Mozzquito - Porte-vélo Buzz Rack - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Mozzquito Buzz Rack au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Porte-vélo sur attelage, capacité de 2 à 3 vélos, compatible avec la plupart des vélos, y compris les VTT et les vélos électriques. |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions compactes pour un rangement facile, poids léger pour une manipulation aisée. |
| Installation | Installation rapide et facile sur attelage, sans outils nécessaires. |
| Utilisation | Facilité d'accès aux vélos grâce à un système d'inclinaison, permettant d'ouvrir le coffre sans retirer le porte-vélo. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les fixations et l'état des sangles, nettoyage avec un chiffon humide recommandé. |
| Sécurité | Système de verrouillage pour sécuriser les vélos sur le porte-vélo, conformité aux normes de sécurité routière. |
| Informations générales | Garantie constructeur, poids maximum supporté, compatibilité avec différents types de véhicules. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Mozzquito Buzz Rack
Questions des utilisateurs sur Mozzquito Buzz Rack
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Porte-vélo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Mozzquito - Buzz Rack et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Mozzquito de la marque Buzz Rack.
MODE D'EMPLOI Mozzquito Buzz Rack
FR - Montage sur vehicules sans structure metallique (hayon ou coffre composite, hayon en verre)
FR - Systeme d'accrochage spécifique pour les sangles supérieures
GB-US - it cannot fit the cars with a top plastic spoiler
FR - il ne peut pas s'adapter aux voitures avec un déflecteur en plastique en haut
ES - no caben los coches con unSpoiler superior de plastico
GB-US - Lateral and lower straps specific mounting
FR - Système d'accrochage spécifique pour les sangles supérieures et laterales
ES - Sistema de enganche especialico para los cinchos laterales y inferiores.

GB-US - Lateral straps specific mounting
FR - Systeme d'accrochage spécifique pour les sangles laterales
ES - Sistema de enganche especialico para los cinchos laterales.






GB-US - Lower straps specific mounting
FR - Systeme d'accrochage spécifique pour les sangles inférieures
ES - Sistema de enganche especialico para los cinchos inferiores.


GB-US - Mounting of the bikes
FR - Montage des vélos
ES - Montaje de las bicycletas







GB-US - Double check that all the straps are correctly tightened after installing the bikes
FR - Toutjours vérifier que les sangles sont solidement attachées après avoir installé les vélos
ES - Siempre verificar que las cuerdas estén bien fjadas afterwards de instalar las bicyclicatas
GENERAL REMARKS
01.Lire attentivement les instructions et les conserver pour une utilisation ulterieure. Verifier la listedes pieces à l'ouverture de la boite.
S'assurer que le produit est assemblé selon les instructions avant de le monter sur le vehicule.
02.Lutiliseur est entierement responsable de l'assemblage, de I installation et de I'utilisation du produit. Le fabricant et le
distributeur ne pourront etre tenus responsables de reclamations suite a une utilisation inadéquate du produit.
03. Une mauvaise installation du produit ou des vélos peut entrainer des dommages matériels au vehicule ainsi qu'aux vélos et dans le pire cas des dommages corporels.
04. Ne pas utiliser le produit à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été concu. Ne pas modifier de composants du produit. Retirer le produit lorsque vous ne l'utilise pas.
05. Ne pas transporter plus de velos que la quantite recommendee (maximum de 15 kg/33 lb par velo) sur le porte-velo.
06. Ne pas installer ce produit sur une remorque, une auto-caravane (camping-car) ou une maison mobile.
07.Le porte velos n'est pas prévu pour le transport de tandems, ou velos à position allongée.
08. Ne pas transporter de bicyclettes munies d'un siège de bébé, de sacoches, de housses de roues, d'une housse de velo complète ou d'un moteur.
09.Dependamment de la geometrie de vos velos, BuzzRack ne peut garantir quils peuvent se monter facilement sur ce porte-velos.
Il est possible que la barre d'adaptation BUZZGRIP soit indispensable pour un bon montage.
10. Pour BEETLE 4x4, s'assurer que le couvercle de la roue de secours ou le feu de stop extérieur ne vous empêcheront pas d'installer le
porte-velos. Si vous avez des questions, veuillez demander conseil au revendeur du produit.
UTUTILISATION DU PRODUIT
01.Nettoyer les surfaces du vehicule ou le produit sera installe pour eviter d'endommager la peinture.
02. Toujours utilise les sangles de sécurité si elle est fourni dans le package fournies pour attacher les vélos au porte-vélo.
03.S'assurer que le hayon ou le coffre du vehicule permettent d'installer le porte-velos. Certains éléments comme un deflecteur peuvent en empêcher le montage.
04. Verifier la proximite entre la sortie de l'échéppement et les pneus des velos ou les sangles d'attache. La chaleur du pot d'échéppement pourrait endommager les velos ou le porte-velos.
05.S'assurer que l'essuie-glace arriere n'entre pas en contact avec le porte-velos ou les velos. Si tel est le cas et qu'il est automatique, il faut le désactiver avant d'utiliser le porte-velos
06.Si voe vehicule est equpe d'une ouverture automatique du hayon, desactiver le syste et ouvrle hayon manuellement.
07. Avant l'utilisation, retirer des vélos tous les éléments qui pouraient se détacher (pompe, sacoches, outils, etc) ainsi que les sièges à bébé.
08.Toujours positionner le velo le plus lourd ou le plus gros dans la premiere position (elle proche du vehicule)
09.Lutilisateur a la responsabilité de vérifier periodiquement que tous les éléments de serraage ou de montage sont bien serrés pour une sécurité optimale.
10. Il est possible que vous soyez obligé d'utiliser des éléments supplémentaires pour empêcher les velos de s'endommager ou d'endommager le hayon de vehicule.
11. Ne pas ouvrir le coffre lorsque les porte-velos sont installés sur le porte-velos.
12. Les serrures ont une fonction du vol de dissuasion.
SECURITE ROUTIERE
01.Si les vels ou les porte-velos cachent les feux arrriere ou la plaque d'immaticulation, vous nevez utiliser un système secondaire de signalisation.
02.Le porte velos augmente la longueur du vehicule et les velos peuvent modifier la largeur et la hauteur vehicule. Attention en cas de passage etrelit et delicat ou en cas de marche arriere. Les charges debordant le dispositif de portage doit replir les prescriptions de la reglementation en vigeur et etre convenablement sangle.
03.Le chargement modifie les conditions de conduite et de manoeuvrabilité. Toujours respecter les limites de vitesse sans jamais dépasser 120 km/h (75 mph) si la vitesse limite y est supérieure.
04. Conduire lentement au passage des ralentisseurs. Adapter la conduite aux conditions de la route.
05. La conduite hors route n'est pas recommandee: cela pourrait endommager le vehicule, I'attelage, le porte-velo, ou les velos.
06.Si, par accident, vous passez sur une bosse ou un trou, arreter le vehicule et vérifier les vels et le porte-velo. Si vous remarquez该如何 chose d'anormal sur le produit, restirer les vels et le produit et demander conseil à votre magasin.
07. Sassurer que la distance entre les vélos et le sol est suffisante pour éviter tout contact surtout en reentrant dans un garage ou un stationnement.
MAINTENANCE DU PRODUIT
01.Examiner le produit regulierement afin de détector tout signe d'usure, de corrosion ou de fatigue.
02. Ne pas utiliser le produit si vous constaté que des pieces sont endommagées. Communiquer avec le revendeur.
03. Retirer le produit dans les lave-autos automatiques.
04.II est recommendé de ne pas laisser le produit sur le vehicule quand il n'est pas utilisé. Ce produit n'est pas conscience pour résister à des environnements
extremes, comme par exemple l'air salin.
05.Lubrifier regulierement les vis et boulons pour eviter toute corrosion.

Notice Facile