EF610 DG ST (Sony) - Flash SIGMA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EF610 DG ST (Sony) SIGMA au format PDF.

📄 2 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SIGMA EF610 DG ST (Sony) - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SIGMA

Modèle : EF610 DG ST (Sony)

Catégorie : Flash

Caractéristiques techniques Compatible avec Sony, nombre de guides : 58 (ISO 100, m), temps de recharge : 4 secondes, angle de couverture : 24-105 mm, modes de flash : automatique, manuel, multi, etc.
Utilisation Idéal pour la photographie de portrait, de mariage, et d'événements, permet des prises de vue en intérieur et en extérieur avec un éclairage optimal.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement la lentille avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'humidité, vérifier les mises à jour du firmware si disponible.
Sécurité Ne pas diriger le flash vers les yeux, éviter les températures extrêmes, ne pas démonter l'appareil pour éviter les risques d'électrocution.
Informations générales Poids : 400 g, dimensions : 75 x 130 x 100 mm, alimentation : 4 piles AA, garantie : 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - EF610 DG ST (Sony) SIGMA

Comment installer le SIGMA EF610 DG ST sur mon appareil photo Sony ?
Pour installer le SIGMA EF610 DG ST, alignez la griffe du flash avec la griffe porte-accessoires de votre appareil photo et tournez le flash dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit bien verrouillé.
Pourquoi mon flash ne se déclenche-t-il pas ?
Vérifiez que le flash est bien installé sur l'appareil photo, que la batterie est chargée et que l'appareil photo est réglé sur un mode compatible avec le flash.
Comment régler la puissance du flash ?
La puissance du flash peut être réglée via le menu de l'appareil photo ou en utilisant les commandes du flash lui-même, selon les réglages disponibles.
Mon flash ne se recharge pas après usage, que faire ?
Assurez-vous que la batterie est correctement insérée et chargée. Si le problème persiste, essayez de remplacer la batterie.
Comment utiliser le mode TTL avec mon SIGMA EF610 DG ST ?
Pour utiliser le mode TTL, sélectionnez ce mode dans les réglages de votre appareil photo. Le flash s'ajustera automatiquement pour fournir la bonne exposition.
Le flash émet une lumière rouge lors de la prise de vue, est-ce normal ?
Oui, la lumière rouge indique que le flash est en train de se recharger. Cela peut prendre quelques secondes avant qu'il ne soit prêt à être utilisé à nouveau.
Comment nettoyer mon flash SIGMA EF610 DG ST ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur du flash. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des nettoyants abrasifs.
Puis-je utiliser le SIGMA EF610 DG ST en extérieur ?
Oui, vous pouvez utiliser le flash en extérieur. Cependant, pour des situations très lumineuses, vous devrez peut-être ajuster les réglages de votre appareil photo pour éviter une surexposition.
Le flash fonctionne-t-il avec d'autres marques d'appareils photo ?
Le SIGMA EF610 DG ST est spécifiquement conçu pour les appareils photo Sony. D'autres marques peuvent ne pas être compatibles.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du SIGMA EF610 DG ST ?
Le manuel d'utilisation peut généralement être téléchargé depuis le site officiel de Sigma ou inclus dans l'emballage du produit.

Téléchargez la notice de votre Flash au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EF610 DG ST (Sony) - SIGMA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EF610 DG ST (Sony) de la marque SIGMA.

MODE D'EMPLOI EF610 DG ST (Sony) SIGMA

Fingerabdrücke von dem Gerät zu entfernen. Benutzen Sie ein weiches, gegebenenfallsangefeuchtetes, fusselfreies Tuch. Bewahren Sie das Blitzgerät an einem trockenen, kühlen und gut belüfteten Ort auf. LösenSie den Blitz von Zeit zu Zeit aus, um seine volle Leistungsfähigkeit langfristig zu erhalten.Wenn Sie die entsprechenden Hinweise nicht befolgen, können Verletzungenoder Schäden entstehen.Nous vous remercions d'avoir choisi le flash électronique Sigma EF-610 DG ST SO-ADI. Ce produit a été conçu spécifiquement pour être utilisé avec les boîtiers reflex SONY (Konica Minolta, Minolta) AF. Les fonctions et le mode opératoire pouvant varier d'unappareil à l'autre, nous vous recommandons de vous référer au mode d'emploi de votre boîtier. Ce flash dispose d'une grande diversité de fonctions qui vous augmenteront le plaisir que vous éprouvez à faire de la photographie. Pour profiter au mieux de ses possibilités et en tirer le meilleur parti, nous vous suggérons de lire attentivement ce mode d'emploi avant toute utilisation, en ayant sous la main celui de votre appareil. Nous vous conseillons également de le garder toujours à portée de main. PRECAUTIONS DESCRIPTION DES ELEMENTS (fig.1) 1.Tête Flash 2.Illuminateur d'assistance AF 3. Bouton de deverrouillage 4.Sabot 5.Angle d'inclinaison : Haut et Bas 6.Verrouillage du pivotement Droite et Gauche 7.Angle de rotation : Droite et Gauche 8.Couvercle du compartiment piles Témoin de position de la tête zoom 10.Verrouillage de la tête orientable Haut et Bas 11.Bouton TEST 12.Lampe témoin de charge 13.Interrupteur

14. Réflecteur de lumière 15.Elargisseur d'angle

ALIMENTATION ELECTRIQUE Ce flash fonctionne avec quatre piles alcalines ou quatre accus rechargeables Ni-Cd ou Ni-MH de type “AA”. Des piles au manganèse peuvent aussi être utilisées, mais leur durée d'utilisation est plus courte que celle des piles alcalines, et leur usage n'est donc pas conseillé. Remplacez les piles dès que le temps de charge excède 30 secondes. ŠNettoyez les contacts des piles avant installation pour assurer une bonne conductivité ŠLes accus Ni-Cd n'étant pas standardisés, vérifiez les contacts avec les extrémités du compartiment de piles. ŠAfin d'éviter tout risque d'explosion, d'écoulement ou de surchauffe, utilisez toujours quatre piles AA neuves de même type et de la même marque. Ne mélangez ni différents types, ni des piles neuves avec des piles usagées. ŠNe cherchez pas à démonter les piles, ni à les décharger. Ne les exposez ni au feu, ni à l'eau : il y aurait danger d'explosion. De même, ne cherchez pas à recharger des piles, ou des accumulateurs autres que des accus Ni-Cd ou Ni-Mh. ŠSi vous n'utilisez pas le flash pendant une longue période, ôtez les piles afin d'éviter tout risque d'écoulement. ŠLa performance des piles diminue sous de basses températures. Protégez-les du froid lorsque vous utilisez le flash par temps froid. ŠIl est toujours recommandé d'emmener des piles de rechange lors d'un long voyage ou en cas d'utilisation par grand froid.

MISE EN PLACE DES PILES

1. Assurez-vous que le flash est éteint (interrupteur principal en position "OFF"). Ouvrez alors le compartiment de piles en faisant glisser le couvercle dans le sens de la flèche (fig.2). 2. Insérez quatre piles AA dans le compartiment de piles, en respectant les polarités + et – comme indiqué sur les parois (fig.3). 3. Refermez le couvercle

4. Allumez le flash en plaçant l'interrupteur en position "TTL". Après quelques

secondes, la lampe témoin de charge s'allume, indiquant que le flash est prêt à fonctionner. 5. Appuyez sur le bouton TEST pour vous assurer que le flash fonctionne correctement. ŠSi la puissance des piles est insuffisante, ou s’il y a une anomalie électronique, le témoin de tête zoom clignote pour vous en avertir. MISE EN PLACE ET RETRAIT DU FLASH Assurez-vous que le flash est éteint. Placez ensuite le sabot du flash dans la griffe porte-flash de l'appareil jusqu'à son encliquetage. (fig.4) ŠSi le flash intégré du boîtier est relevé, rabaissez-le avant de mettre en place le flash sur la griffe. Pour retirer le flash, faites glisser le sabot tout en appuyant sur le bouton de déblocage. (fig.5)

FLASH AUTOMATIQUE TTL

En mode TTL AUTO, l'appareil assure le contrôle de la quantité de lumière nécessaire pour assurer une exposition correcte du sujet. 1. Sélectionnez le mode d'exposition sur le boîtier. 2. Placez l’interrupteur en position TTL. ŠSi le témoin d'angle de couverture clignote lorsque vous mettez le flash sous tension, assurez-vous que la tête orientable est bien en position normale (0˚). 3. Faites la mise au point sur le sujet. 4. Appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est chargé. ŠAprès une prise de vue, si la film a reçu la quantité de lumière appropriée, le témoin de charge clignote. S’il ne clignote pas, celà signifie que la quantité de lumière était insuffisante. La prise de vue doit être refalte à une plus faible destance du sujet. ŠLe faisceau d'assistance AF s'active automatiquement si vous photographiez dans le noir. Il est opérant jusqu'à une distance de 0.7~9 mètres (2.3~29.5 pieds). ŠLorsque le flash est à pleine charge, le témoin de flash apparaît dans le viseur. Si l'obturateur est activé avant la pleine charge, la photo se prendra à une vitesse d'obturation lente. ŠLe flash se met en veille automatiquement après environ 240 secondes de non- activation, afin de préserver la puissance des piles. Pour le remettre en route, appuyez sur le bouton TEST ou appuyez à mi-course sur le déclencheur de l'appareil. ŠEn mode AUTO, le flash modifiera automatiquement la position de la tête zoom en fonction de la longueur foclale de l’objectif. ŠVeuillez vous reporter aużTableau 1Žpour la plage des distances. UTILISATION DU FLASH DANS LES AUTRES MODES Réglage en mode de priorité à la vitesse Lorsque vous sélectionnez la vitesse souhaitée, l'appareil détermine la valeur d'ouverture appropriée. Réglage en mode de priorité à l'ouverture En mode A, l'appareil sélectionne la vitesse appropriée à une exposition correcte de l'arrière-plan. Utilisation en mode M Vous pouvez sélectionner à la fois la vitesse et la valeur d'ouverture.

MODE OPERATOIRE EN FLASH MANUEL

Le flash peut être utilisé en mode manuel à pleine puissance ou au 1/16 de puissance.

1. Sélectionnez le mode M sur le boîtier..

2. Placez l’interrupteur en position MH (flash à pleine puissance) ou en position ML

(flash au 1/16 de puissance).

3. Faites la mise au point et sélectionnez l’ouverture (F) du boîtier en utilisant la

formule de calcul suivante:

4. Ouverture (valeur du diaphragme F) = Nombre Guide (NG) ÷ Distance du sujet au

flash (m) Lorsque le flash est à pleine charge, appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo. Le Nombre Guide varie en foncfion de la position de la tête zoom voir Tableau 2 . Il change aussi selon la sensibilité (ISO) du film utilisé voir Tableau 3 . Pour les films de sensibilité différente de 100 ISO, il fant multiplier la valeur du tableau 3 par le nombre du tableau 2. Par exemple, si vous utilisez un flin de 200 ISO, avec la tête zoom en position 24mm et le le mode MH, multipliez par 1.4 Tableau 3 le nombre 34.0 Tableau

, soit 1.4×34.0 = 47.6. Cette valeur est le Nombre Guide réel dans le cas présent. Si la distance du flash au sujet est de 8.5 mètres, la valeur du diaphragme à sélectionner sera: F = 47.6 ÷ 8.5 = 5.6 (sélectionnez donc F5.6 sur le boîtier.) En cas d’utilisation intensive (éclairs répétés consécutivement), il est conseillé de laisser “reposer” le flash 10 minutes environ, après chaque série de 20 éclairs en mode MH, ou de 40 éclairs en mode ML. ELARGISSEUR D'ANGLE Ce flash est pourvu d'un élargisseur d'angle intégré qui procure une couverture d'angle pour une focale de 17mm. Pour l'utiliser, veuillez extraire avec précaution l'élargisseur et le réflecteur et les rabattre devant la tête flash (fig.6-1). Remettez ensuite le réflecteur dans son logement (fig.6-2). La couverture d'angle se règle automatiquement sur la focale 17mm. ŠLorsque l'élargisseur d'angle est utilisé, le témoin de position de la tête zoom clignote lentement (1 sec.) au niveau des valeurs (24mm et 105mm). ŠSi l'élargisseur d'angle est arraché accidentellement, le mécanisme d'ajustement automatique de la tête zoom ne fonctionne plus. Veuillez alors prendre contact avec votre revendeur pour réparation. FLASH INDIRECT Lors d'une prise de vue au flash en intérieur, il est fréquent qu'une ombre indésirable apparaisse derrière le sujet. Si vous orientez le réflecteur vers le plafond ou sur le côtévers un mur, l'éclairage du sujet sera plus doux. Déverrouillez la tête orientable et orientez le réflecteur pour réaliser un éclairage indirect. Les angles suivants sont possibles : Vers le haut : 0°, 60°, 75°, 90° Vers le bas : 7° A droite : 0°, 60°, 75°, 90° A gauche : 0°, 60°, 75°,90°, 120°, 150°, 180° (fig.7) ŠLa lumière prenant la teinte de la surface sur laquelle elle se réfléchit, il est recommandé de choisir une surface blanche. PRISE DE VUE RAPPROCHEE La tête peut être orientée de 7° vers le bas pour la prise de vue rapprochée. Cette position ne doit être utilisée que pour des distances comprises entre 0,5 et 2 mètres. ŠLe témoin de position de la tête zoom clignote (2 fois par seconde) lorsque le réflecteur est incliné de 7cvers le bas. REFLECTEUR DE LUMIERE Ce flash est pourvu d'un réflecteur de lumière intégré qui permet de créer un effet de lumière harmonieux dans les yeux du sujet en mode d'éclairage indirect. Pour l'utiliser, veuillez extraire avec précaution l'élargisseur et le réflecteur (fig.8-1) et les rabattre devant la tête flash. Remettez ensuite le diffuseur dans son logement (fig.8-2). ŠPour tirer le meilleur parti du diffuseur, orientez la tête à 90° vers le haut et photographiez à faible distance (fig.9). Ce symbole marque un point important où la plus grande prudence est requise Ce symbole correspond à une information qu’il convient de respecter FRANÇAIS Mise en garde !!Ce flash comprend des circuits électriques à haut voltage. N'essayez jamais de démonter leproduit, ceci pouvant entraîner une électrocution ou une brûlure. Si la coque est cassée oufêlée, ne touchez pas les composants internes. Ne déclenchez jamais d'éclair à proximité des yeux. L'intensité lumineuse pourrait créer desdommages irréversibles. Laissez toujours une distance d'au moins 1m/3 pieds entre le visageet l'appareil lorsque vous photographiez avec le flash. Ne touchez pas la griffe lorsque le flash est monté sur l'appareil. Vous pourriez subir unedécharge à haute tension. N'utilisez jamais le flash dans un environnement de produits inflammables tels que gaz, produits chimiques, solvants, etc…en raison de risques d'incendie ou d'explosion. La non prise en compte de cette mise en garde pourrait entraîner unaccident grave ou un dommage sérieux au produit. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner un accidentou endommager le produit. Avertissement !!Ce produit a été conçu spécifiquement pour être utilisé avec les boîtiers reflex SONY (Konica Minolta, Minolta) AF. Toute autre utilisation pourrait endommager les circuits électriques des appareils concernés. Ce flash ne peut pas être employé avec les boîtiers Minolta 9000, 7000,5000 et Dynax 3000i. Ce flash n'est pas étanche. Tenez-le à l'abri en cas d'utilisation sous la pluie, la neige ou les embruns. Des circuits endommagés par l'eau sont souvent irréparables. N'exposez pas votre flash, ni l'appareil, à un choc, à la poussière, à de très hautes températuresou à l'humidité. Ces éléments pourraient causer des dégâts ou un dysfonctionnement. Si le flash est soumis à un brusque contraste de température, comme de passer d'un extérieur froid à un intérieur bien chauffé, une condensation peut se former à l'intérieur. Dans une telle circonstance, placez le flash dans un sac plastique fermé et ne l'utilisez pas tant qu'iln'a pas atteint la température de la pièce. Ne rangez pas le flash dans un tiroir ou une armoire contenant de la naphtaline, du camphreou tout autre insecticide. Ceci pourrait provoquer des dysfonctionnements. N'employez pas de dissolvant, de benzène ou tout autre agent chimique pour nettoyer votreflash ou enlever des traces de doigts. N'utilisez qu'un chiffon doux et humide. En cas de stockage prolongé, placez le flash dans un endroit sec et tempéré, de préférenceventilé. Faites le fonctionner plusieurs fois par mois pour entretenir le condensateur.Hartelijk dank voor de aankoop van de Sigma EF-610 DG ST SO-ADI electronenflitser.Dit product is speciaal ontworpen voor de SONY (Konica Minolta, Minolta) AF spiegelreflexcamera’s. Afhankelijk van het gebruikte cameramodel kunnen de diverse functies afwijken. Wij adviseren u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen. De talloze aantrekkelijke extra’s van deze flitser vormen een welkome uitbreiding van uw fotografische mogelijkheden. Om uw flitser op de juiste wijze in te stellen en optimaal gebruik te maken van de mogelijkheden, raden wij u aan deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen en tevens de gebruiksaanwijzing van uw camera naast deze instructies te gebruiken. VOORZORGSMAATREGELEN EXTERNE ONDERDELEN (fig.1) 1.Flitskop 2.AF hulplicht 3. Ontkoppelknop 4.Flitsvoetje 5.Flitshoek bij indirect flitsen 6.Vergrendelknop rotatie 7.Rotatiehoek, links/rechts

TYPE Flash électroni

ue à tête zoom automati

ue et orientable à contrôle TTLNOMBRE GUIDE 61

100 ISO/m, avec réflecteur en

pe AA ou / Quatre accumulateurs Ni-Mh de t

pe AA TEMPS DE RECYCLAGE environ 7,0 sec. (avec piles alcalines) / environ 5,0 sec.

accus Ni-Cd et Ni-Mh

NOMBRE D'ECLAIRS environ 120 éclairs (piles alcalines) / environ about 160 éclairs

accus Ni-Cd et Ni-Mh

ANGLED'ECLAIRAGE 24~105mm avec motorisation automatique / 17mm avec l'élar

uattro batterie Nickel-Metal H

con batterie Ni-Cd e Nickel-Metal H