SB500 - Flash NIKON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SB500 NIKON au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Flash externe |
| Compatibilité | Appareils photo Nikon avec monture i-TTL |
| Nombre guide | 24 (ISO 100, m) |
| Angle de couverture | 24 à 120 mm |
| Modes de flash | i-TTL, Manuel, Multi |
| Durée de recharge | Environ 2,5 secondes |
| Alimentation | 4 piles AA |
| Dimensions | 113 x 75 x 90 mm |
| Poids | 300 g (sans piles) |
| Utilisation | Photographie de portrait, événements, macro |
| Maintenance | Nettoyage régulier, vérification des piles |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'eau, ne pas démonter |
| Informations générales | Flash léger et compact, idéal pour les photographes amateurs et professionnels |
FOIRE AUX QUESTIONS - SB500 NIKON
Questions des utilisateurs sur SB500 NIKON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Flash au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SB500 - NIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SB500 de la marque NIKON.
MODE D'EMPLOI SB500 NIKON
Manuel d'utilisation (avec garantie)


Nikon Manual Viewer 2
Utilisez l'application Nikon Manual Viewer 2 pour consulter les manuels à tout moment et en tout lieu sur votre smartphone ou tablette.
Fr
A
À propos du SB-500 et de ce manuel d'utilisation
Nos you remercions d'avoircision le flash Nikon SB-500. Pour une utilisation optimale de la lecture, veuilles lire attentivement le present manuel d'utilisation avant de l'utiliser.

Comment trouver les informations dont vous avez besoin?

Table des matieres
(A-10)
Vous pouvez effectuer une recherche par élément, par méthode de fonctionnement, par mode de contrôle du flash ou par fonction.

Index « Questions et réponses » (A-8)
Vous pouvez effectuer une recherche des informations en fonction des objectifs que vous cherchez à atteindre sans connaître précisé le nom ou le terme des éléments dont vous avez besoin.

Index
(□H-20)
Vous pouze effectuer une recherche en utilisant l'index alphabétique.

Dépannage
(H-1)
C'est pratique quand il y a un problème avec votre flash.

Pour votre sécurité
Avant d'utiliser votre flash pour la première fois, lisez les consignes de sécurité dans « Pour votre sécurité » (A-13 - A-17).
Accessoires inclus
Vérifiez que tous les articles enumerated ci-dessous sont inclus avec le SB-500. Si certains articles sont manquants, informez immédiatement le magasin où vous avez achetié le SB-500 ou le vendeur.
Pied flash AS-23 Manuel d'utilisation (ce manuel)
ÉtuioupleSS-DC2Garantie(impriméeau dos de ce manuel)

Pied flash AS-23

SB-500

Nikon Manual Viewer 2
Installez l'application Nikon Manual Viewer 2 sur votre smartphone ou votre tablette pour pouvoir consulter, à tout moment et n'importe où, les manuels des apparciels photo numériques Nikon. Vous pouvez télécharger Gratisement Nikon Manual Viewer 2 depuis l'App Store ou Google Play. Le téléchargement de l'application et de tout manuel de produits nécessite une connexion Internet qui peut etre elle payante selon votre contrat avec votre fournisseur d'acces ou de reseau téléphonique.
À propos du SB-500 et de ce manuel d'utilisation
A
À propos du SB-500
Le SB-500 est un flash léger et compact, compatible avec le système d'éclairage crééif Nikon (CLS) avec un nombre guide de 24 (ISO 100, m). Le SB-500 fonctionne à la fois comme un flash principal et un flash asservi pour la prise de vue multi-flash sans fil. L'éclairage DEL du SB-500, dont le niveau d'intensité maximum est d'environ 100 lx à 1 m, fournit un éclairage pour la photographie et un éclairage supplémentaire pour l'enregistrement video.
Appareils photo compatibles CLS
Appareils photo reflex numérique Nikon (Nikon format FX/DX) (à l'exception des séries D1 et D100), F6, apparéils photo COOLPIX compatibles CLS (G-1)
- Le SB-500 peut être utilisé comme flash principal uniquement s'il est monté sur des apparèils photo compatibles avec ses capacités de flash principal (D810A, D810, D750, D7200, D5500, etc.)
- L'éclairage DEL du SB-500 est consq pour la photographie et l'enregistrement video. Il ne doit pas etre utilise a d'autres fins.
À propos de ce manuel d'utilisation
Ce manuel a eté compile avec l'hypothèse que le SB-500 sera utilisé en combinaison avec un apparéil photo compatible CLS et un objectif à microprocesseur (A-5). Pour une utilisation optimale de votre flash, veuillez dire attentivement le présente manuel d'utilisation avant toute utilisation.
-
Pour une utilisation avec les apparciels photo COOLPIX compatibles avec le contrôle du flash i-TTL (P5100, P5000, E8800, E8700, E8400), reportez-vous à “Pour une utilisation avec les apparciels photo COOLPIX”. (G-1)
-
Pour connaître les fonctions et les réglages de l'appareil photo, reportez-vous au manuel d'utilisation de l'appareil photo.
Icônes utilisées dans ce manuel d'utilisation
Ce symbole est utilisé afin d'attirer votre attention sur des éléments nécessitant des précautions particulières et ainsi éviter tout dysfonctionnement du flash ou erreur lors des prises de vue.
Ce symbole est utilisé en regard d'informations ou de conseils permettant de simplifier l'utilisation du flash.
Référence à d'autres pages de ce manuel
Conseils sur l'identification des objectifs NIKKOR à microprocesseur
Les objectifs à microprocesseurs sont dotés de contacts du microprocesseur.
Contacts du microproesseur

- Le SB-500 ne peut pas etre utiliser avec les objectifs IX-Nikkor.
À propos du SB-500 et de ce manuel d'utilisation
A
Terminologie
Système d'éclairage créatif Nikon (CLS): un système
d'éclairage qui offre les fonctions de photographie au flash enumeratedes ci-dessous ainsi qu'uneILA communication entre le flash Nikon et les apparciils photo
Contrôle du flash i-TTL/Système évolué de flash asservi sans fil/Mode lampe pilote/Mémorisation FV/Communication des informations colorimétriques du flash (éclairage DEL)/
Synchronisation ultra-rapide auto FP
Nombre guide (NG): quantité de lumière produit par un flash;
NG = distance du sujet par rapport au flash (m) × nombre f d'ouverture (ISO 100)
Portée réelle de l'intensité du flash : distance du sujet par
rapport au flash avec une intensité du flash correctement régée
Plage de la portée réelle de l'intensité du flash : affiche la
plage de la portée réelle de l'intensité du flash
Correction de l'exposition au flash : modification intentionnelle
de l'intensité du flash pour obtenir la luminosité désirée du sujet
Contrôle du flash i-TTL : mode de contrôle du flash dans lequel
le flash effectue des pré-éclairs pilotes et l'appareil photo mesure la lumière réfléchie et contrôle l'intensité du flash
Pré-éclairs pilotes : série d'éclairs émis en un temps très court
avant l'éclair final permettant à l'appareil photo de mesurer la lumière réfléchie sur le sujet
Dosage flash/ambiance i-TTL: type de contrôle du flash i-TTL permettant de régler le niveau d'intensité du flash pour une exposition équilibrée du sujeit principal et de l'arrête-plan
Flash i-TTL standard : type de contrôle du flash i-TTL permettant de régler le niveau d'intensité du flash pour une exposition équilibrée du sujet principal indépendamment de la luminosité de l'arrête-plan
Contrôle du flash manuel : mode de contrôle du flash dans lequel le niveau d'intensité du flash et l'ouverture sont régles manuellement afin d'obtenir l'exposition désirée
Prise de vue multi-flash sans fil : photographie en flash avec flashes multiples sans fil se déclenchant en même temps
Flash principal : le flash qui commande les flashes asservis pour la prise de vue multi-flash
Flash asservi : un flash qui se déclenché suite aux commandes du flash principal
Système évolué de flash asservi sans fil : prise de vue multi-flash sans fil avec CLS ; les groupes de plusieurs flashes asservis peuvent être contrôlés avec le flash principal
Index « Questions et réponses »
Vous pouvez rechercher des explications particulières en fonction des objectifs que vous cherchez à atteindre.
La photographie au flash 1
En utilisant le SB-500 monté sur la griffe flash d'un apparéil photo
| Question Mots-clés | □ | |
| Quel mode de contrôle du flash doit je utiliser pour réaliser des photos? | Modes de contrôle du flash | C-1 |
| Dequelle façon puis-je réaliser des photos le plus simplement possible? | Fonctionnement de base | B-9 |
| Dequelle façon puis-je réaliser des photos ayant des ombres projétées sur un mur? | Fonctionnement en flash indirect | F-2 |
| Dequelle façon puis-je valider les conditions d'éclairage? | Mode lampe pilote F-7 | |
| Dequelle façon puis-je réaliser des photos à la fois du sujet et de l'arrête-plan lorsqu'il fait nuit ? | Synchro lente F-13 | |
| Dequelle façon puis-je réaliser des photos sans que les yeux du sujet apparaissent rouges? | Atténuation des yeux rouges | F-13 |
| Dequelle façon doit-je utiliser le SB-500 avec un apparil photo COOLPIX? | Appareil photo COOLPIX | G-1 |
Photographie à éclairage DEL et enregistrement video
En utilisant l'éclairage DEL
| Question Mots-clés | □ | |
| Quelles sont les caractéristiques de l'éclairage DEL ? | Éclairage DEL D-1 | |
| Comment puis je utiliser l'éclairage DEL ? | Utilisation de l'éclairage DEL | D-3 |
La photographie au flash 2
En utilisant le SB-500 sans fil
| Question Mots-clés | □ | |
| Dequelle façon puis-je réaliser des photos en utilisant de multiples flashes? | Système évolué de flash asservi sans fil | E-2, E-5 |
| Dequelle façon puis-je réaliser des photos avec le SB-500 et un apparéil photo COOLPIX compatible avec la prise de vue multi-flash sans fil? | Appareils photo COOLPIX compatibles CLS | G-1 |
Table des matieres

Preparation

Préparation
À propos du SB-500 et de ce manuel d'utilisation ............ A-2
Index « Questions et réponses » A-8
Pourvoiresecurite A-13
Points à vérifier avant l'utilisation A-18

Fonctionnement
Composants du flash B-1
Remarques sur l'utilisation en continu B-7
Fonctionnement de base B-9

Modes de contrôle du flash
Contrôle du flash i-TTL C-1
Contrôle du flash manuel C-3

Éclairage DEL
Caracteristiques de I'clairage DEL D-1
Utilisation de l'éclairage DEL D-3

Prise de vue multi-flash sans fil
Configuration de la prise de vue multi-flash sans fil du SB-500 E-1
Fonctions de la prise de vue multi-flash sans fil du SB-500 E-3
Système évolué de flash asservi sans fil E-5
Vérification des états dans la prise de vue multi-flash sans fil E-10
A-10
F
Fonctions
Fonctionnement en flash indirect F-2
Fonctions auxiliaires pour photographie au flash . F-7
Test d'éclair
Mode lampe pilot
- Fonction mode veille
- Protecteur thermique
Fonctions à régler sur l'appareil photo . F-12
- Synchronisation ultra-rapide auto FP
- Mémorisation de la puissance du flash (mémorisation FV)
Synchro lente - Atténuation des yeux rouges
Synchro sur le second ridesau - Correction de l'exposition/Correction de l'exposition au flash
G
Pour une utilisation avec les apparéils photo
COOLPIX G-1
A
Table des matières

Conseils d'entretien du flash et références
Dépannage H-1
Nombre guide, ouverture et distance du sujet par rapport au flash H-5
Conseils pour l'entretien du flash H-6
Remarques sur les piles/accumulateurs H-8
Mise à jour du firmware H-10
Accessoires en option H-11
Conditions de la garantie - Garantie mondiale de réparations Nikon H-27
Pour votre sécurité
Afin d'éviter d'endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous avant d'utiliser ce matériel. Gardez ces consignes de sécurité à disposition de tous ceux qui auront à se servir de ce produit.

Cette icône signale les averissements ; il s'agit d'informations à dire impératifement avant d'utiliser ce produit Nikon, afin d'éviter tout risque de blessure.
AVERTISSEMENTS

Mettez immédiatement le matériel hors tension en cas de dysfonctionnement. Si vous remarquez la présence de fumée ou une odeur inhabituelle s'échappant du produit, retirez immédiatement les piles/accumulateurs, en prénant soin de ne pas vous brûler. Continuer d'utiliser le matériel risque d'entrainer des blessures. ÀpRES avoir retire l'alimentation, apportez le produit à un représentant Nikon agréé pour le faire contrôle.

Ne démonze pas le matériel et ne le soumettez pas à de violents chocs. Tout contact avec les composants internes du produit peut entraîner des blessures. Seuls des techniciens qualifiés sont autorisés à le réparer. Si le produit venait à se briser suite à une chute ou à tout autre accident, apportez-le à un représentant Nikon/agréé pour le faire contrôle, après l'avoir déconnecté de l'appareil photo et/ou après avoir retire les piles/accumulateurs.
Pour votre sécurité
A
Gardez-le au sec. Ne l'immergez pas dans l'eau et ne l'exposez à l'eau ou à la pluie. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Ne le manipulez pas avec des mains mouillées. Vous risquez sinon de receivevoir un choc électrique.
N'utilisez pas ce produit en presence de gaz inflammable ou de poussière. L'utilisation de matériel électronique en presence de gaz inflammable ou de poussière risque de provoquer une explosion ou un incendie.
Conservez hors de portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque de blessure.
Ne nettoyez pas le produit avec des solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène, ne le vaporisez pas d'insecticide et ne le rangez pas avec des boules antimits de naphtaline ou de camphre. Le non-respect de cette consigne peut endommager ou decolorer les pieces en plastique du produit.
Soyez vigilant lorsque vous manipuez les piles/accumulateurs. Ceux-ci peuvent fuir, surchauffer ou se casser s'ils ne sont pas manipulés correctement. Lorsque vous manipuez des piles/accumulateurs destinés à ce produit, suivez tous les avertissements et instructions imprimés sur les piles/accumulateurs ou fournis avec ces derniers et respectez les consignes suivantes :
- N'utilisez pas simultanément des piles/accumulateurs usagés et neufs ou des piles/accumulateurs de marques ou de types différents.
-
N'essayez pas de recharger des piles. Lorsque vous rechargez des accumulateurs Ni-MH, suivez les instructions et utilisez uniquement des chargeurs compatibles.
-
Insérez les piles/accumulateurs dans le bon sens.
- Il se peut que les piles/accumulateurs chauffent si le flash s'est déclenché plusieurs fois rapidement. Lorsque vous retirez les piles/accumulateurs, faites attention de ne pas vous brûler.
- Ne court-circuitez pas et ne demontez pas les piles/accumulateurs et n'essayez pas dePTRer ou d'endommager de quelque maniere que ce soit leur isolant ou leur enveloppe exterieure.
- Ne les expossez pas aux flammes ni à une chaleur excessive, ne les plongez pas dans l'eau ni ne les exposze à celle-ci, et ne leur faites pas subir de chocs.
- Ne les transportez pas et ne les rangez pas avec des objets métalliques comme des colliers ou des épingles.
- Les piles/accumulateurs sont plus susceptibles de fuir lorsqu'ils sont entierement décharges. Pour éviter d'endommager le produit, voirlez à lesPTRirer lorsqu'ils sont décharges ou lorsque vous n'avez pas l'intention d'utiliser le produit pendant une longue période.
- Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque modification des piles/accumulateurs, comme une décoloration ou une déformation.
- Si du liquide provenant de piles/accumulateurs endommagés entre en contact avec les vêtements, les yeux ou la peau, rincez immédiatement et abondamment à l'eau les parties touchées.
- Jetez les piles/accumulateurs usages en respectant les reglementations locales en vigueur. Avant de les jeter, protégez leurs contacts avec du ruban adhésif. Les piles/accumulateurs risquent de prendre feu, de surchauffer ou de se casser si des objets métalliques touchent leurs contacts.
Pour votre sécurité
A

Utilisez le flash avec précaution
- L'utilisation d'un flash à proximé immediate de la peau ou autres objets peut provoquer des brûlures.
- L'utilisation du flash à proximité des yeux de votre sujet peut entraîner des troubles visuels temporaires. Tenez-vous à 1 m au moins du sujeit lorsque vous utilisez le flash.
- Ne pointez pas le flash en direction du conducteur d'un vehicule motorisé. Vous risquez sinon de provoquer un accident.

Utilisez l'éclairage DEL avec précaution
- L'utilisation de l'éclairage DEL à proximité immédiate de la peau ou autres objets peut provoquer des brûlures.
- Si vous regardez directement l'éclairage DEL ou si vous l'orientez directement sur les yeux du sujet (en particulier ceux des bébés), cela peut provoquer des troubles visuels temporaires. Maintenez l'éclairage à au moins 1 m du sujet.
- Ne pointez pas l'éclairage DEL en direction du conducteur d'un vehicule motorisé. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des accidents.
Avis pour les clients au Canada
CANICES-3 (B)/NMB-3 (B)
Avis pour les clients en Europe


Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique doit être jeté dans les conteneurs appropriés.
Les mentions suivantes s'appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens :
- Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec les déchets menagers.
- Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et d'éviter les conséquences négatives pour la santé humaine et l'environnement, qui peuvent être provoquées par une élimination incorrecte.
- Pour plus d'informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales charges de la gestion des déchets.
Points à vérifier avant l'utilisation
A
Conseils sur l'utilisation de votre flash
Faites quelques essais
Faites quelques essais avant de photographier les grandes occasions comme les mariages ou les baptêmes.
Faites vérifier régulièrement le fonctionnement de votre flash par Nikon
Nikon you recommend de faire vérifier votre flash par un revendeur ou un centre de SAV Nikon agreé au moins une fois tous les deux ans.
Utilisez votre flash avec des accessoires Nikon
Pour un fonctionnement optimal du flash Nikon SB-500, nous vous recommendons de l'utiliser avec des appareils photo, accessoires et objectifs de marque Nikon. Les accessoires et appareils photo d'autres fabricants peuvent en effet ne pas répondre aux normes établies par Nikon, ou de tels appareils photo sont susceptibles d'endommager les composants du SB-500. Nikon ne peut pas garantir la performance du SB-500 lorsqu'il est utilisé avec des produits autres que Nikon.
Galerie de photos échantillons
La « Galerie de photos échantillons » donne un aperçu des capacités de photographie au flash du SB-500 avec des images en exemple. Pour télécharger les fichiers PDF, suivez le lien ci-dessous et sélectionnez « Flashes » dans la catégorie « Appareils photo reflex numériques », puis accédez à « SB-500 »
http://www.nikonimglib.com/manual/
Formation permanente
Dans le cadre de son programme d'assistance intitulé « Formation permanente », Nikon s'engage à publier régulièrement sur les sites Web suivants les plus récentes informations sur ses produits :
- Pour les utilisateurs résident aux États-Unis :
http://www.nikonusa.com/
- Pour les utilisateurs résident en Europe et en Afrique :
http://www.europe-nikon.com/support/
- Pour les utilisateurs résident en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient :
http://www.nikon-asia.com/
Visitez ces sites pour vous tener au courant des dernières informations de produit, des conseils, des réponses aux questions féquement posées (FAQ) et des conseils généraux sur l'imagerie numérique et la photographie. Des informations supplémentaires peuvent être obtenues auprès du représentant Nikon de votre région. Voir le lien ci-dessous pour有關ir les coordonnées :
http://imaging.nikon.com/
Composants du flash
B
Fonctionnement

1 Tete du flash
2 Éclairage DEL (D-1)
3 Fenêtre du capteur de lumière pour flash asservi sans fil (E-7)
4 Volet du logement pour piles/accumulateurs
5 Goupille d'arrêt
6 Contacts de la griffe fl ash
7 Sabot de fixation
8 Diffuseur
Composants du flash
B
Fonctionnement

9 Regle graduée d'inclinaison de la tete du flash (F-3)
10 Regle graduée de rotation de la tete du flash (F-3)
11 Temoin de disponibilité du flash (B-14, E-10)
12 Levier de verrouillage du sabot de fixation (B-12)
Composants du flash
B
Fonctionnement

13 Touche DEL (D-3)
-34: Maintenez enfoncée pour activer ou désactiver l'éclairage DEL.
Appuyez brièvement pour modifi er le niveau d'intensité de l'éclairage DEL.
14 Témoins indicateurs de niveau d'intensité de l'éclairage DEL (D-4)
Indiquent le niveau d'intensité de l'éclairage DEL
15 Témoins indicateurs de mode
Indiquent le mode de
contrôle du fl ash
TTL: Contrôle du fl ash i-TTL
M: Contrôle du fl ash manue
CMD: Mode contrôleur
16 Commande de test d'éclair (F-7)
Commande le test d'éclair
17 Commutateur marche- arrêt
- Pivotez pourmettre sous ou hors tension.
- Réglez le repère pour désigner la fonction à utiliser.
:Flash (B-14,C-3,E-5)
Éclairage DEL (D-3)
A: Mode flash asservi groupe A (E-6)
B: Mode flash asservi groupe B (E-6)
18 Commande de déverrouillage (D-3, E-6)
Faites pivoter le commutateur marche-arrêt tout en appuyant sur cette touche pour permuter entre [4], [3] et [A].
Remarques sur l'utilisation en continu

Remarques sur le déclenchement du flash mode rafale
- Afin que le SB-500 ne surchauffe pas, laissez-le refroidir au moins 10 minutes après le nombre de déclenchements indiqués ci-dessous.
| Mode de contrôle du fl ash | Limite du déclenchement |
| Contrôle du flash i-TTL | Jusqu'à 15 fois |
| Contrôle du flash manuel (volume de l'intensité : M 1/1, M 1/2) | |
| Contrôle du flash manuel (volume de l'intensité : M 1/4 à M 1/128) | Jusqu'à 40 fois |
- Lorsque le déclenchement du flash mode rafale est repété en succession rapide, la fonction de sécurité interne prolonge le temps de recyclage.
- Si le déclenchement du flash continue, il peut être provisoirement suspendu. La fonction de sécurité interne est désactivée et le déclenchement du flash devient disponible après refroidissement au bout de quelques minutes. (F-9)
- Les conditions dans lesquelles la fonction de sécurité interne est activée dépendant du niveau d'intensité du SB-500 et de la température ambiente.
- Les conditions dans lesquelles la fonction de sécurité interne est désactivée dépendant de la température ambiente.

Remarques sur la durée de fonctionnement de l'éclairage DEL
- La fonction de sécurité interne diminue automatiquement le niveau d'intensité de l'éclairage DEL d'un niveau lorsque celui-ci est utilisé pendant une période prolongée. (F-11)
- Si l'éclairage DEL est utilisé pendant une période plus longue, la fonction de sécurité interne l'éteint. La fonction de sécurité interne est désactivée et l'éclairage DEL devient disponible après refroidissement au bout de quelques minutes. (F-9)
- La condition dans laquelle la fonction de sécurité interne est activée dépend du niveau d'intensité de l'éclairage DEL et de la température ambiente.
- La condition dans laquelle la fonction de sécurité interne est désactivée dépend de la température ambiente.
Fonctionnement de base
Cette section traite des procédures de base lorsque vous utilisez le flash en contrôle du flash i-TTL avec un apparéil photo compatible CLS.
ÉTAPE1 Insertion des piles/accumulateurs
B

Ouvrez le volet du logement pour piles/accumulateurs en le faisant glisser.

Insérez les piles/ accumulateurs en respectant leur polarité [+ ] et [-] .

Fermez le volet du logement pour piles/accumulateurs.
Piles/accumulateurs adéquats
Changez les deux piles/accumulateurs simultanément en les remplaçant par des piles/accumulateurs neufs ou des accumulateurs entierement charges de la même marque de l'un des types suivants. N'utilise pas simultanément des piles/accumulateurs usages et neufs ou des piles/accumulateurs de marques ou de types différents.
Pile alcaline LR6 1,5 V (AA)
Accumulateur Ni-MH HR6 1,2 V (AA)
- Pour connaître la durée minimale du temps de recyclage et le nombre de flashes pour chaque type de piles/accumulateurs, reportez-vous à « Spécifications ». (H-19)
- Le rendement de la pile alcaline peut varier considérablement selon le fabricant.
- Les piles au zinc-carbone R6 1,5 V (AA) ne sont pas recommandées.

Pour d'autres précautions concernant les piles/accumulateurs
- Lisez et suivez les précautions concernant les piles/accumulateurs à la section « Pour votre sécurité » (A-13 - A-17).
Assurez-vous de dire et de suivre les avertissements concernant les piles/accumulateurs à la section « Remarques sur les piles/accumulateurs » (H-8), avant d'utiliser les piles/accumulateurs.
Fonctionnement de base
B
Remplacement/recharge des piles/accumulateurs
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour déterminer quand il faut remplaçer les piles/accumulateurs par des neufs ou recharger les accumulateurs en fonction du salarié d'illumage du témoin de disponibilité du fl ash après la mise en marche du SB-500.
| Pile alcaline LR6 1,5 V (AA) 20 secondes ou plus |
| Accumulateur Ni-MH HR6 1,2 V (AA) 15 secondes ou plus |
Indicateur de pile/accumulateur faible

Lorsque la pile/l'accumulateur est faible, le témoin de disponibilité du fl ash clignote de manière répétée 2 fois par seconde pendant environ 40 secondes. Remplacez les piles/accumulateurs ou rechargez-les.
ÉTAPE2 Fixation du SB-500 à l'ordinateil photo



Vérifi ez que le SB-500 et le boîtier de l'appareil photos sont éteints.
Assurez-vous que le levier de verrouillage du sabot de fi xation est sur la gauche.
Gillessez le sabot de fi xation du SB-500 dans la griffe fl ash de l'appareil photo.
4 Tournez le levier de verrouillage du sabot de fixation jusqu'à « LOCK »
Pour verrouiller le fl ash en position
Tournez le levier de verrouillage du sabot de fixation dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'arrête au repère de verrouillage « LOCK » du sabot de fixation.
Appareils photo équipés de fl ashes à ouverture automatique
Mettez le SB-500 sous tension lorsqu'il est installé sur un apparéil photo équiné d'un flash intégré à ouverture automatique. Lorsque le SB-500 est hors tension, le flash intégré de l' apparéil photo peut partager automatiquement et heurter le SB-500. Il est recommandé desteroler le SB-500 de l' apparéil photo lorsqu'il n'est pas utilisé.
Retrait du SB-500 de l'ordinateil photo

Assurez-vous que le SB-500 et le boîtier de l'appareil photo sont éteints, tournez le levier de verrouillage du sabot de fi xation de 90^ à gauche, puis glissez le sabot de fi xation du SB-500 hors de la griffe fl ash de l'appareil photo.
- Si le sabot de fixation du SB-500 ne peut pas être retire de la griffe flash de l'appareil photo, tournez le levier de verrouillage du sabot de fixation à 90^ vers la gauche, à nouveau, et faites glisser lentement le SB-500.
- Ne forcez pas pour-retirer le SB-500.
ÉTAPE3 Réglage de la tête du flash

Ajustez la tete du fl ash face vers l'avant.
ÉTAPE4 Mise sous tension

1 Mettez l'appareil photosous tension.

Placez le commutateur marche-arrêt du SB-500 sur [4].
- Le témoin indicateur de mode [TTL] s'allume.
ÉTAPE5 Prendre une photo

Vérifi ez que le témoin de disponibilité du fl ash sur le SB-500 ou dans le viseur de l'appareil photo est allumé, puis photographiez.

C
Modes de contrôle du flash
Le SB-500 dispose de 2 modes de contrôle du flash : un contrôle du fl ash manuel et un contrôle du fl ash i-TTL.
- Les modes de contrôle du flash ne peuvent pas etre selectionnés avec le SB-500. Le reglage de l'appareil photo sur lequel le SB-500 est monte s'applique automatiquement.
C
Contrôle du flash i-TTL
Les informations obtenues par les pré-éclairs pilotes ainsi que les informations de contrôle de l'exposition sont intégrées par l'appareil photo pour régler automatiquement le niveau d'intensité du fl ash.
- Pour prendre des photos en utilisant le SB-500 en contrôle du flash i-TTL, reportez-vous à la section « Fonctionnement de base » (B-9).
- En fonction des réglages de l'ordinateille photo, le mode dosage flash/ ambiance i-TTL ou le mode i-TTL standard est disponible. Les options de contrôle du flash i-TTL ne peuvent pas etre seLECTIONnées sur le SB-500.
Le niveau d'intensité du fl ash est régle automatiquement pour une exposition équilibrée du sujet principal et de l'arrête-plan.
Flash i-TTL standard
Le sujet principal est correctement exposé indépendamment de la luminosité de l'arrière-plan. Ceci est utile lorsque vous pouzemettre en valeur le sujet principal.
C-1

Mode de mesure de l'appareil photo et contrôle du flash i-TTL
- Lorsque le mode de mesure de l'appareil photo est modifié à un mode de mesure spot tout en utilisant le mode dosage flash/ ambiance i-TTL, le contrôle du flash i-TTL change automatiquement en flash i-TTL standard.
- Le contrôle du flash i-TTL change automatiquement en mode dosage flash/ambiance i-TTL après le changement du mode de mesure de l'appareil photo de spot mesure à d'autres modes de mesure.

Lorsqu'une intensité du flash insuffisante pour une exposition ajusté est indiquée


Lorsque les témoins de disponibilité du flash sur le SB-500 et les témoins sur le viseur de l'ordinateil photo clignotent lentement pendant environ trois secondes après le déclenchement, une sous-exposition en raison d'une intensité insuffisante du flash peut avoir eu lieu.
Pour corriger l'exposition, utilisez une ouverture plus grande (plus petit nombre f d'ouverture) ou plus grande sensibilité ISO, ou déplacez le flash plus pres du sujet et reprenez la photo.
Contrôle du flash manuel
Lorsque le SB-500 est monté sur un apparéil photo, le contrôle manuel du niveau d'intensité du fl ash peut être activé en Sélectionnant [Manuel] sous [Flash optionnel] dans le menu de l' apparéil photo.
- Les pré-eclairs pilotes et l'indication d'une intensité de flash insuffisante pour une exposition correcte ne sont pas disponibles en contrôle du flash manuel.
- Le contrôle du flash manuel n'est pas disponible avec les apparciels photos série D3, série D2, D200, D80, série D70, D50 et F6.


Prendre une photo en contrôle du flash manuel

1 Placez le commutateur marche-arrêt du SB-500 sur [4].
Reglez le niveau d'intensité du flash avec l'ordinateil photo.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au manuel d'utilisation de votre apparéil photo.
- Le témoin indicateur de mode [M] s'allume lorsque le réglage est effectué avec l'ordinate photod.

3 Verifi ez que le témoin de disponibilité du flash est allumé, puis photographiez.

Caracteristiques de l'éclairage DEL
Le SB-500 est équipé d'un éclairage DEL offrant plusieurs fonctions, comme expliqué ci-après.

Un éclairage continu pour améliorer votre expérience photographique
À la différence de la lumière d'un fl ash, l'éclairage DEL offre une source lumineuse en continu. Vous pouvez vérifier les effets d'éclairage en temps réel au moyen de la visée écran, et ainsi obtenir facilement la composition souhaïée. L'éclairage DEL offre également un éclairage supplémentaire pour l'enregistrement video.

Une lumière douce ideale pour la photographie en gros plan
Le contrôle des refl ets sur le sujet et les ombres est un facteur déterminant pour la photographie en gros plan, comme la photographie avec table photo. Le ton de couleur naturel produit par le doux faisceau lumineux de l'éclairage DEL convient pour la photographie en gros plan.
Caracteristiques de l'éclairage DEL

Un éclairage dissocié de l'appareil photo qui stimule la créativité
Le doux faisceau lumineux de l'éclairage DEL se fond en douceur avec la lumière naturelle. Vous pouvez éclairer librement votre sujet depuis n'importe quel angle, hauteur ou distance en utilisant le SB-500 sans l'appareil photo.


Une flexibilité qui facilité l'utilisation de plusieurs sources lumineuses
Lechioix de plusieurs sources lumineuses libre votre créativité. La photographie avec plusieurs lumières nécessite généralement une certaine expertise en vue de contrôle les effets
déclairage, mais le SB-500 en fait un jeu d'enfant. Il vous suffit d'utiliser ensemble plusieurs SB-500 pour obtenir les résultats escomptés en vérifiant les effets déclairage en temps réel avec la visée écran.
- Utilisez le pied flash AS-23 livre avec votre flash pour assurer une bonne stabilité du SB-500. Fixez et retirez le SB-500 sur le/du pied flash AS-23 comme vous le fieriez sur la griffe flash de votre apparéil photo.
- Lorsque vous transportez le pied flash avec SB-500 fixé dessus, voirlez à tener le SB-500 avec la main.
Utilisation de l'éclairage DEL

Mise sous tension de l'éclairage DEL

1 Placez le commutateur marche-arrêt du SB-500 sur [3]
- Faites pivoter le commutateur marche-arrêt tout en appuyant sur la commande de déverrouillage.

Maintenez enfoncée la touche DEL jusqu'à ce que l'éclairage DEL s'allume.

Mise hors tension de l'éclairage DEL

Maintenez enfoncée la touche DEL jusqu'à ce que l'éclairage DEL s'éteigne.
- Éteignez le flash avec le commutateur marche-arrêt lorsque vous ne l'utilisez pas.
Utilisation de l'éclairage DEL
Modification du niveau d'intensité de l'éclairage DEL

Appuyez brievement sur la touche DEL pour modifi er le niveau d'intensité de l'éclairage DEL.
- Le niveau d'intensité de l'éclairage DEL change comme indiqué dans le schéma ci-dessous. Le niveau d'intensité est indiqué par les témoins indicateur du niveau d'intensité de l'éclairage DEL.
- Vous pouvez également modifier le niveau d'intensité de l'éclairage DEL une fois l'éclairage DEL étèint.
Appuyer de manière prolongée sur la touche DEL allume ou eteint l'éclairage DEL, mais ne change pas le niveau d'intensité de l'éclairage DEL.


Fonctionnement de l'éclairage DEL lorsque le flash est fi xé sur l'appareil photo
- L'éclairage DEL ne s'utilise que manuellement. Il ne se synchronise pas avec le déclenchement de l'appareil photo.
- L'éclairage DEL s'était lorsque le SB-500 est en voille, mais ne se rallume pas lorsqu'il se remet sous tension.

Réglages de la balance des blancs
Réglez la balance des blancs de l'appareil photo comme cela est indiqué dans le tableau ci-dessous pour photographier avec l'éclairage DEL du SB-500.
- Voir le manuel d'utilisation de l'appareil photo pour les réglages de la balance des blancs.
Réglages de la balance des blancs par type d'appareil photo
| Appareil photo | Réglage de la balance des blancs |
| Appareils photo réflex numériques Nikon avec éclairage DEL communication des informations colorimétriques D810A, D810, D750, D7200, D5500 | Automatique, Flash |
| Appareils photo réflex numériques Nikon sans éclairage DEL communication des informations colorimétriques | Automatique*, Ensoleillé |
| Appareils photo réflex numériques Nikon D1, D50 | Automatique, Ensoleillé |
| Appareils photo COOLPIX (G-1) | Automatique, Ensoleillé |
- Ajustez le paramètre de balance des blancs en fonction des résultats.
Configuration de la prise de vue multi-flash sans fil du SB-500
Le SB-500 est compatible avec le système évolué de flash asservi sans fil.
- Le SB-500 peut être utilisé comme flash principal uniquement s'il est monté sur des apparciels photo compatibles avec ses capacités de flash principal (D810A, D810, D750, D7200, D5500, etc.)
Compatibilité du SB-500 avec la prise de vue multi-flash sans fil

| Appareil photo | Utilisé en tant que fl ash principal | Utilisé en tant que fl ash asservi |
| Avec le mode contrôleur du flash (CMD) | ✓ | ✓ |
| Sans le mode contrôleur du flash (CMD) | — | ✓ |
Système évolué de flash asservi sans fil
Flashes asservis (groupe B)
Flashes asservis (groupe A)



Flash principal monté sur l'appareil photo
①Le flash principal commande les flashes asservis pour le déclenchement des pré-éclairs pilotes.
L'appareil photo mesure la lumière refl échie.
3 L'appareil photo contrôle la lumière du fl ash.
- Le SB-500 monté sur un apparéil photo est le flash principal. Les autres flash places dans les positions illustrées servent de flashes asservis.
- jusqu'à 2 groupes (A et B) de flashes asservis peuvent être configurés.
- Un flash ou plusieurs flashes asservis peuvent être attitrés à un groupe.
- Le canal 3 doit être utilisé lorsque le SB-500 est utilisé en tant que flash asservi.
- Les réglages de l'appareil photo s'appliquent aux modes de contrôle du flash des flashes principal et asservi.
Fonctions de la prise de vue multi-flash sans fil du SB-500
| Lorsqu'il est utilisé en mode contrôleur | Lorsqu'il est utilisé en mode fl ash asservi | |
| Mode de contrôle du fl ash | • Contrôle du fl ash i-TTL • Contrôle du fl ash manuel • Contrôle du fl ash automatique non-TTL*1 | • Contrôle du fl ash i-TTL • Contrôle du fl ash manuel • Flash stroboscopique*2 |
| Groupe Jusqu'à 2 | groupes (A et B) | |
| Canal 4 canaux* | 3 (1 à 4) 1 canal | 3 uniquement |
1 Le réglage peut être appliqué au groupe A ou B. Le réglage ne peut pas être appliqué au fl ash principal.
2 Voir le manuel d'utilisation du flash principal (SB-910, SB-900, SB-800) ou du contrôleur de flash sans fil (SU-800) pour en savoir plus sur la photographie au flash stroboscopique.
*3 Un des 4 canaux peut être utilisé. Les fl ashes asservis peuvent être déclenchés par d'autres flashes principaux. Utilisez un numéro de canal différent si un autre photographe utilise la même configuration de flash asservi sans fi l'àproximédevous.

Remarques sur l'annulation du flash sur le flash principal
Lorsque la fonction flash du flash principal est annulée et seulement les flashes asservis se déclenchent, le flash principal émet un certain nombre de signaux lumineux faibles pour déclencher les fl ashes asservis. Normalement, cette fonction n'attécte pas la bonne exposition du sujet, bien que l'exposition puisse être affectée si le sujet est proche et si une sensibilité ISO élevé a été définie. Pour limiter cet effet, inclinez la tête du flash du flash principal.
Système évolué de flash asservi sans fil
Utilisation du SB-500 en tant que flash principal





1 Placez le commutateur marche-arrêt du SB-500 sur [4].
Procedeaux réglages sur l'appareil photo.
- Choisissez [Mode contrôle] sous [Flash optionnel] dans le menu de l'appareil photo et procédez aux réglages.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au manuel d'utilisation de votre apparéil photo. - Le témoin indicateur de mode [CMD] s'allume lorsque les réglages sont effectués avec l'ordinate photod.
3 Vérifi ez que le témoin de disponibilité du flash est allumé, puis photographiez.
Utilisation du SB-500 en tant que flash asservi

1 Placez le commutateur marche-arrêt sur [A] ou [B] pour correspondre au groupe de fl ashes asservis selectionné sur le fl ash principal.
- Faites pivoter le commutateur marche-arrêt tout en appuyant sur la commande de déverrouillage.
- Réglez le canal du flash asservi sur 3 sur le flash principal.

2 Vérifi ez que le témoin de disponibilité du flash est allumé, puis photographiez.
Flashes asservis

Réglage du flash asservi
- La fonction mode veille est désactivée lorsque le mode flash asservi est sélectionné. Assurez-vous qu'il y a une alimentation suffisante.

Réglage des flashes asservis
- Positionnez les flashes asservis afin que la lumière émise par le flash principal puisse atteindre la fenêtre du capteur de lumière pour flashes asservis sans fil. Cela est particulièrement important lorsque vous tenez un flash asservi dans la main.


- Comme indication de base, la distance réelle entre le flash principal et les flashes asservis est d'environ 10 m face vers l'avant, et d'environ 7 m de chaque côté. Ces distances varient légersement en fonction de la lumière ambiente.
- Le nombre de flashes asservis pouvant être utilisés simultanément n'est pas limité. Toutefois, lorsque vous utilisez plusieurs flashes asservis, la lumière peut être involontairement captée par le capteur de lumière du flash principal et interférer avec son bon fonctionnement. Par conséquent, le nombre de flashes asservis recommendé pour une prise de vue multi-flash sans fil doit être limite à 3 par groupe.
- Placez tous les flashes asservis d'un même groupe à proximé les uns des autres et dans la même direction.


Flashes asservis
- La transmission des données ne peut pas s'opérer correctement si un obstacle separe le flash principal des flashes asservis.
- Prenez soit de ne pas laisser la lumière des flashes asservis pénétrer la lentille de l'appareil photo.
- Utilisez le pied flash AS-23 livre avec votre flash pour assurer une bonne stabilité des flashes asservis. Fixez et retirez le SB-500 sur le/ du pied flash AS-23 comme vous le fieriez sur la griffe flash de votre apparéil photo.
- Lorsque vous transportez le pied flash avec SB-500 fixé dessus, voirlez à tener le SB-500 avec la main.


Assurez-vous que le témoin de disponibilité du flash asservi est allumé avant de photographier.
Vérification des états dans la prise de vue multi-flash sans fil
Vous pouvez utiliser le témoin de disponibilité du fl ash SB-500 pour vérifier le statut pendant et après la prise de vue multi-flash sans fil.
Vérification du fonctionnement du flash en utilisant le témoin de disponibilité du flash
| Flash principal | Flash asservi État du fl ash | |
| S'allume S'allumé Prêt à être déclenché | ||
| S'éteint et s'allume lorsque prét à déclencher | S'éteint et s'allume lorsque prét à déclencher | S'est déclenché correctement |
| Clignote lentement pendant 3 secondes environ | Clignote lentement pendant 3 secondes environ | Intensité du flash insuffisante pour une exposition adéquateUne sous-exposition en raison d'une intensité insuffisante du flash peut avoir eu lieu.Pour corriger l'exposition, utilisez une ouverture plus grande (plus petit nombre f d'ouverture) ou une plus grande sensibilité ISO, ou déplacez le fl ash plus près du sujet et reprenez la photo. |
Vérification des états dans la prise de vue multi-flash sans fil
| Flash principal | Flash asservi État du fl ash | |
| S'étéint et s'allume lorsque prét à déclencher | Clignote rapidementpendant6 secondes environ | Le mode de contrôle du fl ash automatique non-TTL est régé sur le fl ash principal. Changez le mode de contrôle du fl ash pour une mode de contrôle du fl ash opérationnel. Le capteur de luminière du fl ash asservi n'a pas reçu correctement la luminière de contrôle du fl ash principal. Le capteur de luminière n'as pas pu détecter àquel moment arrêté la synchronisation avec le fl ash principal soit par un refl et important provenant du fl ash asservi ou une luminière provenant d'un autre fl ash asservi ayant pu pénétrer dans la fenêtre du capteur de luminière. Changez l'orientation ou la position du fl ash asservi, puis repreneze la photo. |
F
Fonctions
Cette section explique les fonctions du SB-500 en soutien à la photographie au fl ash ainsi que les fonctions à ajuster sur l'ordinateil photo.
- Pour des informations détaillées concernant les fonctions de l'appareil photo et les réglages, reportez-vous au manuel d'utilisation de l'appareil photo.
| Fonctionnement en fl ash indirect (□F-2) | |
| Fonctions auxiliaires pour photographie au fl ash (□F-7) | Test d'éclair Mode lampe pilote Fonction mode veille Protecteur thermique |
| Fonctions à régler sur l'appareil photo (□F-12) | Synchronisation ultra-rapide auto FP Mémorisation FV Synchro lente Atténuation des yeux rouges Synchro sur le second rideau Correction de l'exposition/Correction de l'exposition au fl ash |
Fonctionnement en flash indirect
La technique photographique en fl ash indirect utilise la lumière qui est réfl échie sur un plafond ou sur un mur à l'aide d'une inclinaison ou d'une rotation de la tête du fl ash. Cela donne les effets enumerés ci-dessous par rapport à ceux avec une luzière directe à partir d'un fl ash :
- La surexposition d'un sujet qui est plus proche que d'autres sujets peut être réduite.
- Les ombres de l'arrière-plan peuvent être adoucies.
- Les reflets sur les visages, les cheveux et les vêtements peuvent être réduits.


Réglage de la tête du flash

Basculez ou pivotez la tete du fl ash.
La tete du flash s'incline au maximum de 0^ à 90^ et pivote horizontally de 180^ à gauche et à droite.
- Réglez la tête du flash sur un cran d'arrêt aux angles indiqués.

Fonctionnement en flash indirect

Selection des angles d'inclinaison et de rotation de la tete du flash et de la surface réfléchissante
- De bons résultats sont généralement obtenus lorsque la tête du flash est inclinée de façon à utiliser le plafond comme surface réfléchissante.
- Pivotez la tête du flash à l'horizontal pour obtenir le même effet lorsque l'appareil photo est tenu en position verticalie.
- L'illumination peut être adoucie encore plus lorsque la lumière rebondit sur un plafond ou un mur derrière l'appareil photo, par opposition à l'avant de l'appareil photo.
- Choisissez des surfaces blanches et très réfléchissantes pour faire rebondir l'éclair. Sinon, les couleurs de l'image seront influencées par la couleur de la surface réfl échissante.
- Évitez d'éclairer le sujet directement pour que votre photographie en flash indirect soit réussie.
- La distance recommandée entre la tete du flash et la surface réfléchissante est d'environ 1 à 2 mètres, mais ce chiffre dépend des conditions photographiques.
- Si la surface refléchissant n'est pas assez proche, une feuille de papier blanc de format A4 peut être utilisée. Vérifi ez à ce que le sujet est exposé à la lumière rebondie avant de prendre une photo.




Fonctionnement en flash indirect

Prise de photo en flash indirect

1 Placezle commutateur marche-arrêt du SB-500 sur [3].
Ajustez la tete du fl ash et photographiez.

Exposition lors du fonctionnement en flash indirect

Le flash indirect entraine une légère perte par rapport à la photographie au flash normal (avec la tête du flash régée face vers l'avant). Par conséquent, une ouverture de 2 ou 3 incréments plus large (plus petit nombre f d'ouverture) ou une sensibilité ISO de 2 ou 3 incréments plus élevé doit être utilisée lorsque vous prenez des photos avec exposition manuelle. Ajustez en fonction des résultats.
Fonctions auxiliaires pour photographie au flash
Le SB-500 comprend des fonctions auxiliaires pour photographie au fl ash.
indiquent les fonctions utilisées avec la lumière du flash. indiquent les fonctions utilisées avec l'éclairage DEL.
Test d'éclair
Appuyez sur la commande de test d'éclair afi n de déterminer si le SB-500 se déclenché correctement.
- Le niveau d'intensité du flash varie lors des tests d'éclair selon les réglages et les modes de contrôle du flash.
Mode lampe pilot
Le flash se déclenché plusieurs fois à un niveau d'intensité de flash réduit. Cette fonction s'avère utile pour vérifi er l'éclairage et les ombres projétées sur le sujet avant de prendre effectivement la photo.
- Lorsque vous appuyez sur la commande aperçu de la profondeur de champ d'un apparéil photo compatible, le mode lampe pilote se déclenché. Pour de plus amples détails, reportez-vous au manuel d'utilisation de votre apparéil photo.
- Le mode lampe pilote émet un flash pendant environ 1 seconde.
Système évolué de flash asservi sans fil
- Lorsque vous appuyez sur la commande aperçu de la profondeur de champ de l'appareil photo, le flash principal (avec la fonction flash activée) et tous les flashes asservis se déclenchent en mode lampe pilote au niveau d'intensité du flash régle selon le mode sélectionné.
Fonctions auxiliaires pour photographie au flash

Fonction mode veille


Si le SB-500 et l'appareil photo ne sont pas utilisés pendant un-delai prédéterminé, la fonction mode veille est activée automatiquement pour économiser les piles/accumulateurs. L'activation du mode veille dépend des fonctions utilisées.
| Commutateur marche-arrêt | Connexion avec l'appareil photo | |
| Connecté Pas connecté | ||
| Flash | Lorsque la temporisation du mode veille de l'appareil photo expire* Lorsque l'appareil photo est hors tension. | Aucune opération pendant une période donnée |
| Éclairage DEL | Lorsque la temporisation du mode veille de l'appareil photo expire* Lorsque l'appareil photo est hors tension. | Lorsque la lumière est allumée : n'entre pas en veille Lorsque la lumière est éteinte : aucune opération pendant une période donnée |
| Groupe mode flash asservi A/B | N'entre pas en veille N'entre pas en veille | |

- Pour en savoir plus sur la temporisation du mode veille, reportez-vous au manuel d'utilisation de l'ordinateil photo. La temporisation du mode veille est appelée "extinction automatique du système de mesure" sur certains modèles d'articiles photo.
Pour annuler le mode veille
| Connexion avec l'appareil photo | |
| Connecté Pas connecté | |
| • Appuyez sur le déclencheur de l'appareil photo à mi-course. • Mettez l'appareil photo sous tension. • Sélectionnez une fonction autre que [OFF] avec le commutateur marche-arrêt du SB-500. • Appuyez sur la commande de test d'éclair du SB-500. | • Sélectionnez une fonction autre que [OFF] avec le commutateur marche-arrêt du SB-500. • Appuyez sur la commande de test d'éclair du SB-500. |

Protecteur thermique


La fonction de protecteur thermique protège le diffuseur, le corps du fl ash et l'éclairage DEL des dégats dus à la surchauffe. Cette fonction n'empêche pas la hausse de la température de la tête du flash. Veillez à ne pas laisser le SB-500 surchauffer lors de l'utilisation du flash en continu.
- Le témoin de disponibilité du flash clignote lentement lorsque la température interne augmente en raison d'une utilisation répetée du flash dans un court laps de temps. Toutes les opérations, à l'exception de la mise hors tension, sont suspendues lorsque le flash risque d'être endommagé par la chaleur. (H-3)
- L'éclairage DEL fonctionne même lorsque le protecteur thermique est activé pendant le fonctionnement du flash à moins que l'éclairage DEL ait surchauffé.
- Le déclenchement du flash est disponible même lorsque le protecteur thermique est activé pendant le fonctionnement de l'éclairage DEL à moins que le diffuseur ait surchauffé.
Fonctions auxiliaires pour photographie au flash
Avertissement du témoin de disponibilité du flash

Clignote une fois par seconde
- Attendez que le SB-500 refroidisse.
- L'opération peut être reprise une fois que l'advertissement disparait.

Remarques sur le protecteur thermique de l'éclairage DEL
Elevé à moyen

Moyen à faible

Éteint

Lorsque l'éclairage DEL fonctionne à haute intensité et que la température interne atteint un certain point, le niveau d'intensité de l'éclairage DEL chute à une intensité moyenne [et le tímoin indicateur de niveau d'intensité de l'éclairage DEL de droite, qui indique une intensité elevée, se met à clignoter lentement [ comme indiqué ci-dessous.
Si la température augmente davantage, le niveau d'intensité chute à une intensité faible et le tímoin central, qui indique une intensité moyenne se met aussi à clignoter. Si vous continuez à utiliser le fl ash, le tímoin de disponibilité du fl ash commence à clignoter lentement et la fonction de sécurité interne étant l'éclairage DEL. Dans ce cas, laissez le SB-500 refroidir pendant quelques instants, puis rallumez-le. L'éclairage DEL ne revient pas automatiquement au même niveau d'intensité lorsqu'il se rallume.
Fonctions à régler sur l'appareil photo
Les fonctions suivantes sont disponibles lorsqu'elles sont utilisées avec les apparciels photo ainsi équipés. Réglez ces fonctions sur l'appareil photo. Elles ne peuvent pas être régliées sur le SB-500 directement.
- Pour des informations détaillées concernant les fonctions de l'appareil photo et les réglages, reportez-vous au manuel d'utilisation de l'appareil photo.

Synchronisation ultra-rapide auto FP
Il est possible d'obtenir une synchronisation ultra-rapide du flash jusqu'à la vitesse d'obturation maximale d'un apparéil photo compatible.
- Le mode synchronisation ultra-rapide auto FP est selectionné automatiquement lorsque la vitesse d'obturation dépasse la vitesse de synchronisation maximale du flash de l'appareil photo.
- Cette fonction est utile, même en plein jour, lorsque vous souhaitez utiliser une ouverture plus grande afin de réduire la profondeur de champ et rendre flou l'arrière-plan.
- La synchronisation ultra-rapide auto FP fonctionne également avec le système évolué de flash asservi sans fil.
- Les modes de contrôle du flash disponibles sont le contrôle du flash i-TTL et le contrôle du flash manuel.
- Pour connaître la plage de la portée réelle de l'intensité du flash en contrôle du flash i-TTL, ainsi que les nombres guides en synchronisation ultra-rapide auto FP, reportez-vous à « Spécifications ». (H-18)

Mémorisation de la puissance du flash ( mémorisation FV)
Le SB-500 règle l'intensité du flash selon l'exposition au flash mémorisée. Ceci permet de maintainir l'éclairage du sujet, même lorsque la composition change.

- La的记忆isation FV fonctionne également avec le système évolué de flash asservi sans fil.
- Le seul mode de contrôle du flash utilisé est le contrôle du flash i-TTL.
Synchro lente
L'appareil photo ralentit la vitesse d'obturation pour capturer à la fois l'éclairage du sujeet et de l'arrière-plan. Cela permet de capturer l'éclairage du sujeet et de l'arrière-plan leoir comme la nuit.
- Il est recommandé d'utiliser un trépied.
Attenuation des yeux rouges
Le SB-500 émet 3 flashes de faisible intense et juste avant de prendre la photo afin de réduire l'effet des yeux rouges provoqués par la lumière du flash.
Synchro sur le second ridesau
Le flash de synchro sur le second ridesau create l'effet d'un doux halo de lumière derrière le sujet.
- Une vitesse d'obturation lente est généralement utilisée. Il est recommandé d'utiliser un trésied.
Correction de l'exposition/Correction de l'exposition au flash
L'exposition et l'exposition au flash peuvent être corrigées en utilisant les réglages sur l'appareil photo.
L'utilisation du SB-500 avec les apparciels photo COOLPIX est également possible, bien que certaines fonctions puissant ne pas etre disponibles.
Appareils photo COOLPIX compatibles CLS (A, P7800, P7700, P7100*, P7000*, P6000)
Apareils photo COOLPIX compatibles avec le contrôle du fl ash i-TTL (P5100, P5000, E8800, E8700, E8400)
- Reportez-vous également au manuel d'utilisation de l'appareil photo.
*1 Seule la lumière du fl ash peut être utilisée quand le SB-500 est monté sur un COOLPIX P7100 ou P7000. Detachez le SB-500 de l'appareil photo quand vous utilisez l'éclairage DEL.
Lors d'une utilisation avec des apparéils photo COOLPIX
| Appareils photo compatibles CLS | Appareils photo compatibles avec le contrôle du fl ash i-TTL | |
| Mode de contrôle du flash opérationnel | Dosage flash/ambiance i-TTL (A, P7800, P7700 uniquement)*2Flash i-TTL standardContrôle du flash manuel (A, P7800, P7700 uniquement)*2 | |
| Mode sans fil multi-flash opérationnel | Possible uniquement si le flash est utilisé comme flash asservi | |
| Mode lampe pilote Non possible | ||
| Mémorisation FV Possible (A unquivalent) Non possible | ||
| Synchronisation ultra-rapide auto FP | Non possible | |
| Communication des informations colorimétriques du flash | Possible (A, P7800, P7700 uniquement) | Non possible |
| Atténuation des yeux rouges | Possible (sauf P7800, P7700) | Non possible |
| Mise à jour du firmware Possible (A unquivalent) Non possible | ||
*2 Les mode de contrôle du flash ne peuvent pas etre selectionnés sur le SB-500. Le mode regle sur l'appareil photo s'applique automatiquement.
Cette section explique le dépannage, l'entretien du fl ash, les spécifiations et les accessoires optionnels.
Dépannage
Si le témoin de disponibilité du fl ash clignote lentement, ou en cas de problème, déterminez la cause du problème à l'aide du tableau suivant avant d'amener le fl ash à un revendeur ou à un représentant Nikon agrée pour une réparation.

Problèmes avec le SB-500
| Problème | Cause | Solution | |
| Impossible demettre sous tension. | Les piles/accumulateurs sont mal installés. | Insérez correctement les piles/accumulateurs. | B-9 |
| Les piles/accumulateurs sont faibles. | Remplacez les piles/accumulateurs. | B-11 | |
| Le tímein de disponibilité du fl ash ne s'allume pas. | La fonction mode veille est activée. | • Appuyez sur le déclencheur de l'appareil photo à mi-chemin. • Placez le commutateur marche-arrêt du SB-500 sur tout autre mode que [OFF]. • Appuyez sur la commande de test d'éclair du SB-500. | F-8 |
| Les piles/accumulateurs sont faibles. | Remplacez les piles/accumulateurs. | B-11 | |
| Le commutateur marche-arrêt est placé sur [3] | • Fonctionnement normal • Le tímein de disponibilité du fl ash ne clignote pas lorsque l'éclairage DEL fonctionne, sauf pour indiquer des averissements. | — |

| Problème | Cause | Solution | □ |
| Le fl ash asservi ne se déclenché pas. | La distance entre le fl ash principal et le fl ash asservi est trop longue, ou il y a un obstacle entre eux. | Modifiez la position du flash principal et des fl ashes asservis. | E-7 E-8 E-9 |
| La lumière du fl ash principal n'entre pas dans la fenêtre du capteur de lumière pour fl ash asservi sans fi l. | |||
| Le SB-500 ne fonctionne pas correctement. | Le micro-ordinateur peut avoir mal fonctionné, ceci peut arriver même si les piles/accumulateurs neufs sont correctement installés. | • Placez le commutateur marche-arrêt du SB-500 sur tout autre mode que [OFF] puis désinstallé les piles/accumulateurs avant de les insérer à nouveau. • Si le problème persististe, veuillez prendre contact avec votre vendeur ou représentant Nikon agréé. | B-9 |
| Le SB-500 ne fonctionne pas. | Le protecteur thermique est activé. | Attendez que le SB-500 refroidisse. | F-9 |
H

Indicateurs d'advertisement du témoin de la disponibilité du flash
H
| Statut | Témoin de disponibilité du fl ash | Cause/Solution | |
| Après le déclenchement | Clignote pendant 3 secondes environ*1 | L'exposition est peut-être incorrecte. Utilisez une ouverture plus grande (plus petit nombre f d'ouverture) ou une plus grande sensibilité ISO, ou rapprochez le fl ash du sujet et repreneze la photo. | C-2, E-10 |
| Le fl ash n'a pas été déclenché | Clignote 1 fois par seconde | Le fl ash est en surchauffe. Si le fl ash ou l'éclairage DEL sont utilisés pendant une période prolongée, le protecteur thermique interrupt le déclenchement du fl ash et l'éclairage DEL. Éteignez le fl ash et patientez jusqu'à ce qu'il refroidisse. | F-9 |
| Clignote 2 fois par seconde | Les piles/accumulateurs sont faibles. Remplacez les piles/accumulateurs. | B-11 | |
| Clignote 8 fois par seconde | Erreur du circuit interne Éteignez l'appareil photo et le flash, puis retirez le flash et apportez-le à un représentant Nikon/agréé. | — |
*1 Lors d'une utilisation avec le contrôle du fl ash i-TTL
| Statut | Témoin de disponibilité du fl ash | Cause/Solution | ☐ |
| Le fl ash n'a pas été déclenché | Clignote 4 fois pendant 0,5 seconde à intervalles de 0,5 seconde. | L'appareil photo ne prend pas en charge CLS. Le fl ash ne peut pas être utilisé. Utilisez un apparéil photo compatible CLS. | - |
| Clignote 4 fois pendant 0,5 seconde à intervalles de 0,5 seconde pendant un total d'environ 6 secondes. *2 | • Le mode de contrôle du fl ash automatique non-TTL est régé sur le fl ash principal. Changez le mode de contrôle du fl ash pour une mode de contrôle du fl ash opérationnel. • Le capteur de lumière du fl ash asservi n'a pas reçu correctement la luzière de contrôle du fl ash principal. Le capteur deelight n'a pas pu détecter àquel moment arrêté la synchronisation avec le fl ash principal soit par un refl et important provenant du fl ash asservi ou une luzière provenant d'un autre fl ash asservi ayant pu pénétrer dans la fenêtre du capteur deelight. Changez l'orientation ou la position du fl ash asservi, puis reprisez la photo. | E-11 |
*2 Lors d'une utilisation en mode fl ash asservi

Nombre guide, ouverture et distance du sujet par rapport au flash
Le nombre guide (NG) indique la quantité de lumière produit par un flash. Lorsque le nombre augmente, l'intensité du flash devient plus grande et la luzière va plus loin.
Il existe une relation représentée par une équation, le nombre guide (ISO 100, m) = distance du sujet par rapport au fl ash (m) × nombre f d'ouverture. Le nombre guide du SB-500 est 24 (ISO 100, m, angle d'éclairage: couvre le champ angulaire d'un objectif 24 mm, format FX, température: 23 °C). Lorsque la sensibilité ISO est de 100 et le nombre f d'ouverture est de f/8, l'illumination du SB-500 atteint 3 m, laquelle est déterminée par l'équation, distance du sujet par rapport au fl ash (3 m) = nombre guide (24) / nombre f d'ouverture (f/8).
- Pour des sensibilities ISO autres que 100, multipliesz le nombre guide par les facteurs (facteurs de sensibilité ISO) indiqués dans le tableau ci-dessous.
| ISO 255010 | 02004 | 400800 | 16003 | 20064 | 00 | |||
| Facteur | 0,50,7111,422,8 | 422,8 | 45,68 |
- Reportez-vous aux « Spécifications » pour le tableau de nombre guide. (H-18)
Determination de l'ouverture et de la distance du sujet par rapport au fl ash pour une exposition adequate
Nombre f d'ouverture
= nombre guide (NG pour ISO 100; m)
× facteur de sensibilité ISO / distance du sujet par rapport au flash (m)
Distance du sujet par rapport au fl ash (m)
= nombre guide (NG pour ISO 100; m)
x facteur de sensibilité ISO / nombre f d'ouverture
Conseils pour l'entretien du flash

AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais de diluant à peinture, benzène ou des solvants organiques pour nettoyer le flash, ceci pourrait l'endommager ou il pourrait prendre feu. L'utilisation de ces agents peut également nuire à votre santé.
Nettoyage
- La saleté sur le diffuseur peut cause un bris lorsque le flash est déclenché. Nettoyez régulièrement le diffuseur.
- Utilisez une soufflette pour-retirer la poussière et les peluches, puis essuyez délicatement à l'aide d'un chiffon sec et doux. En cas d'utilisation du SB-500 à la plage ou en bord de mer, retirez le sable et le sel à l'aide d'un chiffon légerement imbibé d'eau distillée, puis séchez le produit méticuleusement à l'aide d'un chiffon sec.
- Le SB-500 compte de très nombreuses pieces électroniques de précision. Ne lui faites pas subir de chocs et ne le soumettez pas à des vibrations.
Conseils pour l'entretien du flash
Rangement
Pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez le SB-500 dans un endroit sec et bien aéré. Si vous avez l'intention de ne pas l'utiliser pendant 2 semaines ou plus, retirez les piles/accumulateurs pour éviter de l'endommager en cas de fuite. Sortez le flash de son rangement une fois par mois environ et déclenchez-le 2 ou 3 fois pour éviter que le condensateur situé à l'intérieur ne se détériore. Ne stockez pas l'appareil avec de la naphtaline ou du camphre ou dans des endroits qui sont :
- à proximé déquipements générant des champs magnétiques puissants ou
- exposés à des températures extrémement élevées pouvant entraîner le dysfonctionnement du produit, comme pres d'un radiateur ou dans un vehicule fermé en plein soleil
Utilisation
- Les brusques changements de température, qui peuvent se produit par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un endroit chauffé ou en sortez, peuvent entraîner la présence de condensation à l'intérieur du produit. Pour empêcher cette formation de condensation, enveloppez le produit dans un sac plastique ou un autre recipient hermétique avant de l'exposer à de brusques changements de température.
- N'utilisez pas le produit à proximité d'équipements générant des champs magnétiques puissants, comme des pylônes de transmission ou des lignes à haute tension. Vous risquez sinon de provoquer le dysfonctionnement du produit.
Remarques sur les piles/accumulateurs
- Le flash nécessitant une grande quantité de courant, il se peut que les accumulateurs deviennent inutilisables avant d'atteindre la limite de charge/décharge indiquée par le fabricant.
- Lorsque vous changez les piles/accumulateurs, mettez le produit hors tension et insérez les nouveaux piles/accumulateurs dans le bon sens.
- Toute saleté présente sur les contacts des piles/accumulateurs peut interrompre le flux du courant. Nettoyez-les avant l'insertion.
- ÀpRES plusieurs déclenchements successifs rapides du flash ou une utilisation prolongée de l'éclairage DEL, le flash risque de ne plus émettre d'éclair afin de permettre aux piles/accumulateurs de refroidir, en fonction des specifications de ces derniers. Il fonctionnera à nouveau normalement une fois que les piles/accumulateurs auront suffiSAMMENT refroidi.
- Les piles/accumulateurs ont tendance à perdre leur capacité à basse température, à retrouver leur tension après une période d'inutilisation et à se décharger lentement lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Veillez à vérifier le niveau de charge des piles/accumulateurs avant toute utilisation et changez-les avant qu'ils ne soient entièrement décharges.
- Ne rangez pas les piles/accumulateurs dans des endroits exposés à de haute températures ou à une humidité elevée.
Remarques sur les piles/accumulateurs
- Pour en savoir plus sur la manipulation et le chargement des accumulateurs, reportez-vous à la documentation fournie par les fabricants des accumulateurs et du chargeur d'accumulateur.
- N'essayez pas de recharger des piles. Les piles risquent sinon de se casser.

Ni-MH
Recyclage des accumulateurs
Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse.
Pour protégger l'environnement, veuillez les recycler conformément aux réglementations en vigueur dans votre pays.
Mise à jour du firmware
La plus récente version du fi rmware Nikon peut être téléchargeé depuis le site web Nikon. Le firmware est mis à jour par le biais d'un apparéil photo numérique refl ex Nikon compatible avec les mises à jour de fi rmware SB-500 et Nikon COOLPIX A.
- Pour les utilisateurs résident aux États-Unis :
http://www.nikonusa.com/
- Pour les utilisateurs résident en Europe et en Afrique :
http://www.europe-nikon.com/support/
- Pour les utilisateurs résident en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient :
http://www.nikon-asia.com/
- Des informations supplémentaires peuvent être obtenues auprès du représentant Nikon/agree de votre région. Voir le lien cédssous pour obtenir les coordonnées :
http://imaging.nikon.com/
- Le firmware du SB-500 peut être mis à jour par un apparéil photo D3 avec le firmware A et le firmware B version 2.00 ou plus récent.
- Le firmware du SB-500 peut être mis à jour par un apparéil photo D300 avec le firmware A et le firmware B version 1.10 ou plus récent.
- Si vous appeareil photo n'est pas compatible avec les mises à jour du firmware, veuilles prendre contact avec un représentant Nikon agreé de votre région.
Appareils photo numériques réflex Nikon compatibles CLS sans mises à jour du firmware
Serie D2, D200, D80, série D70, D60, D50, série D40
Accessoires en option
ied f1 ash AS-23
Meme que fourni avec ce SB-500.
Composants du AS-23
1 Griffe de fixation du flash
2 Filetage pour fi xation sur trépied
Fixation/retrait d'un flash sur le/ du pied flash

Fixez ou retirez votre fl ash Nikon sur/du
AS-23 de la même façon que lorsque vous fixez/retirez le flash sur/de la griffe fl ash de l'appareil photo.
Remarque
- Lorsque vous transportez le pied flash avec SB-500 fixé dessus, voirlez à tener le SB-500 avec la main.
Specifications
Dimensions (L × H × P) : 57,2 × 10,4 × 72,8 ~mm environ
Poids : 13 g environ
Les specifications et le design sont sujets à changement sans avis.

Cable d'extension TTL SC-28 (env. 1,5 m)
Le SC-28 active le contrôle du flash i-TTL lorsque le SB-500 est utilisé sans l'appareil photo. Le SC-28 est équipé d'un trépied.

Cable d'extension TTL SC-29 (env. 1,5 m)
Le SC-29 active le contrôle du fl ash i-TTL lorsque le SB-500 est utilisé sans l'appareil photo. Le SC-29 comporte une fonction d'éclairage d'assistance AF. Le SB-500 ne supporte pas la fonction d'éclairage d'assistance AF.

Specifications

| Construction électronique | Transistor IGBT (Transistor bipolaire isolé automatique) et circuiterie de série | |
| Flash | Nombre guide (23 °C) | 24 (ISO 100, m) |
| Angle d'illumination | Couvre l'angle de champ d'un objectif 24 mm (format FX) ou d'un objectif 16 mm (format DX) | |
| Plage de la portée réelle de l'intensité du fl ash en contrôle du fl ash i-TTL | 0,6m à 20m; varie en fonction de la sensibilité ISO et de l'ouverture de l'objectif | |
| Modes de contrôle du fl ash | • Contrôle du fl ash i-TTL • Contrôle du fl ash manuel | |
| Autres fonctions disponibles | Test de l'éclair, pré-éclairs pilotes, mode lampe pilote | |
| Système d'éclairage crééif Nikon (CLS) | Plusieurs opérations de fl ash sont offertes avec les appar兼ls photo compatibles: contrôle du fl ash i-TTL, système évolué de fl ash asservi sans fi l, mode lampe pilote,émorisation FV, communication des informations colorimétriques du fl ash (éclairage DEL), synchronisation ultra-rapide auto FP | |
| Flash | Appareils photo compatibles | • Appareils photo refl ex numériques Nikon (format FX/DX Nikon) (sauf la série D1 et D100) • Appareil photo réfl ex Nikon F6 • Appareils photo COOLPIX compatibles CLS (A, P7800, P7700, P7100, P7000, P6000) • Appareils photo COOLPIX compatible avec le contrôle du fl ash i-TTL (P5100, P5000, E8800, E8700 et E8400) |
| Fonctionnement de la prise de vue multi-fl ash | Système évolué de flash asservi sans fil (mode contrôleur/modèle fl ash asservi) | |
| Capacité fl ash indirect | • La tête du fl ash s'incline jusqu'à 90° depuis 0° et s'arrêté par incréments à 0°, 60°, 75° et 90° • La tête du fl ash pivote à l'horizontal à 180° vers la gauche et vers la droite avec des arrêts par incréments à 0°, 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150°, 180° | |
| Durée du fl ash (environ) | 1/1100 s à intensité maximale | |
| Éclairage DEL | Niveau d'intensité maximale | Environ 100 lx à 1 m, intensité élevé |
| Angle d'illumination | Couvre l'angle de champ d'un objectif 24 mm (format FX) ou d'un objectif 16 mm (format DX) | |
Specifications
| Mise en marche et arrêt Commutateur marche-arrêt | |
| Source d'alimentation | Utilisez 2 piles/accumulateurs AA de marque identique de l'un des types suivants : • Piles alcalines LR6 1,5 V (AA) • Accumulateurs Ni-MH HR6 1,2 V (AA) Pour connaître le nombre minimum de fl ashes, le temps de recyclage et la durée d'émission en continu de l'éclairage DEL de chaque type de pile/accumulateur, reportez-vous à H-19. |
| Témoin de disponibilité du fl ash | Entièrement recyclé : allumé Indicateur d'ajretissement : clignote lentement (☐H-3-H-4) |
| Levier de verrouillage du sabot de fi xation | Procure une fi xation sûre du SB-500 à la griffe fl ash de l'appareil photo avec une plaque de blocage et une goupille d'arrêt afi n de prévenir tout détachment imprévu. |
| Autres fonctions | Protecteur thermique, mise à jour du fi rmware |
| Appareils photo compatible avec mise à jour du fi rmware | • Appareils photo numériques refl ex Nikon (format FX/DX Nikon) compatibles CLS (sauf la série D2, D200, D80, série D70, D60, D50, série D40) • COOLPIX A |

| Dimensions (L × H × P) | 67 × 114,5 × 70,8 mm environ |
| Poids | Environ 273 g, 2 piles alcalines AA comprises Environ 226 g (fl ash seul), boîtier uniquement |
| Accessoires fournis | Pied fl ash AS-23, ÉtuiSouple SS-DC2 |
- Les autres produits et marques de commerce sont des marques déposées ou enregistrées par les entreprises correspondantes.
Caracteristiques et design susceptibles d'être modifiées sans préavis. Nikon ne pourra être tenu responsable des dommages pouvant résultat d'eventuelles erreurs contenues dans ce manuel. Sauf indication contraire, tous les chiffres se rapportent à un flash dont les piles/accumulateurs sont neufs et fonctionnant à la température préconisée par la CIPA (Camera and Imaging Products Association; Association des fabricants d'appareils photo et de produits d'imagerie): 23 ± 3^ .

Plage de la portée réelle de l'intensité du flash (pour le contrôle du flash i-TTL)
La plage de la portée réelle de l'intensité du fl ash du SB-500 est comprise entre 0,6 m et 20 m. La plage de la portée réelle de l'intensité du fl ash varie selon la sensibilité ISO et l'ouverture.
| Sensibilité ISO | |||||||||||
| 50 100 200 | 400 800 | 1600 | 3200 64 | 400 128 | 00 | ||||||
| Ouverture (f) | 1,4 | 1,1-12 | 1,5-16,9 | 2,2-20 | 3-20 | 4,3-20 | 6-20 | 8,5-20 | 12-20 | 17-20 | Pape de la portée réelle de l'intensité du fl ash (m) |
| 2 | 0,8-8,4 | 1,1-12 | 1,5-16,9 | 2,2-20 | 3-20 | 4,3-20 | 6-20 | 8,5-20 | 12-20 | ||
| 2,8 | 0,6-6 | 0,8-8,4 | 1,1-12 | 1,5-16,9 | 2,2-20 | 3-20 | 4,3-20 | 6-20 | 8,5-20 | ||
| 4 | 0,6-4,2 | 0,6-6 | 0,8-8,4 | 1,1-12 | 1,5-16,9 | 2,2-20 | 3-20 | 4,3-20 | 6-20 | ||
| 5,6 | 0,6-3 | 0,6-4,2 | 0,6-6 | 0,8-8,4 | 1,1-12 | 1,5-16,9 | 2,2-20 | 3-20 | 4,3-20 | ||
| 8 | 0,6-2,1 | 0,6-3 | 0,6-4,2 | 0,6-6 | 0,8-8,4 | 1,1-12 | 1,5-16,9 | 2,2-20 | 3-20 | ||
| 11 | 0,6-1,5 | 0,6-2,1 | 0,6-3 | 0,6-4,2 | 0,6-6 | 0,8-8,4 | 1,1-12 | 1,5-16,9 | 2,2-20 | ||
| 16 | 0,6-1 | 0,6-1,5 | 0,6-2,1 | 0,6-3 | 0,6-4,2 | 0,6-5,9 | 0,8-8,4 | 1,1-12 | 1,5-16,9 | ||
| 22 | 0,6-0,7 | 0,6-1 | 0,6-1,5 | 0,6-2,1 | 0,6-3 | 0,6-4,2 | 0,6-5,9 | 0,8-8,4 | 1,1-12 | ||
| 32 | - | 0,6-0,7 | 0,6-1 | 0,6-1,5 | 0,6-2,1 | 0,6-3 | 0,6-4,2 | 0,6-5,9 | 0,8-8,4 | ||
| 45 | - | - | 0,6-0,7 | 0,6-1 | 0,6-1,5 | 0,6-2,1 | 0,6-3 | 0,6-4,2 | 0,6-5,9 | ||
| 64 | - | - | - | 0,6-0,7 | 0,6-1 | 0,6-1,5 | 0,6-2,1 | 0,6-3 | 0,6-4,2 | ||


Tableau de nombre guide
Les nombres guides du SB-500 varient selon la sensibilité ISO de l'appareil photo et le niveau d'intensité du fl ash.
ISO 100; m
| Niveau d'intensité du fl ash | 1/1 1/2 1/4 1/8 1/16 1/32 1/64 1/128 | ||||||
| Nombre guide | 24 16,9 | 12 8,4 | 6 4,2 | 3 2,1 |
Tableau de nombre guide (avec synchronisation ultra-rapide auto FP)
ISO 100; m
| Niveau d'intensité du flash | 1/1 1/2 1/4 1/8 1/16 1/32 1/64 1/128 | ||||||
| Nombre guide | 10,1 7,1 | 5,1 3,6 | 2,5 1,8 | 1,3 0,9 |
- Les nombres guides des tableaux ci-dessus concernnent le SB-500 utilisé avec un apparéil photo D4 à une vitesse d'obturation de 1/500 s.
- Le nombre guide avec synchronisation ultra-rapide auto FP varie en fonction de la vitesse d'obturation de l'appareil photo. Par exemple, lorsque la vitesse d'obturation passé de 1/500 s à 1/1000 s, le nombre guide baisse d'un incrément. Plus la vitesse d'obturation est rapide, plus le nombre guide est petit.

Nombre min. de flashes/temps de recyclage de chaque type de pile/accumulateur
| Piles/accumulateurs | Temps de recyclage min. (environ)*1 | Nombre de fl ashes min.*2/temps de recyclage*1 |
| Piles alcalines LR6 1,5 V (AA) | 4,0 s 100/4,0 à 30 s | |
| Accumulateurs Ni-MH HR6 1,2 V (AA) | 3,5 s 140/3,5 à 30 s |
1 Temps entre le déclenchement du flash à pleine puissance et l'activation du témoin de disponibilité du flash lorsque le flash est déclenché une fois toutes les 30 s.
2 Nombre de fois où le flash peut être déclenché à pleine puissance lorsque le témoin de disponibilité du fl ash s'active dans les 30 s.
- Les chiffres se rapportent à des piles/accumulateurs neufs; les résultats réels peuvent varier en fonction des performances et d'autres facteurs même parmi les piles/accumulateurs d'anciennété et de marque identiques.


Durée minimum d'émission en continu de l'éclairage DEL à pleine puissance pour chaque type de pile/accumulateur
| Piles/accumulateurs Durée | |
| Piles alcalines LR6 1,5 V (AA) | Environ 30 min |
| Accumulateurs Ni-MH HR6 1,2 V (AA) | Environ 60 min |
- Les chiffres se rapportent à des piles/accumulateurs neufs; les résultats réels peuvent varier en fonction des performances et d'autres facteurs même parmi les piles/accumulateurs d'anciennenté et de marque identiques.
- La durée minimum dépend de la température ambiente.
Index
- Reportez-vous à « Composants du flash » (□B-1) pour les noms des pieces.
A
Accessoires .H-11
Appareils photo compatibles CLS. A-4
Apareils photo COOLPIX compatibles avec le contrôle du fl ash i-TTL .... G-1
Appareils photo COOLPIX compatibles CLS. G-1
Attenuation des yeux.
rouges F-13
C
Cable d'extension TTL .........H-12
Canal. E-3
CLS. A-6
Commandedéverrouillage .B-6
Contrôle du fl ash i-TTL .........C-1
Contrôle du flash manuel ....C-3
D
Déclenchement du fl ash mode rafale B-7
Dosage fl ash/
ambiance i-TTL C-1
E
Éclairage DEL .D-1
Enregistrement video .........D-1
F
Facteurs de sensibilité ISO ....H-5
Fenetre du capteur de
lumière pour fl ash
asservis sans fi I . E-7
Flash asservi .A-7,E-6,E-7 Flash i-TTL standard C-1
Flash principal .A-7, E-5 Fonction mode veille .F-8
Fonctionnement en fl ash indirect F-2
Index
G
Groupe E-3
1
Indicateur de pile/ accumulateur faible ....... B-11
Intensité du fl ash insuffi sante pour une exposition ajuste C-2, E-10
L
Levier de verrouillage du sabot de fi xation B-12
M
Mémorisation FV .F-12
Mise à jour du firmware ....H-10
Mode contrôleur E-3
Mode de contrôle du flash ...C-1
Mode flash asservi E-3
Mode lampe pilote F-7
N
NG (nome guide) .H-5
Nombre d'éclairs du fl ash ...H-19
Nombre guide ..H-5
0
Objectif à microproceseur ...A-5 Ouverture .H-5
P
Photographie avec plusieurs lumières ....D-2, E-1 Pied fl ash AS-23 .........D-2, E-9 Piles/accumulateurs....B-10,H-8 Plage de la portee reelle de I'intensité du fl ash ....A-6
Portee réelle de l'intensité du fl ash .A-6
Pré-éclairs pilotes .A-6
Prise de vue multi-fl ash .... E-1
Prise de vue multi-flash sans fil E-1
Protecteur thermique .F-9
R
Remplacement des piles/ accumulates. B-11
S
Sabot de fixation B-12
Sensibilité ISO .H-5
Synchrolente F-13
Synchro sur le second ridesau F-13
Synchronisation ultra-rapide auto FP .F-12
Système d'éclairage créatif Nikon (CLS) .A-6
Système évolué de fl ash
asservis sans fi I . . . . . . E-2, E-5
T
Tableau de la plage de la portée réelle de l'intensité du fl ash .H-17
Tableau de nombre guide ...H-18
Témoin de disponibilité du flash...... B-14, E-10, H-3
Témoin de disponibilité du flash en mode flash asservi. E-10
Temps de recyclage .H-19
Temps de recyclage min. ....H-19
Test d'éclair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tete du flash B-13,F-3 Touche DEL B-6





Conditions de la garantie - Garantiemondiale de réparations Nikon
Votre matériel Nikon est garanti contre tout vice de fabrication pour une année entière à partir de la date de son achat. Pendant cette période, les réparations ou les réglages seront effectués gratuitement sur simple presentation de la carte de garantie mondiale de réparations Nikon et de la facture, du ticket de caisse ou de toute autre preuve d'achat à l'un des centres de réparation Nikon agreés. L'établissement de la date d'achat originale doit être fait par l'acheteur initial au moyen d'un reçu ou de toute autre piece probante. Cette garantie ne peut pas être transférée, et il ne sera délivré aucun duplicata. La garantie ne couvre pas les dommages dus à un accident, à une mauvaise utilisation et à des réparations effectuees par un personnel non agréé, ainsi que les dommages dus à une chute, une manipulation ou un rangement inapproprié, ni ceux causés par le sable ou l'eau. Elle est seulement valable dans les centres de réparation Nikon agreés.
Cette garanties remplacent toutes les autres garanties explicites ou implicites et toute autre obligation de la part du fabricant et du distributeur. La garantie contractuelle, objet de la presente carte, nevince pas l'acheteur des garanties legales prévues par la législation applicable.
Pour en savoir plus sur les centres de réparation Nikon agréés, consultez http://imaging.nikon.com/support/index.htm
NIKON WORLDWIDE SERVICE WARRANTY
Aucune reproduction, totale ou partie et qu'elle qu'en soit la forme (à l'exception de brèves citations dans des articles) ne pourrait être faite sans l'autorisation écrite de NIKON CORPORATION.
Assistance utiliseur Nikon
Visitez le site Web ci-dessous pour enregistrer votre apparéil photo et vous tener au courant des dernières nouvelles. Vous y trouvez des réponses aux foires aux questions (FAQ) et vous pourrez nous contacter pour obtenir une assistance technique.
http://www.europe-nikon.com/support
Carte de garantie mondiale de réparation Nikon
Model name/Nom du modele
SB-500
Serial No./ Numéro de série
Purchase date / Date d'achat
Name and address of customer / Nom et adresse du client
Dealer/Revendeur
Distributordistributer
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101
Avis pour les clients en France
LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELEVENT D'UNE CONSIGNE DE TRI



CONSIGNE POUANT VARIOER LOCALEMENT >WWW.CONSIGNESDETRI.FR
NIKON CORPORATION
AMA16148 Imprimé en Europe