FWC355 - Chaîne Hi-Fi PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FWC355 PHILIPS au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Système Hi-Fi avec lecteur CD, radio FM, et connectivité Bluetooth |
|---|---|
| Puissance de sortie | 2 x 20 W RMS |
| Formats audio pris en charge | CD, MP3, WMA |
| Connectivité | Bluetooth, USB, entrée auxiliaire |
| Utilisation | Idéal pour écouter de la musique à domicile, compatible avec divers appareils audio |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement les surfaces, vérifier les connexions audio |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser uniquement avec une alimentation appropriée |
| Informations générales | Design compact, idéal pour les petits espaces, télécommande incluse |
FOIRE AUX QUESTIONS - FWC355 PHILIPS
Questions des utilisateurs sur FWC355 PHILIPS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaîne Hi-Fi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FWC355 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FWC355 de la marque PHILIPS.
MODE D'EMPLOI FWC355 PHILIPS
Accessoires fournis 31
Environnement 31
Consignes de sécurité 31

Preparatifs
Connexions arriere 32-33
Power
Connexions d'antenne
Connexion des enceintes
Connexions facultatives 33
Connexion d'autres appareils à votre chaine
Installation des piles dans la télécommande 33
Commandes
Commandes sur la chaine et sur la
telecommande 34-35
Fonctions de base
Plug & Play 36
Mode de démonstration 37
Pourmettrelesysteme en marche 37
Pourmettre la chaine en mode de veille.....37
Mode de gradateur 37
Réglage du volume 37
Réglage du son 38
Digital Sound Control (DSC)
Commandedusonnumérique
Dynamic Bass Boost (DBB)
- renforcement dynamique des basses
Utilisation du lecteur de CD
Disques acceptés pour la lecture 39
Chargement des disques 39
Lecture des disques 40
Selection d'une plage ou d'un passage particuliers 40
Echange des disques en cours de lecture ....40 Repetition et lecture aléatoire
(Repeat et Shuffle) 40-41 Lecture repete (Lecture aléatoire
Programmation de plages 41
Effacement du programme 41
Réception radio
Réglage sur les émetteurs radio 42
Mémorisation des stations de radio
prérogles 42-43
Programmation automatique de stations de radio prêrgées
Programmation manuelle de stations de
radio préregliées
Accord sur des stations radio preréglées 43
Effacer une station radio prereglée 43
Changement de grille d'accord 43
Utilisation du lecteur de cassettes / enregistrement
Introduction d'une cassette 44
Lecture de cassettes 45
Rebobinage/bobinage 45
Généralités sur l'enregistrement 45
Préparation avant l'enregistrement 45-46
Enregistrement immédiat /
Enregistrement du son mixé 46
Synchronisation du début de
I'enregistrement du CD 46
Copie de cassettes 46
Karaoke
Mixage avec microphone 47
Sources externes
Ecoute de sources externes 47
Horloge / Temporisateur
Affichage de l'horloge 48
Réglage de l'horloge 48
Réglage du temporisateur 48-49
Déactualisation de la temporisateur
Activation de la temporisateur
Réglage du minuteur de mise en voille ... 49-50
Entretien 50
Spécifications 51
Dépannage 52-53
IMPORTANT!
REMARQUEZ QUE LE SELECTIONT DR TENSION SITUÉ À L'ARRÊIRE DE CET ÉQUIPEMENT EST PRÉRÉGLE SUR 220V DÉPART USINE. POUR LES PAYS FONCTIONNANT SUR 110V-127V, VEILLEZ RÉGLER SUR 110V-127V AVANT DE METTRÉ L'ÉQUIPEMENT EN ROUTE.
Accessoires fournis
-2 haut-parleurs
- Telekommande
- Antenne cadre pour modulation d'amplitude (AM)
Antenne filaire pour modulation de fréquence (FM)
Environnement
Tous les matériaux d'emballage superflus ont ete supprimes. Nous avons fait notre possible pour faciliter le tri des materiaux d'emballage en trois catégories: carton (emballage extérieur), mousse de polystyrene (calage) et polyethylene (sachets, film proteeur en mousse).
Votre apparéil est constitué de matérielux susceptibles d'être recyclés et réutilisés s'il est démontré par une firme spécialisée. Veuillez observer la règlementation locale en vigueur sur la manière de vous débamasser des matérielux d'emballage, des piles usages et de vos ancients apparéils.
Consignes de sécurité
- Avant d'utiliser le système, vérifie si la tension d'alimentation figurant que la plaquette signalétique (ou la tension indiquée à cote du sélecteur de tension) correspond à celle du secteur. Dans la négative, consultez votre revendeur.
- Placez l'appareil sur une surface plane, feme et stable.
Lappareil doit etre installeda un emplacement suffisamment ventilé pour earter tout nque d'échauffement interne. Laissez un espace d'au moins 10cm à l'amere et au-dessus du boitier, et de 5 cm de chaque cote.
L'appareil, les piles ou les disques ne doivent jamais etre exposés a une humidite excessive, a la plue, a du sable ou a des sources de chaleur, dont notamment des apparciels de chauffage ou un ensoilelement direct.
S'il est amene directement d'un environnement froid a un local chaud, ou s'il est place dans une piece tres humide, une condensation peut se produire sur la lentille du lecteur a l'intérieur du systeme. Le cas echeant, le lecteur de CD ne fonctionnera pas normalement. Laissez-le en marche pendant une heure environ, sans disque, avant que la lecture puisse s'effectuer normalement.
Les éléments mécaniques de l'appareil sont équipés de roulements autolubriés qui ne doivent être ni huiés ni graissés.
Lorsque l'appareil est en mode de veille (STANDBY), il continue à consommer de l'électricité. Pour le déconnecter totallyment de l'alimentation secteur, débrancher la fiche secteur de la prise murale.

Preparatifs


Connexions arriere
La plaquette signalétique est apposse à l'arrière de l'appareil.
A Power
Avant de brancher le cordon secteur dans la prise murale, verifieze ce qui suit:
-Si vous système est équipe d'un sélecteur de tension, ce sélecteur VOLTAGE SELECTOR doit être régèle sur la tension du secteur local.
Tous les autres branchements doivent etre effectues.
AVERTISSEMENT!
- Pour une performance optime, utilisez uniquement le cable de puissance original.
- Ne faites ni ne changez jamais les connexions avec la puissance mise en circuit.
Pour éviter une surchauffe du système, un circuit de sécurité a été intégré. A cet effet, votre système peut commuter
automatiquement en mode de veille en cas de conditions extrimes. Si cela arrive, laissez refroidir le système avant de le réutiliser (non disponible pour toutes les versions).
Connexions d'antenne
Connectez l'antenne cadre AM et l'antenna filaire FM aux bornes correspondantes. Positionnez les antennes de maniere a obtaining une reception optime.

Antenne AM
Eloignez le plus possible l'antenne d'un téléviseur, d'un magnétoscope ou de toute source de rayonnement.



Preparatifs
Antenne FM

Pour améliorer la réception FM stéreo, connectez une antenné FM extérieur à la prise d'antenne FM ANTENNA.
Connexion des enceintes
Enceintes avant
Reliez les enceintes aux prises SPEAKERS, enceinte de gauche aux prises "L" et enceinte de droite aux prises "R". Raccordez le fil de couleur (repere) au "+" et le fil noir (non repere) au "—"


Pincez la section dénudée du fil d'enceinte comme illustré.
Remarks:
-Pourobtenir une qualite sonore optimale,il est recommandedeutiliserlesenceintesfournies.
-
Ne connectez pas plus d'une enceinte à l'une ou l'autre paire de prises de haut-parleur + / -
-
Ne connectez pas des hauts-parleurs dont l'impédance est inférieure à celle des enceintes fournies. Consultez à cet effet la section SPECIFICATIONS du présent manuel.
Connexions facultatives
Les apparêils et cordons ci-dessous ne sont pas foumis. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi des apparêils connectés.
Connexion d'autres apparéils à votre chaine
Utilisez un cordon Cinch pour connecter les prises AUX/CDR IN de sortie audio analogique d'un apparéil externe (televiseur, magnétoscope, lecteur de disques laser, d'un lecteur de DVD ou d'un enregistrateur de CD).
Français
Remarque:
-Si vous connectez un équipement avec une sortie mono (une sortie audio simple), connectez-le au terminal AUX/CDR IN gauche. Comme alternative, vous pouvez utiliser un cable cinch "simple a double" (le son restera mono).
Installation des piles dans la télécommande
Installez deux piles (non fournies) type R03 ou AAA dans la télécommande en respectant la polarite indiquee par les symboles "+" et "-" dans le logement.

ATTENTION!
- Enlevez les piles si elles sont usées ou si la télécommande doit rester inutilisée pendant une période de temps prolongée.
-Ne melangez pas des piles usagées, neuves ou de marques différentes.
- Les piles renferment des substances chimiques et doivent donc être éliminées dans les régles.
Commandes sur la chaine et sur la télécommande
①STANDBY ON
- pourmettrelesystèmeen marcheouenmode deveille.
②SLEEP
mise en fonction, mise hors fonction ou réglagedu temporisateur de mise en veille.
③ DIGITAL SOUND DISPLAY (Affichage de DSC)
le réglage DSC actif est éclairé.
4TUNER (BAND)
pour selectionner la gamme d'onde : FM ou MW.
TAPE (TAPE 1·2)
- pour selectionner le lecteur de cassettes 1 ou 2.
AUX (VIDEO) (AUX/CDR)
- pour selectionner l'entrée d'un apparéil supplémentaire.
- pour selectionner le tiroir de disque 1, 2 ou 3.
6OPEN/CLOSE
- pour ouvrir et fermer le tiroir de disque.
⑦DISC CHANGE
- pour changer le ou les disques.
8DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
- pour commuter le bouton rotatif "jog control" sur la seLECTION DSC.
9 Jog control (bouton rotatif)
pour selectionner Ieffet sonore youlu avec chaucene des fonctions sonores selectionnées.
DSC JAZZ,ROCK,TECHNO ou OPTIMAL
DBB DBB 1, DBB 2, DBB 3 ou
DBB OFF.
DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
- pour commuter le bouton rotatif "jog control" sur la seLECTION DBB.
(1) Sélection du mode
PLAY·PAUSE II
fonction CD .... pour arreter ou interrompre la lecture.
fonction TAPE . pour démarrer la lecture.
fonction PLUG & PLAY... (sur la chaleur
uniquement) pour démarer et
activer l'installation Plug & Play.
SEARCH·TUNING
fonction CD .... pour rechercher une plage en avant ou en aniere.
fonction TUNER...pour rechercher une fréquence radio supérieure ou inférieure.
fonction TAPE . pour le remboinage ou l'avance rapides.
fonction CLOCK... (sur la chaine uniquement) pour regler l'heure.
STOP-CLEAR/DEMO STOP
fonction CD .... pour anéter la lecture ou effacer un programme.
fonction TUNER...(sur la chaîne uniquement) pour arrêté la programmation ou pour effacer une préselection.
fonction TAPE . pour arriver la lecture ou l'enregistrement.
fonction DEMO...(sur la chaîne uniquement) pour activer ou désactiver le mode de démonstration.
fonction CLOCK...(sur la chaleur uniquement) pour terminer le réglage de l'horloge ou pour neutraliser le temporisateur.
fonction PLUG & PLAY... (sur la chaine
uniquement) pour terminer
I'installation Plug & Play.
PREV / PRESET
NEXTPRESETA
fonction CD.... pour passer au début de la plage actuelle, precedente ou suivante.
fonction TUNER...pour selectionner un émetteur radio pré-programme.
fonction CLOCK... (sur la chaine uniquement) pour regler les minutes.



Commandes
12 AUTO REPLAY
pour selectionner le mode de lecture AUTO REPLAY (lecture continue automatique) ou seulement ONCE (une fois).
13Lecteur de cassette 1
14Lecteur de cassette 2
15RECORD
- pour commencer l'enregistrement sur la platine à cassette 2.
16 PROG
fonction CD .... pour programmer les plages du CD.
fonction TUNER...pour programmer les stations de radio.
fonction CLOCK...pour selectionner le mode d'horologie sur 12 ou 24 heures.
fonction TIMER...pour selectionner le mode de programme CD comme source de reveil.
17CLOCK·TIMER
pour afficher l'heure, régler l'heure ou régler le temporisateur.
18 DIM
- pour selectionner les differents modes de gradateur: DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF (gradateur hors fonction).
19
- pour le branchement d'un casque.
20MIC (sur certains version quinquement) - pour connecter la fiche microphone.
2MIC LEVEL (sur certains versioni uniquement)
— réglage du niveau de mixage pour enregistrement karaoke ou micropl
22 MASTERVOLUME (VOL +1-) - pour augmenter ou réduire le volume.
23 Afficheur
pour visualiser le réglage en cours de votre système.
24Tiroir de disque
25REPEAT
pour dire en boucle des plages/disques/programme.
26SHUFFLE
- lecture de tous les disques disponibles et leurs pistes/programme dans un ordre aléatoire.
27MUTE
- interruption ou reprise de la reproduction sonore.
28
- pourmettrelesysteme enmode deveille.
Remarques pour la télécommande:
-
Sélectionnez d'abord la source que vous désirez commander en appuyant sur l'une des touches de selection de la source sur la télécommande (par exemple CD 1/2/3, TUNER).
-
Sélectionnez ensuite la fonction voulue (par exemple , ).

Fonctions de base


IMPORTANT!
Avant d'utiliser le système, effectuez les opérations préparatoires.
Plug & Play
La fonction Plug & Play vous permet demettre automatiquement en memoire tous les émetteurs radio disponibles.
Première installation ou mise en service
1 Lors de la mise sous tension, le message "RUTF INSTALL - PRESS PLAY" (installation automatique - appuyez sur PLAY) s'affiche.
2 Appuyez sur sur la chaîne pour démarrer l'installation.
→“INSTALL”(installation) s'affiche suivi de “TUNER” (sytoniseur) et ensuite de “AUTO” (automatique).
PROG se met a clignoter.
Le système ménorise automatiquement les stations de radio dont l'intensité du signal est suffisante, d'abord dans la bande FM puis dans la bande MW.
Lorsque toutes les stations radio disponibles ont ete memorises, ou que les 40 preselections de la meoire ont ete utilisees, la demiere station programmee est diffusee.
Pour reinstaller Plug & Play
1 En mode de veille ou de démonstration, appuyez sur sur la chaîne et maintenez enforcé jusqu'à ce que "AUTO INSTALL - PRESS PLRY" soit affché.
2 Appuyez a nouveau sur pour demarrer l'installation.
Toutes les stations radio préalablement méorises seront remplacées.
Pour quitter sansémoriser les programmations Plug & Play
- Appuyez sur la chaîne.
→ Si vous n'achveze pas l'installation Plug & Play, cette fonction sera relancée lors de la prochaine mise en marche.
Remarques:
Lors de la mise sous tension, le tiroir portedisque peut s'ouvir et se referrer pour initiaiser le système.
-Si aucune frquence stero n'a ete trovuee pendant I installation Plug & Play, "CHECK ANTEENAR" (contrcler l'antenne) sera affiche.
-Pendant Plug & Play,si aucune touche n'est enfoncée dans les 15 secondes,le systeme quittera automatiquement I'installation Plug & Play.
Fonctions de base
Mode de démonstration
Le système compte un mode de démonstration qui présente les diverses fonctions disponibles.
Pour activer le mode de démonstration
En mode de veille, maintenez enfoncée la touche sur la chaine jusqu'à ce que l'indication "WELCOME" s'affiche.
La démonstration commence alors.
Pour désactiver le mode de démonstration
- Maintenez enfoncée la touche sur la chaîne jusqu'à ce que l'indication "DMO DFF" (arrêt démo) s'affiche.
Le système passer alsors en mode de veille.
Remarque:
-Si le mode de démonstration n'a pas été désactivi, il reprendra cinq secondes après que le système passé en mode de veille.
Pourmettrelesysteme en marche
A partir du mode de veille/demonstration
- Appuyez sur STANDBY ON pour commuter la première source seLECTIONnee.
Appuyez sur CD 1/2/3, TUNER, TAPE (TAPE 1/2) ou AUX (AUX/CDR)
Appuyez sur OPEN/CLOSE
Le système passé en mode CD.
Pourmettrelachine enmode deveille
A partir du mode de démonstration
- Maintenez enforcé sur la chaine.
Pour tous les autres modes de source - Appuyez sur STANDBY ON (ou de la télécommande).
En mode de veille, l'horloge s'affiche.
Mode de gradateur
Cette option permet de selectionner l'intensité d'éclairage de l'affcheur.
- Dans tous les autres modes de source (sauf en mode de veille), appuyez à plusieurs reprises sur DIM pour selectionner le mode d'affichage DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF (gradateur hors fonction).
→ DIM s'affiche, sauf en mode DIM OFF.
| DIM mode | Luminosité | Analyseur de spectre |
| 1 | normale | hors fonction |
| 2 | attenuée | en fonction |
| 3 | attenuée | hors fonction |
| OFF | normale | en fonction |
Remarque:
- En mode de veille, appuyez sur DIM pour selectionner la luminosite maximale ou attenuée pour l'affichage de l'heure.
Réglage du volume
Réglez le MASTERvolume (ou appuyez sur VOL +/− de la télécommande) pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
Pour I'ecoute au casque
- Connectez la fiche du casque dans la prise située à l'avant de la chaine.
Les hauts-parleurs sont alors coupés.

Pour couper momentanément le son
- Appuyez sur MUTE sur la télécommande.
La reproduction sonore se poursuit sans son audible et "TUTE" (sourdine) s'affiche.
Pour rétablit le son, appuyez de nouveau sur MUTE ou augmenté le volume à l'aide de la commande VOLUME.

Fonctions de base
Réglage du son
Digital Sound Control (DSC) - Commande du son numérique
La fonction DSC vous permet de bénéficier d'effets sonores speciaux prerégles par égaliser pour vous fournir la(Meilleure) reproduction musicale qui soit.
1 Appuyez sur DSC
L'option DSC selectionnee est affichee.
2 Tournez le bouton rotatif (ou appuyez de maniere repétée sur DSC sur la télécommande) pour sélectionner: JAZZ, ROCK, TECHNO ou OPTIMAL.

Dynamic Bass Boost (DBB) - renforcement dynamique des basses
Il existe trois réglages DBB possibles pour améliorer la réponse des fréquences des graves.
1 Appuyez sur DBB.
L'option DBB selectionnee est affichee, sauf en mode DBB OFF.
2 Tournez le bouton rotatif (ou appuyez de manière répétée sur DBB sur la télécommande) pour sélectionner: DBB 1, DBB 2, DBB 3 ou DBB OFF.
Remarque:
-Certains CD ou certaines cassettes peuvent etre enregistrres en modulation elevée. Ceci peut entrainer une distorsion a un volume elevated. Si c'etat le cas,neutralisez l'effect DBB ou diminuez le volume.

Selection DSC-DBB automatique
Le meilleur réglage DBB est produit automatiquement pour chaque sélection DSC. Vous pouvez selectionner manuellement le réglage DBB qui correspond le moins à votre environnement d'écoute.
| DSC | DBB |
| JAZZ | hors fonction |
| ROCK | en fonction (3) |
| TECHNO | en fonction (3) |
| OPTIMAL | en fonction (2) |



Utilisation du lecteur de CD


Français
IMPORTANT!
- Ce système est concu pour les disques courants. N'utilise aucun accessoire, comme des bagues stabilisatrices ou des films de traitement des disques, etc., carils risquent d'endommager le mecanisme.
- Ne charge pas plus d'un disque dans chaque tiroir.
Disques acceptés pour la lecture
Ce système peut dire tous les CD audio-
numériques,les CD enregistrables
audionumériques finalisés (CD-R) et les CD ré
enregistrables finalisés (CD-RW).



Chargement des disques
1 Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvir le tiroir de disque.
2 Changez deux disques sur le plateau. Pour charger le troisième, appuyez sur DISC CHANGE. Le plateau toume alors pour permettre d'acceder au troisième emplacement.

3 Appuyez sur OPEN/CLOSE pour fermer le tiroir de disque.
→"READING"(lecture)s'affiche.Le disque selectionné,le nombre total de plages et la durée d'écoute s'affichent.
Remarques:
- Chargez les disques face étiquette vers le haut.
Pour un fonctionnement optimal,attendez la fin de la lecture des informations initiales du ou des disques avant de poursuivre.
Utilisation du lecteur de CD
Lecture des disques

un disque est charged dans le tiroir a CD
le tiroir à CD selectionné est vide
le troir à CD selectionné est chargé
ou en cours de lectureur
Pour lire tous les disques du tiroir
Appuyez sur II.
Tous les disques prsentes sont lus une fois, puis la lecture s'arrête.
Pendant la lecture, le nombre du disque sélectionné, le nombre de la plage en cours de lecture et le temps d'écoute écoulé de cette plage s'affichent.
Pour lire un seul disque
En mode CD, appuyez sur CD 1, CD 2 ou CD 3 sur le système.
Le disque choisi est lu une fois, puis la lecture s'arrête.
Pour interrompre momentanément la lecture
Appuyez sur II.
La durée de la plage en cours de lecture clignote.
Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur
Pour arreter la lecture
Appuyez sur
Selection d'une plage ou d'un passage particuliers
Pour rechercher un passage particulier en cours de lecture
- Maintenez enfoncé la touche « ou « jusqu'à ce que le passage youlu soit localisé.
Pendant cette recherche, le volume est réduit.
Pour selectionner une plage particuliere
Appuyez à plusieurs reprises sur ou de maniere à afficher la plage voulue.
Si le lecteur est arrêté, appuyez sur pour commencer la lecture.
Remarque:
- En mode de lecture alleatoire, la touche ne permet que de revenir au début de la plage en cours de lecture.
Pour revenir au début de la plage en cours de lecture
Appuyez une fols sur
Echange des disques en cours de lecture
1 Appuyez sur DISC CHANGE
Le tiroir de disque s'ouvre sans interrompre l'écoute en cours.
2 Pour remplacer le disque interieur, appuyez de nouveau sur DISC CHANGE.
"DISC CHANGSC" (changement de disque) s'affiche et la lecture s'arrête.
Le tiroir se refere pour recuperer le disque interieur et s'ouvre de nouveau en permettant cette fois d'acceder au disque interieur.
Répétition et lecture aléatoire (Repeat et Shuffle)
Vou puez selectionner et changer les divers modes de lecture avant ou pendant I'ecoute.
Lecture repétée
1 Appuyez de maniere repeteed sur REPEAT sur la telecommande pour selectionner:
"TRACK" - pour repeter la lecture de la plaque actuel.
"BISC" - pour répéter la lecture du disque actuel.
→ "ALL" ou "PROGRAM" — pour répéter la lecture de tous les disques ou programmes disponibles.
2 Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur REPEAT jusqu'à ce que le mode "REPERT D'FF" s'affiche.
REP s'affiche, sauf en mode REPEAT OFF.
Utilisation du lecteur de CD
Lecture aléatoire
1 Appuyez sur SHUFFLE sur la télécommande.
→"SHUFFLE"et SHUF'safficient.
Tous les disques disponibles ou toutes les plages programmées (si le mode de programme est actif) seront inclus dans un ordre aléatoire.
2 Pour reprendre la lecture normale, appuyez de nouveau sur SHUFFLE.
→SHUF disparait de I'afficheur.
Remarks:
-Pendant la lecture d'un programme ou en mode de lecture aléatoire, il n'est pas possible de répéter la lecture du disque actuel uniquement (Mode Repeat Disc).
-Si you appuyez sur OPEN/CLOSE, tous les modes de repétition et lecture aléatoire seront supprimés.
Programmation de plages
La programmation des plages est possible.
lorsque la lecture est arrêtée, il est possible de
ménoriser jusqu'à 40 plages dans un ordre
quelconque.
1 Chargez les disques à écouter dans le tiroir (voir "Chargement des disques").
2 Appuyez sur PROG pour commencer la programmation.
→ PROG se met à dignoter.
3 Appuyez sur CD 1/2/3 pour selectionner un disque.
4 Appuyez sur ou pour selectionner une plaque particuliere.
5 Appuyez sur PROG pour memorier la plage.
- Répétez les étapes 3-5 pour ménoriser d'autres disques et plages.
6 Pourmettre fin à laprogrammation,appuyez uneseulefois sur
PROG reste affiché et le mode de programmed resté activé.
Le nombre total de plages programmées et la durée totale d'écoute s'affichent.
7 Appuyez sur pour lancer la lecture programme.
→ "PLAY PROGRAM" (lecture du programme) saffiche.
Remarques:
-Si la durée totale d'ecoute est supérieure à 98.59"ou si I'une des plages programmées porte un numero supérieur a 30, ---
s'affiche alors à la place du temps total d'écoute.
- Si vous tentez de programmermer plus de 40 plages, "FULL" s'affiche.
- Pendant la programmation, si aucune touche n'est actionné dans un déali de 20 secondes, le système abandonne automatiquement le mode de programmation.
Pour vérifier le programme
- Arretez la lecture et appuyez à plusieurs reprises sur ou.
Pour quitter le mode de verification, appuyez sur
Effacement du programme
Appuyez une seule fois sur lorsque la lecture est arrêtée, ou deux fois lorsqu'elle est en cours.
PROG disparait et PROGMCLAREI (programme efface) s'affiche.
Remarque:
- Le programme est effacé si l'on débranche le système de l'alimentation secteur ou si l'on ouvre le tiroir des disques.
Pour l'enregistrement, voir "Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement".

Réception radio


Réglage sur les émetteurs radio
1 Appuyez sur TUNER pour selectionner le mode Radio.
"TUNER" s'affiche. Quelques secondes plus tard, la fréquence radio actuelle s'affiche.
Lorsque you receive une station FM en stéreo, s'affiche.
2 Appuyez sur TUNER a plusieurs reprises pour selectionner la gamme d'onde : FM ou MW.
3 Maintenez enforcée la touche « ou « jusqu'à ce que la fréquence affichée commence à changer, puis relâchéz-la.
L'afficheur indique "SEARCH" (recherche) jusqu'à ce qu'une station dont le signal est suffisamment puissant soit capteé.
4 Si nécessaire, repêze le point 3 jusqu'à ce que vous trouviez l'émetteur souhaite.
Pour selectionner une émission dont le signal est faible, appuyez brièvement et à plusieurs reprises sur « ou « jusqu'à ce que la réception soit optime.
Mémorisation des stations de radio préregles
Vous pouvez memoriser jusqu'à 40 stations de radio prééglées.
Programmation automatique de stations de radio preregliées
- L'installation Plug & Play (voir "Fonctions de base - Plug & Play"). OU
1 Appuyez sur TUNER pour selectionner le mode Radio.
Pour commencer le prééglage automatique à partir d'un numéro de préselection voulu
Appuyez sur ou pour selectionner le numero voulu.
Une station radio préalablement mémorisée ne peut être méorisée à nouveau.
2 Maintenez enfoncée la touche PROG jusqu'à ce que "RUT" (automatique) s'affiche.
PROG se met a clignoter
Le système ménorise automatiquement les stations de radio dont l'intensité du signal est suffisante, d'abord toutes les station FM puis les station MW.
Lorsque toutes les stations radio disponibles ont ete memorises, ou que les 40 preselections de la memoire ont ete utilisées, la demière station programmée est diffuse.



Réception radio
Pour arrêté la programmation automatique de stations de radio prêrgées
- Appuyez sur PROG ou la chaîne.
Remarque:
-Siacun numero n'est selectionne,le preréglage automatique commence a (1) et tous les autres preréglages sont effacés.
Programmation manuelle de stations de radio prereglées
1 Reglez sur un émetteur de votrechoix (voir "Reglage sur les émetteurs radio").
2 Appuyez sur PROG
PROG se met à clignoter.
Le numero suivant disponible pouvant etre selectionné s'affiche.
Pour mémoriser cette station sous un autre numéro de prênéglage
Appuyez sur ou pour selectionner le numero prerege voulu.
3 Appuyez de nouveau sur PROG pour memoriser la station.
PROG disparait de I'afficheur.
- Recommenciez les étapes 1-3 pour mémonir d'autres stations prêégées.
Pour quitter la programmation manuelle de stations de radio prérogliées
- Appuyez sur la chaîne.
Remarks:
-Si you tentez de memoriser plus de 40 stations radio prerégles, "FLL" s'affiche.
Pendant la programmation, si aucune touche n'est actionnee dans un delai de 20 secondes, le systeme abandonne automatiquement le mode de programmation.
Accord sur des stations radio préregles
Lorsque you'vezmemorise les stations radio, appuyez sur ou pour selectionner le numero de station prerégée voulu.
Le numero de la station, la fréquence radio et la gamme d'onde s'afficht.
Effacer une station radio prerégée
1 Appuyez sur ou pour selectionner la station radio prereglee que vous desirez effacer.
2 Maintenez enfoncée la touche sur la chaîne jusqu'à ce que “PRESET DELETE” (station radio prérgélee efface) s'affiche.
La fréquence radio reste affichée.
Toutes les autres stations radio prééglées de cette bande portant un numéro prééglé plus élevé recevront également le numéro précédent
Recommenceles etapes 1-2 pour effacer d'autres stations radio prerégées.
Changement de grille d'accord
(sur certains modèles seulement)
En Amérique du nord et du sud, le palier de fréquence entre deux canaux adjacents de la bande MW est de 10 kHz (9 kHz dans certaines zones). Le palier de fréquence programme en usine est de 9 kHz.
Le changement de grille d'accord efface tous les prêrglages de station de radio precedemment memorisés.
1 Debranche la chaîne de l'alimentation secteur (retirez la prise de courant).
2 Tout en maintenant enfoncées les touches TUNER et sur la chaîne, rebranche la prise d'alimentation secteur.
L'afficheur indique alors"GRIB S"ou "GRII G".
Remarks:
- GRID 9 et GRID 10 indique que les paliers de la grille d'accord sont respectivement de 9 kHz et 10 kHz.
- Le grille d'accord FM passera également de 50 kHz à 100 kHz ou inversement.
Pour l'enregistrement, voir "Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement".

Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement
Lecture de cassettes
Pour selectionner un lecteur de cassette
1 Appuyez a plusieurs reprises sur TAPE (ou TAPE 1/2 de la télécommande) pour selectionner le lecteur de cassettes 1 ou 2.
2 Appuyez sur
Pour arrêté la lecture
Appuyez sur
Pour sélectionner la répétition automatique ou la lecture unique
Appuyez a plusieurs reprises sur AUTO REPLAY pour selectionner les differents modes de lecture. "AUTO REPLAY" (O) ou "NCC" (s' affiche.
AUTO REPLAY ...est selectionne, la cassette se rebobinera automatiquement à la fin de la lecture de la face selectionnee. La lecture reprendra ensuite. La lecture continue aura lieu au maximum 20 fois.
ONCE a ete selectionne, la face selectionnee de la cassette sera lue une fois, puis la lecture s'amelera.
Rebobinage/bobinage
1 Arrête la lecture et appuyez sur « ou » → Le rembobinage ou l'avance rapide s'arrête automatiquement en fin de bande.
2 Appuyez sur pour arreter le rebobinage ou le bobinage rapide.
Remarque:
- Pendant le remboinage ou l'avance rapide d'une cassette, il est également possible de selectionner une autre source (par exemple CD ou TUNER).
Généralités sur l'enregistrement
Si vous n'avez pas l'intention d'effectuer un enregistrement avec le microphone, débranchez le microphone pour éviter tout mixage accidentel avec une autre source d'enregistrement.
Pour l'enregistrement, n'utilise que des cassettes IEC type I (bande normal).
Le niveau d'enregistrement se regle automatiquement,elle que soit la position des commandes,par exemple VOLUME,DBB ou DSC.
Une bande-amorce est fixe aux deux extrémite de la bande proprement dite. Les six a sept premières et dernières secondes de la bande ne seront pas enregistrées.
Pour empêcher tout enregistrement accidentel, cassez la languette située sur le bord gauche de la face de la cassette que vous désirez protégger.
Si "CHEE K TPE" (contrcler la cassette) s'affiche, la languette de protection est absente. Collez un morceau de ruban adhesif sur le trou.

IMPORTANT!
L'enregistrement est autorisé dans la mesure où il n'enfant aucun droit de reproduction ni aucun autre droit détenu par des tiers.
- L'enregistrement n'est possible que sur la platine 2.
Préparation avant l'enregistrement
1 Appuyez sur TAPE pour selectionner le TAPE 2.
2 Chargez une cassette enregistrable dans la platine 2, bobine pleine dirigeee vers la gauche.
Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement
3 Préparez la source à enregistrer.
CD - chargez le(s) disque(s).
TUNER - selectionnez la station radio voulue.
TAPE - chargez la cassette pré-enregistrée dans la platine 1, bobine pleine dirigeee vers la gauche.
AUX - connectez l'appareil externe.
Si un enregistrement est en cours
Il n'est pas possible d'éçouter une autre source sauf pour la copie de cassettes.
Il n'est pas possible d'activer la fonction de temporisateur pendant l'enregistrement ou la copie de cassettes.
Enregistrement immédiat I Enregistrement du son mixé (sour certains version uniquement)
1 Appuyez sur CD 1/2/3, TUNER ou AUX pour selectionner la source.
- Vous pouvez connecter un microphone afin d'enregistrer le son mixé sur une cassette (voir "Karaoke - Mixage avec microphone!).
2 Lancez la lecture de la source selectionnee.
3 Appuyez sur RECORD pour commencer l'enregistrement.
Pour arrêté l'enregistrement
Appuyez sur
Remarque:
-L'enregistrement immediat est impossible en mode cassette, "SELECT SOURCE" (seLECTIONnez la source) s'affiche.
Synchronisation du début de l'enregistrement du CD
1 Appuyez sur CD 1/2/3 pour selectionner du disque.
- Appuyez sur ou pour sélectionner la piste sur laquelle l'enregistrement doit commencer.
- Vous pouvez programmermer les plages dans l'ordre voulu pour leur enregistrement (voir "Utilisation du lecteur de CD - Programmation de plages").
2 Appuyez sur RECORD pour commencer l'enregistrement.
La lecture du disque commence automatiquement.
Pour selectionner une autre plage pendant I'enregistrement
1 Appuyez sur Ibour interrompre I'enregistrement.
2 Appuyez sur ou pour selectionner la plaque voulue.
3 Appuyez sur Ibour reprendre l'enregistrement.
Pour arrêté l'enregistrement
Appuyez sur
L'enregistrement et la lecture du CD s'arrêteont simultanement.
Copie de cassettes
1 Appuyez sur TAPE pour selectionner le mode cassette.
2 Chargez la cassette pre-enregistrée dans la platine 1.
- Vous pouvez arrêté la cassette à l'endetroit ou l'enregistrement doit commencer.
3 Appuyez sur RECORD
La lecture et l'enregistrement commenceront simultanément.
"BUB" (copie) s'affiche.
La copie des cassettes n'est possible que sur une face de la cassette. Pour continuer la copie sur la face arrriere, à la fin de la face A, retournez les cassettes sur la face B et recommencer l'opération.
Pour arrêté la copie
Appuyez sur
Remarques:
-La copie de cassettes n'est possible que de la platine 1 à la platine 2.
-Pour eviter les problemes de copie,utilisez des bandes de meme longueur.



Karaoke (sur certains version uniquement)

Mixage avec microphone
Branchez un microphone (non compris à la livraison) au système pour pouvoir chanter avec la source de musique.
1 Branchez un microphone sur la prise MIC.
- Avant de brancher votre microphone, réglez la commande MIC LEVEL sur le niveau minimum afin d'éviter le un son de grésillement fort de la lecture acoustique.
2 Appuyez sur CD 1/2/3, TUNER, TAPE ou AUX pour selectionner la source que vous désirez mixer et mettez la source en marche.
3 Reglez le niveau de volume de la source avec la commande MASTERVOLUME.
4 Reglez le volume du microphone avec la commande MIC LEVEL.
Remarque:
-Eloignez le microphone des haut-parleurs pour eviter les interférences désagreables.
Français
Pour l'enregistrement, voir "Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement".
Sources externes

Ecoute de sources externes
1 Connectez les prises de sortie audio de l'appareil exteme (televiseur, magnétoscope, lecteur de disques laser, lecteur de DVD ou enregistrur de CD) aux prises AUX/CDRIN de cette chaîne.
2 Appuyez sur AUX (VIDEO) ou AUX/CDR sur la telecommande) pour selectionner l'entree d'un广泛应用 externe. "FLU" s'affiche.
Remarques:
-Toutes les fonctions de contrôle du son (par
exemple DSC, DBB) peuvent etre selectionnées. Pour de plus amples details, consultez le mode d'emploi de I'appareil connecte.
Pour l'enregistrement, voir "Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement".

Horloge/Temporisateur


Affichage de l'horloge
L'horloge (si elle doit être régée) s'affiche en mode de veille.
Pour afficher l'horloge dans un mode de sourcequelconque (par exemple CD, TUNER)
- Appuyez sur CLOCK-TIMER.
L'horloge s'affiche pendant quelques secondes.
→ Si l'horloge n'a pas ete reglee,-- -- s'affiche.
Réglage de l'horloge
Lhoroge peutetre reglee sur le mode 12 ou 24 heures,par exemple "12:00AM"ou"00:00".
1 En mode de veille ou en mode d'affichage de l'horlege, appuyez une fois sur CLOCK-TIMER. Pour les autres modes de source, appuyez deux fois sur CLOCK-TIMER.
2 Appuyez a plusieurs reprises sur PROG pour selectionner le mode dhorloge. "12:00AM" ou "00:00" se met a clignoter.
3 Appuyez a plusieurs reprises sur ou sur la chaine pour regler les heures.
4 Appuyez a plusieurs reprises sur ou sur la chaine pour regler les minutes.
5 Appuyez de nouveau sur CLOCK-TIMER pour memorier le réglage.
L'horloge commence a fonctionner:
Pour quitter sans mémoriser le réglage
Appuyez sur la chaîne.
Remarques:
- Les réglages de l'horloge sont effacés si l'on débranche le cordon secteur ou en cas de panne de courant.
- Pendant le réglage de l'horloge, si aucune touche n'est actionné pendant 90 secondes, le système abandonne automatiquement le mode de réglage de l'horloge.
Réglage du temporisateur
La chaîne peut lancer automatiquement le mode CD, TUNER ou TAPE à une heures programmée.
Elle peut ainsi faire office de réveil-matin.
IMPORTANT!
- Avant de regler le programmeur, assurez-vous que l'horloge est à l'heure.
-
Le temporisateur est toujours m fonction une fois programme.
-
Le temporisateur ne se déclenché pas si un enregistrement est en cours.
Le volume du temporisateur augmente progressivement du minimum au dernier niveau de volume sélectionné.



Horloge/Temporisateur
1 Mainlenez enfonee la touche
CLOCK·TIMER pendant plus de deux secondes pour selectionner le mode de temporisateur.
→ "12:00 AM" ou "00:00" ou la dernière programmation du temporisateur se met à clignoter.
→mel à clignoter.
2 Appuyez sur CD 1/2/3. TUNER. TAPE ou PROG pour selectionner la source voulue.
→「[ou2,3]indique que le mode CD est selectionne.
→“TU XXXXX”indique que le mode tuner (syntoniseur) est selectionné.
→“TR [ou2] xxxx"indique que le mode Cassette est selectionné.
→“PRDS x x x x”indique que le mode de programmed CD est selectionné.
Assurez-vous que la source de musique est préparée.
CD 1/2/3 - Chargez le(s) disque(s). Pour démarrer la lecture à partir d'une plage particulière, memorisez un programme (voir "Utilisation du lecteur de CD - Programmation de plages").
TUNER - selectionnez la station radio prerégée voulue.
TAPE - chargez la cassette pré-enregistrée dans la platine cassette.
3 Appuyez a plusieurs reprises sur ou sur la chaîne pour régler l'heure à laquelle le temporisateur doit se déclencher.
4 Appuyez à plusieurs reprises sur ou sur la chaîne pour régler les minutes pour le déclenchement du temporisateur.
5 Appuyez sur CLOCK-TIMER pour ménoriser le réglage du temporisateur.
→ "TIMER D" s'affiche, suivi du réglage du temporisateur"" et de la source seLECTIONnee.
paste affiche.
A l'heure programmée, la source seLECTIONnée sera mise en marche.
Pour quitter sans mémoriser le réglage
Appuyez sur la chaîne.
Remarques:
Lorsque l'heureprogrammee estatteinte alors que le tiroir de disque selectionne est vide, le disque disponible suivant est selectionné. Si aucun des tiroirs n'est disponible, le tuner est automatiquement selectionné.
-Pendantleréglage du temporisateur,sia aucune touche n'est actionnée pendant un délambda de 90 secondes,le système abandonnera automatiquement le mode de temporisateur.
Déactualisation de la temporisateur
1 Maintenez enfoncée la touche
CLOCK·TIMER pendant plus de deux secondes.
2 Appuyez sur minuterie.
L'afficheur indique "ENCEL" (annule) et disparait de I'afficheur.
Activation de la temporisateur (pour la même fois et la même source)
1 Maintenez enfoncée la touche
CLOCK·TIMER pendant plus de deux secondes.
2 Réappuyez sur CLOCK-TIMER pour mémonir l'heure de début.
Le dernier réglage du temporisateur s'affiche pendant quelques secondes et affiche.
Réglage du minuteur de mise en veille
Le minuteur de mise en veille permet de commuter automatiquement le système en mode de veille après un delayed programme.
1 Appuyez à plusieurs reprises sur SLEEP pour selectionner un déla.
Les réglages sont les suivants (temps en minutes):
15→30→45→60→90→120→OFF→15...
→ "SLEEP XX" ou "DFF" s'affiche. "X" indique le temps en minutes.
Horloge/Temporisateur
2 Lorsque vous avez atteint le déai voulu, relâchez le bouton SLEEP.
2che, sauf en mode "OFF" (amét).
Le minuteur de mise en voilé est alorsprogramme. Avant que le système passé enmode de voilé, le compte à rebours sera affchépendant 10 secondes.
Contrôle du temps restant une fois que le temporisateur de mise en voille a été activé
- Appuyez une fois sur SLEEP.
Modification du réglage du temporisateur de mise en veille
- Appuyez de nouveau sur SLEEP lorsque le temps restant de programmation de mise en œuvre est affchéé.
Les réglages suivants pour le minuteur de mise en veille seront affichés.
Pour désactiver le temporisateur de mise en veille
Appuyez à plusieurs reprises sur SLEEP jusqu'à ce que "Гг" (arret) s'affiche, ou appuyez sur le bouton STANDBY ON.
Entretien
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon doux légarement impregné d'une solution de détergent doux. N'utilise aucune solution contenant de l'alcool, de l'ammoniac ou des abrasifs.
Nettoyage des disques
Si un disque est sale, utilisez un chiffon de nettoyage. Essuyez le disque en partant du centre. N'essuyez pas en mouvements circulaires.
Nutilisez pas de solvants, comme de l'essence, du diluant, des produits de nettoyage du comm bombe antistatique destinée aux
Nettoyage de la lentille
A l'usage, la saleté ou la poussière peuvent s'accumuler sur la lentille. Pour maintenir la qualité de lecture, nettoyez la lentille à l'aide de produit Philips CD Lens Cleaner ou autre produit de nettoyage du commerce. Suivez les instructions fournies avec ce produit.

Nettoyage des têtes des platines et du trajet de la bande
Pour Maintenir la qualite de lecture et d'enregistrement, nettoyez les tetes Ales cabestans B et les galets presseurs C toutes les 50 heures d'utilisation de la platine.
Utilisz un coton-tige légerement impregné de liquide de nettoyage ou d'alcool.
- Vous pouvez également netloyer les têtes en passant une fois une cassette de nettoyage.

Démagnetisation des têtes
Utilisez une bande de demagnetisation disponible chez vous revendeur.



Specifications
AMPLIFCATEUR
Puisance de sortie 1500 W PMPO 2x40W RMS(1)
Rapport signal à bruit ... 67 dBA (IEC)
Réponse en fréquence ... 50 - 15000 Hz
Sensibilité d'entrée
Entree AUX / Entree CDR 500 mV / 1V
Microphone 3,5 mV
Sortie Hauts-parleurs 6
Casques 32Ω-1000Ω (1) (6Ω,1KHz, 10% THD)
LECTEUR DE CD
Nombre de pistes programmables. 40
Réponse en fréquence 20-20000 Hz
Rapport signal à bruit ≥ 80 dBA
Déparation des canaux ≥ 60 dB (1 kHz)
Distorsion harmonique totale < 0,003%
RECEPTION RADIO
Gamage de fréquence FM 87.5 - 108 MHz
Gamage de fréquence MW (9 kHz) 531 - 1602 kHz
Gamage de fréquence MW (10 kHz) 530 - 1700 kHz
Grille de syntonisation 9/10 kHz
Nombre de présélections 40
Antenne
FM. 75Ω dipole AM Antenne cadre
LECTEUR DE CASSETTES
Réponse en fréquence
Bande normale (type I) 80 - 12500 Hz (8 dB)
Rapport signal à bruit
Bande normale (type I) ... ≥ 48 dBA
Pleurage et scintillagement 0,4% DIN
ENCEINTES
Système double port bass reflex
Impédance 6Ω
Haut-parleur des graves 1×5 1/4" large bande
Dimensions (1×h×p) 210×310×235 (mm)
Poids 3,1 kg chacune
GENERALITES
Matériau finition . Polystyrene
Alimentation pour version /21-21M 110-127/ 220-240V;50/60Hz Commutable pour version /30 230-240V;50 Hz
Consummation Fonctionnement . 70W Veille <15 W
Dimensions (I× h× p) .. 265× 310× 365 (mm)
Poids (sans enceintes) .6,4 kg
Les specifications et l'aspect extérieur sont susceptibles d'être modifiés sans préavis
Dépannage
ATTENTION
N'ouvre pas l'appareil en raison des risques d'électrocution! Vous ne doivent en aucun cas tenter de réparer vous-même l'appareil car la garantie serait alors invalidée.
En cas de problème, contrôle au préalable les points ci-dessous avant de faire réparer l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces conseils, consultez votre revendeur ou votre centre de service après-vente.
Problème Solution
UTILISATION DU LECTEUR DE CD
| "NO BISC"(pas de disque) s'affiche. | - Introduisez un disque. |
| - Vérifiez si le disque est tourné du bon côté. | |
| - Attendeez que la condensation ait disparu de la lentille. | |
| - Replacesz ou nettoyez le disque, voir "Entretien". | |
| "BISC NOT FINALIZED" (disque non finalisé) s'affiche. | - Utilisez un disque finalisé CD-RW ou CD-R. |
RECEPTION RADIO
| Mauvaise réception radio. | - Le signal est trop faible, règlez l'antenne ou connectez une antenne extérieure pour améliorer la réception. |
| - Eloignez l'apparil du téléviseur ou du magnétoscope. |
UTILISATION DE LA PLATINE A CASSETTES ET ENREGISTREMENT
| La lecture ou l'enregistrement est impossible. - Utilisez uniquement des bandes de type NORMAL (IEC I). - Applique un morceau de ruban adhésié à la place de la languette de protection de l'enregistrement. |
| La porte du compartment à cassette - Débranche puis rebranche le cordon secteur ne s'ouvre pas. puis remettez la chaine en marche. |
Dépannage
GENERALITES
Tous les boutons sont sans effet. - Débranchez puis rebranchez le cordon secteur puis remettez la chaîne en marche.
| Pas de son ou son de mauvaise qualité. | - Réglez le volume. |
| - Débranchez le casque. | |
| - Vérifiez si les hauts-parleurs sont correctement branchés. | |
| - Contrôlez si l'extrémité dénudée des fils des hauts-parleurs est bien pincée. |
Inversion du son de droite et de gauche. Contrôlez les branchements et l'emplacement des hauts-parleurs.
La télécommande ne fonctionne pas Sélectionnez la source (par exemple CD 1/2/3, correctement. TUNER) avant d'appuyer sur le bouton de
fonction (par exemple▶,▶).
Réduise la distance par rapport à la chaine.
- Installez des piles en respectant la polarité indiquée (signs +/−).
- Remplacez les piles.
- Dirigez la télécommande vers le capteur de la chaîne.
| Le temporisateur ne fonctionne pas. - Réglez correctement l'horloge. Maintenez enforcée la touche CLOCK•TIMER pourmettre le temporisateur en marche. -Si l'enregistrement ou la copie de cassettes est en cours, arrêtez l'enregistrement. |
Tous les boutons lumineux sont eteints. Appuyez sur DIM jusqu'a ce que le mode d'affichage DIM OFF soit indique.
Le réglage de l'horloge et du temporisateur est efface.
Il s'est produit une panne de courant ou le cordon secteur a ete debranché. Reglez de nouveau Ihorloge et le temporisateur.
Le système affiche les fonctions - Maintenez enfoncée la touche sur la automatiquement. chaine pour arreter le mode de démonstration.
Notice Facile