionnement du véhicule peut être irrégulier. Cela pourrait entraîner des réparations coûteuses qui ne sont pas forcément couvertes par la garantie du véhicule. Avertissement Des modifications au moteur, à la boîte de vitesses, à l'échappement, à l'admission ou au système de carbu- rant, ou l'utilisation de pneus de remplacement non conformes aux spécifications d'origine, peuvent provoquer l'activation de ce témoin. Cela pourrait entraîner des répara- tions coûteuses qui ne sont pas couvertes par la garantie du véhicule. Ceci peut également faire échouer le véhicule au test d'inspec- tion/maintenance des émissions. Consulter Accessoires et modifica- tions 0 275. Si le témoin clignote : Un dysfonc- tionnement a été détecté, lequel peut endommager le système antipollution et augmenter les émissions du véhicule. Un diagnostic et une répara- tion peuvent être nécessaires. Pour éviter tout dégât, diminuer la vitesse du véhicule et éviter les fortes accélérations ainsi que les montées. En cas de traction d'une remorque, diminuer la charge de la remorque dès que possible. Si le témoin continue à clignoter, trouver un endroit sûr pour se stationner. Arrêter le véhicule et attendre au moins 10 secondes avant de redémarrer le moteur. Si le témoin clignote toujours, suivre les directives précédentes et contacter aussi rapide- ment que possible le réparateur agréé pour une intervention d'entretien. Si le témoin reste allumé : Un dysfonctionnement a été détecté. Un diagnostic et une réparation peuvent être nécessaires.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

132 INSTRUMENTS ET COMMANDES

Vérifier ce qui suit :

Sur les véhicules sans système de carburant sans bouchon, un bouchon de carburant desserré ou manquant peut provoquer l'activa- tion du témoin. Consulter Remplis- sage du réservoir 0 263. Quelques trajets avec le bouchon correcte- ment posé devraient permettre l'extinction du témoin.

Sur les véhicules équipés du système de carburant sans bouchon, si du carburant a été ajouté au moyen de l'adaptateur d'entonnoir sans bouchon, vérifier qu'il a été retiré. Se reporter à la description du « Remplissage du réservoir au moyen d'un jerrican », sous Remplissage du réservoir 0 263. Le système de diagnostic peut détecter si l'adaptateur est resté en place dans le véhicule, permettant au carburant de s'éva- porer dans l'atmosphère. Quelques trajets avec l'adaptateur retiré peuvent éteindre le témoin.

Un carburant de mauvaise qualité peut provoquer un fonctionnement inefficace du moteur ainsi qu'un comportement médiocre, lesquels prennent fin une fois que le moteur est chaud. Si cela se produit, changer de marque de carburant. Il faudra au moins un réservoir complet de carburant correct pour éteindre le témoin. Consulter Carburant 0 262. Si le témoin reste allumé, consultez votre réparateur agréé. Programmes d'inspection de dispositifs antipollution et d'entretien Si le véhicule doit passer un test d'ins- pection/maintenance des émissions, l'équipement de test se branchera vraisemblablement sur le connecteur de liaison de données (DLC) du véhicule. Le DLC se trouve sous le tableau de bord, à gauche du volant. Le branche- ment d'appareils n'étant pas utilisés pour effectuer un test d'inspection/ maintenance des émissions ou pour une inter vention sur le véhicule peut nuire au fonctionnement du véhicule. Consulter Équipement électrique acces- soire 0 272. Consulter le réparateur agréé si une assistance s'avère néces- saire. Le véhicule peut échouer à l’inspection si :

Le témoin est allumé quand le moteur tourne.

Le témoin ne s'allume pas quand le contact se trouve en mode de service uniquement.

Des systèmes antipollution essen- tiels n'ont pas été complètement diagnostiqués. Si ceci se produit, le véhicule ne serait pas prêt pour l'inspection et plusieurs jours de conduite ordinaire pourraient être nécessaires avant que le système soit prêt. Ceci peut se produire si la batterie 12 volts a été récem-Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 133

ment remplacée ou s'est déchargée, ou suite à une inter- vention récente sur le véhicule. Consultez votre concessionnaire si le véhicule ne réussit pas ou ne peut pas être préparé au test. Témoin du système de freinage Le système de freinage du véhicule se compose de deux circuits hydrauli- ques. Si un circuit ne fonctionne pas, le deuxième circuit peut toujours fonctionner pour arrêter le véhicule. Pour un bon freinage, les deux circuits doivent fonctionner normalement. Si le témoin s'allume, il existe un problème avec le système de freinage. Faire vérifier le système de freinage sans tarder. Ce témoin doit s'allumer brièvement au démarrage du moteur. S'il ne s'allume pas, le faire réparer pour qu'il puisse fonctionner en cas de problème. Si le témoin s'allume en continu, il existe un problème de freins.

Attention Le système de freinage ne fonction- nera pas correctement si le témoin du système de freinage est allumé. Conduire avec le témoin du système de freinage allumé peut entraîner un accident. Si le témoin reste allumé après avoir quitté la voie de circulation et immobilisé prudem- ment le véhicule, faire remorquer et réparer le véhicule. Témoin de frein de station- nement Le témoin d'état du frein de stationne- ment s'allume lorsque la pédale de frein de stationnement est enfoncée. Si le témoin continue de clignoter après le desserrage du frein de station- nement ou en roulant, il indique un problème de frein de stationnement électrique ou d'un autre système. Un message peut également s'afficher sur le centre d'informations du conducteur. Consulter Messages du système de freinage 0 147. Si le témoin ne s'allume pas ou continue à clignoter, consulter le concessionnaire.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

134 INSTRUMENTS ET COMMANDES

Témoin d'entretien de frein de stationnement électrique Ce témoin devrait s'allumer briève- ment lors du démarrage du véhicule. S'il ne s'allume pas, le faire réparer pour qu'il puisse fonctionner en cas de problème. Si ce témoin reste allumé, il existe un problème de frein de stationnement électrique ou d'un autre système, ce qui empêche le système de frein de stationnement de fonctionner de manière optimale. Le véhicule peut toujours être conduit, mais il doit être présenté à un concessionnaire dès que possible. Se reporter à l'information au sujet du frein électrique de stationne- ment, sous Frein de stationnement (Manuelle) 0 226 ou Frein de stationne- ment (Électrique) 0 227. Si un message s'affiche sur le centre d'informations du conducteur, consulter Messages du système de freinage 0 147. Témoin d'avertissement du système d'antiblocage de sécurité (ABS) Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si le témoin ne s'allume pas, le faire réparer pour qu'il puisse vous avertir en cas de problème. Si le témoin s'allume en roulant, s'arrêter dès que possible dans un endroit sûr et couper le contact. Puis, redémarrer le moteur pour réinitialiser le système. Si le témoin ABS reste allumé ou se rallume en roulant, le véhicule doit être réparé. Un carillon peut également retentir lorsque le témoin s'allume en continu. Si le témoin ABS est le seul témoin allumé, le véhicule dispose des freins normaux mais l'antiblocage ne fonctionne pas. Si les témoins ABS et de frein sont allumés, l'ABS ne fonctionne pas et il existe un problème avec les freins de service. Se rendre chez le concession- naire pour les remplacer. Se reporter à Témoin du système de freinage 0 133 et Messages du système de freinage 0 147. Témoin d'aide au maintien de voie (LKA) Si disponible, ce témoin s'allume brièvement au démarrage du véhicule. S'il ne s'allume pas, faire réparer le véhicule. Ce témoin est vert si LKA est dispo- nible.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 135

LKA peut aider en tournant légère- ment le volant si le véhicule approche un marquage de voie détecté sans utiliser le clignotant dans cette direc- tion. Le témoin LKA devient orange. Ce témoin est orange et clignote comme une alerte d'avertissement de franchissement de ligne (LDW) pour indiquer que le marquage de voie a été franchi. Consulter Aide au maintien de voie (LKA) 0 260. Témoin de véhicule à l'avant Si le véhicule en est doté, ce témoin vert s'allume lorsqu'un véhicule est détecté à l'avant et il est orange lorsque le véhicule à l'avant est suivi de trop près. Consulter Alerte de collision avant (FCA) 0 254. Témoin de désactivation du système antipatinage Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si tel n'est pas le cas, faites réparer le véhicule par votre réparateur agréé. Si le système fonctionne normalement, le témoin s'allume puis s’éteint. Le témoin de désactivation s'allume lorsque le système antipatinage a été désactivé en pressant et relâchant le bouton du système TCS/StabiliTrak. Ce témoin s'allume avec le témoin de désactivation de StabiliTrak lorsque StabiliTrak est désactivé. Si la fonction TCS est désactivée, le patinage des roues n'est pas limité. Adapter la conduite en conséquence. Consulter Contrôle antipatinage/ Electronic Stability Control 0 230. StabiliTrak

Témoin ÉTEINT Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si tel n'est pas le cas, faites réparer le véhicule par votre réparateur agréé. Cette lampe s'allume lorsque le système StabiliTrak est désactivé. Si le système Stabilitrak est désactivé, le système antipatinage (TCS) est égale- ment désactivé. Si le système StabiliTrak et TCS sont désactivés, le système ne contribue pas au contrôle du véhicule. Activer les systèmes TCS et StabiliTrak et le témoin s'éteint. Consulter Contrôle antipatinage/ Electronic Stability Control 0 230.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

136 INSTRUMENTS ET COMMANDES

Témoin du système antipa- tinage (TCS)/StabiliTrak

Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si tel n'est pas le cas, il convient de faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne bien, le témoin s’éteint. L'allumage sans clignotement du témoin signale la désactivation du système antipatinage, voire du système StabiliTrak. Un message s'affiche sur le centre d'informations du conducteur. Vérifier les messages du CIC pour déterminer quelle(s) fonction(s) ne fonctionne(nt) plus et pour savoir si le véhicule a besoin de réparations. Consulter Messages des systèmes de contrôle de conduite 0 154. Si le témoin est allumé et clignote, le système antipatinage et/ou le système StabiliTrak fonctionnent. Consulter Contrôle antipatinage/ Electronic Stability Control 0 230. Témoin de température du liquide de refroidissement du moteur Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du véhicule. Si tel n'est pas le cas, faites réparer le véhicule par votre réparateur agréé. Si le système fonctionne bien, le témoin s’éteint. Avertissement Le témoin d'avertissement de température du liquide de refroidis- sement du moteur indique que le véhicule présente une surchauffe. En roulant avec ce témoin allumé, le moteur risque des dégâts et ceci pourrait ne pas être couvert par la garantie sur le véhicule. Consulter Surchauffe du moteur 0 292. Le témoin d'avertissement de tempé- rature du liquide de refroidissement du moteur s'allume lorsque le moteur présente une surchauffe. Dans ce cas, quitter la route et arrêter le moteur dès que possible. Consulter Surchauffe du moteur 0 292.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 137

Témoin de pression de gonflage des pneus Sur les véhicules équipés du système de sur veillance de pression des pneus (TPMS), ce témoin s'allume briève- ment au démarrage du moteur. Il fournit des informations sur la pression des pneus et le système TPMS. Si le témoin reste allumé Cela indique qu'un ou plusieurs pneus sont fortement sous-gonflés. Il se peut qu'un message de pression des pneus s'affiche également sur le centre d'informations du conducteur (DIC). Consulter Pression des pneus 0 158. S'arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression recom- mandée indiquée sur l'étiquette d’informations relatives aux pneus et à la charge. Consulter Pression de gonflage 0 318. Lorsque le témoin commence par clignoter puis reste allumé Si le témoin clignote pendant une minute puis reste allumé, il se peut qu'il y ait un problème avec le système de surveillance de pression des pneus (TPMS). Si le problème n'est pas résolu, le témoin s'allumera à chaque cycle d'allumage. Consulter Fonctionnement du système de surveil- lance de gonflage de pneu 0 321. Témoin de pression d'huile moteur Avertissement Le manque d’entretien de l’huile moteur peut endommager le moteur. Conduire avec un faible niveau d'huile moteur peut égale- ment endommager le moteur. Les réparations qui en résulteraient ne seraient pas couver tes par la (Suite) Avertissement (Suite) garantie du véhicule. Vérifier le niveau d'huile dès que possible. Ajouter de l'huile si nécessaire, mais si le niveau d'huile se trouve dans la plage de fonctionnement et que la pression d'huile reste faible, faire réparer le véhicule. Suivre toujours le programme d’entretien préconisé pour les vidanges d’huile. Ce témoin devrait s'allumer briève- ment au démarrage du moteur. Si tel n'est pas le cas, il convient de faire réparer le véhicule par le concession- naire. Si le témoin s’allume et reste allumé, cela signifie que l’huile ne circule pas correctement dans le moteur. Il n’y aGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

138 INSTRUMENTS ET COMMANDES

peut-être pas assez d’huile ou il y a un autre problème dans le circuit. Consulter le réparateur agréé. Témoin de niveau bas de carburant Ce témoin est situé à côté de la jauge de carburant et s'allume brièvement lorsque le contact est mis pour indiquer qu'il fonctionne. Il s'allume également lorsque le niveau de carburant est bas. Le témoin s'éteint lorsque l'on ajoute du carbu- rant dans le réservoir. Si tel n'est pas le cas, faire réparer le véhicule. Témoin antivol Le témoin de sécurité doit s'allumer brièvement au démarrage. Si tel n'est pas le cas, il convient de faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Si le système fonctionne bien, le témoin s’éteint. Si le témoin reste allumé et que le moteur ne démarre pas, il se peut qu'il y ait un problème de système antivol. Consulter Fonctionnement du blocage du démarrage 0 46. Témoin de feux de route Ce témoin s'allume lorsque les feux de route sont utilisés. Consulter Inverseur feux de route/feux de croisement 0 171. Éclairage IntelliBeam

L'éclairage est mis en marche lorsque le système IntelliBeam, selon l'équipe- ment, est activé. Consulter Commutateurs de feu extérieur 0 169. Témoin d'éclairage direc- tionnel adaptatif (AFL)Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 139

Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si tel n'est pas le cas, il convient de faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Ce témoin s'allume en permanence en cas de problème du système AFL. Elle clignote lorsque le système commute entre les modes d'éclairage. Consulter Éclairage directionnel adaptatif 0 173. Témoin de feux de brouil- lard arrière Cette lampe s'allume lorsque les feux antibrouillard arrière sont allumés. Consulter Feux antibrouillard arrière 0 174. Carillon de rappel des phares Ce témoin s'allume lorsque les feux extérieurs sont allumés. Consulter Commutateurs de feu extérieur 0 169. Témoin du régulateur de vitesse Le témoin du régulateur de vitesse s'allume en blanc quand le régulateur de vitesse est activé et prêt, et passe au vert lorsqu'il est paramétré et actif. Consulter Régulateur de vitesse 0 239. Témoin du régulateur de vitesse adaptatif Ce témoin s'allume lorsque le régula- teur de vitesse adaptatif (selon l'équi- pement) est activé. Consulter Régulateur de vitesse adaptatif 0 242.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

140 INSTRUMENTS ET COMMANDES

Affichage d'informations Centre d'informations du conducteur (DIC) Les écrans du CIB se trouvent dans les zones d'affichage interactif des côtés gauche et droit du combiné d'instru- ments. Les écrans affichent le statut de nombreux systèmes du véhicule. Les commandes du CIB se trouvent à droite du volant de direction. y ou z : Appuyer pour monter ou descendre dans une liste. S ou T : Appuyer pour se déplacer entre les zones d'affichage interactives du groupe d'instruments. Appuyer sur S pour retourner au menu précédent. SEL : Appuyer pour ouvrir un menu ou sélectionner une option de menu. Maintenir enfoncé pour réinitialiser les valeurs sur certains écrans. Options d'affichage d'informa- tion du CIB L'information qui s'affiche au CIB peut être activée et désactivée à travers le menu des paramétrages.

1. Appuyer sur SEL pendant l'affi-

chage de la page Settings (paramétrages) dans la zone d'affichage central du combiné d'instruments.

2. Faire défiler jusqu'à Info Pages

(pages d'information) et appuyer sur SEL.

y ou z pour se déplacer à travers la liste des écrans possibles d'information.

4. Presser SEL pendant qu'un

option est mise en évidence pour sélectionner ou désélectionner cette option. Lorsqu'une option est sélectionnée, une coche s'affiche à côté de l'option. Écrans d'information du CIB Liste des affichages d'information du CIB. Certains écrans d'information peuvent être indisponibles pour votre véhicule particulier. Vitesse : Affiche la vitesse du véhicule en kilomètres à l'heure (km/h) ou en milles à l'heure (milles/h). Trajet 1 et trajet 2 : Affiche la distance parcourue, en kilomètres (km) ou en milles (mi), depuis la dernière remise à zéro du compteur kilomé- trique. Le compteur kilométrique journalier peut être réinitialisé en maintenant enfoncé SEL pendant que cet écran est actif. Fuel Range (autonomie) : Affiche la distance approximative que le véhicule peut encore parcourir avant l'appoint de carburant. LOW (bas) s'affiche lorsqu'un appoint de carburant est nécessaire. L’estimation de l’auto- nomie s’appuie sur la consommationGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 141

moyenne de carburant du véhicule dans le passé récent et sur la quantité de carburant restant dans le réservoir. Average Fuel Economy (consomma- tion moyenne) : Affiche le nombre moyen approximatif de litres aux 100 kilomètres (L/100 km) ou le nombre de milles par gallon (mpg ). Ce chiffre est calculé à partir du nombre de kilomètres parcourus par litre (L/ 100 km) enregistrés depuis la dernière fois que cet élément du menu a été réinitialisé. Cette valeur indique seule- ment la consommation moyenne approximative de carburant et changera avec les changements des conditions de conduite. Average Fuel Economy (consommation moyenne de carburant) peut être réinitialisé en maintenant enfoncé SEL pendant l'affichage de cet écran. Consommation de carburant instan- tanée : Affiche la consommation de carburant actuelle en litres aux 100 kilomètres (L/100 km) ou en milles par gallon (mpg). Cette valeur ne ref lète que l'économie approximative de la consommation instantanée de carburant et change régulièrement en fonction des changements des condi- tions de conduite. Average Speed (vitesse moyenne) : Affiche la vitesse moyenne du véhicule en kilomètres par heure (km/h) ou en miles par heure (mph). Cette moyenne repose sur les diverses vitesses du véhicule enregistrées depuis la dernière réinitialisation de cette valeur. La vitesse moyenne peut être réinitialisée en maintenant enfoncé SEL pendant l'affichage de cet écran. Timer (chronomètre) : Cet écran peut être utilisé comme chronomètre. Pour lancer la temporisation, appuyer sur SEL pendant que cet écran est affiché. L'affichage indique la durée écoulée depuis la dernière remise à zéro. Pour arrêter la temporisation, appuyer brièvement sur SEL pendant l'affichage de cet écran et le fonction- nement de la temporisation. Pour réinitialiser la temporisation, maintenir enfoncé SEL pendant que cet écran est affiché. Boussole : Affiche la direction suivie par le véhicule. Turn Arrow (flèche de virage) : Affiche la manœuvre suivante en utili- sant le guidage d'itinéraire. Heure d'arrivée prévue : Affiche l'heure d'arrivée approximative à la destination en utilisant le guidage d'itinéraire. Distance jusqu'à la destination : Affiche la distance vers la destination en utilisant le guidage d'itinéraire. Limite de vitesse : Affiche la limita- tion actuelle de vitesse. L'information de cette page provient d'une base de données routières. Mémoire de signaux routiers : Affiche les signaux routiers détectés. Utilise la caméra du véhicule pour détecter les panneaux. Les anciens panneaux peuvent être écartés. Avertissement de vitesse : L'avertis- sement de vitesse permet au conduc- teur de sélectionner une vitesse à ne pas dépasser. Pour sélectionner l'aver- tissement de vitesse, appuyer sur SEL pendant l'affichage de l'avertissement de vitesse. Appuyer sur y ou z pour régler la valeur. Cette fonction peut être désactivée en maintenant enfoncéGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

142 INSTRUMENTS ET COMMANDES

SEL pendant l'affichage de cette page. Si la limite de vitesse sélectionnée est dépassée, un aver tissement s'affiche et une sonnerie peut retentir. Vitesse sélectionnée du régulateur de vitesse : Affiche la vitesse sélec- tionnée du régulateur de vitesse ou du régulateur de vitesse adaptatif. Réglage d'écartement : Cette page affiche le paramètre actuel d'écarte- ment avec le témoin de véhicule à l'avant. Tension de batterie : Affiche la tension actuelle de la batterie. Durée de vie de l'huile moteur : Affiche une estimation de la durée de vie utile restante de l’huile. Si le message REMAINING OIL LIFE 99% (vie restante de l'huile 99%) s'affiche, cela signifie que la durée de vie restante de l'huile est de 99%. Lorsque la durée de vie restante de l'huile est faible, le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile moteur sous peu) s'affiche. Consulter Niveau d'huile moteur 0 149. L'huile doit être vidangée aussi rapidement que possible. Consulter Huile moteur 0 281. Bien que l'indicateur d'usure de l'huile moteur sur veille la durée de vie utile de l'huile, un entretien supplé- mentaire est recommandé dans le programme d'entretien. Consulter Entretien de routine 0 358. L'affichage de durée de vie de l’huile moteur doit être réinitialisé après chaque vidange. Le message ne se réinitialisera pas de lui-même. Ne pas réinitialiser accidentellement l’affi- chage de durée de vie de l’huile moteur à un moment autre que celui de la vidange. Il ne pourra être réinitialisé précisément jusqu'à la prochaine vidange de l'huile. Pour réinitialiser le système de contrôle de la durée de vie de l'huile, consulter votre concessionnaire. Pression de gonflage : Affiche les pressions approximatives des quatre pneus. La pression des pneus est exprimée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Si la pression est basse, la valeur pour ce pneu s'affiche en orange. Se reporter à Système de surveillance de gonflage de pneu 0 320 et Fonctionnement du système de surveillance de gonflage de pneu 0 321. Température des pneus : Affiche une description de la température d'air de pneu en se basant sur les lectures des capteurs TPMS. La plage de tempéra- ture affichée sera modifiée en fonction des conditions ambiantes et du style de conduite. Suralimentation du moteur (moteurs LTG et LF4) : Affiche la pression du collecteur du moteur par rapport à la pression atmosphérique. Il affiche la pression de suralimenta- tion générée par le système de turbo-compression.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 143

Compteur kilométrique du véhicule : Affiche le compteur kilomé- trique. Page blanche : L'écran Blank Page (page blanche) n'affiche aucune infor- mation dans les zones d'affichage du CIB. Affichage tête haute (HUD)

Attention Si l'image HUD est trop brillante ou trop haute dans votre champ de vision, il peut vous falloir plus de temps pour voir les choses que vous devez voir quand il fait sombre à l'extérieur. Atténuer la luminosité de l'image HUD et la placer plus bas dans le champ de vision. En cas de HUD (affichage à tête haute), certaines informations concer- nant le fonctionnement du véhicule sont projetées sur le pare-brise. L'image est projetée à travers la lentille du HUD sur le haut du tableau de bord. L'information s'affiche sous forme d'image dirigée vers l'avant du véhicule. Avertissement Si vous tentez d'utiliser l'image HUD comme aide de stationnement, vous pouvez mal interpréter la distance et endommager votre véhicule. Ne pas utiliser l'image HUD comme aide au station- nement. Les informations du HUD peuvent s'afficher en différentes langues. La lecture du compteur de vitesse et d'autres valeurs numériques peuvent être affichées en unités anglaises ou métriques. Le choix de la langue se modifie sur la radio et les unités de mesure peuvent être modifiées sur le centre d'informa- tions du conducteur (CIC). Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 160 et à « Paramètres » dans Combiné d'ins- truments 0 123. Affichage du HUD sur le pare-brise du véhicule Le HUD peut afficher certaines infor- mations et cer tains messages de véhicule ou alert es suivants :

Régulateur de vitesse

Témoins de rapport de vitesses (uniquement ATS-V) Certains messages ou alert es de véhicule affichés au HUD peuvent être effacés au moyen des commandes au volant. Consulter Messages du véhicule 0 146. La commande HUD se trouve à gauche du volant. Pour régler l'image HUD :

1. Régler le siège du conducteur à

une position confortable.

2. Faire démarrer le moteur.

3. Adopter les paramétrages

suivants pour régler le HUD. $ : Appuyer ou relever pour centrer l'image HUD. L'image HUD peut être réglée seulement vers le haut ou vers le bas et non de gauche à droite. ! : Appuyer pour sélectionner la vue de l'affichage. Relâcher lorsque l'affichage désiré est présent au HUD. D : Soulever et maintenir relevé pour augmenter l'intensité lumineuse de l'affichage. Appuyer et maintenir en bas pour réduire l'intensité lumineuse de l'affichage. Maintenir en bas pour éteindre l'affichage. L'image HUD change automatique- ment l'intensité lumineuse pour compenser l'éclairage extérieur. La commande d'intensité HUD reste également disponible. L'image HUD peut s'allumer temporai- rement en fonction de l'angle et de la position de la lumière solaire sur l'affi- chage HUD. C'est normal. Les lunettes de soleil polarisées peuvent rendre plus difficile la visibi- lité de l'image HUD. Option de rotation de l'affichage tête haute (HUD) Cette fonction permet le réglage de l'angle de l'image HUD. Appuyer sur SEL des commandes au volant alors que la rotation de l'affi- chage tête haute est mis en surbril- lance pour entrer dans le mode Réglage. Appuyer sur y ou z pour régler l'angle de l'affichage HUD. Appuyer sur S ou T pour mettre en surbrillance OK, puis appuyer sur SEL pour sauvegarder le réglage. CANCEL (ANNULER) peut également être sélec- tionné pour annuler le réglage. Le véhicule doit être en position P (Stationnement). Consulter Combiné d'instruments 0 123. Vues du HUD Il existe quatre vues dans le HUD. Certaines informations, certains messages et alertes du véhicule peuvent être affichés dans n'importe quelle vue.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 145

Vue de la vitesse : Cet affichage permet la lecture du compteur de vitesse (en unités anglaises ou métri- ques), du conseiller de panneaux routiers, de la vitesse du régulateur de vitesse adaptatif, de l'état d'alerte de collision avant, de l'avertisseur de franchissement de voie et de l'indica- teur de véhicule devant. Certaines informations apparaissent uniquement sur les véhicules qui ont ces fonctions et lorsqu'elles sont activées. Vue Audio/Téléphone : Cet affichage comprend les informations en vue de vitesse avec des informations d'audio/ téléphone. La station radio actuelle, le type de média et les appels entrants sont affichés. Toutes les vues HUD peuvent briève- ment afficher l'information audio lorsque le conducteur utilise les commandes au volant pour régler les paramètres audio qui s'affichent au combiné d'instruments. Les appels téléphoniques entrants s'affichent au combiné d'instruments et peuvent également s'afficher dans une vue HUD quelconque. Vue de navigation : Cet affichage comprend les informations en vue de vitesse avec des informations de navigation en temps réel. La direction de la boussole s'affiche lorsque l'itiné- raire de navigation n'est pas activé. Les alertes de navigation virage après virage affichées au combiné d'instru- ments peuvent également s'afficher dans une vue HUD quelconque. Vue des performances : Cet écran affiche la lecture du compteur de vitesse, celle du régime moteur (tr/ min.), les positions de la boite de vitesses, la position du témoin de calage de changement de rapport (uniquement ATS-V) et les témoins d’accélération latérale (G). Les infor- mations sur la radio, le lecteur CD, la navigation et le téléphone ne s'affi- chent pas sur la vue des performances. Les témoins de calage de changement de rapport du haut de l'écran s'affi- chent avec l'augmentation du régime moteur. Les rangées de témoins se rapprochent lorsque le point de changement de rapport se rapproche.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

146 INSTRUMENTS ET COMMANDES

Changer de rapport avant que les témoins ne se rassemblent sur l'affi- cheur. Changer immédiatement de rapport si les témoins clignotent. Consulter Mode manuel 0 223. Entretien du HUD Nettoyer l'intérieur du pare-brise pour éliminer les souillures ou le film qui risque de diminuer la clarté ou la netteté de l'image HUD. Nettoyer la lentille HUD au moyen d'un linge doux imprégné de liquide de nettoyage pour le verre. Essuyer la lentille avec précaution, puis la sécher. Dépistage des pannes HUD Vérifier si :

Le paramètre d'intensité lumineuse du HUD n'est pas trop bas ou trop haut.

Le HUD est réglée à la bonne hauteur.

Des lunettes de soleil polarisées ne sont pas portées.

Le pare-brise et la lentille HUD sont propres. Si l'image HUD n'est pas correct, consulter votre concessionnaire. Le pare-brise fait partie du système HUD. Consulter Remplacement du pare-brise 0 301. Messages du véhicule Les messages affichés au DIC indiquent le statut du véhicule ou diverses actions qui peuvent être nécessaires pour corriger une situation. Plusieurs messages peuvent s'afficher à la suite. Les messages qui ne requièrent pas d'action immédiate peuvent être effacés après lecture en appuyant sur SEL (sélectionner). Les messages qui requièrent une action immédiate ne peuvent pas être effacés tant que cette action n'a pas été réalisée. Tous les messages doivent être pris au sérieux et l'effacement des messages ne corrige pas le problème. Les messages du véhicule suivants peuvent s'afficher selon le contenu du véhicule.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 147

Messages de tension et de charge de la batterie

ÉCONOMISEUR DE BATTERIE

ACTIF Ce message s'affiche lorsque le véhicule a détecté que la tension de la batterie descend en dessous d'un seuil raisonnable. Le système de protection contre la décharge de la batterie commence à réduire des fonctions du véhicule, ce qui peut être constaté. Au moment où des fonctions sont désac- tivées, ce message s'affiche. Désactiver les accessoires non essentiels afin de permettre à la batterie de se recharger. BATTERIE FAIBLE Ce message s'affiche si la tension de la batterie est faible. Consulter Batterie 0 297.

Ce message s'affiche en cas de panne du système de charge de la batterie. Faire réparer le véhicule par le conces- sionnaire.

MODE TRANSPORT ACTIVÉ

Ce message s'affiche lorsque le véhicule est en mode transport. Certaines fonctions peuvent être désactivées dans ce mode, y compris l'accès à distance sans clé (RKE), le démarrage à distance et le système d'alarme du véhicule. Conduire le véhicule chez votre concessionnaire pour la désactivation du mode transport. Messages du système de freinage

NIVEAU DE LIQUIDE DE

FREIN BAS Ce message s'affiche lorsque le niveau de liquide de frein est bas. Consulter Liquide de frein 0 296.

NEMENT. Ce message s'affiche si vous tentez de relâcher le frein électrique de station- nement sans appuyer sur la pédale de frein. Consulter Frein de stationnement (Manuelle) 0 226 ou Frein de stationne- ment (Électrique) 0 227.

RELÂCHER LE FREIN DE STATION-

NEMENT Ce message s'affiche si le frein électrique de stationnement est serré pendant le déplacement du véhicule. Consulter Frein de stationnement (Manuelle) 0 226 ou Frein de stationne- ment (Électrique) 0 227.

SERVICE. SYSTÈME DE FREINAGE

ASSISTÉ Ce message peut s'afficher en cas de problème du système d'assistance au freinage. Lorsque ce message s'affiche, il est possible que le fonctionnement du moteur d'assistance au freinage s'entende et qu'une pulsation se fasse sentir sur la pédale de frein. Ces phénomènes sont normaux dans ces conditions. Faire réparer le véhicule par le concessionnaire.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

NEMENT Ce message s'affiche lorsqu'il y a un problème avec le frein de stationne- ment. Faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Messages concernant la boussole Des tirets peuvent s'afficher si le véhicule perd temporairement la communication avec le système de positionnement global (GPS). Messages du régulateur de vitesse

RÉGULATEUR DE VITESSE

SUR XXX Ce message s'affiche lorsque la vitesse du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est définie. Consulter Régulateur de vitesse adaptatif 0 242.

RÉGULATEUR DE VITESSE NON

DISPONIBLE Ce message s'affiche en essayant d'activer le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) lorsqu'il est provisoire- ment indisponible. Le système ACC ne nécessite aucun entretien. Ceci peut se produire dans les condi- tions suivantes :

Le radar n'est pas propre. Maintenir les capteurs de radar sans boue, ni saleté, neige, glace et neige fondue. Nettoyer tout l'avant et/ou l'arrière du véhicule. Pour les instructions de nettoyage, voir Soins extérieurs 0 348.

Une forte pluie ou la neige rédui- sent les per formances de la détec- tion d'objets par radar ou de la caméra.

Ce message s'affiche lorsque la vitesse du régulateur de vitesse adaptatif est définie. Consulter Régulateur de vitesse 0 239. PÉDALE ACCÉL. ENFONCÉE.

AUTOFREINAGE DÉSACTIVÉ

Ce message s'affiche lorsque le régula- teur de vitesse adaptatif (ACC) est activé et que le conducteur appuie sur la pédale d'accélérateur. Lorsque ceci se produit, l'ACC ne freine pas. Consulter Régulateur de vitesse adaptatif 0 242.

TEUR DE VITESSE ADAPTATIF) Ce message s'affiche lorsque le régula- teur de vitesse adaptatif (ACC) exige une inter vention. Amener le véhicule chez le concessionnaire.

Ce message peut s'afficher si le régula- teur de vitesse adaptatif (ACC) est engagé, maintenant le véhicule à l'arrêt et si le conducteur tente de quitter le véhicule. Sélectionner le stationnement (P) avant de quitter.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 149

Messages de porte entrou- verte PORTE OUVERTE Un pictogramme de porte ouver te s'affiche sur le DIC, indiquant quelle porte est ouverte. Si la position de stationnement (P) a été quittée, un message DOOR OPEN (porte ouverte) s'affiche également. Le message DOOR OPEN (porte ouverte) peut également s'afficher si le véhicule commence à se déplacer. Fermer complètement la porte. CAPOT OUVERT Ce message s'affiche avec un picto- gramme de capot ouvert lorsque le capot est ouvert. Un signal sonore peut également se déclencher. Fermer complètement le capot. COFFRE OUVERT Ce message s'affiche avec un symbole lorsque le coffre est ouvert. Fermer complètement le coffre. Niveau du liquide de refroi- dissement du moteur

MOTEUR CHAUD) Ce message s'affiche lorsque le liquide de refroidissement du moteur devient plus chaud que la température normale de fonctionnement. Pour éviter d'ajouter une contrainte à un moteur chaud, le compresseur du climatiseur se coupe automatique- ment. Lorsque la température du liquide de refroidissement revient à la normale, le compresseur du climati- seur se remet en fonction. Le véhicule peut continuer à rouler. Si ce message continue d'apparaître, faire réparer le système par votre réparateur agréé dès que possible pour éviter d'endommager le moteur. MOTEUR SURCHAUFFE — RALENTIR MOTEUR Ce message s'affiche et une sonnerie retentit lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur est trop chaude. Le témoin de tempé- rature du liquide de refroidissement du moteur est également allumé. S'arrêter et laisser le moteur tourner au ralenti jusqu'à ce qu'il refroidisse. MOTEUR SURCHAUFFE —01

Ce message s’affiche et un signal sonore continu retentit si le circuit de refroidissement du moteur atteint des températures dangereuses pour le fonctionnement. Le témoin de tempé- rature du liquide de refroidissement du moteur clignote. Arrêter le véhicule en lieu sûr et couper le moteur pour éviter d’importants dégâts. Ce message disparaît quand le moteur a refroidi à une température de fonctionne- ment sûre. Niveau d'huile moteur

VIDANGE HUILE MOTEUR NÉCES-

SAIRE Ce témoin s'affiche quand l'huile moteur a besoin d'être vidangée. Au moment de la vidange de l'huile moteur, veiller à remettre à zéro le système de contrôle de la durée de vieGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

150 INSTRUMENTS ET COMMANDES

de l'huile. Se reporter à Système de vie d'huile moteur 0 284, Centre d'informa- tions du conducteur (DIC) 0 140, Huile moteur 0 358 et Entretien de routine 0 358. TEMP DU HUILE MOTEUR ÉLEVÉE.

Ce message s'affiche lorsque la tempé- rature de l'huile est trop élevée. S'arrêter et laisser le moteur tourner au ralenti jusqu'à ce qu'il refroidisse.

Sur certains véhicules, ce message s'affiche lorsque le niveau d'huile moteur est trop bas. Vérifier le niveau d'huile avant de remplir le réservoir au niveau recommandé. Si le niveau d'huile n'est pas bas et que ce message reste affiché, faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Consulter Huile moteur 0 281.

D'HUILE - ARRÊTER MOTEUR) Ce message s'affichera en cas de bas niveau de pression d'huile. Arrêter le véhicule en lieu sûr dès que possible et ne plus le faire fonctionner avant d'avoir résolu le problème de basse pression d'huile. Vérifier l'huile dès que possible et faire réparer votre véhicule par le réparateur agréé. Messages du mode moteur

PUISSANCE DE MOTEUR RÉDUITE

Ce message apparaît lorsque la puissance du moteur du véhicule est réduite. Une puissance réduite du moteur peut affecter la capacité d'accélération du véhicule. Si ce message est affiché mais qu'il n'y a pas de réduction des per formances, poursuivre jusqu'à destination. Les performances peuvent être réduites à la prochaine utilisation du véhicule. Le véhicule peut rouler à vitesse réduite lorsque ce message est affiché, mais l'accélération et la vitesse maximales peuvent être réduites. Chaque fois que ce message reste allumé ou s'affiche de manière répéti- tive, le véhicule doit être amené aussi rapidement que possible chez le réparateur agréé pour une interven- tion d'entretien. Messages du circuit d'ali- mentation carburant

NIVEAU CARBURANT BAS

Ce message s'affiche lorsque le niveau de carburant du véhicule est bas. Faire le plein dès que possible.

VISSER BOUCHON DE RÉSERVOIR

Ce message s'affiche lorsque le bouchon du réservoir de carburant n'est pas bien serré. Serrer le bouchon du réser voir de carburant.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 151

Messages de clé et verrouillage

VOTRE VÉHICULE. Ce message s'affiche en tentant de faire démarrer le véhicule si une télécommande RKE n'est pas détectée. La pile de l'émetteur est peut-être faible. Se reporter à « Démarrage du véhicule avec une pile d'émetteur faible » sous Utilisation du système « Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance sans clé ») 0 30.

Ce message s'affiche lorsque la pile de l'émetteur peut être faible. Se reporter à « Démarrage du véhicule avec une pile d'émetteur faible » sous Utili- sation du système « Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance sans clé ») 0 30.

Ce message s'affiche en essayant de mettre le véhicule hors fonction et lorsque la télécommande RKE n'est plus détectée. Le redémarrage est possible sans la télécommande RKE pendant cinq minutes. Appuyer sur la pédale de frein et le bouton de

DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR

pour redémarrer le véhicule.

NUMBER OF KEYS PROGRAMMED

(nombre de clés programmées) Ce message s'affiche lors de la programmation de nouvelles clés du véhicule.

TÉLÉCOM. LAISSÉE DANS

VÉHICULE Ce message s'affiche lorsque l'émet- teur est abandonné dans le véhicule.

Ce message s'affiche quand la pile de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) doit être remplacée. Éclairage

ADAPTATIF (AFL)) Ce message s'affiche lorsque le système AFL est désactivé et doit être réparé. Consulter le réparateur agréé. Consulter Éclairage directionnel adaptatif 0 173. ECLAIRAGE AUTOMATIQUE

Ce message s'affiche lorsque la commande des feux est en mode AUTO (automatique) et que les feux sont allumés ou éteints. Consulter Système d'éclairage automatique 0 172.

ERREUR CLIGNOTANT XXX

Lorsqu'un clignotant est en panne, ce message s'affiche pour indiquer l'ampoule à remplacer. Se report er à Remplacement des lampes 0 302 et Ampoules de rechange 0 303.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

152 INSTRUMENTS ET COMMANDES

CLIGNOTANT ACTIVÉ Ce message s'affiche si le clignotant est resté allumé. Éteindre le clignotant. Messages du système de détection d'objets

AVANT DÉSACTIVÉ) Ce message s'affiche lorsque le freinage automatique avant (FAB) a été désactivé. Consulter Freinage automatique avant (FAB) 0 256.

SION AVANT RÉDUIT) Ce message s'affiche lorsque le freinage automatique avant (FAB) a été paramétré sur Alerte. Ce réglage désactive la plupart des fonctions FAB. Consulter Freinage automatique avant (FAB) 0 256.

NIBLE) Ce message s'affiche lorsque le freinage automatique avant (FAB) a été indisponible pendant un moment. Le système FAB ne nécessite aucun entretien. Ce message peut s'afficher dans les conditions suivantes :

L'avant du véhicule ou le pare-brise ne sont pas propres. Garder ces zones propres et exemptes de boue, de saleté, de neige, de glace et de neige fondue. Pour les instructions de nettoyage, voir Soins extérieurs 0 348.

Une forte pluie ou la neige rédui- sent les per formances de la détec- tion d'objets. Ce message peut également s'afficher en cas de problème du système Stabi- liTrak. Consulter Contrôle antipatinage/ Electronic Stability Control 0 230.

Ce message s'affiche lorsque l'alerte de collision avant a été désactivée. CAMÉRA AVANT OBSTRUÉE.

NETTOYER LE PARE-BRISE

Ce message s'affiche lorsque la caméra est bloquée. Le nettoyage de l'extérieur du pare-brise derrière le rétroviseur peut résoudre le problème. Le système d'aide au maintien de voie (LKA) et d'avertissement de franchissement de ligne (LDW) ne fonctionnera pas. Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC), l'alerte de collision avant (FCA) et le freinage automatique avant (FAB) peuvent ne pas fonctionner ou ne pas fonctionner correctement.

VOIE DÉSACTIVÉ) Ce message indique que le conducteur a désactivé les systèmes d'assistant d'angle mort (SBZA) et d'avertisse- ment de changement de voie (LCA).Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

INDISPONIBLE) Ce message s'affiche lorsque le système d'aide au maintien de voie (LKA) et d'avertis sement de franchis- sement de ligne (LDW) est provisoire- ment indisponible. Le système LKA ne nécessite aucun entretien. Ce message peut être dû au blocage de la caméra. Le nettoyage de l'extérieur du pare-brise derrière le rétroviseur peut résoudre le problème. AIDE STATIONNEMENT DÉSACTIVÉ Ce message s'affiche lorsque le système d'aide au stationnement a été désactivé ou lorsqu'il existe une situation temporaire qui empêche le système de fonctionner.

DE COLLISION AVANT) Si ce message s'affiche, conduire le véhicule chez votre concessionnaire pour faire réparer le système. Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC), l'alerte de collision avant (FCA) et/ou le freinage automatique avant (FAB) peuvent ne pas fonctionner. Ne pas utiliser ces systèmes avant la répara- tion du véhicule.

CONDUCTEUR) Si ce message s'affiche, conduire le véhicule chez votre concessionnaire pour faire réparer le système. Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC), l'alerte de collision avant (FCA), le freinage automatique avant (FAB), l'aide au stationnement ou au recul et/ou le système d'aide au maintien de voie (LKA) peuvent ne pas fonctionner. Ne pas utiliser ces systèmes avant la réparation du véhicule.

SERVICE FRONT CAMERA

(ENTRETIEN CAMÉRA AVANT) Si le message est toujours affiché après une conduite prolongée, faire réparer le véhicule par le concession- naire. Ne pas utiliser les fonctions d'aide au maintien de voie (LKA), d'avertissement de franchissement de ligne (LDW) et d'aler te de collision avant (FCA).

SERVICE PARK ASSIST (ENTRE-

TIEN AIDE AU STATIONNEMENT) Ce message s'affiche en cas de problème du système d'aide au stationnement. Ne pas utiliser ce système pour stationner. Se rendre chez le concessionnaire pour les remplacer.

LATÉRALE) Si ce message reste affiché après une conduite prolongée, le véhicule doit être réparé. Les fonctions d'assistant d'angle mort (SBZA), d'avertissement de changement de voie (LCA) et d'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) ne fonctionnent pas. Amener le véhicule chez le conces- sionnaire.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

NIBLE) Ce message indique que l'assistant d'angle mort (SBZA), l'avertissement de changement de voie (LCA) et l'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) sont désactivés soit parce que le capteur est bloqué et ne peut détecter le véhicule dans l'angle mort, soit parce que les véhicules traversent une zone ouverte telle que le désert où les données sont insuffi- santes pour le fonctionnement. Ce message peut également s'activer en cas de fortes pluies, à cause des éclaboussures de la route. Le véhicule ne doit pas être réparé. Pour le nettoyage, voir la section « Lavage du véhicule » sous Soins extérieurs 0 348.

Si LKA ne détecte pas une conduite active du conducteur, une alerte et un carillon seront activés. Tourner le volant pour neutraliser. Consulter Aide au maintien de voie (LKA) 0 260. Messages des systèmes de contrôle de conduite

4 ROUES MOTRICES DÉSACTIVÉ

Si le véhicule est doté du système de transmission intégrale (AWD), ce message s'affiche lorsqu'une condition temporaire rend le système AWD indisponible. Le véhicule roulera en deux roues motrices. Ceci pourrait être causé par :

Une perte de signal de vitesse de roue ou du véhicule

Une surchauffe du système AWD

Certaines conditions électriques du véhicule Ce message disparaît lorsque les conditions ci-dessus ne sont plus présentes et le message d'avertisse- ment est réinitialisé. Consulter Transmission intégrale 0 225. PERFORMANCE TRACTION 1 - WET (traction de performances

1 - mouillé) (série V uniquement)

Ce message s'affiche lorsque ce mode de Gestion de traction de performance (PTM) est sélectionné. Le témoin TCS (système antipatinage) et StabiliTrak (contrôle de stabilité) OFF (désactivés) du combiné d'instruments s'allume également quand ce mode est sélec- tionné. Le contrôle du démarrage est disponible lorsque ce mode est sélec- tionné. Dans ce mode, les systèmes antipatinage et de contrôle de stabilité sont disponibles, mais destinés à un usage sur circuit humide. Ajuster sa conduite en conséquence. Voir « Antipatinage de performance (série V uniquement) » sous Mode de conduite de compétition 0 236. PERFORMANCE TRACTION 2 - DRY (traction de performances

2 - sec) (série V uniquement)

Ce message s'affiche lorsque ce mode de Gestion de traction de performance (PTM) est sélectionné. Le témoin TCS (système antipatinage) et StabiliTrakGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 155

(contrôle de stabilité) OFF (désactivés) du combiné d'instruments s'allume également quand ce mode est sélec- tionné. Le contrôle du démarrage est disponible lorsque ce mode est sélec- tionné. Dans ce mode, les systèmes antipatinage et de contrôle de stabilité sont disponibles, mais destinés à un usage sur circuit sec. Ajuster sa conduite en conséquence. Voir « Antipatinage de performance (série V uniquement) » sous Mode de conduite de compétition 0 236. PERFORMANCE TRACTION 3 - SPORT 1 (traction de perfor- mances 3 - sport 1) (série V uniquement) Ce message s'affiche lorsque ce mode de Gestion de traction de performance (PTM) est sélectionné. Le témoin TCS (système antipatinage) et StabiliTrak (contrôle de stabilité) OFF (désactivés) du combiné d'instruments s'allume également quand ce mode est sélec- tionné. Le contrôle du démarrage est disponible lorsque ce mode est sélec- tionné. Dans ce mode, les systèmes antipatinage et de contrôle de stabilité sont disponibles, mais destinés à un usage sur circuit sec. Ajuster sa conduite en conséquence. Voir « Antipatinage de performance (série V uniquement) » sous Mode de conduite de compétition 0 236. PERFORMANCE TRACTION 4 - SPORT 2 (traction de perfor- mances 4 - sport 2) (série V uniquement) Ce message s'affiche lorsque ce mode de Gestion de traction de performance (PTM) est sélectionné. Le témoin TCS (système antipatinage) et StabiliTrak (contrôle de stabilité) OFF (désactivés) du combiné d'instruments s'allume également quand ce mode est sélec- tionné. Le contrôle du démarrage est disponible lorsque ce mode est sélec- tionné. Dans ce mode, les systèmes antipatinage est disponible, mais destiné à un usage sur circuit sec. Le correcteur de trajectoire est désactivé lorsque ce mode est sélectionné. Ce mode exige plus d'habilité de la part du conducteur que les modes 1-3. Adapter le style de conduite en consé- quence. Voir « Antipatinage de perfor- mance (série V uniquement) » sous Mode de conduite de compétition 0 236. PERFORMANCE TRACTION 5 - RACE (traction de performances

5 - course) (série V uniquement)

Ce message s'affiche lorsque ce mode de Gestion de traction de performance (PTM) est sélectionné. Le témoin TCS (système antipatinage) et StabiliTrak (contrôle de stabilité) OFF (désactivés) du combiné d'instruments s'allume également quand ce mode est sélec- tionné. Le contrôle du démarrage est disponible lorsque ce mode est sélec- tionné. Dans ce mode, les systèmes antipatinage est disponible, mais destiné à un usage sur circuit sec. Le correcteur de trajectoire est désactivé lorsque ce mode est sélectionné. Ce mode exige plus d'habilité de la part du conducteur que les modes 1-4. Adapter le style de conduite en consé- quence. Voir « Antipatinage de perfor- mance (série V uniquement) » sous Mode de conduite de compétition 0 236. REAR AXLE OFF (essieu arrière hors fonction) Lorsque ce message s'affiche, les capacités de manutention du véhicule seront réduits lors de manœuvresGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

156 INSTRUMENTS ET COMMANDES

sévères. StabiliTrak est affecté. Consulter Contrôle antipatinage/ Electronic Stability Control 0 230.

SERVICE ALL WHEEL DRIVE

(réparer la transmission intégrale) Ce message s'affiche en cas de problème du système de transmission intégrale (AWD). Le véhicule roulera en deux roues motrices. Ceci pourrait être causé par :

Un problème électronique

Des disques d'embrayage usés ou surchauffés

Divers problèmes électriques Le système peut devoir être réparé. Consulter le réparateur agréé. SERVICE REAR AXLE (réparer l'essieu arrière) Si un problème est détecté d'essieu arrière à glissement limité électro- nique, ce message s'affiche. Lorsque le message s'affiche, le système ne fonctionne pas et le conducteur doit en tenir compte. Conduire le véhicule chez votre concessionnaire pour une intervention dès que possible. Lorsque ce message s'affiche, les capacités de manutention du véhicule seront réduits lors de manœuvres sévères. StabiliTrak est affecté. Consulter Contrôle antipatinage/ Electronic Stability Control 0 230. SERVICE STABILITRAK (réparer le système StabiliTrak) Ce message s'affiche en cas de problème du système StabiliTrak. Consulter Contrôle antipatinage/ Electronic Stability Control 0 230.

SERVICE SUSPENSION SYSTEM

(réparer le système de suspension) Ce message s'affiche en cas de problème de système de suspension magnétique. Consulter Contrôle de mode du conducteur 0 231. Faites réparer le véhicule par votre répara- teur agréé.

SERVICE TRACTION CONTROL

(réparer le système de contrôle de traction) Ce message s'affiche en cas de problème de système antipatinage (TCS). Consulter Contrôle antipatinage/ Electronic Stability Control 0 230.

CONTRÔLE DE MOTRICITÉ

DÉSACTIVÉ Ce message peut s'afficher quand le système antipatinage a été désactivé. Consulter Contrôle antipatinage/ Electronic Stability Control 0 230.

CONTRÔLE DE MOTRICITÉ ACTIVÉ

Ce message peut s'afficher quand le système antipatinage a été activé. Consulter Contrôle antipatinage/ Electronic Stability Control 0 230.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 157

Messages du système d'airbag SERVICE AIRBAG (réparer l'airbag) Ce message s'affichera en cas de problème sur le système d'airbag. Se rendre chez le concessionnaire pour les remplacer. Messages relatifs aux ceintures de sécurité AUTOMATIC SEATBELT TIGHTENING UNAVAILABLE

NIBLE) Ce message s'affiche lorsque le système de serrage automatique de ceinture de sécurité, s'il figure parmi l'équipement, devient indisponible. Ceci peut être causé par un problème temporaire. Si l'affichage du message persiste, contacter votre concession- naire.

SÉCURITÉ) Si ce message s'affiche, conduire le véhicule chez votre concessionnaire pour faire réparer le système de serrage automatique de ceinture de sécurité, selon l'équipement. Messages de sécurité

Ce message s'affiche si le véhicule détecte une tentative d'effraction. Messages d'entretien du véhicule SERVICE AC SYSTEM (réparer le système de climatisation) Ce message s'affiche en cas de problème avec la climatisation. Faire réparer le véhicule par le concession- naire.

SERVICE PEDESTRIAN PROTEC-

TION SYSTEM (réparer le système de protection de piéton) Ce message s'affiche en cas de problème du système de protection des piétons. Se rendre chez le conces- sionnaire immédiatement pour une révision.

SERVICE POWER STEERING

(réparer la direction assistée) Ce message s'affiche et un signal sonore peut se faire entendre lorsqu'un problème peut se poser dans le système de direction assistée. Si ce message s'affiche et si une réduction du rendement de la direction ou une perte de l'assistance de direction est constatée, consultez votre concession- naire.

SERVICE STEERING COLUMN

LOCK (réparer la serrure de colonne de direction) Ce message s'affiche en cas de problème de blocage de la colonne de direction. Faire réparer le véhicule par le concessionnaire.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

158 INSTRUMENTS ET COMMANDES

SERVICE VEHICLE SOON (entre- tenir le véhicule sous peu) Ce message s'affiche en cas de problème avec le véhicule. Faire réparer le véhicule par le concession- naire. Messages relatifs au démarrage du véhicule

Ce message s'affiche si vous tentez de démarrer sans avoir appuyé sur la pédale de frein.

SERVICE KEYLESS START

SYSTEM (réparer le système de démarrage sans clé) Ce message s'affiche en cas de problème du système de démarrage par bouton-poussoir. Faire réparer le véhicule par le concessionnaire.

TOURNER LE VOLANT ET

REDÉMARRER Ce message peut s'afficher en tentant de faire démarrer le véhicule avec la colonne bloquée. Tourner le volant pendant le démarrage du véhicule pour déverrouiller la colonne de direc- tion. Si le véhicule ne démarre toujours pas, faire tourner le volant dans l'autre sens, puis essayer à nouveau de démarrer. Pression des pneus

SERVICE TIRE MONITOR SYSTEM

(réparer le système de surveil- lance des pneus) Ce message s'affiche si le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) présente un problème. Consulter Fonctionnement du système de surveillance de gonflage de pneu 0 321.

CONFIGURATION PNEU ACTIVÉE

Ce message s'affiche lorsque le système détecte de nouveaux pneus. Consulter Fonctionnement du système de surveillance de gonflage de pneu 0 321.

PNEUS GONFLER LES PNEUS) Ce message s'affiche en cas de basse pression d'un ou plusieurs pneus. Ce message affiche en outre AVANT

GAUCHE, AVANT DROIT, ARRIÈRE

GAUCHE ou ARRIÈRE DROIT pour indiquer l'emplacement du pneu dégonflé. Le témoin d'avertissement de basse pression des pneus s'allume égale- ment. Consulter Témoin de pression de gonflage des pneus 0 137. Si un message de pression de pneu s'affiche au CIB, arrêter dès que possible le véhicule. Gonfler les pneus en ajoutant de l'air jusqu'à ce que la pression du pneu soit égale aux valeurs indiquées sur l'étiquette de pression des pneus et de chargement. Consulter Pneus 0 314, Limites de charge du véhicule 0 207 et Pression de gonflage 0 318. Il est possible de voir plusieurs messages de pression de pneu à la fois. Le DIC affiche également laGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 159

pression des pneus. Consulter Centre d'informations du conducteur (DIC) 0 140. Messages de boîte de vitesses SERVICE. TRANSMISSION Ce message s'affichera en cas de problème sur la boîte de vitesses. Consulter le réparateur agréé.

CHANGEMENT DE VITESSE

REFUSÉ Ce message s'affiche en utilisant la commande de changement de rapport de conducteur (DSC) et en tentant de sélectionner un rapport qui ne convient pas à la vitesse du véhicule et au régime du moteur. Consulter Mode manuel 0 223.

EMBRAYER À LA POSITION

STATIONNEMENT Ce message s'affiche lorsque le levier de boîte de vitesses doit être placé en position P (stationnement). Ceci peut apparaître lorsque le contact est coupé si le véhicule n'est pas sur la position P (stationnement).

Ce message s'affiche et un signal sonore retentit si l'huile de boîte de vitesses est trop chaude. Conduire alors que le liquide de la boîte de vitesses est trop chaud peut endom- mager le véhicule. Immobiliser le véhicule et laisser tourner le moteur au ralenti jusqu’au refroidissement de la boîte de vitesses. Ce message dispa- raît quand la température de l'huile redescend à un niveau acceptable. Messages de rappel dans le véhicule

VERGLAS POSSIBLE. CONDUIRE

AVEC PRUDENCE Ce message s'affiche en cas de gel. Messages concernant la vitesse du véhicule

SÉLECTIONNÉE DÉPASSÉE) Ce message s'affiche lorsque la vitesse du véhicule dépasse la vitesse sélec- tionnée. Se reporter à la description de l'avertissement de vitesse sous Centre d'informations du conducteur (DIC) 0 140.

VEHICLE SPEED LIMITED

(VITESSE DU VÉHICULE LIMITÉE) Ce message s'affiche dans cer taines conditions, en cas de problème et lorsque la vitesse du véhicule est limitée.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

160 INSTRUMENTS ET COMMANDES

Niveau de liquide de lave-glace Liquide lave- glace bas. Ajouter du liquide Ce message peut s'afficher lorsque le niveau de liquide de lave-glace est bas. Remplir le réser voir de lave-glace du pare-brise dès que possible. Se reporter à la rubrique Vue d'ensemble du compartiment moteur 0 278 pour connaître l'emplacement du réservoir de lave-glace avant. Voir également Liquide de lave-glace 0 294. Personnalisation du véhicule Utiliser les commandes du système audio pour accéder au menu de personnalisation des caractéristiques du véhicule. Les caractéristiques suivantes sont toutes les caractéristiques possibles de personnalisation. En fonction du véhicule, certaines ne sont pas dispo- nibles. Pour accéder au menu de personnali- sation :

1. Appuyer sur RÉGLAGES dans la

page d'accueil de l'affichage d'Infotainment System.

2. Appuyer sur la fonction désirée

pour afficher une liste des options disponibles.

3. Appuyer pour sélectionner le

paramètre de fonction désiré.

4. Presser le bouton d'écran

[ Préc. pour revenir au menu précédent. Menus de personnalisation Voici la liste des éléments de menu pouvant être disponibles :

Mode de verrouillage

Rétablir réglages usine

Information logiciel Chaque menu est détaillé ci-dessous. Heure et date Régler la date et l'heure manuelle- ment. Consulter Horloge 0 119.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 161

Mode de conduite Ces réglages remplaceront les sélec- tions principales du mode véhicule effectuées avec le(s) bouton(s) de mode de la console. Appuyer et les éléments suivants peuvent s'afficher :

Gestion du son moteur

Suspension Gestion du son moteur Ceci permet la modification du réglage de gestion du son moteur. Sélectionner Auto (sélecteur de mode), Tour, Sport ou Terrain. Direction Ceci permet la modification du réglage de direction. Sélectionner Auto (sélecteur de mode), Tour, Sport ou Terrain. Suspension Ceci permet la modification du réglage de suspension. Sélectionner Auto (sélecteur de mode), Tour, Sport ou Terrain. Langue (Language) Sélectionner Langue (Language). Ensuite, choisir parmi les langues disponibles. Sélectionner la langue qui vous intér- esse. La langue sélectionnée s'affiche sur le système et la reconnaissance vocale reflète la langue sélectionnée. Mode de verrouillage (selon l'équipement) Ce mode verrouille l'infotainment System et les commandes au volant. Il peut également limiter l'accès aux emplacements de stockage du véhicule (selon l'équipement). Pour activer le mode Verrouillage :

1. Saisir un code à quatre chiffres

2. Sélectionner Entrer pour accéder

à l'écran de confirmation.

3. Saisir à nouveau le code à quatre

chiffres. Appuyer sur VERROUILLER ou sur DÉVERROUILLER pour verrouiller ou déverrouiller le système. Appuyer sur Préc. pour retourner au menu précédent. Le code à quatre chiffres peut être envoyé par message à un téléphone jumelé, s'il a été oublié. Radio Sélectionner et les éléments suivants peuvent s'afficher :

Nombre de favoris affichés

Vol. max. à la mise en marche

Volume signal sonore Gérer les favoris Ceci permet de modifier les préfé- rences. Sélectionner un Favori affiché pour modifier ce favori. Sélectionner Renomm. pour renommer le favori ou Supprimer pour le supprimer.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

162 INSTRUMENTS ET COMMANDES

Nombre de favoris affichés Sélectionner pour régler le nombre de favoris à afficher. Sélectionner le nombre désiré ou sélectionner Auto et l'Infotainment System règle automatiquement le nombre de favoris affichés. Confirmation tactile audible Ceci permet d'activer ou de désactiver la confirmation tactile audible. Sélectionner Désactivé ou Activé. Volume audio Si le véhicule est équipé de cette fonction, elle ajuste le volume en conjonction avec la vitesse du véhicule. Bose

Cette fonction règle le volume sur base du bruit dans le véhicule et de la vitesse. Se reporte r à la description de « La technologie de compensation du bruit Bose AudioPilot », dans « Les réglages de l'infotainment system », du manuel d'infodivertissement. Vol. max. à la mise en marche Cette fonction paramètre le volume maximum au démarrage. Si le véhicule a démarré et si le véhicule dépasse ce niveau, le volume est ramené à ce niveau. Pour régler le volume maximum au démarrage, sélectionner sur + ou – pour augmenter ou diminuer le volume. Volume signal sonore Si le véhicule est équipé de cette fonction, elle règle les sons au démar- rage et à l’arrêt. Pour régler le volume, sélectionner sur + ou – pour augmenter ou diminuer le volume. Véhicule Sélectionner et les éléments suivants peuvent s'afficher :

Climatisation et qualité d'air

Systèmes collision / détection

Confort et commodité

Verrouillage élec. des portes

Verr., déverr., démarr. à dist. Climatisation et qualité d'air Sélectionner et les éléments suivants peuvent s'afficher :

Auto Fan Max Speed (Vitesse max. de ventilateur automatique)

Refroidissement auto. sièges

Chauffage autom. des sièges

Désembuage automatique Auto Fan Max Speed (Vitesse max. de ventilateur automatique) Cette fonction paramètre la vitesse maximale du ventilateur automatique. Sélectionner Bas, Moyen ou Haut. Refroidissement auto. sièges Une fois activée, cette fonction active automatiquement les sièges ventilés au niveau requis par la température intérieure. Les sièges autoventilés peuvent être désactivés en utilisant les boutons de sièges ventilés sur la console centrale. Consulter Sièges avant chauffés et ventilés 0 64. Sélectionner Désactivé ou Activé.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 163

Chauffage autom. des sièges Quand elle est activée, cette fonction active automatiquement les sièges chauffants au niveau requis par la température intérieure. Les sièges autochauffants peuvent être désac- tivés en utilisant les boutons de sièges chauffants sur la console centrale. Sélectionner Désactivé ou Activé. Désembuage automatique Ceci active ou désactive le désem- buage automatique. Seuls les véhicules avec un système de climati- sation automatique per fectionné disposent de cette option. Sélectionner Désactivé ou Activé. Systèmes collision / détection Sélectionner et les éléments suivants peuvent être affichés (selon l'équipe- ment) :

Préparation à la collision

Go Notifier (Avertisseur de marche)

Avertiss. de franchiss. de ligne Type d'alerte Cette fonction paramètre les alert es de collision sous forme de signaux sonores ou de vibrations du siège. Ce paramétrage affecte toutes les aler tes de collision y compris collision avant, avertissement de franchissement de ligne, commande adaptative de régula- teur de vitesse, et avertissement de recul. Sélectionner Bips ou Alerte de sécurité siège. Préparation à la collision Cette fonction active ou désactive le Alerte collision (FCA) et le freinage automatique avant (FAB). Le réglage OFF (hors fonction) désactive les fonctions FCA et FAB. Avec le réglage d'alerte et de freinage, le FCA et le FAB sont disponibles. Le réglage Alerte désactive FAB. Consulter Freinage automatique avant (FAB) 0 256. Sélectionner Désac., Alerte et Freinage ou Alerte. Go Notifier (Avertisseur de marche) Cette fonction offre un rappel au sujet de la commande adaptative de régula- teur de vitesse lorsque le véhicule est complètement arrêté derrière un autre véhicule à l'arrêt et qu'ensuite le véhicule roule. Se reporter à Régula- teur de vitesse adaptatif 0 242. Sélectionner Désactivé ou Activé. Alerte circulation arrière Ceci permet d'activer et de désactiver la fonction Alerte circulation arrière. Se reporter à Systèmes d'aide au stationnement ou au recul 0 251. Sélectionner Désactivé ou Activé. Avertiss. de franchiss. de ligne Ceci permet d'activer ou de désactiver la fonction d'avertissement de change- ment de voie. Se reporte r à Alerte de changement de voie (LCA) 0 258. Sélectionner Désactivé ou Activé. Confort et commodité Sélectionner et les éléments suivants peuvent s'afficher :

Rabattre rétro marche arrière

Rabattem. auto. rétroviseurs

Personnalisation par conduct.

Essuie-glaces automatique Réglage automatique Cette fonction rappel automatique- ment les positions précédemment mémorisées du conducteur actuel sur les boutons de mémoire 1 et 2 lorsque le contact passe de la position OFF (ARRÊT) à ON/RUN (EN FONCTION/ MARCHE) ou ACC/ACCESSORY (ACCESSOIRE). Consulter Sièges à mémoire 0 62. Sélectionner Désactivé ou Activé. Rabattre rétro marche arrière Lorsque cette fonction est activée, les rétroviseurs de conducteur et de passager s'inclinent vers le bas lorsque la marche arrière (R) est sélectionnée afin d'augmenter la visibilité du sol près des roues arrière. Les rétroviseurs retournent à la position d'origine lorsque le véhicule sort de la marche arrière (R) ou lorsque le contact est coupé ou en position OFF (arrêt). Sélectionner Désac., Activé - conduct. et passager, Activé - conducteur ou Activé - passager. Rabattem. auto. rétroviseurs Lorsque cette fonction est activée, les rétroviseurs extérieurs se rabattront ou se déplieront automatiquement lorsque le bouton de l'émetteur d'accès à distance sans clé (RKE) Q ou K est appuyé et maintenu enfoncé. Sélectionner Désactivé ou Activé. Options Sortie facile Cette fonction rappelle automatique- ment la position de bouton Exit (sortie) précédemment mémorisée du conducteur actuel lorsqu'il quitte le véhicule. Consulter Sièges à mémoire 0 62. Sélectionner Désactivé ou Activé. Volume sonore Ceci permet de sélectionner le volume du signal sonore. Choisir un volume entre 0 et 63. Personnalisation par conduct. Ceci permet d'activer ou de désactiver la fonction de Personnalisation par le conducteur. Sélectionner Désactivé ou Activé. Essuie-glaces automatique Ceci permet d'activer ou de désactiver la fonction Essuie-glaces automatique. Sélectionner Activé ou Désactivé. Éclairage Sélectionner et les éléments suivants peuvent s'afficher :

Lumières de localiser du véh.

Éclairage à la descente

Circulation à gauche ou à droite

Feux de croisement adaptatifs Lumières de localiser du véh. Ceci permet d'activer ou de désactiver les feux de positionnement du véhicule. Sélectionner Désactivé ou Activé.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 165

Éclairage à la descente Ceci permet de sélectionner la durée de fonctionnement des feux en quittant le véhicule dans l'obscurité. Sélectionner Désac., 30 secondes, 60 secondes ou 120 secondes. Circulation à gauche ou à droite Ceci permet de choisir entre la circula- tion à gauche ou à droite. Sélectionner Circulation à gauche ou Circulation à droite. Sur certains véhicules, sélectionner Circulation à gauche, Circulation à droite ou Automatic (automatique) (GPS). Feux de croisement adaptatifs Ceci permet de sélectionner la durée de fonctionnement des feux en quittant le véhicule dans l'obscurité. Sélectionner Éclairage croisement/ virage ou Distribution intel. de la lumière. Sur certains véhicules, sélec- tionner Éclairage croisement/virage, Distribution intel. de la lumière ou Assistance GPS. Verrouillage élec. des portes Sélectionner et les éléments suivants peuvent s'afficher :

Ne pas verrouiller porte ouv.

Verrouillage auto. des portes

Verrouillage retardé des portes Ne pas verrouiller porte ouv. Cette fonction empêche le verrouillage de la porte conducteur lorsqu'elle est ouverte. Si Arrêt est sélectionné, le menu Delayed Door Lock (verrouillage de porte différé) est disponible. Sélectionner Désactivé ou Activé. Verrouillage auto. des portes Lorsque cette fonction est activée, toutes les portes se verrouillent automatiquement lorsque le véhicule est dans une position autre que P (stationnement). Les portes se déver- rouillent automatiquement lorsque le levier de vitesses est placé à la position de stationnement (P). Sélectionner Désactivé ou Activé. Verrouillage retardé des portes Lorsque cette fonction est activée, elle diffère le verrouillage des portes. Pour neutraliser la temporisation, appuyer sur le commutateur de verrouillage centralisé sur les porte s. Sélectionner Désactivé ou Activé. Verr., déverr., démarr. à dist. Sélectionner et les éléments suivants peuvent s'afficher :

Déverr. à dist. signal lumineux

Déverr. portes à distance

Démarr. à. dist. chauff. sièges

Déverrouillage passif portes

Verrouillage passif des portes

Alerte télécomm. dans véhicule Déverr. à dist. signal lumineux Si la fonction est activée, les feux extérieurs clignotent lorsque l'on appuie sur le bouton de déverrouillage de l'émetteur RKE. Sélectionner Désac. ou Clignotants.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

166 INSTRUMENTS ET COMMANDES

Déverr. portes à distance Ceci permet de sélectionner les portes qui sont déverrouillées en appuyant sur le bouton de déverrouillage de la télécommande. Sélectionner Toutes les portes ou Porte conducteur. Démarr. à. dist. chauff. sièges Si cette fonction est disponible et activée, elle active le chauffage des sièges en utilisant le démarrage à distance par temps chaud. Sélectionner Désactivé ou Activé. Sur certains véhicules, sélectionner Désac., Activé - conduct. et passager ou Activé - conducteur. Télécommande vitre Ceci permet d'ouvrir la vitre en appuyant sur K, sur l'émetteur RKE. Consulter Utilisation du système « Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance sans clé ») 0 30. Sélectionner Désactivé ou Activé. Déverrouillage passif portes Ceci permet d'activer ou de désactiver le déverrouillage passif et de sélec- tionner les portes à déverrouiller. Sélectionner Toutes les portes ou Porte conducteur. Verrouillage passif des portes Ceci permet d'activer ou de désactiver le verrouillage passif des portes et de sélectionner la rétroaction. Sélectionner Activé, Verrouill. confirmé par klaxon ou Désac.. Alerte télécomm. dans véhicule Cette fonction fait retentir une alerte lorsque l'émetteur RKE est laissé dans le véhicule. Ce menu active également Télécommande plus dans véhicule. Consulter Utilisation du système « Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance sans clé ») 0 30. Sélectionner Désactivé ou Activé. Bluetooth Sélectionner et les éléments suivants peuvent s'afficher :

Jumeler nouvel appareil

Gestion des appareils

Numéros de messagerie Jumeler nouvel appareil Sélectionner pour jumeler un nouveau dispositif. Se reporter à la description « Jumelage », dans « Les commandes d'infodivertissement », sous « Bluetooth », dans le manuel d'infodi- vertissement. Gestion des appareils Sélectionner pour connecter une source de téléphone différente, décon- necter un téléphone ou supprimer un téléphone. Sonneries Appuyer pour modifier la tonalité sonore pour le téléphone spécifique. Le téléphone ne doit pas être connecté pour modifier la sonnerie. Numéros de messagerie Cette fonction affiche le nombre de messages pour tous les téléphones connectés. Pour modifier le numéro de messagerie, sélectionner ÉDITER ou appuyer sur le bouton ÉDITER. SaisirGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 167

un nouveau numéro, puis sélectionner ENREG ou appuyer sur le bouton ENREG. Apple CarPlay

Sélectionner et les éléments suivants peuvent s'afficher :

Gérer les appareils Apple CarPlay Apple CarPlay Cette fonction permet de connecter des appareils Apple à l'Infotainment System via un port USB. Sélectionner Off (arrêt) ou On (marche). Gérer les appareils Apple CarPlay Sélectionner pour gérer les appareils Apple. Apple CarPlay doit être activé pour avoir accès à cette fonction. Android Auto Sélectionner et les éléments suivants peuvent s'afficher :

Gérer les appareils Android Auto Android Auto Cette fonction permet de connecter des appareils Android à l'Infotainment System via un port USB. Sélectionner Off (arrêt) ou On (marche). Gérer les appareils Android Auto Sélectionner pour gérer les appareils Android. Android Auto doit être activé pour avoir accès à cette fonction. Écran Sélectionner et les éléments suivants peuvent s'afficher :

Capteur de proximité

Calibrer l'écran tactile

Éteindre l'écran Mode Sélectionner pour modifier l'écran d'affichage pour la conduite de jour ou de nuit. Sélectionner Automatique, Jour ou Nuit. Capteur de proximité Ceci permet d'activer ou de désactiver la fonction. Sélectionner Désactivé, Activé ou On-Map Only (Uniquement sur carte). Calibrer l'écran tactile Sélectionner pour étalonner l'écran tactile puis suivre les instructions. Éteindre l'écran Sélectionner pour désactiver l'écran. Effleurer la zone d'affichage n'importe où ou appuyer sur une touche de la façade pour faire tourner l'affichage en position de marche. Caméra de recul Sélectionner et les éléments suivants peuvent s'afficher :

Symboles aide stationn. arrière Lignes de guidage Sélectionner pour désactiver ou activer. Se reporter à Systèmes d'aide au stationnement ou au recul 0 251.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

168 INSTRUMENTS ET COMMANDES

Symboles aide stationn. arrière Sélectionner pour désactiver ou activer. Se reporter à Systèmes d'aide au stationnement ou au recul 0 251. Rétablir réglages usine Sélectionner et les éléments suivants peuvent s'afficher :

Restaurer réglages véhicule

Suppr. toutes données privées

  • Restaurer réglages radio Restaurer réglages véhicule Ceci permet la sélection de restaura- tion des paramètres du véhicule. Sélectionner Annuler ou Restaurer. Suppr. toutes données privées Ceci permet la sélection pour effacer toutes les informations privées du véhicule. Sélectionner Annuler ou Supprimer. Restaurer réglages radio Ceci permet la sélection de restaura- tion des paramètres radio. Sélectionner Annuler ou Restaurer. Information logiciel Sélectionner pour afficher l'informa- tion sur le logiciel actuel de l'infotain- ment system.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 ÉCLAIRAGE 169 Éclairage Eclairage extérieur Commutateurs de feuextérieur p. 169
  • Rappel d'extinction des feuxextérieurs p. 171
  • Inverseur feux de route/feux decroisement p. 171
  • Flash-to-Pass p. 171
  • Feux de circulation dejour (DRL) p. 171
  • Système d'éclairage automa-tique p. 172
  • Éclairage directionneladaptatif p. 173
  • Contrôle du niveau desphares p. 173
  • Feux de détresse p. 174
  • Clignotants de changement dedirection et de file p. 174
  • Feux antibrouillard arrière p. 174
  • Éclairage intérieur Commande d'éclairage du tableaude bord p. 175
  • Plafonniers p. 175
  • Plafonniers p. 175
  • Lampes de lecture p. 176
  • Fonctions d'éclairage Éclairage pour entrer dans levéhicule p. 177
  • Éclairage de sortie p. 177
  • Protection de la puissance de labatterie p. 177
  • Économiseur de batterie d'éclai-rage extérieur Eclairage extérieur Commutateurs de feu extérieur La commande de feu extérieur se situesur le levier de clignotant.Faire tourner la commande dans lespositions suivantes : O : Éteindre les feux extérieurs. Le bouton revient en position AUTOaprès avoir été relâché. Tourner ànouveau O pour réactiver le mode AUTO (automatique).AUTO : Allume et éteint automatique-ment les feux extérieurs, en fonctionde la luminosité extérieure.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 170 ÉCLAIRAGE ; : Allume les feux de stationne- ment, y compris tous les feux sauf les phares. 2 : Allume les phares avec les feux de stationnement et les lampes du tableau de bord. Système IntelliBeam p. 177

Ce système en option allume et éteint les feux de route en fonction des circonstances environnantes de la circulation. Le système allume les feux de route lorsqu'il fait suffisamment sombre et qu'il n'existe pas d'autre circulation présente. Un témoin lumineux b (Combiné d'instruments avec arrêt automatique)

2 (Combiné d'instruments de la série V) s'allume sur le combiné d'ins- truments lorsque le système Intelli- Beam est activé. Mise en fonction et activation de la fonction IntelliBeam Pour activer le système automatique de feux de route, avec le levier des feux de direction en position neutre, faire tourner la commande des feux en position AUTO. Le témoin bleu des feux de route s'allume au combiné d'instruments lorsque les feux de route sont allumés. Conduite avec IntelliBeam Le système active uniquement les feux de route en roulant à plus de 40 km/h (25 mi/h). Il existe un capteur près du haut du centre du pare-brise qui commande automatiquement le système. Cette zone du pare-brise doit rester exempte de débris pour le meilleur rendement du système. Les feux de route restent allumés sous contrôle automatique, jusqu'à ce que l'une des situations suivantes se présente :

Le système détecte les phares d'un véhicule en approche.

Le système détecte les feux arrière d'un véhicule qui suit.

L'éclairage extérieur est suffisam- ment intense pour que les feux de route soient superflus.

La vitesse du véhicule tombe sous 20 km/h (12 mi/h).

Le levier des feux de direction est déplacé vers l'avant en position de feux de route ou la fonction d'appel de freins est utilisée. Se reporter à Inverseur feux de route/ feux de croisement 0 171 et Flash-- to-Pass 0 171.

Le système IntelliBeam peut être désactivé au moyen du commuta- teur feux de route/feux de croise- ment ou au moyen de l'appel de phares. Dans ce cas, le commuta- teur feux de route/feux de croise- ment doit être activé deux fois dans les deux secondes pour réactiver le système IntelliBeam. Le témoin du combiné d'instru- ments s'allume pour indiquer la réactivation de la fonction Intel- liBeam. Les feux de route peuvent ne pas s'allumer automatiquement si le système ne peut détecter les phares des autres véhicules pour l'une des causes suivantes :Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 ÉCLAIRAGE 171

Les phares de l'autre véhicule manquent, sont endommagés, sont obstrués par un obstacle ou indétectables d'une autre manière.

Les phares de l'autre véhicule sont couverts de saleté, de neige et/ou de sel répandu sur la route.

Les phares de l'autre véhicule ne peuvent être détectés étant donné d'intense fumée d'échappement ou autre, le brouillard, la neige, le sel répandu sur la route, la buée ou d'autres obstructions aéroportées.

Le pare-brise de votre véhicule est souillé, fissuré ou obstrué par quelque chose qui bloque la vue du capteur de phare.

Votre véhicule est chargé au point que l'avant est relevé, causant le capteur de phare à se relever et à ne pas détecter les phares et les feux arrière.

Vous roulez sur un itinéraire sinueux ou accidenté. Rappel d'extinction des feux extérieurs Un carillon d'avertis sement retentit si la commande d'éclairage extérieur reste activée en position phares ou feux de stationnement et si la porte du conducteur est ouverte alors que le contact est coupé. Inverseur feux de route/ feux de croisement

: Repousser le levier de cligno- tant et le relâcher pour allumer les feux de route. Pour revenir aux feux de croisement, pousser de nouveau le levier, le tirer vers vous et le libérer. Ce témoin s'allume sur le combiné d'instruments lorsque les feux de route sont allumés. Flash-to-Pass Cette fonction permet l'utilisation des feux de route pour indiquer au conducteur devant vous que vous voulez dépasser. Tirer et maintenir le levier des cligno- tant vers vous pour utiliser cette fonction. Les phares fonctionnent alors comme suit :

Si les phares sont éteints ou en feux de croisement, les feux de route s'allument. Ils restent allumés aussi longtemps que le levier est maintenu dans cette position. Relâchez le levier pour les éteindre.

Si les phares sont en mode de feux de route, ils passent en feux de croisement. Feux de circulation de jour (DRL) Le DRL peut faciliter la vision par des tiers de l'avant de votre véhicule pendant la journée. Les DRL s'allument lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies :Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 172 ÉCLAIRAGE

Le contact est mis et le moteur tourne.

La commande d'éclairage extérieur est en AUTO.

Le détecteur de lumière détermine s'il fait jour.

Le frein de stationnement est relâché ou le véhicule ne se trouve pas en position de stationne- ment (P). Les feux arrière, les feux de gabarit, les témoins de tableau de bord et les autres éclairages ne seront pas allumés. Le DRL est éteint lorsque les phares sont passés sur ; ou 2. DRL est également éteint lorsque le contact est coupé. DRL sera ré-allumé lorsque la commande d'éclairage extérieur est remise sur AUTO ou

Système d'éclairage automatique Quand la commande d'éclairage extérieur est placée sur AUTO (automatique) et qu'il fait suffisam- ment sombre à l'extérieur, les phares s'allument automatiquement. Un capteur de lumière est sur le haut du tableau de bord. Ne pas recouvrir le capteur, sinon, les phares s'allument quand ils ne sont pas nécessaires. Le système peut également allumer les phares lors de la conduite dans un tunnel ou un parking. Si le véhicule a démarré dans un garage sombre, le système d'allumage automatique des phares se déclenche immédiatement. Il fait clair dehors lorsque le véhicule quitte le garage, il existe un léger délai avant que le système des phares automatiques change pour les feux de jour. Pendant ce délai, le combiné d'instruments peut ne pas être aussi lumineux que d'habitude. Veiller à ce que la commande d'intensité d'éclairage du tableau de bord se trouve en position d'éclairage maximal. Se reporter à Commande d'éclairage du tableau de bord 0 175. Quand il fait suffisamment clair à l'extérieur, les phares s'éteignent ou peuvent passer en mode de feux de jour. Le système de phares automatiques se désactive quand la commande d'éclai- rage extérieur est tournée en position O ou lorsque le contact est coupé. Feux allumés avec les essuie-glaces Si les essuie-glaces du pare-brise sont activés en pleine journée avec le moteur allumé et si la commande deGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 ÉCLAIRAGE 173 feux extérieurs est en position AUTO, les phares, feux de stationnement et feux extérieurs s'allument. Le temps de transition avant l'allumage des feux dépend de la vitesse des essuie-glaces. Si les essuie-glaces ne fonctionnent pas, ces feux s'éteignent. Déplacer la commande de l'éclairage extérieur sur O ou ; pour désactiver cette fonction. Éclairage directionnel adaptatif Sur les véhicules équipés du système AFL, les phares pivotent horizontale- ment pour mieux éclairer la route en tournant. Pour activer l'AFL, placer la commande d'éclairage extérieur du levier de clignotants en position AUTO. Sortir la commande de la position AUTO (automatique) désacti- vera le système. L'AFL fonctionne quand la vitesse du véhicule dépasse 3 km/h (2 mph). L'AFL ne fonctionne pas en marche arrière (R). L'AFL ne fonctionne pas immédiatement après le démarrage du véhicule. Une courte distance est requise pour étalonner l'AFL. Se report er à Commutateurs de feu extérieur 0 169. Contrôle du niveau des phares Commande manuelle du niveau des phares Si le véhicule est équipé d'une commande manuelle de niveau des phares, la molette est placée sur la commande d'éclairage extérieur. Cette fonction permet d'ajuster le niveau des phares selon la charge du véhicule. Les feux de croisement doivent être allumés pour pouvoir ajuster le niveau des phares. 9 : Tourner la molette de commande vers le haut ou le bas pour régler les phares. Un réglage correct du niveau des phares peut réduire l'éblouissement des autres usagers de la route.

Sièges avant occupés = 0.

Tous les sièges occupés = 1.

Tous les sièges occupés et charge dans le compartiment à bagages = 2.

Sièges de conducteur occupés et charge du compartiment de bagages = 3. Commande automatique du niveau des phares Si le véhicule est doté de phares à décharge à haute intensité (HID), le niveau des phares est automatique- ment ajusté selon la charge du véhicule.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 174 ÉCLAIRAGE Feux de détresse | : Appuyer sur ce bouton pour faire clignoter les clignotants avant et arrière. Enfoncer à nouveau pour éteindre les feux de détresse. Les feux de détresse s'activent automatiquement si les airbags se déploient. Clignotants de change- ment de direction et de file Pour signaler un changement de direc- tion, lever ou abaisser complètement le levier. Une flèche située dans le combiné d'instruments clignote pour indiquer la direction du changement de direc- tion ou de file. Lever ou abaisser le levier jusqu'à ce que la flèche commence à clignoter pour signaler un changement de voie. Maintenir dans cette position jusqu'à ce que vous ayez totalement changé de voie. Une brève impulsion sur le levier fait clignoter trois fois les feux de direction. Le signal de virage et de changement de voie peut être désactivé manuelle- ment en ramenant le levier dans sa position d'origine. Si après avoir signalé un virage ou un changement de voie, les flèches clignotent rapidement ou ne s'allu- ment pas, une ampoule de clignotant peut être grillée. Remplacer les ampoules grillées. Si aucune ampoule n'est grillée, contrôler le fusible. Se reporter à Fusibles et disjoncteurs 0 304. Feux antibrouillard arrièreGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 ÉCLAIRAGE 175 Grâce au feu antibrouillard arrière, l’arrière du véhicule est plus visible dans des conditions de brouillard ou de brume. La commande d'antibrouil- lard arrière est sur le levier de clignotant. s : Tourner vers le bas la bague de feu antibrouillard sur le levier jusqu'à s puis la relâcher pour allumer ou éteindre le feu antibrouillard arrière. La bague revient à sa position d'ori- gine. Le feu antibrouillard arrière est automatiquement réglé sur la position arrêt (Off) à chaque démarrage du véhicule. Les feux de position ou les phares doivent être allumés pour que le feu antibrouillard arrière puisse fonctionner. Éclairage intérieur Commande d'éclairage du tableau de bord La luminosité de l'éclairage du tableau de bord et des commandes du volant peut être réglée. D : Tourner la molette vers le haut ou le bas pour accroître ou réduire la luminosité des témoins. L'intensité lumineuse des affichages est réglée automatiquement sur base de l'éclairage extérieur. La commande d'éclairage du tableau de bord permet de régler le niveau le plus bas auquel les affichages sont réglés automati- quement. Plafonniers Les lampes de courtoisie s'allument lorsqu'une porte est ouverte et que le plafonnier est en position DOOR. Plafonniers Le plafonnier se trouve dans le vide-poches de pavillon. Pour modifier le paramétrage du plafonnier, appuyer sur : ARRÊT : Éteint la lampe même si une porte est ouverte. PORTE : La lampe s'allume lorsqu'une porte est ouverte.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 176 ÉCLAIRAGE MARCHE : Allume la lampe. Lampes de lecture Des lampes de lecture sont disponibles à l’avant et à l’arrière. Ces lampes s'allument lorsqu'une porte est ouverte. Les lampes de lecture se situent dans le vide-poches de pavillon. Appuyer sur m ou n pour allumer ou éteindre les phares. Berline Les lampes de lecture arrière sont placées au-dessus des portes arrière. Appuyer sur la vitre de la lampe pour allumer ou éteindre les lampes de lecture arrière. Coupé Les lampes de lecture se situent dans la garniture de pavillon. Appuyer sur m ou n pour allumer ou éteindre les phares.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 ÉCLAIRAGE 177 Fonctions d'éclairage Éclairage pour entrer dans le véhicule Les phares, les feux arrière, l'éclairage de plaque d'immatriculation, les lampes de rétroviseur extérieur, les lampes de poignée de porte extérieure, les plafonniers et la plupart des lampes intérieures s'allument briève- ment la nuit ou dans des zones peu éclairées lorsque K est pressé sur l'émetteur d'accès sans clé à distance (RKE). Se reporter à Utilisation du système « Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance sans clé ») 0 30. Lorsque la porte du conducteur est ouverte, tous les témoins de contrôle, l'éclairage du centre d'infor- mations du conducteur et les lampes de poche s'allument. Après 30 secondes environ l'éclairage extérieur s'éteint, puis l'intensité des plafonniers et des autres lampes intérieures diminue jusqu'à l'extinction. L'éclairage d'accueil peut être désactivé manuelle- ment en sortan t le commutateur d'allumage de la position OFF (arrêt) ou en appuyant sur Q de l'émet- teur RKE. Cette fonction peut être modifiée. Voir « Lumières de localiser du véh » à la rubrique Personnalisation du véhicule 0 160. Éclairage de sortie Les phares, les feux arrière, les feux de stationnement, les lampes de rétrovi- seur extérieur, les lampes de plaque minéralogique et les lampes de poignée extérieure de porte s'allument lorsque la port e du conducteur est ouverte après que le contact a été coupé et que le levier des feux de direction est tiré brièvement vers vous puis relâché. Le plafonnier s'allume après que le contact soit mis en position OFF. Les feux extérieurs et le plafonnier restent allumés pendant une durée déterminée, puis s'éteignent automatiquement. Cette fonction peut être modifiée. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 160. Protection de la puissance de la batterie La fonction d'économiseur de batterie est conçue pour protéger la batterie du véhicule. Si un éclairage intérieur reste allumé alors que le contact est coupé, le système de protection antidécharge- ment de la batterie éteint automati- quement l'éclairage au bout d'un moment. Économiseur de batterie d'éclairage extérieur L'éclairage extérieur s'éteint environ 10 minutes après que le contact a été coupé, si les feux de position ou les phares sont laissés allumés manuelle- ment. Cela évite la décharge de la batterie. Pour relancer la minuterie de 10 minutes, faire tourner la commande d'éclairage extérieur en position O puis la remettre en position ; ou 2.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 178 ÉCLAIRAGE Pour maintenir les feux allumés pendant plus de 10 minutes, le contact doit se trouver en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/ RUN/START (en fonction/marche/ démarrage).Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 INFOTAINMENT SYSTEM 179 Infotainment System Introduction Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . . 179 Enregistreur de données de performance (PDR) Enregistreur de données deperformance (PDR) . . . . . . . . . . . . . 179 Introduction Infodivertissement Consulter le manuel d'Infotainmentpour de plus amples informationsconcernant la radio, les lecteurs audio,le téléphone, le système de navigationou la reconnaissance vocale. Il donneégalement les informations sur lesréglages et les applications pouvantêtre téléchargées (si équipé). Enregistreur de données de performance (PDR) Selon l'équipement, l'icône PDRapparaît sur la page d'accueil.Informations importantesVeuillez lire avant d'utiliser le systèmePDR. Toutes ou certaines de ces infor-mations peuvent être applicables dansvotre pays : L’utilisation du Performance DataRecorder (ci-après le SystèmePDR) peut être interdite ousoumise à des restrictions régle-mentaires dans cer tains pays etdans certaines situations. Il est devotre responsabilité de vousconformer aux lois et règlementsapplicables, y compris notammentla réglementation des donnéespersonnelles, les lois applicablesen matière de vidéosurveillance etenregistrements, code de la routeet de la circulation, les lois régis-sant la sécurité ainsi que les loissur la protection de la publicité etdes droits de la personnalité.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 180 INFOTAINMENT SYSTEM

Vous avez l'entière responsabilité de l'utilisation de votre véhicule et du système PDR, y compris toutes les responsabilités légales s'y rapportant. L’utilisation du Système PDR peut être interdite ou soumise à des restrictions réglementaires dans certains pays et dans certaines situations. Les véhicules équipés d'un système PDR sont uniquement destinés à l'utilisation sur des pistes privées et leurs utilisations peuvent, en vertu des lois et réglementations locales, être limitées ou complète- ment exclues dans les zones acces- sibles au public, telles que les routes publiques. Il est de votre responsabilité de vous conformer aux lois et règlements applicables, y compris notamment la régle- mentation des données person- nelles, les lois applicables en matière de vidéosur veillance et enregistrements, code de la route et de la circulation, les lois régis- sant la sécurité ainsi que les lois sur la protection de la publicité et des droits de la personnalité. Vous pouvez avoir besoin d'un permis, d'une licence ou de toute autre forme d'approbation des autorités locales afin de vous conformer aux lois et réglementations applicables.

N’utilisez pas le Système PDR si son utilisation est susceptible de vous distraire et de détourner votre attention de la circulation ou d’entraîner d’autres risques.

Ne vous fiez pas exclusivement à l’indication de distance de la caméra pour guider le véhicule.

Veuillez vous conformer à toute obligation d'information ou de recueil du consentement avant de saisir et/ou d’enregistrer les voix ou images de tiers ou de collecter des données personnelles avec le Système PDR.

Veuillez faire prendre connais- sance à tous autres conducteurs de votre véhicule les règles exposées ci-avant.

General Motors exclut toute responsabilité résultant d'une utili- sation non permise du Système PDR en violation des règles ci-dessus.

Veuillez noter que les autorités chargées de l'exécution des lois peuvent saisir les enregistrements vidéos et les utiliser à votre encontre ou à l'encontre de tiers comme preuve d'une conduite délictueuse ou en infraction avec la loi.

Le Système PDR capture et enregistre tous les sons percepti- bles dans le véhicule, y compris les conversations des occupants du véhicule. Un enregistrement caché de conversations peut être une offense sous certaines juridictions. De ce fait, tous les utilisateurs et occupants du véhicule doivent être informés de l'enregistrement audio en cours lors de l'utilisation du système PDR. Le PDR enregistre des données vidéo, audio et véhicule. Ces données sont enregistrées sur une carte SD amovible dans la boîte à gants. Les données ne sont enregistrées nulle part ailleurs et ne sont accessibles que sur la carte SD.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 INFOTAINMENT SYSTEM 181 Pour commencer, insérer une carte SD au format FAT32 de classe 10, 8, 16, ou 32 Go recommandé dans le lecteur de carte SD de la boîte à gants. Toucher l'icône PDR pour accéder au menu PDR. Les options affichées sont : Commencer enregistr. Si le système ne peut pas démarrer l'enregistrement, le bouton Commencer enregistr. est grisé. Toucher Commencer enregistr. pour commencer l'enregistrement. Une fois que l'enregistrement a commencé, ce bouton devient Arrêter enregistre- ment. Toucher pour arrêter la session d'enregistrement. L'enregistrement sera arrêté et le fichier fermé avant le retrait de la carte SD, ou l'enregistrement ne peut pas être visualisé. Le temps écoulé s'affiche pendant l'enregistrement. Pour définir une ligne d'arrivée, se reporter à « Définir ligne d'arrivée » plus loin dans cette section. En l'absence d'espace disponible sur la carte SD, un message s'affiche. Supprimer ou transférer des enregis- trements sur la carte SD ou utiliser une autre carte SD disposant d'espace libre. Pour effacer un enregistrement, aller au menu Sessions enregistrées et toucher z à côté de l'élément voulu. Consulter « Sessions enregistrées » plus loin dans cette section. Si aucune carte SD n'est insérée, un message s'affiche. Définir ligne d'arrivée Pour suivre et enregistrer les temps au tour du véhicule, il faut définir le point de départ d'un tour. Le passage de ce point active le chronomètre de tour lors de l'enregistrement.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 182 INFOTAINMENT SYSTEM Pour définir la ligne d'arrivée, positionner le véhicule avec son pare-chocs avant sur le point de départ/arrivée. Sur le menu PDR, toucher Définir ligne d'arrivée et puis toucher Marq. arrivée. Ceci peut être effectué avec le véhicule en mouvement. Sessions enregistrées Pour visualiser les vidéos enregistrées, toucher Sessions enregistrées. Une liste d'enregistrements s'affiche. Sélectionner l'enregistrement pour lancer la lecture. Toucher z à côté d'un élément pour effacer cet enregistrement. Toucher Oui pour effacer ou Non pour annuler sur l’écran de confirmation. Toucher Rejeter pour quitter. La lecture de vidéos n'est pas autorisée pendant le déplacement du véhicule. Appuyer brièvement sur l'écran pendant la lecture de la vidéo pour afficher les commandes vidéo : Scrubber vidéo : Modifie la position et la diffusion. La longueur de la barre correspond à la durée de la vidéo. Avancer ou reculer dans la vidéo en se déplaçant le long de cette barre. Supprimer l'enregistrement : Toucher pour effacer la vidéo. Un écran de confirmation s'affiche. Toucher Oui pour supprimer ou Non pour annuler. Pause/Lecture : Toucher pour lire la vidéo ou pour faire une pause dans sa lecture. Ce bouton change quand il est actionné. / : Toucher ce bouton pour accéder à l'écran précédent. Exit (quitter) : Toucher ce bouton pour quitter l'écran actuel.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 INFOTAINMENT SYSTEM 183 Chois superposition vidéo Toucher le bouton d'écran Chois superposition vidéo pour afficher l'écran de menu. Sélectionner parmi :

Chrono. performance Sans superposition : Aucune donnée véhicule ne s'affiche par dessus la vidéo enregistrée. Les données du véhicule sont toujours disponibles avec la vidéo quand on y accède dans le logiciel de boîte à outils. Sport : Affiche ces valeurs du véhicule :

Vitesse du véhicule : Jusqu'à trois chiffres s'affichent en km/h ou MPH selon les réglages du véhicule.

Tours du moteur par minute (tr/ min) : la ligne courbe affiche le régime moteur actuel. Quand le régime augmente, le remplissage fait de même.

État de la boite de vitesses (rapport de vitesse actuel) : affichage de boîte de vitesses automatique et manuelle 1, 2, etc.

Graphique de force G latérale : Les forces G gauche et droite s'affi- chent. Le fond graphique se remplit vers la droite ou la gauche selon la valeur mesurée. La force G mesurée apparaît sous forme numérique en haut du graphique.

Compteur kilométrique d’événe- ment : Cet écran affiche la distance conduite depuis le début de l'enregistrement. Piste : Affiche ces valeurs du véhicule :

Vitesse du véhicule : Comme pour Sport.

Carte de suivi GPS : Affiche la position actuelle du véhicule par rapport à un trajet connu.

Tours du moteur par minute (tr/ min) : comme pour Spor t.

État transmission (rapport actuel) : comme pour Spor t.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 184 INFOTAINMENT SYSTEM

Graphique bulle de friction : Les forces G latérales et longitudinales s'affichent sous forme de point dans une bulle. Un point rouge apparaît quand le véhicule commence à freiner et devient vert quand le véhicule accélère. Le point est blanc quand le véhicule est immobile. Un point blanc est l'indicateur par défaut.

Graphique de frein et d'accéléra- teur : Affiche le pourcentage de position de la pédale de frein et de la pédale d'accélérateur entre 0 et 100 %.

Angle de braquage : Le fond graphique se remplit depuis le centre vers la droite ou la gauche selon le sens de la direction. L'angle de braquage en chiffres apparaît sous le graphique.

Témoin de StabiliTrak actif : Ce graphique n'apparaît que si les systèmes de conduite active sont activés.

Mode PTM (Performance Traction Management) : Affiche le mode PTM actuel. Les options sont Mouillée, Sèche, Spor t 1, Spor t 2 ou Course.

Temps au tour actuel : Affiche le temps au tour écoulé si la ligne d'arrivée est définie et que le véhicule l'a passée au moins une fois.

Compteur kilométrique d’événe- ment : Affiche la distance conduite depuis le début de l'enregis- trement.

Mode de conduite: Affiche le mode de conduite actuel du véhicule. Chrono. performance : Affiche ces valeurs du véhicule :

Vitesse du véhicule : Comme pour Sport.

Tours du moteur par minute (tr/ min) : comme pour Spor t.

État transmission (rapport actuel) : comme pour Sport.

0-100 km/h (0-60 mph), 0-200 km/h (0-100 mph), 400 m (1/4 mi), et 0-200-0 km/h (0-100-0 mph) : le chronomètre démarre l'enregistrement dès que le véhicule accélère. Quand le véhicule franchit chaque jalon de vitesse et de distance, cela apparaît en superposition.

Position d'accélérateur : Affiche le pourcentage d'accélérateur entre 0 et 100 %.

Témoin de StabiliTrak actif : Ce graphique n'apparaît que si les systèmes de conduite active sont activés. Convention de nom Le nom de fichier vidéo enregistré est mémorisé sous la forme de la date d'enregistrement et de la durée d'enre- gistrement.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 INFOTAINMENT SYSTEM 185 Si la session a été enregistrée pendant que le système était en mode Valet (verrouillage), le nom de fichier indique le mode, la date et la durée. Réglages Toucher le bouton Réglages dans le menu PDR pour afficher les paramètres. Enreg. mode voiturier : Permet de sélectionner les préférences d'enregis- trement. Il est recommandé d'utiliser une carte SD vierge. Les choix disponi- bles sont :

Enregist. auto. en mode voiturier : Permet au PDR de commencer l'enregistrement dès que le véhicule est en mode Valet.

Écraser données si mémoire pleine : Permet d'écraser manuellement les enregistrements précédents, un par un, en commençant par le plus ancien, quand l'enregistrement en cours nécessite de l'espace mémoire pour continuer. L'audio n'est pas enregistré en mode Valet. Record Audio (Enregistrement audio) : Permet l'enregistrement de l'audio en même temps que la vidéo. L'audio n'est pas enregistré en mode Valet. Informations logiciel : Affiche les informations du logiciel PDR et les numéros de version. Logiciel de boîte à outils : Permet l'évaluation des performances du conducteur et du véhicule sur un ordinateur personnel après un événe- ment enregistré. Consulter un conces- sionnaire pour plus de détails.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

186 COMMANDES DE CLIMATISATION

  • Commandes de climatisation Systèmes de climatisation Système de commande de clima-tisation automatique à deuxzones p. 186
  • Grilles de ventilation Ouïes d'aération p. 191
  • Entretien Filtre à air du compartimentpassagers p. 192
  • Entretien Systèmes de climatisation Système de commande de climatisation automatique à deux zones Les boutons de climatisation et l'écran tactile sont utilisés pour régler le chauf-fage, le refroidissement et la ventilation.Boutons de commande de climatisation1. Commandes de température côtéconducteur et côté passager2. Commande du ventilateur3. Ventilateur OFF (arrêt)4. Sièges de conducteur et depassager chauffés et ventilés(option)5. Recyclage6. Désembueur de lunette arrière7. Dégivrage8. AUTO (fonctionnement automa-tique)Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 p. 192

COMMANDES DE CLIMATISATION 187

Commandes de l'écran tactile de climatisation

1. Affichage de la température

2. Affichages de température côté

conducteur et côté passager

3. Commande du ventilateur

4. Température synchro-

5. Mode de climatisation (A/C)

6. Sélection de commande de

climatisation (bouton de tiroir d'application)

7. Bouton de mode de répart i-

tion d'air Écran tactile de commande de climatisation Le ventilateur, le mode de distribution d'air, le mode de climatisation, les températures pour le conducteur et le passager avant ainsi que les paramè- tres SYNC peuvent être commandés en appuyant sur CLIMATE à l'écran d'accueil d'infodivertissement ou sur la touche de climatisation dans le plateau d'applications de l'écran tactile. Une sélection est possible lors de l'affichage de la page de commande de climatisation avant. Consulter le manuel d'Infotainment. Écran de statut de commande de climatisation L'écran de statut de commande de climatisation s'affiche brièvement lorsque les boutons de commande de climatisation de la façade sont réglés. Le mode d'aération peut être réglé à l'écran de statut de commande de climatisation. Fonctionnement de la climatisation avec le système Stop/Start (selon l'équipement) Le système de commande de climati- sation dépend des autres systèmes du véhicule pour l'entrée du chauffage et de l'alimentation. Le système deGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

188 COMMANDES DE CLIMATISATION

commande de climatisation équilibre l'efficacité du système d'arrêt/démar- rage par rapport au confort de la climatisation et au fonctionnement du désembuage. Les réglages du système de commande de climatisation suivants entraînent une réduction du nombre d'arrêts automatiques :

Le mode de dégivrage.

Les réglages à grande vitesse du ventilateur.

Les réglages de température extrêmes. Pour un confort maximal de la clima- tisation, utiliser le commutateur de désactivation du système d'arrêt/ démarrage. Voir « Système automa- tique Stop/Start du moteur » sous Démarrage du moteur 0 214. Fonctionnement automatique Le système commande automatique- ment le régime du ventilateur, le débit d'air, la climatisation et le recyclage afin de chauffer ou rafraîchir le véhicule à la température désirée. Lorsque AUTO est allumé, toutes les quatre fonctions fonctionnent automatiquement. Chaque fonction peut également être réglée manuelle- ment et le réglage sélectionné est affiché. Les fonctions non réglées manuellement continuent à être commandées automatiquement, même si le témoin AUTO est éteint. Pour un fonctionnement automa- tique :

1. Appuyer sur AUTO.

2. Régler la température. Laisser au

système le temps de se stabiliser. Régler ensuite la température selon les besoins. Pour améliorer la consommation de carburant et refroidir le véhicule plus rapidement, le recyclage peut être automatiquement sélectionné par temps chauds. Le témoin de recyclage ne s'allumera pas. Appuyer sur

pour sélectionner le recyclage ; appuyer à nouveau sur le bouton pour sélectionner l'air extérieur. Les unités anglaises peuvent être changées en unités métriques sur le combiné d'instruments. Se reporter à « Paramètres » dans Combiné d'instru- ments 0 123. OFF (désactivé) : Appuyer pour activer ou désactiver le ventilateur. La commande de température et le mode d'aération peuvent toujours être réglés. w ou x : On peut régler la tempéra- ture séparément pour le conducteur et le passager. Appuyer pour augmenter ou diminuer la température. Maintenir pour augmenter ou diminuer rapide- ment la température. Les tempéra- tures des côtés conducteur et passager avant peuvent également être réglées en effleurant les commandes de l'écran tactile. SYNC : Appuyer sur SYNC sur l'écran tactile pour relier tous les paramètres de zone de climatisation aux paramè- tres du conducteur. Régler la commande de température du côté conducteur pour modifier la tempéra- ture liée. Lorsque les paramètres duGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

COMMANDES DE CLIMATISATION 189

passager sont réglés, le bouton SYNC est affiché lorsque les températures sont séparées. Fonctionnement manuel z 9 ou 9 y : Pour augmenter ou diminuer la vitesse de la soufflante appuyer sur les boutons de commande de soufflante ou le contrôle de soufflante sur l'écran tactile. Maintenir enfoncés les boutons ou la commande d'écran tactile pour régler plus rapidement la vitesse. Le réglage de la vitesse de soufflante s'affiche. Une pression sur un bouton annule la commande automatique de ventilateur et le ventilateur peut alors être commandé manuellement. Appuyer sur AUTO pour revenir au mode automatique. Pour arrêter le ventila- teur et le système de climatisation, appuyer sur le bouton d'arrêt du venti- lateur et le maintenir enfoncé ou sur la commande de ventilateur de l'écran tactile jusqu'à ce qu'il s'arrête. Bouton de mode de répartition d'air : Effleurer le bouton d'écran tactile CLIMATE pour sélectionner la commande de climatisation. Appuyer sur le bouton de l'écran tactile du mode de distribution d'air pour changer la direction du débit d'air. Le bouton du mode de distribution d'air sélectionné est allumé. Appuyer sur l'un des boutons de distribution d'air annule la commande de distribution d'air automatique et la direction du débit d'air peut être contrôlée manuel- lement. Appuyer sur AUTO pour revenir au mode automatique. Pour modifier le mode actuel, sélec- tionner l'une des positions suivantes : Y : L'air est dirigé vers les bouches d'aération du tableau de bord. \ : L'air est réparti entre les bouches du tableau de bord et celles du plancher. [ : L'air est dirigé vers les bouches d'aération au plancher, avec une partie vers le pare-brise et les vitres latérales. - : Élimine la buée et l'humidité des glaces. L'air est dirigé vers le pare-brise, les vitres latérales et les bouches d'aération au plancher. Une partie de l'air peut aller vers les bouches d'aération du plancher arrière. 0 : Appuyer 0 pour activer ou désactiver le dégivrage. Ceci élimine plus rapidement la buée ou le givre sur le pare-brise. L'air est dirigé vers le pare-brise et les vitres latérales. Mode de climatisation : Appuyer sur la commande A/C Mode de l'écran tactile piur activer ou désactiver la climatisation automatique. Si le venti- lateur est arrêté, le climatiseur ne fonctionne pas. Les températures extérieures en dessous de zéro peuvent également empêcher le clima- tiseur de fonctionner. Appuyer sur AUTO pour revenir en fonctionnement automatique ; la climatisation fonctionnera selon les besoins. Recyclage automatique de l'air : Lorsque le témoin AUTO est allumé, l'air est recyclé automatiquement en cas de besoin pour contribuer au rafraîchissement rapide de l'habitacle. @ : Appuyer pour alterner entre le recyclage d'air dans l'habitacle ou l'aspiration de l'air extérieur. Le témoin du bouton s'allume lorsque le mode recyclage est actif. Cela contribue à refroidir plus rapidementGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

190 COMMANDES DE CLIMATISATION

l'air dans le véhicule ou à réduire l'air extérieur et les odeurs qui pourraient pénétrer. Appuyer sur ce bouton annule le recyclage automatique de l'air. Appuyer sur AUTO pour retourner au fonctionnement automatique, le recyclage de l'air fonctionne automati- quement lorsque cela est nécessaire. Le mode recyclage manuel n'est pas disponible dans le mode dégivrage ou désembuage. Désembuage automatique : Le système de climatisation peut disposer d'un capteur détectant automatique- ment un niveau élevé d'humidité dans le véhicule. Lorsqu'une humidité élevée est détectée, le système de climatisation peut s'adapter à la quantité d'air extérieur fournie et activer la climatisation. Si le système de climatisation ne détecte pas de buée, il revient en mode normal. Pour activer ou désactiver le désembuage automatique, consulter « Climatisation et qualité de l'air » dans Personnalisa- tion du véhicule 0 160. Désembueur de lunette arrière K : Presser pour mettre en fonction ou hors fonction le désembueur de lunette arrière. Un témoin sur le bouton s'allume lorsque le désem- bueur de lunette arrière est en marche. Les lignes supérieures de grille sur la lunette arrière sont les lignes d'antenne et ne sont pas destinées à chauffer lorsque le désembueur est activé. Les rétroviseurs extérieurs chauffants s'allument lorsque le bouton du désembueur de lunette arrière est activé. Ils permettent d'éliminer la buée ou le givre à la surface des rétro- viseurs. Le désembuage de la plage arrière peut être défini sur un fonctionne- ment automatique. Consulter la description de la climatisation et de la qualité de l'air, sous Personnalisation du véhicule 0 160. Lorsque le désem- buage arrière automatique est sélec- tionné, le désembueur de lunette arrière est automatiquement activé lorsque la température intérieure est froide et que la température extérieure est environ inférieure ou égale à 4°C (40°F). Le désembueur de lunette arrière automatique s’arrête automati- quement. Avertissement N'essayez pas d'enlever le givre ou tout autre matériau sur l'intérieur du pare-brise ou de la lunette arrière à l'aide d'une lame de rasoir ou de tout autre objet coupant. Cela pourrait endommager la grille chauffante du désembueur de lunette arrière et affecter la récep- tion des stations radio. Les répara- tions ne seraient pas prises en charge par la garantie du véhicule. J ou z : Selon l'équipement, appuyer sur J ou z pour chauffer l'assise et le dossier du siège conduc- teur et passager. Selon l'équipement, appuyer sur C ou { pour ventiler le siège du conduc- teur ou du passager.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

COMMANDES DE CLIMATISATION 191

Le véhicule est également équipé de sièges auto-chauffants et auto-ventilés qui se mettent en marche lorsque le véhicule est en marche. Les sièges seront activés au niveau exigé par la température intérieure du véhicule. Utiliser les boutons des sièges chauf- fants ou ventilés manuels pour désac- tiver les sièges chauffants ou ventilés automatiques. La fonction de sièges auto-chauffants ou auto-ventilés peuvent être activés ou désactivés. Voir les rubriques Personnalisation du véhicule 0 160 et Sièges avant chauffés et ventilés 0 64. Fonctionnement de la climatisation en cas de démarrage à distance : En cas de démarrage à distance, le système de climatisation peut être activé lorsque le véhicule est démarré à distance. Le système utilise les réglages précédents du conducteur pour chauffer ou refroidir l'habitacle du véhicule. Consulter Démarrage à distance du véhicule 0 36. Le désembuage de la lunette arrière est activé par temps froid. Capteur Le capteur solaire surveille le chauf- fage solaire. Le système de commande de climati- sation utilise l'information du capteur pour régler la température, la vitesse de soufflante, le recyclage de l'air et le mode de distribution d'air pour le meilleur confort. Si le capteur est couvert, le système de commande automatique de la climatisation risque de mal fonctionner. Grilles de ventilation Ouïes d'aération Les bouches d'aération réglables se trouvent au centre et sur les côtés du tableau de bord. Utiliser les molettes (1) près des bouches d'aération pour ouvrir ou fermer le débit d'air.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

192 COMMANDES DE CLIMATISATION

Déplacer les lattes (2) pour modifier la direction du flux d'air. Des bouches d'aération supplémen- taires se trouvent en-dessous du pare-brise et des vitres de porte côté conducteur et côté passager. Elles sont fixes et ne sont pas réglables. Conseils d'utilisation

Dégager les prises d'air prévues à la base du pare-brise de l'accumu- lation éventuelle de glace, de neige ou de feuilles susceptible de bloquer l'entrée d'air dans l'habi- tacle.

Garder l'espace sous les sièges avant libre afin de permettre à l'air de circuler plus facilement à l'inté- rieur du véhicule.

L'utilisation de déflecteurs de capot non autorisés par GM peut compromettre le rendement du système. Vérifier avec votre distri- buteur / réparateur agréé avant d'ajouter tout équipement à l'exté- rieur du véhicule.

Ne fixer aucun dispositif sur les lattes des bouches d'aération. Cela entrave le flux d'air et peut endommager les bouches d'aération. Entretien Filtre à air du comparti- ment passagers Le filtre élimine la poussière, le pollen et les autres irritants en suspension dans l'air extérieur aspiré dans le véhicule. Le filtre doit être remplacé dans le cadre de l'entretien périodique. Consulter Entretien de routine 0 358. Consulter votre concessionnaire à propos du remplacement du filtre. Entretien Une étiquette de tous les véhicules identifie le réfrigérant du véhicule. Le circuit de frigorigène ne peut être entretenu que par des techniciens formés et certifiés. L'évaporateur de climatisation ne peut jamais être réparé ou remplacé à l'aide d'une pièce provenant d'une épave. Il peut unique- ment être remplacé par un évapora- teur neuf afin de garantir un fonctionnement correct et sûr. Lors de l'entretien, tous les frigori- gènes doivent être récupérés au moyen de l'équipement correct. LaGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

COMMANDES DE CLIMATISATION 193

ventilation des frigorigènes directe- ment dans l'atmosphère est nuisible pour l'environnement et s'avère dange- reuse en cas d'inhalation ou de combustion et peut provoquer des gelures ainsi que d'autres problèmes de santé.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

194 CONDUITE ET UTILISATION

  • Conduite et utili- sation Informations relatives à la conduite Conduite distraite p. 195
  • Conduite défensive p. 196
  • Contrôle du véhicule p. 196
  • Freinage p. 196
  • Direction p. 196
  • Reprise tout terrain p. 197
  • Perte de contrôle p. 198
  • Évènements sur circuit et conduite de compétition p. 198
  • Conduite sur routes humides p. 204
  • Routes onduleuses et de montagne p. 205
  • Conduite hivernale p. 205
  • Si le véhicule est enlisé p. 207
  • Limites de charge du véhicule p. 207
  • Démarrage et conduite Rodage d'un véhicule neuf p. 211
  • Matériaux composites p. 212
  • Positions de contact p. 212
  • Démarrage du moteur p. 214
  • Alimentation accessoires conservée p. 217
  • Passage à la position de station- nement (P) p. 217
  • Sortie de la position de station- nement p. 218
  • Stationnement p. 219
  • Stationnement au-dessus de matières inflammables p. 219
  • Stationnement prolongé p. 219
  • Gaz d'échappement Échappement du moteur p. 220
  • Laisser le moteur tourner lorsque le véhicule est stationné p. 221
  • Boîte de vitesses automatique Boîte de vitesses automatique p. 221
  • Mode manuel p. 223
  • Systèmes de conduite Transmission intégrale p. 225
  • Freins ; Système de freinage antiblo- cage (ABS) p. 225
  • Frein de stationnement (Manuelle) p. 226
  • Frein de stationnement (Électrique) p. 227
  • Assistance au freinage p. 229
  • Système de démarrage en côte (HSA) p. 229
  • Systèmes de réglage de suspension Contrôle antipatinage/Electronic Stability Control p. 230
  • Contrôle de mode du conducteur p. 231
  • Mode de conduite de compé- tition p. 236
  • Essieu arrière à glissement limité (Sauf série V) p. 239
  • Essieu arrière à glissement limité (Série V uniquement) p. 239
  • Régulateur de vitesse Régulateur de vitesse p. 239
  • Régulateur de vitesse adaptatif p. 242
  • Systèmes d'assistance au conducteur Systèmes d'assistance au conducteur p. 250
  • Systèmes d'aide au stationne- ment ou au recul p. 251
  • Systèmes d'aide à la conduite p. 254
  • Alerte de collision avant (FCA) p. 254
  • Freinage automatique avant (FAB) p. 256
  • Assistant d'angle mor t Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 p. 258

CONDUITE ET UTILISATION 195

  • Alerte de changement de voie (LCA) p. 258
  • Avertissement de franchissement de ligne (LDW) p. 260
  • Aide au maintien de voie (LKA) p. 260
  • Carburant Carburant p. 262
  • Additifs pour carburant p. 263
  • Remplissage du réservoir p. 263
  • Remplissage d'un bidon de carburant p. 266
  • Emploi d'une remorque Informations générales sur le remorquage p. 267
  • Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage p. 267
  • Traction d'une remorque (Berline avec moteur L4) p. 270
  • Traction d'une remorque (Coupé et série V) p. 271
  • Équipement de remorquage (Berline avec moteur L4) p. 271
  • Équipement de remorquage (Coupé et série V) p. 272
  • Conversions et équipements complémentaires Équipement électrique acces- soire Informations relatives à la conduite Conduite distraite Les sources de distraction sont nombreuses et peuvent vous décon- centrer pendant la conduite. Agissez avec discernement et ne laissez pas d'autres activités détourner votre attention de la route. De nombreux gouvernements locaux ont promulgué des lois concernant la distraction du conducteur. Familiarisez-vous avec les lois locales de votre région. Pour ne pas être distrait au volant, gardez vos yeux sur la route, gardez vos mains sur le volant, et concentrez votre attention sur la conduite. p. 272

N'utilisez pas de téléphone dans des conditions de conduite exigeantes. Utiliser la méthode mains-libres pour passer ou recevoir les appels téléphoniques indispensables.

Regardez la route. Ne lisez pas, ne prenez pas de notes et ne recher- chez pas d'informations dans des téléphones ou d'autres appareils électroniques.

Choisissez un passager avant pour s'occuper des éventuelles distrac- tions.

Avant de conduire, familiarisez-- vous avec les caractéristiques du véhicule, comme la programma- tion des stations de radio favorites, la commande de réglage de clima- tisation et les réglages de siège. En cas d'utilisation d'un appareil de navigation, programmez toutes les informations de trajet avant de conduire.

Attendre que le véhicule soit stationné pour récupérer des objets qui sont tombés au sol.

Arrêtez ou stationnez le véhicule pour vous occuper des enfants.

Gardez les animaux domestiques attachés ou dans une cage ou un panier adapté.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

Évitez les conversations stres- santes en conduisant, avec un passager ou au téléphone.

Avertissement Quitter la route des yeux trop longtemps ou trop souvent peut provoquer un accident entraînant des blessures ou la mort. Concen- trez votre attention sur la conduite. Voir le manuel Infotainment et la section Infotainment pour plus d'informations concernant l'utilisation de ce système, y compris sur l'apparie- ment et l'utilisation d'un téléphone portable. Conduite défensive Une conduite préventive signifie « toujours s'attendre à l'imprévu ». La première étape d'une conduite défen- sive consiste à porter la ceinture de sécurité. Se reporter à Ceintures de sécurité 0 68.

Supposer que les autres usagers de la route (piétons, cyclistes et autres conducteurs) seront impru- dents et commettront des erreurs. Anticiper leurs éventuels agisse- ments et se tenir prêt.

Laisser suffisamment d'espace entre votre véhicule et le véhicule qui vous précède.

Se concentrer sur la conduite. Contrôle du véhicule Le freinage, la manoeuvre et l'accéléra- tion sont des facteurs importants pour commander un véhicule lors de sa conduite. Freinage Le freinage implique un temps de perception et un temps de réaction. La décision d'appuyer sur la pédale de frein correspond au temps de percep- tion. L'action effective correspond au temps de réaction. Le temps de réaction moyen d'un conducteur est d'environ trois-quarts de seconde. Pendant ce temps, un véhicule se déplaçant à 100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m (66 pi), ce qui représente une grande distance en cas d'urgence. Voici quelques conseils de freinage utiles à garder à l'esprit :

Laisser suffisamment d'espace entre votre véhicule et le véhicule qui vous précède.

Rester à la même allure que la circulation. Si le moteur s'arrête pendant la conduite du véhicule, freiner normale- ment, mais ne pas pomper les freins. Pomper les freins pourrait rendre la pédale plus difficile à enfoncer. Si le moteur s'arrête, il y aura une assis- tance au freinage, mais elle sera utilisée en cas d'application du frein. Une fois l'assistance intégralement utilisée, l'arrêt peut être plus long et la pédale de frein peut être plus dure à enfoncer. Direction Direction à effort variable Certains véhicules sont dotés d'un système de direction qui varie le degré d'effort requis pour diriger le véhicule en fonction de sa vitesse.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

CONDUITE ET UTILISATION 197

L'effort de direction nécessaire est moins important à des vitesses plus basses, ce qui rend le véhicule beaucoup plus manoeuvrable et plus facile à garer. À des vitesses plus élevées, l'effort de direction augmente afin d'offrir une sensation de conduite sportive. Ceci permet d'offrir une tenue de route et commande optimales. Direction à assistance électrique Le véhicule dispose de la direction à assistance électrique. Elle ne comporte pas de liquide de direction assistée. Aucun entretien régulier n'est requis. Si la direction assistée ne fonctionne plus à la suite d'un dysfonctionne- ment système, le véhicule pourra être dirigé, mais l'effort requis pourrait être supérieur. Consulter votre concession- naire s'il y a un problème. Si le volant est tourné jusqu'en fin de course et qu'il est maintenu dans cette position pendant une période prolongée, l'assistance de servodirec- tion peut être réduite. Si la direction assistée est utilisée pendant une période prolongée, l'assis- tance de servodirection peut être réduite. L'assistance normale de la direction assistée doit se rétablir quand le système refroidit. Voir les messages du véhicule spécifi- ques à la direction sous Messages du véhicule 0 146. Consulter votre concessionnaire s'il y a un problème. Conseils relatifs aux virages

Prendre les virages à vitesse raisonnable.

Réduire votre vitesse avant de prendre un virage.

Maintenir une vitesse constante et raisonnable dans le virage.

Attendre la sortie du virage pour commencer à accélérer dans la ligne droite. Manipulation du volant en situations d'urgence

Dans certaines situations, il se peut que contourner un problème soit plus efficace que de freiner.

Tenir les deux côtés du volant vous permet de tourner à 180 degrés en gardant les deux mains sur le volant.

Le système Antiblocage de sécurité (ABS) permet de manoeuvrer lors du freinage. Reprise tout terrainGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

198 CONDUITE ET UTILISATION

Les roues droites du véhicule peuvent se déporter du bord de la route sur l'accotement en roulant. Suivre ces conseils :

1. Relâcher l'accélérateur puis, si la

voie est libre, diriger le véhicule de telle manière qu'il franchisse le bord de la chaussée.

2. Tourner le volant d'environ un

huitième de tour, jusqu'à ce que le pneu avant droit touche le bord du trottoir.

3. Tourner ensuite le volant pour

suivre la chaussée en ligne droite. Perte de contrôle Dérapage Il existe trois types de dérapages qui correspondent aux trois systèmes de contrôle du véhicule :

Dérapage de freinage : les roues ne tournent pas.

Dérapage de direction ou de dérive : une vitesse excessive ou un mouvement trop brusque du volant dans un virage entraîne un glissement des pneus et une perte de la force de dérive.

Dérapage d'accélération : une accélération trop importante entraîne le patinage des roues motrices. Les conducteurs adoptant une conduite préventive évitent la plupart des dérapages en prêtant suffisam- ment attention aux conditions existantes sans les ignorer. Mais les dérapages sont toujours possibles. Lorsque le véhicule commence à déraper, suivre les conseils suivants :

Relever doucement le pied de la pédale d'accélérateur et tourner le volant dans la direction où vous souhaitez aller. Il se peut que le véhicule se redresse. Se tenir prêt en cas d'un second dérapage.

Ralentir et adapter sa conduite aux conditions météorologiques. Il se peut que la distance d'arrêt soit plus longue et que la commande du véhicule soit affectée lorsque la traction est réduite par l'eau, la neige, la glace, du gravier ou d'autres matières présentes sur la route. Apprendre à reconnaître les signaux d'avertis- sement (eau, glace ou neige pilée en quantité suffisante pour faire miroiter la chaussée) et ralentir en cas de doute.

Eviter toute manoeuvre, accéléra- tion ou freinage brusque, éviter également de réduire la vitesse en passant à une vitesse inférieure. Tout changement soudain peut entraîner le glissement des pneus. Ne pas oublier : L'antiblocage (ABS) ne vous aide à éviter que le dérapage dû au freinage. Évènements sur circuit et conduite de compétition La conduite de compétition peut affecter la garantie du véhicule. Se reporter au livret de garantie avant d'utiliser le véhicule pour une compé- tition.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

CONDUITE ET UTILISATION 199

Huile moteur Avertissement Le moteur peut être endommagé si le niveau d'huile est bas. En cas d'utilisation du véhicule pour des compétitions, le moteur risque de consommer davantage d'huile que la normale. Vérifier souvent le niveau d'huile pendant une compé- tition. Uniquement moteur turbo 2.0L L4 (LTG) :

Maintenir le niveau à 1L (1qt) ou environ au-dessus du répère supérieur indiquant la bonne plage de fonctionnement sur la jauge à huile du moteur.

Utilise un ventilateur de 600 W en plus de l'option de production V03.

Du carburant RON 104 de première catégorie doit être utilisé avec des bougies d'allumage plus froides. Consulter le concession- naire. Uniquement moteur bi-turbo 3.6L V6 (LF4) :

Le moteur V6 3.6L bi-turbo (LF4) exige du carburant super. De série, il est équipé d'un carter de 7 pintes, d'un refroidisseur d'huile intégré, ainsi que d'autres organes motopropulseur et organes de refroidissement du groupe motopropulseur, en préparation à une utilisation sur piste. Liquide de transmission automa- tique Faire l'appoint l'huile de boîte de vitesses sur le niveau d'huile pour circuits avant de rouler sur un circuit. L'huile de boîte de vitesses doit être renouvelée après 30 heures d'utilisa- tion sur circuit. Tout appoint ou changement du niveau d'huile de la boîte de vitesses doit être effectué chez votre concessionnaire. Liquide de frein

Avant la course, remplacer le liquide de frein existant par un liquide de frein de course d'un conteneur scellé. Un liquide de frein ayant un point d'ébullition à >279°C (534°F) est adapté. Si du liquide de frein de course est utilisé, le remplacer par du liquide de frein approuvé par GM avant de rouler sur des routes publiques. Se reporter à Fluides et lubrifiants recommandés 0 362.

Ne pas utiliser de liquides à base de silicone. Si du liquide de frein de course se trouve dans le véhicule et qu'il date de plus d'un mois ou inconnu, remplacer le liquide de frein avant une course ou une conduite sur piste.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

200 CONDUITE ET UTILISATION

Avertissement Le fait de ne pas changer le liquide de frein et le liquide de la boîte de transfert après une conduite de performance ou de course peut provoquer des dégâts non couverts par la garantie du véhicule. Faire changer le liquide de frein et le liquide de boîte de transfert par votre concessionnaire après une conduite de performances ou de course. Se reporter à Fluides et lubri- fiants recommandés 0 362. Rodage des freins Pour les véhicules équipés de systèmes de freins avant Brembo

Des plaquettes de frein à haute perfor- mance/de course sont nécessaires avant toute compétition ou conduite sur circuit fermé. Les véhicules avec le code d'option JE2 sont équipés de plaquettes de frein à hautes per for- mances. Véhicules de base uniquement : Des plaquettes de frein à haute perfor- mance/de course sont nécessaires avant toute compétition ou conduite sur circuit fermé. Les véhicules avec le code d'option Y4Q sont équipés de plaquettes de frein à hautes per for- mances. Des nouvelles plaquettes de frein doivent être rodées avant la conduite en course ou en compétition. Avertissement Effectuer une procédure de rodage de freins sur un système de freinage de base peut endommager les freins. Avertissement La période de rodage du véhicule neuf doit être achevée avant d'effec- tuer la procédure de rodage des freins, au risque d'endommager le groupe motopropulseur/le moteur. Se reporter à Rodage d'un véhicule neuf 0 211.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

CONDUITE ET UTILISATION 201

Avertissement On pourra noter un évanouissement de la pédale de frein pendant cette procédure de rodage sur circuit, la course et la force de la pédale de frein peuvent donc augmenter. Ceci peut rallonger la distance d'arrêt jusqu'à ce que les freins sont complètement rodés. Lorsque cette opération est exécutée comme indiqué, les freins ne risquent pas de dégâts. Les plaquettes de frein dégageront de la fumée et une odeur. La force de freinage ainsi que la course de la pédale peuvent augmenter. Après la procédure, les plaquettes de frein peuvent sembler blanches au contact du disque. Effectuer cette procédure uniquement sur une chaussée sèche, tout en assurant une sécurité constante et en respectant les lois/règlements locaux et gouvernementaux concernant l'utili- sation d'un véhicule. Procédure de brunissage des freins (série V et Y4Q uniquement)

1. Appliquer les freins 25 fois en

partant de 100 km/h (60 mi/h) jusqu'à 50 km/h (30 mi/h) en décélérant à 0,4 g. Ceci repré- sente une application moyenne des freins. Rouler pendant au moins 1 km (0,6 mi) entre l'appli- cation des freins. Cette première étape doit être sautée si les plaquettes de frein ont été déjà utilisées sur plus de 320 km (200 mi).

2. Appliquer les freins de manière

répétitive de 100 km/h (60 mi/h) à 25 km/h (15 mi/h) en décélé- rant à 0,8 g. Ceci est un freinage brutal sans activation de l'ABS. Rouler au moins 1 km (0,6 mi) entre les arrêts. Répéter l'opéra- tion jusqu'à ce que la course de pédale de frein commence à augmenter. En fonction des conditions, ceci ne dure pas plus de 25 applications des freins.

3. Refroidissement : Rouler à

100 km/h (60 mi/h) pendant environ 15 km (10 mi) sans utiliser les freins.

4. Appliquer les freins 25 fois de

100 km/h (60 mi/h) jusqu'à 50 km/h (30 mi/h) en décélérant à 0,4 g. Ceci représente une application moyenne des freins. Rouler au moins 1 km (0,6 mi) entre les applications. Liquide d'essieu Les essieux doivent avoir atteint 885 km (500 mi) avant de pouvoir être utilisés en conduite sur piste. Les températures de fluide d'essieu arrière et avant, si le véhicule est équipé d'une transmission intégrale (AWD) peuvent être élevées lors de la conduite avec des conditions rigou- reuses. Vidanger et remplir à nouveau de fluide après la première épreuve de conduite en compétition ou en course, puis après toutes les 24 heures de conduite en compétition ou en course. Se reporter à Fluides et lubrifiants recommandés 0 362.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

202 CONDUITE ET UTILISATION

Avertissement Lors du premier tour de circuit ou du premier événement de compéti- tion, les températures de l'essieu peuvent devenir extrêmement élevées. Ceci peut causer des dommages à l'essieu qui ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Lors du premier tour de circuit ou du premier évènement de compétition, il est conseillé de ne pas conduire le véhicule aussi longtemps ou rapidement.

Le lubrifiant de l'essieu avant doit être remplacé par du neuf.

Une capacité de refroidissement supplémentaire est également requise pour la conduite continue de compétition. Batterie de piste En option, cette batterie légère à basse puissance est uniquement destinée à l'utilisation sur piste. La déposer après chaque événement. Utiliser cette batterie uniquement lorsque les températures se situent au-dessus du point de gel. La stocker dans un lieu frais et sec. La charger périodiquement pour empêcher l'état de charge de baisser excessivement. Un chargeur d'entre- tien de batterie peut être utilisé. En posant ou en déposant la batterie de piste, des étapes doivent être suivies pour étalonner la commande électronique de papillon. Se reporter à Batterie 0 297. Géométrie des roues (série V uniquement) Spécifications de géométrie des roues conseillées pour l'utilisation sur piste :

Avant : carrossage à -2,0°, pince- ment total de 0,2°

Arrière : carrossage à 1,7°, pince- ment total de 0,2° Véhicules de la série V équipés des pneus d'origine Les exigences et recommandations concernant la pression de gonflage de pneus pour la conduite sur divers types de circuits/pistes sont indiquées ci-après. Ces directives permettront d'obtenir un véhicule correctement équilibré et d'améliorer la performance de l'adhérence de pneus. Faire preuve de discernement afin de déterminer la pression de gonflage de pneus et les vitesses appropriées à la configuration du circuit/de la piste et aux conditions environnementales. Si une aide supplémentaire est néces- saire, contacter le fabricant des pneus. Afin de maximiser la durée de vie du pneu, conduire 800 km (500 mi) avant d'effectuer une conduite sur circuit ou conduire sur piste pendant une période minimale afin d'augmenter les pressions de pneus de 35 kPa (5 psi). Après cela, laisser immédiatement refroidir les pneus aux pressions à froid.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

CONDUITE ET UTILISATION 203

Directives en matière de pression de gonflage de pneus Les pressions de gonflage de pneus influencent le comportem ent du véhicule et la durée de vie des pneus. Elles doivent être adaptées aux diffé- rents types de parcours de pistes/ circuits. Examiner les pneus avant chaque utilisation sur piste/circuit. La conduite sur piste/circuit diminue la durée de vie de la bande de roulement des pneus. Conduite et utilisation

Attention L'utilisation du véhicule à grande vitesse peut être dangereuse. Une pression de gonflage incorrecte peut augmenter la tension sur les pneus et provoquer une défaillance soudaine. Vérifier que les pneus sont en excellent état et utiliser la pression correcte de gonflage à froid en fonction de la charge du véhicule et de la piste/du circuit.

Attention Les parcours sur piste/circuit exercent de fortes charges sur les pneus en conduite à grande vitesse, ce qui peut entraîner une défail- lance de pneu en cas de gonflage incorrect. Toujours limiter la charge du véhicule au conducteur plus un passager sans charge supplémen- taire.

Attention Les charges sur piste/circuit usent les bandes de roulement des pneus ainsi que la partie interne des pneus. Lors de la conduite dans des conditions sur piste/circuit, même si la bande de roulement n'est pas usée jusqu'au témoin d'usure de bande de roulement, les pneus doivent être remplacés après l'équi- valent de deux réservoirs de carbu- rant ou environ 160 km (100 mi). Pression de gonflage de pneu pour les circuits avec opération prolongée à grande vitesse sur virages relevés (Daytona International Speedway, Indianapolis Motor Speedway, par exemple) Gonfler les pneus à une pression minimale de 300 kPa (44 psi) à froid. Ne pas réduire la pression de gonflage de pneus lorsqu'ils sont chauds. Ne pas réduire la pression de gonflage de pneus lorsqu'ils sont chauds. (Nurburgring Nordschliefe, Spa Francorchamps, par exemple) Gonfler les pneus à une pression minimale de 260 kPa (38 psi) à froid. Limiter la vitesse du véhicule à une valeur inférieure à 230 km/h (143 mph) jusqu'à ce qu'une pression de 290 kPa (42 psi) soit atteinte. En cas d'utilisation permanente sur piste, la pression de gonflage de pneus à chaud peut être réglée à un minimum de 290 kPa (42 psi).Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

204 CONDUITE ET UTILISATION

Pression de gonflage de pneus pour circuits de route/rue (Virginia International Raceway, Road Atlanta, par exemple) Gonfler les pneus à une pression minimale de 240 kPa (35 psi) à froid. En cas d'utilisation permanente sur circuit de route/rue, la pression de gonflage de pneus à chaud peut être réglée à un minimum de 270 kPa (39 psi). Remettre les pneus à la pression de gonflage recommandée à froid après la conduite à grande vitesse. Voir les rubriques Limites de charge du véhicule 0 207 et Pression de gonflage 0 318. Conduite sur routes humides La pluie et les routes mouillées peuvent diminuer la traction du véhicule et nuire à vos facultés d'arrêt et d'accélération. Toujours ralentir dans ce type de conditions de conduite et éviter de traverser des flaques ou écoulements d'eau profonds.

Avertissement Des freins mouillés peuvent provo- quer des accidents. Ils ne fonction- neront pas aussi bien lors d’un arrêt brusque et pourraient tirer d’un côté. Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Après avoir traversé une grande flaque d'eau ou une station de lavage automobile, enfoncer légère- ment la pédale de frein jusqu'à ce que les freins fonctionnent norma- lement. L’eau courante ou les déferlements d’eau abondante créent des courants forts En roulant dans de l’eau courante, le véhicule peut être emporté. Si cela se produit, le conducteur et d’autres personnes à bord du véhicule pourraient se noyer. Ne pas ignorer les panneaux d’avertissement en place et s'abs- tenir de conduire dans les nappes d’eau. Aquaplaning L'aquaplaning est dangereux. L'eau peut s'accumuler sous les pneus du véhicule de telle manière qu'en réalité ils circulent sur l'eau. Ceci peut se produire si la route est suffisamment mouillée et si vous roulez assez vite. En cas d'aquaplaning, le véhicule n'a plus de contact avec la route, ou très peu. Il n'existe pas de règle de conduite efficace en cas d'aquaplaning. Le meilleur conseil est de ralentir lorsque la route est mouillée. Autres conseils pour la conduite sous la pluie Outre le fait de ralentir, en cas de conduite sous la pluie il est toujours bon :

D'accroître la distance entre les véhicules.

De dépasser avec prudence.

De maintenir les essuie-glaces en bon état.

D'utiliser des pneus de qualité avec la profondeur correcte du sillon de la bande de roulement. Se reporter à Pneus 0 314.

De désactiver le régulateur de vitesse. Routes onduleuses et de montagne La conduite sur les pentes abruptes ou les routes de montagne diffère de la conduite sur un terrain plat ou vallonné. Quelques conseils :

Le véhicule doit être maintenu en bon état.

Vérifier tous les niveaux, les freins, les pneus, le circuit de refroidisse- ment et la boîte de vitesses.

Rétrograder lorsque vous descendez une pente abrupte ou longue.

Attention Utiliser les freins pour ralentir le véhicule sur une longue descente peut provoquer la surchauffe des freins, réduire la performance des freins et avoir pour résultat une perte de freinage. Rétrograder à un rapport de vitesse inférieur pour que le moteur aide le freinage sur une longue descente.

Attention La descente en roue libre en position N (neutre) ou avec le moteur éteint est dangereuse. Ceci peut causer la surchauffe des freins et la perte de la direction. Toujours laisser le moteur en marche et le véhicule en prise.

Conduire à des vitesses qui maintiennent le véhicule sur sa propre voie. Ne pas faire d'écarts importants ni traverser la ligne centrale.

Rester vigilant en haut des monts. Il se peut que quelque chose se trouve sur votre voie (voiture qui a calé, accident, par exemple).

Rester attentif aux signaux routiers spéciaux (zone de chute de pierres, routes sinueuses, longues pentes, zones avec inter- diction de dépassement, par exemple) et s'y conformer. Conduite hivernale Conduite dans la neige ou sur la glace La présence de neige ou de glace entre les pneus et la route diminue la traction ou l'adhérence, de sorte qu'il convient de conduire prudemment. De la glace mouillée peut se former à environ 0 °C (32 °F) lorsque de la pluie verglaçante commence à tomber. Éviter de conduire sur du verglas ou dans la pluie verglaçante, jusqu'à ce que les routes soient traitées.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

206 CONDUITE ET UTILISATION

Pour la conduite sur route glissante :

Accélérer doucement. L'accéléra- tion trop rapide provoque le patinage des roues et rend la surface glissante sous les pneus.

Activer le contrôle de traction. Se reporter à Contrôle antipatinage/ Electronic Stability Control 0 230.

L'antiblocage de sécurité (ABS) améliore la stabilité du véhicule en cas de freinage appuyé, mais les freins doivent être appliqués plus tôt que sur une chaussée sèche. Se reporter à Système de freinage antiblocage (ABS) 0 225.

Respecter une plus grande distance par rapport au véhicule qui précède et guetter les zones glissantes. Sur des routes dégagées, des zones ombragées peuvent présenter des plaques de verglas. La sur face d'un virage ou d'un pont peut rester verglacée, même si le reste de la route est dégagé. Sur le verglas, éviter le freinage brusque et les manœuvres de braquage soudaines.

De désactiver le régulateur de vitesse. Tempête de neige Arrêter le véhicule dans un emplace- ment sûr et signaler pour demander de l'aide. Rester avec le véhicule, sauf si de l'aide est disponible à proximité. Pour obtenir de l'aide et préserver la sécurité de chaque occupant du véhicule :

Allumer les feux de détresse.

Accrocher un tissu rouge au rétro- viseur extérieur.

Attention La neige peut retenir les gaz d'échappement sous le véhicule. Ceci peut entraîner la pénétration des gaz d'échappement dans le véhicule. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO) qui n'a ni couleur ni odeur. Ce gaz peut faire perdre conscience et même causer un décès. (Suite) Attention (Suite) Si le véhicule est bloqué dans la neige :

Dégager la neige à la base du véhicule, en particuli er celle qui boucherait le tuyau d'échappement.

Ouvrir d'environ 5 cm (2 po) la glace du côté qui se trouve à l'abri du vent pour faire entrer de l'air frais.

Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord.

Régler le système de climati- sation de sorte qu'il fasse circuler l'air à l'intérieur du véhicule et régler le ventila- teur à la vitesse maximale. Voir « Systèmes de commande de climatisation. » Pour de plus amples informations concernant CO, consulter Échappe- ment du moteur 0 220.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

CONDUITE ET UTILISATION 207

Pour économiser du carburant, faire tourner le moteur pendant de courtes périodes pour réchauffer le véhicule puis couper le moteur et fermer partiellement la vitre. Bouger aide également à conserver la chaleur. Si l'aide met du temps à arriver, lorsque le moteur tourne, pousser légèrement sur la pédale d'accélérateur afin que le moteur tourne plus vite que le régime de ralenti. Ceci permet d'entretenir la charge de la batterie pour redémarrer le véhicule et se signaler aux secours à l'aide des phares. Limiter cette intervention, autant que possible, pour économiser le carburant. Si le véhicule est enlisé Faire patiner lentement et avec précaution les roues pour libérer le véhicule s'il est pris dans du sable, de la boue, de la glace ou de la neige. Si le véhicule est trop fortement pris pour que le système de traction ne libère le véhicule, désactiver ce système et utiliser la méthode du va-et-vient. Se reporter à Contrôle antipatinage/Electronic Stability Control 0 230.

Avertissement Si l’on fait patiner les pneus à grande vitesse, ils peuvent éclater et blesser quelqu’un. Le véhicule peut surchauffer et provoquer un incendie dans le compartiment moteur ou d'autres dégâts. Faire tourner les roues aussi peu que possible et éviter de dépasser 56 km/h (35 mi/h). Balancement du véhicule pour le dégager Tourner le volant vers la gauche et la droite pour dégager la zone autour des roues avant. Arrêter le système de traction. Passer de la marche arrière (R) à la marche avant bas de gamme, en faisant tourner les roues aussi peu que possible. Pour ne pas user la boîte de vitesses, attendre que les roues cessent de tourner avant de changer de vitesse. Libérer la pédale d'accélérateur lors des changements de rapport et appuyer légèrement sur la pédale lorsque la vitesse est embrayée. Faire lentement tourner les roues en marche avant, puis en marche arrière provoquera un mouve- ment de balancement qui pourrait libérer le véhicule. Si le véhicule ne sort toujours pas de sa position après plusieurs tentatives, il devra peut-être être remorqué. Si le véhicule doit être remorqué, se reporter à Comment remorquer le véhicule ? 0 344. Limites de charge du véhicule Il est très important de connaître précisément le poids que peut transporter le véhicule. Ce poids est appelé poids nominal du véhicule et il comprend le poids de tous les occupants, du charge- ment et des options non installées en usine. Deux étiquettes sur le véhicule peuvent indiquer le poids qu'il peut transporter correcte- ment. Ce sont l'étiquette d'infor-Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

208 CONDUITE ET UTILISATION

mation sur les pneus et le charge- ment et l'étiquette de conformité.

Attention Ne pas dépasser ni le poids nominal brut du véhicule (PNBV) ni le poids nominal brut de l'essieu (PNBE) tant pour l’essieu avant que pour le pont arrière. Cela peut entraîner la rupture de certains composant s et modifier le compor tement du véhicule. Une perte de contrôle et un accident ne sont alors pas à exclure. Une surcharge peut également réduire la distance de freinage, endommager les pneus, et réduire la durée de vie du véhicule. Étiquette d'information sur les pneus et le chargement Exemple d'étiquette Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement spécifi- ques au véhicule est fixée au montant central du véhicule (montant B). L'étiquette d'informa- tion sur les pneus et le charge- ment indique la taille des pneus d'origine (C) et les pressions de gonflage d'un pneu froid recom- mandées. Pour plus d'informations sur les pneus et le gonflage, se reporter à Pneus 0 314 et à Pression de gonflage 0 318. D'importants renseignements se trouvent aussi sur l'étiquette de conformité. Elle peut indiquer le poids nominal brut du véhicule (PNBV) ainsi que le poids nominal brut de l'essieu (PNBE) des essieux avant et arrière. Se reporter à « Étiquette d'homologation » plus loin dans ce chapitre.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

CONDUITE ET UTILISATION 209

« Étapes permettant de déter- miner la limite correcte de charge -

1. Rechercher la mention « The

combined weight of occupants and cargo should never exceed XXX kg or XXX lbs » (Le poids combiné des occupants et du charge- ment ne doit jamais excéder XXX kg ou XXX lb) située sur l'étiquette de votre véhicule.

2. Déterminer le poids combiné

du conducteur et des passa- gers qui prendront place dans le véhicule.

3. Soustraire le poids combiné

du conducteur et des passa- gers de XXX kg ou XXX lb.

4. Le chiffre qui apparaît est

égal à la capacité de charge des bagages et du charge- ment. Par exemple, si le chiffre « XXX » indique 1 400 lb et que le véhicule transporte cinq passagers de 150 lb, la capacité de charge des bagages et du chargement sera de 650 lb (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb).

5. Déterminer le poids combiné

du chargement et des bagages chargés sur le véhicule. Ce poids ne peut pas dépasser la capacité de charge des bagages et du chargement calculée à l'étape 4.

6. Si votre véhicule doit tirer

une remorque, le chargement de cette remorque sera trans- féré au véhicule. Consulter ce manuel afin de déterminer de quelle façon ceci réduit la capacité de charge des bagages et du chargement de votre véhicule ». Se reporter à Traction d'une remorque (Berline avec moteur L4) 0 270 ou Traction d'une remorque (Coupé et série V) 0 271 pour obtenir des renseignements impor- tants sur la façon de tracter une remorque en toute sécurité. Exemple 1

1. Capacité nominale du

véhicule dans l'exemple 1 = 453 kg (1.000 lb).

2. Soustraire le poids des

occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 2 = 136 kg (300 lb).

3. Poids disponible pour les

1. Capacité nominale du

véhicule dans l'exemple 2 = 453 kg (1.000 lb).

2. Soustraire le poids des

occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 5 = 340 kg (750 lb).

3. Poids disponible pour le

chargement = 113 kg (250 lb). Exemple 3

1. Capacité nominale du

véhicule dans l'exemple 3 = 453 kg (1.000 lb).

2. Soustraire le poids des

occupants évalué à 91 kg (200 lb) x 5 = 453 kg (1 000 lb).

3. Poids disponible pour le

chargement = 0 kg (0 lb). Le poids combiné du conducteur, des passagers et du chargement ne doit jamais dépasser le poids nominal du véhicule. Étiquette d'homologation Exemple d'étiquette Une étiquette spécifique au véhicule est fixée au montant central du véhicule (montant B). Cette étiquette peut indiquer le poids maximal brut du véhicule, appelé le poids total en charge (PTC). Le PNBV comprend le poids du véhicule, de tous les occupants, du carburant et de la charge.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

Avertissement Les objets se trouvant dans le véhicule peuvent heurter et blesser les occupants lors d'un arrêt brutal ou d'un virage ou bien lors d'un accident.

Ranger les objets dans le compartiment de charge- ment du véhicule. Les placer le plus en avant possible dans la zone de chargement. Essayer de répartir uniformément la charge.

Ne jamais empiler d'objets lourds, comme des valises, dans le véhicule plus haut que les dossiers des sièges.

Ne pas laisser de dispositif de protection pour enfant non fixé dans le véhicule.

Arrimer les objets non fixés au véhicule. (Suite) Avertissement (Suite)

Ne pas laisser un siège rabattu si cela n'est pas nécessaire. Démarrage et conduite Rodage d'un véhicule neuf Suivre ces instructions pendant les2 414 premiers kilomètres (1 500premiers milles) de conduite de cevéhicule. Les pièces ont une périodede rodage et les performances enseront améliorées à long terme.Pendant les premiers 2 414 km(1 500 milles) : Éviter les démarrages au régimemaximum et les arrêts brusques. Ne pas dépasser un régime 4 000tr/min. Ne pas conduire toujours à lamême vitesse, quelle soit basse ouélevée. Éviter de rétrograder pour freinerou ralentir le véhicule lorsque lerégime du moteur dépasse 4 000tr/min. Vérifier le niveau d'huile moteuraprès chaque ravitaillement etfaire l'appoint au besoin. Lesconsommations d'huile et decarburant peuvent être supérieuresGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

212 CONDUITE ET UTILISATION

à la normale pendant les 2 414 premiers kilomètres (1 500 premiers milles).

Les garnitures de frein doivent également être rodées. Éviter les arrêts brusques pendant les 322 premiers kilomètres (200 premiers milles). Cette consigne est valable chaque fois que les garnitures de frein sont remplacées. Matériaux composites Ce véhicule peut être équipé de pièces contenant de la fibre de carbone, de composant à mouler en feuilles ou autres matériaux composites. Les accessoires installés par le concession- naire peuvent également contenir des matériaux composites. Les panneaux d'extension de bas de caisse ou de séparateur peuvent faire partie de ce type de pièces.

Attention Les bords exposés des pièces conte- nant de la fibre de carbone et autres matériaux composites peuvent être (Suite) Attention (Suite) tranchants. Tout contact avec ces pièces peut provoquer des blessures. Faire attention d’éviter tout contact avec ces pièces, y compris lors du lavage du véhicule. Si les pièces sont endommagées, remplacer rapidement ces pièces avec des pièces de rechange prove- nant du concessionnaire.

Attention Les extensions de bas de caisse peuvent se briser sous la pression, avec pour résultat des blessures ou des dommages sur l'équipement. Ne pas monter sur l'extension de bas de caisse ou l'utiliser comme marche. Positions de contact Le véhicule est équipé d'un bouton-- poussoir de démarrage électronique sans clé. Des pressions sur le bouton permet- tent de passer dans les trois modes suivants : ACC/ACCESSORY (acces- soires), ON/RUN/START (en fonction/ marche/démarrage) et arrêt du moteur/OFF (hors fonction). L'émetteur du système d'accès sans clé (RKE) doit être dans le véhicule pour que le système fonctionne. Si le démarrage par bouton-poussoir ne fonctionne pas le véhicule est peut-être proche d'un émetteur radioGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

CONDUITE ET UTILISATION 213

puissant causant une interférence avec le système d'accès sans clé. Se reporter à Utilisation du système « Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance sans clé ») 0 30. Pour quitter la position de stationne- ment (P), le véhicule doit se trouver en position ON/RUN/START (En fonction/Marche/Démarrage) et la pédale de frein doit être enfoncée. Arrêt du moteur/OFF (Hors fonction) (pas de témoins) : Lorsque le véhicule est arrêté, appuyer une fois sur le bouton ENGINE START/STOP pour arrêter le moteur. Si le véhicule est en position de stationnement (P), le contact se coupe (OFF) et l'alimentation prolongée des accessoires (RAP) reste active. Se reporter à Alimentation accessoires conser vée 0 217. Si le véhicule n'est pas en position de stationnement (P), le contact repasse à ACC/ACCESSORY (Accessoires) et affiche un message dans le Centre d'informations du conducteur (DIC). Se reporter à Messages de boîte de vitesses 0 159. Lorsque le véhicule est placé en positionnement (P), le système de contact passe en position OFF (Arrêt). Le véhicule peut être équipé d'un blocage de la colonne de direction électrique. Le verrou est activé lorsque le véhicule est arrêté et que l'une des portes avant est ouverte. On peut entendre un bruit lorsque le verrou est activé ou désactivé. Le verrou de volant ne peut pas être débloqué lorsque le mouvement des roues est décalé. Si cela se produit, le véhicule ne peut pas démarrer. Déplacer le volant de la gauche vers la droite tout en tentant de démarrer le véhicule. Si cela ne marche pas, le véhicule a besoin d'être révisé. Ne pas couper le moteur pendant que le véhicule se déplace. Cela provoque une perte d'assistance des systèmes de freinage et de direction, ainsi que la désactivation des airbags. Si le véhicule doit s'arrêter en urgence :

1. Freiner en appliquant une

pression ferme et constante. Ne pas pomper les freins de manière répétitive. Cela peut diminuer l'assistance et augmenter la force nécessaire sur la pédale de frein.

2. Placer le véhicule en position de

point mort (N). Ceci peut être effectué pendant que le véhicule se déplace. Après le passage au point mort (N), appliquer ferme- ment les freins et diriger le véhicule vers un endroit sûr.

3. Une fois que le véhicule est

complètement immobile, passer en position P (stationnement) et couper le contact. Sur les véhicules à boîte de vitesses automatique, le levier de sélec- tion doit être en position de stationnement (P) pour pouvoir tourner le contact sur la position OFF (arrêt).

4. Serrer le frein de stationnement.

Se reporter à Frein de stationne- ment (Manuelle) 0 226 ou Frein de stationnement (Électrique) 0 227.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

Avertissement L'arrêt du moteur alors que le véhicule roule peut entraîner une perte de l'assistance des systèmes de freinage et de direction et désac- tiver les airbags. En roulant, ne couper l'allumage du véhicule qu'en cas d'urgence. Si le véhicule ne peut pas être tiré et qu'il doit être éteint au cours d'un trajet, appuyer et maintenir enfoncé le bouton ENGINE START/STOP pendant plus de deux secondes ou appuyer à deux reprises dans les cinq secondes. ACC/ACCESSORY (Accessoires) (témoin orange) : Ce mode permet l'utilisation de certains accessoires électriques lorsque le moteur est arrêté. Contact coupé, appuyer une fois sur le bouton sans appuyer sur la pédale de frein pour placer le circuit d'allumage en position ACC/ACCESSORY (Acces- soires). L'allumage passe de la position ACC/ ACCESSORY (Accessoires) à OFF (Hors fonction) après cinq minutes pour éviter la décharge de la batterie. ON/RUN/START (En fonction/ Marche/Démarrage) (témoin vert) : Ce mode est destiné à la conduite et au démarrage. Contact coupé et pédale de frein enfoncée, appuyer sur le bouton une fois pour placer le système d'allumage sur ON/RUN/START (En fonction/Marche/Départ). Une fois le lancement du moteur démarré, relâcher le bouton. Le lancement du moteur continue jusqu'à ce que le moteur démarre. Se reporter à Démar- rage du moteur 0 214. Le contact reste positionné sur ON/RUN/START (En fonction/Marche/Démarrage). Mode d'entretien uniquement Ce mode d'alimentation est disponible pour l'entretien et le diagnostique et pour vérifier le bon fonctionnement du témoin de dysfonctionnement qui peut être nécessaire pour l'inspection des émissions. Le véhicule étant arrêté et la pédale de frein non activée, le fait de maintenir le bouton enfoncé pendant plus de cinq secondes le placera en mode Service Only (Répara- tion uniquement). Les instruments et les systèmes audio fonctionneront comme lorsque le moteur tourne (en mode ON/RUN/START), mais il ne sera pas possible de conduire le véhicule. Le moteur ne démarrera pas en mode d'entretien uniquement. Appuyer de nouveau sur le bouton pour éteindre le véhicule. Démarrage du moteur Placer le levier de vitesses en position de stationnement (P) ou de point mort (N). Pour redémarrer le véhicule qui se déplace déjà, utiliser unique- ment la position N (neutre). Avertissement Si vous ajoutez des composants ou accessoires électriques, cela peut modifier la manière dont le moteur fonctionne. Tout dommage en résultant ne serait pas couvert par la garantie du véhicule. Se reporter à Équipement électrique acces- soire 0 272.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

CONDUITE ET UTILISATION 215

Avertissement Ne pas essayer de passer en position P (stationnement) si le véhicule est en mouvement. Ce déplacement pourrait endommager la boîte de vitesses. Passer en position P (stationnement) lorsque le véhicule est arrêté. Procédure de démarrage (accès sans clé)

1. L'émetteur RKE doit être dans le

véhicule avec un système d’accès sans clé. Appuyer sur ENGINE START/STOP avec la pédale de frein enfoncée. Lorsque le lance- ment du moteur débute, relâcher le bouton. Le régime de ralenti diminue à mesure que le moteur chauffe. Ne pas emballer le moteur immédiatement après l'avoir fait démarrer. Si l'émetteur RKE ne se trouve pas dans le véhicule, en cas d’interférence ou si la pile du RKE est faible, un message s'affiche sur le centre d'informa- tions du conducteur. Voir les rubriques Utilisation du système « Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance sans clé ») 0 30 et Messages de clé et verrouillage 0 151. Avertissement Le fait de lancer le moteur pendant de longues périodes, en appuyant sur ENGINE START/STOP (démar- rage/arrêt du moteur) immédiate- ment après la fin du lancement, peut entraîner une surchauffe et endommager le démarreur et vider la batterie. Attendre au moins 15 secondes entre chaque essai pour permettre au démarreur de refroidir.

2. Si le moteur ne démarre pas

après cinq à 10 secondes, spécia- lement par temps très froid (moins de -18°C ou 0°F), il peut être noyé par un excès de carbu- rant. Essayer en enfonçant complètement et en maintenant la pédale d'accélérateur jusqu'au plancher tout en appuyant sur ENGINE START/STOP pendant un maximum de 15 secondes. Attendre au moins 15 secondes entre chaque essai pour permettre au démarreur de refroidir. Lorsque le moteur démarre, relâcher le bouton et l'accélérateur. Procéder de la même manière si le véhicule démarre brièvement puis s'arrête à nouveau. Ceci évacue l'essence supplémentaire du moteur. Ne pas emballer le moteur immédia- tement après l'avoir fait démarrer. Utiliser le moteur et la boîte de vitesses avec douceur jusqu'à ce que l'huile se réchauffe et lubrifie toutes les pièces mobiles.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

Attention Quitter le véhicule sans être préala- blement passé en position de stationnement (P) peut provoquer son déplacement. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Le véhicule étant équipé de la fonction d'arrêt/démarrage du moteur, le moteur peut sembler coupé. Cepen- dant, une fois que la pédale de frein est relâchée, il redémarre. Passez en position de stationne- ment (P) et placez le commutateur d'allumage en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) avant de quitter le véhicule. Le véhicule peut être équipé d'un système d'arrêt/démarrage coupant le moteur pour économiser du carburant. Arrêt/démarrage automatique du moteur Lorsque les freins sont appliqués et que le véhicule se trouve à l'arrêt complet, le moteur peut se couper. À l’arrêt, le compte-tours peut pointer sur AUTO STOP, voir Compte-tours 0 126. Quand la pédale de frein est relâchée ou lorsque la pédale d'accélé- rateur enfoncée, le moteur peut redémarrer. L'arrêt automatique peut être désac- tivé dans les cas suivants :

Une vitesse minimum du véhicule n'est pas atteinte.

Le moteur ou la boîte de vitesses ne se trouve pas à la température de fonctionnement voulue.

La température extérieure ne se trouve pas dans la plage de fonctionnement voulue, générale- ment en dessous de -10 °C (14 °F) ou au-dessus de 50 °C (122 °F).

Le levier de vitesses se trouve dans n'importe quel rapport autre que D (conduite).

La batterie a été récemment débranchée.

La charge de la batterie est faible.

Le niveau de confort de l'habitacle n'a pas atteint le niveau voulu selon les paramètres du système de commande de climatisation ou du désembuage. Se reporter à Système de commande de climatisa- tion automatique à deux zones 0 186.

Le temps d'arrêt automatique est supérieur à deux minutes. La fonction d'arrêt/démarrage automa- tique du moteur peut être désactivée au moyen du commutateur. Le témoin s'allume sur le commutateur lorsque le système est opérationnel.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

CONDUITE ET UTILISATION 217

Alimentation accessoires conservée Ces accessoires peuvent être utilisés après que le moteur ait été coupé :

Système audio (jusqu'à 10 minutes ou jusqu'à ce que la porte du conducteur est ouverte).

Lève-vitres électriques, toit ouvrant (le cas échéant) et prises de courant (jusqu'à 10 minutes ou jusqu'à ce qu'une porte soit ouverte). Passage à la position de stationnement (P) Pour passer en position de stationne- ment (P) :

1. Maintenir la pédale de frein

enfoncée et serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationne- ment (Manuelle) 0 226 ou Frein de stationnement (Électrique) 0 227.

2. Mettre le levier de vitesses à la

position de stationnement (P) en maintenant le bouton du levier enfoncé et en poussant le levier complètement vers l'avant du véhicule.

3. Tourner la clé de contact en

position LOCK/OFF (verrouillage/ arrêt).

4. Prenez l'émetteur d'accès à

distance sans clé (RKE) avec vous. Quitter le véhicule en laissant tourner le moteur

Avertissement Il peut être dangereux de quitter le véhicule en laissant tourner le moteur. Il peut surchauffer et prendre feu. Il est dangereux de quitter le véhicule si le levier de vitesses n'est pas complètement en position de stationnement (P) avec le frein de stationnement fermement serré. Le véhicule peut rouler. (Suite) Avertissement (Suite) Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur tourne. Si vous avez laissé le moteur tourner, le véhicule peut se déplacer rapidement. Vous ou d'autres personnes pouvez être blessées. Pour vous assurer que le véhicule ne se déplacera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un sol relativement plat, toujours régler le frein de stationnement et placer le levier de vitesses en position P (stationnement). Se reporter à Passage à la position de stationnement (P) 0 217. Si vous devez quitter votre véhicule pendant que le moteur tourne, le véhicule doit être à la position de stationnement (P) et le frein de stationnement doit être serré. Après être passé en position de stationne- ment (P), tenter de déplacer le levier de vitesses sans appuyer préalable- ment sur son bouton.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

218 CONDUITE ET UTILISATION

Si vous pouvez le faire, cela signifie que le levier de sélection n'était pas bien bloqué à la position de stationne- ment (P). Stationnement en côte Le blocage du convertisseur de couple a lieu lorsque le poids du véhicule applique une force excessive sur le cliquet de stationnement, dans la boîte de vitesses. Ceci se produit en stationnement sur une pente lorsque le passage de la boîte de vitesses en position de stationnement (P) n'est pas correctement effectué et qu'il est ensuite difficile de quitter la position de stationnement (P). Pour empêcher le blocage du convertisseur de couple, appliquer le frein de stationnement, puis passer en position de stationne- ment (P). Voir la méthode décrite précédemment sous « Passage en position de stationnement (P) ». Si un blocage de couple se produit, le véhicule devra être poussé vers l'avant par un autre véhicule pour soulager la pression sur le cliquet de stationne- ment, afin de vous permettre de sortir de la position de stationnement (P). Sortie de la position de stationnement Ce véhicule est équipé d'un système électronique de déverrouillage de changement de vitesse. Le déverrouil- lage du changement de vitesse est conçu pour empêcher le levier de quitter la position P (stationnement), sauf si le contact est sur ON/RUN/ START (En fonction/Marche/Démar- rage) et si la pédale de frein est enfoncée. Le déverrouillage du levier de sélec- tion fonctionne en permanence excepté lorsque la batterie est déchargée ou que sa tension est faible (moins de 9 V). Si la batterie du véhicule est déchargée ou faible, essayer de la recharger ou de démarrer le moteur à l'aide de câbles. Se reporter à Démar- rage par câbles auxiliaires 0 341. Pour sortir de la position de stationne- ment (P) :

1. Appuyer sur la pédale de frein.

2. Tourner le contact sur ON/RUN/

3. Desserrer le frein de stationne-

ment. Se reporter à Frein de stationnement (Manuelle) 0 226 ou Frein de stationnement (Électrique) 0 227.

4. Presser le bouton du levier de

5. Déplacer le levier de changement

de rapport. S'il n'est pas possible de quitter la position de stationnement (P) :

1. Relâcher complètement le

bouton du levier de vitesses.

2. Tout en maintenant enfoncée la

pédale de frein, presser de nouveau le bouton du levier de sélection.

3. Déplacer le levier de changement

de rapport. Si le levier de vitesses ne quitte pas la position de stationnement (P), consulter le concessionnaire ou un service de remorquage professionnel.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

Attention Ne pas stationner le véhicule au-dessus d'un sol facilement inf lammable. En effet, le sol pourrait s'enflammer en raison de températures élevées du système d'échappement. Toujours serrer le frein de station- nement. Consulter Frein de station- nement ou Frein de stationnement électrique. Couper le moteur. Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première vitesse (1re) ou mettre le levier sélecteur sur P (stationne- ment) avant de couper le contact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bordure du trottoir. Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en descente, engager la marche arrière (R) ou mettre le (Suite) Attention (Suite) levier sélecteur sur P (stationne- ment) avant de couper le contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir. Couper le contact. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol). Tourner la clé de contact à la position OFF (arrêt) et la retirer. Tourner le volant jusqu'à ce que l'engagement du blocage de la direc- tion soit ressenti. Pour les véhicules dotés d'une boîte de vitesses automatique, la clé peut uniquement être retirée lorsque le levier sélecteur est en position de stationnement (P). Stationnement au-dessus de matières inflammables

Avertissement Des matières inflammables pourraient toucher aux pièces chaudes du système d’échappement sous le véhicule et prendre feu. Ne pas stationner sur du papier, des feuilles, du gazon sec ou d’autres éléments pouvant brûler. Stationnement prolongé En stationnement, il est préférable de ne pas laisser tourner le véhicule. Si le véhicule est laissé tourné, suivre les bonnes étapes afin de s'assurer que le véhicule ne pourra pas bouger et que la ventilation est adéquate. Voir les rubriques Passage à la position de stationnement (P) 0 217 et Échappe- ment du moteur 0 220. Si le véhicule est laissé en position P (Stationnement) alors qu'il tourne et que l'émetteur du système d'accèsGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

220 CONDUITE ET UTILISATION

sans clé à distance (RKE) est à l'exté-rieur du véhicule, le véhicule seracoupé après une heure.Si le véhicule est laissé en positionP (Stationnement) alors qu'il tourne etque l'émetteur RKE est à l'intérieur duvéhicule, le véhicule fonctionnerapendant deux heures. Le véhicule seracoupé à la fin de la deuxième heure.La minuterie sera réinitialisée si levéhicule est sorti de la positionP (Stationnement) alors qu'il tourne. Gaz d'échappement Échappement du moteur

Attention Les gaz d'échappement contiennentdu monoxyde de carbone (CO) quin'a ni couleur ni odeur. L'expositionau CO peut entraîner une perte deconnaissance, voire la mort.Les gaz d'échappement peuventpénétrer dans le véhicule si : Le véhicule tourne au ralentidans des zones mal ventilées(garages, tunnels, neigeprofonde qui peut bloquer lacirculation de l'air sous lacarrosserie ou dans les tuyauxarrière). L'échappement sent mauvaisou émet un bruit étrange oudifférent. Le système d'échappementfuit en raison de la corrosionou de dommages.(Suite) Attention (Suite)

Le système d'échappement duvéhicule a été modifié,endommagé ou mal réparé. La carrosserie du véhiculeprésente des trous ou desouvertures, causés par desdégâts ou des modificationsaprès-vente, qui ne sont pascomplètement bouchés.Si vous détectez des émanationsinhabituelles ou si vous suspectezque des gaz d'échappementpénètrent dans le véhicule : Ne conduire qu'avec toutesles vitres complètementabaissées. Faire réparer immédiatementle véhicule.Ne jamais garer le véhicule moteurtournant dans un lieu clos tel qu'ungarage ou un bâtiment sans ventila-tion d'air frais.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

CONDUITE ET UTILISATION 221

Laisser le moteur tourner lorsque le véhicule est stationné En stationnement, il est préférable dene pas laisser tourner le moteur.Si le véhicule est laissé avec le moteurtournant, suivre les étapes suivantespour s'assurer que le véhicule ne sedéplacera pas. Voir les rubriquesPassage à la position de stationne-ment (P) 0 217 et Échappement dumoteur 0 220. Boîte de vitesses automatique P : Cette position bloque les rouesarrière. Utiliser cette position endémarrant le moteur, car elle limite ledéplacement du véhicule.

Avertissement Il est dangereux de quitter levéhicule si le levier de vitesses n'estpas complètement en position de(Suite) Avertissement (Suite) stationnement (P) avec le frein destationnement fermement serré. Levéhicule peut rouler.Ne pas quitter le véhicule lorsque lemoteur tourne. Si vous avez laisséle moteur tourner, le véhicule peutse déplacer rapidement. Vous oud'autres personnes pouvez êtreblessées. Pour vous assurer que levéhicule ne se déplacera pas, mêmelorsque vous vous trouvez sur unsol relativement plat, toujoursrégler le frein de stationnement etplacer le levier de vitesses enposition P (stationnement). Sereporter à Passage à la position destationnement (P) 0 217.S'assurer que levier de vitesses estbien en position de stationnement (P)avant de démarrer le moteur. Levéhicule est équipé d'un systèmeélectronique de déverrouillage dulevier de vitesses. En premier lieu,enfoncer complètement la pédale defrein et, ensuite, appuyer sur le boutonGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

222 CONDUITE ET UTILISATION

du levier de vitesses avant de quitter la position de stationnement (P) avec le contact sur ON/RUN/START (en fonction/marche/démarrage). S'il n'est pas possible de quitter la position de stationnement (P), relâcher la pression sur le levier de vitesses et le pousser complètement en position de station- nement (P), tout en maintenant la pédale de frein enfoncée. Ensuite, appuyer sur le bouton du levier de vitesses et déplacer ce levier jusqu'à un autre rapport. Se reporter à Sortie de la position de stationnement 0 218. Avertissement La sélection de la marche arrière (R) pendant que le véhicule avance peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Passer en position R (marche arrière) uniquement après l'arrêt du véhicule. R : Utiliser cette position pour reculer. À basse vitesse, la marche arrière (R) peut également être utilisée pour balancer le véhicule d'avant en arrière afin de le dégager de la neige, de la glace ou du sable sans endommager la boîte de vitesses. Se reporter à Si le véhicule est enlisé 0 207. N : Dans cette position, le moteur est déconnecté des roues. Pour redémarrer lorsque le véhicule se déplace déjà, utiliser uniquement la position de point mort (N). La position de point mort (N) peut également être utilisée lorsque le véhicule est remorqué.

Avertissement Il est dangereux de sélectionner un rapport de marche lorsque le moteur tourne à plein régime. À moins de garder le pied fermement sur la pédale de frein, le véhicule pourrait avancer très rapidement. Cela peut vous faire perdre le contrôle du véhicule et heurter une personne ou un objet. Ne pas sélec- (Suite) Avertissement (Suite) tionner un rapport de marche lorsque le moteur tourne à plein régime. Avertissement La sortie de la position P (station- nement) ou N (neutre) lorsque le moteur tourne à grande vitesse peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. S'assurer que le moteur ne tourne pas à grande vitesse lors du changement de rapport du véhicule. D : Cette position est la position de conduite normale. Elle procure le niveau de consommation de carburant le plus bas. Pour obtenir de la puissance supplémentaire afin d'effec- tuer un dépassement :

Si le véhicule roule à moins de 55 km/h (35 mph), enfoncer l'accé- lérateur jusqu'à mi-course environ.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

Vous roulez à environ 55 km/h (35 mph) ou plus, enfoncer complètement l'accélérateur. La boîte de vitesses passera à un rapport inférieur, ce qui donnera plus de puissance au véhicule. La rétrogradation sur une route glissante peut entraîner un dérapage ; voir « Dérapage », à la rubrique Perte de contrôle 0 198. Avertissement Faire patiner les roues ou maintenir le véhicule dans la même position en côte en utilisant uniquement la pédale d'accélération peut endom- mager la boîte de vitesses. Les réparations en résultant ne sont couvertes par la garantie du véhicule. Si le véhicule est bloqué, ne pas faire patiner les roues. En cas d’arrêt en côte, utiliser les freins pour maintenir le véhicule en place. En mode sport, le véhicule surveille le comportement de conduite et adapte automatiquement les caractéristiques de changement de rapport de perfor- mance lorsqu'une conduite dynamique est détectée. Ces fonctions maintien- nent de bas rapports de transmission pour augmenter le frein moteur et améliorer la réaction en accélération. Le véhicule quitte ces caractéristiques et retourne au fonctionnement normal peu de temps après qu'aucune conduite dynamique n'a été détectée. Se reporter à Contrôle de mode du conducteur 0 231. Mode manuel Sélection séquentielle des rapports (DSC) Avertissement Conduire le véhicule à un régime moteur élevé sans passer au rapport supérieur tout en utilisant la commande de vitesses de conduc- teur (DSC), vous pouvez endom- mager le véhicule. Toujours passer en rapport supérieur lorsque cela est nécessaire lors de l'utilisation de la DSC. Les véhicules avec DSC peuvent utiliser le levier de vitesse ou les commandes de sélection par impul- sion à l'arrière du volant (selon l'équi- pement), pour les changements de rapport manuels de la boîte de vitesses automatique. Pour utiliser le DSC en utilisant le levier de changement de vitesse :

1. Déplacer le levier de vitesses vers

la gauche, de la position D (marche avant) à la position M (manuel). La boîte de vitesse doit être en mode Manuel et maintenir le rapport actuel.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

224 CONDUITE ET UTILISATION

2. Déplacer le levier de changement

de vitesse vers l'avant pour passer au rapport supérieur ou vers l'arrière pour rétrograder.

3. Pour annuler le DSC, ramener le

levier de changement de vitesse sur Marche avant (D). Changement de rapport à impul- sions Si le véhicule en est équipé, les commandes de changement de rapport à impulsions se trouvent à l'arrière du volant. Pour utiliser le DSC avec les commandes de changement de vitesse à impulsions :

1. Déplacer le levier de vitesses vers

la gauche, de la position D (marche avant) à la position M (manuel). La boîte de vitesse doit être en mode Manuel et maintenir le rapport actuel.

2. Tirer la commande vers vous

pour changer de vitesse. Tirer la commande de gauche pour rétro- grader (―) et celle de droite (+) pour passer au rapport supérieur. Pour passer au rapport le plus bas disponible, presser et maintenir la commande de gauche (-).

3. Pour annuler le DSC, ramener le

levier de changement de vitesse sur Marche avant (D). Le mode de changement de vitesse par impulsions peut être également utilisé provisoirement en Marche avant (D). Tirer la commande de passage au rapport supérieur (+) ou de rétrogradation (―). Pour annuler le mode de changement de vitesse à impulsions, maintenir la commande de passage au rapport supérieur (+) pendant deux secondes. Si aucune action n'est entreprise, le véhicule revient au changement de vitesse automatique après un court moment de conduite à vitesse régulière, ou lorsque le véhicule s'arrête. Avec la fonction DSC, le véhicule change de rapport plus fermement et plus rapidement. Ceci peut ser vir à la conduite sportive, à monter ou à descendre des pentes, à rester plus longtemps sur un rapport, à rétro- grader pour davantage de puissance ou à freiner au moteur. La boîte de vitesses permet unique- ment de passer des vitesses adaptées à la vitesse du véhicule et au régime du moteur (tr/min). La boîte de vitesses ne passera pas automatique- ment sur le rapport supérieur si le régime moteur est trop haut.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

CONDUITE ET UTILISATION 225

Si le passage de vitesse est imposiible pour une raison quelconque, un message du DIC s'affiche. Se reporter à Messages de boîte de vitesses 0 159. Sur de la neige et du verglas, en accélération en partant de l'arrêt, il est conseillé d'engager la deuxième vitesse, ou la troisième vitesse, si disponible. Un rapport supérieur procure davantage de traction au véhicule sur des surfaces glissantes. Se reporter à Contrôle de mode du conduc- teur 0 231. Systèmes de conduite Transmission intégrale Les véhicules équipés de ce système transmettent toujours la puissance du moteur aux quatre roues. Elle est entièrement automatique et s'ajuste en fonction des conditions de la chaussée. Freins ; Système de freinage antiblocage (ABS) Ce véhicule est équipé d'un antiblocage de sécurité (ABS). Ce système de freinage antiblocage est un système perfectionné de freinage électronique contribuant à éviter un dérapage à la suite d'un freinage. Quand le véhicule se lance, l'ABS se contrôle lui-même. Un bruit de moteur ou de cliquetis momentané peut être entendu lorsque cet essai est en cours. De légères impulsions de la pédale de frein peuvent également se faire sentir. Ceci est normal.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

226 CONDUITE ET UTILISATION

En cas de défaillance de l'antiblocage de sécurité (ABS), ce témoin restera allumé. Se reporte r à Témoin d'avertis- sement du système d'antiblocage de sécurité (ABS) 0 134. Si vous conduisez prudemment sur une chaussée mouillée et qu'il devient nécessaire de piler et de continuer à freiner pour éviter un obstacle soudain, un ordinateur détecte le ralentissement des roues. Si l'une des roues est sur le point de s'arrêter de tourner, l'ordinateur enclenchera séparément les freins de chacune des roues. Le système d'antiblocage de sécurité (ABS) peut modifier la pression de freinage à chaque roue selon les besoins, plus rapidement que ne pourrait le faire le conducteur. Cela peut vous aider à contourner l'obstacle tout en freinant à fond. Lors d'un freinage, l'ordinateur continue à recevoir des mises à jour sur la vitesse des roues et contrôle la pression de freinage en fonction de ces données. Garder à l'esprit que l'antiblocage de sécurité (ABS) ne modifie pas le temps qu'il faut pour poser un pied sur la pédale de frein et ne diminue pas toujours la distance d'arrêt. Si vous suivez de trop près le véhicule qui vous précède, vous n'aurez pas assez de temps pour freiner si ce véhicule ralentit ou s'arrête brusquement. Toujours maintenir une distance suffi- sante devant vous pour freiner, même si votre véhicule est doté de l'antiblo- cage de sécurité (ABS). Utilisation de l'antiblocage de sécurité (ABS) Ne pas pomper les freins. Maintenir simplement la pédale de frein enfoncée et laisser l'antiblocage de sécurité (ABS) travailler. Vous pouvez entendre le fonctionnement du moteur ou de la pompe ABS et ressentir les pulsations sur la pédale de frein. Ceci est normal. Freinage d'urgence L'antiblocage de sécurité (ABS) vous permet de diriger le volant et de freiner en même temps. Dans bon nombre de situations d'urgence, pouvoir diriger le véhicule est bien plus utile que le meilleur freinage. Frein de stationnement (Manuelle) Pour serrer le frein de stationnement, maintenir la pédale de frein normale enfoncée, puis enfoncer la pédale du frein de stationnement. Si le contact est établi, le témoin du système de freinage s'allumera. Se reporter à Témoin du système de freinage 0 133.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

CONDUITE ET UTILISATION 227

Avertissement Conduire avec le frein de stationne- ment serré peut surchauffer le système de freinage et causer une usure prématurée ou endommager les pièces du système de freinage. Vérifiez que le frein de stationne- ment est entièrement relâché et le témoin d'avertissement de frein est éteint avant de commencer à rouler. Pour desserrer le frein de stationne- ment, enfoncez la pédale de frein de service, puis appuyez brièvement sur la pédale du frein de stationnement jusqu'à ce que vous ressentiez le relâchement de la pédale. Retirez lentement le pied de la pédale du frein de stationnement. Si le frein de de stationnement n'est pas relâché lorsque vous commencez à rouler, le témoin du système de freinage s'allume et une sonnerie retentit pour vous avertir que le frein de stationne- ment est toujours serré. Frein de stationnement (Électrique) Si le véhicule est doté d'un frein de stationnement électrique (EPB), le commutateur se trouve sur le côté gauche du tableau de bord. L'EPB peut toujours être activé, même si le contact est coupé. Pour éviter de décharger la batterie, éviter les cycles répétés de la fonction EPB lorsque le moteur ne tourne pas. Le système possède un témoin rouge de statut de frein de stationnement et un témoin d'avertissement ambre de frein de stationnement. Voir les rubri- ques Témoin de frein de stationnement 0 133 et Témoin d'entretien de frein de stationnement électrique 0 134. Il existe également des messages du centre d'informations du conducteur relatifs au frein de stationnement. Se reporter à Messages du système de freinage 0 147. En cas d'alimentation électrique insuffisamment, l'EPB ne peut pas être activé ou désactivé. Avant de quitter le véhicule, vérifier le témoin rouge d'état de frein de stationnement pour s'assurer que le frein de stationnement est bien serré. Application de l'EPB Pour activer la fonction EPB :

1. Le véhicule doit être arrêté

2. Lever momentanément le

commutateur EPB. Le témoin rouge de statut de frein de stationnement clignote puis reste allumé jusqu'à l'application complète de la fonction EPB. Si le témoin rougeGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

228 CONDUITE ET UTILISATION

d'état de frein de stationnement clignote de façon continue, l'EPB n'est alors que partiellement appliqué ou un problème EPB existe. Un message CIB s'affiche. Relâcher l'EPB puis tenter de l'appliquer à nouveau. Si le témoin ne s'allume pas ou continue à clignoter, le véhicule doit être réparé. Ne pas rouler si le témoin rouge de statut de frein de stationnement clignote. Consulter le concessionnaire. Se reporter à Témoin de frein de stationnement 0 133. Si le témoin d'avertissement ambre de frein de stationnement est allumé, maintenir levé le commutateur EPB. Continuer à maintenir le commutateur jusqu'à l'éclairement continu du témoin rouge de statut de frein de stationnement. Si le témoin d'avertis- sement ambre de frein de stationne- ment est allumé, consulter votre concessionnaire. Si l'EPB est appliqué pendant que le véhicule roule, le véhicule décélère aussi longtemps que le commutateur est relevé. Si le commutateur est maintenu en position levée jusqu'à l'arrêt du véhicule, l'EPB reste appliqué. Le véhicule peut appliquer automati- quement l'EPB dans certaines situations à l'arrêt du véhicule. Ceci est normal et se produit pour vérifier régulièrement le bon fonctionnement du système de frein de stationnement électrique (EPB). Si l'EPB ne peut pas être activé, les roues arrière se bloqueront pour éviter tout mouvement du véhicule. Relâche de l'EPB Pour relâcher l'EPB :

1. Placer le commutateur d'allu-

mage en position ACC/ACCES- SORY (accessoires) ou ON/RUN/ START (en fonction/marche/ démarrage).

2. Maintenir enfoncée la pédale de

3. Abaisser momentanément le

commutateur EPB. L'EPB est relâché lorsque le témoin rouge de statut de frein de stationne- ment est éteint. Si le témoin d'avertissement ambre de frein de stationnement est allumé, relâcher l'EPB en abaissant le commu- tateur EPB et en le maintenant abaissé. Continuer à maintenir le commutateur jusqu'à l'extinction du témoin rouge de statut de frein de stationnement. Si le témoin reste allumé après le relâchement, consulter votre concessionnaire. Avertissement Conduire avec le frein de stationne- ment serré peut surchauffer le système de freinage et causer une usure prématurée ou endommager les pièces du système de freinage. Vérifiez que le frein de stationne- ment est entièrement relâché et le témoin d'avertissement de frein est éteint avant de commencer à rouler. Relâche automatique de l'EPB. L'EPB se relâche automatiquement si une vitesse est engagée lorsque le véhicule tourne et que l'on tente de le faire démarrer à partir de l'arrêt. Éviter une accélération rapide lorsque l'EPB est appliqué afin de prolonger la durée de vie due la garniture de frein de stationnement.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

CONDUITE ET UTILISATION 229

Assistance au freinage Ce véhicule est équipé d'une fonction d'assistance au freinage conçue pour aider le conducteur à ralentir ou arrêter le véhicule dans des situations d'urgence. Cette fonction utilise le module de commande de freinage hydraulique du système de stabilité pour compléter le système de freinage assisté lorsque le conducteur enfonce la pédale de frein avec force et rapidité pour tenter de ralentir ou arrêter rapidement le véhicule. Le module de commande de freinage hydraulique du système de stabilité augmente la pression de freinage à chaque angle du véhicule jusqu'à l'activation de l'ABS. Pendant ce temps, une impul- sion mineure dans la pédale de frein ou un mouvement de la pédale est normal et le conducteur doit maintenir la pression sur la pédale de frein, selon ce qui est exigé par la situation de conduite. La fonction d'assistance au freinage se désengage automatiquement lorsque la pédale de frein est relâchée ou quand la pression sur cette pédale diminue rapidement. Système de démarrage en côte (HSA) Ce véhicule est doté d'une fonction d'aide au démarrage en côte (HSA). Cette fonction peut être utile lorsque le véhicule est arrêté sur une pente d'un gradient suffisant pour activer l'HSA. Cette fonction est conçue pour empêcher que le véhicule ne roule, vers l'avant ou l'arrière, lors du départ du véhicule. Une fois que le conduc- teur a arrêté le véhicule et qu'il l'a immobilisé dans une côte, le système HSA est automatiquement activé. Pendant la période de transition entre le moment où le conducteur relâche la pédale de frein et commence à accélérer pour démarrer dans une côte, le système HSA maintient la pression de freinage pendant deux secondes maximum pour empêcher le véhicule de reculer. Les freins se desserrent automatiquement lorsque la pédale d'accélération est enfoncée à l'intérieur des deux secondes allouées. Le système ne s'active pas si le véhicule est en marche avant (D) et fait face au bas de la côte ou si le véhicule est en marche arrière (R) et fait face au haut de la côte.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

230 CONDUITE ET UTILISATION

Systèmes de réglage de suspension Contrôle antipatinage/ Electronic Stability Control Fonctionnement Le véhicule est doté d'un système antipatinage (TCS) et de Stabili- Trak

, un système de contrôle de stabilité électronique. Ces systèmes aident à limiter le patinage de roue et facilitent le maintien du contrôle du véhicule, tout spécialement sur des chaussées de route glissantes. Le TCS s'enclenche s'il détecte qu'une des roues motrices patine ou commence à perdre son adhérence. Dans ce cas, la fonction TCS applique les freins aux roues qui patinent et réduit la puissance du moteur pour limiter le patinage des roues. StabiliTrak est activé lorsque le véhicule détecte une divergence entre la trajectoire voulue et la direction réellement prise par le véhicule. Stabi- liTrak applique sélectivement une pression de freinage sur l'un des freins de roue du véhicule afin d'aider à garder le véhicule sur la trajectoire prévue. Si le régulateur de vitesse est utilisé et que le système antipatinage ou Stabili- Trak commence à limiter le patinage de roue, le régulateur de vitesse se désengagera. Le régulateur de vitesse peut de nouveau être engagé lorsque les conditions routières le permettent. Les deux systèmes sont automatique- ment activés lorsque le véhicule est démarré et commence à se déplacer. Les systèmes peuvent être entendus ou sentis lorsqu'ils sont en fonctionne- ment ou lors de l'exécution des vérifi- cations de diagnostic. C'est normal et ça n'indique pas que le véhicule a un quelconque problème. Il est conseillé de laisser les deux systèmes en fonction pendant les trajets normaux mais il peut s'avérer nécessaire de désactiver la fonction TCS si le véhicule est embourbé dans le sable, la boue, la glace ou la neige. Consulter Si le véhicule est enlisé 0 207 et « Activation et désactivation du système » plus en avant dans cette section. Le témoin pour ces deux systèmes se trouve sur le combiné d'instruments. Ce témoin :

Clignotera lorsque TCS limite le patinage de roue.

Clignotera lorsque StabiliTrak est activé.

S'allumera et restera allumé si l'un ou l'autre des systèmes ne fonctionne pas. Si l'un ou l'autre des systèmes ne se met pas en marche ou ne s'active pas, un message s'affiche sur le centre d'informations du conducteur et

s'allume et reste allumé pour indiquer que le système est désactivé et qu'au- cune aide de maintien de contrôle n'est fournie au conducteur. Le véhicule peut toujours être conduit en toute sécurité, mais la conduite devra être ajustée en conséquence.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

CONDUITE ET UTILISATION 231

Si d s'allume et reste allumé :

1. Arrêter le véhicule.

2. Couper le moteur et attendre

3. Démarrer le moteur.

4. Conduire le véhicule.

d s'allume et reste allumé, le véhicule peut demander plus de temps pour diagnostiquer le problème. Si le problème persiste, consultez votre concessionnaire. Activation et désactivation du système Le bouton g des systèmes de contrôle de traction (TCS) et StabiliTrak se trouve sur la console centrale (ATS) ou sur le volant (ATS-V). Avertissement Il convient de ne pas freiner ou accélérer brusquement et à répéti- tion lorsque TCS est désactivé. Ceci pourrait endommager la transmis- sion du véhicule. Pour désactiver uniquement le TCS, presser et relâcher g. Le témoin Traction Off light (antipatinage désac- tivé) i s'affiche au combiné d'instru- ments et le message CIB concerné s'affiche. Se report er à Messages des systèmes de contrôle de conduite 0 154. Pour activer de nouveau le TCS, presser et relâcher le g. Le témoin Traction Off (antipatinage désactivé) i affiché au combiné d'ins- truments s'éteint. Si le TCS limite le patinage des roues lorsque g est enfoncé, le système ne se désactive pas avant la fin du patinage des roues. Pour désactiver à la fois le TCS et le StabiliTrak, maintenir enfoncé

jusqu'à ce que le témoin d'antipati- nage désactivé i et de StabiliTrak désactivé g s'allument et restent allumés au combiné d'instruments. Un message approprié s'affiche sur le centre d'informations du conducteur. Se reporter à Messages des systèmes de contrôle de conduite 0 154. Pour activer de nouveau le TCS et StabiliTrak, presser et relâcher le

Le témoin Traction Off (antipatinage désactivé) i ainsi que le témoin StabiliTrak Off (StabiliTrak désactivé) g du combiné d'instru- ments s'éteignent. L'ajout d'accessoires peut affecter la performance du véhicule. Se reporter à Accessoires et modifications 0 275. Contrôle de mode du conducteur La commande de mode du conducteur ajoute une sensation plus sportive, donne une tenue de route plus confor- table ou assiste dans différentes conditions de météorologie ou de terrain. Ce système change en même temps l'étalonnage du logiciel de divers sous-systèmes. Selon l'ensemble d'options, les fonctions disponibles et le mode sélectionné, la suspension, la direction et le groupe motopropulseur changent d'étalonnage pour obtenir les caractéristiques du mode désiré. Si le véhicule est équipé du système de suspension magnétique, la sélec-Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

232 CONDUITE ET UTILISATION

tion des différents modes du conduc- teur règle la tenue de route du véhicule pour en améliorer les perfor- mances pour les conditions de route et le mode sélectionné. La commande de mode du conducteur comporte trois ou quatre modes : Tour, Sport, Neige/Glace et Piste (uniquement série V). Enfoncer puis relâcher le bouton MODE (ATS) ou appuyer sur le bouton y ou z (ATS-V) de la console centrale pour activer le menu de mode dans le combiné d'instruments. La première pression sur le bouton indique le mode actuel. Les pressions suivantes font défiler les modes disponibles. Sur une route plane, les modes Tourisme et Sport procurent des sensations semblables. Sélectionner un nouveau réglage lorsque les conditions de conduite changent. Mode Tourisme Utilisé pour la conduite normale en ville et sur autoroute, pour donner une tenue de route souple et douce. Mode Sport Utilisé quand l'état de la route ou les préférences personnelles exigent une réaction plus contrôlée. Lorsqu'il est sélectionné, l'indicateur de mode Sport s'affiche dans le centre d'informations du conducteur. En mode Spor t ou Piste, le véhicule change de vitesse automatiquement mais peut rester plus longtemps dans un rapport inférieur à la normale, sur base du freinage, de l'entrée du papillon et de l'accélération latérale du véhicule. Se report er à Boîte de vitesses automatique 0 221. La direction change pour permettre un contrôle plus précis. Si le véhicule est équipé du système de suspension magné- tique, la suspension change pour donner de meilleures performances dans les virages. Le mode de conduite de compétition est accessible via ce mode. Mode Neige/Glace Utilisé lorsque davantage de traction est nécessaire dans des conditions glissantes. Le mode Neige/Glace suit une carto- graphie de pédale d'accélérateur diffé- rente afin d'optimiser la traction sur une surface glissante. La pédale d'accélérateur diminue le couple moteur en cas de légères pressions sur la pédale. Lorsqu'il est sélectionné, l'indicateur de mode Neige/Glace s'affiche dans le centre d'informations du conducteur. Cette fonction n'est pas à utiliser lorsque le véhicule est bloqué dans du sable, de la boue, de la glace, de la neige, ou du gravier. Si le véhicule s'enlise, se reporter à Si le véhicule est enlisé 0 207.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

CONDUITE ET UTILISATION 233

Mode Piste (série V uniquement) À utiliser pour une maniabilité maximale du véhicule. Lorsqu'il est sélectionné, l'indicateur de mode Piste s'affiche dans le centre d'informations du conducteur. La pédale d'accélérateur est ajustée pour procurer un contrôle maximal lors de la conduite la plus énergique. La boîte de vitesses automatique et la direction fonctionnent de la même manière qu'en mode Sport. La commande de suspension magné- tique sera réglée au niveau optimal pour la réactivité du véhicule. Le mode de conduite de compétition est accessible via ce mode. À utiliser en cas de conduite sur un parcours de course en circuit fermé ou sur une piste de dragster. Les systèmes du véhicule sont optimisés pour des performances maximales sur piste. Ce mode permet d'entrer dans l'antipa- tinage de performance (PTM) en mode de conduite en compétition.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

234 CONDUITE ET UTILISATION

Modes : TOUR (tourisme) Par défaut

SPORT NEIGE/GLACE CIRCUIT

Progression de l'accélérateur Tour (tourisme) Tour (tourisme) Neige/glace Circuit Mode de changement de rapport de la boîte de vitesses Tour (tourisme) Sport Tour (tourisme) Circuit Effort d'assistance de direction Tour (tourisme) Sport Tour (tourisme) Circuit Contrôle de suspension magnétique (option) Tour (tourisme) Sport Tour (tourisme) Circuit Contrôle de lancement (série V uniquement) NA NA NA Disponible Commande de stabilité Tour (tourisme) Tour (tourisme) Tour (tourisme) Circuit Antipatinage de performance (selon l'équipement) (série V uniquement) NA NA NA Disponible Gestion du son du moteur NA NA NA Disponible Attributs affectés par le sélecteur de mode de conduite L'affichage de combiné d'instruments d'indicateur est configuré pour chaque mode en cas de liaison (par défaut) : Progression de l'accélérateur Règle la sensibilité de l'accélérateur en sélectionnant la vitesse de réaction du papillon.

Neige/glace - La pédale d'accéléra- teur diminue le couple moteur en cas de légères pressions sur la pédale. Cela permet de mieux contrôler les roues sur les surfaces glissantes.

Piste - La pédale d'accélérateur est ajustée pour procurer un contrôle maximal lors de la conduite la plus énergique. Mode de changement de rapport de la boîte de vitesses Sport ou Piste - le mode Performance en levant le pied (PMLF) permet à la boîte de vitesses de maintenir le rapport actuel après un relâchement rapide d'une pédale d'accélérateur fortement appliquée. Il permet d'amé- liorer le freinage moteur et le contrôle du véhicule sans utiliser les palettes. L'algorithme de per formance deGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

CONDUITE ET UTILISATION 235

changement de rapport (PAS) recon- naît le virage agressif, le freinage brutal et l'accélération rapide pour sélectionner et maintenir des rapports plus bas lorsque les palettes ne sont pas utilisées. Les passages sont égale- ment plus fermes afin d'augmenter leur rapidité. Effort d'assistance de direction Ajustement à partir d'une sensation de direction plus légère en mode Tourisme à une assistance réduite en mode Sport et Piste pour une sensa- tion de direction plus forte. Contrôle de suspension magnétique (option) Ajuste la fermeté de l'amortisseur de choc d'un réglage de confort en mode Tour à un réglage de réactivité optimisée en mode Sport et Piste. Contrôle de lancement (série V uniquement) Disponible uniquement en mode circuit pour une accélération maximum au démarrage en mode compétition ou PTM. Commande de stabilité

Le mode compétition permet davantage le contrôle informatique pour permettre une certaine glissade et un certain déport en cas de sélection avec le bouton − disponible uniquement en mode circuit.

La fonction StabiliTrak peut être désactivée en maintenant enfoncé le bouton pendant cinq secondes. PTM (Antipatinage de performance) (selon l'équipement) (série V uniquement)

Cinq réglages sélectionnables existent. Personnalisation du mode de conduite La gestion du son du moteur, la direc- tion et les modes de conduite de suspension peuvent être réglés selon les préférences du conducteur. Voir « Mode de conduite » sous la rubrique « Menus de personnalisation » dans Personnalisation du véhicule 0 160. Les sélections faites dans le menu Mode de conduite écrasent la sélec- tion de mode de véhicule principal via les boutons ou le commutateur sur la console centrale. De manière à person- naliser et écraser, le conducteur sélec- tionne un des trois réglages en touchant l'écran d'infodivertissement. Sur l’écran de personnalisation pour chaque système, sélectionner une des quatre options :

Auto (à la suite du commuta- teur mode)

Circuit Le défaut sera de suivre les réglages du commutateur de mode de véhicule, mais la sélection de mode de véhicule principale pour le système sélectionné actuel peut être écrasée en utilisant ce menu. Les réglages sélectionnés dans ce menu régleront le comportement du véhicule dans tous les modes de véhicule sélectionnés et seront gardés pour chaque cycle d'allumage. Ils n'ont pas besoin d’être réinitialisés chaque fois que le véhicule est démarré.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

236 CONDUITE ET UTILISATION

Mode de conduite de compétition Pour sélectionner ce mode de compor- tement en option, appuyer rapidement deux fois sur Y et le centre d'infor- mations du conducteur affiche le message adéquat. En mode de conduite de compétition, le témoin de désactivation du système de traction i et le témoin de désactiva- tion du système StabiliTrak g s'allu- ment dans le combiné d'instruments. Le TCS ne limite pas le patinage de roue, le différentiel à glissement limité électroniquement (ELSD) permet une plus grande maniabilité du véhicule et un effort supplémentaire est néces- saire pour tourner le volant. Voir « Différentiel à glissement limité (série V uniquement) » plus loin. Ajuster votre conduite en conséquence. Appuyer à nouveau sur Y ou mettre le contact en position ACC/ACCES- SORY (accessoires) et redémarrer le véhicule pour réactiver le TCS. Le témoin de désactivation du système de traction i et le témoin de désacti- vation du système StabiliTrak

s'éteindront dans le combiné d'instru- ments. Avertissement Lorsque le système antipatinage est désactivé ou que le mode de conduite de compétition est activé, il est possible de perdre le contrôle de la traction. Antipatinage de performance (série V uniquement) L'antipatinage de per formance (PTM) intègre l'antipatinage, le StabiliTrak et les systèmes de réglage de suspension magnétique pour des performances améliorées et homogènes en virage. La puissance disponible du moteur est basée sur le mode sélectionné, l'état du circuit, la compétence du conduc- teur et le rayon de chaque virage. Ce témoin s'allume lorsque le véhicule est en mode PTM. Pour sélectionner ce mode de compor- tement en option, le mode du véhicule doit être le mode Piste. Ensuite, appuyer rapidement sur Y de la console centrale, deux fois. PERF

HUMIDE ACTIVÉ) s'affiche au centre d'informations du conducteur. Quand le PTM est actif les boutons vers le haut et vers le bas ne changent plus les modes de conduite mais bien les modes PTM. Pour sélectionner un mode tout en étant en PTM, appuyer sur les boutons de commande de commande de mode du conducteur/PTM, sur la console centrale.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

CONDUITE ET UTILISATION 237

Pour profiter des performances de ce système, après avoir abordé un virage et au moment où l'accélération normale inter vient, enfoncer complè- tement la pédale d'accélérateur. Le système PTM modifiera le régime du moteur en vue d'une sortie de virage régulière et homogène. Le système PTM se compose de cinq modes. Ces modes sont sélectionnés en appuyant sur les boutons de commande de mode du conducteur/ PTM, sur la console centrale. Parcourir les modes 1-5 vers le haut ou vers le bas en appuyant sur le bouton MODE SELECT (sélection de mode) vers le haut ou vers le bas. Voici une descrip- tion des affichages du centre d'infor- mations du conducteur et l'utilisation recommandée pour chaque mode :

Destiné aux conducteurs de tous niveaux.

Temps humide uniquement — non destiné à l'utilisation sous l'averse ou dans l'eau stagnante.

Le StabiliTrak est activé et la puissance du moteur est réduite en fonction des circonstances.

Pour utilisation par des conduc- teurs moins expérimentés ou pendant l'étude d'un nouveau circuit.

Temps sec uniquement.

Le StabiliTrak est activé et la puissance du moteur est légère- ment réduite.

À utiliser par les conducteurs familiers avec le circuit.

Temps sec uniquement.

Exige davantage de compétences de pilotage que le mode 2.

Le StabiliTrak est activé et davan- tage la puissance moteur est disponible qu'en mode 2.

À utiliser par les conducteurs familiers avec le circuit.

Temps sec uniquement.

Exige davantage de capacité de conduite que les modes 2 ou 3.

Le StabiliTrak est désactivé et la puissance de moteur disponible est la même qu'en mode 3.

À utiliser par les conducteurs expérimentés qui sont familiers avec le circuit.

Exige davantage de capacités de conduite que les autres modes.

Le StabiliTrak est désactivé et la puissance du moteur est dispo- nible pour une vitesse maximale en virage. Presser et relâcher Y pour désactiver le PTM et repasser aux systèmes antipatinage et StabiliTrak. Le témoin traction off (antipatinage désactivé)

et le témoin StabiliTrak off (Stabili- Trak désactivé) g s'éteignent. Contrôle de lancement (série V uniquement) La fonction de contrôle au lancement est disponible dans le mode de conduite de compétition (série V) ou en mode d'antipatinage de per for- mance (série V) afin de permettre au conducteur d'atteindre des accéléra- tions de haut niveau en ligne droite. Le contrôle de lancement est une forme d'antipatinage qui gère la rotation de pneu lors du lancement du véhicule. Cette fonction est destinée à être utilisée au démarrage pendant les compétitions en circuit fermé où cela est compatible de zéro à 60 et le quart de mile de fois sont souhaitables. Le contrôle de lancement est unique- ment disponible lorsque les critères suivants sont satisfaits :

Le mode de conduite de compéti- tion est sélectionné (série V) ou l'un des modes antipatinage de performance est sélectionné (série V). Le témoin TCS s'allume sur le tableau de bord et un message approprié s'affiche sur le centre d'informations du conducteur.

Le véhicule est arrêté.

Le volant est tourné en position de ligne droite.

La pédale de frein doit être ferme- ment enfoncée jusqu'au plancher, équivalent à un événement de freinage de panique.

La pédale d'accélérateur est enfoncée rapidement à pleins gaz. (Si, à ce moment-là, le véhicule roule, relâcher l’accélérateur, enfoncer la pédale de frein plus fermement et rappliquer l’accéléra- teur à pleins gaz.) Le contrôle de lancement limite initia- lement le régime du moteur lorsque le conducteur applique rapidement la pédale d'accélérateur à pleins gaz. Permet la stabilisation du régime moteur. Un relâchement régulier et rapide de la pédale de frein tout en maintenant la pédale d'accélérateur complètement enfoncée, gérera le patinage des roues. Après le lancement du véhicule, le système reste en mode antipatinage de performance (série V). Le mode conduite de compétition, le PTM, et le contrôle de lancement sont des systèmes conçus pour l'utilisation en circuit fermé et non sur la voie publique. Les systèmes ne sont pas conçus pour compenser le manque d'expérience du pilote ou de familia- rité avec le circuit de compétition.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

CONDUITE ET UTILISATION 239

Essieu arrière à glissement limité (Sauf série V) Si équipés, un différentiel à glissementlimité mécanique peut procurer unemeilleure motricité sur la neige, laboue, le verglas, le sable ou lesgraviers. Cet essieu fonctionne laplupart du temps comme un essieustandard, mais lorsqu'il y a diminutionde la traction, cette fonctionnalitéaccorde plus de traction aux rouesarrière afin de faire avancer levéhicule. Pour les véhicules avec diffé-rentiel à glissement limité, dans desconditions sévères, le fluide de l'essieuarrière doit être changé. Voir les rubri-ques Mode de conduite de compétition 0 236 et Entretien de routine 0 358. Essieu arrière à glissement limité (Série V uniquement) Le différentiel électronique à glisse-ment limité (ELSD) est activé automa-tiquement. La fonction ELSD sur veilleactivement les capteurs du véhicule etles entrées du conducteur pour déter-miner les changements de situations.Avec ELSD, le véhicule possède : Commande améliorée à grandevitesse ; Davantage d'adhérence dans lesvirages, autorisant davantaged'accélération ; Une direction plus précise ; Davantage d'agilité du véhicule ; L'intégration avec StabiliTrak.Pour les véhicules avec ELSD, dansdes conditions sévères, le fluide del'essieu arrière doit être changé. Voirles rubriques Mode de conduite decompétition 0 236 et Entretien deroutine 0 358. Régulateur de vitesse Avec le régulateur de vitesse, vouspouvez maintenir une vitesse égale ousupérieure à environ 40 km/h(25 mi/h) sans garder le pied surl'accélérateur. Le régulateur de vitessene fonctionne pas lorsque la vitesseest inférieure à environ 40 km/h(25 mph).

Attention Le régulateur de vitesse peuts'avérer dangereux lorsqu'il n'estpas possible de conduire prudem-ment à vitesse constante. Ne pasutiliser le régulateur de vitesse surles routes sinueuses ou lorsque lacirculation est dense.Le régulateur de vitesse automa-tique peut être dangereux surroutes glissantes. Sur chausséeglissante, des modificationssoudaines de l'adhérence peuvententraîner un patinage excessif desroues et une perte de contrôle. Onne doit pas employer le régulateurde vitesse sur chaussée glissante.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

240 CONDUITE ET UTILISATION

Si le système StabiliTrak

commence à limiter le patinage des roues pendant l'utilisation du régulateur de vitesse, le régulateur de vitesse est automatiquement désactivé. Se reporter à Contrôle antipatinage/ Electronic Stability Control 0 230. En cas d'alerte de collision lorsque le régulateur de vitesse est activé, ce dernier est désengagé. Se reporter à Alerte de collision avant (FCA) 0 254. Quand les conditions de circulation permettent à nouveau son utilisation en toute sécurité, le régulateur de vitesse peut être réactivé. En cas de freinage, le régulateur de vitesse est désactivé. J : Appuyer pour mettre le système en/hors fonction. Un témoin blanc du régulateur de vitesse s'affiche au combiné d'instruments lorsque le régulateur de vitesse est tourné en position de marche. +RES : Si une vitesse réglée est mémorisée, appuyer brièvement la commande vers le haut pour revenir à cette vitesse ou la maintenir enfoncée pour accélérer. Si le régulateur de vitesse est déjà activé, l'utiliser pour augmenter la vitesse du véhicule. Pour augmenter la vitesse de 1 km/h ou (1 mi/h), appuyer sur +RES jusqu'au premier cran. Pour augmenter la vitesse de 5 km/h ou (5 mi/h) au compteur de vitesse, appuyer sur +RES jusqu'au second cran. SET− : Abaisser brièvement la commande pour régler la vitesse et activer le régulateur de vitesse. Si le régulateur de vitesse est déjà activé, l'utiliser pour ralentir le véhicule. Pour diminuer la vitesse de 1 km/h (1 mi/h), abaisser SET− jusqu'au premier cran. Pour diminuer la vitesse jusqu'au prochain repère des 5 km/h (5 mph) sur le compteur de vitesse, appuyer sur RES - jusqu'au deuxième cran.

  • : Presser pour désactiver le régula- teur de vitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire. Réglage du régulateur de vitesse

J est activé quand il n'est pas utilisé, SET− ou +RES peut être heurté et passer involontairement en régula- tion automatique. Maintenir

désactivé quand le système n'est pas utilisé.

2. Accélérer jusqu'à la vitesse

3. Appuyer sur SET− et relâcher.

4. Lever le pied de la pédale d'accé-

lérateur. Lorsque le régulateur de vitesse a été réglé sur la vitesse désirée, l'indicateur du régulateur de vitesse s'affiche en vert sur le combiné d'instruments etGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

CONDUITE ET UTILISATION 241

un message de vitesse définie sur le régulateur apparaît sur l'affichage à tête haute, selon l'équipement. Reprise d'une vitesse mémorisée Si le régulateur de vitesse est réglé à la vitesse souhaitée et que les freins

  • est appliqué, le régulateur de vitesse est désactivé, mais la vitesse réglée est conservée dans la mémoire. Lorsque le véhicule a atteint une vitesse d'environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus, appuyer brièvement sur +RES jusqu'au premier cran. Le véhicule retourne à la vitesse sélectionnée précédemment. Accélération lorsque le régulateur de vitesse fonctionne à une vitesse réglée Si le régulateur de vitesse est déjà activé :

Maintenir enfoncé vers le haut +RES jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte, puis le relâcher.

Pour augmenter la vitesse du véhicule par petits incréments, appuyer sur +RES vers le haut jusqu'au premier cran. À chaque pression, le véhicule accélère d'environ 1 km/h (1 mi/h).

Pour augmenter la vitesse du véhicule par plus grands incré- ments, appuyer brièvement sur +RES vers le haut jusqu'au second cran. Pour chaque enfoncement, la vitesse du véhicule augmente jusqu'au repère de 5 km/h (5mph) suivant sur le compteur de vitesse. Le résultat du compteur de vitesse peut s'afficher en anglais ou en unités métriques. Se reporter à Combiné d'ins- truments 0 123. La valeur des incré- ments utilisés dépend des unités affichées. Diminution de la vitesse lorsque le régulateur de vitesse fonctionne à une vitesse réglée Si le régulateur de vitesse est déjà activé :

Maintenir enfoncé SET− vers le bas jusqu'à ce que la vitesse inférieure désirée soit atteinte, puis le relâcher.

Pour diminuer la vitesse du véhicule par petits incréments, appuyer brièvement sur SET− vers le bas jusqu'au premier cran. À chaque pression, le véhicule ralentit d'environ 1 km/h (1 mi/h).

Pour diminuer la vitesse du véhicule par plus grands incré- ments, appuyer brièvement sur SET− vers le bas jusqu'au second cran. Pour chaque enfoncement, la vitesse du véhicule diminue jusqu'au repère de 5 km/h (5mph) suivant sur le compteur de vitesse. Le système de régulation de vitesse peut freiner automatiquement pour ralentir le véhicule (modèle ATS uniquement). Le résultat du compteur de vitesse peut s'afficher en anglais ou en unités métriques. Se reporter à Combiné d'ins- truments 0 123. La valeur des incré- ments utilisés dépend des unités affichées.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

242 CONDUITE ET UTILISATION

Dépassement d'un véhicule avec le régulateur de vitesse Utiliser la pédale d'accélérateur pour accroître la vitesse du véhicule. Lorsque vous relâchez l'accélérateur, le véhicule ralentit jusqu'à la vitesse programmée précédemment. Tout en appuyant sur la pédale d'accélérateur ou rapidement après la relâche pour neutraliser le régulateur de vitesse, appuyer brièvement sur le commuta- teur SET– permettra de régler le régulateur de vitesse à la vitesse actuelle du véhicule. Utilisation du régulateur de vitesse en montagne L'efficacité du régulateur de vitesse dans les côtes dépend de la vitesse du véhicule, de son chargement et de la pente de la côte. Dans une forte côte, il peut être nécessaire d'appuyer sur l'accélérateur pour maintenir la vitesse du véhicule. En descente, le système de régulation de vitesse peut freiner automatiquement pour ralentir le véhicule (modèle ATS uniquement). Il peut également être nécessaire de freiner ou de rétrograder pour empêcher le véhicule d'accélérer. Si la pédale de frein est enfoncée, le régula- teur de vitesse se désactive. Arrêt du régulateur de vitesse Il existe quatre façons de désactiver le régulateur de vitesse :

Appuyer légèrement sur la pédale de frein.

Engager la boîte de vitesses sur N (point mor t).

Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse La vitesse mémorisée dans le régula- teur de vitesse est effacée de la mémoire si J est pressé ou si le contact est coupé. Régulateur de vitesse adaptatif En cas de régulateur de vitesse adaptatif (ACC), il permet la sélection de la vitesse mémorisée sur le régula- teur, ainsi que la distance de sécurité. Lire cette rubrique complète avant d'utiliser ce système. ACC utilise une caméra et des capteurs de radar afin de détecter d'autres véhicules. Se reporter à Déclaration de conformité 0 375. La distance de sécurité est le temps de suivi (ou la distance) entre votre véhicule et le véhicule détecté directement devant sur votre voie et roulant dans la même direction. Si aucun véhicule n'est détecté dans la voie, ACC fonctionne comme un régulateur de vitesse normal. Si un véhicule est détecté sur la voie, l'ACC peut effectuer une accélération ou un freinage limité ou modéré, pour maintenir la distance de sécurité sélectionnée. Pour désactiver l'ACC, appuyer sur le frein. Si le système antipatinage (TCS) ou le système StabiliTrak

electronic stability control s'active alors que l'ACC est engagé, l'ACC peut être automatique- ment désengagé. Se reporter à Contrôle antipatinage/Electronic Stability Control 0 230. Lorsque les conditions routières permettent d'utiliser l'ACC en toute sécurité, l'ACC sera réactivé. L'ACC neGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

CONDUITE ET UTILISATION 243

s'engagera pas si TCS ou le système StabiliTrak electronic stability control est désactivé.

Attention L'ACC a une capacité de freinage limitée et peut ne pas avoir le temps de ralentir suffisamment le véhicule pour éviter une collision avec un autre véhicule que vous suivez. Ceci peut se produire lorsque des véhicules ralentissent brusquement, s'arrêtent devant ou passent sur votre voie. Voir égale- ment « Alertes du conducteur » dans cette section. Une attention totale est toujours requise en conduisant et vous devez vous tenir prêt à entreprendre une action et à freiner. Se reporter à Conduite défen- sive 0 196.

Attention Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ne détecte pas et ne freine pas pour des enfants, des piétons, des animaux ou d'autres objets. Ne pas utiliser l'ACC dans les cas suivants :

Sur des routes sinueuses ou en pente, ou lorsque les capteurs sont bloqués par de la neige, de la glace ou de la saleté. Le système peut ne pas détecter un véhicule devant. Maintenir tout l'avant du véhicule propre.

Visibilité limitée, comme dans des conditions de brouillard, de pluie ou de neige. Le rendement de l'ACC est limité dans ces conditions.

Sur des routes glissantes, lorsque des changements rapides de traction des pneus peuvent provoquer un patinage excessif des roues. J : Appuyer sur ce bouton pour mettre le système en fonction ou hors fonction. Un témoin blanc de régula- teur de vitesse s'allume. +RES : Appuyer brièvement sur la commande pour reprendre la vitesse précédemment définie ou pour augmenter la vitesse du véhicule si l'ACC est déjà engagé. Pour augmenter la vitesse de 1 km/h (1 mi/h), appuyer sur +RES vers le haut jusqu'au premier cran. Pour augmenter la vitesse de 5 km/h (5 mi/h) au compteur de vitesse, appuyer sur +RES vers le haut jusqu'au second cran.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

244 CONDUITE ET UTILISATION

SET− : Appuyer brièvement sur la commande pour régler la vitesse et activer l'ACC ou pour réduire la vitesse du véhicule si l'ACC est déjà engagé. Pour diminuer la vitesse de 1 km/h (1 mi/h), abaisser SET− jusqu'au premier cran. Pour diminuer la vitesse de 5 km/h (5 mi/h) au compteur de vitesse, appuyer sur SET− vers le bas jusqu'au second cran.

  • : Presser pour désactiver l'ACC sans effacer la vitesse définie de la mémoire. [ : Appuyer pour sélectionner le temps(ou la distance) de sécurité réglé pour l'ACC sur Far (loin), Medium (moyen) ou Near (proche). Le résultat du compteur de vitesse peut s'afficher en anglais ou en unités métriques. Se reporter à Combiné d'ins- truments 0 123. La valeur des incré- ments utilisés dépend des unités affichées. Réglage du régulateur de vitesse adaptatif

J est activé quand il n'est pas utilisé, il peut être enfoncé et passer involontairement en ACC. Maintenir J désactivé quand le système n'est pas utilisé. Sélectionner la vitesse définie souhaitée pour l'ACC. C'est la vitesse du véhicule lorsqu'aucun véhicule n'est détecté dans sa voie. Avec le véhicule en mouvement, l'ACC ne peut pas se régler à une vitesse inférieure à 25 km/h (16 mph), bien qu'il puisse être repris en conduisant à des vitesses plus lentes. Pour régler l'ACC :

2. Accélérer jusqu'à la vitesse

3. Appuyer sur SET– et relâcher.

4. Lever le pied de la pédale d'accé-

lérateur. Lorsque l'ACC est réglé, il peut immédiatement freiner si un véhicule situé devant est détecté plus proche que la distance de sécurité sélec- tionnée. Le témoin ACC s'affiche au combiné d'instruments et à l'affichage tête haute (HUD). Lorsque la fonction ACC est active, le témoin est vert. Veiller aux limites de vitesse, aux vitesses de la circulation et aux condi- tions météorologiques en sélection- nant la vitesse à définir. Reprise d'une vitesse mémorisée Si l'ACC est réglé à la vitesse voulue et que vous freinez, il est désactivé sans effacer la vitesse réglée de la mémoire.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

CONDUITE ET UTILISATION 245

Pour reprendre l'utilisation de la fonction ACC, appuyer brièvement sur +RES vers le haut au volant. Le véhicule retourne à la vitesse sélec- tionnée précédemment. Accélération lorsque l'ACC est sur une vitesse réglée Effectuer l'une des actions suivantes :

Utiliser l'accélérateur pour accélérer. Abaisser SET–. Relâcher la commande et la pédale d'accélé- rateur. Le véhicule roule désormais la vitesse plus élevée. Lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée, l'ACC ne freine pas car il est neutralisé. Un message d'avertissement s'affichera sur le centre d'informations du conduc- teur et l'affichage à tête haute (HUD). Se reporter à Messages du régulateur de vitesse 0 148.

Maintenir enfoncé +RES vers le haut jusqu'à ce que la vitesse définie s'affiche, puis le relâcher.

Pour augmenter la vitesse du véhicule par petits incréments, appuyer sur +RES vers le haut jusqu'au premier cran. À chaque pression, le véhicule accélère de 1 km/h (1 mi/h).

Pour augmenter la vitesse du véhicule par plus grands incré- ments, appuyer sur +RES vers le haut jusqu'au second cran. Pour chaque enfoncement, la vitesse du véhicule augmente jusqu'au repère de 5 km/h (5mph) suivant sur le compteur de vitesse. Lorsqu'il a été déterminé qu'aucun véhicule ne se trouve devant, à l'inté- rieur de l'espace de sécurité sélec- tionné, le véhicule accélère jusqu'à la vitesse définie. Décélération lorsque l'ACC est sur une vitesse réglée Effectuer l'une des actions suivantes :

Utiliser le frein pour atteindre la vitesse inférieure désirée. Appuyer sur SET– vers le bas et relâcher la pédale d'accélérateur. Le véhicule roule désormais la vitesse inférieure.

Maintenir enfoncé SET– vers le bas jusqu'à ce que la vitesse inférieure désirée soit atteinte, puis le relâcher.

Pour diminuer la vitesse du véhicule par plus petits incré- ments, appuyer sur SET− vers le bas jusqu'au premier cran. À chaque pression, le véhicule ralentit d'environ 1 km/h (1 mi/h).

Pour diminuer la vitesse du véhicule par plus grands incré- ments, appuyer sur SET− vers le bas jusqu'au second cran. Pour chaque enfoncement, la vitesse du véhicule diminue jusqu'au repère de 5 km/h (5mph) suivant sur le compteur de vitesse. Sélection de la distance de sécurité Lorsqu'un véhicule plus lent est détecté devant dans la distance de sécurité sélectionnée, l'ACC règle la vitesse du véhicule et essaie de maintenir la distance de sécurité sélectionnée. Appuyer sur [ sur le volant pour régler la distance de sécurité. Pendant la pression, le paramètre actuel d'écar-Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

246 CONDUITE ET UTILISATION

tement s'affiche brièvement au combiné d'instruments et au HUD. Les pressions suivantes déplacent le bouton d'écartement à travers trois positions : Loin, moyen ou proche. Le réglage de l'espacement est maintenu jusqu'à ce qu'il soit modifié. Comme chaque réglage de l'espace- ment correspond à un temps de suivi (loin, moyen ou proche), la distance de sécurité varie en fonction de la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule est grande, plus votre véhicule suivra de loin un véhicule détécté à l'avant. Il faut prendre en considération les conditions de circu- lation et météorologiques lors de la sélection de l'espace de sécurité. La plage d'espace pouvant être sélec- tionnée peut ne pas être appropriée pour tous les conducteurs et toutes les conditions de conduite. Le changement automatique du réglage de l'espace change la sensibi- lité de la temporisation d'aler te (loin, moyen ou proche) de la fonction d'alerte de collision avant (FCA). Se reporter à Alerte de collision avant (FCA) 0 254. Alertes du conducteur Si la fonction ACC est engagée, l'action du conducteur peut être nécessaire lorsque la fonction ACC ne peut appli- quer suffisamment de freinage étant donné l'approche trop rapide d'un véhicule. Dans ce cas, le symbole d'alerte de collision sur l'affichage à tête haute clignote sur le pare-brise. Les huit sonneries retentissent depuis l'avant ou les deux côtés des vibrations de siège fonctionnent cinq fois. Voir la description des systèmes de collision/ détection, sous Personnalisation du véhicule 0 160. Se reporter à Conduite défensive 0 196. Approche et suivi d'un véhicule Le témoin de présence d'un véhicule devant est dans le combiné d'instru- ments et l'affichage à tête haute. Le témoin de présence d'un véhicule devant ne s'affiche que lorsqu'un véhicule est détecté sur la même voie, se déplaçant dans la même direction. Si ce témoin ne s'affiche pas, l'ACC ne répond pas ou ne freine pas pour des véhicules devant. L'ACC ralentit automatiquement le véhicule et règle sa vitesse sur celle du véhicule situé devant avec la distance de sécurité sélectionnée. Le véhicule accélère ou ralentit pour suivre le véhicule situé devant, mais ne dépasse pas la vitesse définie. Il peut effectuer un freinage limité, si nécessaire. Lorsque les freins sont activés, les feux de stop s'allument. Le freinageGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

CONDUITE ET UTILISATION 247

automatique peut être ressenti ou faire un bruit différent du freinage manuel. Ceci est normal. Objets immobiles ou se déplaçant très lentement

Attention L'ACC peut ne pas détecter ni réagir à des véhicules arrêtés ou se dépla- çant lentement devant vous. Par exemple, le système peut ne pas freiner pour un véhicule dont il n'a pas détecté de déplacement. Ceci peut se produire en cas de circula- tion discontinue ou lorsqu'un véhicule apparaît brusquement devant en changeant de voie. Votre véhicule peut ne pas s'arrêter et provoquer un accident. Faire atten- tion en utilisant l'ACC. Votre totale attention est toujours requise en conduisant et vous devez vous tenir prêt à entreprendre une action et à freiner. L'ACC se désactive automati- quement L'ACC peut se désactiver automatique- ment et le conducteur doit alors freiner manuellement pour ralentir le véhicule lorsque :

Les capteurs sont bloqués.

Le système antipatinage (TCS) ou le système de commande électro- nique de stabilité a été activé ou désactivé.

Aucune circulation ou aucun autre objet n'a été détecté.

Une défaillance existe dans le système. Le symbole d'ACC actif ne s'affiche pas lorsque l'ACC n'est plus actif. Avis de reprise de l'ACC L'ACC maintient une distance de sécurité derrière un véhicule détecté et ralentit votre véhicule jusqu'à l'arrêter derrière ce véhicule. Si le véhicule arrêté situé devant s'est éloigné et l'ACC n'a pas repris, le témoin de véhicule devant clignote comme un rappel pour vérifier la circulation avant de continuer. En outre, le côté gauche et le côté droit du siège à alerte de sécurité lancent trois impulsions ou font retentir trois bips. Voir « Type d'alerte » et « Avertis- seur de marche » dans « Collision/ Systèmes de détection » à la rubrique Personnalisation du véhicule 0 160. Lorsque le véhicule situé à l'avant s'éloigne, appuyer sur +RES ou sur la pédale d'accélérateur pour reprendre la fonction ACC. Si le véhicule est arrêté pendant plus de deux minutes ou si la porte du conducteur est ouverte et que la ceinture de sécurité du conducteur est détachée, l'ACC actionne automatiquement le frein électrique de stationnement pour retenir le véhicule. Le témoin d'état du frein électrique de stationnement s'allume. Se report er à Frein de station- nement (Manuelle) 0 226 ou Frein de stationnement (Électrique) 0 227. Pour desserrer le frein électrique de station- nement, appuyer sur la pédale d'accé- lérateur. Un message d'avertissement au CIB s'affiche demandant de sélectionner la position de stationnement (P) avant de quitter le véhicule. Se reporter à Messages du véhicule 0 146.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

Attention Si l'ACC a arrêté le véhicule et s'il est désactivé, éteint ou annulé, le véhicule n'est plus maintenu à l'arrêt. Le véhicule peut avancer. Lorsque l'ACC maintient le véhicule à l'arrêt, se tenir toujours prêt à freiner manuellement.

Attention Il peut être dangereux de quitter le véhicule sans le mettre en position de stationnement (P). Ne pas quitter le véhicule lorsqu'il est maintenu à l'arrêt par l'ACC. Mettre toujours le véhicule en position de stationnement (P) et couper le contact avant de quitter le véhicule. Neutralisation de l'ACC En utilisant la pédale d'accélérateur pendant l'activité de la fonction ACC, un message d'avertissement s'affiche au CIB et au HUD pour signaler que le freinage automatique est inactif. Se reporter à Messages du véhicule 0 146. L'ACC recommence à fonctionner lorsque la pédale d'accélérateur n'est pas enfoncée.

Attention L'ACC ne freine pas automatique- ment si votre pied repose sur la pédale d'accélérateur. Vous pourriez heurter un véhicule situé devant vous. Virages sur la route

Attention Dans les virages, l'ACC peut ne pas détecter un véhicule devant sur votre voie. Vous pourriez être surpris si le véhicule accélère jusqu'à la vitesse définie, notam- ment en suivant un véhicule sortant ou entrant sur une bretelle de sortie. Il est alors possible de perdre le contrôle du véhicule ou de faire un accident. Ne pas utiliser l'ACC (Suite) Attention (Suite) en roulant sur une bretelle d'entrée ou de sortie. Se maintenir toujours prêt à utiliser les freins si néces- saire.

Attention Dans les virages, l'ACC peut réagir à un véhicule sur une autre voie, ou peut ne pas avoir le temps de réagir à un véhicule sur votre voie. Vous pourriez heurter un véhicule devant vous, ou perdre le contrôle de votre véhicule. Soyez particuliè- rement vigilant dans les virages et prêt à utiliser les freins si néces- saire. Sélectionner une vitesse appropriée en conduisant dans les virages. L'ACC peut fonctionner différemment dans un virage serré. Il peut téduire la vitesse du véhicule si le virage est trop serré.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

CONDUITE ET UTILISATION 249

En suivant un véhicule et à l'entrée d'un virage, l'ACC peut ne pas détecter le véhicule devant et accélérer jusqu'à la vitesse définie. Lorsque cela se produit le témoin de véhicule devant ne s'affiche pas. L'ACC peut détecter un véhicule qui n'est pas sur votre voie et freiner. L'ACC peut de temps à autre émettre une alerte et/ou freiner sans que cela soit nécessaire. Il peut réagir à des véhicules d'autres voies, à des panneaux, des rails de protection et à d'autres objets immobiles à l'entrée ou à la sortie d'un virage. Ce fonctionne- ment est normal. Le véhicule ne doit pas être réparé. Autres changements de voie de véhicules L'ACC ne détecte pas de véhicule devant tant qu'il n'est pas complète- ment sur la voie. Il peut être néces- saire de freiner manuellement. Ne pas utiliser l'ACC en pente et un tractant une remorque. Ne pas utiliser l'ACC sur des pentes abruptes, ni en tractant une remorque. L'ACC ne détecte pas un véhicule sur la voie dans les pentes abruptes. Le conducteur doit souvent contrôler l'accélération et le freinage dans des pentes abruptes, notamment en tractant une remorque. En cas de freinage, l'ACC se désactive. Arrêt de l'ACC Il existe trois façons de désactiver l'ACC :

Appuyer légèrement sur la pédale de frein.

Effacement de la mémoire durégulateur de vitesseLa vitesse mémorisée dans le régula-teur de vitesse est effacée de lamémoire si J est pressé ou si le contact est coupé.Nettoyage du système de détectionLe capteur de la caméra sur lepare-brise, derrière le rétroviseur et lesdétecteurs radar à l'avant du véhiculepeuvent être bloqués par de la neige,de la glace, de la saleté ou de la boue.Ces zones doivent être nettoyées pourque l'ACC fonctionne correctement.Pour les instructions de nettoyage,voir la section « Lavage du véhicule »sous Soins extérieurs 0 348.Le fonctionnement peut égalementêtre limité dans des conditions deneige, de forte pluie ou d'éclabous-sures sur la route. Systèmes d'assistance au conducteur Ce véhicule peut bénéficier deuxfonctions qui fonctionnent ensemblepour éviter les collisions ou réduire lesdégâts et collision en roulant, enreculant et au stationnement. Lireentièrement cette section avant d'uti-liser ces systèmes.

Attention Ne pas se fier aux systèmes d'assis-tance au conducteur. Ces systèmesne remplacent pas la nécessité derester attentif et de conduire demanière sûre. Vous pouvez nientendre ni percevoir les alert es etles avertissements fournis par cessystèmes. Un défaut d'attention enroulant peut entraîner desblessures, le décès ou des dégâts auvéhicule. Se reporte r à Conduitedéfensive 0 196.(Suite) Attention (Suite) Dans de nombreuses circonstances,ces systèmes n'offrent pas lescapacités suivantes : Détecter les enfants,les piétons, les cyclistes et lesanimaux. Détecter les véhicules ouobjets en dehors de la zonesurveillée par le système. Fonctionner à toutes lesvitesses. Vous avertir ou vous donnerle temps d'éviter une collision. Fonctionner en cas de visibi-lité médiocre ou en casd'intempéries. Fonctionner si le capteur dedétection n'est pas nettoyé ous'il est couvert de glace, deneige, de boue ou de saleté.(Suite)Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

Fonctionner si le capteur de détection est masqué par un autocollant, une pastille magnétique, ou une plaque métallique.

Fonctionner si la zone périphérique du capteur est endommagée ou inconvena- blement réparée. Une attention complète est toujours nécessaire en roulant et vous devez être prêt à réagir à serrer les freins et/ou à diriger le véhicule pour éviter les collisions. Signal sonore ou alerte de siège Certaines fonctions d'assistance au conducteur alertent le conducteur des obstacles. Pour modifier le volume de la sonnerie d'avertissement, se reporter à la description des fonctions de confort et de commodité, sous Personnalisation du véhicule 0 160. En cas de vibration de sécurité de siège, l'assise de siège du conducteur peut fournir une impulsion de vibra- tion à la place d'un signal sonore. Pour modifier ceci, se reporter à la descrip- tion des systèmes de collision/détec- tion, sous Personnalisation du véhicule 0 160. Systèmes d'aide au stationnement ou au recul Si le véhicule en est équipé, la caméra arrière (RVC), l'assistance au station- nement arrière (RPA), l'assistance au stationnement avant (FPA) et l'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) peuvent aider le conducteur à se garer ou à éviter des objets. Toujours vérifier tout atour du véhicule lors de l’exécution de manœuvre de stationnement ou de marche arrière. Caméra de vision arrière (RVC) Lorsque le véhicule est mis en marche arrière (R), la caméra arrière (RVC) affiche une image de la zone derrière le véhicule sur l’écran de l'infodivertis- sement. L’écran précédent s'affiche après un court délai lorsque le levier de vitesses du véhicule n'est plus en marche arrière (R). Pour revenir sur l’écran précédent plus rapidement, appuyer sur un bouton de l'Infotain- ment System, passer en position de stationnement (P) ou atteindre une vitesse de véhicule de 8 km/h (5 mi/h).

1. Vue affichée par la caméraGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe-

1. Vue affichée par la caméra

2. Angles du pare-chocs arrière

Les images affichées peuvent être plus loin ou plus près qu'elles ne le parais- sent. La zone affichée est limitée et les objets proches des coins du pare-chocs ou placés sous le pare-chocs ne s'affi- chent pas. Un triangle d'avertissement peut s'affi- cher pour indiquer que l'aide au stationnement arrière (RPA) a détecté un objet. Ce triangle passe de l'orange au rouge et augmente de taille avec la proximité de l'objet.

Attention La (les) caméra(s) n'affiche(nt) pas les enfants, les piétons, les cyclistes, la circulation à l'arrière du véhicule, les animaux ou tout autre objet situé hors du champ de vision de la caméra, en dessous du pare-chocs ou sous le véhicule. Les distances affichées peuvent différer des distances réelles. Ne pas conduire ou garer le véhicule en utilisant (Suite) Attention (Suite) uniquement cette(ces) caméra(s). Vérifier toujours l'arrière et les alentours du véhicule avant de prendre la route. Un défaut d'atten- tion peut entraîner des blessures, la mort ou des dégâts au véhicule. Aide au stationnement Avec les systèmes RPA et, selon l'équi- pement, FPA, lorsque le véhicule se déplace à une vitesse inférieure à 8 km/h (5 mi/h), les capteurs sur le pare-chocs peuvent détecter des objets jusqu'à 2,5 m (8 pi) à l'arrière et 1,2 m (4 pi) à l'avant du véhicule dans une zone de 25 cm (10 po) de hauteur au-dessus du sol et en dessous du niveau du pare-chocs. Ces distances de détection peuvent être plus courtes par temps chaud ou humide. Des capteurs bloqués ne détectent pas les objets et peuvent également générer des détections erronées. Maintenir les capteurs exempts de boue, saleté, neige, glace ou neige fondante ; et nettoyer les capteurs après un lavage de voiture par des températures glaciales.

Attention Le système d'aide au stationnement ne détecte ni les enfants, ni les piétons, ni les cyclistes, ni les animaux, ni les objets placés sur le pare-chocs ou trop proches ou trop éloignés du véhicule. Il n'est pas disponible à des vitesses dépassant 8 km/h (5 mi/h). Pour éviter des blessures, voire la mor t ou des dommages au véhicule, même avec l'aide au stationnement, toujours vérifier aux alentours du véhicule et regarder dans tous les rétroviseurs avant d'avancer ou de reculer.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

CONDUITE ET UTILISATION 253

Le combiné d'instruments peut être doté d'un affichage d'assistance au stationnement comportant des barres indiquant « la distance par rapport à l'objet » et l'emplacement de celui-ci pour le système d'aide au stationne- ment avant. Lorsque l'objet se rapproche, d'autres barres s'allument et les barres changent de couleur, en passant du jaune à l'orange, puis au rouge. Lorsqu'un objet est détecté pour la première à l'arrière, une sonnerie retentit depuis l'arrière ou les deux côtés de l'avertissement par vibration de siège fonctionnent deux fois. Lorsqu'un objet est très proche (<0,6 m (2 pi) de l'arrière du véhicule, ou <0,3 m (1 pi) à l'avant du véhicule), cinq bips retentissent de l'avant ou de l'arrière, selon l'emplacement de l'objet détecté, ou les deux côtés du siège à alerte de sécurité émettent cinq fois une impulsion. Les bips pour le FPA ont un son plus aigu que pour le RPA. Alerte de circulation transversale arrière (RCTA) Si le véhicule en est équipé, RCTA affiche un triangle d'avertissement rouge avec une flèche pointant vers la gauche ou la droite sur l’écran d'info- divertissement pour alert er de circula- tion provenant de la gauche ou de la droite. Ce système détecte les objets en approche jusqu'à 20 m (65 pi) depuis la gauche ou la droite du véhicule. Lorsqu'un objet est détecté, on entend trois bips du côté gauche ou droit ou le siège à alerte de sécurité vibre trois fois sur le côté gauche ou droit, selon la direction du véhicule détecté. Faire attention en reculant lorsque vous tractez une remorque, car les zones de détection du RCTA qui s'étendent de l'arrière du véhicule ne reculent pas plus lorsqu'une remorque est tractée. Marche et arrêt du système Le bouton X sur la gauche du volant sert à activer ou désactiver en même temps l'aide au stationnement arrière et l'alerte de circulation transversale arrière (RCTA). Le témoin placé près du bouton s'allume lorsque les fonctions sont activées et s'éteint lorsque les fonctions sont désactivées. Désactiver l'aide au stationnement en tirant une remorque. Pour activer ou désactiver les symboles RPA et les lignes de guidage arrière, voir « Caméra arrière » sous Personnalisation du véhicule 0 160. RCTA peut être activé ou désactivé via la personnalisation du véhicule. Voir la description des systèmes de colli- sion/détection, sous Personnalisation du véhicule 0 160.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

254 CONDUITE ET UTILISATION

Systèmes d'aide à la conduite Le cas échéant, en conduisant le véhicule dans un rapport de marche avant, l'alerte de collision avant (FCA), l'avertissement de franchissement de ligne (LDW), l'aide au maintien de voie (LKA), l'alerte d'angle mort (SBZA), l'alerte de changement de voie (LCA) et/ou le freinage automatique avant (FAB) peuvent aider à éviter un accident ou à en limiter les dégâts. Alerte de collision avant (FCA) Selon l'équipement, le système FCA peut contribuer à éviter ou réduire les blessures causées par des collisions frontales. Lors de l'approche trop rapide d'un véhicule à l'avant, FCA fournit une aler te clignotante rouge sur le pare-brise et émet un bip ou donne des impulsions rapidement au siège avec alert e de sécurité. Le FCA allume également une alerte visuelle orange si un autre véhicule est suivi de beaucoup trop près. La fonction FCA détecte les véhicules à une distance d'environ 60 m (197 pi) et fonctionne à des vitesses supéri- eures à 40 km/h (25 mi/h). Si le véhicule est équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), il peut détecter des véhicules jusqu'à environ 110m (360 pi) et fonctionne à toutes les vitesses. Se reporter à Régulateur de vitesse adaptatif 0 242.

Attention FCA est un système d'avertissement et n'effectue pas de freinage. Lors de l'approche trop rapide d'un véhicule se déplaçant lentement ou à l’arrêt ou en suivant un véhicule trop près, FCA peut ne pas fournir un avertissement assez tôt pour aider à éviter une collision. Il peut également ne pas fournir un avertissement. FCA ne prévient pas de piétons, animaux, panneaux de signalisation, rails protecteurs, ponts, fûts de construction ou tout autre objet. Être prêt à serrer les freins. Se reporter à Conduite défen- sive 0 196. Le système FCA peut être désactivé au moyen de la commande FCA au volant ou, si le véhicule est équipé d'un régulateur de vitesse adaptatif (ACC), au moyen de la personnalisation du véhicule. Voir la description de « Colli- sion/systèmes de détection » sous Personnalisation du véhicule 0 160. Détection d'un véhicule à l'avant Les avertissements FCA peuvent ne pas se produire si le système FCA ne détecte pas un véhicule à l'avant. Lorsqu'un véhicule est détecté, le témoin indiquant un véhicule à l'avant s'allume en vert. Des véhicules peuvent ne pas être détectés en virage, sur des sorties d'autoroute ou des collines, à cause de la mauvaise visibi- lité, ou dans le cas où un véhicule situé à l'avant est partiellement masqué par des piétons ou d'autres objets. Le FCA ne détecte pas un autreGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

CONDUITE ET UTILISATION 255

véhicule à l'avant aussi longtemps qu'il ne se trouve pas complètement sur la bande de circulation.

Attention FCA ne fournit pas un avertisse- ment pour aider à éviter une colli- sion, à moins qu'il ne détecte un véhicule. FCA peut ne pas détecter un véhicule à l'avant, si le capteur FCA est bloqué par des saletés, de la neige ou de la glace ou si le pare-brise est endommagé. Il peut ne pas détecter également un véhicule sur des routes sinueuses ou montagneuses ou avec des conditions qui peuvent limiter la visibilité comme du brouillard, de la pluie ou de la neige ou si les phares ou le pare-brise sont sales ou en mauvais état. Vérifier que le pare-brise, les phares et les capteurs FCA sont toujours propres et en bonne condition. Alerte de collision Avec affichage tête haute Sans affichage tête haute Lorsque votre véhicule approche trop rapidement d'un autre véhicule détecté, l'affichage FCA rouge clignote sur le pare-brise. Huit sonneries reten- tissent également depuis l'avant ou les deux côtés du siège avec alerte de sécurité qui vibrera cinq fois. Lorsque cette alerte de collision survient, le système de freinage peut se préparer afin que le freinage du conducteur se produire plus rapidement, ce qui peut entraîner une brève légère décéléra- tion. Continuer à enfoncer la pédale de frein, comme cela est nécessaire. Le régulateur de vitesse peut être désen- gagé lorsque l'aler te de collision survient. Alerte de talonnage Le témoin de véhicule à l'avant s'affiche en orange lorsque vous suivez un véhicule détecté beaucoup trop près.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

256 CONDUITE ET UTILISATION

Sélection de la temporisation d'alerte La commande de l'alerte de collision se trouve sur le volant. Appuyer sur [ pour régler la synchronisation du système FCA sur Loin, Moyen, Proche ou, sur cer tains véhicules, Hors fonction. La première pression de bouton montre le réglage actuel du CIB. Les pressions ultérieures modifient cette position. Le réglage choisi reste utilisé jusqu'à ce qu'il soit modifié et affecte la temporisation de l'alerte de collision et de l'alert e de talonnage. La temporisation des deux alertes variera en fonction de la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule est élevée, et plus la distance à laquelle se produira l'alerte sera grande. Il faudra prendre en considéra- tion les conditions de circulation et météorologiques lors de la sélection de la temporisation de l'alert e. La plage de la temporisation d'alerte pouvant être sélectionnée peut ne pas être appropriée pour tous les conduc- teurs et toutes les conditions de conduite. Si le véhicule est équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), la modifica- tion du paramètre de synchronisation du système FCA entraîne la sélection automatique du réglage d'écartement suivant ACC (loin, moyen ou proche). Alertes inutiles La fonction FCA peut déclencher des alertes inutiles se rapportant à des véhicules qui tournent, des véhicules dans des autres voies, des objets qui ne sont pas véhicules ou des ombres. Ces alertes constituent un fonctionne- ment normal et aucun entretien n'est nécessaire. Nettoyage du système Si la fonction FCA ne semble pas fonctionner correctement, nettoyer l'extérieur du pare-brise devant le rétroviseur et l'avant du véhicule où les capteurs de radar sont positionnés pour résoudre le problème. Freinage automatique avant (FAB) Si le véhicule est équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), il dispose également du FAB qui comprend l'assistance intelligente au freinage (IBA). Lorsque, sur votre trajectoire, le système détecte à l'avant un véhicule se déplaçant dans la même direction et que vous risquez d'emboutir, il peut amplifier le freinage ou freiner automatiquement le véhicule. Ceci permet d'éviter des accidents ou d'en atténuer la gravité, en conduisant dans un rapport de marche avant. En fonction de la situation, le freinage automatique du véhicule peut être modéré ou appuyé. Ce freinage automatique en marche avant peut uniquement se produire si un véhicule est détecté. Ceci est indiqué par leGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

CONDUITE ET UTILISATION 257

témoin FCA de véhicule à l'avant éclairé. Se reporter à Alerte de collision avant (FCA) 0 254. Le système fonctionne en conduisant dans un rapport de marche avant à plus de 4 km/h (2 mph). Il peut détecter les véhicules jusqu'à environ 60 m (197 pi).

Attention Le FAB est une fonction de prépara- tion d'urgence aux collisions et n'est pas conçu pour éviter les accidents. Ne pas compter sur le FAB pour freiner le véhicule. Le FAB ne freine pas en dehors de sa plage de vitesse de fonctionnement et il ne réagit qu'aux véhicules détectés. Le FAB peut ne pas :

Détecter un véhicule devant dans les virages ou en pente.

Détecter tous les véhicules, en particulier les véhicules avec une remorque, les tracteurs, les véhicules boueux, etc. (Suite) Attention (Suite)

Détecter un véhicule lorsque le temps réduit la visibilité, comme dans le brouillard ou la neige.

Détecter un véhicule à l'avant s'il est partiellement masqué par des piétons ou d'autres objets. Une attention complète est toujours nécessaire en roulant et vous devez être prêt à réagir à serrer les freins et/ou à diriger le véhicule pour éviter les collisions. Le FAB peut ralentir le véhicule jusqu'à l'arrêt complet pour essayer d'éviter un accident possible. Dans ce cas, le FAB peut engager le frein électrique de stationnement (EPB) pour maintenir le véhicule à l'arrêt. Pour relâcher le freinage automatique, relâcher l'EPB ou appuyer fermement sur la pédale d’accélérateur.

Attention Le FAB peut freiner le véhicule automatiquement et soudainement dans des situations où cela n'est ni prévu ni voulu. Il peut réagir à un véhicule qui tourne devant, à des rails de protection, des panneaux de signalisation et à d'autres objets immobiles. Pour neutraliser le FAB, appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur, si cela n'est pas dangereux. Assistance au freinage intelli- gent (IBA) L'IBA peut s'activer lorsque la pédale de frein est enfoncée rapidement pour donner un complément au freinage en fonction de la vitesse d'approche et de la distance par rapport au véhicule devant. De petites secousses sur la pédale de frein ou un mouvement de la pédale pendant ce temps est normal et la pédale de frein doit continuer à êtreGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

258 CONDUITE ET UTILISATION

enfoncée au besoin. L'IBA se désactive automatiquement uniquement lorsque la pédale de frein est relâchée.

Attention L'IBA peut augmenter le freinage du véhicule dans des situations où il n'est peut-être pas nécessaire. Vous pourriez bloquer la circulation. Dans ce cas, retirer le pied de la pédale de frein et appuyer sur les freins au besoin. Le FAB et l'IBA peuvent être désac- tivés dans le menu de personnalisa- tion du véhicule. Voir la description des systèmes de collision/détection, sous Personnalisation du véhicule 0 160.

Attention L'utilisation du FAB ou de l'IBA en tractant une remorque peut vous faire perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. Désac- tiver le système en tractant une remorque. Assistant d'angle mort Si le véhicule en est doté, le système SBZA est une aide au changement de voie qui aide les conducteurs à éviter les collisions qui se produisent avec des véhicules se déplaçant dans les angles (points) mor ts. En marche avant, l'affichage du rétroviseur gauche ou droit s'allume si un véhicule en mouvement est détecté dans la zone d'angle mor t correspon- dante. Si un clignotant est activé et qu'un véhicule a été détecté du même côté, l'affichage clignote afin de vous fournir un avertissement supplémen- taire déconseillant le changement de voie. Puisque ce système fait partie du système d'alerte de changement de voie (LCA), lire la section concernant la LCA avant d'utiliser cette fonction. Alerte de changement de voie (LCA) Si le véhicule en est doté, le système LCA est une aide au changement de voie qui aide les conducteurs à éviter les collisions dues à des changements de voie qui se produisent avec des véhicules se déplaçant dans les angles (points) morts ou avec des véhicules approchant rapidement ces zones par l'arrière du véhicule. Le témoin d'aver- tissement LCA s'allumera dans le rétroviseur extérieur correspondant et clignotera lorsque le clignotant est utilisé.

Attention LCA n'alerte pas le conducteur des véhicules en dehors des zones de détection du système, des piétons, des cyclistes ou des animaux. Il ne fournit pas d'alarme lors de change- ment, quelles que soient les condi- tions de conduite. Un changement de voie effectué sans respecter la prudence d'usage peut entraîner des blessures, parfois mortelles, ou des dommages au véhicule. Avant de changer de voie, toujours vérifier les rétroviseurs, jeter un coup d'oeil par-dessus l'épaule et utiliser les clignotants.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

CONDUITE ET UTILISATION 259

1. Zone de détection SBZA

2. Zone de détection LCA

Zones de détection LCA Le capteur LCA couvre une zone d'environ une voie à partir des deux côtés du véhicule, soit 3,5 m (11 pieds). La hauteur de la zone est d'environ 0,5 m (1,5 pi) et 2 m (6 pi) à partir du sol. La zone d'avertissement d'assis- tant d'angle mort (SBZA) démarre environ au milieu du véhicule et s’étend sur l’arrière du véhicule sur 5 m (16 pi). Les conducteurs sont également avertis de véhicules appro- chant trop rapidement cette zone jusqu'à 25 m (82 pi) derrière le véhicule. Fonctionnement du système Le symbole LCA s'allume dans les rétroviseurs extérieurs lorsque le système détecte un véhicule se dépla- çant sur la voie adjacente et qui se trouve dans la zone d'angle mort ou qui approche trop rapidement par l'arrière. Cela indique qu'un change- ment de voie peut être dangereux. Avant de changer de voie, vérifier l'affichage LCA, vérifier les rétrovi- seurs, jeter un coup d’œil par-dessus l'épaule et utiliser les clignotants. Affichage du rétro- viseur extérieur gauche Affichage du rétro- viseur extérieur droit Au démarrage du véhicule, les deux affichages LCA de rétroviseur extérieur s'allument brièvement pour indiquer que le système fonctionne. En marche arrière, l'affichage du rétroviseur gauche ou droit s'allume si un véhicule en mouvement est détecté dans la voie adjacente dans cette zone d'angle mort correspondante ou approchant rapidement cette zone. Si le clignotant est activé dans la même direction que le véhicule détecté, ce symbole clignotera comme un avertissement supplémentaire de ne pas changer de voie. La fonction LCA peut être désactivée au moyen de la personnalisation du véhicule. Voir la description des systèmes de collision/détection, sous Personnalisation du véhicule 0 160. Si la fonction LCA est désactivée par le conducteur, les affichages LCA de rétroviseur ne s'allument pas. Si le système semble ne pas fonctionner correctement Le système LCA nécessite un certain temps de conduite pour que le système soit étalonné à sa perfor- mance maximale. Cet étalonnage se produit plus rapidement si le véhicule est conduit en ligne droite sur une route avec de la circulation et des objets le long de la route (par ex. des glissières, barrières, etc.) Lors d'un trajet, le système LCA n'est pas opéra-Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

260 CONDUITE ET UTILISATION

tionnel avant que le véhicule ait atteint une vitesse de 24 km/h (15 mph). L'affichage LCA ne s'affiche pas si un véhicule est passé trop rapidement, s'il est immobile ou en cas de remor- quage. Les zones de détection LCA qui s'étendent sur le côté du véhicule ne sont pas augmentées en cas de remor- quage. En cas de remorquage, faire attention lors de changement de voie. LCA peut alerter des objets attachés au véhicule, comme une remorque, un vélo ou des objets s'étendant de chaque côté du véhicule. Les objets attachés au véhicule peuvent égale- ment compromettre la détection des véhicules. Ce fonctionnement du système est normal. Le véhicule ne doit pas être réparé. LCA peut ne pas alert er le conducteur des véhicules se trouvant sur la voie adjacente, spécialement dans des conditions humides ou lors de la conduite dans des virages serrés. Le système n'exige pas pour autant de réparation. Le système peut s'allumer pour des rails de guidage, des signaux, des arbres, et d'autres objets fixes. Ce fonctionnement du système est normal. Le véhicule ne doit pas être réparé. Le système LCA peut ne pas fonctionner lorsque les capteurs LCA des coins gauche ou droit du pare-chocs arrière sont recouverts de boue, de saleté, de neige, de glace ou en cas de fortes pluies. Pour les instructions de nettoyage, voir la section « Lavage du véhicule » sous Soins extérieurs 0 348. Si le CIB affiche toujours un message de système indis- ponible après avoir nettoyé les deux côtés du véhicule jusqu'aux coins arrière, consulter le concessionnaire. Si les affichages LCA ne s'allument pas lorsque les véhicules en mouve- ment sont dans l'angle mort ou appro- chent rapidement cette zone et si le système est propre, le système exige une réparation. Amenez le véhicule chez votre concessionnaire. Déclaration de conformité Se reporter à Déclaration de confor- mité 0 375. Avertissement de franchis- sement de ligne (LDW) La fonction LDW (option) peut aider à éviter les collisions dues à des franchissements de ligne involon- taires. Elle peut fournir un avertisse- ment si le véhicule franchit un marquage de voie détecté sans utiliser le clignotant de la direction de franchissement de ligne. Puisque ce système fait part ie du système d'aide au maintien de voie (LKA), lire la section complète concernant LKA avant d'utiliser cette fonction. Aide au maintien de voie (LKA) La fonction LKA (si le véhicule en est doté) peut aider à éviter les collisions dues à des franchissements de ligne involontaires. Elle peut aider en tournant légèrement le volant si le véhicule approche un marquage de voie détecté sans utiliser le clignotant dans cette direction. Elle peut égale- ment fournir une alerte d'avertis se- ment de franchissement de ligne (LDW) pour indiquer que le marquage de voie est franchi. Le système LKAGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

CONDUITE ET UTILISATION 261

n'aidera pas ou ne fournira pas l'alerte LDW s'il détecte que le conducteur dirige activement le véhicule. Neutra- liser LKA en tournant le volant. LKA utilise une caméra pour détecter les marquages de voie à des vitesses de 60 km/h (37 mi/h) à 180 km/h (112 mi/h).

Attention Le système LKA ne dirige continuel- lement pas le véhicule. Il peut ne pas aider à maintenir le véhicule dans la voie ou donner une alerte d'avertissement de franchissement de ligne (LDW), même si un marquage de ligne est détecté. Les systèmes LKA et LDW peuvent ne pas :

fournir une alerte ou une aide à la direction suffisante pour éviter un franchissement de ligne ou une collision.

Détecter les marquages de voie sous de mauvaises condi- tions météorologiques ou de (Suite) Attention (Suite) visibilité. Ceci peut se produire lorsque des saletés, de la neige ou de la glace bloquent le pare-brise ou les phares, s'ils ne sont pas en bonne condition ou si le soleil brille directement dans la caméra.

Détecter les bords de route.

Détecter les voies sur des routes sinueuses ou monta- gneuses. Si le système LKA détecte unique- ment les marquages de ligne sur un côté de la route, il aidera ou avertira uniquement une alert e LDW lorsque le véhicule approche la ligne du côté où il a détecté un marquage de ligne. Même avec LKA et LDW, le conducteur doit diriger le véhicule. Faire toujours très attention à la route et maintenir une position correcte du véhicule dans la ligne, ou des dommages sur (Suite) Attention (Suite) le véhicule, des blessures, voire la mort peuvent se produire. Vérifier toujours que le pare-brise, les phares et les capteurs de caméra sont toujours propres et en bonne condition. Ne pas utiliser le LKA dans de mauvaises conditions météorologiques.

Attention Utiliser LKA lors d'un remorquage ou sur des chaussées glissantes peut provoquer la perte de contrôle du véhicule et conduire à une colli- sion. Couper le système. Fonctionnement du système Le capteur de caméra LKA se trouve sur la zone du pare-brise derrière le rétroviseur. Pour activer et désactiver le système LKA, appuyer sur A se trouvant sur la gauche du volant.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

262 CONDUITE ET UTILISATION

Une fois activé, A est vert si l'aide LKA est disponible et peut fournir des alertes LDW. Il peut aider en tournant légèrement le volant et afficher

en orange si le véhicule approche un marquage de voie détecté sans utiliser le clignotant dans cette direction. Il peut également fournir une alerte LDW en faisant clignoter A orange lorsque le marquage de voie est franchi. En outre, trois bips se font entendre ou le siège conducteur vibre trois fois, sur la droite ou la gauche en fonction de la direction de franchisse- ment de voie. Le système LKA ne dirige continuelle- ment pas le véhicule. Si LKA ne détecte pas une direction active du conducteur, une alerte et un carillon peuvent être fournis. Diriger le véhicule pour les désactiver. Si le système semble ne pas fonctionner correctement La performance du système peut être affectée par :

Véhicules à l'avant proches.

Changements soudains de lumino- sité, tels que la conduite dans des tunnels.

Routes avec marquages de voie insuffisants, comme des routes à deux voies. Si le système LKA ne fonctionne pas correctement lorsque les marquages de voie sont clairement visibles, il est conseillé de nettoyer le pare-brise. L'aide LKA et/ou des alertes LDW peuvent se produire en raison de marques de goudron, ombres, fissures dans la route, marques de voie de construction ou temporaire, ou toute autre imperfection de la route. Ce fonctionnement du système est normal. Le véhicule ne doit pas être réparé. Arrêter le système LKA si ces conditions persistent. Carburant Utiliser le carburant recommandé pour une maintenance correcte du véhicule. Pour le moteur turbo 2.0L L4 (LTG), utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane affiché supérieur ou égal à 95 RON. Il est possible d'uti- liser de l'essence sans plomb d'un indice d'octane (RON) de 91, mais l'accélération et l'économie de carbu- rant sont alors réduites et un bruit de cognement peut être perceptible. Si cela se produit, utiliser de l'essence d'un indice d'octane (RON) de 95 dès que possible, un indice d'octane inférieur risquant d'endommager le moteur. Si un cognement fort se fait entendre lorsque de l'essence d'un indice d'octane (RON) de 95 est utilisée, c'est que le moteur a besoin d'entretien. Pour le moteur bi-turbo V6 3.6L (LF4), utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane affiché supérieur ou égal à 95 RON. Si l'indice d'octane est inférieur à 95 RON, le moteur peut subir des dommages et les réparations ne devraient pas être couvertes par laGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

CONDUITE ET UTILISATION 263

garantie du véhicule. Si un cognement fort se fait entendre lorsque de l'essence d'un indice d'octane (RON) de 95 est utilisée, c'est que le moteur a besoin d'entretien. Avertissement Ne pas utiliser de carburant présen- tant une des conditions suivantes ; s'il est tout de même utilisé, le véhicule peut être endommagé et la garantie annulée.

Carburant contenant une certaine quantité de méthanol, méthylal et aniline. Ces carburants peuvent corroder les pièces métalli- ques du système d'alimenta- tion en carburant ou endommager les pièces en plastique ou en caoutchouc.

Le carburant contenant des métaux tels que le méthylcy- clopentadiényl manganèse tricarbonyl (MMT) qui peut (Suite) Avertissement (Suite) endommager le système de contrôle des émissions et les bougies.

Carburant avec un indice d'octane affiché inférieur à celui du carburant recom- mandé. Utiliser ce carburant abaissera le niveau de consommation de carburant et la performance et peut réduire la vie du catalyseur. Additifs pour carburant L'essence doit contenir des additifs détergents participant à prévenir les dépôts dans le moteur et le système d'alimentation. Des injecteurs et des soupapes d'admission propres permet- tent un fonctionnement correct du système de contrôle des émissions de gaz d'échappement. Certaines essences ne contiennent pas des quantités suffisantes d'additifs pour assurer la propreté des injecteurs et des soupapes d'admission. Pour pallier à ce manque de pouvoir détergent, veuillez prendre contact avec le concessionnaire pour connaître le traitement d'additif homologué GM. Ajouter cet additif dans le réser voir à carburant à chaque vidange d'huile ou tous les 15 000 km (9 000 mi), selon la première éventualité. Remplissage du réservoir

Attention Les vapeurs de carburant et les incendies de carburant brûlent violemment et peuvent caser des blessures, voire la mor t.

Afin d'éviter les accidents, lire et respecter les instructions affichées à la pompe à essence.

Arrêter le moteur durant le remplissage.

Les étincelles, les flammes, les cigarettes, etc. doivent rester à l'écart du carburant.

Ne jamais laisser la pompe à carburant sans sur veillance. (Suite)Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

Ne pas utiliser un téléphone cellulaire pendant le ravitail- lement en carburant.

Ne pas remonter dans le véhicule durant le remplis- sage de carburant.

Tenir les enfants éloignés de la pompe à carburant et ne jamais laisser les enfants effectuer le remplissage.

Du carburant peut être projeté si le bouchon du réservoir à carburant est ouvert trop rapidement. Il peut y avoir projection si le réser- voir est presque plein et la chaleur en augmente les risques. Ouvrir lentement le bouchon et attendre que le bruit de sifflement dispa- raisse, puis dévisser complète- ment le bouchon. Pour ouvrir la trappe à carburant, pousser et relâcher le bord central arrière du volet.

Attention Le fait de trop remplir le réser voir en ne relâchant pas la poignée du pistolet de remplissage après l'émission des trois déclics d'un bec de remplissage standard peut provoquer :

Des problèmes de perfor- mances du véhicule, y compris le calage du moteur et un endommagement du système de carburant.

Des déversements de carburant.

De potentielles inflammations de carburant. Veiller à ne pas provoquer d'écoule- ments de carburant. Attendre quelques secondes après la fin du remplissage en carburant avant de retirer le pistolet de remplissage. Nettoyer aussi vite que possible toute écoulement de carburant sur les surfaces peintes. Se reporter à Soins extérieurs 0 348.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

Avertissement Si un incendie se déclare pendant l'appoint, ne pas retirer le pistolet. Coupez l'écoulement de carburant en arrêtant la pompe ou en avertis- sant le responsable de la station service. Éloignez-vous immédia- tement. Berline - Système de carburant de type à bouchon Le bouchon se trouve derrière le volet de remplissage de carburant, du côté du passager. Le volet de carburant (option) est bloqué lorsque les portes du véhicule sont verrouillées. Appuyer sur K sur l'émetteur RKE pour le déverrouillage. Pour retirer le bouchon de carburant, tournez-le lentement en sens inverse des aiguilles d'une montre. Pendant que vous faites le plein, accrochez le bouchon du réser voir au crochet du volet de remplissage de carburant. Pour remettre le bouchon de réser voir en place, le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à un déclic. S'assurer que le bouchon est complètement installé. Le système de diagnostic peut déterminer si le bouchon de carburant n'a pas été remis en place ou s'il est incorrecte- ment installé. Cela permettrait à du carburant de s'évaporer dans l'atmos- phère. Se reporter à Témoin d'anomalie (Témoin de contrôle du moteur) 0 130. Avertissement Si un nouveau bouchon est néces- saire, votre concessionnaire vous fournira le bouchon adéquat. Un bouchon à carburant incorrect peut mal s'ajuster et allumer le témoin de dysfonctionnement, endommager le réser voir à carbu- rant et le système antipollution. Se reporter à Témoin d'anomalie (Témoin de contrôle du moteur) 0 130.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

266 CONDUITE ET UTILISATION

Coupé - Système de carburant sans bouchon Le véhicule modèle coupé possède un système de remplissage de carburant sans bouchon et ne possède pas de bouchon de carburant. Le gicleur de carburant doit être introduit complète- ment et relâché avant de faire couler le carburant. Faire le plein avec un jerrycan (coupé) Si un véhicule modèle coupé tombe en panne d'essence et doit être rempli au moyen d'un jerrican :

1. Situer l'adaptateur d'entonnoir

sans bouchon sous le tapis dans le coffre.

2. Introduire et verrouiller l'enton-

noir dans le circuit d'alimenta- tion sans bouchon.

Attention Une tentative d'appoint de carbu- rant sans utiliser l'adaptateur d'entonnoir peut causer un débor- dement de carburant et endom- mager le circuit d'alimentation sans bouchon. Ceci peut causer un incendie et vous-même ou des tiers risquent de graves blessures et le véhicule risque des dégâts.

3. Déposer et nettoyer l'adaptateur

d'entonnoir et le replacer à sa position de rangement. Remplissage d'un bidon de carburant

Attention Remplir un conteneur portable pour carburant lorsqu'il se trouve dans le véhicule peut provoquer des vapeurs de carburants qui peuvent s'allumer avec l'électricité statique ou tout autre moyen. Le conducteur ou d'autres personnes peuvent être grièvement brûlés et le véhicule peut être endommagé. Toujours :

Utiliser des conteneurs pour carburant approuvés.

Retirer le conteneur du véhicule, du coffre ou du plateau de camionnette avant de le remplir.

Placer le conteneur au sol.

Placer la buse à l'intérieur de l'ouverture de remplissage du conteneur avant de faire couler le carburant et (Suite)Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

CONDUITE ET UTILISATION 267

Attention (Suite) observer l'ouverture du conte- neur jusqu'à ce que le remplissage soit terminé.

Ne pas remplir le conteneur à plus de 95%, afin de permettre la dilatation.

Ne pas fumer ni mettre le feu à des allumettes ou utiliser des briquets pendant le pompage du carburant.

Éviter l'utilisation des téléphones portables ou d'autres appareils électro- niques. Emploi d'une remorque Informations générales sur le remorquage Utiliser uniquement l'équipement de remorquage qui a été conçu pour votre véhicule. Contacter un conces- sionnaire de la marque ou un conces- sionnaire de la remorque pour obtenir de l'aide dans la préparation du tractage d'une remorque. Lire entière- ment la section avant de tracter une remorque. Pour remorquer un véhicule en panne, voir la section Comment remorquer le véhicule ? 0 344. Pour remorquer un véhicule derrière un autre véhicule, une autocaravane par exemple, voir Remorquage par véhicule de camping 0 345. Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage Conduite avec une remorque Lors du tractage d'une remorque :

Se familiariser avec les lois locales s'appliquant à l'emploi d'une remorque.

Ne pas tracter une remorque pendant les 2 414 premiers km (ou 1 500 premiers milles) pour éviter tout dommage sur le moteur, l'essieu ou les autres pièces.

Ensuite, pendant les premiers 800 km (500 milles) de remor- quage, ne pas rouler à plus de 80 km/h (50 mi/h) et ne pas démarrer à pleins gaz.

Les véhicules peuvent tirer une remorque à la position de marche avant (D). Sélectionnez un rapport inférieur si la boîte de vitesses change trop souvent de rapport avec une lourde charge ou en montagne.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

Ne pas utiliser le régulateur de vitesse adaptatif en cas de remor- quage.

Le freinage automatique en marche avant doit être réglé sur Désactivé en cas de remorquage. Se reporter à Freinage automatique avant (FAB) 0 256.

Désactiver l'aide au stationnement en cas de remorquage.

Attention En tractant une remorque, des gaz d'échappement peuvent s'accumuler à l'arrière du véhicule et y pénétrer si le hayon, le coffre ou la glace arrière sont ouverts. Lors du tractage d'une remorque :

Ne pas rouler avec le hayon, le coffre ou la glace arrière ouvert(e).

Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord. (Suite) Attention (Suite)

Régler également le système de climatisation sur un réglage permettant de faire rentrer uniquement de l'air frais dans l'habitacle. Voir «Systèmes de climatisation» dans l'index. Pour plus d'informations sur le monoxyde de carbone, se reporter à Échappement du moteur 0 220. Le remorquage nécessite une certaine expérience. La combinaison véhicule-- remorque est plus longue et n'est plus aussi maniable que le véhicule seul. Familiarisez-vous avec le comporte- ment et le freinage de l'ensemble véhicule-remorque avant de prendre la route. Avant le départ, vérifier toutes les pièces de l'attelage et pièces de fixation, les chaînes de sécurité, les connecteurs électriques, les feux, les pneus et les rétroviseurs. Si la remorque est équipée de freins électri- ques, mettez la combinaison en marche puis actionnez manuellement la commande de frein de la remorque pour vous assurer que les freins fonctionnent. Au cours du voyage, vérifiez de temps en temps la fixation de la charge, de même que les feux et les freins de remorque pour vous assurer de leur bon fonctionnement. Distance entre les véhicules Doubler, au minimum, la distance avec le véhicule qui précède, par rapport à la conduite sans remorque. Cette mesure peut permettre d'éviter des freinages intenses et des virages brusques. Manœuvre de dépassement Une plus grande distance de dépasse- ment est nécessaire en tractant une remorque. L'ensemble véhicule-re- morque n'accélère pas aussi rapide- ment et, comme il est plus long, la distance à parcourir avant de réinté- grer la voie est aussi plus longue.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

CONDUITE ET UTILISATION 269

Marche arrière Tenir la partie inférieure du volant avec une main. Pour faire tourner la remorque vers la gauche, déplacer la main vers la gauche. Pour déplacer la remorque vers la droite, déplacer la main vers la droite. Reculer toujours lentement et, si possible, se faire aider par un guide. Virages Avertissement En cas de tractage de remorque, la remorque peut entrer en contact avec le véhicule dans les virages serrés. Ceci pourrait endommager le véhicule. Éviter les virages serrés durant le tractage d'une remorque. En tractant une remorque, prenez les virages plus larges qu'avec un véhicule seul. De cette façon, la remorque ne montera pas sur l'accotement ou sur les bordures, et n'accrochera pas les panneaux de signalisation, les arbres ou d'autres objets. Évitez les manœu- vres saccadées ou brusques. Signalez vos intentions bien à l'avance. Si les ampoules de clignotants de la remorque grillent, les flèches sur le combiné d'instruments continuent de clignoter. Il est important de vérifier de temps en temps que les ampoules de la remorque fonctionnent. Conduite en pente Ralentir et rétrograder avant de descendre une pente longue ou raide. Si vous ne rétrogradez pas, les freins risquent de chauffer et de ne plus fonctionner efficacement. Les véhicules peuvent tirer une remorque à la position de marche avant (D). Sélectionnez un rapport inférieur si la boîte de vitesses change trop souvent de rapport avec une lourde charge ou en montagne. Lors du remorquage en altitude sur des côtes raides, tenez compte de ce qui suit : Le liquide de refroidissement moteur bout à une température plus basse qu'à altitude normale. Si le moteur et arrêté immédiatement après un remorquage à haute altitude sur des côtes à fort pourcentage, il peut présenter des signes semblables à ceux d'une surchauffe du moteur. Pour éviter cela, laissez tourner le moteur quelques minutes à l'arrêt, sur un sol horizontal de préférence, avec la boîte de vitesses automatique en position de stationnement (P), avant de l'arrêter. Si l'avertissement de surchauffe apparaît, voir Surchauffe du moteur 0 292. Stationnement en côte

Avertissement Il peut être dangereux de garer le véhicule avec sa remorque sur une pente. En cas d'incident, ils risquent de se déplacer. Des personnes pourraient être blessées et le véhicule et la remorque pourraient être endommagés. Dans la mesure du possible, garez toujours le véhicule et la remorque sur une surface plane. En cas de stationnement de l'ensemble véhicule-remorque en côte :

1. Enfoncer la pédale de frein, mais

ne pas déplacer immédiatement le levier sélecteur à la position de stationnement (P). Orienter lesGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

270 CONDUITE ET UTILISATION

roues vers le bord de la chaussée si le véhicule est orienté vers l'aval ou vers le centre de la chaussée s'il est orienté vers l'amont.

2. Prier un assistant de placer des

cales sous les roues de la remorque.

3. Une fois les cales en place,

desserrer les freins de service jusqu'à ce que les cales absorbent la charge.

4. Appuyer à nouveau sur la pédale

de frein. Serrez ensuite le frein de stationnement et mettez le levier sélecteur en position stationnement (P).

5. Relâcher la pédale de frein.

Démarrage après un stationne- ment en côte

1. Maintenir enfoncée la pédale de

2. Démarrer le moteur.

3. Passer un rapport.

5. Relâcher la pédale de frein.

6. Rouler lentement en écartant la

7. Arrêter et prier un assistant de

prendre et ranger les cales. Maintenance en cas de traction d'une remorque Un entretien plus fréquent peut s’avérer nécessaire sur un véhicule tractant une remorque. Les éléments les plus importants avec l'utilisation d'une remorque sont l'huile de boîte de vitesses automatique, l'huile moteur, les lubrifiants d'essieu, les courroies, le système de refroidisse- ment et le système de freinage. Il est conseillé de les examiner avant et pendant le trajet. Vérifier périodiquement le serrage de tous les écrous et boulons d'attelage. Traction d'une remorque (Berline avec moteur L4) Une vitesse maximale de 100 km/h (62 mi/h) ne doit pas être dépassée, même dans les pays où des limites de vitesse supérieures sont permises. Avant de tracter une remorque, trois éléments importants ayant trait au poids sont à prendre en considéra- tion :

Poids de la remorque.

Poids de la flèche d'attelage.

Poids total appliqué sur les pneus de votre véhicule. Poids de la remorque Quel est le poids maximal de la remorque que votre véhicule peut tracter en toute sécurité ? Le poids ne peut jamais dépasser 1 136 kg (2 500 lb). Cependant, même cela peut être trop lourd. Tout dépend de la façon dont est utilisé l'ensemble véhicule-remorque. La vitesse, l'altitude, les déclivités de la route, la température extérieure et la fréquence d'utilisation du véhicule pour tracter une remorque sont par exemple des facteurs importants. Cela peut aussi dépendre de l'équipement spécial monté sur le véhicule, et du poids au timon que le véhicule peut transporter. Consulter « Poids de la flèche d'attelage » ci-après.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

CONDUITE ET UTILISATION 271

Le poids maximal de remorque est calculé en supposant que seul le conducteur se trouve dans le véhicule de tractage et que ce véhicule possède tout l'équipement nécessaire pour le tractage de remorque. Le poids de l'équipement optionnel supplémen- taire, des passagers et du chargement dans le véhicule de tractage doit être soustrait du poids maximal de la remorque. Poids de la flèche d'attelage La charge de la flèche d'attelage (1) de toute remorque est un poids impor- tant à mesurer parce qu'il influence le poids total brut du véhicule. Le poids total autorisé en charge (PTAC) comprend le poids à vide du véhicule, tout chargement qu'il transporte et les personnes qui se trouvent à bord. Si le véhicule transporte de nombreuses options, de l'équipement, des passa- gers ou du chargement, cela diminue le poids de flèche d'attelage qu'il peut supporter ainsi que le poids de la remorque qu'il peut tracter. En cas de tractage d'une remorque, le poids de flèche d'attelage doit être ajouté au PTAC car le véhicule supporte égale- ment ce poids. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 207. La flèche d'attelage de la remorque (1) doit peser 4 % du poids total de la remorque chargée (2). Après avoir chargé la remorque, peser la remorque et la flèche d'attelage séparément afin de vérifier que ces poids sont adéquats. Dans le cas contraire, des ajustements peuvent être effectués en déplaçant certains éléments dans la remorque. Poids total reposant sur les pneus du véhicule Les pneus du véhicule doivent être gonflés à la limite supérieure des pneus froids. Ces chiffres peuvent être trouvés sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 207. Veiller à ne pas dépasser la limite de poids total en charge du véhicule, y compris le poids de la flèche d'attelage. Traction d'une remorque (Coupé et série V) Le véhicule n'a pas été conçu pour tracter une remorque. Équipement de remor- quage (Berline avec moteur L4) Attelages Utiliser l'équipement d'attelage adéquat. Pour de l'assistance, consulter le concessionnaire ou un vendeur d'attelages.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

272 CONDUITE ET UTILISATION

Le pare-chocs arrière du véhiculen'est pas conçu pour un attelage.Ne pas fixer d'attelages de locationou autres attelages de typepare-chocs. Utiliser uniquementun attelage fixé au châssis qui nese fixe pas au pare-chocs. Des trous de montage devront-ilsêtre percés dans la carrosserie duvéhicule en cas d'installation d'unattelage de remorque ? Si oui,boucher les orifices lorsque l'atte-lage est retiré. Si les orifices nesont pas bouchés, la saleté, l'eau etle monoxyde de carbone mortel del'échappement (CO) peuventpénétrer dans le véhicule. Sereporter à Échappement dumoteur 0 220. Chaînes de sécurité Toujours fixer des chaînes entre levéhicule et la remorque. Croiser leschaînes de sécurité en dessous de laflèche d'attelage de la remorque pourl'empêcher de rentrer en contact avecla route s'il se détache de l'attelage.Laisser suffisamment de mou pourque l'ensemble véhicule-remorquepuisse tourner. Ne jamais laisser leschaînes de sécurité traîner sur le sol. Freins de remorque La remorque a-t-elle ses propres freins? S'assurer de lire et de suivre lesdirectives sur les freins de remorqueafin de pouvoir les installer, les régleret les entretenir comme il convient.Le véhicule étant équipé de freinsantiblocages, son système de freinagene peut tolérer aucun raccordement.Sinon, les deux systèmes de freinagene fonctionneront pas correctementou pas du tout. Équipement de remor- quage (Coupé et série V) Le véhicule n'a pas été conçu pourtracter une remorque. Conversions et équipe- ments complémentaires Équipement électrique accessoire

Attention Le connecteur de liaison dedonnées (DLC) est utilisé pourl'entretien du véhicule et pour lestests d'inspection/de maintenancedes émissions. Se reporter à Témoind'anomalie (Témoin de contrôle dumoteur) 0 130. Un appareil branchésur le DLC, comme un dispositif dumarché secondaire pour le suivi desvéhicules de flotte ou la surveil-lance du comport ement du conduc-teur, peut interférer avec lessystèmes du véhicule. Ceci peutinf luencer le fonctionnement duvéhicule et provoquer un accident.De tels appareils peuvent égalementaccéder à l'information mémoriséedans les systèmes du véhicule.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

CONDUITE ET UTILISATION 273

Avertissement Certains équipements électriques peuvent endommager le véhicule ou certains composants peuvent ne pas fonctionner et ceci ne sera pas couvert par la garantie du véhicule. Toujours vérifier avec votre conces- sionnaire avant d'ajouter un équipe- ment électrique. Un équipement après-vente peut décharger la batterie 12 V même si le véhicule ne fonctionne pas. Le véhicule possède un système de coussins gonflables. Avant de tenter d'ajouter un quelconque élément électrique au véhicule, voir les sections Réparation d'un véhicule muni d'airbags 0 87 et Ajout d'équipement à un véhicule muni d'airbags 0 87.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

274 SOINS DU VÉHICULE

  • Soins du véhicule Informations générales Informations générales p. 275
  • Accessoires et modifications p. 275
  • Contrôles du véhicule Effectuer sa propre intervention d'entretien p. 276
  • Capot p. 276
  • Vue d'ensemble du compartiment moteur p. 278
  • Huile moteur p. 281
  • Système de vie d'huile moteur p. 284
  • Liquide de transmission automa- tique p. 284
  • Epurateur d'air/filtre à air du moteur p. 285
  • Système de refroidissement (Moteur) p. 286
  • Système de refroidissement (Refroidisseur d'air de surali- mentation) p. 288
  • Liquide de refroidissement du moteur p. 288
  • Surchauffe du moteur p. 292
  • Liquide de lave-glace p. 294
  • Freins ; p. 295
  • Liquide de frein p. 296
  • Batterie p. 297
  • Transmission intégrale p. 298
  • Contrôle du commutateur-s- tarter p. 299
  • Contrôle de fonctionnement de la commande de verrouillage de transmission automatique p. 300
  • Contrôle du frein de stationne- ment et du mécanisme P (Park) p. 300
  • Remplacement de balais d'essuie-glace p. 300
  • Remplacement du pare-brise p. 301
  • Réglage de phare Réglage des phares p. 302
  • Remplacement d'ampoule Remplacement des lampes p. 302
  • Ampoules halogènes p. 302
  • Eclairage à décharge haute inten- sité (HID) p. 302
  • Éclairage à DEL p. 302
  • Eclairage de plaque d'immatricu- lation p. 303
  • Ampoules de rechange p. 303
  • Circuit électrique Surcharge du circuit électrique p. 304
  • Fusibles et disjoncteurs p. 304
  • Boîtier à fusibles, compartiment moteur p. 305
  • Boîtier à fusibles, tableau de bord p. 308
  • Boîtier à fusibles, compartiment arrière p. 311
  • Roues et pneus Pneus p. 314
  • Pneus toutes saisons p. 315
  • Pneus d'hiver p. 315
  • Pneus à f lancs renforcés p. 316
  • Pneus d'été p. 317
  • Pression de gonflage p. 318
  • Pression de pneu pour une conduite à grande vitesse p. 319
  • Système de surveillance de gonflage de pneu p. 320
  • Fonctionnement du système de surveillance de gonflage de pneu p. 321
  • Inspection de pneu p. 325
  • Permutation des pneus p. 325
  • Quand faut-il monter des pneus neufs ? p. 327
  • Achat de pneus neufs p. 327
  • Différentes tailles de pneus et roues p. 329
  • Géométrie de roue et équilibrage de pneu p. 330
  • Remplacement de roue p. 330
  • Chaînes antidérapantes p. 331
  • En cas de crevaison Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 p. 332

SOINS DU VÉHICULE 275

  • Kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur p. 333
  • Rangement du kit produit d'étan- chéité pour pneu et compresseur p. 341
  • Démarrage par câbles auxiliaires Démarrage par câbles auxiliaires p. 341
  • Comment remorquer le véhicule ? Comment remorquer le véhicule ? p. 344
  • Remorquage par véhicule de camping p. 345
  • Soins d'aspect Soins extérieurs p. 348
  • Soins intérieurs p. 353
  • Tapis de sol Informations générales Pour l'entretien et les pièces néces- saires, adressez-vous au revendeur. Vous obtiendrez des pièces d'origine et vous aurez affaire à des techniciens d'entretien formés et bien assistés. Accessoires et modifica- tions L'ajout d'accessoires ne provenant pas du distributeur / réparateur agréé ou le fait de modifier le véhicule peut affecter les performances et la sécurité du véhicule, y compris des éléments tels qu'airbags, freins, stabilité, suspension et tenue de route, systèmes antipollution, aérodyna- mique, fiabilité et systèmes électroni- ques comme l'antiblocage de sécurité, l'antipatinage et le contrôle de trajec- toire. Ces accessoires ou les modifica- tions apportées peuvent même provoquer des dysfonctionnements ou des dégâts non couverts par la garantie du véhicule. Les dommages aux composants de la suspension provoqués par la modifica- tion du poids du véhicule hors des paramètres d'usine ne seront pas couverts par la garantie du véhicule. Des dégâts aux composants du véhicule qui résultent de modifica- tions ou bien de l'installation ou de l'utilisation de pièces non homolo- guées par GM, y compris les modules de commande ou les modifications de logiciel, ne sont pas couver ts par les conditions de garantie du véhicule et peuvent affecter la couverture de garantie restante des pièces affectées. Les accessoires GM sont conçus pour fonctionner avec d'autres systèmes du véhicule et les compléter. Consulter votre concessionnaire pour accessoi- riser le véhicule à l'aide de véritables accessoires GM posés par un techni- cien du concessionnaire. Se reporter également à Ajout d'équipe- ment à un véhicule muni d'airbags 0 87.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 p. 356

276 SOINS DU VÉHICULE

Contrôles du véhicule Effectuer sa propre inter- vention d'entretien

Avertissement Il peut être dangereux de travaillersur le véhicule sans posséder lacompétence, le manuel d'entretien,les outils ou les pièces corrects.Toujours suivre les procédures duguide d'utilisation et consulter lemanuel d'entretien du véhiculeavant d'effectuer un quelconquetravail d'entretien.Si vous procédez vous-même à uneintervention d'entretien, utilisez lemanuel d'entretien approprié. Vous enapprendrez bien plus sur l'entretien duvéhicule qu'en ayant recours à laprésente notice d'instructions.Ce véhicule est doté d'un systèmed'airbags. Avant de tenter de fairesoi-même le travail d'entretien,consulter Vérification du systèmed'airbag 0 88.Conserver une trace de tous les reçusde pièces et noter le kilométrage et ladate de toute inter vention effectuée. Avertissement Même de petites quantités decontamination peuvent causer desdommages aux systèmes duvéhicule. Ne pas laisser les contami-nants entrer en contact avec lesfluides, les bouchons de réservoirou les jauges. Capot Pour ouvrir le capot :1. Tirer la poignée de déverrouillagedu capot à l'intérieur du véhicule.Elle se trouve sur le côté gauchedu tableau de bord.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SOINS DU VÉHICULE 277

2. Aller à l'avant du véhicule et

déplacer le levier secondaire de déverrouillage du capot vers le côté droit du véhicule.

3. Soulever le capot.

Pour fermer le capot : Avant de refermer le capot, s'assurer que tous les bouchons de remplissage sont bien en place. Ramener ensuite le capot de la position complètement ouverte à moins de 152 mm (6 po) de la position fermée. Arrêter puis pousser le centre de l'avant du capot d'un mouvement rapide et ferme pour le fermer complètement.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

278 SOINS DU VÉHICULE

Vue d'ensemble du compartiment moteur Moteur 2.0L L4 (LTG)Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SOINS DU VÉHICULE 279

1. Réservoir de liquide lave-glace

pour pare-brise. Se reporter à Liquide de lave-glace 0 294.

2. Borne positive (+) de batterie

distante. Se reporter à Démarrage par câbles auxiliaires 0 341.

3. Borne négative (-) de batterie

distante. Se reporter à Démarrage par câbles auxiliaires 0 341.

4. Réservoir de trop-plein de liquide

de refroidissement moteur et bouchon de pression. Se reporter à Système de refroidissement (Refroidisseur d'air de suralimenta- tion) 0 288 ou Système de refroi- dissement (Moteur) 0 286.

5. Boîtier à fusibles, compartiment

6. Bouchon de remplissage d'huile

moteur. Se reporter à Huile moteur 0 281.

7. Ventilateur de refroidissement du

moteur (non visible). Se reporter à Système de refroidissement (Refroidisseur d'air de suralimenta- tion) 0 288 ou Système de refroi- dissement (Moteur) 0 286.

8. Jauge d'huile moteur. Se reporter

à Huile moteur 0 281.

9. Réservoir du liquide de frein. Se

reporter à Liquide de frein 0 296.

10. Epurateur d'air/filtre à air du

1. Réservoir de liquide lave-glace

pour pare-brise. Se reporter à Liquide de lave-glace 0 294.

2. Borne positive (+) de batterie

distante. Se reporter à Démarrage par câbles auxiliaires 0 341.

3. Borne négative (-) de batterie

distante. Se reporter à Démarrage par câbles auxiliaires 0 341.

4. Réservoir de trop-plein de liquide

de refroidissement moteur et bouchon de pression. Se reporter à Système de refroidissement (Refroidisseur d'air de suralimenta- tion) 0 288 ou Système de refroi- dissement (Moteur) 0 286.

5. Boîtier à fusibles, compartiment

6. Ventilateur de refroidissement du

moteur (non visible). Se reporter à Système de refroidissement (Refroidisseur d'air de suralimenta- tion) 0 288 ou Système de refroi- dissement (Moteur) 0 286.

7. Bouchon de remplissage d'huile

moteur. Se reporter à Huile moteur 0 281.

8. Jauge d'huile moteur. Se reporter

à Huile moteur 0 281.

9. Réservoir du liquide de frein. Se

reporter à Liquide de frein 0 296.

10. Epurateur d'air/filtre à air du

moteur 0 285. Huile moteur Pour garantir la longévité et le rende- ment correct du moteur, l'huile moteur doit faire l'objet d'une atten- tion particulière. Le respect de ces recommandations simples mais importantes vous permettra de protéger votre investissement :

Utiliser de l'huile moteur approuvée répondant à la spécifi- cation et à la classe de viscosité correctes. Consulter «Sélection de l'huile moteur correcte» dans cette section.

Vérifier régulièrement le niveau d'huile moteur et le maintenir à la juste mesure. Consulter « Vérifica- tion de l'huile moteur » et « Quand faut-il ajouter de l'huile moteur ? » dans cette section.

Remplacer l'huile moteur au moment adéquat. Se reporter à Système de vie d'huile moteur 0 284.

Toujours mettre l'huile moteur au rebut de manière appropriée. Consulter « Que faire avec l'huile usagée ? » dans cette section. Contrôle de l'huile moteur Vérifier régulièrement le niveau d'huile moteur, tous les 650 km (400 mi), en particulier avant un trajet long. La poignée de la jauge d'huile moteur est une boucle. Se reporter Vue d'ensemble du compartiment moteur 0 278 pour connaître l'emplacement.

Avertissement La poignée de la jauge d'huile moteur peut devenir chaude ; elle pourrait vous brûler. Utiliser un chiffon ou un gant pour saisir la poignée. Si un message indiquant un niveau d'huile bas s'affiche sur le centre d'informations du conducteur, vérifier le niveau d'huile.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

282 SOINS DU VÉHICULE

Suivre ces directives :

Pour obtenir une lecture précise, garer le véhicule sur un sol plat. Vérifier le niveau d'huile moteur après que le moteur ait été arrêté au moins depuis deux heures. Vérifier le niveau d'huile moteur avec le véhicule garé en pente ou trop tôt après l’arrêt du moteur donnera des lectures incorrectes. La précision de la vérification est améliorée si elle est faite sur un moteur froid avant son démarrage. Retirer la jauge et vérifier le niveau.

S'il n'est pas possible d'attendre deux heures, le moteur doit être arrêté au moins pendant 15 minutes si le moteur est chaud et 30 minutes si le moteur n'est pas chaud. Retirer la jauge, la nettoyer avec une serviette en papier ou un chiffon propre, puis l'enfoncer jusqu'au bout. Retirer la jauge à nouveau en orientant son extrémité vers le bas, puis vérifier le niveau. Quand faut-il ajouter de l'huile moteur ? Moteur 2.0L L4 (LTG) Moteur V6 3,6 L (LF4) Si le niveau d'huile se trouve en dessous de la zone hachurée sur l'embout de la jauge et que le moteur a été arrêté pendant au moins 15 minutes, ajouter 1 l (1 qt) d'huile préconisée et revérifier le niveau. Consulter « Sélection de l'huile moteur correcte » plus loin dans cette section pour obtenir des explications sur le type d'huile à utiliser. Pour connaître la capacité d'huile du carte r-moteur, voir Capacités et caractéristiques 0 366. Avertissement Ne pas ajouter trop d'huile. Un niveau d’huile au-dessus ou en dessous de la plage de fonctionne- ment appropriée indiquée sur la jauge a des effets néfastes sur le moteur. Si le niveau d’huile se trouve au-dessus de la plage fonctionnement, c.-à-d. qu'il y a tellement d'huile dans le moteur que le niveau d'huile dépasse la zone hachurée indiquant la plage de fonctionnement appropriée, le moteur pourrait être endommagé. Vidanger l'excédent d'huile ou limiter la conduite du véhicule et contacter un professionnel de l'entretien pour retirer la quantité excessive d'huile. Se reporter à Vue d'ensemble du compartiment moteur 0 278 pour connaître l'emplacement précis du bouchon de remplissage d'huile.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SOINS DU VÉHICULE 283

Ajouter suffisamment d'huile pour ramener le niveau dans la plage de service appropriée. Enfoncer la jauge jusqu'au bout lors de son insertion. Sélection de l'huile moteur correcte La sélection de l'huile moteur correcte dépend à la fois de la spécification de l'huile et de sa classe de viscosité. Se reporter à Fluides et lubrifiants recom- mandés 0 362. Spécification Demander et utiliser les huiles moteur portant la marque de certification dexos2

Les huiles moteur approuvées par GM comme respectant la certification dexos2 portent le logo d'homologation dexos2. Avertissement Utiliser une huile moteur approuvée dexos2 ou une huile moteur équiva- lente comme définie dans le paragraphe précédent. Ne pas utiliser l'huile moteur recommandée peut causer des dommages au moteur qui ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Classe de viscosité Utiliser une huile moteur de classe de viscosité SAE 5W-30. Utilisation par temps froid : Dans les régions extrêmement froides, où la température peut descendre en dessous de −29°C (−20°F), une huile SAE 0W-30 peut être utilisée. Une huile de cette viscosité permettra un démarrage à froid plus facile pour le moteur avec des températures extrê- mement basses. Lors de la sélection d'une huile de classe de viscosité appropriée, il est recommandé de choisir une huile répondant à la spéci- fication correcte. Se reporter à « Spéci- fications » précédemment dans cette section. Additifs d'huile moteur / Rinçages d'huile moteur Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles recommandées respectant la certifica- tion dexos2 sont tout ce qui est néces- saire pour garantir une bonne performance et une bonne protection du moteur. Des rinçages du système d'huile moteur ne sont pas recommandés et pourraient provoquer des dommages au moteur non couverts par la garantie du véhicule. Que faire avec l'huile usagée ? L'huile moteur usée contient des éléments malsains pour la peau et qui peuvent même provoquer le cancer. Éviter tout contact prolongé de l'huile moteur usée avec la peau. Nettoyer la peau et les ongles à l'eau savonneuse ou avec un bon produit de nettoyage pour les mains. Laver ou éliminer de façon appropriée les vêtements ou les chiffons imbibés d'huile moteur usée.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

284 SOINS DU VÉHICULE

Voir les mises en garde du fabricant sur l'utilisation et l'élimination des produits pétroliers. L'huile usagée peut présenter un danger pour l'environnement. Si vous effectuez la vidange vous-même, assurez-vous de bien évacuer toute l'huile du filtre avant de le mettre au rebut. Ne jamais éliminer l'huile en la jetant à la poubelle ou en la déversant sur le sol, dans des égouts, dans des cours d'eau ou dans des étangs. Pour recycler l'huile, la déposer dans un centre de collecte d'huiles usagées. Système de vie d'huile moteur Quand faut-il procéder à une vidange d'huile moteur ? Le véhicule est équipé d'un système informatique indiquant quand vidanger le moteur et remplacer le filtre. Le calcul se base sur une série de facteurs tels que les régimes du moteur, la température du moteur et le kilométrage. Selon les conditions de conduite, le kilométrage auquel la vidange d'huile est indiquée peut fortement varier. Pour que le système d'évaluation de la durée de vie de l'huile fonctionne correctement, vous devez réinitialiser le système chaque fois que vous changez d'huile. Lorsque le système a calculé que la durée de vie de l'huile a diminué, il indique qu'une vidange d'huile est nécessaire. Un message VIDANGE

HUILE MOTEUR NÉCESSAIRE

s'affiche. Se report er à Niveau d'huile moteur 0 149. Effectuer la vidange d'huile aussi rapidement que possible, au cours des prochains 1000 km (600 mi). Il est possible que, si vous conduisez dans les meilleures condi- tions, le système d'évaluation de la durée de vie de l'huile peut indique qu'un changement d'huile n'est pas nécessaire pendant un an. L'huile moteur doit être vidangée et le filtre remplacé au moins une fois par an ; le système est remis à zéro à ce moment-là. Votre concessionnaire emploie des techniciens formés qui effectueront ce travail et réinitialise- ront le système. Il est également important de vérifier régulièrement l'huile entre chaque changement d'huile et de la garder à un niveau correct. Si le système venait à être mis à zéro accidentellement, l'huile doit être vidangée 5 000 km (3 000 mi) après la dernière vidange. Penser à remettre le système de vie de l'huile à zéro à chaque vidange. Après la vidange d'huile, le dispositif de sur veillance d'huile doit être réinitialisé. Demander conseil auprès d'un revendeur. Consulter la rubrique REMAINING OIL LIFE (durée de vie de l'huile moteur) sous Centre d'informations du conducteur (DIC) 0 140 pour obtenir des informations sur la surveillance de durée de vie d'huile. Liquide de transmission automatique Comment vérifier le liquide de transmission automatique Il n'est pas nécessaire de vérifier le niveau de liquide de transmission. Seule une fuite de liquide de transmis- sion peut être à l'origine d'une perteGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SOINS DU VÉHICULE 285

de liquide. En cas de fuite, faire réparer votre véhicule dès que possible votre concessionnaire. Le véhicule n'est pas équipé de jauge de niveau de liquide de transmission. Il existe une procédure particulière pour vérifier et vidanger le liquide de transmission. Comme cette procédure est difficile, elle doit être effectuée au concessionnaire. Consulter votre réparateur agréé pour obtenir des informations complémentaires. Changer le liquide et le filtre aux intervalles mentionnés dans Entretien de routine 0 358 et être sûr d'utiliser le liquide mentionné dans Fluides et lubrifiants recommandés 0 362. Epurateur d'air/filtre à air du moteur Le filtre à air du moteur est dans le compartiment moteur, côté conduc- teur du véhicule. Se reporter à Vue d'ensemble du compartiment moteur 0 278 pour connaître l'emplacement. Quand inspecter l'épurateur d'air/le filtre à air du moteur ? Pour les inter valles de remplacement et d'examen du filtre à air du moteur, voir Entretien de routine 0 358. Comment inspecter l'épurateur d'air/le filtre à air du moteur Ne pas faire démarrer le moteur ni le faire tourner lorsque le boîtier de filtre à air du moteur est ouver t. Avant de déposer le filtre à air du moteur, vérifier que le boîtier de filtre à air et les composants avoisinants sont exempts de saleté et de débris. Déposer le filtre à air du moteur. Le tapoter légèrement et le secouer (loin du véhicule) pour évacuer la poussière et la saleté en suspens. Examiner l'état du filtre à air du moteur et le remplacer s'il est endommagé. Ne pas nettoyer le filtre à air du moteur ni ses composants avec de l'eau ou de l'air comprimé. Pour inspecter ou remplacer l'épura- teur d'air/le filtre à air : Moteur 2.0L L4 (LTG)

1. Retirer les quatre vis et soulever

le couvercle de l'ensemble.

2. Vérifier ou remplacer le filtre à

3. Abaisser le couvercle et le fixer

avec les quatre vis.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

286 SOINS DU VÉHICULE

Moteur 3.6L V6 bi-turbo (LF4)

1. Retirer les six vis et soulever le

couvercle de l'ensemble.

2. Vérifier ou remplacer les filtres

air du moteur. Ces filtres peuvent être déposés en appuyant sur les boutons du couvercle supérieur.

3. Abaisser le couvercle et le fixer

Avertissement Faire tourner le moteur avec l'épu- rateur d'air/le filtre à air désactivé peut provoquer des brûlures sur le conducteur ou sur d'autres personnes. L'épurateur d'air non seulement purifie l'air, mais il sert aussi de coupe-flammes en cas de retour de la flamme du moteur. Faire preuve de prudence lors d'une intervention sur le moteur et ne pas conduire avec l'épurateur d'air/le filtre à air désactivé. Avertissement Si l'épurateur d'air/le filtre à air est désactivé, des impuretés peuvent facilement pénétrer dans le moteur, ce qui pourrait l'endommager. Toujours prévoir la présence de l'épurateur d'air/du filtre arrière en place en conduisant. Système de refroidisse- ment (Moteur) Le système de refroidissement permet au moteur de maintenir la bonne température de ser vice.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SOINS DU VÉHICULE 287

Moteur 2.0L L4 (LTG)

1. Vase d'expansion de liquide

de refroidissement moteur et bouchon de pression

2. Ventilateur de refroidissement

du moteur (non visible) Moteur 3.6L V6 bi-turbo (LF4)

1. Vase d'expansion de liquide

de refroidissement moteur et bouchon de pression

2. Ventilateur de refroidissement

du moteur (non visible)

Avertissement Un ventilateur électrique de refroi- dissement du moteur sous le capot peut se mettre en marche même si le moteur ne tourne pas et peut provoquer des blessures. Tenir les (Suite) Avertissement (Suite) mains, les vêtements et les outils à l'écart de tout ventilateur électrique sous le capot.

Avertissement Les flexibles de chauffage et du radiateur et autres pièces moteur peuvent être brûlants. Ne pas les toucher. Les toucher risque de provoquer des brûlures. Ne pas faire tourner le moteur s'il y a une fuite. Si le moteur est allumé, il risque de perdre l'intégralité de son liquide de refroidissement. Cela pourrait provoquer un incendie du moteur et entraîner des brûlures. Faire réparer toute fuite avant de conduire le véhicule.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

288 SOINS DU VÉHICULE

Avertissement L'utilisation de tout autre liquide de refroidissement que DEX-COOL

peut provoquer une corrosion prématurée du moteur, du radiateur de chauffage ou du radiateur. De plus, il peut être nécessaire de remplacer le liquide de refroidisse- ment moteur plus rapidement. Toute réparation ne serait pas alors couverte par la garantie du véhicule. Toujours utiliser du liquide de refroidissement DEX-COOL (sans silicate) dans le véhicule. Système de refroidisse- ment (Refroidisseur d'air de suralimentation) Refroidisseur intermédiaire ATS-V uniquement Le moteur 3.6L V6 bi-turbo (LF4) est doté d'un système de refroidissement à refroidisseur intermédiaire . Le système de refroidissement à refroi- disseur d'air de suralimentation demande une procédure spéciale de vidange et d'appoint de liquide de refroidissement. Comme cette procé- dure est difficile, contactez votre réparateur agréé si le niveau de liquide du refroidisseur est bas ou si une fuite est suspectée. Liquide de refroidissement du moteur Le système de refroidissement du véhicule est rempli de liquide de refroidissement moteur DEX-COOL. Se reporter à Entretien de routine 0 358 et Fluides et lubrifiants recom- mandés 0 362. Voici une description du système de refroidissement et comment vérifier et faire l'appoint de liquide de refroidis- sement lorsque son niveau est trop bas. En cas de problème de surchauffe du moteur, se reporter à Surchauffe du moteur 0 292. Que faut-il utiliser ?

Avertissement N’ajouter que de l’eau ordinaire ou un autre liquide au système de refroidissement peut être dange- reux. L’eau ordinaire, ou un autre liquide, peut bouillir plus tôt que le mélange approprié de liquide de refroidissement. Le système d'aver- tissement de liquide de refroidisse- ment est réglé pour le mélange approprié de liquide de refroidisse- ment. Avec de l'eau plate ou un mauvais mélange, le moteur peut se retrouver en surchauffe sans que le conducteur n'en soit prévenu par un avertissement de surchauffe. Le moteur peut prendre feu et le conducteur ou d'autres personnes peuvent subir des brûlures. Utiliser un mélange à 50/50 d'eau potable propre et de liquide de refroidisse- ment DEX-COOL.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SOINS DU VÉHICULE 289

Utiliser un mélange à 50/50 d'eau potable propre et de liquide de refroi- dissement DEX-COOL. Ce mélange :

Assure une protection antigel jusqu'à une température extérieure de -37 °C (-34 °F).

Assure une protection anti-ébulli- tion jusqu'à une température moteur de 129 °C (265 °F).

Protège contre la rouille et la corrosion.

Ne causera pas de dommages aux pièces en aluminium.

Contribue à maintenir la bonne température du moteur. Avertissement Si un mélange de liquide de refroi- dissement, des inhibiteurs ou des additifs incorrects sont utilisés dans le système de refroidissement du véhicule, le moteur peut surchauffer et être endommagé. Trop d'eau dans le mélange peut geler et fissurer les pièces de refroidissement du (Suite) Avertissement (Suite) moteur. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. Utiliser uniquement un mélange correct de liquide de refroi- dissement du moteur pour le système de refroidissement. Se reporter à Fluides et lubrifiants recommandés 0 362. Ne jamais éliminer le liquide de refroi- dissement du moteur en le jetant à la poubelle ou en le déversant sur le sol, dans des égouts, dans des cours d'eau ou dans des plans d'eau. Faire changer le liquide de refroidissement par un réparateur agréé, familier avec les exigences légales concernant l'élimina- tion de liquide de refroidissement usagé. Cela contribuera à protéger l'environnement et votre santé. Contrôle du liquide de refroidis- sement Le véhicule doit être stationné sur une surface de niveau lors du contrôle du niveau de liquide de refroidissement. Il est normal de voir le liquide de refroidissement se déplacer dans la conduite de retour du flexible supérieur lorsque le moteur est en marche. Il est également normal de voir des bulles entrer dans le réservoir de secours par le petit flexible. Il est normal que le niveau de liquide de refroidissement dans la chambre inférieure monte et baisse avec la température de fonctionnement et les conditions ambiantes. Le liquide de refroidissement s'évapore dans la chambre inférieure en fonctionnement normal. Ceci se produit plus rapide- ment lorsque le véhicule est conduit pendant de longues périodes dans des conditions très chaudes et sèches. Vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans le vase d'expansion. Si le liquide de refroidissement qui se trouve dans le vase d'expansion se met à bouillir, ne rien faire d'autre jusqu'à ce qu'il refroidisse. Si le liquide de refroidissement est visible mais que son niveau n'atteint pas la ligne de REMPLISSAGE ÀGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

290 SOINS DU VÉHICULE

FROID, ajouter un mélange 50/50 d'eau potable et de liquide de refroi- dissement DEX-COOL. Préalablement, s'assurer que le système de refroidissement a refroidi. Si le liquide de refroidissement n'est pas visible dans le vase d'expansion, ajouter du liquide de refroidissement comme suit : Comment remplir le réservoir d'expansion de liquide de refroi- dissement ? Avertissement Ce véhicule est soumis à une procé- dure de remplissage de liquide de refroidissement spécifique. Le non-respect de cette procédure peut provoquer une surchauffe du moteur et l'endommager sérieu- sement. En l'absence de tout problème, vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans le vase d'expansion. Si le liquide de refroidissement est visible, mais que son niveau n'atteint pas le fond du goulot de remplissage, ajouter un mélange 50/50 d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL dans le vase d'expansion, mais s'assurer que le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression du vase d'expansion de liquide de refroidissement, est refroidi auparavant.

Avertissement La vapeur et des liquides brûlants d'un système de refroidissement chaud peuvent exploser et brûler gravement le conducteur. Ne jamais desserrer le bouchon lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression du vase d'expansion, est chaud. Attendre que le système de refroi- dissement et le bouchon de pression du vase d'expansion refroi- dissent.

Avertissement N’ajouter que de l’eau ordinaire ou un autre liquide au système de refroidissement peut être dange- reux. L’eau ordinaire, ou un autre liquide, peut bouillir plus tôt que le mélange approprié de liquide de refroidissement. Le système d'aver- tissement de liquide de refroidisse- ment est réglé pour le mélange approprié de liquide de refroidisse- ment. Avec de l'eau plate ou un mauvais mélange, le moteur peut se retrouver en surchauffe sans que le conducteur n'en soit prévenu par un avertissement de surchauffe. Le moteur peut prendre feu et le conducteur ou d'autres personnes peuvent subir des brûlures. Utiliser un mélange à 50/50 d'eau potable propre et de liquide de refroidisse- ment DEX-COOL.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SOINS DU VÉHICULE 291

Avertissement Par temps froid, l'eau peut geler et casser le moteur, le radiateur, le faisceau de radiateur et d'autres pièces. Utiliser le liquide de refroidissement recommandé et le mélange de liquide de refroidisse- ment adapté.

Avertissement Vous pouvez vous brûler si le liquide de refroidissement déborde sur les pièces brûlantes du moteur. Le liquide de refroidissement contient de l'éthylène glycol et il prend feu si les pièces moteur sont suffisamment chaudes. Ne pas renverser de liquide de refroidisse- ment sur un moteur chaud.

1. Retirer le bouchon de pression

du vase d'expansion de liquide de refroidissement de la chambre supérieur lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression du vase d'expansion de liquide de refroi- dissement et le flexible supérieur du radiateur, n'est plus chaud. Tourner lentement le bouchon à surpression dans le sens antiho- raire. Si un sifflement se fait entendre, patienter jusqu'à ce qu'il arrête. Ainsi, la pression restante peut être évacuée par le tuyau de refoulement.

2. Continuer à faire tourner lente-

ment le bouchon de pression pour le retirer. Ouvrir le bouchon de l'orifice d'entretien du vase d'expansion vers la chambre inférieure

3. Remplir la chambre supérieure

du vase d'expansion avec le mélange de liquide de refroidisse- ment DEX-COOL approprié jusqu'au bas du goulot de remplissage. La chambre supéri- eure doit être complètement remplie. Remplir la chambre du bas du vase d'expansopn par l'orifice de service jusqu'à la moitié environ.

4. Le bouchon de pression du vase

d'expansion du liquide de refroi- dissement déposé et le bouchon de l'orifice de ser vice ouvert, démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu'à sentir que le flexible supérieur du radiateurGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

292 SOINS DU VÉHICULE

devient chaud. Observer le venti- lateur de refroidissement du moteur. A ce moment-là, il se peut que le niveau du liquide de refroidisse- ment à l'intérieur de la chambre supérieure du vase d'expansion de liquide de refroidissement ait diminué. Si le niveau est plus bas, ajouter le mélange de liquide de refroidissement DEX-COOL approprié dans la chambre supérieure du vase d'expansion de liquide de refroidissement jusqu'à ce que le niveau atteigne le bas du goulot de remplissage.

5. Remplacer le bouchon de

pression du vase d'expansion et fermer le bouchon de l'orifice de service du vase d'expansion. Avertissement Si le bouchon de pression n'est pas installé de manière étanche, cela peut entraîner des per tes de liquide de refroidissement et un éventuel (Suite) Avertissement (Suite) endommagement du moteur. S'assurer que le bouchon est bien serré de manière étanche. Vérifier le niveau de liquide dans les chambres supérieure et inférieure du vase d'expansion lorsque le système de refroidissement est à nouveau froid. Si le liquide de refroidissement n'est pas au bon niveau, répéter les étapes 1 à 3 et reposer le bouchon de pression, puis fermer l'orifice de service. Si le liquide de refroidisse- ment n'est toujours pas au bon niveau lorsque le système est à nouveau froid, contacter votre concessionnaire. Surchauffe du moteur Le véhicule possède plusieurs indica- teurs pour avertir d'une surchauffe moteur. Le combiné d'instruments comprend un indicateur de température de liquide de refroidissement moteur et un témoin d'avertissement de tempé- rature du liquide de refroidissement moteur. Se reporter à Indicateur de température de liquide de refroidisse- ment du moteur 0 128 et Témoin de température du liquide de refroidisse- ment du moteur 0 136. Le véhicule peut également afficher le message au centre d'informations du conducteur (DIC). Se reporter à Niveau du liquide de refroidissement du moteur 0 149. Si l'on décide de ne pas ouvrir le capot lors de l'affichage de cet avertisse- ment, demander immédiatement une intervention. Si vous décidez d'ouvrir le capot, le véhicule doit être stationné sur un terrain plat. Puis vérifier si le ventilateur de refroi- dissement du moteur est en marche. Si le moteur est en surchauffe, le ventilateur doit être en marche. Si ce n'est pas le cas, ne pas continuer à faire tourner le moteur. Faire réparer le véhicule.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SOINS DU VÉHICULE 293

Avertissement Faire tourner le moteur sans liquide de refroidissement peut causer des dommages ou un incendie. Tout dommage sur le véhicule ne serait pas alors couvert par la garantie du véhicule. Si de la vapeur s'échappe du compartiment moteur

Attention La vapeur d'un moteur en surchauffe peut causer de graves brûlures même si le capot n'est ouvert que légèrement. Tenez-vous à l'écart du moteur si vous voyez ou entendez que la vapeur s'échappe du moteur. Couper seulement le moteur et tenir toute personne à l'écart du véhicule tant qu'il n'a pas refroidi. Patienter jusqu'à ce que tout signe de vapeur ou de liquide de refroidissement s'estompe avant d'ouvrir le capot. (Suite) Attention (Suite) Si vous continuez à conduire avec le moteur en surchauffe, les liquides du moteur peuvent prendre feu. Le conducteur ou les personnes dans son entourage peuvent subir de graves brûlures. Arrêter le moteur s'il est en surchauffe, puis quitter le véhicule et patienter jusqu'à ce qu'il refroidisse. Si de la vapeur s'échappe du compartiment moteur sans avertissement de surchauffe (série V uniquement) La bouche de ventilation du capot de la série V est opérationnelle et permet la pénétration de l'eau de pluie et des stations de lavage dans le compart i- ment moteur ainsi que son contact avec des sur faces très chaudes. Si de la vapeur s'échappe par la bouche de ventilation du capot sans que cela s'accompagne d'un avertissement de surchauffe, aucune action n'est néces- saire. Si aucune vapeur ne s'échappe du compartiment moteur Si un avertissement de surchauffe moteur est affiché, mais que la vapeur n'est pas visible ou audible, le problème peut ne pas être trop grave. Parfois le moteur peut être un peu en surchauffe lorsque le véhicule :

Monte une longue côte par temps chaud.

S'arrête après une conduite à grande vitesse.

Tourne au ralenti pendant de longues périodes dans la circu- lation. Si l'avertissement de surchauffe est affiché sans signe de vapeur apparent :

1. Arrêter la climatisation.

2. Mettre le chauffage à la tempéra-

ture maximale et à la vitesse maximale du ventilateur. Ouvrir les fenêtres si nécessaire.

3. Lorsque les conditions de

stationnement (P) ou au point mort (N) et laisser le moteur tourner au ralenti. Si l'indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur n'est plus dans la zone de surchauffe ou sur le témoin d'avertissement de température de liquide de refroidisse- ment du moteur n'est plus affiché, le véhicule peut être conduit. Continuer à rouler lentement pendant 10 minutes environ. Garder une distance de sécurité par rapport au véhicule qui précède. Si l'avertissement ne se réaffiche pas, continuer à conduire normalement et faire vérifier le système de refroidissement pour garantir son bon fonctionnement son remplissage correct. Si l'avertissement persiste, se ranger sur le côté, arrêter et garer immédiate- ment le véhicule. S'il n'y a aucune trace apparente de vapeur, laisser le moteur tourner au ralenti durant trois minutes en stationnement. Si l'avertissement est toujours affiché, couper le moteur et patienter jusqu'à ce qu'il refroidisse. Liquide de lave-glace Que faut-il utiliser ? Lorsque du liquide de lave-glace est nécessaire, s'assurer de lire les instruc- tions du fabricant avant utilisation. Si le véhicule est conduit dans une zone où la température risque de chuter en dessous de zéro, utiliser un liquide avec une protection antigel suffisante. Ajout de liquide lave-glace Ouvrir le bouchon doté du symbole de lave-glace. Faire l'appoint de liquide lave-glace. Consulter Vue d'ensemble du compartiment moteur 0 278 pour connaître l'emplacement du réservoir. Avertissement

Ne pas utiliser de liquide de lave-glace contenant tout type de traitement déperlant. Cela peut entraîner un broutage ou des sauts de balayage des balais d'essuie-glace.

Ne pas utiliser de liquide de refroidissement du moteur (d'antigel) dans le lave-glace pour pare-brise. Cela pourrait endommager le système de lave-glace du pare-brise et la peinture.

Ne pas mélanger de l'eau avec du liquide lave-glace prêt à l'emploi. L'eau peut faire geler la solution et endommager le réservoir de liquide lave-glace et d'autres pièces du système de lave-glace.

En cas d'utilisation de liquide lave-glace concentré, suivre les instructions du fabricant pour ajouter de l'eau. (Suite)Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

Remplir le réser voir de lave-glace uniquement aux trois quarts lorsqu'il fait très froid. En cas de gel, cela permet l'expansion du liquide qui, autrement pourrait endommager le réser voir s'il est complètement plein. Freins ; Les plaquettes de frein à disque sont dotées d'indicateurs d'usure intégrés qui émettent un signal d'avertisse- ment aigu lorsque les plaquettes de frein sont usées et de nouvelles plaquettes sont nécessaires. Le signal peut apparaître et disparaître ou peut se faire entendre lorsque le véhicule se déplace, sauf lorsque le la pédale de frein est enfoncée avec fermeté.

Avertissement La présence du signal d'avertisse- ment d'usure de freins signifie que bientôt les freins ne fonctionneront pas correctement. Cela pourrait provoquer une collision. Lorsque le signal d'avertissement d'usure de frein retentit, faites réviser le véhicule. Avertissement Continuer à conduire avec des plaquettes de freins usées peut se solder par une réparation de frein onéreuse. Certaines conditions de conduite ou climatiques peuvent provoquer un grincement de freins lorsque les freins sont engagés pour la première fois ou légèrement engagés. Cela ne veut pas dire que les freins sont en panne. Si le véhicule est équipé de garnitures de frein à haut rendement, l'accumula- tion de poussière de frein et les bruits mineurs peuvent augmenter par rapport à des garnitures de frein standard. Pour contribuer à éviter une pulsation des freins, les écrous de roue doivent être serrés au bon couple. Lorsque les roues sont permutées, examiner les plaquettes de frein en ce qui concerne l'usure et serrer uniformément les écrous de roues dans l'ordre correct au couple prescrit. Se reporter à Capacités et caractéristiques 0 366. Les plaquettes de frein doivent être remplacées par jeu entier. Course de pédale de frein Consulter un revendeur si la pédale de frein ne revient pas à sa hauteur normale ou si la longueur de course de la pédale augmente rapidement. Cela peut indiquer qu'une révision des freins peut s'avérer nécessaire. Remplacement de pièces du système de freinage Toujours remplacer les pièces du système de freinage par des pièces de rechange, neuves, approuvées. Dans le cas contraire, les freins pourraient neGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

296 SOINS DU VÉHICULE

pas fonctionner correctement. Les performances de freinage attendues peuvent être modifiées de nombreuses façons différentes si de mauvaises pièces de freinage de rechange sont installées ou si les pièces de rechange sont incorrecte- ment posées. Liquide de frein Le réser voir du maître-cylindre de freinage est rempli de liquide de frein DOT 3 approuvé par GM comme indiqué sur le bouchon du réservoir. Consulter Vue d'ensemble du comparti- ment moteur 0 278 pour connaître l'emplacement du réservoir. Vérification du liquide de frein Avec le véhicule en position de stationnement (P) sur une sur face plane, le niveau de liquide de frein doit se situer entre les repères minimum et maximum dans le réser- voir correspondant. Il n'existe que deux raisons pour lesquelles le niveau du liquide de freins dans le réservoir peut diminuer :

Usure normale des garnitures de freins. Lors de l'installation de garnitures neuves, le niveau du liquide remonte à nouveau.

Fuite de liquide dans le circuit hydraulique de frein. Faire réparer le circuit hydraulique de frein. Avec une fuite, les freins ne fonctionnent pas correctement. Toujours nettoyer le bouchon du réservoir de liquide de frein et la zone autour du bouchon avant de le déposer. Ne pas faire l'appoint de liquide de freins. Faire l'appoint de liquide n'éli- mine pas la fuite. Si l'on ajoute du liquide tandis que les garnitures sont usées, il y aura trop de liquide au moment où des garnitures de frein neuves sont installées. Ajouter ou retirer du liquide, si nécessaire, uniquement en cas d'inter vention sur le système hydraulique de freinage.

Attention Si une quantité excessive de liquide de freins est ajoutée, le liquide peut déborder sur le moteur et prendre feu si le moteur est suffisamment chaud. Le conducteur ou d'autres personnes peuvent subir des brûlures et le véhicule peut être endommagé. N'ajouter du liquide de frein qu'en cas d'intervention sur le système hydraulique de freinage. Lorsque le liquide de frein chute à un niveau bas, le voyant d'avertissement de freins s'allume. Se reporter à Témoin du système de freinage 0 133. Le liquide de frein absorbe l'eau au fil du temps, ce qui dégrade son effica- cité. Remplacer le liquide de frein aux intervalles spécifiés pour éviter l'aug- mentation des distances d'arrêt. Se reporter à Entretien de routine 0 358.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SOINS DU VÉHICULE 297

Que faut-il ajouter ? Utiliser uniquement du liquide de frein DOT 3 approuvé par GM prove- nant d'un conteneur propre et hermé- tique. Se reporter à Fluides et lubrifiants recommandés 0 362.

Attention Le liquide de frein inadapté ou contaminé peut entraîner un endommagement du système de freinage. Cela pourrait entraîner une perte du freinage avec pour conséquence d'éventuelles blessures. Toujours utiliser le liquide de freins approprié approuvé par GM. Avertissement Si du liquide de freins déborde sur les surfaces peintes du véhicule, la finition de la peinture risque d'être endommagée. Laver immédiatement toute surface peinte. Batterie La batterie d'origine est une batterie sans entretien. Ne pas retirer le bouchon et ne pas ajouter de liquide. La batterie est placée dans le coffre, derrière le panneau le garnissage, du côté conducteur du véhicule. Se reporter au numéro de pièce de rechange indiqué sur l'étiquette d'ori- gine de la batterie si un remplacement de la batterie s'avère nécessaire.

Avertissement Ne pas utiliser une allumette ou une flamme près de la batterie d'un véhicule. Si un éclairage est néces- saire, utiliser une torche. Ne pas fumer près d'une batterie de véhicule. Lorsque vous travaillez autour d'une batterie de véhicule, protégez-vous les yeux avec des lunettes de sécurité. Tenir les enfants éloignés des batte- ries de véhicule.

Avertissement Les batteries sont remplies d'acide qui peut provoquer des brûlures et de gaz qui peut exploser. Vous pouvez être sérieusement blessés si vous n'êtes pas vigilant. (Suite)Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

298 SOINS DU VÉHICULE

Avertissement (Suite) Respecter scrupuleusement les instructions relatives au travail autour de la batterie. Les plots de batterie, les bornes et tous les accessoires s'y rapportant contiennent du plomb et des composés de plomb susceptibles de provoquer des cancers et des troubles de la reproduction. Laver les mains après les avoir manipulés. Après une perte de puissance, comme débranchement de la batterie ou dépose de fusibles maxi du bloc de fusibles de distribution de puissance, il convient d'effectuer les étapes suivantes pour calibrer la commande de papillon électronique. Dans le cas contraire, le moteur ne fonctionnera pas correctement.

1. Tourner la clé de contact, mais

ne pas démarrer le moteur.

2. Laisser le contact mis durant au

moins trois minutes pour permettre à la commande de papillon électronique de faire un cycle et réapprendre sa position de départ.

3. Couper d'allumage.

4. Démarrer et faire tourner le

moteur durant 30 secondes au moins. Stockage du véhicule Utilisation peu fréquente : Débrancher le câble négatif (-) noir de la batterie pour éviter de décharger la batterie. Stockage longue durée : Débrancher le câble négatif (-) noir de la batterie ou utiliser un chargeur à régime lent. Transmission intégrale Si le véhicule est équipé d'une trans- mission intégrale (AWD), c'est un système supplémentaire qui a besoin de graissage. Boîte de transfert Quand faut-il vérifier le lubrifiant ? Il n'est pas nécessaire de vérifier régulièrement l'huile de boîte de trans- fert, sauf si une fuite est suspectée ou si un bruit inhabituel se fait entendre. Une perte de liquide peut indiquer un problème. Dépanner et réparer la panne.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SOINS DU VÉHICULE 299

Comment faut-il vérifier le lubri- fiant ?

1. Bouchon de remplissage2. Bouchon de vidange

Pour obtenir un relevé précis, le véhicule doit être sur une surface de niveau. Si le niveau est inférieur au bas de l'orifice du bouchon de remplissage sur la boîte de transfert, ajouter du lubrifiant. Verser suffisamment de lubrifiant pour que le niveau atteigne le bas de l'orifice du bouchon de remplissage. Prendre soin de ne pas trop serrer le bouchon de remplissage. Que faut-il utiliser ? Se reporter au Schéma de mainte- nance pour déterminer le type de lubrifiant à utiliser. Se reporter à Fluides et lubrifiants recom- mandés 0 362. Contrôle du commuta- teur-starter

Avertissement Lors de cette inspection, le véhicule peut brusquement se déplacer. Si le véhicule se déplace, le conducteur ou d'autres personnes peuvent être blessées.

1. Avant de procéder à ce contrôle,

assurez-vous qu'il y a suffisam- ment d'espace autour du véhicule.

2. Engager avec fermeté le frein de

stationnement et le frein normal. N'utilisez pas la pédale d'accélé- rateur et soyez prêt à couper immédiatement le moteur s'il démarre.

3. Essayer de démarrer le moteur à

partir de chacun des rapports. Le véhicule ne doit démarrer qu'en position P (Parking) ou N (Neutre). Si le véhicule démarre dans une autre position, contacter le revendeur pour une intervention d'entretien.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

300 SOINS DU VÉHICULE

Contrôle de fonctionne- ment de la commande de verrouillage de transmis- sion automatique

Avertissement Lors de cette inspection, le véhicule peut brusquement se déplacer. Si le véhicule se déplace, le conducteur ou d'autres personnes peuvent être blessées.

1. Avant de procéder à ce contrôle,

assurez-vous qu'il y a suffisam- ment d'espace autour du véhicule. Il doit être garé sur une surface de niveau.

2. Serrer le frein de stationnement.

Il convient d'être prêt à engager immédiatement le frein normal si le véhicule se met à rouler.

3. Avec le moteur à l'arrêt, mettre

le contact sans démarrer le moteur. Sans engager le frein normal, essayer de sortir le levier de vitesses de la position P (Parking) en appliquant un effort normal. Si le levier de vitesses sort de la position P (Park), contacter le revendeur pour une intervention d'entretien. Contrôle du frein de stationnement et du mécanisme P (Park)

Avertissement Lorsque ce contrôle est effectué, le véhicule peut se mettre à rouler. Le conducteur ou d'autres personnes peuvent subir des blessures et la propriété peut être endommagée. Assurez-vous qu'il y a de l'espace devant le véhicule s'il se met à rouler. Il convient d'être prêt à engager tout de suite le frein normal si le véhicule se mettait à rouler. Garer le véhicule sur une pente assez raide avec la face avant du véhicule orientée vers le bas. Garder le pied sur le frein normal, engager le frein de stationnement.

Pour vérifier la capacité de retenue du frein de stationnement : Avec le moteur en marche et la trans- mission en position N (neutre), relâcher lentement la pression du pied sur la pédale de frein normal. Continuer cette opération jusqu'à ce que le véhicule ne soit retenu que par le frein de station- nement.

Pour vérifier la capacité de retenue du mécanisme P (Park) : Avec le moteur en marche, passer en position P (Parking). Puis relâcher d'abord le frein de stationnement et ensuite le frein normal. Contacter le revendeur si une inter- vention d'entretien est nécessaire. Remplacement de balais d'essuie-glace Inspecter les balais d'essuie-glace du pare-brise à la recherche d'usure et de fissure.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SOINS DU VÉHICULE 301

Il existe divers types de balais de rechange qui se retirent de manière différente. Pour connaître le type et la longueur adéquats, se reporter à Pièces de rechange et entretien 0 363. Pour remplacer le balai d'essuie-glace avant :

1. Retirer le jeu d'essuie-glace de

pare-brise du pare-brise.

2. Soulever le verrou au milieu du

balai d'essuie-glace, à l'endroit de fixation du bras d'essuie-glace.

3. Avec le verrou ouvert, tirer le

balai d'essuie-glace vers le bas et le pare-brise suffisamment loin afin qu'il puisse être dégagé de l'extrémité en forme de crochet en J du bras d'essuie-glace.

4. Retirer le balai d'essuie-glace.

Tout contact du bras de balai d'essuie-glace avec le pare-brise sans balai installé risque d'endommager le pare-brise. Aucun dégât survenant au cours de cette opération ne sera couvert par la garantie du véhicule. Éviter tout contact du bras de balai d'essuie-glace avec le pare-brise.

5. Pour le remplacement des balais

d'essuie-glace, inverser les étapes 1 à 3. Remplacement du pare-brise Système HUD Le pare-brise fait partie du système d'affichage tête haute HUD. Si le pare-brise doit être remplacé, utiliser un pare-brise conçu pour le système HUD. Sinon les images HUD pourraient paraître floues. Systèmes d'assistance au conducteur Lorsqu'un pare-brise doit être remplacé, si le véhicule est équipé d'un détecteur à caméra orientée vers l'avant pour les systèmes d'assistance au conducteur, le pare-brise doit être posé conformément aux spécifications de GM afin que ces systèmes fonction- nent correctement. Sinon, ces systèmes peuvent se comporter de manière inattendue et/ou générer des messages. Se reporter à Messages du système de détection d'objets 0 152.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

302 SOINS DU VÉHICULE

Réglage de phare Réglage des phares Le réglage des phares a été préréglé etne devrait nécessiter aucun autreréglage.Si le véhicule a été endommagé dansun accident, le réglage des phares peutêtre affecté. S'il est nécessaire derégler les phares, contacter un conces-sionnaire. Remplacement d'ampoule Remplacement des lampes Pour connaître le type d'ampoule derechange à utiliser, se reporter à larubrique Ampoules de rechange 0 303.Pour toute directive de remplacementd'ampoule qui ne figure pas dans cetterubrique, consulter votre réparateuragréé. Ampoules halogènes

Avertissement Les ampoules halogènes sontremplies de gaz sous pression etelles peuvent éclater si vous laisseztomber ou rayez l'ampoule. Vous oud'autres personnes peuvent êtreblessées. Prenez soin de lire et desuivre les instructions sur l'embal-lage de l'ampoule. Eclairage à décharge haute intensité (HID)

Attention Le système d'éclairage à décharge àhaute intensité (HID) fonctionne àtrès haute une tension. Essayerd'intervenir sur un des composantsdu système entraîne un risque deblessure grave. Pour leur entretien,s'adresser au revendeur ou à untechnicien spécialisé.Après le remplacement d'une ampoulede projecteur HID, le faisceau peutprésenter une nuance légèrementdifférente de celle d'origine. Cela estnormal. Éclairage à DEL Ce véhicule a plusieurs témoins DEL.Contacter le concessionnaire pour leremplacement de tout éclairage à DEL.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SOINS DU VÉHICULE 303

Eclairage de plaque d'immatriculation Ensemble de lampe d'éclairage Ensemble d'ampoule

1. Douille d'ampoule

d'éclairage Pour remplacer une de ces ampoules :

1. Pousser l'ensemble de feux (3)

vers le centre du véhicule.

2. Tirer l'ensemble de feu vers le

bas pour le déposer.

3. Tourner la douille d'ampoule (1)

dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la retirer du bloc d'éclairage (3).

4. Sortir l'ampoule (2) en la tirant

tout droit hors de la douille d'ampoule (1).

5. Enfoncer l'ampoule de rechange

en ligne droite dans sa douille et faire tourner la douille dans le sens horaire pour la placer dans l'ensemble de lampes.

6. Repousser l'ensemble de feu en

position, jusqu'à ce que la patte de déblocage se verrouille en place. Ampoules de rechange Éclairage extérieur Numéro de l'ampoule Éclairage de la plaque minéralogique W5W LL Pour les ampoules de rechange n'étant pas listées ici, contacter un revendeur.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

304 SOINS DU VÉHICULE

Circuit électrique Surcharge du circuit électrique Le véhicule est équipé de fusibles et disjoncteurs afin d'assurer la protec- tion contre une surcharge du circuit électrique. Lorsque la charge électrique de courant est trop import ante, le disjoncteur s'ouvre et se ferme, proté- geant le circuit jusqu'à ce que la charge de courant revienne à la normale ou que le problème soit corrigé. Ceci permet de considérable- ment réduire le risque d'une surcharge de circuit ou d'un incendie provoqué par des problèmes électriques. Les fusibles et disjoncteurs protègent les dispositifs électriques du véhicule. Remplacer un fusible grillé par un fusible neuf de dimensions et de puissance identiques. Si un problème survient lors d'un trajet et qu'il n'y a pas de fusible de rechange disponible, emprunter un de la même intensité. Choisir un article non essentiel du véhicule et utiliser son fusible. Le remplacer dès que possible. Câblage des projecteurs Une surcharge électrique peut provo- quer le clignotement des lampes (éclairage/extinction) ou dans certains cas les lampes ne s'allument pas du tout. Le câblage du phare doit être vérifié immédiatement si les feux s'allument et s'éteignent ou tout simplement ne s'allument pas. Essuie-glaces de pare-brise Si le moteur de l'essuie-glace s'échauffe en raison de quantités importantes de neige ou de glace, les essuie-glaces de pare-brise s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur ait refroidi et redémarreront à nouveau. Bien que le circuit soit protégé contre toute surcharge électrique, une surcharge causée par des quantités importantes de neige ou de glace, peut provoquer des dommages sur les bras d'essuie-glace. Nettoyer toujours la glace et la neige du pare-brise avant d'utiliser les essuie-glaces du pare-brise. Si la surcharge est causée par un problème électrique, et non pas par la neige ou la glace, veiller à effectuer une réparation immédiatement. Fusibles et disjoncteurs Les circuits de câblage du véhicule sont protégés contre les courts-ci rcuits par une combinaison de fusibles et de disjoncteurs. Ceci permet de considé- rablement réduire le risque de dommages provoqués par des problèmes électriques. Pour contrôler un fusible, vérifier la bande couleur argent à l'intérieur du fusible. Si la bande est interrompue ou fondue, remplacer le fusible. S'assurer de remplacer un fusible grillé par un fusible neuf de la même taille et de mêmes caractéristiques nominales. Il est possible d'utiliser temporaire- ment des fusibles de la même inten- sité provenant d'un autre emplacement de fusible, s'il est grillé. Remplacer le fusible dès que possible.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SOINS DU VÉHICULE 305

Pour identifier et vérifier les fusibles, les disjoncteurs et les relais, se reporter à Boîtier à fusibles, comparti- ment moteur 0 305 et Boîtier à fusibles, tableau de bord 0 308 et Boîtier à fusibles, compartiment arrière 0 311. Boîtier à fusibles, compar- timent moteur Le boîtier de fusibles sous le capot se trouve du côté passager du compart i- ment moteur. Soulever le couvercle du boîtier de fusibles pour avoir accès aux fusibles. Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles et relais illustrés. Avertissement Renverser du liquide sur un compo- sant électrique du véhicule causera des dommages sur celui-ci. Garder toujours les couvercles sur les composants électriques.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

306 SOINS DU VÉHICULE

Fusibles Utilisation 1 – 2 – 3 Ceinture de sécurité passager motorisée 4 – 5 – 6 Siège électrique de conducteur 7 – 8 Relais de lave-phare 9 – 10 – 11 – 12 – 13 Siège électrique du passager 14 – 15 Entrée passive/ Démarrage passif 16 – 17 Lave-phareGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SOINS DU VÉHICULE 307

Fusibles Utilisation 18 – 19 Pompe d'ABS 20 Vanne d'ABS 21 – 22 Ceinture de sécurité conducteur motorisée 23 Relais de commande d'essuie-glaces 24 Relais de vitesse d'essuie-glaces 25 Relais du module de commande du moteur 26 – 27 -/Siège chauffé 2 28 -/Verrouillage de marche arrière 29 AFS AHL/Protection des piétons 30 – 31 Commutateur de vitre passager 32 – Fusibles Utilisation 33 Toit ouvrant 34 Essuie-glace avant 35 Verrou de colonne de direction 36 Centrale électrique arrière à bus/ allumage 37 -/MIL/Allumage 38 Obturateur d'air 39 Sondes O2/émissions 40 Bobines d'allumage/ Injecteurs 41 -/Bobines d'allumage/ Injecteurs 42 Module de commande du moteur 43 – 44 – 45 Lave-glace 46 Relais de lave-glace arrière Fusibles Utilisation 47 Relais de lave-glace avant 48 Corps de tableau de bord/Allumage 49 Module de commande du système de carburant/Allumage 50 Volant chauffé 51 Module de commande moteur/ Allumage 52 Module de commande de boîte de vitesses/Allumage 53 Pompe de liquide de refroidissement 54 Relais de pompe de liquide de refroidis- sement 55 – 56 Module de commande de transmission/-Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

308 SOINS DU VÉHICULE

Fusibles Utilisation 57 Relais de feu de croisement 58 Relais de feu de route 59 Relais de marche/ lancement 60 Relais de démarreur 2 61 Relais de pompe à vide 62 Relais de démarreur 63 Relais de commande de climatisation 64 Réglage de niveau de phare adaptatif 65 Phare HID (décharge haute intensité) gauche 66 Phare HID (décharge haute intensité) droit 67 Feu de route gauche/ droit 68 Moteur de réglage de portée des phares Fusibles Utilisation 69 Avertisseur sonore 70 Relais d'avertisseur sonore 71 Ventilateur de refroi- dissement 72 Démarreur 2 73 Pompe de dépression de frein 74 Démarreur 75 Embrayage de climatisation 76 – Boîtier à fusibles, tableau de bord La boîte à fusibles du tableau de bord est à l'extrémité du côté conducteur sur le tableau de bord. Pour accéder aux fusibles, déposer le panneau d'extrémité en faisant légère- ment levier avec un outil en plastique près de chaque collier, en commen- çant par le point indiqué.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SOINS DU VÉHICULE 309

Pour poser le couvercle d'extrémité, introduire les pattes à l'arrière du couvercle dans les fentes du tableau de bord, au niveau des points indiqués. Aligner le colliers avec les fentes dans le tableau de bord et appuyer sur le couvercle. Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles et relais illustrés.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

310 SOINS DU VÉHICULE

Fusibles Utilisation 2 Moteur de porte-gobelets 3 Verrouillage électrique de la colonne de direction 4 – 5 – 6 Colonne de direction inclinable et télescopique 8 Connecteur de liaison de données 9 Déverrouillage de la boîte à gants 10 Conduit collecteur 11 Module de commande 1 de carrosserie 12 Module de commande de carrosserie 5 13 Module de commande de carrosserie 6 Fusibles Utilisation 14 – 15 Module de commande de carrosserie 7 16 – 17 – 18 – 19 Prise de courant auxiliaire 20 Allume-cigares 21 Chargeur sans fil 22 Module de détection et de diagnostic/ Détection automatique d'occupant 23 Radio/DVD/ commande de climatisation 24 Afficheur 25 Volant chauffé 26 Chargeur sans fil Fusibles Utilisation 27 Commandes au volant 28 – 29 Lampe de courtoisie de pare-soleil 30 – 31 Alimentation prolongée des accessoires/ Accessoires 32 – 33 Soufflante de climatisation avant Disjoncteurs Utilisation CB1 Prise de courant auxiliaire CB7 – Relais Utilisation K10 Alimentation prolongée des accessoires/ AccessoiresGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SOINS DU VÉHICULE 311

Relais Utilisation K605 Logistique K644 Alimentation prolongée des accessoires/ Accessoires/ Déverrouillage de la boîte à gants Boîtier à fusibles, compar- timent arrière La boîte à fusibles du coffre se trouve derrière un couvercle du côté conduc- teur du coffre. Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

312 SOINS DU VÉHICULE

Fusibles Utilisation *1 Module de commande conducteur arrière/ transformateur c.c. c.c. 2 Vitre gauche 3 Module de commande de carrosserie 8 *4 Onduleur 5 Batterie 1 de démarrage passif/ d'entrée passive 6 Module de commande de carrosserie 4 7 Rétroviseurs chauffés 8 Amplificateur 9 Désembueur de lunette arrière 10 Bris de glace *11 Connecteur de remorque 12 OnStar (option)Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SOINS DU VÉHICULE 313

Fusibles Utilisation 13 Vitre droite 14 Frein de stationnement électrique 15 – 16 Déverrouillage du coffre *17 Relais de marche *18 Relais de logistique *19 – 20 Relais de désembueur de lunette arrière 21 Module de miroir de rétroviseur 22 – 23 Mise à l'air libre du boîtier 24 Module de commande 2 de carrosserie *25 Caméra arrière *26 Sièges avant ventilés Fusibles Utilisation

*28 Remorque/Pare-soleil *29 Sièges chauffants arrière *30 Système d'amortisse- ment semi-actif *31 Module de commande de boîte de transfert/module d’entraînement de commande arrière 32 Module antivol/ Ouvre-porte universel de garage/Détecteur de pluie *33 UPA *34 Radio/DVD *35 Soupape d'échappement *36 Remorque 37 Module de commande de pompe de carburant/circuit de carburant Fusibles Utilisation *38 Pompe à carburant 39 – 40 Marche/Lancement *41 Amorçage de la pompe à carburant *42 Module de siège à mémoire 43 Module de commande de carrosserie 3 44 – 45 Commande de tension régulée de la batterie 46 Batterie du module de commande du moteur 47 – 48 – *49 Module de remorque 50 Sécurité de serrure de porteGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

314 SOINS DU VÉHICULE

Fusibles Utilisation51 Déverrouillage defermeture arrière52 Fermeture arrière 253 –54 Sécurité de serrurede porte55 –*56 Volet de réservoir decarburant* En option Roues et pneus Pneus Tous les véhicules GM neufs sont équipés de pneus haute qualité fabriqués par un leader du marché. Consulter le manuel de garantie pour obtenir des informa- tions concernant la garantie des pneus et pour savoir où les faire réparer. Pour de plus amples infor- mations, s'adresser au fabricant de pneus.

Des pneus mal entretenus et incorrectement utilisés sont dangereux.

Surcharger les pneus peut les faire surchauffer par suite de friction excessive. Ils peuvent éclater et (Suite) Attention (Suite) causer un grave accident. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 207.

Des pneus pas assez gonflés posent le même problème que des pneus trop gonflés. Cela peut entraîner un accident qui pourrait causer des blessures graves. Vérifiez fréquemment tous les pneus afin de maintenir la pression recommandée. La pression de pneu devrait être vérifiée lorsque les pneus sont froids.

Des pneus surgonflés courent plus de risque d'être coupés, crevés ou déchirés par un choc brutal, par exemple en roulant dans un nid de (Suite)Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SOINS DU VÉHICULE 315

Attention (Suite) poule. Garder les pneus gonflés à la pression recommandée.

Des pneus vieux et usés peuvent causer des accidents. Si la bande de roulement des pneus est très usée, les remplacer.

Remplacer les pneus qui ont été endommagés suite à des impacts avec des nids de poule, des bordures, etc.

Des pneus mal réparés peuvent causer des accidents. Seul un répara- teur ou un centre d'entre- tien de pneus agréé devrait effectuer la réparation, le remplacement, le démon- tage et le montage des pneus. (Suite) Attention (Suite)

Ne pas faire tourner les pneus à plus de 56 km/h (35 mph) sur des surfaces glissantes, comme la neige, la boue, la glace, etc. Une rotation excessive peut provoquer l'explosion des pneus. Se reporter à la rubrique Pression de pneu pour une conduite à grande vitesse 0 319 pour connaître le réglage de la pression de gonflage pour la conduite à grande vitesse. Pneus toutes saisons Ce véhicule est équipé de pneus toutes saisons. Ces pneus sont conçus pour offrir une bonne performance générale sur la plupart des revêtements de routes et conditions météorologiques. Les pneus d'origine conçus selon les critères de per formance de pneu spéci- fique GM sont dotés d'un code de spécification TPC moulé sur le flanc. Les pneus toutes saisons d'origine peuvent être identifiés par les deux derniers caractères de ce code TPC, c'est à dire « MS ». Envisager le montage de pneus d'hiver sur le véhicule en cas de trajets fréquents sur la neige ou routes verglacées. Les pneus toutes saisons offrent une performance adéquate pour la plupart des conditions de conduite d'hiver, mais ils n'offrent pas le même degré d'adhérence ou de performance que les pneus d'hiver sur des routes verglacées ou enneigées. Se reporter à Pneus d'hiver 0 315. Pneus d'hiver Ce véhicule n'est pas à l'origine équipé de pneus d'hiver. Les pneus d'hiver sont conçus pour augmenter la traction sur des routes verglacées et recouvertes de neige. Envisager le montage de pneus d'hiver sur le véhicule en cas de trajets fréquents sur la glace ou les routes couvertes de neige. Contacter un revendeur pour les détails concernant la disponibilité de pneus d'hiver et une bonne sélection de pneu. Se reporter également à Achat de pneus neufs 0 327.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

316 SOINS DU VÉHICULE

Avec les pneus d'hiver, la traction sur route sèche peut être diminuée, le bruit de la chaussée est augmenté et la durée de vie de la bande de roule- ment plus courte. Après être passé aux pneus d'hiver, faire attention aux changements dans la tenue de route et le freinage du véhicule. En cas d'utilisation de pneus d'hiver :

Utiliser des pneus de la même marque et du même type de bande de roulement pour toutes les quatre roues.

Utiliser uniquement des pneus à carcasse radiale, de la même taille, de la même fourchette de capacité de charge, et de la même cote de vitesse que les pneus d'origine. Des pneus d'hiver au même indice de vitesse que les pneus d'origine peuvent ne pas être disponibles dans les catégories de vitesse H, V, W, Y et ZR. Si des pneus d'hiver avec un indice de vitesse inférieur sont choisis, ne jamais dépasser la vitesse maximale prévue pour ces pneus. Pneus à flancs renforcés Ce véhicule, neuf, peut être muni de pneus à flancs renforcés. Votre véhicule n'est pas muni d'une roue de secours, ni de matériel pour changer un pneu, et ne dispose pas d'espace de rangement pour un pneu. Le véhicule est également équipé d'un système de surveillance de la pression de gonflage (TPMS) qui indique toute perte de pression de gonflage dans l'un des pneus.

Avertissement Si le témoin d'avertissement de basse pression de pneu situé sur le combiné d'instruments s'allume, la maniabilité lors de manœuvres compliquées sera réduite. Conduire trop vite pourrait causer la perte de contrôle et causer des blessures à autrui ou à vous-même. Ne pas dépasser les 90 km/h (55 mph) lorsque le témoin de basse pression est allumé. Conduire avec précau- tion et vérifier la pression de pneu dès que possible. Les pneus à flancs renforcés peuvent rouler sans pression d'air. Il n'est pas nécessaire de s'arrêter sur le bas-côté pour changer le pneu. Continuer de rouler, mais ne pas rouler trop longtemps ni trop vite. Il se peut qu'il ne soit pas possible de conduire sur le pneu si l'endommagement est perma- nent. Pour éviter des dégâts perma- nents, conser ver une vitesse inférieure à 80 km/h (50 mi/h). Avec une faible charge, le véhicule peut rouler jusqu'à 100 km (60 mi) ; 80 km (50 mi) avec une charge modérée et 45 km (25 mi) avec une charge lourde. Contactez dès que possible votre atelier de répara- tion de pneus à roulage à plat agréé GM le plus proche pour inspection et réparation ou remplacement. Lorsque vous roulez sur un pneu roulage à plat dégonflé, il faut éviter les nids de poule et les autres dangers de la route qui pourraient endom- mager le pneu et/ou la roue si forte- ment qu'ils ne pourraient plus être réparés. Lorsqu'un pneu a été endom- magé, ou s'il a roulé à plat, prendre contact avec un centre de réparation de pneus à roulage à plat agréé afin de déterminer si le pneu peut être réparéGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SOINS DU VÉHICULE 317

ou s'il doit être remplacé. Pour préserver la fonction de roulage à plat du véhicule, tous les pneus de rechange doivent être des pneus à roulage à plat. Pour trouver le garage GM ou de roulage à plat le plus proche, appeler l'Assistance clientèle. Les corps de valve sur les pneus à flancs renforcés sont munis de capteurs qui font partie du système de surveillance de pression de pneu (TPMS). Consulter Système de sur veil- lance de gonflage de pneu 0 320. Ces capteurs sont munis de batteries conçues pour durer au moins 10 ans avec des conditions de conduite normales. Consulter votre concession- naire pour remplacer une roue ou un capteur. Avertissement L'utilisation de produits d'étan- chéité liquides peut endommager les valves et les capteurs de pression de gonflage des pneus sur les pneus à roulage à plat. Cet (Suite) Avertissement (Suite) endommagement n'est pas couvert par la garantie du véhicule. Ne pas utiliser de produits d'étanchéité liquides sur les pneus à roulage à plat. Pneus d'été Ce véhicule peut être doté de pneus d'été haute performance. Ces pneus ont une sculpture et un composé spéciaux qui sont optimisés pour des performances maximales sur routes sèches et humides. Cette sculpture et ce composé spéciaux auront diminués la performance par temps froids, et sur neige ou glace. Il est recommandé de monter des pneus d'hiver sur le véhicule en cas de prévision de conduite fréquente par des tempéra- tures inférieures à environ 5 °C (40 °F) ou sur des chaussées couvertes de verglas ou de neige. Se reporter à Pneus d'hiver 0 315. Avertissement Les pneus d'été hautes per for- mances possèdent des composés de caoutchouc qui perdent de la souplesse et peuvent développer des fissures superficielles dans la zone des sculptures à des températures inférieures à -7 °C (20 °F). Toujours entreposer les pneus d'été hautes performances à l'intérieur et à des températures supérieures à -7 °C (20 °F) lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Si les pneus ont été soumis à des températures égales ou inférieures à -7 °C (20 °F), les laisser réchauffer dans un lieu réchauffé jusqu'à au moins 5 °C (40 °F) pendant 24 heures ou plus avant de les utiliser ou de conduire un véhicule sur lequel ils sont montés. Ne pas appliquer de chaleur et ne pas souffler d'air chaud directement sur les pneus. Toujours vérifier les pneus avant leur utilisation. Se reporter à Inspection de pneu 0 325.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

318 SOINS DU VÉHICULE

Pression de gonflage Les pneus ont besoin d'une pression d'air correcte pour opérer correctement. Avertissement Ni un sous-gonflage, ni un surgonflage des pneus ne sont recommandés. Des pneus sous-gonflés, c'est-à-dire des pneus qui ont une pression insuffisante, peuvent entraîner :

Une surcharge et une surchauffe pouvant provo- quer un éclatement.

Usure prématurée ou irrégulière.

Mauvaise tenue de route.

Réduction des économies de carburant. (Suite) Avertissement (Suite) Des pneus surgonflés, c'est-à-- dire des pneus qui ont une pression trop élevée, peuvent entraîner :

Mauvaise tenue de route.

Dommages inutiles causés par les dangers de la route. L'étiquette d'informations relatives aux pneus et à la charge présente sur le véhicule indique les pneus d'origine et les bonnes pressions de gonflage des pneus à froid. La pression recommandé représente la pression d'air minimale néces- saire pour soutenir la capacité de charge maximale du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 207. La manière dont le véhicule est chargé a des conséquences sur sa manoeuvre et sur le confort de conduite. Ne jamais charger le véhicule avec un poids supérieur à celui pour lequel il a été conçu. Quand faut-il vérifier ? Vérifier les pneus au moins une fois par mois. Comment faut-il vérifier ? Utiliser une jauge de bonne qualité de type à pochette pour vérifier la pression de pneu. Il n'est pas possible de vérifier à l'oeil nu si un pneu est bien gonflé. Vérifier la pression de gonflable lorsque les pneus sont froids, c'est-à-dire lorsque le véhicule n'a pas été conduit au cours des trois dernières heures au moins ou qu'il n'a pas roulé plus de 1,6 km (1 mi). Retirer le bouchon de valve du corps de valve de pneu. Appuyer fermement la jauge contre la valve afin d'obtenir la lecture deGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SOINS DU VÉHICULE 319

pression. Si la pression de gonflage à froid correspond à la pression recommandée sur l'éti- quette d'information de pneu et charge, aucun ajustement n'est nécessaire. Lorsque la pression de gonflage est basse, ajouter de l'air pour atteindre la pression recom- mandée. Lorsque la pression de gonflage est élevée, appuyer sur la tige métallique située au centre de la valve de pneu pour libérer de l'air. Vérifier à nouveau la pression du pneu avec la jauge de pression de pneu. Remettre en place le chapeau de valve sur le corps de valve pour éviter la pénétration de saletés et d'humidité et pour éviter les fuites. Utiliser uniquement des bouchons de valve conçus par GM pour le véhicule. Les capteurs du système de sur veillance de la pression des pneus (TPMS) pourraient être endommagés et ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Pression de pneu pour une conduite à grande vitesse

Attention La conduite à des vitesses élevées, supérieures ou égales à 160 km/h (100 mph), augmente la tension sur les pneus. Une conduite soutenue à des vitesses élevées provoque un échauffement excessif et peut entraîner une défaillance soudaine du pneu. Ceci peut provoquer un accident mortel, pour vous ou pour d'autres. Certains pneus à cote de vitesse élevée nécessitent un ajuste- ment de la pression de gonflage pour une utilisation à grande vitesse. Lorsque les limites de vitesse et les conditions routières permettent la conduite du véhicule à des vitesses élevées, s'assurer que les pneus sont prévus pour être (Suite) Attention (Suite) utilisés à grande vitesse, qu'ils sont en excellent état, et sont gonflés à la pression correcte de gonflage de pneu à froid pour la charge du véhicule. Les véhicules avec des pneus de dimension P225/45R17 90V et P225/ 40R18 92V requièrent un réglage de la pression de gonflage lors de la conduite du véhicule à des vitesses atteignant 160 km/h (100 mi/h) ou plus. Régler la pression de gonflage de pneu à froid à 280 kPa (41 psi). Les véhicules avec des pneus de dimension P225/40RF18 88W et P255/ 35RF18 90W ou 255/35ZR18 (94Y) et 275/35ZR18 (99Y) requièrent un réglage de la pression de gonflage lors de la conduite du véhicule à des vitesses atteignant 160 km/h (100 mi/h) ou plus. Régler la pression de gonflage de pneu à froid à 300 kPa (44 psi).Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

320 SOINS DU VÉHICULE

L'utilisation prolongée à des vitesses dépassant 160 km/h (100 mph) exige une limitation de la charge au conduc- teur et à un seul passager, sans chargement supplémentaire. En cas de chargement supérieur, jusqu'au poids nominal brut du véhicule, ne pas utiliser le véhicule à plus de 160 km/h (100 mph). Ajuster de nouveau la pression des pneus à froid pour obtenir la pression recommandée une fois que la conduite à vitesse élevée est terminée. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 207 et Pression de gonflage 0 318. Système de surveillance de gonflage de pneu Avertissement Toute modification du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) effec- tuée par toute autre personne qu'un réparateur agréé peut annuler l'autorisation d'utilisation de ce système. Le système de sur veillance de gonflage de pneu (TPMS) utilise la technologie de capteur et de radio pour vérifier les niveaux de pression de pneus. Les capteurs du TPMS surveillent la pression d'air dans les pneus du véhicule et transmettent les lectures de pression de pneu à un récepteur situé dans le véhicule. Chaque pneu, y compris le pneu de secours (s'il est fourni), doit être vérifié tous les mois à froid et gonflé à la pression de gonflage recommandée par le constructeur du véhicule sur la plaque-étiquette du véhicule ou de l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si le véhicule a des pneus d'une taille différente de la taille indiquée sur la plaque-étiquette du véhicule ou de l'étiquette de pression de gonflage des pneus, il faudra déter- miner la bonne pression des pneus de gonflage de ces pneus.) Comme un élément de sécurité supplémentaire, le véhicule a été équipé d'un système de surveillance de pression des pneus (TPMS), qui allume un témoin d'avertissement de basse pression de pneu quand un ou plusieurs des pneus sont nettement sous-gonflés. En conséquence, lorsque le témoin d'avertissement de basse pression de pneu s'allume, il convient de s'arrêter et de vérifier les pneus dès que possible et de les gonfler à la bonne pression. La conduite avec un pneu considérablement sous-gonflé provoque une surchauffe du pneu et peut conduire à une défaillance du pneu. Un sous-gonflage réduit égale- ment l'efficacité du carburant et la durée de vie de la bande de roulement et peut affecter la tenue de route et l'aptitude au freinage. Il convient également noter que le TPMS n'est pas un remplacement pour l'entretien adéquat des pneus et il en va de la responsabilité du conducteur de maintenir une pression correcte de pneu, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau de déclenche- ment de l'éclairage du témoin d'aver- tissement de basse pression de pneu TPMS.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SOINS DU VÉHICULE 321

Le véhicule a également été équipé d'un témoin de dysfonctionnement TPMS pour avertir lorsque le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin de dysfonctionnement TPMS est associé au témoin d'avertissement de faible pression de pneu. Lorsque le système détecte un dysfonctionne- ment, le témoin d'avertissement clignotera pendant environ une minute et ensuite restera constamment allumé. Cette séquence continuera lors du démarrage suivant du véhicule tant que le dysfonctionnement n'a pas été réparé. Lorsque le témoin de dysfonctionne- ment est allumé, le système peut ne pas être capable de détecter ou de signaler une basse pression de pneu comme il aurait du le faire. Le dysfonctionnement du TPMS peut se produire pour toute une variété de raisons, y compris la pose de pneus ou de roues de rechange ou d'un autre type sur le véhicule, ce qui empêche le TPMS de fonctionner correctement. Vérifier toujours le fonctionnement du témoin d'avertissement de TPMS après le remplacement d'un ou plusieurs pneus ou roues du véhicule afin d'assurer que les roues ou les pneus de rechange ou d'un autre type permettent au TPMS de continuer à fonctionner correctement. Se reporter à la rubrique Fonctionne- ment du système de surveillance de gonflage de pneu 0 321 pour obtenir de plus amples renseignements. Se reporter à Déclaration de confor- mité 0 375. Fonctionnement du système de surveillance de gonflage de pneu Ce véhicule est équipé d'un système de sur veillance de gonflage de pneu (TPMS). Le TPMS est conçu pour avertir le conducteur en cas de basse pression d'un ou de plusieurs pneus. Les capteurs du TPMS sont montés sur chaque ensemble de roue, à l'exception de l'ensemble de roue de secours. Les capteurs du TPMS surveillent la pression d'air dans les pneus et transmettent les lectures de pression de pneu à un récepteur situé dans le véhicule. Si une pression basse de pneu est détectée, le TPMS allume le voyant d'avertissement de basse pression de pneu sur le combiné d'instruments. Si le voyant d'avertissement est allumé, s'arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression recom- mandée indiquée sur l'étiquette d'informations relatives aux pneus et à la charge. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 207. Un message indiquant que la pression d'un pneu particulier doit être vérifiée s'affiche dans le centre d'informations du conducteur (DIC). Le témoin d'avertissement de basse pression de pneu et l'avertissement du DIC s'affi- chent à chaque cycle d'allumage jusqu'à ce que les pneus soient gonflés à la pression correcte. On peut observer la pression des pneus à l'aide du DIC. Pour plus d'informations et de détails sur le fonctionnement et l'affi- chage du Centre d'informations duGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

322 SOINS DU VÉHICULE

conducteur (DIC), se reporter à Centre d'informations du conducteur (DIC) 0 140. Le voyant d'avertissement de basse pression de pneu peut également s'allumer par temps froid lorsque le véhicule est démarré pour la première fois et il s'éteindra dès que le véhicule roule. Ceci peut être une indication précoce que la pression d'air commence à baisser et que le ou les pneus ont besoin d'être regonflés à la pression correcte. Une étiquette d'information de pneu et de charge, fixée à votre véhicule, indique la taille des pneus de l'équipe- ment d'origine et les pressions correctes de gonflage du véhicule pour les pneus lorsqu'ils sont froids. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 207 pour obtenir un exemple d'éti- quette d'informations relatives aux pneus et à la charge, et son emplace- ment. Se reporter également à Pression de gonflage 0 318. Le TPMS peut avertir d'une condition de basse pression de pneu, mais il ne remplace pas l'entretien normal de pneus. Voir Inspection de pneu 0 325, Permutation des pneus 0 314 et Pneus 0 314. Avertissement Les produits d'étanchéité pour pneus ne sont pas tous identiques. Un produit d'étanchéité non homologué pourrait endommager les capteurs TPMS. Tout dégât au capteur TPMS causé par un produit d'étanchéité inadéquat ne sera pas couvert par la garantie du véhicule. Utilisez toujours le produit d'étan- chéité pour pneu approuvé par GM disponible chez votre distributeur ou à bord du véhicule. Les kits de gonflage de pneu posés en usine utilisent un produit d'étanchéité liquide approuvé par GM. Utiliser des produits d'étanchéité pour pneu non approuvés peut endommager les capteurs TPMS. Consulter Kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur 0 333 pour obtenir plus d'informations sur les instructions et les matériaux des kits de gonflage. Sélection de charge de pneu — si le véhicule en est doté Régler la pression des pneus pour correspondre à la condition de charge conformément à l'étiquette de pression des pneus et de chargement. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 207. Sélectionner le réglage approprié de charge de pneu. Se reporter à Combiné d'instruments 0 123. Si la pression des pneus et la charge de pneu ne correspondent pas, le témoin de pression des pneus peut s'allumer pour indiquer une pression de pneu basse. Se reporter à Pression de gonflage 0 318. Témoin de dysfonctionnement et message du TPMS Le TPMS ne fonctionne pas correcte- ment si un ou plusieurs des capteurs TPMS sont manquants ou inopérants. Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, le voyant d'aver- tissement de basse pression de pneu clignote pendant environ une (1) minute et ensuite reste allumé pendant le reste du cycle d'allumage.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SOINS DU VÉHICULE 323

Un message d'avertissement s'affiche également sur le CIC. Le témoin de dysfonctionnement de basse pression de pneu et le message d'avertissement du CIC s'allument chaque fois que le contact est mis jusqu'à ce que le problème soit résolu. Voici quelques conditions pouvant causer cet avertis- sement :

L'un des pneus de route a été remplacé par un pneu de secours. Le pneu de secours n'est pas muni d'un capteur TPMS. Le témoin de dysfonctionnement et message du centre d'informations du conduc- teur devraient s'éteindre après le remplacement du pneu et que la procédure d'association des capteurs a été concluante. Se reporter à «Processus de jumelage de capteur TPMS», plus loin dans cette section.

Le processus de correspondance de capteur TPMS n'a pas été exécuté ou n'a pas été concluant après la permutation des pneus. Le témoin de dysfonctionnement devrait s'éteindre et le message du CIC devrait s'effacer une fois que le processus de correspondance de capteur a été concluant. Se reporter à «Processus de jumelage de capteur TPMS», plus loin dans cette section.

Un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou endommagés. Le témoin de dysfonctionnement et message du CIC devraient s'éteindre dès que les capteurs TPMS sont posés et que le processus de correspondance de capteur a été concluant. Demander conseil auprès d'un revendeur.

Les pneus ou les roues de rechange ne correspondent pas aux pneus et roues d'origine du véhicule. Les pneus et les roues autres que ceux recommandés peuvent gêner le bon fonctionne- ment du TPMS. Se reporter à Achat de pneus neufs 0 327.

L'utilisation d'appareils électroni- ques ou se trouver près d'installa- tion utilisant des fréquences d'ondes radio identiques à celles du TPMS peut provoquer le dysfonctionnement des capteurs TPMS. Si le TPMS ne fonctionne pas correcte- ment, il ne peut pas détecter ou signaler une condition de basse pression de pneu. Si le témoin de dysfonctionnement TPMS s'éclaire et le message du DIC s'affiche constam- ment, confier le véhicule à votre concessionnaire pour un entretien. Processus de correspondance de capteur TPMS Chaque capteur TPMS a un code d'identification unique. Ce code d'iden- tification doit être associé à la nouvelle position du pneu/roue après la permutation des pneus du véhicule ou le remplacement d'un ou plusieurs capteurs TPMS. Le processus d'asso- ciation des capteurs TPMS doit égale- ment être effectué après le remplacement d'une roue de secours par un pneu de route muni d'un capteur TPMS. Le témoin de dysfonc- tionnement et le message CIC doivent être éteints au cycle d'allumage suivant. Les capteurs TPMS sont associés aux positions des pneus/ roues, à l'aide d'un outil de réinitialisa- tion, dans l'ordre suivant : pneu avant côté conducteur, pneu avant côtéGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

324 SOINS DU VÉHICULE

passager, pneu arrière côté passager et pneu arrière côté conducteur. Contacter le revendeur pour l'entretien ou pour commander un outil de réinitialisation. Deux minutes sont nécessaires pour associer la première position du pneu/ roue, et cinq minutes en tout pour associer les quatre positions des pneus/roues. Si cela dure plus longtemps, le processus s'arrête et doit être redémarré. Ci-après, le processus d’association des capteurs de surveillance de pression des pneus (TPMS) :

1. Serrer le frein à main.

2. Mettre le commutateur d'allu-

mage en position ON/RUN/ START (En fonction/Marche/ Démarrage). Se reporter à Positions de contact 0 212.

3. L'option d'affichage de l'informa-

tion sur la pression des pneus doit être mise en marche. Les écrans d'informations du CIB peuvent être activés et désactivés au menu Settings (paramétrages). Se reporter à Centre d'informa- tions du conducteur (DIC) 0 140.

4. Utiliser la commande à cinq

voies du CIB du côté droit du volant pour faire défiler l'écran de pression des pneus sous la page d'informations du CIB. Se reporter à Centre d'informations du conducteur (DIC) 0 140.

5. Presser longuement le bouton

SEL placé au centre de la commande à cinq voies du CIC. L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le récep- teur est en mode d'apprentissage et le message CONFIGURATION PNEU ACTIVÉE s'affiche à l'écran du CIC.

6. Commencer avec le pneu avant

7. Placer l'outil de réinitialisation

contre le flanc de pneu, près de la tige de valve. Appuyer sur le bouton pour activer le capteur TPMS. L'avertisseur sonore retentit pour indiquer que le code d'identification de capteur a été associé à cette position du pneu/roue.

8. Continuer avec le pneu avant

côté passager et répéter la procé- dure décrite à l'étape 7.

9. Continuer avec le pneu arrière

côté passager et répéter la procé- dure décrite à l'étape 7.

10. Passer au pneu arrière côté

conducteur et répéter la procé- dure de l'étape 7. L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le code d'identifica- tion de capteur a été associé au pneu arrière côté conducteur et que le processus de correspon- dance des capteurs TPMS n'est plus actif. Le message CONFIGU- RATION PNEU ACTIVÉE sur l'écran d'affichage DIC disparaît.

11. Appuyer sur ENGINE START/

STOP (démarrage/arrêt du moteur) pour couper le contact.

12. Régler les quatre pneus au

figurant sur l'étiquette d'informa- tion sur les pneus et le chargement. Inspection de pneu Nous recommandons une inspec- tion des pneus, y compris le pneu de secours (si le véhicule en est équipé) pour vérifier la présence éventuelle de signes d'usure ou de dommage au moins une fois par mois. Remplacer le pneu si :

Au moins trois indicateurs sont visibles autour du pneu.

Un cordon ou du tissu apparaît à travers le caoutcho uc du pneu.

La bande de roulement ou le flanc est fissuré, coupé ou présente un accroc assez profond pour pouvoir voir le cordon ou le matériel.

Le pneu présente une bosse, un renflement ou une coupure.

Le pneu a une crevaison, une coupure ou tout autre dommage qui ne peut pas être réparé en raison de la taille ou de l'emplacement du dommage. Permutation des pneus Si le véhicule est équipé de pneus non directionnels, ils doivent être permutés aux inter valles indiqués dans le programme de mainte- nance. Se reporter à Entretien de routine 0 358. Les pneus sont tournés pour que tous les pneus s'usent uniformé- ment. La première permutation est la plus impor tante. Dès qu'une usure anormale est remarquée, effectuer la permuta- tion des pneus dès que possible, vérifier que la pression de gonflage des pneus est correcte et vérifier la présence éventuelle de roues ou pneus endommagés. Si l'usure anormale persiste après la permutation des pneus, vérifier le parallélisme des roues. Se reporter à Quand faut-il monter des pneus neufs ? 0 327 et Remplace- ment de roue 0 330. Il ne faut pas tourner les pneus directionnels. Utiliser chaque pneu et chaque roue uniquement dans sa position. Les pneus direction- nels présentent une flèche indiquant la bonne direction de rotation ou présentent le mot « gauche » ou « droit » moulé sur le flanc du pneu.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

326 SOINS DU VÉHICULE

Utiliser ce schéma de rotation si le véhicule dispose de pneus de taille différente à l'avant et à l'arrière et s'ils sont non directionnels. Différentes tailles de pneu ne doivent pas être permuté es de l'avant vers l'arrière. Utiliser ce modèle de permutation lors de la permutation de pneus d'une même taille montés sur les quatre positions de roue. Si le véhicule est doté d'un pneu de rechange compact, ne pas l'inclure dans la permutation des pneus. Régler les pneus avant et arrière à la pression de gonflage recom- mandée sur l'étiquette d'informa- tions relatives aux pneus et à la charge après avoir tourné les pneus. Se reporter à Pression de gonflage 0 318 et Limites de charge du véhicule 0 207. Réinitialiser le système de sur veil- lance de pression de pneu. Se reporter à Fonctionnement du système de surveillance de gonflage de pneu 0 321. Vérifier que les écrous de roue sont correctement vissés. Se reporter à « Couple de serrage d'écrou de roue » sous Capacités et caractéristiques 0 366.

Avertissement De la rouille ou de la poussière sur une roue, ou sur les pièces sur laquelle elle est fixée peut desserrer, après un cer tain temps, les écrous de roue. La roue peut se détacher et (Suite) Avertissement (Suite) provoquer un accident. Lors du changement d'une roue, éliminer toute la poussière ou la rouille des positions où la roue est fixée au véhicule. En cas d'urgence, un chiffon ou un mouchoir en papier peut être utilisé ; il faut toutefois utiliser ultérieurement un grattoir ou une brosse en fer pour enlever toute la rouille et la saleté. Appliquer une légère couche de graisse pour roulement de roues au centre du moyeu de roue après un changement de roue ou une permutation des pneus pour empêcher la corrosion ou l’accu- mulation de rouille. Éviter de graisser la sur face plate de montage de la roue, et les écrous ou boulons de roue.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SOINS DU VÉHICULE 327

Quand faut-il monter des pneus neufs ? Des facteurs tels que le respect de la pression de gonflage, les températures, les vitesses de conduite, la charge du véhicule et l'état des routes affectent la vitesse d'usure des pneus. Des témoins d'usure des sculptures sont une façon de signaler qu'il est temps de remplacer les pneus. Les témoins d'usure apparaissent quand les pneus n'ont plus que 1,6 mm (1/16 in) de sculptures ou moins. Se reporter à Inspection de pneu 0 325 et Permutation des pneus 0 325. Le caoutchouc des pneus vieillit avec le temps. Cela vaut également pour la roue de secours, si le véhicule en est doté, même si elle n'est jamais utilisée. Plusieurs facteurs y compris les températures, les conditions de charge et la maintenance de la pression de gonflage des pneus peuvent influencer la rapidité du vieil- lissement des pneus. GM recommande que les pneus, y compris la roue de secours si le véhicule en est doté, soient remplacés après six ans, quelle que soit l'usure de la bande de roule- ment. La date de fabrication du pneu est les quatre derniers chiffres sur le numéro d'identification de pneu DOT (NIP), moulé sur un côté du flanc du pneu. Les deux premiers chiffres représentent la semaine (01-52) et les deux derniers l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2010 sera une date DOT à quatre chiffres de 0310. Stockage du véhicule Les pneus vieillissent quand ils sont entreposés de façon normale sur un véhicule stationné. Pour retarder le vieillissement d'un véhicule entreposé pour plus d'un mois, laisser le véhicule dans un endroit frais, sec et propre, à l'abri de la lumière directe du soleil. Cet endroit devrait être exempt de graisse, d'essence et d'autres substances pouvant détériorer le caoutchouc. Un stationnement prolongé peut causer l'aplatissement de la bande de roulement susceptible de provoquer des vibrations lors de la conduite. Lors de l'entreposage d'un véhicule pour plus d'un mois, retirer les pneus ou soulever le véhicule afin de réduire le poids sur les pneus. Achat de pneus neufs GM a développé et spécifié des pneus tout particulièrement pour le véhicule. Les pneus d'origine ont été conçus pour répondre au classement du système de spécifi- cation des critères de performance des pneus de General Motors (TPC Spec). Lorsqu'il faut changer des pneus, GM recommande fortement l'achat de pneus au classement TPC Spec identique.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

328 SOINS DU VÉHICULE

Le système de spécificatio ns TPC exclusif de GM prend en compte plus d'une douzaine de spécifica- tions critiques qui influencent la performance globale du véhicule, y compris la tenue de route et la conduite, le contrôle de la traction et la performance du système de surveillance de pression des pneus. Le numéro de spéc. TPC de GM est moulé sur le f lanc du pneu près de la taille de pneu. Si les pneus ont un modèle de bande de roulement toutes saisons, le numéro de la spéc. TPC sera suivi par MS signifiant boue et neige (mud/snow). GM recommande de remplacer les pneus usés par ensemble complet de quatre pneus. Une profondeur de sculptures uniforme sur tous les pneus aidera à maintenir la performance du véhicule. Si tous les pneus ne sont pas remplacés en même temps, cela pourrait avoir des conséquences négatives sur la performance de freinage et de manoeuvre. Si une permutation et une maintenance correctes ont été effectuées, tous les quatre pneus devraient être usés à peu près en même temps. Consulter Permutation des pneus 0 325 pour obtenir des informations sur la permutation correcte des pneus. Cependant, s'il est nécessaire de remplacer uniquement un jeu d'essieu de pneus usés, placer le jeu de pneus neufs sur l'essieu arrière.

Avertissement Les pneus peuvent éclater s'ils ne pas correctement utilisés. Toute tentative de monter ou désassembler un pneu peut provoquer des blessures, voire la mort. Seul votre distributeur / réparateur agréé ou une centrale de pneus autorisée peut monter ou désassemb ler les pneus. Des pneus d'hiver au même indice de vitesse que les pneus d'origine peuvent ne pas être disponibles dans les catégories de vitesse H, V, W, Y et ZR. Ne jamais dépasser la capacité de vitesse maximale des pneus d'hiver lors de l'utilisation de pneus d'hiver à cote de vitesse inférieure.

Avertissement Ne jamais conduire à une vitesse supérieure à celle pour laquelle les pneus ont été homologués, quelle que soit la limite de vitesse légale. Si le véhicule est fréquemment conduit à des vitesses élevées et/ou pour des périodes de temps prolon- gées, vérifier auprès de votre reven- deur de véhicule / pneus, le bon type de pneus à utiliser pour cette conduite spécifique et les condi- tions météorologiques.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

Avertissement Le mélange de pneus de tailles (autres que ceux posés à l'origine sur le véhicule), marques ou types différents peut causer la perte de contrôle du véhicule, ce qui peut provoquer un accident ou d'autres dégâts au véhicule. Utiliser un pneu de type, taille et marque corrects sur l'ensemble des quatre roues.

Avertissement Utiliser des pneus à carcasse diagonale sur le véhicule pourrait causer l'apparition de fissures sur la joue de jante des roues après quelques kilomètres de conduite. Un pneu et/ou une roue risquent d'éclater ou d'être endommagés soudainement, provoquant un accident. Utiliser uniquement des pneus à carcasse radiale sur le véhicule. S'il faut remplacer les pneus du véhicule à l'aide d'un pneu qui ne dispose pas de numéro de TPC Spec, il faut s'assurer qu'il est de la même taille, de la même capacité de charge, de la même cote de vitesse et de la même construction (radial) que les pneus d'origine. Les véhicules équipés d'un système de surveillance de pression de pneu peuvent donner un avertissement de basse pression de pneu incorrecte si des pneus n'étant pas conformes à la spécification TPC sont montés. Se reporter à Fonctionnement du système de surveillance de gonflage de pneu 0 321. L'étiquette d'informations relatives aux pneus et à la charge concerne les pneus d'origine. Consulter Limites de charge du véhicule 0 207 pour savoir où se trouve cette étiquette et pour en savoir plus sur l'étiquette d'informations relative aux pneus et à la charge. Différentes tailles de pneus et roues Si des jantes ou des pneus d'une taille différente de l'équipement d'origine sont montés, les performances du véhicule, y compris son freinage, sa suspension et sa tenue de route ainsi que sa stabilité et sa résistance aux tonneaux peuvent être affectées. Si le véhicule dispose de systèmes électro- niques tels que l'antiblocage de sécurité, airbags de protection contre les tonneaux, l'antipatinage et l'Elec- tronic Stability Control, ou la traction intégrale, les per formances de ces systèmes peuvent également être affectées.

Avertissement Si des jantes de tailles différentes sont employées, le niveau de sécurité et de performances peut se révéler insuffisant si des pneus non recommandés pour ces jantes sont choisis. Cela augmente le risque d'accident et de blessures graves. (Suite)Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

330 SOINS DU VÉHICULE

Avertissement (Suite) Utiliser uniquement des systèmes de roue et pneu spécifiques GM développés pour le véhicule et s'assurer qu'ils sont correctement montés par un technicien agréé GM. Se reporter à Achat de pneus neufs 0 327 et Accessoires et modifica- tions 0 275. Géométrie de roue et équilibrage de pneu Les pneus et jantes sont alignés et équilibrés en usine pour procurer la plus longue durée des pneus et les meilleures performances globales. Les réglages de la géométrie de roue et équilibrage de pneu sont nécessaires de manière régulière. Penser à faire contrôler la géométrie en cas d'usure anormale d'un pneu ou si le véhicule « tire » considérablement d'un côté ou de l'autre. Il est normal de noter une légère traction vers la gauche ou la droite, selon le sommet de la chaussée et/ou les autres variations de sur face de la route comme les creux ou les ornières. Si le véhicule vibre lors de la conduite sur une chaussée lisse, les pneus et les roues ont peut-être besoin d'être rééquilibrés. Consulter un revendeur pour un diagnostic correct. Remplacement de roue Remplacer toute roue qui est tordue, fissurée, très rouillée ou corrodée. Si les écrous de roue sont desserrés, la roue, les boulons de roue et les écrous de roue doivent être remplacés. Si la jante laisse l'air s'échapper, la remplacer. Certaines jantes en alumi- nium peuvent être réparées. Consulter un revendeur si une de ces conditions se produit. Votre distributeur / réparateur agréé connaît le type de jante requise. Chaque nouvelle roue doit avoir la même capacité de charge, le même diamètre, la même largeur, le même déport et doit être montée de la même manière que celle qu'elle remplace. Remplacer les jantes, vis de roue, écrous de roue ou capteurs TPMS par de nouvelles pièces d'origine GM.

Avertissement Le remplacement par des jantes, vis de roue ou écrous de roue de mauvaise qualité peut être dange- reux. Cela peut affecter le freinage et la tenue de route du véhicule. Les pneus peuvent perdre de l'air et entraîner une per te de contrôle, provoquant un accident. En rechange, utiliser toujours la bonne roue et les bons boulons et écrous de roue. Avertissement Une roue incorrecte peut causer des problèmes de durée de vie de palier, de refroidissement des freins, de calibrage de compteur de vitesse ou de totalisateur, de portée des phares, de hauteur de pare-chocs, (Suite)Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SOINS DU VÉHICULE 331

Avertissement (Suite) de garde au sol du véhicule et d'espace entre la carrosserie et le châssis.

Avertissement Ne jamais utiliser d’huile ni de graisse sur les goujons et sur les filets des écrous de roue. Les écrous pourraient se desserrer et la roue pourrait se détacher, entraînant un accident.

Avertissement Les écrous de roue incorrects ou des écrous de roue mal serrés peuvent provoquer le desserrage de la roue et elle peut éventuellement se détacher. Cela pourrait entraîner un accident. S'assurer d'utiliser des écrous de roue corrects. Pour le (Suite) Avertissement (Suite) remplacement, s'assurer d'utiliser des écrous de roue d'origine GM neufs. Avertissement Des écrous de roue mal serrés peuvent conduire à une pulsation du frein et des dégâts au disque. Pour éviter de coûteuses répara- tions de frein, serrer de façon égale les écrous de roue, dans l'ordre correct et à la spécification correcte de couple. Roues de secours usées

Avertissement Le remplacement d'une jante par une jante usagée est dangereux. Il est souvent impossible de savoir comment elle a été utilisée ou (Suite) Avertissement (Suite) combien de kilomètres elle a parcouru. Elle pourrait lâcher subitement et provoquer un accident. Lors du remplacement des jantes, utiliser une jante neuve d'origine GM. Chaînes antidérapantes Utiliser des chaînes à neige unique- ment lorsque c'est nécessaire. Avant d'utiliser des chaînes à neige, vérifier avec le fabricant de pneus pour s'assurer qu'elles sont compati- bles avec les pneus montés sur le véhicule. Suivre les instructions du fabricant. Avertissement Ne pas installer des dispositifs de traction sur les roues avant.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

332 SOINS DU VÉHICULE

Les chaînes à neige ne sont autorisées que sur les pneus arrière de dimen- sions P225/45R17, 255/35R18 ou 255/ 35RF18. Les chaînes à neige ne sont pas autorisées sur les pneus de dimen- sions 225/40R18, 255/35ZR18 ou 275/ 35ZR18. Toujours utiliser des chaînes à neige à maillons fins qui ne dépassent pas de plus de 10 mm de la bande de roule- ment et des flancs intérieurs des pneus, fermoir de chaîne compris. Avertissement Pour éviter d'endommager le véhicule, conduire lentement, ne pas faire patiner les roues et réajuster ou déposer l'équipement s'il touche le véhicule. Conduire à une vitesse plus lente et suivre les instructions du fabricant. Si les chaînes touchent le véhicule, s'arrêter et les resserrer. Si elles touchent toujours, ralentissez jusqu'à ce qu'elles ne touchent plus. En cas de crevaison Si le véhicule est doté de pneus à roulage à plat, il n'est pas nécessaire de s'arrêter sur le bas-côté pour changer un pneu crevé. Se reporter à Pneus à flancs renforcés 0 316.

Avertissement L'entretien d'un pneu à roulage à plat exige des procédures et des outils spéciaux. Si ces outils ou procédures spécifiques ne sont pas utilisés, cela pourrait causer des blessures ou l'endommagement du véhicule. S'assurer que les procé- dures et les outils appropriés, décrits dans ce manuel d'entretien, sont utilisés. Il n'est pas habituel qu'un pneu éclate en roulant, en particulier si les pneus sont correctement gonflés et entre- tenus. Se report er à Pneus 0 314. Si de l'air s'échappe d'un pneu, il est beaucoup plus probable qu'il fuie doucement. Mais si un éclatement se produisait malgré tout, voici quelques informations sur les choses pouvant survenir et sur ce qu'il faut faire : Si un pneu avant lâche, le pneu dégonflé crée une résistance qui tire le véhicule vers son côté. Lever le pied de la pédale d'accélérateur et tenir fermement le volant. Conserver le contrôle du véhicule en l’orientant dans la direction voulue, puis freiner doucement jusqu'à l'arrêt complet — bien à l’écart de la route, si possible. Un éclatement à l'arrière, en particu- lier dans un virage, a des effets similaire à un dérapage et peut néces- siter la même réaction que pour un dérapage. Lâcher la pédale d'accéléra- teur et braquer pour conserver la trajectoire du véhicule. Le mouvement du véhicule peut être très saccadé et bruyant. Freiner doucement jusqu'à l'arrêt complet — bien à l’écart de la route, si possible.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

Avertissement Soulever un véhicule et se glisser sous lui pour effectuer un entretien ou des réparations est dangereux sans équipement de sécurité et formation appropriés. Si un cric est livré avec le véhicule, il n'est conçu que pour changer un pneu crevé. S'il est utilisé pour toute autre intervention, il y a risque de blessures graves voire danger de mort si le véhicule glisse du cric. Si un cric est livré avec le véhicule, ne l'utiliser que pour changer un pneu crevé. En cas de crevaison et si ce véhicule n'est pas doté de pneus à roulage à plat, éviter de faire subir des dommages supplémentaires au pneu et à la jante et rouler lentement vers un emplacement plat, si possible, bien à l’écart de la route.

1. Allumez les feux de détresse. Se

reporter à Feux de détresse 0 174.

2. Serrer fermement le frein à main.

3. Placer la boîte de vitesses

automatique sur P (stationne- ment) et la boîte de vitesses manuelle en première (1) ou en marche arrière (R).

4. Couper le contact.

5. Vérifier le pneu à plat.

Avertissement Rouler avec un pneu à plat provo- quera des dégâts irréversibles sur le pneu. Regonfler un pneu ayant roulé à plat ou sérieusement sous-gonf lé peut faire éclater le pneu et provoquer un accident grave. Ne jamais tenter de regonf ler un pneu qui a roulé à plat ou à l'état sérieusement sous-gonflé. Faire réparer ou remplacer le pneu dès que possible par un réparateur ou un centre d'entretien de pneus agréé. Si ce véhicule dispose d'un kit de produit d'étanchéité et compresseur pour pneu et que le pneu s'est désoli- darisé de la jante, s'il présente des dommages sur les flancs ou si la taille de la crevaison est supérieure à 6 mm (0,25 in), les dommages sur le pneu sont trop impor tants pour que le kit de produit d'étanchéité et compres- seur pour pneu soit efficace. Si la taille de la crevaison est inférieure à 6 mm (0,25 in) dans la bande de roulement du pneu, voir Kit produit d'étanchéité pour pneu et compres- seur 0 333. Kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur

Avertissement Il est dangereux de faire tourner un véhicule au ralenti dans une zone fermée et mal ventilée. Des gaz d'échappement peuvent entrer dans le véhicule. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO) qui est incolore et inodore. Il peut provoquer une perte de connaissance et même la mort. Ne jamais faire tourner le moteur dans une zone fermée qui n'a pas (Suite)Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

334 SOINS DU VÉHICULE

Avertissement (Suite) de ventilation en air frais. Consulter Échappement du moteur 0 220 pour obtenir plus d'informations.

Avertissement Sur-gonf ler un pneu pourrait provo- quer sa rupture et entraîner un risque de blessures. Veiller à lire et suivre les instructions concernant le kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur et gonfler le pneu à sa pression recommandée. Ne pas dépasser la pression recommandée.

Avertissement Ranger le kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur ou d'autres équipements dans l'habi- tacle du véhicule pourrait entraîner des blessures. Lors d'un arrêt (Suite) Avertissement (Suite) brusque ou d'une collision, les équipements mal fixés pourraient heurter quelqu'un. Ranger le kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur dans son emplacement d'origine. Si ce véhicule comporte un kit produit d'étanchéité pour pneu et compres- seur, il se peut qu'il n'y ait ni roue de secours ni équipement de changement de pneu et sur certains véhicules il se peut qu'il n'y ait pas de place pour ranger un pneu. Le kit de produit d'étanchéité pour pneu et compresseur peut être utilisé pour colmater temporairement une crevaison, jusqu'à une taille de 6 mm (0,25 in), dans la bande de roulement du pneu. On peut aussi l'utiliser pour regonf ler un pneu sous-gonflé. Si le pneu a été séparé de la jante, a des flancs endommagés ou présente une crevaison importante, il est trop gravement endommagé pour que le kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur soit efficace. Lire et suivre l'ensemble des instruc- tions concernant le kit produit d'étan- chéité pour pneu et compresseur.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

1. Commutateur (Produit d'étan-

chéité/Air ou air seulement).

4. Bouton de dégonflage

5. Bidon de produit d'étanchéité

6. Tuyau produit d'étanchéité/air

7. Tuyau d'air seulement (Noir)

9. Bouton de relâchement de

cartouche (sous le mastic/ f lexible d'air) Produit d'étanchéité pour pneu Lisez et suivez les consignes de sécurité indiquées sur l'étiquette pour l'utilisation du bidon de produit d'étanchéité. Vérifier la date de péremption du produit d'étanchéité pour pneu sur le bidon de produit d'étanchéité. Le bidon de produit d'étanchéité devra être remplacé avant sa date de péremption. Des bidons de produit d'étanchéité de remplacement sont disponibles auprès de votre conces- sionnaire local. Voir « Dépose et pose de bidon de produit d'étanchéité » plus loin dans cette section. Il n'y a du produit d'étanchéité que pour une seule réparation de pneu. Une fois qu'il a été utilisé, l'ensemble bidon de produit d'étanchéité et flexible produit d'étanchéité/air doit être remplacé. Voir « Dépose et pose de bidon de produit d'étanchéité » plus loin dans cette section. Comment utiliser le kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur pour réparer provi- soirement et gonfler un pneu crevé ? Suivre attentivement les instructions pour une utilisation correcte du produit d'étanchéité.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

336 SOINS DU VÉHICULE

En cas d'utilisation du kit de produit d'étanchéité pour pneu et compresseur à des températures froides, conserver d'abord le kit au chaud pendant cinq minutes. Cela aidera à gonfler le pneu plus vite. Si un pneu se dégonfle, éviter encore plus de dégâts au pneu et à la roue en conduisant doucement jusqu'à un endroit horizontal. Allumez les feux de détresse. Se reporter à Feux de détresse 0 174. Consulter En cas de crevaison 0 332 pour connaître les autres avertisse- ments de sécurité importants. Ne retirer aucun objet ayant pénétré dans le pneu.

1. Retirer le kit produit d'étanchéité

pour pneu et compresseur de son emplacement de rangement. Se reporter à Rangement du kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur. 0 341.

2. Dérouler le tuyau produit d'étan-

chéité/air (6) et la fiche d'alimen- tation (8).

3. Placez le kit au sol.

S'assurer que le corps de valve du pneu soit placé près du sol pour que le tuyau puisse l'atteindre.

4. Dévisser le bouchon de corps de

valve du pneu crevé en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

5. Fixer le tuyau produit d'étan-

chéité/air (6) sur le corps de valve du pneu. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit serré.

6. Branchez la prise électrique (8) à

la prise de courant pour acces- soires sur le véhicule. Débran- chez tous les éléments des autres prises de courant pour acces- soires. Se reporter à Prises électri- ques 0 119. Si le véhicule est doté d'une prise de courant pour accessoires, n'utilisez pas l'allume-cigare. Si le véhicule est uniquement doté d'un allume-cigare, utili- sez-le. Ne pincez pas le cordon d'ali- mentation électrique dans la portière ou la vitre.

7. Démarrez le véhicule. Le moteur

du véhicule doit tourner pour utiliser l'air comprimé.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SOINS DU VÉHICULE 337

8. Enfoncer et tourner le commuta-

teur de sélection (1) dans le sens anti-horaire sur la position Sealant + Air (produit d'étan- chéité + air).

9. Appuyer sur l'interrupteur de

marche-arrêt (2) pour activer le kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur. Le compresseur va injecter du produit d'étanchéité et de l'air dans le pneu. Le manomètre (3) va tout d'abord afficher une pression élevée pendant que le compresseur injecte le produit d'étanchéité dans le pneu. Une fois que le produit d'étanchéité est complè- tement réparti dans le pneu, la pression va chuter rapidement et commencer à remonter au moment où le pneu se gonflera seulement avec de l'air.

10. Gonf ler le pneu à la pression de

gonflage recommandée au moyen du manomètre (3). On peut trouver la pression de gonflage recommandée sur l'éti- quette Informations pneus et charge. Se reporter à Pression de gonflage 0 318. Il se peut que le manomètre (3) affiche une pression plus élevée que la pression effective du pneu tant que le compresseur est en marche. Arrêtez le compresseur pour obtenir une lecture de pression précise. Le compresseur peut être mis en route/arrêté jusqu'à ce que la pression correcte soit atteinte. Avertissement Si la pression recommandée ne peut pas être atteinte après environ 25 minutes, le véhicule ne devrait plus être conduit. C'est que le pneu est trop gravement endommagé et que le kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur ne peut pas gonfler le pneu. Débrancher la fiche d'alimentation électrique de la prise de courant accessoires et dévisser le tuyau de gonflage de la valve du pneu.

11. Appuyer sur l'interrupteur de

marche-arrêt (2) pour arrêter le kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur. Le pneu n'est pas étanchéifié et continuera à perdre de l'air jusqu'à ce qu'on fasse rouler le véhicule et que le produit d'étan- chéité se répartisse dans le pneu. Par conséquent, il faut effectuer les étapes 12-18 immédiatement après l'étape 11. Faire attention en manipulant le kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur car il pourrait être chaud après emploi.

12. Débranchez la prise électrique (8)

de la prise de courant pour accessoires sur le véhicule.

13. Tourner le tuyau produit d'étan-

chéité/air (6) dans le sens antiho- raire pour le déposer du corps de valve de pneu.

14. Remettre le bouchon de corps de

15. Replacer le tuyau produit d'étan-

chéité/air (6) et la fiche d'alimen- tation électrique (8) dans leurs emplacements d'origine.

16. Si le pneu crevé a pu se regonfler

à la pression de gonflage recom- mandée, décoller l'étiquette de vitesse maximale du bidon de produit d'étanchéité (5) et la placer à un endroit très visible. Ne pas dépasser la vitesse indiquée sur cette étiquette tant que le pneu endommagé n'est pas réparé ou remplacé.

17. Rangez l'équipement dans son

espace de rangement d'origine dans le véhicule.

18. Faire immédiatement rouler le

véhicule sur 8 km (5 mi) pour répartir le produit d'étanchéité dans le pneu.

19. S'arrêter en un endroit sûr et

vérifier la pression du pneu. Se reporter aux étapes 1 à 11 sous « Comment utiliser le kit de produit d'étanchéité et compres- seur pour pneu sans produit d'étanchéité pour gonfler un pneu (Non crevé) ». Si la pression du pneu a chuté de plus de 68 kPa (10 psi) au dessous de la pression de gonflage recommandée, cesser de conduire le véhicule. C'est que le pneu est trop gravement endom- magé et que le produit d'étan- chéité pour pneu ne peut pas étanchéifier le pneu. Si la pression du pneu n'a pas chuté de plus de 68 kPa (10 psi) à partir de la pression de gonflage recommandée, regonf ler le pneu à la pression de gonflage recommandée.

20. Nettoyer toute trace de produit

d'étanchéité de la jante, du pneu et du véhicule.

21. Se débarrasser de l'ensemble

bidon de produit d'étanchéité (5) et tuyau produit d'étanchéité/air (6) chez un réparateur agréé local ou conformément aux règle- ments et pratiques locales en vigueur.

22. Le remplacer par un nouveau

bidon en vente chez un revendeur.

23. Après avoir obturé temporaire-

ment un pneu à l'aide d'un kit de produit d'étanchéité et compres- seur, conduire le véhicule chez le réparateur agréé le plus proche dans un rayon de 161 km (100 milles) pour faire remplacer ou réparer le pneu. Comment utiliser le kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur sans produit d'étanchéité pour gonfler un pneu (Non crevé) ? Pour utiliser le compresseur d'air pour gonfler un pneu avec seulement de l'air et pas de produit d'étanchéité :Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SOINS DU VÉHICULE 339

Si un pneu se dégonfle, éviter encore plus de dégâts au pneu et à la roue en conduisant doucement jusqu'à un endroit horizontal. Allumez les feux de détresse. Se reporter à Feux de détresse 0 174. Consulter En cas de crevaison 0 332 pour connaître les autres avertisse- ments de sécurité importants.

1. Retirer le kit produit d'étanchéité

pour pneu et compresseur de son emplacement de rangement. Se reporter à Rangement du kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur. 0 341.

2. Dérouler le tuyau air seulement

(7) et la fiche d'alimentation (8).

3. Placez le kit au sol.

S'assurer que le corps de valve du pneu soit placé près du sol pour que le tuyau puisse l'atteindre.

4. Dévisser le bouchon de corps de

valve de pneu du pneu crevé en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

5. Fixer le tuyau air seulement (7)

sur le corps de valve de pneu en le tournant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit serré.

6. Branchez la prise électrique (8) à

la prise de courant pour acces- soires sur le véhicule. Débran- chez tous les éléments des autres prises de courant pour acces- soires. Se reporter à Prises électri- ques 0 119. Si le véhicule est doté d'une prise de courant pour accessoires, n'utilisez pas l'allume-cigare. Si le véhicule est uniquement doté d'un allume-cigare, utili- sez-le. Ne pincez pas le cordon d'ali- mentation électrique dans la portière ou la vitre.

7. Démarrez le véhicule. Le moteur

du véhicule doit tourner pour utiliser l'air comprimé.

8. Enfoncer et tourner le commuta-

teur (1) dans le sens horaire jusqu'à la position air seulement.

9. Pour activer le compresseur,

enfoncer l'interrupteur de marche-arrêt (2). Le compresseur va gonfler le pneu avec seulement de l'air.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

340 SOINS DU VÉHICULE

10. Gonfler le pneu à la pression de

gonflage recommandée au moyen du manomètre (3). On peut trouver la pression de gonflage recommandée sur l'éti- quette Informations pneus et charge. Se reporter à Pression de gonflage 0 318. Il se peut que le manomètre (3) affiche une pression plus élevée que la pression effective du pneu tant que le compresseur est en marche. Arrêtez le compresseur pour obtenir une lecture de pression précise. Le compresseur peut être mis en route/arrêté jusqu'à ce que la pression correcte soit atteinte. Si le pneu est gonflé au-delà de la pression recommandée, on peut laisser échapper de l'air en appuyant sur le bouton de dégonflage (4) jusqu'à ce que la mesure de pression correcte soit atteinte. Cette option ne fonctionne que lorsqu'on utilise le tuyau air seulement (7).

11. Appuyer sur l'interrupteur de

marche-arrêt (2) pour arrêter le kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur. Faire attention en manipulant le kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur car il pourrait être chaud après emploi.

12. Débranchez la prise électrique (8)

de la prise de courant pour accessoires sur le véhicule.

13. Débrancher le flexible d'air seul

(7) du corps de valve de pneu en le tournant dans le sens antiho- raire, puis remettre le bouchon de corps de valve du pneu.

14. Remettre le tuyau air seulement

(7) et la fiche d'alimentation électrique (8) avec son cordon dans leur emplacement d'origine.

15. Rangez l'équipement dans son

espace de rangement d'origine dans le véhicule. Le kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur comporte un adapta- teur accessoires situé dans un compartiment sur le fond de son carter et que l'on peut utiliser pour gonfler des matelas pneumatiques, des ballons, etc. Dépose et installation du bidon de produit d'étanchéité Pour retirer un bidon d'étanchéité :

1. Dérouler le tuyau produit d'étan-

chéité/air afin d'accéder au bouton de dégagement du bidon.

2. Appuyer sur le bouton de

3. Remonter et retirer le bidon.

4. Remplacez par un bidon d'étan-

chéité neuf disponible auprès de votre concessionnaire.

5. Pousser le bidon neuf en place.

6. Enrouler le tuyau produit d'étan-

chéité/air. Rangement du kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur. Pour accéder au kit produit d'étan- chéité pour pneu et compresseur :

1. Ouvrir le coffre. Se reporter à

2. Soulevez le couvercle.

3. Retirer la sangle.

4. Sortir le kit de produit d'étan-

chéité et compresseur pour pneu. Pour ranger le kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur, effectuer les opérations en ordre inverse. Démarrage par câbles auxiliaires Pour obtenir plus d'informations concernant la batterie du véhicule, se reporter à Batterie 0 297. Sur le modèle 3.6L V6 bi-turbo (LF4) uniquement, une batterie à faible masse en option peut être utilisée pour les événements sur circuit. Si la batterie à faible masse est installée dans le véhicule et si l'état de charge (SOC) de la batterie est faible, le véhicule peut être démarré au moyen de câbles auxiliaires, de la même manière que si la batterie ordinaire se trouvait dans le véhicule, comme suit. Pour plus d'informations concernant la batterie à faible masse, voir Batterie 0 297 et Évènements sur circuit et conduite de compétition 0 198. Si la batterie de votre véhicule s'est déchargée, il faudra peut-être utiliser un autre véhicule et des câbles de démarrage pour démarrer votre véhicule. S'assurer de suivre les étapes ci-après pour le faire en toute sécurité.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

Avertissement Les batteries peuvent causer des blessures. Elles peuvent être dange- reuses parce que :

Elles contiennent de l'acide qui peut brûler.

Elles renferment du gaz qui peut exploser ou s'enflammer.

Elles renferment assez d'élec- tricité pour brûler. Si ces étapes ne sont pas respectées, l'un ou l'ensemble de ces éléments peut causer des blessures. Avertissement Ignorer ces étapes pourrait entraîner des dégâts coûteux au véhicule qui ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Essayer de démarrer le véhicule en le poussant ou en le tirant ne marchera pas et cela pourrait endommager le véhicule.

1. Borne positive de batterie en

2. Borne négative de batterie en

3. Borne positive de batterie

4. Point de masse négative de

batterie déchargée La borne positive (1) et la borne négative (2) de démarrage de secours sont sur la batterie du véhicule et permettent le démarrage de secours. La borne positive (3) et le point de masse négative (4) de démarrage de secours de la batterie déchargée se trouvent sur le côté passager du véhicule. La connexion positive du démarrage de secours pour la batterie déchargée se trouve sous un couvercle rouge. Déposer le couvercle pour dégager la borne.

1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit

avoir une batterie de 12 volts avec un système de prise de masse de polarité négative. Avertissement Si l'autre véhicule ne possède pas un circuit de 12 volts avec une masse négative, les deux véhicules peuvent être endommagés. Utiliser uniquement un véhicule muni d'un circuit de 12 volts avec une masse négative pour le démarrage par câbles auxiliaires.

2. Positionner les deux véhicules de

manière à ce qu'ils ne se touchent pas.

3. Serrer fermement le frein de

stationnement et mattre le sélec- teur de vitesse en position de stationnement (P) avec une boîte automatique, ou au point mortGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SOINS DU VÉHICULE 343

avec une boîte de vitesses manuelle. Se reporter à Passage à la position de stationnement (P) 0 217 en cas de boîte automa- tique. Avertissement Les accessoires qui sont laissés branchés ou en marche pendant la procédure de démarrage par câbles auxiliaires peuvent être endom- magés. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. Lorsque cela est possible, arrêter ou débrancher tous les accessoires sur les deux véhicules avant d'effectuer un démarrage par câbles auxiliaires.

4. Mettre le contact sur OFF.

Éteindre tous les feux et les accessoires dans les deux véhicules, sauf les feux de détresse si nécessaire.

Attention Un ventilateur électrique peut démarrer même quand le moteur ne tourne pas et causer des blessures. Tenir les mains, les vêtements et les outils à l'écart de tout ventilateur électrique sous le capot.

Attention Utiliser une allumette près d'une batterie peut faire exploser le gaz de la batterie. Des gens ont été blessés en faisant cela et certains ont perdu la vue. Utiliser une lampe torche en cas de besoin de lumière. Le liquide de batterie contient de l'acide qui peut causer des brûlures. Éviter tout contact. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer abondamment l'endroit avec de l'eau et consulter immédiate- ment un médecin.

Avertissement Les ventilateurs ou d'autres pièces du moteur en mouvement peuvent causer de graves blessures. Éloigner les mains des pièces en mouvement une fois que le moteur tourne.

5. Brancher une extrémité du câble

positif rouge (+) sur la borne positive (+) de la batterie déchargée.

6. Brancher l'autre extrémité du

câble positif rouge (+) sur la borne positive (+) de la batterie en bon état.

7. Brancher l'autre extrémité du

câble négatif noir (-) sur la borne négative (-) de la batterie en bon état.

8. Brancher l'autre extrémité du

câble négatif noir (–) sur le point de masse négative (–) de la batterie déchargée.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

344 SOINS DU VÉHICULE

9. Démarrer le moteur du véhicule

avec la batterie ne bon état et faire tourner le moteur au ralenti pendant au moins quatre minutes.

10. Essayer de démarrer le véhicule

qui a la batterie déchargée. S'il ne démarre pas après quelques tentatives, c'est qu'il a probable- ment besoin d'un entretien. Avertissement Si les câbles de démarrage sont branchés ou débranchés dans le désordre, il peut se produire un court-circuit électrique qui peut endommager le véhicule. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. Brancher et débrancher les câbles de démarrage toujours dans le bon ordre, en veillant à ce qu'ils ne se touchent pas l'un l'autre et qu'ils ne touchent pas de métal. Débranchement des câbles de démarrage Inverser exactement la séquence lors du retrait des câbles auxiliaires. Après avoir fait démarrer le véhicule en panne et retiré les câbles auxiliaires, le laisser tourner au ralenti pendant plusieurs minutes. Comment remorquer le véhicule ? Avertissement Un remorquage incorrect d'un véhicule en panne peut causer des dommages. Les dommages ne seront pas couverts par la garantie du véhicule. Ne pas arrimer ni accrocher aux organes de suspension. Utiliser des sangles adéquates autour des pneus pour la fixation du véhicule. Faire transporter le véhicule sur une dépanneuse à plateau. Une dépan- neuse avec un chariot de levage des roues peut endommager le véhicule.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SOINS DU VÉHICULE 345

En raison des faibles angles de rampe sur la série V uniquement, prendre toutes les précautions lors du charge- ment du véhicule sur un transporteur à plateau. Des entretoises de ressorts avant ont été fournies pour surélever la suspension avant si une garde au sol plus importante est nécessaire lors du remorquage. Consulter votre réparateur agréé ou un ser vice de remorquage profes- sionnel si le véhicule en panne doit être remorqué. Si le véhicule est équipé d'un œillet de remorquage, utiliser uniquement l'œillet pour tirer le véhicule sur une remorqueuse à plateau depuis une chaussée plate. Ne pas utiliser l'œillet de remorquage pour tirer le véhicule de la neige, de la boue ou du sable. Avertissement L'utilisation incorrecte de l'œillet de remorquage peut endommager le véhicule. Être prudent et rouler doucement pour éviter tout dégât au véhicule. Ouvrir avec précaution le couvercle dans le bouclier, en utilisant la petite encoche qui masque la prise d'anneau de remorquage. Placer l'œil de remorquage dans le raccord en le faisant tourner dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'arrête. Une fois l'œil de remorquage retiré, reposer le couvercle en plaçant l'encoche dans la position de départ. Remorquage par véhicule de camping Le remorquage par véhicule de camping correspond à remorquer le véhicule derrière un autre véhicule, par exemple derrière un camping-car. Les deux types les plus communs de remorquage par véhicule de camping sont connus sous les noms de « dinghy towing » et « dolly towing ». Le remor- quage avec barre de remorquage correspond à remorquer le véhicule avec les quatre roues au sol. Le « dolly towing » est le remorquage du véhicule avec deux roues sur le sol et deux roues posées sur une remorque à deux roues. Voici quelques éléments importants à prendre en compte avant de remor- quer par véhicule de camping.

Quelle est la capacité de remor- quage du véhicule remorqueur ? Veiller à lire les recommandations du constructeur du véhicule remorqueur.

Quelle est la distance qui sera parcourue ? Cert ains véhicules ont des limitations en ce qui concerne la distance et la durée de remor- quage.

Va-t-on utiliser l'équipement de remorquage qui convient ? Consulter un revendeur ou un professionnel du caravaning pourGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

346 SOINS DU VÉHICULE

avoir des conseils supplémentaires et des recommandations en matière d'équipement.

Le véhicule est-il prêt à être remorqué ? De la même façon que la préparation du véhicule pour un long voyage, s'assurer que le véhicule est préparé pour être remorqué. Avertissement Utiliser un bouclier posé sur l'avant de la calandre du véhicule peut restreindre le débit d'air et provo- quer des dommages sur la boîte de vitesses. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. Si un bouclier est utilisé, utiliser uniquement ceux qui se fixent sur le véhicule de remor- quage. Remorquage sur les quatre roues Avertissement Si le véhicule est remorqué avec ses quatre roues sur le sol, les compo- sants de la transmission peuvent être endommagés. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas remor- quer le véhicule avec ses quatre roues sur le sol. Le véhicule n'a pas été conçu pour être remorqué avec ses quatre roues sur le sol. Si on doit remorquer un véhicule à propulsion arrière, il faut utiliser un dispositif de roues porte- uses ou une remorque. Si on doit remorquer un véhicule à quatre roues motrices, il faut utiliser une remorque. Consulter « Dolly towing » (Remor- quage avec chariot) ci-après.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SOINS DU VÉHICULE 347

« Dolly Towing » (Véhicules à propulsion arrière) Pour remorquer un véhicule à deux roues motrices par l'arrière en utili- sant la méthode « dolly towing » (Remorquage avec chariot) :

1. Accrocher le dispositif à roues

porteuses au véhicule remor- queur en suivant les instructions du constructeur du dispositif.

2. Mettre les roues arrière sur le

dispositif à roues porteuses.

3. Serrer fermement le frein de

stationnement. Se reporter à Frein de stationnement (Manuelle) 0 226 ou Frein de stationnement (Électrique) 0 227.

4. Placer le levier de vitesses du

véhicule en position de station- nement (P).

5. Arrimer solidement le véhicule

en cours de remorquage au dispositif de roues porte uses.

6. Fixer le volant en position droit

devant avec un dispositif de serrage conçu pour le remor- quage.

7. Tourner la clé de contact en

position LOCK/OFF (verrouillage/ arrêt). Remorquage avec deux roues au sol (véhicules à transmission intégrale)Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

348 SOINS DU VÉHICULE

Avertissement Remorquer un véhicule à quatre roues motrices avec ses quatre roues sur le sol, ou même avec seulement deux de ses roues sur le sol, endommagera les composants de la transmission. Ne pas remor- quer un véhicule à quatre roues motrices avec l'une de ses roues sur le sol. On ne peut remorquer les véhicules à quatre roues motrices qu'avec l'ensemble des quatre roues sur une remorque. Soins d'aspect Soins extérieurs Serrures Les serrures sont lubrifiées en usine. Utiliser un produit de fonte de glace uniquement en cas d'absolue nécessité et graisser les serrures après l'utilisa- tion. Se reporte r à Fluides et lubrifiants recommandés 0 362. Lavage du véhicule Pour préser ver la finition du véhicule, le laver souvent et à l'abri du rayonne- ment direct du soleil. Avertissement Ne pas utiliser de produits déter- gents abrasifs, acides ou à base de pétrole car ils peuvent endommager la peinture et les pièces métalliques ou plastiques du véhicule. En cas de dommage, il ne serait pas couvert par la garantie du véhicule. Il est possible de trouver des produits de (Suite) Avertissement (Suite) nettoyage agréés chez un revendeur. Suivre toutes les recommandations du fabricant concernant l'usage correct du produit, les précautions de sécurité nécessaires et la mise au rebut adéquate de tout produit de nettoyage pour voiture. Avertissement Éviter d'utiliser des nettoyeurs à haute pression à moins de 30 cm (12 in) de la sur face du véhicule. L'utilisation d'appareils de lavage sous pression dépassant 8 274 kPa (1 200 psi) peut entraîner des dégâts à la peinture et aux décalco- manies, voire les décoller.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SOINS DU VÉHICULE 349

Avertissement Ne pas laver au jet sous pression tout composant sous le capot portant le symbole

Ceci peut causer des dommages qui ne seront pas couverts par la garantie du véhicule. En cas d'utilisation d'une station de lavage automatique, suivre les instruc- tions de la station de lavage. L'essuie-- glace avant et l'essuie-glace de lunette (si le véhicule en est équipé) doivent être arrêtés. Déposer tous les acces- soires qui peuvent être endommagés ou gêner l'équipement de la station de lavage. Rincer correctement le véhicule, avant et après le lavage, afin d'éliminer complètement tous les produits de nettoyage. Si on les laisse sécher sur la surface, ils pourraient tacher. Sécher le vernis avec une peau de chamois douce et propre ou une serviette 100% coton, pour éviter les rayures et taches d'eau sur la surface. Soins de finition L'application de cire/agent de scelle- ment transparent disponibles commercialement n'est pas recom- mandée. Si les surfaces peintes sont endommagées, contacter votre conces- sionnaire pour effectuer une évalua- tion des dommages et les réparations appropriées. Des matières venues de l'extérieur telles que chlorure de calcium et autres sels, agents de déneigement, huile et goudron routiers, sève des arbres, fiente des oiseaux, produits chimiques émis par les cheminées industrielles, etc. peuvent endommager le vernis du véhicule si elles restent sur les surfaces peintes. Laver le véhicule dès que possible. Si nécessaire, utiliser des produits d'entretien non abrasifs, étiquetés sans danger pour les surfaces peintes, pour éliminer la matière étrangère. Un lustrage manuel ou un polissage doux sera effectué de manière occasionnelle afin d'enlever les résidus de la finition de peinture. Contacter un distributeur / réparateur agréé pour des produits de nettoyage approuvés. Ne pas appliquer de cires ou de produits de polissage sur le plastique, le vinyle, le caoutchouc, les autocol- lants, le simili-bois ou la peinture mate sous peine de les endommager. Avertissement Une application à la machine ou un polissage agressif sur un vernis couche de fond/enduit lustré peuvent l'endommager. N'utiliser sur le véhicule que des cires et des produits d'entretien non abrasifs qui sont prévus pour un vernis couche de fond/enduit lustré. Pour conserver l'aspect neuf du vernis, garder le véhicule au garage ou sous une bâche chaque fois que c'est possible. Soin de fibre de carbone Les panneaux en composite de fibre de carbone peuvent être nettoyés et cirés comme n'impor te quel autre panneau. Utiliser une cire à pigment noir ou transparent. Se reporter à Matériaux composites 0 212.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

350 SOINS DU VÉHICULE

Protection des moulures métalliques brillantes extérieures Avertissement Ne pas nettoyer ou protéger les moulures métalliques brillantes peut avoir pour résulter un fini blanc voilé ou l'apparition de piqûres. Ce dégât ne sera pas couvert par la garantie du véhicule. Les moulures métalliques brillantes sur le véhicule sont en aluminium, en chrome ou en acier inoxydable. Pour éviter tout dommage, observer toujours ces instructions de nettoyage :

Vérifier que la moulure est froide au toucher avant d'appliquer une solution de nettoyage.

Utiliser uniquement des solutions de nettoyage approuvées pour l'aluminium, le chrome ou l'acier inoxydable. Certains produits de nettoyage sont extrêmement acides ou contiennent des substances alcalines et peuvent endommager les moulures.

Toujours diluer un produit de nettoyage concentré en suivant les instructions du fabricant.

Ne pas utiliser des produits de nettoyage qui ne sont pas destinés à l'entretien des véhicules automo- biles.

Utiliser une cire non abrasive sur le véhicule après l'avoir lavé afin de protéger et de prolonger le fini de moulure. Nettoyage des feux/lentilles extérieurs, emblèmes, autocol- lants et bandes Pour nettoyer les phares, les lentilles, les écussons, les autocollants et les bandes décoratives, n'utiliser que de l'eau tiède ou froide, un chiffon doux et un savon de nettoyage pour voitures. Respecter les instructions de « Lavage du véhicule » indiquées précédemment dans cette section. Les couvercles de feux sont fabriqués en plastique et sont revêtus d'un revêtement de protection contre les UV. Ne pas les essuyer ou les nettoyer lorsqu'ils sont secs. Ne pas utiliser les produits suivants sur les couvercles de feux :

Produits corrosifs ou abrasifs.

Liquide lave-glace ou autres produits de nettoyage en concen- trations plus élevées que celles recommandées par le fabricant.

Solvants, alcools, carburants, et autres nettoyants agressifs.

Grattoirs à glace ou autre objet dur.

Bouchons ou couvercles d'appa- rence de marché d'après-vente avec les feux allumés en raison de la génération d'une chaleur excessive. Avertissement Ne pas nettoyer les feux correcte- ment peut endommager le couvercle de feu, ce qui n'est pas couvert par la garantie du véhicule.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SOINS DU VÉHICULE 351

Avertissement Utiliser de la cire sur les bandes de finition noire peu brillantes peut augmenter le niveau de brillance et créer une finition irrégulière. Nettoyer les bandes peu brillantes uniquement avec de l'eau et du savon. Admissions d'air Éliminer tous les débris des admis- sions d'air entre le capot et le pare-brise lors du lavage du véhicule. Pare-brise et balais d'essuie-glace Nettoyer l'extérieur du pare-brise avec un produit pour vitres. Nettoyer les balais en caoutchouc à l'aide d'un chiffon non pelucheux ou d'une ser viette en papier imbibé de liquide de lave-glace ou d'un détergent doux. Lors du nettoyage des balais, laver le pare-brise à fond. Les insectes, la saleté de la route, la sève et une accumulation de lavages et de traite- ments à la cire du véhicule peuvent entraîner des raies d'essuie-glace. Remplacer les balais d'essuie-glace s'ils sont usés ou endommagés. Des dommages peuvent être provoqués par des conditions poussiéreuses extrêmes, du sable, du sel, de la chaleur, le soleil, de la neige et de la glace. Caoutchoucs d'étanchéité Appliquer de la graisse au silicone diélectrique sur les caoutchoucs d'étanchéité afin de prolonger leur durée de vie, d'améliorer leur étanchéité et éviter qu'ils ne collent ou ne grincent. Graisser les caout- choucs d'étanchéité au moins une fois par an. Sous des climats secs et chauds, une application plus fréquente peut s'avérer nécessaire. Les marques noires de caoutchouc sur les sur faces peintes peuvent être enlevées en frottant avec un chiffon propre. Se reporter à Fluides et lubrifiants recom- mandés 0 362. Pneus Pour nettoyer les pneus, utiliser une brosse dure avec du nettoyant pour pneus. Avertissement L'utilisation de produits d'apprêt pour pneus à base de pétrole sur le véhicule peut endommager le vernis et/ou les pneus. Lors de l'applica- tion d'un apprêt pour pneus, enlever toujours par essuyage ce qui a débordé de toutes les surfaces peintes du véhicule. Roues et baguettes - Aluminium ou chrome Utiliser un chiffon propre et doux avec du savon doux et de l'eau pour nettoyer les roues. Après un rinçage abondant à l'eau propre, essuyer avec un linge doux et propre. On peut appliquer de la cire.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

352 SOINS DU VÉHICULE

Avertissement Les roues chromées et les finitions extérieures chromées peuvent être endommagées si on ne lave pas le véhicule après avoir roulé sur des routes qui ont été aspergées avec du chlorure de magnésium, de calcium ou de sodium. Ces chlorures sont utilisés sur les routes quand celles-ci sont par exemple verglacées ou poussiéreuses. Toujours nettoyer le chrome avec de l'eau savonneuse après exposition. Avertissement Pour éviter d'endommager la surface des jantes alu ou plaquées chrome, ne pas utiliser de savons agressifs, de produits chimiques, d'agents de lustrage abrasifs, de détergents, de brosses ou de déter- gents contenant de l'acide. Utiliser uniquement des détergents (Suite) Avertissement (Suite) approuvés. De même, ne jamais faire passer un véhicule avec des jantes en aluminium ou plaquées au chrome dans un tunnel de lavage qui utilise des brosses de lavage de roues au carbure de silicium. Des dommages peuvent en résulter et les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. Système de freinage Vérifier visuellement si les conduites et les flexibles de frein sont correcte- ment accrochés, s'ils présentent des pliures, fissures, des marques de frottement, etc. Vérifier si les plaquettes de frein à tambour sont usées et vérifier la condition de la surface des disques. Vérifier si les garnitures/patins de frein à disque sont usés ou fissurés. Vérifier toutes les autres pièces de frein. Composants de la direction, de la suspension et du châssis Examiner visuellement la direction, la suspension et les organes du châssis en recherchant toute pièce endom- magée, desserrée ou manquante ou toute trace d'usure, et ce au moins une fois par an. Examiner la direction assistée afin de vérifier les fixations, branchements, ainsi que l'absence de pliures, de fuites, de fissures, de points de frotte- ment, etc. Effectuer un contrôle visuel de l'étan- chéité des joints homocinétiques, des soufflets et des joints d'arbre de roue. Lubrification des pièces de carrosserie Lubrifier tous les barillets de serrure, les charnières de porte, les charnières de hayon et les charnières de trappe à carburant, sauf si ces composants sont en plastique. Appliquer de la graisse au silicone sur les caoutchoucs d'étan- chéité à l'aide d'un chiffon propre afin de prolonger leur durée de vie, d'amé- liorer leur étanchéité et éviter qu'ils ne collent ou ne grincent.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SOINS DU VÉHICULE 353

Entretien du soubassement de carrosserie Au moins deux fois par an, au printemps et à l'automne, rincer à l'eau claire le soubassement pour éliminer les matériaux corrosifs. Prenez soin de nettoyer soigneuse- ment tous les endroits où la boue et d'autres débris peuvent s'accumuler. Ne pas laver directement à la haute pression les joints de sortie de boîte de transfert et/ou d'essieu avant/ arrière. L'eau sous haute pression peut traverser les joints et contaminer le liquide. Du liquide contaminé diminue la durée de vie de la boîte de transfert et/ou des essieux et doit être remplacé. Dégâts à la tôle Si le véhicule est endommagé et nécessite une réparation ou un remplacement de tôle, s'assurer que l'atelier de carrosserie applique bien un matériau anti-corrosion sur les pièces réparées ou remplacées pour rétablir la protection contre la corrosion. Les pièces de rechange d'origine constructeur assureront la protection contre la corrosion tout en conser vant sa garantie au véhicule. Dégâts à la finition Réparer rapidement les petits éclats et légères griffes avec du matériel de retouche disponible auprès de votre distributeur / réparateur agréé afin d'éviter la corrosion. Des dégâts de finition de plus grande étendue peuvent être réparés dans l'atelier de carrosserie et de peinture de votre réparateur agréé. Taches chimiques sur la peinture Les polluants aériens peuvent se déposer et attaquer les surfaces peintes du véhicule provoquant des décolorations marbrées annulaires et de petites tâches sombres irrégulières incrustées dans la surface peinte. Consulter « Soins de finition» dans cette rubrique. Soins intérieurs Pour éviter l'abrasion par des parti- cules de saletés, nettoyer régulière- ment l'intérieur du véhicule. Enlever immédiatement toute tâche. Des journaux ou des vêtements sombres peuvent déteindre sur l'intérieur du véhicule. Utiliser une brosse à poils souples pour enlever les saletés des boutons et interstices du combiné d'instruments. En utilisant une solution douce savon- neuse, éliminer immédiatement les lotions pour les mains, les crèmes solaires et les répulsifs pour insectes de toutes les surfaces intérieures, sous peine de dégâts permanents. Utiliser des produits de nettoyage spécialement conçus pour éviter d'endommager de manière perma- nente les surfaces nettoyées. Appli- quer les produits de nettoyage directement sur le chiffon de nettoyage. Ne pas vaporiser de produits de nettoyage sur les commandes ou les commutateurs. Éliminer rapidement les produits de nettoyage.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

354 SOINS DU VÉHICULE

Avant d'utiliser des nettoyants, lire toutes les instructions de sécurité sur l'étiquette et les suivre. Lors du nettoyage de l'habitacle, ouvrir les portes et les vitres pour permettre une ventilation correcte. Pour éviter tout dégât, ne pas nettoyer l'habitacle avec les techniques et produits suivants :

Ne jamais utiliser un rasoir ou tout autre objet tranchant pour enlever une tâche sur une surface intérieure.

Ne jamais utiliser une brosse à poils durs.

Ne jamais gratter une surface de manière agressive ou en appuyant trop fortement.

Ne pas utiliser de détergents pour vêtements ou vaisselle avec dégraissant. Pour les produits de nettoyage liquides, utiliser environ 20 gouttes dans 3,8 l (1 gal) d'eau. Une solution de savon concentré forme des taches et attire la poussière. Ne pas utiliser de solutions qui contiennent de savon agressif ou alcalin.

Ne pas trop saturer le garnissage lors de son nettoyage.

Ne pas utiliser de solvants ou de produits de nettoyage contenant des solvants. Vitres intérieures Pour leur nettoyage, utiliser un tissu éponge humecté d'eau. Essuyer les gouttes laissées avec un chiffon propre et sec. Si nécessaire, utiliser un produit de nettoyage pour vitres du commerce après avoir nettoyé à l'eau claire. Avertissement Pour éviter les rayures, ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur du vitrage automobile. Des produits de nettoyage abrasifs ou un nettoyage agressif peuvent endommager le dégivrage de lunette arrière. Un nettoyage du pare-brise à l'eau au cours des trois à six premiers mois de possession réduit la tendance à la formation de buée. Treillis de haut-parleur Aspirer doucement autour du treillis afin de ne pas endommager le haut-parleur. Enlever les taches avec de l'eau et du savon doux. Moulures enduites Les moulures enduites devraient être nettoyées.

En cas de souillure légère, essuyer avec une éponge ou un chiffon doux non pelucheux humide.

Lorsqu'elles sont très souillées, utiliser de l'eau chaude savon- neuse. Tissu/Tapis/Suède Commencer par aspirer la surface en utilisant un accessoire à brosse douce. Si un accessoire à brosse aspirante rotative est utilisé, ne l'employer que sur la moquette du plancher. Avant le nettoyage, éliminer doucement autant de taches que possible :

Éponger doucement les liquides avec du papier absorbant. Conti- nuer à éponger jusqu'à ce qu'il ne soit plus possible d'enlever la tache.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

Pour les saletés solides, en enlever autant que possible avant de passer l'aspirateur. Pour nettoyer :

1. Saturer d'eau un chiffon propre

non pelucheux et ne déteignant pas. Du tissu à microfibres est recommandé pour éviter de transférer des peluches sur le tissu ou la moquette.

2. Enlever l'humidité excessive en

tordant doucement le chiffon de nettoyage jusqu'à ce que l'eau ne s'en écoule plus.

3. Commencer par le bord extérieur

de la salissure et frotter douce- ment vers le centre. Plier fréquemment le chiffon de nettoyage sur une partie propre afin d'éviter que la tache ne s'incruste dans le tissu.

4. Continuer à frictionner douce-

ment la zone souillée jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de transfert de couleurs entre la tache et le chiffon de nettoyage.

5. Si la tache n'est pas totalement

éliminée, utiliser une solution savonneuse douce, puis unique- ment de l'eau claire. Si la tache n'est pas totalement éliminée, il peut être nécessaire d'uti- liser un nettoyant pour garnissage ou un détachant du commerce. Avant d'utiliser un nettoyant pour garnissage ou un détachant commercial, l'essayer sur une petite zone cachée pour vérifier la solidité de la couleur. Si des auréoles se forment, nettoyer l'ensemble du tissu ou de la moquette. Après le nettoyage, absorber l'excès d'humidité avec une serviette en papier. Nettoyage des surfaces très brillantes et les afficheurs de radio et du centre d'informations conducteur Utiliser un tissu à microfibres sur les surfaces brillantes des écrans du véhicule. Utiliser d'abord une brosse à poils doux pour éliminer la saleté pouvant griffer la surface. Ensuite, nettoyer en frottant doucement avec un chiffon en microfibres. Ne jamais utiliser de produit de nettoyage pour vitre ou des solvants. Laver périodi- quement à la main les chiffons en microfibre avec un détergent doux. Ne pas utiliser de javel ou de condition- neur. Rincer abondamment et sécher à l'air. Avertissement Ne pas fixer d'appareil avec une ventouse sur l'afficheur. Ceci peut éventuellement causer des dommages et ne sera pas couvert par la garantie du véhicule. Tableau de bord, cuir, vinyle, autres surfaces en plastique, surfaces de peinture peu brillantes ou surfaces en bois à pore ouvert naturel Utiliser un tissu doux en microfibres humecté d'eau pour enlever la poussière et détacher la saleté. Pour un nettoyage plus complet, utiliser un tissu doux en microfibres humecté d'une solution légèrement savonneuse.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

356 SOINS DU VÉHICULE

Avertissement Le détrempage ou la saturation du cuir, en particulier le cuir microper- foré, ainsi que d'autres surfaces intérieures peut provoquer des dégâts permanents. Essuyer l'humi- dité excédentaire de ces surfaces après leur nettoyage et les laisser sécher de manière naturelle. Ne jamais utiliser de chaleur, de vapeur ou de détachants. Ne pas utiliser de nettoyants contenant du silicone ou des produits à base de cire. Les nettoyants contenant ces solvants peuvent changer de manière irréver- sible l'apparence et le toucher du cuir ou des tissus et ne sont donc pas recommandés. Ne pas utiliser de nettoyants qui augmentent la brillance, en part iculier sur le tableau de bord. Les ref lets peuvent dégrader la vision à travers le pare-brise dans certaines circons- tances. Avertissement L'utilisation de désodorisants peut provoquer des dégâts permanents aux plastiques et aux surfaces peintes. Si du désodorisant entre en contact avec une surface en plastique ou peinte du véhicule, éponger immédiatement et nettoyer la zone avec un chiffon doux humecté d'une solution légèrement savonneuse. Des dommages causés par des désodorisants ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Filet de rangement du couvercle de compartiment utilitaire Laver à l'eau tiède avec un détergent doux. Ne pas utiliser de javellisant. Rincer à l'eau froide et sécher alors complètement. Entretien des ceintures de sécurité Garder les ceintures propres et sèches.

Attention Ne pas décolorer ou teindre les sangles de ceintures de sécurité. Cela risque de considérablement affaiblir les sangles. Lors d'une colli- sion, elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate. Utiliser uniquement du savon doux et de l'eau tiède pour nettoyer et rincer les sangles de ceintures de sécurité. Laisser sécher les sangles avant d'utiliser les ceintures de sécurité. Tapis de sol

Avertissement Un tapis de plancher de mauvaise dimension ou mal posé peut entraver les pédales. Toute entrave aux pédales peut provoquer une accélération involontaire et/ou augmenter la distance de freinage, ce qui peut causer un accident et des blessures. S’assurer que le tapis n'entrave pas le bon fonctionne- ment des pédales.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

SOINS DU VÉHICULE 357

Suivre les directives suivantes concer- nant l’utilisation appropriée des tapis de plancher.

Les tapis d'origine ont été conçus pour votre véhicule. Si les tapis doivent être remplacés, il est recommandé d'acheter des tapis certifiés par GM. Des tapis non GM peuvent ne pas s'adapter correctement et entraver les pédales. Toujours vérifier que les tapis n'entravent pas le fonction- nement des pédales.

Ne pas utiliser un tapis de sol si le véhicule ne possède pas de fixation de tapis de sol sur le plancher du côté conducteur.

Orienter la face adéquate du tapis de plancher vers le haut. Ne pas le retourner.

Ne rien placer sur le tapis du côté conducteur.

Utiliser un seul tapis du côté conducteur.

Ne pas superposer les tapis. Les tapis de sol sont maintenus en place par des fixations à bouton. Dépose et remplacement des tapis

1. Tirer sur l’arrière du tapis de sol

pour déverrouiller les fixations et le retirer.

2. Réinstaller le tapis en alignant

ses fixations sur les ouvertures de son support de fixation avant de les clipser.

3. S’assurer que le tapis protecteur

est bien fixé en place. Vérifier que le tapis de sol n'entrave pas le bon fonctionnement des pédales.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

358 ENTRETIEN ET MAINTENANCE

  • Entretien et mainte- nance Informations générales Informations générales p. 358
  • Entretien de routine Entretien de routine p. 358
  • Fluides, lubrifiants et pièces recommandés Fluides et lubrifiants recom- mandés p. 362
  • Pièces de rechange et entretien Informations générales Il est important pour la sécurité, la fiabilité ainsi que les performances d'origine de votre véhicule que tous les travaux d'entretien soient effectués comme cela est indiqué sur les pages qui suivent. Lorsque le compteur kilométrique a atteint le kilométrage indiqué sur les pages suivantes, ou que l'inter valle correspondant a été atteint, le véhicule doit être conduit de préfé- rence auprès d'un concessionnaire et/ ou un réparateur agréé qui fournira les pièces et l'entretien corrects. Une fois l'entretien effectué, vérifier que le concessionnaire et/ou le répara- teur agréé a rempli le carnet d'entre- tien avec sa signature et son cachet, car ceci ser vira d'enregistrement d'entretien en cas de besoin pour des réparations sous garantie. Cela consti- tuera aussi un argument positif lors de la revente éventuelle du véhicule. Entretien de routine Vidange d'huile moteur Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre lorsque le système de durée de vie de l'huile l'indique, à 30 000 km, ou après une (1) année, selon la première éventualité. Si la conduite s'opère dans des conditions optimales, le système de durée de vie de l'huile moteur peut ne pas signaler le besoin d'un entretien du véhicule pendant une année au maximum. L'huile moteur doit être vidangée et le filtre remplacé au moins une fois par an et le système d'indication de durée de vie de l'huile doit être remis à zéro. Le technicien formé de votre concession- naire peut effectuer ce travail. Si le système de durée de vie de l'huile moteur est accidentellement remis à zéro, faire procéder à l'entretien dans les 5 000 km/3 000 mi suivant le dernier entretien. Remettre à zéro le système de durée de vie de l'huile à chaque vidange.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 p. 363

ENTRETIEN ET MAINTENANCE 359

Inspection tous les 15 000 km ou tous les ans

Contrôle du niveau de liquide de refroidissement du moteur.

Examen du système de refroidisse- ment du moteur. Examen visuel des flexibles, tuyaux, raccords et colliers et, le cas échéant, leur remplacement.

Contrôle du niveau de liquide de lave-glace avant.

Examen de balai d'essuie-glace avant (recherche d'usure, de craquelures ou de saletés) et, en cas de saletés, nettoyage du pare-brise et des balais d'essuie-- glace. Remplacement de balai d'essuie-glace usé ou endommagé.

Contrôle des pressions de gonflage des pneus.

Examen de l'usure des pneus.

Vérification visuelle de fuites de liquide. Une fuite dans un quelconque des systèmes doit être réparée et le niveau fluide, vérifié.

Examen du filtre à air du moteur.

Inspection du système de freinage. Se reporter à Soins extérieurs 0 348.

Examen de la direction et de la suspension. Examen visuel à la recherche de pièces endommagées, desserrées ou manquantes et de signes d'usure.

Graissage des charnières et verrous de carrosserie, barillets de serrures de portes, matériel de siège rabat- table et les charnières et verrous de compartiment arrière, capot, et porte de console. Une lubrification plus fréquente peut être nécessaire si le véhicule est exposé à un environnement corrosif. L'applica- tion de graisse au silicone sur les caoutchoucs d'étanchéité à l'aide d'un chiffon propre leur assure une plus longue durée de vie ainsi qu'une meilleure étanchéité et évite qu'ils ne grincent ou collent.

Contrôle des composants des systèmes de retenue.

Examen de l'absence de dégâts et de fuites au système d'alimenta- tion en carburant.

Examen de l'absence de compo- sants desserrés ou endommagés au niveau du système d'échap- pement.

Contrôle de l'absence de dégât, de dureté de manœuvre ou de coince- ment de la pédale d'accélérateur.

Entretien des vérins à gaz de capot / couvercle de coffre / hayon / vitre de hayon : Examiner visuellement si le vérin à gaz (si présent) affiche des signes d'usure, de fissures ou d'autres dégâts. Contrôler si le vérin à gaz est en mesure de maintenir le capot ouvert. Si une intervention est requise, contacter un réparateur agréé.

Essai sur route. Vérifier que tous les systèmes fonctionnent correc- tement et que leur per formance est bonne.

Pour maintenir une climatisation efficace, faire vérifier le système au moins une fois par an par un réparateur agréé.

Vérification de la fonction de commande de verrouillage de boîte de vitesses automatique.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

Vérification du mécanisme de frein de stationnement et P (stationne- ment) automatique.

Rinçage du soubassement.

Kit de produit d'étanchéité et compresseur pour pneu (si le véhicule en est équipé), vérifier la date limite d'utilisation du produit d'étanchéité.

Inspecter les glissières et l'étan- chéité du toit ouvrant, le cas échéant. Se report er à Toit ouvrant 0 53. Maintenance supplémentaire tous les 30 000 km ou tous les 2 ans Outre les éléments listés sous « Inspec- tion chaque 15 000 km ou une année », les éléments suivants devraient être effectués tous les 30 000 km ou tous les 2 ans (selon la première échéance) :

Filtre à pollens de l'habitacle - remplacer (si applicable). Des remplacements plus fréquents du filtre à pollens peuvent être néces- saires en cas de conduite dans les régions à forte circulation, celles où la qualité de l'air est mauvaise et les endroits très poussiéreux ou à forte densité en allergènes. Le remplacement du filtre à pollens peut également s'avérer nécessaire si le débit d'air est réduit ou en cas d'odeurs ou de formation de buée sur les vitres. Votre conces- sionnaire GM peut vous aider à déterminer le moment du rempla- cement du filtre.

Remplacement du filtre à air du moteur. En cas de conduite dans un environnement poussiéreux, examiner le filtre lors de chaque remplacement d'huile ou plus souvent si nécessaire. Remarque : Tous les véhicules avec propulsion arrière - changer l'huile du pont moteur tous les 30 000 km si le véhicule est utilisé de la manière suivante. Remplacer tous les 2 ans Remarque : Tous les véhicules avec propulsion arrière - changer l'huile du pont moteur tous les 30 000 km si le véhicule est utilisé de la manière suivante. Maintenance supplémentaire tous les 60 000 km

Remplacer le liquide de frein. Ou tous les deux ans, selon la première échéance. Maintenance supplémentaire tous les 72 000 km

Uniquement véhicules à transmis- sion intégrale : Remplacement du fluide de boîte transfert (condi- tions de fonctionnement sévères) pour les véhicules principalement conduits en trafic urbain intense, par temps chaud, en région vallonnée ou montagneuse, en tractant régulièrement une remorque ou lors d'une utilisation en tant que taxi, véhicule de police ou de livraison. Lors de tout entre- tien, si un nettoyeur haute pression est utilisé pour éliminer la boue et la saleté sur le soubas- sement, ne pas viser directement les joints de sortie de boîte de transfert et/ou d'essieu avant/ arrière. L'eau sous haute pression peut traverser les joints et conta- miner le liquide. Le liquide conta- miné réduit la durée de vie de laGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

ENTRETIEN ET MAINTENANCE 361

boîte de transfert et/ou des essieux d'entraînement et doit être remplacé.

Remplacement du filtre et du liquide de boîte de vitesses automatique (conditions de fonctionnement sévères) pour les véhicules principalement conduits en trafic urbain intense, par temps chaud, en région vallonnée ou montagneuse, en tractant réguliè- rement une remorque ou lors d'une utilisation en tant que taxi, véhicule de police ou de livraison.

Liquide d'essieu arrière — remplacer, si équipé d'un différen- tiel à glissement limité. Maintenance supplémentaire tous les 80 000 km

Vérifier visuellement que la fixation, le raccordement, l'achemi- nement et l'état de l'ensemble des conduites et flexibles de carburant et d'évaporation sont convenables. Maintenance supplémentaire tous les 96 000 km

Bougies - Remplacer. Maintenance supplémentaire tous les 161 000 km

Uniquement véhicules à transmis- sion intégrale : Remplacement du liquide de boîte de transfert. Lors de tout entretien, si un nettoyeur haute pression est utilisé pour éliminer la boue et la saleté sur le soubassement, ne pas viser direc- tement les joints de sortie de boîte de transfert et/ou d'essieu avant/ arrière. L'eau sous haute pression peut traverser les joints et conta- miner le liquide. Le liquide conta- miné réduit la durée de vie de la boîte de transfert et/ou des essieux d'entraînement et doit être remplacé. Maintenance supplémentaire tous les 250 000 km

Vidange et renouvellement du liquide du circuit de refroidisse- ment du moteur. Ou tous les cinq ans, selon la première éventualité. Conditions nécessitant une mainte- nance plus fréquente (entretien sévère)

Températures extrêmes.

Circulation en ville dense.

Dans des régions montagneuses.

Conditions de conduite tout terrain, poussiéreuses ou boueuses.

Utilisation commerciale ou emploi d'une remorque.

Fluides, lubrifiants et pièces recommandés Fluides et lubrifiants recommandés Utilisation Fluide/Lubrifiant Boîte de vitesses automatique Liquide de boîte de vitesse automatique DEXRON

-HP (Pièce GM N° 19331925). Lubrification du châssis Graisse pour châssis (Pièce GM N° 12377985) ou lubrifiant répondant aux exigences de la norme NLGI # 2, catégorie LB ou GC-LB. Lubrifiant du système d’embrayage à différentiel à glissement limité électronique (eLSD) (série V uniquement) Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON

-VI. Liquide de refroidissement Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de re- froidissement DEX-COOL

. Se reporter à Liquide de refroidissement du moteur 0 288. Huile moteur L'huile moteur satisfaisant les spécifications dexos2

pour un indice de viscosité SAE correct. Il est recommandé d'utiliser l'huile moteur ACDelco dexos2 Synthetic Blend. Se reporter à Huile moteur 0 281. Loquet de capot, loquet secondaire, pivots, ancrage de ressort, cliquet de déclenchement Lubrifiant en aérosol Lubriplate (n° de réf. GM 89021668) ou lubrifiant répondant aux exigences de la norme NLGI # 2, catégorie LB ou GC-LB. Système de freinage hydraulique Liquide de frein hydraulique DOT 3 (Pièce GM N° 19299818). Barillets de serrure de clé, capot et charnières de porte Graisse multi-usages, Superlube (Pièce GM N° 12346241).Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

ENTRETIEN ET MAINTENANCE 363

Utilisation Fluide/Lubrifiant Essieu arrière (transmission intégrale) Pignon DEXRON MTF 75W-90 (Pièce GM N° 88863089). Essieu arrière (différentiel à glissement limité) Pignon DEXRON LS 75W-90 (Pièce GM N° 88862624). Essieu arrière (différentiel à glissement non limité) Pignon DEXRON MTF 75W-90 (Pièce GM N° 88863089). Boîte de transfert (transmission intégrale) Fluide pour boîte de transfert (Pièce GM N° 88861950). Conditionnement des bourrelets Lubrifiant pour joint d'étanchéité (Pièce GM N° 3634770) ou lubrifiant au silicone diélectrique (Pièce GM N° 12345579). Lave-glace avant Liquide de lave-glace pour automobile correspondant aux exigences de protection contre le gel régionales. Pièces de rechange et entretien Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues auprès de votre concessionnaire. Pièce Numéro de pièce GM Numéro de pièce ACDelco Filtre à air du moteur Moteur L4 de 2.0L 20857930 A3178C Moteur 3.6L V6 bi-turbo (deux pièces nécessaires) 13367308 A3202CGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

364 ENTRETIEN ET MAINTENANCE

Pièce Numéro de pièce GM Numéro de pièce ACDelco Filtre à huile du moteur Moteur L4 de 2.0L 12640445 PF64 Moteur 3.6L V6 bi-turbo 19330000 PF63E Filtre à air de l'habitacle 13508023 CF185 Bougies Moteur L4 de 2.0L 12647827 41-125 Moteur 3.6L V6 bi-turbo 12662396 41-147 Balais d'essuie-glace Côté conducteur – 55 cm (21,7 po) 22905714 – Côté passager – 45 cm (17,7 po) 25882578 –Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 365

  • Caractéristiques techniques Identification du véhicule Numéro d'identification duvéhicule (NIV) p. 365
  • Étiquette d'identificationdes pièces de rechange p. 365
  • Données relatives au véhicule Capacités et caractéristiques p. 366
  • Acheminement de la courroied'entraînement du moteur Identification du véhicule Numéro d'identification du véhicule (NIV) Cet identifiant légal se trouve dans lecoin avant du tableau de bord, du côtéconducteur du véhicule. Il peut être vuà travers le pare-brise, de l'extérieur.Le numéro d'identification du véhicule(NIV) apparaît également sur lesétiquettes de cer tification du véhiculeet des pièces de service, ainsi que surles certificats de propriété et d'imma-triculation. Identification du moteur Le huitième caractère du NIV corres-pond au code du moteur. Ce codepermet d'identifier le moteur duvéhicule, ses spécifications et les piècesde remplacement. Pour connaître lecode moteur du véhicule, consulter«Caractéristiques du moteur» sousCapacités et caractéristiques 0 366. Étiquette d'identification des pièces de rechange Cette étiquette, sous le cache roue desecours du plancher de chargementdans le coffre, donne les informationssuivantes : Numéro d'identification duvéhicule (NIV). La désignation du modèle. Informations sur la peinture. Les options de production et leséquipements spéciaux.Ne pas retirer cette étiquette.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 p. 370

366 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Données relatives au véhicule Capacités et caractéristiques Les capacités approximatives suivantes sont données selon les conversions anglaises et métriques. Se reporter à Fluides et lubrifiants recommandés 0 362 pour plus de renseignements. Application Capacités Unités métriques Unités impériales Fluide frigorigène de climatisation Pour le type et la quantité de réfrigérant de climatisation à charger, voir l'étiquette du réfrigérant sous le capot. Pour de plus amples informations, prière de consulter votre distributeur / réparateur agréé. Circuit de refroidissement du moteur Moteur 2.0L L4 7,6 L 8,0 qt Moteur V6 3.6 L 10,2 L 10,8 pintes Huile moteur avec filtre Moteur 2.0L L4 à propulsion arrière (RWD) 4,7 L 5,0 pintes Moteur 2.0L L4 à transmission intégrale (AWD) 5,7 L 6,0 pintes Moteur 3.6L V6 bi-turbo 6,6 L 7,0 pintes Réservoir de carburant 62,5 L 16,5 gal Boîte de transfert - traction intégrale 0,8 L 0,8 pintesGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 367

Application Capacités Unités métriques Unités impériales Liquide de boîte de vitesses (dépose de carter et remplacement de filtre) 6 vitesses automatique 6,0 L 6,4 pintes Couple de serrage des écrous de roue - ATS 140 Y 100 lb ft Couple de serrage des écrous de roue - ATS-V 190 Y 140 lb pi Toutes les capacités sont approximatives. Lors de l'appoint, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandations de ce manuel. Vérifier à nouveau le niveau de liquide après le remplissage. Caractéristiques du moteur Moteur Code NIV Puissance Couple de serrage Écartement des électrodes de bougie Moteur 2.0L L4 X 203 kW (272 hp) à 5 500 min

400 Y (295 lb pi) à 3000–4500 tr/min

Information sur la consommation de carburant et sur les émissions de masse de CO

  • Acheminement de la courroie d'entraînement du moteur Moteur 2.0L L4 Moteur 3.6L V6 bi-turboGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 INFORMATIONS CLIENT 371 Informations client Informations client Identification par radio-fré-quence (RFID) p. 371
  • Attestations Libcurl et Unzip p. 371
  • Déclaration de conformité p. 375
  • Enregistrement des données du véhicule et vie privée Enregistrement des données duvéhicule et vie privée p. 375
  • Système d'infodivertissement Informations client Identification par radio-fré- quence (RFID) La technologie d'identification parradio-fréquences (RFID) est utiliséedans certains véhicules pour desfonctions comme la surveillance de lapression de gonflage et la sécurité dusystème d'allumage. Elle est égalementutilisée en lien avec des commoditéscomme les émetteurs d'accès àdistance sans clé (RKE) pour leverrouillage/déverrouillage desportières et le démarrage à distance etles émetteurs présents dans levéhicule pour ouvrir la porte degarage. La technologie RFID desvéhicules Cadillac n'utilisent pas etn'enregistrent pas de données person-nelles ni de liens avec tout autresystème Cadillac contenant desdonnées personnelles. Attestations Libcurl et Unzip OnStar - Reconnaissances de logiciel Certains composants OnStar compren-nent les logiciels libcurl et unzip ainsique des logiciels d'autres éditeurs.Ci-dessous se trouvent les notifica-tions et les licences associées à libcurlet à la décompression, et pour d'autreslogiciels de tiers, se reporter à http://www.lg.com/global/support/opensource/index et à https://www.onstar.com/us/en/support/getdo-cuments.htmlLa langue d'origine des licences estl'Anglais, la traduction ci-dessous estfournie à titre de référence.libcurl:COPYRIGHT AND PERMISSIONNOTICECopyright (c) 1996 - 2010, DanielStenberg, <daniel@haxx.se>.All rights reserved.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 372 INFORMATIONS CLIENT Permission to use, copy, modify, and distribute this software for any purpose with or without fee is hereby granted, provided that the above copyright notice and this permission notice appear in all copies. p. 376

SATION Droit d'auteur (c) 1996 - 2010, Daniel Stenberg, <daniel@haxx.se>. Tous droits réser vés. L'autorisation d'utiliser, copier, modifier et distribuer ce logiciel pour n'importe quel but, avec ou sans frais est accordée, à condition que l'avis de droit d'auteur et cet avis d'autorisation apparaissent dans toutes les copies.

LE LOGICIEL EST FOURNI « TEL

QUEL », SANS GARANTIE D'AUCUNE

OPÉRATIONS DANS LE LOGICIEL. Le nom d'un titulaire du droit d'auteur, mis à part s'il est fourni dans cet avis, ne doit pas être utilisé dans la publicité ou de toute autre manière, destinée à promouvoir la vente, l'utili- sation ou d'autres transactions de ce logiciel sans autorisation écrite préalable du détenteur du droit d'auteur. unzip : C'est la version 2005-Feb-10 du droit d'auteur et de la licence Info-ZIP. La version définitive de ce document devrait être indéfiniment disponible sur ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/ license.html.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 374 INFORMATIONS CLIENT Droit d'auteur (c) 1990-2005 Info-ZIP. Tous droits réser vés. Dans le but de ce droit d'auteur et de cette licence, « Info-Zip » est défini comme le jeu suivant d'individus : Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der Linden, Igor Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury, Dave Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike Whit Ce logiciel est fourni « tel quel », sans garantie d'aucune sorte, expresse ou implicite. En aucun cas, Info-Zip ou ses contributeurs ne seront tenus responsables de tout dommage, direct, indirect, spécial ou conséquent en relation avec l'utilisation ou l'inapti- tude à utiliser ce logiciel. L'autorisation est accordée à toute personne d'utiliser ce logiciel pour n'importe quel but, y compris les applications commerciales, et de le modifier et de le redistribuer libre- ment, sous réserve des restrictions suivantes :

1. Les redistributions du code de

source doivent conser ver l'avis de droit d'auteur, la définition, l'avis de non-responsabilité indiqués ci-dessus, et cette liste de condi- tions.

2. Les redistributions sous forme

binaire (exécutables compilés) doivent reproduire l'avis de droit d'auteur, la définition, l'avis de non-responsabilité indiqués ci-dessus, et cette liste de condi- tions dans la documentation et/ ou d'autres matériaux fournis avec la distribution. La seule exception à cette condition est la redistribution d'un binaire standard UnZipSFX (y compris SFXWiz) dans le cadre d'une archive auto-extractible ; ceci est permis sans l'inclusion de cette licence, tant que la bannière normale SFX n'a pas été retirée du binaire ou désactivée.

3. Les versions modifiées, y

compris, mais sans s'y limiter, aux ports sur de nouveaux systèmes d'exploitation, aux ports existants avec de nouvelles interfaces graphiques, et versions de bibliothèques dynamiques, partagées ou statiques, doivent être clairement marquées comme telles et ne doivent pas être incorrectement représentées comme étant la source d'origine. De telles versions modifiées ne doivent également pas être présentées comme étant des versions d'Info-ZIP - y compris, mais sans s'y limiter, à l'étique- tage des versions modifiées avec les noms « Info-ZIP » (ou toute variation de celle-ci, y compris, mais sans s'y limiter, à diffé- rentes capitalisations), « Pocket UnZip », « WiZ » ou « MacZip » sans la permission explicite d'Info-ZIP. Ces versions modifiées sont en outre interdites de repré- senter incorrectement l'utilisa-Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 INFORMATIONS CLIENT 375 tion des adresses électroniques de Zip-Bugs ou d'Info-ZIP ou de(s) URL d'Info-ZIP.

4. Info-ZIP conserver le droit d'uti-

liser les noms « Info-ZIP », « Zip », « UnZip », « UnZipSFX », « WiZ », « Pocket UnZip », « Pocket Zip », et « MacZip » pour ces propres versions de source et binaires. Déclaration de conformité Systèmes de transmission radio Ce véhicule est doté de systèmes qui émettent et/ou reçoivent des ondes radio assujetties à la directive 1999/5/ CE ou 2014/53/UE. Ces systèmes sont conformes aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE ou 2014/53/UE. Des copies des déclarations de confor- mité d'origine peuvent être obtenues depuis notre site web. Enregistrement des données du véhicule et vie privée Enregistrements des données d'événements Modules de mémorisation de données dans le véhicule Un grand nombre de composants électroniques du véhicule contiennent des modules de mémorisation de données mémorisant de manière temporaire ou permanente des carac- téristiques techniques concernant la condition du véhicule, les évènements et les erreurs. En général, ces informa- tions techniques documentent la condition des pièces, modules, systèmes ou l'environnement :

Conditions de fonctionnement des composants de système (par ex. niveaux de remplissage).

Les messages d'état du véhicule et ses composants uniques (par ex. le nombre de tours/vitesse de rotation de roue, décélération,accé- lération latérale).

Dysfonctionnement et défauts dans composants de système importants.

Réaction du véhicule lors de situations particulieres de conduite (par ex. déploiement d'un airbag, activation du système de régulation de stabilité).

Problèmes environnementaux (par ex. température). Ces données sont exclusivement techniques et facilitent l'identification et la correction des erreurs ainsi que l'optimisation des fonctions du véhicule. Les profils de mouvement indiquant les itinéraires parcourus ne peuvent pas être créés avec ces données. Si les services sont utilisés (par ex. travaux de réparation, procédure de service, cas de garantie, assurance qualité) les employés du réseau d'entretien (y compris les fabricants) peuvent lire ces informations techni- ques à partir des modules de mémori- sation de données d'erreurs et d'évènements en utilisant des disposi- tifs de diagnostic spéciaux. Si néces-Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 376 INFORMATIONS CLIENT saire, des informations supplémen- taires peuvent vous être fournies auprès de ces concessionnaires. Une fois qu'une erreur a été corrigée, les données sont effacées du module de mémorisation de données ou sont constamment écrasées. Lors de l'utilisation du véhicule, des situations peuvent se produire pendant lesquelles les données techni- ques se rapportant à d'autres informa- tions (rapport d'accident, dommages sur le véhicule, énoncés de témoins, etc.) peuvent être associées à une personne spécifique - éventuellement avec l'assistance d'un expert. Des fonctions supplémentaires contractuellement convenues avec le client (par ex. location du véhicule en cas d'urgence) permettent la transmis- sion des données particulières du véhicule. Système d'infodivertis- sement Si le véhicule est équipé d'un système de navigation comme partie de l'Info- tainment System, l'utilisation de ce système peut entraîner l'enregistre- ment des destinations, adresses, numéros de téléphone et autres infor- mations relatives aux trajets. Consulter le manuel d'Infotainement pour les informations sur les données mémorisées et pour les instructions d'effacement.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 ONSTAR 377 OnStar Présentation OnStar Présentation OnStar . . . . . . . . . . . . . . 377 Présentation OnStar Système OnStar

OnStar est un assistant personnel deconnectivité et de service avec unpoint d'accès Wi-Fi intégré. Le serviceOnStar est disponible 24 heures sur24, sept jours sur sept.Note : OnStar n'est pas disponible surtous les marchés. Pour de plus amplesinformations, contacter votre conces-sionnaire.Note : Pour qu'elle soit disponible etopérationnelle, OnStar nécessite d'unabonnement OnStar valide et un bonfonctionnement des circuits électri-ques du véhicule, des services mobileset de la liaison aux satellites GPS.Pour activer les services OnStar etconfigurer un compte, appuyer sur et parler avec un conseiller OnStar.Selon l'équipement du véhicule, lesservices suivants sont disponibles : Services d'urgence et d'assistanceen cas de panne du véhicule Point d'accès Wi-Fi Application pour smartphone Commandes à distance, par ex.localisation du véhicule, activationde l'avertisseur sonore et des éclai-rages, commande du système deverrouillage central Assistance en cas de vol devéhicule Diagnostics du véhicule Téléchargement d'itinéraireNote : Le module OnStar du véhiculeest désactivé après dix jours sans cycled'allumage. Les fonctions nécessitantune connexion de données seront denouveau disponibles après l'activationde l'allumage. Boutons OnStarGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 378 ONSTAR Bouton Privé Maintenir enfoncé ! jusqu'à entendre un message audio pour activer ou désactiver la transmission de la localisation du véhicule. Appuyer sur ! pour répondre à un appel ou terminer un appel avec un conseiller. Appuyer sur ! pour accéder aux réglages Wi-Fi. Bouton de service Appuyer sur | pour établir une connexion avec un conseiller. Bouton SOS Appuyer sur U pour établir une connexion d'urgence prioritaire avec un conseiller spécialement formé aux urgences. DEL d'état Vert : Le système est prêt. Vert clignotant : Le système est en cours d'appel. Rouge : Un problème est survenu. Éteint : Le système est en mode veille. Rouge / vert clignotant pendant un court instant : La transmission de la localisation du véhicule a été désac- tivée. Services OnStar Services généraux Si vous cherchez de l'information sur des horaires d'ouverture, un point d'intérêt et des destinations, ou si vous avez besoin d'aide par exemple en cas de panne du véhicule, de crevaison ou de panne d'essence, appuyer sur | pour établir une connexion avec un conseiller. Services d'urgence En cas d'urgence, appuyer sur U pour discuter avec un conseiller. Le conseiller contacte ensuite les fournis- seurs de services d'urgence ou d'assis- tance et les dirige vers votre véhicule. En cas d'accident avec activation des airbags ou des tendeurs de courroie, un appel d'urgence automatique est établi. Le conseiller est immédiate- ment connecté à votre véhicule pour lui permettre de voir si une aide est nécessaire. Point d'accès Wi-Fi Le point d'accès Wi-Fi du véhicule fournit une connexion Internet de vitesse maximale 4G/LTE. Note : La fonction de point d'accès Wi-Fi n'est pas disponible sur tous les marchés. Il est possible de connecter jusqu'à sept périphériques. Pour connecter un périphérique mobile au point d'accès Wi-Fi :

!, puis sélec- tionner les paramètres Wi-Fi sur l'affichage d'informations. Les paramètres affichés comprennent le nom du point d'accès Wi-Fi (SSID), le mot de passe et le type de connexion (selon l’équi- pement).

2. Démarrer une recherche par le

réseau Wi-Fi sur votre périphé- rique mobile.

3. Sélectionner le point d'accès de

votre véhicule (SSID) lorsqu'il est répertorié.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 ONSTAR 379

4. Lorsque vous y êtes invité,

saisissez le mot de passe sur votre périphérique mobile. Note : Pour modifier le SSID ou le mot de passe, appuyer sur | pour discuter avec un conseiller OnStar ou se connecter à votre compte. Pour désactiver la fonctionnalité de point d'accès Wi-Fi, appuyer sur

pour appeler un conseiller. Appli pour smartphone Grâce à l'application pour smartphone, certaines fonctions du véhicule peuvent être utilisées à distance :

Verrouiller ou déverrouiller le véhicule.

Actionner l'avertisseur sonore ou les feux clignotants.

Vérifier le niveau de carburant, la durée de vie de l'huile moteur (selon l’équipement) et la pression des pneus (uniquement avec le système de surveillance de la pression des pneus).

Envoyer une destination de navigation au véhicule, s'il est équipé d'un système de navigation intégré.

Localiser le véhicule sur une carte.

Gérer les paramètres Wi-Fi. Pour utiliser ces fonctions, télécharger l'application dans l'App Store d'Apple ou sur Google Play. Commande à distance Si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser n'importe quel téléphone pour appeler un conseiller qui pourra actionner à distance des fonctions spécifiques du véhicule. Rechercher le numéro de téléphone OnStar corres- pondant sur notre site Internet spéci- fique du pays. Les fonctions suivantes sont disponi- bles :

Verrouiller ou déverrouiller le véhicule.

Fournir des informations sur la localisation du véhicule.

Actionner l'avertisseur sonore ou les feux clignotants. Assistance en cas de vol de véhicule Si le véhicule est volé, signaler le vol aux autorités et demander une assis- tance OnStar en cas de vol du véhicule. Utiliser n'importe quel téléphone pour appeler un conseiller. Rechercher le numéro de téléphone OnStar correspondant sur notre site Internet spécifique du pays. OnStar peut fournir de l'assistance pour la localisation et la récupération du véhicule. Alerte en cas de vol Lorsque l'alarme antivol est déclen- chée, une notification est envoyée à OnStar. Vous êtes ensuite informé de cet événement par un message texte ou par courriel. Protection contre le redémarrage En envoyant des signaux à distance, OnStar peut empêcher le véhicule de redémarrer une fois qu'il a été arrêté. Diagnostics à la demande À tout moment, par exemple si le véhicule affiche un message de service, appuyer sur | pour contacterGuide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 380 ONSTAR un conseiller et lui demander d'effec- tuer un contrôle de diagnostic en temps réel pour déterminer directe- ment le problème. En fonction des résultats, le conseiller pourra fournir une assistance supplémentaire. Rapport de diagnostic Le véhicule transmet automatique- ment des données de diagnostic à OnStar, qui vous envoie à vous ainsi qu'au concessionnaire de votre choix un rapport mensuel par courriel. Note : La fonction de notification au concessionnaire peut être désactivée dans votre compte. Le rapport contient l'état des princi- paux systèmes de fonctionnement du véhicule comme le moteur, la boîte de vitesses, les airbags, l'ABS et d'autres systèmes importants. Il fournit égale- ment des informations sur les éléments de maintenance possibles et la pression des pneus (uniquement avec le système de sur veillance de la pression des pneus). Pour regarder les informations plus en détails, sélectionnez le lien dans le courrier et connectez-vous à votre compte. Téléchargement d'itinéraire Si le véhicule est doté de cette fonction, la destination souhaitée peut être directement téléchargée sur le système de navigation. Appuyer sur | pour appeler un conseiller et décrire la destination ou le point d'intérêt. Le conseiller peut rechercher une adresse ou un point d'intérêt et envoyer directement la destination sur le système de navigation intégré. Paramètres OnStar Numéro d'identification personnel (NIP) OnStar Pour avoir un accès total à tous les services OnStar, un NIP à quatre chiffres est requis. Le NIP doit être personnalisé lors de la première conversation avec un conseiller. Pour modifier le NIP, appuyer sur

pour appeler un conseiller. Données du compte Un abonné OnStar possède un compte dans lequel toutes les données sont enregistrées. Pour demander une modification des informations du compte, appuyer sur | et parler à un conseiller ou se connecter à votre compte. Si le service OnStar est utilisé sur un autre véhicule, appuyer sur | et demander que le compte soit transféré sur le nouveau véhicule. Note : Dans tous les cas, si le véhicule est mis au rebut, vendu ou transféré d'une quelconque manière, veuillez signaler immédiatement les modifica- tions à OnStar et mettre fin au ser vice OnStar pour ce véhicule. Localisation de véhicule La localisation du véhicule est transmis à OnStar lorsqu'un service est demandé ou déclenché. Un message sur l'affichage d'informa- tions informe sur cette transmission.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 ONSTAR 381 Pour activer ou désactiver la transmis- sion de la localisation du véhicule, appuyer sur ! et le maintenir enfoncé jusqu'à entendre un message audio. La désactivation est indiquée par le témoin d'état clignotant rouge et vert pendant un court instant et à chaque démarrage du véhicule. Note : Si la transmission de l'emplace- ment du véhicule est désactivée, certains services ne seront plus dispo- nibles. Note : OnStar conserve toujours une connaissance de l'emplacement du véhicule en cas d'urgence. Recherchez la politique de confiden- tialité dans votre compte. Mises à jour du logiciel OnStar peut effectuer des mises à jour de logiciel à distance sans préavis ou consentement. Ces mises à jour sont destinées à renforcer ou à maintenir la sécurité ou le fonctionnement du véhicule. Ces mises à jour peuvent concerner des problèmes de confidentialité. Recherchez la politique de confiden- tialité dans votre compte.Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 382 INDEX Index

  • Accès sans clé Système à distance (RKE) p. 30
  • Accessoires et modifications p. 275
  • Achat de pneus neufs p. 327
  • Acheminement de la courroie d'entraînement, moteur p. 370
  • Acheminement, courroie d'entraînement du moteur p. 370
  • Adhérence Essieu arrière à glissement limité Témoin de commande (TCS)/ StabiliTrak p. 239
  • Témoin de désactivation p. 135
  • Affichage tête haute p. 143
  • Aide au démarrage, en côte p. 229
  • Aide au maintien de voie (LKA) p. 260
  • Aide au stationnement p. 251
  • Airbags Ajout d'équipement à votre véhicule p. 87
  • Contrôle du système p. 76
  • Réparation des véhicules munis d'airbags p. 87
  • Témoin de disponibilité p. 129
  • Témoin de l'état passager p. 129
  • Alarme Sécurité du véhicule p. 44
  • Alerte Assistant d'angle mort (SBZA) p. 258
  • Changement de voie p. 258
  • Alerte de changement de voie (LCA) p. 258
  • Alerte de collision avant (FCA) p. 254
  • Alimentation accessoires p. 217
  • Alimentation accessoires conservée p. 217
  • Ampoules de rechange p. 303
  • Ampoules halogènes p. 302
  • Anti-brouillard arrières p. 174
  • Antivol Système de verrouillage p. 46
  • Aperçu du tableau de bord p. 6
  • Appuis-tête p. 56
  • Assistant d'angle mor t p. 258
  • Attention Avertissement et Danger p. 2
  • Franchissement de ligne (LDW) p. 260
  • Attestations Libcurl et Unzip p. 371
  • Attestations Libcurl et Unzip p. 371
  • Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 INDEX 383 Automatique Boîte de vitesses p. 221
  • Freinage avant p. 256
  • Liquide de boîte de vitesses p. 284
  • Système d'éclairage p. 172
  • Verrouillage des port es p. 40
  • Avertissement Feux de détresse p. 174
  • Témoin du système de freinage p. 133
  • Avertissement de franchisse- ment de ligne (LDW) p. 260
  • Avertissement, Danger et Attention p. 2
  • Avertisseur sonore p. 116
  • Batterie p. 297
  • Démarrage par câbles auxiliaires p. 341
  • Économiseur de batterie d'éclairage extérieur p. 177
  • Messages de tension et de charge p. 147
  • Protection de puissance p. 177
  • Bébés et jeunes enfants, sièges p. 91
  • Boîte à gants p. 112
  • Boîte automatique Contrôle de fonctionnement de la commande de verrouillage de changement de vitesse p. 300
  • Mode manuel p. 223
  • Boîte de vitesses Automatique p. 221
  • Liquide, automatique p. 284
  • Messages p. 159
  • Caméra de vision arrière (RVC) p. 251
  • Capacités et caractéristiques p. 366
  • Capot p. 276
  • Caractéristiques et volumes p. 366
  • Carburant p. 262
  • Additifs p. 263
  • Conduite économique p. 27
  • Jauge p. 127
  • Messages du système p. 150
  • Remplissage d'un bidon de carburant p. 266
  • Remplissage du réservoir p. 263
  • Témoin de niveau bas de carburant p. 138
  • Ceinture à trois points p. 70
  • Ceintures de sécurité p. 68
  • Ceinture à trois points p. 70
  • Ceintures de sécurité (suite) Entretien p. 74
  • Messages p. 157
  • Port adéquat des ceintures de sécurité p. 69
  • Rappels p. 128
  • Remplacement après un accident p. 75
  • Utilisation pendant la grossesse p. 73
  • Centre d'informations du conducteur (DIC) p. 140
  • Chaînes, pneu p. 331
  • Changement de rapport En position P (station- nement) p. 217
  • Sortie de la position de stationnement p. 218
  • Chargement Sans fil p. 121
  • Chargement sans fil p. 121
  • Chauffage p. 186
  • Volant p. 116
  • Circuit électrique Boîtier à fusibles, comparti- ment arrière p. 311
  • Boîtier à fusibles, comparti- ment moteur p. 305
  • Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 384 INDEX Circuit électrique (suite) Boîtier à fusibles, tableau de bord p. 308
  • Fusibles et disjoncteurs p. 304
  • Surcharge p. 304
  • Clés p. 29
  • Clignotants de changement de direction et de file p. 174
  • Clignotants, changement de direction et de file p. 174
  • Climatisation p. 186
  • Coffre p. 42
  • Combiné d'instruments p. 123
  • Comment utiliser ce manuel p. 2
  • Commutateurs de feu extérieur p. 169
  • Compartiments Rangement p. 111
  • Compartiments de rangement p. 111
  • Compas Messages p. 148
  • Compte-tours p. 126
  • Compteur de vitesse p. 126
  • Compteur journalier p. 126
  • Compteur kilométrique p. 126
  • Trajet p. 126
  • Conduite : Caractéristiques et conseils de traction de remorque p. 267
  • Conduite : (suite) Compétition p. 236
  • Événements sur circuit et compétition p. 198
  • Hiver p. 205
  • Limites de charge du véhicule p. 207
  • Perte de contrôle p. 198
  • Pour une conduite écono- mique p. 27
  • Préventive p. 196
  • Reprise tout terrain p. 197
  • Route mouillée p. 204
  • Routes onduleuses et de montagne p. 205
  • Si le véhicule est enlisé p. 207
  • Systèmes d'assistance p. 254
  • Conduite à grande vitesse p. 319
  • Conduite défensive p. 196
  • Conduite distraite p. 195
  • Conformité Déclaration de p. 375
  • Contrôle Antipatinage et Electronic Stability p. 230
  • Contrôle antipatinage/ Electronic Stability Control p. 230
  • Contrôle de fonctionnement de la commande de verrouillage, transmission automatique p. 300
  • Contrôle de mode du conducteur p. 231
  • Contrôle du commutateur-s- tarter p. 299
  • Contrôle du niveau Phare p. 173
  • Contrôle du niveau des phares p. 173
  • Contrôle du véhicule p. 196
  • Danger, attention et avertis- sement p. 2
  • Déclaration de conformité p. 375
  • Démarrage à distance du véhicule p. 36
  • Démarrage du moteur p. 214
  • Démarrage du véhicule, à distance p. 36
  • Démarrage par câbles auxiliaires p. 341
  • Direction p. 196
  • Commandes au volant p. 116
  • Du volant p. 115
  • Volant chauffé p. 116
  • Disjoncteurs p. 304
  • Dispositif antidémarrage p. 46
  • Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 INDEX 385 Dispositifs antivol p. 46
  • Dossiers de siège inclinables p. 61
  • Éclairage Antibrouillard arrière p. 174
  • Carillon de rappel p. 139
  • Commande d'éclairage p. 175
  • Commandes extérieures p. 169
  • DEL p. 302
  • Directionnel Adaptatif p. 173
  • Économiseur de batterie d'éclairage extérieur p. 177
  • Feux de circulation de jour (DRL) p. 171
  • Lecture p. 176
  • Messages p. 151
  • Plafonnier p. 175
  • Plaque d'immatriculation p. 303
  • Pour entrer dans le véhicule p. 177
  • Rappel d'extinction des feux extérieurs p. 171
  • Sortie p. 177
  • Témoin de dysfonction- nement p. 130
  • Éclairage à DEL p. 302
  • Éclairage directionnel adaptatif p. 173
  • Éclairage pour entrer dans le véhicule p. 177
  • Économiseur de batterie d'éclairage extérieur p. 177
  • Enregistrement des données du véhicule et vie privée p. 375
  • Enregistreur de données Performance p. 179
  • Enregistreur de données de performance (PDR) p. 179
  • Entretien p. 192
  • Accessoires et modifications p. 275
  • Effectuer sa propre inter- vention p. 276
  • Étiquette d'identification des pièces de rechange p. 365
  • Maintenance, Informations générales p. 358
  • Messages du véhicule p. 157
  • Voyant ENGINE SOON (rappel d'entretien du moteur) p. 130
  • Entretien de l'airbag p. 87
  • Épurateur d'air/filtre à air, moteur p. 285
  • Équipement de traction de remorque p. 271
  • , 272 Équipement électrique acces- soire p. 272
  • Équipement électrique, complément p. 272
  • Espace à bagages Points d'arrimage p. 113
  • Essieu Arrière Glissement limité p. 239
  • Essieu arrière à glissement limité p. 239
  • Évènements sur circuit et conduite de compétition p. 198
  • Exit Lighting (Éclairage de sortie) p. 177
  • Feux de circulation de jour (DRL) p. 171
  • Feux de détresse p. 174
  • Feux, de détresse p. 174
  • Filtre à air du compartiment passagers p. 192
  • Filtre à air, compartiment passagers p. 192
  • Filtre, Épurateur d'air du moteur p. 285
  • Fixation des sièges pour enfant p. 103
  • , 105 Flash-to-Pass p. 171
  • Fluides et lubrifiants recom- mandés p. 362
  • Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 386 INDEX Fonctions Mémoire p. 14
  • Fonctions de mémorisation p. 14
  • Frein Témoin du système p. 133
  • Frein de stationnement Témoin p. 133
  • Freinage p. 196
  • Automatique avant p. 256
  • Freinage automatique avant p. 256
  • Freins p. 295
  • ABS p. 225
  • Assistance p. 229
  • Liquide p. 296
  • Messages du système p. 147
  • Stationnement p. 226
  • , 227 Fusibles Boîtier à fusibles, comparti- ment arrière p. 311
  • Boîtier à fusibles, comparti- ment moteur p. 305
  • Boîtier à fusibles, tableau de bord p. 308
  • Fusibles et disjoncteurs p. 304

Grands enfants, sièges . . . . . . . . . . . . . . . 89 Grossesse, Utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 73

  • Heure p. 119
  • Hiver Conduite : p. 205
  • Horloge p. 119
  • Huile Messages p. 149
  • Moteur p. 281
  • Système de vie d'huile moteur p. 284
  • Témoin de pression p. 137
  • HVAC p. 186
  • Identification par radio-fré- quence (RFID) p. 371
  • Infodivertissement p. 179
  • Informations générales Service et entretien p. 358
  • Soin de véhicule p. 275
  • Traction d'une remorque p. 267
  • Introduction p. 2
  • Jauges Carburant p. 127
  • Compte-tours p. 126
  • Compteur de vitesse p. 126
  • Compteur journalier p. 126
  • Compteur kilométrique p. 126
  • Témoins et indicateurs p. 122
  • Température du liquide de refroidissement du moteur p. 128

Kit de compresseur, produit d'étanchéité pour pneu . . . . . . . . . . . 333 Kit produit d'étanchéité, pneu . . . . . 333

  • Laisser le moteur tourner lorsque le véhicule est stationné p. 221
  • Lampes de lecture p. 176
  • Lave-phares p. 118
  • Liquide Boîte automatique p. 284
  • Freins ; p. 296
  • Lave-glace p. 294
  • Liquide de lave-glace p. 294
  • Messages p. 160
  • Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 INDEX 387 Liquide de refroidissement Jauge de température moteur p. 128
  • Moteur p. 288
  • Témoin de température du moteur p. 136
  • Maintenance Nomenclature Fluides et lubrifiants recom- mandés p. 362
  • Plans d'entretien p. 358
  • Matériaux composites p. 212
  • Messages Boîte de vitesses p. 159
  • Ceinture de sécurité p. 157
  • Circuit d'alimentation carburant p. 150
  • Clé et verrouillage p. 151
  • Compas p. 148
  • Démarrage du véhicule p. 158
  • Entretien du véhicule p. 157
  • Huile moteur p. 149
  • Lampe p. 151
  • Liquide de lave-glace p. 160
  • Pneu p. 158
  • Porte entrouverte p. 149
  • Puissance moteur p. 150
  • Rappel dans le véhicule p. 159
  • Sécurité p. 157
  • Messages (suite) Système d'airbag p. 157
  • Système de contrôle de conduite p. 154
  • Système de détection d'objets p. 152
  • Système de freinage p. 147
  • Système de refroidissement moteur p. 149
  • Tension et charge de la batterie p. 147
  • Véhicule p. 146
  • Vitesse du véhicule p. 159
  • Messages de clé et verrouillage p. 151
  • Messages du système de détec- tion d'objets p. 152
  • Messages relatifs au démarrage du véhicule p. 158
  • Mode p. 231
  • Commande du mode conducteur p. 231
  • Mode de conduite de compé- tition p. 236
  • Mode manuel p. 223
  • Monoxyde de carbone Coffre p. 42
  • Conduite hivernale p. 205
  • Échappement du moteur p. 220
  • Moteur Acheminement de la courroie d'entraînement p. 370
  • Démarrage p. 214
  • Échappement p. 220
  • Épurateur d'air/filtre à air p. 285
  • Indicateur de température de liquide de refroidissement p. 128
  • Liquide de refroidissement p. 288
  • Messages d'huile p. 149
  • Messages de puissance p. 150
  • Messages du système de refroidissement p. 149
  • Moteur tournant en station- nement p. 221
  • Surchauffe p. 292
  • Système de refroidis- sement p. 286
  • , 288 Système de vie d'huile p. 284
  • Témoin de pression d'huile p. 137
  • Témoin de rappel de vérifica- tion et d'entretien du moteur p. 130
  • Témoin de température du liquide de refroidissement p. 136
  • Vue d'ensemble du compar- timent Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 388 INDEX p. 278

Nettoyage Soins extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348 Soins intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353

Où installer le siège d'enfant . . . . . . . . 95 Ouïes d'aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

  • Pare-brise Essuie-glace/lave-glace p. 116
  • Remplacement p. 301
  • Pare-soleil p. 53
  • Permutation, pneus p. 325
  • Personnalisation Véhicule p. 160
  • Perte de contrôle p. 198
  • Phares Automatique p. 172
  • Carillon de rappel des phares p. 139
  • Eclairage à décharge haute intensité (HID) p. 302
  • Éclairage directionnel adaptatif p. 173
  • Feux de circulation de jour (DRL) p. 171
  • Flash-to-Pass p. 171
  • Lave-glace p. 118
  • Phares (suite) Permutation Feux de route/ Feux de croisement p. 171
  • Réglage p. 302
  • Remplacement de l'ampoule p. 302
  • Témoin de feux de route p. 138
  • Phares anti-brouillard Arrière p. 174
  • Pièces de rechange Airbags p. 88
  • Maintenance p. 363
  • Plafonniers p. 175
  • Plans d'entretien p. 358
  • Pneu crevé p. 332
  • Pneus p. 314
  • Achat de pneus neufs p. 327
  • Chaînes p. 331
  • Différentes tailles p. 329
  • En cas de crevaison p. 332
  • Flancs renforcés p. 316
  • Géométrie de roue et équili- brage de pneu p. 330
  • Hiver p. 315
  • Inspection p. 325
  • Kit produit d'étanchéité et compresseur p. 333
  • Kit produit d'étanchéité et compresseur, rangement p. 341
  • Pneus (suite) Messages p. 158
  • Permutation p. 325
  • Pression p. 318
  • , 319 Pressure Monitor Operation (fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus) p. 321
  • Quand faut-il monter des pneus neufs ? p. 327
  • Remplacement de roue p. 330
  • Système de surveillance de gonflage p. 320
  • Témoin de pression p. 137
  • Toutes saisons p. 315
  • Pneus à f lancs renforcés p. 316
  • Pneus d'été p. 317
  • Pneus d'hiver p. 315
  • Pneus toutes saisons p. 315
  • Port adéquat des ceintures de sécurité p. 69
  • Porte Messages entrouverte p. 149
  • Trappe de traversée de siège arrière p. 68
  • Verrouillage électrique p. 39
  • Verrouillage temporisé p. 40
  • Verrous p. 38
  • Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 INDEX 389 Porte-gobelets p. 112
  • Positions de contact Présentation OnStar p. 212
  • Prises électriques Puissance p. 119
  • Puissance Alimentation prolongée des accessoires (RAP) p. 217
  • Prises électriques p. 119
  • Protection, Batterie p. 177
  • Réglage de siège p. 58
  • Rétroviseurs p. 48
  • Verrouillage des port es p. 39
  • Vitres p. 50

Quand faut-il monter des pneus neufs ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327

  • Rangement dans la console centrale p. 112
  • Rangement de l'accoudoir p. 112
  • Rangement du kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur p. 341
  • Rappel d'extinction des feux extérieurs p. 171
  • Recueil de données Infotainment System p. 376
  • Refroidissement p. 186
  • Réglage du soutien de cuisses p. 61
  • Réglage du support lombaire p. 60
  • Sièges avant p. 60
  • Réglages Soutien de cuisses p. 61
  • Support lombaire, Sièges avant p. 60
  • Régulateur de vitesse p. 239
  • Messages p. 148
  • Témoin p. 139
  • Régulateur de vitesse adaptatif p. 242
  • Remorquage par véhicule de camping p. 345
  • Remorque Traction d'une remorque p. 270
  • –272 Remplacement de balais d'essuie-glace p. 300
  • Remplacement de balais, essuie-glace p. 300
  • Remplacement de pièces du système de ceintures de sécurité après un accident p. 75
  • Remplacement des lampes p. 303
  • Ampoules halogènes p. 302
  • Eclairage à décharge haute intensité (HID) p. 302
  • Remplacement des lampes (suite) Éclairage de la plaque d'immatriculation p. 303
  • Phares p. 302
  • Réglage des phares p. 302
  • Remplacer le système d'airbag p. 88
  • Rétroviseur intérieur Assombrissement automatique p. 50
  • Rétroviseurs Assombrissement automatique du rétroviseur intérieur p. 50
  • Chauffage p. 49
  • Convexe p. 48
  • Inclinaison en marche arrière p. 49
  • Puissance p. 48
  • Rabattement p. 49
  • Rétroviseurs chauffants p. 49
  • Rétroviseurs convexes p. 48
  • Rétroviseurs intérieurs p. 50
  • Rétroviseurs rabattables p. 49
  • Rétroviseurs s'inclinant en marche arrière p. 49
  • Rétroviseurs, intérieurs p. 50
  • Rodage d'un véhicule neuf p. 211
  • Rodage du véhicule neuf p. 211
  • Roues Différentes tailles p. 329
  • Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 390 INDEX Roues (suite) Géométrie de roue et équili- brage p. 330
  • Remplacement p. 330
  • Route Conduite, mouillée p. 204
  • Routes onduleuses et de montagne p. 205
  • Sécurité Alarme de véhicule p. 44
  • Messages p. 157
  • Témoin p. 138
  • Véhicule p. 44
  • Siège à accès aisé p. 57
  • Sièges Appuis-tête p. 56
  • Arrière p. 66
  • Avant chauffés et ventilés p. 64
  • Dossiers de siège inclinables p. 61
  • Mémoire p. 62
  • Rabattement du siège p. 57
  • Réglage à commande électrique, avant p. 58
  • Réglage du support lombaire avant p. 60
  • Sièges à mémoire p. 62
  • Sièges arrière p. 66
  • Sièges avant Chauffés et ventilés p. 64
  • Sièges avant chauffés et ventilés p. 64
  • Sièges d'enfant Où installer p. 95
  • Sièges et dispositifs de retenue Système de protection des piétons p. 107
  • Sièges pour enfant Bébés et jeunes enfants p. 91
  • Fixation p. 103
  • , 105 Grands enfants p. 89
  • ISOFIX p. 103
  • Systèmes p. 93
  • Soin de véhicule Pression de gonflage p. 318
  • Rangement du kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur p. 341
  • Soins d'aspect Extérieur p. 348
  • Intérieur p. 353
  • StabiliTrak Témoin de désactivation p. 135
  • Stationnement p. 219
  • Au-dessus de matières pouvant brûler p. 219
  • Changement de rapport en p. 217
  • Stationnement (suite) Contrôle du frein et du mécanisme P (Parking) p. 300
  • Freins p. 226
  • , 227 Prolongé p. 219
  • Sortie p. 218
  • Stationnement ou recul Systèmes d'assistance p. 251
  • Stationnement prolongé p. 219
  • Surchauffe, moteur p. 292
  • Symboles p. 3
  • Système Alerte de collision avant (FCA) p. 254
  • Infodivertissement p. 179
  • , 376 Système « Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance sans clé ») p. 30
  • Système d'airbag Contrôler p. 88
  • De quelle façon l'airbag retient-il ? p. 80
  • Où se trouvent les airbags ? p. 78
  • Qu'est-ce qui entraîne le déploiement d'un airbag ? p. 80
  • Quand un airbag doit-il se déployer ? p. 79
  • Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 INDEX 391 Système d'airbag (suite) Que se passe-t-il après le déploiement d'un airbag ? p. 81
  • Système de détection de passager p. 82
  • Système d'infodivertissement p. 376
  • Système de commande de climatisation automatique à deux zones p. 186
  • Système de démarrage en côte (HSA) p. 229
  • Système de détection de passager p. 82
  • Système de freinage antiblo- cage (ABS) p. 225
  • Témoin d'avertissement p. 134
  • Système de protection des piétons p. 107
  • Système de refroidis- sement p. 286
  • , 288 Messages du moteur p. 149
  • Système de surveillance, pression de gonflage p. 320
  • Systèmes Assistance au conducteur p. 250
  • Systèmes antivol p. 46
  • Dispositif antidémarrage p. 46
  • Systèmes d'aide à la conduite p. 254
  • Systèmes d'assistance au conducteur p. 250
  • Systèmes d'assistance au stationnement et au recul p. 251
  • Systèmes d'entraînement Transmission intégrale p. 225
  • , 298 Systèmes de commandes de climati- sation Automatique à deux zones p. 186
  • Systèmes de contrôle de conduite Essieu arrière à glissement limité p. 239
  • Messages p. 154
  • Systèmes de siège d'enfant ISOFIX p. 103
  • Tableau de bord Zone de rangement : p. 111
  • Tapis de sol p. 356
  • Témoin Frein de stationnement p. 133
  • Témoin d'éclairage direc- tionnel adaptatif (AFL) p. 138
  • Véhicule à l'avant p. 135
  • Témoin d'aide au maintien de voie p. 134
  • Témoin d'anomalie p. 130
  • Témoin d'éclairage directionnel adaptatif (AFL) p. 138
  • Témoin d'entretien de frein de stationnement électrique p. 134
  • Témoin de feux antibrouillard, arrière p. 139
  • Témoin de feux de brouillard arrière p. 139
  • Témoin de feux de route p. 138
  • Témoin de l'état de l'airbag passager p. 129
  • Témoin de niveau bas de carburant p. 138
  • Témoin de véhicule à l'avant p. 135
  • Témoin du système de charge p. 130
  • Témoins p. 134
  • Avertissement de tempéra- ture du liquide de refroidis- sement du moteur p. 136
  • Avertissement du circuit de freinage p. 133
  • Défaillance du système d'anti- blocage de sécurité (ABS) p. 134
  • Disponibilité d'airbag p. 129
  • Entretien de frein de station- nement électrique p. 134
  • Feux antibrouillard, arrière p. 139
  • Feux de route activés p. 138
  • Guide de l’automobiliste Cadillac ATS/ATS-V (GMNA-Localisation-Europe- 10310204) - 2017 - crc - 6/27/16 392 INDEX Témoins (suite) Flash-to-Pass p. 171
  • Niveau bas de carburant p. 138
  • Permutation Feux de route/ Feux de croisement p. 171
  • Pression d'huile moteur p. 137
  • Pression de gonflage p. 137
  • Rappels de ceinture de sécurité p. 128
  • Régulateur de vitesse p. 139
  • Sécurité StabiliTrak p. 138
  • Système antipatinage désactivé p. 135
  • Système de charge p. 130
  • Témoins, jauges et indicateurs p. 122
  • Toit Toit ouvrant p. 53
  • Toit ouvrant p. 53
  • Tout terrain Reprise p. 197
  • Traction d'une remorque Caractéristiques de conduite p. 267
  • Équipement p. 271
  • , 272 Informations générales p. 267
  • Remorque p. 270
  • –272 Traction d'une remorque (suite) Véhicule p. 344
  • Véhicule de plaisance p. 345
  • Transmission intégrale p. 225
  • , 298 Trappe de traversée de siège arrière p. 68
  • Triangle de présignalisation p. 113
  • Triangle, de présignalisation p. 113
  • Véhicule Contrôle p. 196
  • Démarrage à distance p. 36
  • Limites de charge p. 207
  • Messages p. 146
  • Messages concernant la vitesse p. 159
  • Messages de rappel p. 159
  • Numéro d'identification (NIV) p. 365
  • Personnalisation p. 160
  • Sécurité p. 44
  • Système d'alarme p. 44
  • Traction d'une remorque p. 344
  • Véhicule embourbé p. 207
  • Ventilation, Air p. 191
  • Vérification Témoin de dysfonctionne- ment du moteur p. 130
  • Vérification du système de sécurité p. 74
  • Verrouillage temporisé p. 40
  • Verrous Porte p. 38
  • Porte automatique p. 40
  • Porte électrique p. 39
  • Protection contre le verrouillage p. 40
  • Sécurité p. 41
  • Verrouillage temporisé p. 40
  • Verrous de sécurité p. 41
  • Vie privée Enregistrement des données du véhicule p. 375
  • Visière p. 53
  • Vitres p. 50
  • Puissance p. 50
  • Zones de rangement Accoudoir p. 112
  • Boîte à gants p. 112
  • Console centrale p. 112
  • Tableau de bord p. 111
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CADILLAC

Modèle : ATS Berlina (2017)

Catégorie : Voiture