F.I.T. - Poussette BABY JOGGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil F.I.T. BABY JOGGER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Poussette de jogging conçue pour les parents actifs, avec un cadre léger en aluminium. |
|---|---|
| Poids maximum supporté | Jusqu'à 22 kg. |
| Dimensions pliée | Compacte pour un rangement facile. |
| Roues | Roues avant pivotantes et verrouillables, roues arrière de grande taille pour une meilleure stabilité. |
| Système de freinage | Frein à main pour un contrôle optimal. |
| Utilisation | Idéale pour le jogging sur routes et sentiers, convient aux enfants dès 6 mois. |
| Confort | Siège rembourré avec harnais de sécurité à 5 points. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement la pression des pneus et nettoyer les roues. |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité en vigueur pour les poussettes. |
| Accessoires inclus | Protection contre la pluie et le soleil, porte-gobelet. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, disponible en plusieurs coloris. |
FOIRE AUX QUESTIONS - F.I.T. BABY JOGGER
Téléchargez la notice de votre Poussette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice F.I.T. - BABY JOGGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil F.I.T. de la marque BABY JOGGER.
MODE D'EMPLOI F.I.T. BABY JOGGER
- Cette poussette est conçue pour 1 passager.
- Ce promeneur est convenable de 6 mois à 5 ans - le poids maximum: 34 kg/75 lbs.
- Le poids total recommandé pour cette poussette est de 40 kg/87 lbs (34 kg/75 lbs dans le siège,1 kg/2 lbs dans la poche du dossier du siège, 4,5 kg/10 lbs dans le panier).
- MISE EN GARDE: Cette poussette n’est pas conçue pour la course, le patin à glace ou à roues alignées.
- MISE EN GARDE: Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
- MISE EN GARDE: Utilisez toujours le harnais de sécurité.
- MISE EN GARDE: L’enfant peut glisser dans les ouvertures de jambe et étrangler. N’utilisez jamais dans la position de voiture appuyée à moins que le harnais de sécurité ne soit correctement attaché.
- MISE EN GARDE: Vérifiez que les dispositifs d’attachement d’unité de landau ou de siège sont correctement engagés avant emploi.
- MISE EN GARDE: Pour éviter de blessures, gardez votre enfant loin de la poussette en dépliant et pliant ce produit.
- MISE EN GARDE: Ne laissez pas à votre enfant de jouer avec ce produit.
- MISE EN GARDE: Les colis ou les articles d’accessoire, ou tous les deux, placés sur l’unité peuvent faire devenir l’unité instable.
- MISE EN GARDE: N’importe quelle charge fixée à la poignée affecte la stabilité du landau/de poussette.
- Le poids recommandé pour la pochette du siège est de 1 kg/2 lbs et du panier 4.5 kg/10 lbs. Le poids excessif peut faire exister un état instable dangereux.
- La poussette n’est pas conçue pour transporter un enfant dans les escaliers. La garantie ne couvre pas les dommages à la poussette comme un résultat.
- Les accessoires non approuvés par le manufacturier ou le distributeur ne devraient pas être utilisé.
- Faire attention aux automobiles - ne jamais assumer qu’un conducteur peut vous voir.
- Le passager devrait rester assis en tout temps (ne pas se tenir debout dans la poussette).
- Il peut être dangereux d’utiliser des pièces de remplacement autres que celles fournies ou approuvées par le manufacturier.
- Always keep fingers away from moving parts when folding, unfolding, or adjusting the stroller to prevent entrapment or pinching.
- Cette pousette devrait être utilisée dans la position la plus allongée jusqu’à ce qu’un enfant puisse être assis sans aide, retourner, ou se faire monter sur ses mains et genoux.5 Español ADVERTENCIA: Cochecito Simple
Rear Wheel Release Button Roues arrière bouton de déverrouillage Botón de liberación de la rueda
- Aligner l’essieu de la roue arrière [6] avec la monture de la roue sur le cadre de la poussette et insérer-le dans la monture de la roue jusqu’à ce qu’elle clique en place.
- Tirer doucement sur la roue pour vous assure que la roue arrière 6] est bien verrouillée en place. 2 Enlevement
- Tout en poussant le bouton de déverrouillage de roue arrière [5], faire sortir doucement la roue arrière [6] de la monture de la roue. REAR WHEEls 1 Installation
- Votre poussette est équipée d’un frein de main [2] pour votre convenance pulsante. Ajustement du frein de main: Si vous n’avez pas bon freinant l’action, serrez simplement la poignée de frein (a) cinq ou six fois. Si le problème persiste, détachez l’anneau du cylindre de frein (b) pour ajuster le petit anneau (c) et puis pour déplacer le petit anneau à partir de la poignée pour tendre le câble. (Svp au-dessus de ne serrez pas!) Pour fermer à clef les anneaux, serrez l’anneau de cylindre (b) contre la poignée tout en tenant le petit anneau (c) en place.
Ajustez la longueur du harnais 3 Glissez les épaulières de le harnais Jusqu’à pouvoir accéder le guidage en plastique sur la sangle 4 Tenez le guidage en plastique et tirez sangle pour serrer ou desserrer. Ajuste la longitud del cinturón 3 Deslice las almohadillas del cinturón 4 Sujeta la guía de plástico y tire de la correa para apretar o aflojarEspañolFrançaisEnglish
sEAT REclINE 1 Pinch the clamp behind the seat, and slide it down to desired recline. 2 Pull seat down on both sides to match recline position of clamp. Reverse to return to upright position. sIÈgE INclINAblE 1 Presser les pinces derrière le siège et sur la section maille du siège et glisser les sur la courroie d’inclinaison à la position désirée. 2 Baisser le siège sur les deux côtés pour qu’il soit au meme niveau que les pinces. Refaire les étapes à l’inverse pour retourner à la position verticale. REclINAcIóN DE AsIENTO 1 Presione la pinza de detrás del asiento y deslícela hacia abajo hasta alcanzar el grado deseado de reclinación. 2 Baje ambos lados del asiento hasta alcanzar la reclinación de la pinza. Invierta el procedimiento para volver a la posición inicial. 3EspañolFrançaisEnglish
canopy strap around frame and back to the top of the canopy. AuVENT 1 Détacher le siège du cadre pour révéler les trous de montage pour les supports de l’auvent. Avec un tourne-vis à tête Phillips attacher au cadre avec les vis à support. 2 Enrouler les courroies de l’auvent autour du cadre de la poussette et attacher ensemble avec bouton pression. 3 Enrouler la courroie Velcro
3 Make sure the straps are securely attached to the frame before use. sIÈgE 1 Attacher le tissu du siège au cadre en alignant les boutons pression du cadre et du tissu. Commencer par le bouton pression du haut et descendre le long du cadre. 2 Attacher les courroies du siège autour de la base du cadre, en arrière de la roue avant. Enfiler une courroie du siège dans l’anneau en D de l’autre courroie et attacher les deux côtés Velcro
- DO NOT store the stroller near a direct heat source such as a radiator or fire.26 Français sOIN ET ENTRETIEN Pour préserver la longévité de votre promeneur, il est important d'exécuter la maintenance simple, régulière. Les pneus sur votre poussette sont remplis de mousse. Même si le P.S.I. est imprimé sur le pneu, vous ne serez jamais capable de les gonfler. De temps en temps, assurezvous que les articulations et les régions se pliant sont toujours en bon état. Si vous entendez chacun le fait de grincer ou la tension de sens, vous pouvez prendre votre promeneur à un magasin de bicyclette local pour la lubrification ajoutée. Toutes les réparations devraient seulement se faire par un commerçant autorisé. Lavage Tissu du siège
- Vous pouvez laver à la machine le siège de votre poussette à l’eau froide avec un détergent doux.
- Assurez-vous d’enlever le cadre de métal du siège avant le lavage.
- Ne pas utiliser de solvant, caustique ou abrasif pour nettoyer.
- Pour éviter le rétrécissement, simplement réattacher le siège au cadre pour le faire sécher.
- Ne pas pressez ou repassez, pas de Nettoyage à sec, pas de sécheuse ou d’essorage de tissu.
- Si le couvre-siège a besoin d’être remplacé n’utiliser que les pièces d’un concessionaire Baby Jogger autorisé. Ce sont les seuls qui sont garantie pour la sécurité et conçu pour ce siège. Pièces Plastiques/Métal
- Essuyer avec un savon doux et de l’eau chaude.
- Vous ne devez pas enlever, défaire ou modifier aucune partie du mécanisme de pliage du siège ou des freins. Soin de la roue
- Les roues peuvent être nettoyées avec un linge humide. Elles devront être asséchées complètement avec un serviette ou un linge doux. Entreposage
- Le soleil peut faire pâlir le tissu du siège et faire sécher les pneus, donc entreposer votre poussette à l’intérieur prolongera sa beauté.
- S’assurer que la poussette est sèche avant de la ranger pour des périodes prolongées.
- Toujours entreposer la poussette dans un endroit sec.
- Ranger la poussette dans un endroit en sécurité lorsque pas utilisé (i.e. où les enfants ne peuvent jouer avec).
- NE PAS placer d’objets lourds sur le dessus de la poussette.
- Baby Jogger garantie que le cadre est sans défaut du manufacturier pour la vie du produit. Défauts du manufacturier inclus mais n'est pas limité aux bris de la soudure et aux dommages du tube cadre.
- Tous les matériaux souples (textile) et toutes les autres pièces seront garantie pour des défauts du manufacturier pour un an à partir de la date d'achat (exception pour les pneus et le tube).
- La preuve d'achat originale est requise pour obtenir une réclamation et la garantie est accordé à l'acheteur original seulement. CETTE GARAnTIE nE CoUvRE PAS:
- Rouille ou corrosion
- Assemblage incorrect, ou installation de pièces ou des accessoires de parties de tiers qui ne sont pas de pièces et d'accessoires autorisés par Baby Jogger
- Réparations, la maintenance et la modification qui n'a pas été effectuée par de revendeurs autorisés par Baby Jogger
- Dommage accidentel ou intentionnel, abus ou négligence
- Utilisation commerciale
- Mauvais Entreposage / Entretien de l'unité
- Produits achetés des Etats-Unis ou à l'extérieur de votre pays. Cette garantie exclus spécifiquement toutes réclamations pour dommages indirects, fortuit ou suite à un autre évènement. Les garanties impliquées de valeur commerciale et d'aptitudes pour un but particulier se rapporte à la période de garantie spécifique pour ce modèle lors de l'achat. Baby Jogger USA a des termes, des conditions, des modèles et des critères d'essai différents. Il ne faut pas contacter Baby Jogger USA pour obtenir l'information sur des spécifications ou des termes de garantie. L'enregistrement de garantie en ligne est seulement pour des clients américains. InFoRMATIon DE ConTACT : Chaque distributeur de Baby Jogger est responsable de traiter des revendications de garantie sur des produits qu'ils distribuent dans leur pays propre. S'il arrive un problème quant à votre poussette de Baby Jogger, entrez s'il vous plaît en contact avec le distributeur du pays d'où vous l'avez acheté. Une liste de nos distributeurs autorisés peut être trouvée en ligne au : www.babyjogger.com. gARANTIE lIMITÉE bAbyJOggER REMARQUE : En entrant en contact avec votre distributeur Baby Jogger quant à votre poussette, s’il vous plaît ayez le numéro de série de votre poussette et la date industrielle prête. Il est trouvé sur le montant vertical inférieur d’arrière de l’encadrement, au-dessus de la roue droite.30 Español Garantía limitada de por vida de BabyJogger:
Notice Facile