EF610 DG ST (Pentax) - Flash SIGMA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EF610 DG ST (Pentax) SIGMA au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Compatible avec les appareils photo Pentax, guide numéro 60 (ISO 100), tête pivotante et orientable, mode TTL, mode manuel, recharge rapide. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour la photographie de portrait, de mariage et d'événements, permettant un éclairage diffus et contrôlé. |
| Maintenance et Réparation | Nettoyer régulièrement la surface du flash avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'humidité, consulter un professionnel pour toute réparation. |
| Sécurité | Ne pas utiliser à proximité d'eau, éviter les températures extrêmes, ne pas démonter l'appareil soi-même. |
| Informations Générales | Poids léger, dimensions compactes, fonctionne avec des piles AA, garantie constructeur de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - EF610 DG ST (Pentax) SIGMA
Téléchargez la notice de votre Flash au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EF610 DG ST (Pentax) - SIGMA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EF610 DG ST (Pentax) de la marque SIGMA.
MODE D'EMPLOI EF610 DG ST (Pentax) SIGMA
einer Explosion führen. Wenn Sie die entsprechenden Hinweise nicht befolgen, kann dies zuernsthaften Verletzungen oder anderen gefährlichen Folgen führen. Nous vous remercions d'avoir choisi le flash électronique Sigma EF-610 DG ST PA-PTTL. Ce produit a été conçu spécifiquement pour être utilisé avec les boîtiers reflex PENTAX AF. Les fonctions et le mode opératoire pouvant varier d'un appareil à l'autre, nous vous recommandons de vous référer au mode d'emploi de votre boîtier. Ce flash dispose d'une grande diversité de fonctions qui vous augmenteront le plaisir que vous éprouvez à faire de la photographie. Pour profiter au mieux de ses possibilités et en tirer le meilleur parti, nous vous suggérons de lire attentivement ce mode d'emploi avant toute utilisation, en ayant sous la main celui de votre appareil. Nous vous conseillons également de le garder toujours à portée de main.PRECAUTIONS DESCRIPTION DES ELEMENTS (fig.1) 1.Tête Flash 2.Illuminateur d'assistance AF 3.Vis de blocage du sabot 4.Sabot 5.Angle d'inclinaison : Haut et Bas 6.Verrouillage du pivotement Droite et Gauche 7.Angle de rotation : Droite et Gauche 8.Couvercle du compartiment piles 9.Témoin de position de la tête zoom 10.Verrouillage de la tête orientable Haut et Bas 11.Bouton TEST 12.Lampe témoin de charge 13.Interrupteur
14. Réflecteur de lumière 15.Elargisseur d'angle
ALIMENTATION ELECTRIQUE Ce flash fonctionne avec quatre piles alcalines ou quatre accus rechargeables Ni-Cd ou Ni-MH de type “AA”. Des piles au manganèse peuvent aussi être utilisées, mais leur durée d'utilisation est plus courte que celle des piles alcalines, et leur usage n'est donc pas conseillé. Remplacez les piles dès que le temps de charge excède 30 secondes. ŠNettoyez les contacts des piles avant installation pour assurer une bonne conductivité ŠLes accus Ni-Cd n'étant pas standardisés, vérifiez les contacts avec les extrémités du compartiment de piles. ŠAfin d'éviter tout risque d'explosion, d'écoulement ou de surchauffe, utilisez toujours quatre piles AA neuves de même type et de la même marque. Ne mélangez ni différents types, ni des piles neuves avec des piles usagées. ŠNe cherchez pas à démonter les piles, ni à les décharger. Ne les exposez ni au feu, ni à l'eau : il y aurait danger d'explosion. De même, ne cherchez pas à recharger des piles, ou des accumulateurs autres que des accus Ni-Cd ou Ni-Mh. ŠSi vous n'utilisez pas le flash pendant une longue période, ôtez les piles afin d'éviter tout risque d'écoulement. ŠLa performance des piles diminue sous de basses températures. Protégez-les du froid lorsque vous utilisez le flash par temps froid. ŠIl est toujours recommandé d'emmener des piles de rechange lors d'un long voyage ou en cas d'utilisation par grand froid. MISE EN PLACE DES PILES
1. Assurez-vous que le flash est éteint (interrupteur principal en position "OFF"). Ouvrez alors
le compartiment de piles en faisant glisser le couvercle dans le sens de la flèche (fig.2). 2. Insérez quatre piles AA dans le compartiment de piles, en respectant les polarités + et – comme indiqué sur les parois (fig.3). 3. Refermez le couvercle
4. Allumez le flash en plaçant l'interrupteur en position "TTL". Après quelques secondes, la
lampe témoin de charge s'allume, indiquant que le flash est prêt à fonctionner. 5. Appuyez sur le bouton TEST pour vous assurer que le flash fonctionne correctement. ŠSi la puissance des piles est insuffisante, ou s’il y a une anomalie électronique, le témoin de tête zoom clignote pour vous en avertir. MISE EN PLACE ET RETRAIT DU FLASHAssurez-vous que le flash est éteint. Placez ensuite le sabot du flash dans la griffe porte flash de l'appareil et tournez la vis de verrouillage pour bloquer le sabot. (fig.4)(fig.5). ŠLorsque vous attachez ou retirez le flash, tenez bien le corps du flash afin d'éviter d'endommager le sabot ou la griffe porte flash. ŠSi le flash intégré du boîtier est relevé, rabaissez-le avant de mettre en place le flash sur la griffe. ŠPour retirer le flash, débloquez le sabot en tournant la vis de verrouillage dans le sens inverse au symbole ŻLOCK jusqu'en butée. FLASH AUTOMATIQUE TTL En mode TTL AUTO, l'appareil assure le contrôle de la quantité de lumière nécessaire pour assurer une exposition correcte du sujet. 1. Sélectionnez le mode d'exposition (PICT) sur le boîtier. 2. Placez l’interrupteur en position TTL. ŠSi le témoin d'angle de couverture clignote lorsque vous mettez le flash sous tension, assurez-vous que la tête orientable est bien en position normale (0˚). 3. Faites la mise au point sur le sujet. 4. Appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est chargé. ŠSi la pellicule est correctement exposée, le témoin de charge clignote après la prise de vue. Si la lampe ne clignote pas, ceci indique que la quantité de lumière était insuffisante. Reprenez alors la photo à une moindre distance. (Avec un boîtier numérique, l'exposition au flash ne peut pas être confirmée dans le viseur ou par le témoin de charge. Il faut vérifier l'exposition visuellement sur l'écran ACL du boîtier). ŠLe faisceau d'assistance AF s'active automatiquement si vous photographiez dans le noir. Il est opérant jusqu'à une distance de 0.7~9 mètres (2.3~29.5 pieds). ŠLorsque le flash est à pleine charge, le témoin de flash apparaît dans le viseur. Si l'obturateur est activé avant la pleine charge, la photo se prendra à une vitesse d'obturation lente. ŠLe flash se met en veille automatiquement après environ 180 secondes de non-activation, afin de préserver la puissance des piles. Pour le remettre en route, appuyez sur le bouton TEST ou appuyez à mi-course sur le déclencheur de l'appareil. ŠSi vous utilisez un objectif de type DA, DFA, FA, FAJ, F ou un objectif SIGMA AF, la tête zoom ajustera automatiquement l'angle de couverture en fonction de la longueur focale de l'objectif. ŠVeuillez vous reporter aużTableau 1Žpour la plage des distances. UTILISATION DU FLASH DANS LES AUTRES MODESMode de priorité à la vitesse Lorsque vous sélectionnez la vitesse souhaitée, l'appareil détermine la valeur d'ouverture appropriée. Vous ne devez pas choisir une vitesse plus rapide que la vitesse de synchronisation. Mode de priorité à l'ouverture En mode A, l'appareil sélectionne la vitesse appropriée à une exposition correcte de l'arrière-plan. Utilisation avec le mode manuel M Vous pouvez sélectionner à la fois la vitesse et la valeur d'ouverture. La vitesse peut être choisie entre la vitesse de synchronisation et la pose B (bulb). MODE OPERATOIRE EN FLASH MANUELLe flash peut être utilisé en mode manuel à pleine puissance ou au 1/16 de puissance. 1. Sélectionnez le mode M sur le boîtier.. 2. Placez l’interrupteur en position MH (flash à pleine puissance) ou en position ML (flash au 1/16 de puissance).
3. Faites la mise au point et sélectionnez l’ouverture (F) du boîtier en utilisant la formule de
calcul suivante: Ouverture (valeur du diaphragme F) = Nombre Guide (NG) ÷ Distance du sujet au flash (m) 5. Lorsque le flash est à pleine charge, appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo. Le Nombre Guide varie en foncfion de la position de la tête zoomżvoir Tableau 2Ž. Il change aussi selon la sensibilité (ISO) du film utiliséżvoir Tableau 3Ž. Pour les films de sensibilité différente de 100 ISO, il fant multiplier la valeur du tableau 3 par le nombre du tableau 2. Par exemple, si vous utilisez un flin de 200 ISO, avec la tête zoom en position 24mm et le le mode MH, multipliez par 1.4żTableau 3Žle nombre 34.0żTableau 2Ž, soit 1.4×34.0 = 47.6. Cette valeur est le Nombre Guide réel dans le cas présent. Si la distance du flash au sujet est de 8.5 mètres, la valeur du diaphragme à sélectionner sera: F = 47.6 ÷ 8.5 = 5.6 (sélectionnez donc F5.6 sur le boîtier.) En cas d’utilisation intensive (éclairs répétés consécutivement), il est conseillé de laisser “reposer” le flash 10 minutes environ, après chaque série de 20 éclairs en mode MH, ou de 40 éclairs en mode ML. ELARGISSEUR D'ANGLE Ce flash est pourvu d'un élargisseur d'angle intégré qui procure une couverture d'angle pour une focale de 17mm. Pour l'utiliser, veuillez extraire avec précaution l'élargisseur et le réflecteur et les rabattre devant la tête flash (fig.6-1). Remettez ensuite le réflecteur dans son logement (fig.6-2). La couverture d'angle se règle automatiquement sur la focale 17mm. ŠLorsque l'élargisseur d'angle est utilisé, le témoin de position de la tête zoom clignote lentement (1 sec.) au niveau des valeurs (24mm et 105mm). ŠSi l'élargisseur d'angle est arraché accidentellement, le mécanisme d'ajustement automatique de la tête zoom ne fonctionne plus. Veuillez alors prendre contact avec votre revendeur pour réparation. FLASH INDIRECT Lors d'une prise de vue au flash en intérieur, il est fréquent qu'une ombre indésirable apparaisse derrière le sujet. Si vous orientez le réflecteur vers le plafond ou sur le côté vers un mur, l'éclairage du sujet sera plus doux. Déverrouillez la tête orientable et orientez le réflecteur pour réaliser un éclairage indirect. Les angles suivants sont possibles : Vers le haut : 0°, 60°, 75°, 90° Vers le bas : 7° A droite : 0°, 60°, 75°, 90° A gauche : 0°, 60°, 75°,90°, 120°, 150°, 180° (fig.7) ŠLa lumière prenant la teinte de la surface sur laquelle elle se réfléchit, il est recommandé de choisir une surface blanche. PRISE DE VUE RAPPROCHEE La tête peut être orientée de 7° vers le bas pour la prise de vue rapprochée. Cette position ne doit être utilisée que pour des distances comprises entre 0,5 et 2 mètres. ŠLe témoin de position de la tête zoom clignote (2 fois par seconde) lorsque le réflecteur est incliné de 7cvers le bas. REFLECTEUR DE LUMIERE Ce flash est pourvu d'un réflecteur de lumière intégré qui permet de créer un effet de lumière harmonieux dans les yeux du sujet en mode d'éclairage indirect. Pour l'utiliser, veuillez extraire avec précaution l'élargisseur et le réflecteur (fig.8-1) et les rabattre devant la tête flash. Remettez ensuite le diffuseur dans son logement (fig.8-2). ŠPour tirer le meilleur parti du diffuseur, orientez la tête à 90° vers le haut et photographiez à faible distance (fig.9). Ce symbole marque un point important où la plus grande prudence est requise Ce symbole correspond à une information qu’il convient de respecter FRANÇAIS Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner un accidentou endommager le produit. Avertissement !!N'utilisez ce flash que sur un boîtier PENTAX AF. Tout autre emploi pourrai
endommager les circuits électriques et électroniques de l'appareil. Ce flash n'est pas étanche. Tenez-le à l'abri en cas d'utilisation sous la pluie, la neige ou les embruns. Des circuits endommagés par l'eau sont souvent irréparables. N'exposez pas votre flash, ni l'appareil, à un choc, à la poussière, à de très hautestempératures ou à l'humidité. Ces éléments pourraient causer des dégâts ou undysfonctionnement. Si le flash est soumis à un brusque contraste de température, comme de passer d'unextérieur froid à un intérieur bien chauffé, une condensation peut se former àl'intérieur. Dans une telle circonstance, placez le flash dans un sac plastique fermé etne l'utilisez pas tant qu'il n'a pas atteint la température de la pièce. Ne rangez pas le flash dans un tiroir ou une armoire contenant de la naphtaline, ducamphre ou tout autre insecticide. Ceci pourrait provoquer des dysfonctionnements. N'employez pas de dissolvant, de benzène ou tout autre agent chimique pour nettoye
votre flash ou enlever des traces de doigts. N'utilisez qu'un chiffon doux et humide. En cas de stockage prolongé, placez le flash dans un endroit sec et tempéré, depréférence ventilé. Faites le fonctionner plusieurs fois par mois pour entretenir lecondensateur. La non prise en compte de cette mise en garde pourrait entraîner unaccident grave ou un dommage sérieux au produit. Mise en garde !!Ce flash comprend des circuits électriques à haut voltage. N'essayez jamais dedémonter le produit, ceci pouvant entraîner une électrocution ou une brûlure. Si lacoque est cassée ou fêlée, ne touchez pas les composants internes. Ne déclenchez jamais d'éclair à proximité des yeux. L'intensité lumineuse pourraitcréer des dommages irréversibles. Laissez toujours une distance d'au moins 1m/3pieds entre le visage et l'appareil lorsque vous photographiez avec le flash. Ne touchez pas la griffe lorsque le flash est monté sur l'appareil. Vous pourriez subi
TYPE Flash électroni
ue à tête zoom automati
ue et orientable à contrôle TTLNOMBRE GUIDE 61
100 ISO/m, avec réflecteur en
pe AA ou / Quatre accumulateurs Ni-Mh de t
pe AA TEMPS DE RECYCLAGE environ 7,0 sec. (avec piles alcalines) / environ 5,0 sec.
accus Ni-Cd et Ni-Mh
NOMBRE D'ECLAIRS environ 120 éclairs (piles alcalines) / environ about 160 éclairs
accus Ni-Cd et Ni-Mh
ANGLED'ECLAIRAGE 24~105mm avec motorisation automatique / 17mm avec l'élar
uattro batterie Nickel-Metal H
con batterie Ni-Cd e Nickel-Metal H
Notice Facile