Grand Manan Tour - Tente EUREKA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Grand Manan Tour EUREKA au format PDF.

📄 4 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice EUREKA Grand Manan Tour - page 1
Caractéristiques Techniques Taille : 4 personnes, Dimensions : 240 x 240 cm, Hauteur : 150 cm
Matériaux Toile : Polyester imperméable, Armature : Aluminium léger
Porte et Fenêtres Porte d'entrée avec moustiquaire, 2 fenêtres avec volets
Utilisation Idéale pour le camping en famille ou entre amis, facile à monter
Maintenance Nettoyage avec un chiffon humide, rangement dans un endroit sec
Sécurité Résistante aux intempéries, ancrage au sol recommandé en cas de vent
Informations Générales Poids : 3,5 kg, Livrée avec sac de transport, Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Grand Manan Tour EUREKA

Comment monter la tente EUREKA Grand Manan ?
Pour monter la tente EUREKA Grand Manan, commencez par étendre la toile au sol. Ensuite, insérez les arceaux dans les poches correspondantes et pliez-les vers le haut pour former la structure. Fixez les clips de la toile sur les arceaux et ancrez la tente au sol avec les piquets fournis.
Quelle est la capacité d'accueil de la tente EUREKA Grand Manan ?
La tente EUREKA Grand Manan peut accueillir jusqu'à 4 personnes confortablement.
La tente est-elle imperméable ?
Oui, la tente EUREKA Grand Manan est fabriquée avec des matériaux imperméables et dispose d'un revêtement hydrofuge pour résister à la pluie.
Comment entretenir ma tente EUREKA Grand Manan ?
Pour entretenir votre tente, nettoyez-la avec de l'eau savonneuse douce après chaque utilisation. Assurez-vous qu'elle soit complètement sèche avant de la ranger pour éviter la formation de moisissures.
Puis-je utiliser la tente EUREKA Grand Manan en hiver ?
La tente EUREKA Grand Manan est conçue pour un usage 3 saisons, ce qui la rend adaptée pour le printemps, l'été et l'automne. Pour un usage en hiver, il est recommandé d'utiliser une tente spécifiquement conçue pour des conditions neigeuses.
Quelle est la taille pliée de la tente EUREKA Grand Manan ?
La taille pliée de la tente EUREKA Grand Manan est d'environ 55 cm de long et 20 cm de diamètre.
Quels accessoires sont inclus avec la tente ?
La tente EUREKA Grand Manan est livrée avec des piquets, des cordes de tension et un sac de transport.
Comment réparer une déchirure sur la toile de la tente ?
Pour réparer une déchirure, utilisez un kit de réparation de toile de tente, qui comprend généralement une bande adhésive spéciale. Nettoyez la zone autour de la déchirure, appliquez la bande et appuyez fermement.
Quelle est la garantie de la tente EUREKA Grand Manan ?
La tente EUREKA Grand Manan est généralement couverte par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication.

Questions des utilisateurs sur Grand Manan Tour EUREKA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tente au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Grand Manan Tour - EUREKA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Grand Manan Tour de la marque EUREKA.

MODE D'EMPLOI Grand Manan Tour EUREKA

Liste de composants : 1 tente, 2 mâts de tente, 1 anœau, 1 sac de transport, 1 sac pour mâts, 1 sac pour piquets, avec piquets et haubains, 1 auvent anti pluie NOTA : Étant donné qu'il a été d'une tante familiale, nous recommandons que deux personnes s'occupent de l'installation. Il ne faut pas laisser tomber le sac de tente ou le sac de mâts sur une extrémité, il ne faut pas non plus accouer le sac de transport par l'extrémité pour faire sortir la tente. De telles actiona raquent de couper le command saideriale ou d'endommager les bouts des mâts

Érection de la tente :

  • Déroulez et dépiez la tente puis posez-la par terre. S'il est venteux, fixez l'un des corps avant de la tente face au vent.
  • Posez les mâts côte à côte et divisez-les selon la longueur; 2 mâts longs [à 11 sec-

(9 sections) pour l'anceau de l'auventi Assembliez les mâts solidarises au fur et à mesure. Évitez que les sections de mâts ne s'entrechoquent, qu qui risquerait d'endommager les bauts. Assurez-vous que chaque bout de mât dégarni s'insère correctement dans la virie métallique. Glissez chaque mât long dans le manchon de la tenle prévu à cet

EUREKA Grand Manan Tour - Érection de la tente : - 1

effet. Les mâts relict les coins opposés et se croisent au centre. Le mât de couleur gris va avec la toile grise. Voir les figures 1 et 2.

EUREKA Grand Manan Tour - Érection de la tente : - 2

  • Insérez l'extrémité formée d'un mài dans l'œillel de la sangle de toile.
  • À l'extrémité opposés, le mât dans une main et la toile dans l'autre, pousez le mât vers le haut graduellement, en le coupant uniformément sur toute sa longueur afin de créer un arc. Assurez-vous que le embouts ne s'accrochent pas aux marchons. Insèrez l'extrémité du mât dans l'exellet correspondant afin de maintenir la tension. Répétez avec l'autre mât de la tente. Vor la figure 3.
  • Montoz l'arceau pour l'aire en moustiquaire et passez-le par-dessus les maïts et au travers du manchon avant. Insérez le mât dans l'oeillet extérieur sur les sangles de fixation où les maïts sont installés. Voir la figure 4.
  • Fixez tous les clips de mât à l'arceau. Voir la figure 5.

EUREKA Grand Manan Tour - Érection de la tente : - 3

EUREKA Grand Manan Tour - Érection de la tente : - 4
fig.4

EUREKA Grand Manan Tour - Érection de la tente : - 5

Haubanage de la tente

  • La tenle se tient deboul toute seule maintenant. Posez-la à l'emplacement voulu et stabilisez-la aux coins en enforçant les piquets jaunes au travers des boucles des sangles de fixation. Il faut haubaner les coins opposés pour assurer une stabilisation diagonale, tout en appliquant un peu de tension pour former un carré et éliminer les pils dans la sous-toile.
  • Tirez sur les houches de la toile de l'aire en moustiquaire, puis utilisez des broches pour les fixer au sol. Il veut mieux faire cette étape de haubanage avant d'aouter l'auvent. Voir la figure 6.

EUREKA Grand Manan Tour - Haubanage de la tente - 1

Fixation de l'auvent à la tente :

- Une fois la tente bien haubanée avec les piquets, étalez l'auvent anti-puie. Le bon côté vers le haut. En commençant par un bout, tirez l'auvent par-dessus la partie supérieure de la tente. Il n'y a qu'un sens possible. Alignez la porte avant de l'auvent sur l'entrée avant de l'aire en musliquaire. Voir la figure 7.

EUREKA Grand Manan Tour - Haubanage de la tente - 2

Fixation de l'auvent à l'arma- ture :

  • Passez le bras sous l'auvent pour envelopper les sangles en Velcro® au travers des ouvertures dans les manchons et autour des mâls, afin de bien fixer l'auvent à l'armature de la tente. Voir la figure 8.
  • Fixez aussi les attaches larges en Velco® aux pièces de renforcement sur les manchons à l'endroit des coudes des coins. Voir la figure 9.
  • Repérez les longues sangles de
    toile à boucle réglables sur le dessous, à chaque coin de l'auvent. Fixez chacune de ces boucles à la boucle correspondante sur la sangle de coin où un piquet sera installé, puis régiez la tension. Voir la figure 10.
  • Ces sangles de toile à anneau se trouvent également sur bas de l'auvent à chaque coin. Tirez sur ces sangles pour les élogrier de la structure de la tente puis utilisez les broches pour les haubaner au sol. Régiez la tension au besoin. Voir la figure 11.
  • Empolignez les anneaux des sangles de la porte et tirez pour les éloigner de la tente. Haubanez chacune avec un priquet et ajustez la tension. Répétez pour le vestibule à l'arrière de la tente. Voir la figure 12.
    NOTA : Si vants beaucoup, attachez des cordons supplémentsiree (compris) aux annesaux-tempête sur l'auvent ci force-les au sol à l'aide de piqués Ajustez le curseur pour que les cordons restent bien longus. Voir la figure 13.
    Caracteristique spéciale : La conception de la tenle Grand Marian assure une circulation d'air exceptionnelle. Défchez des piquets les anneaux des sangles. Hissez les côtés de l'auvent pour permettre une ventilation 4 voies puis fixez-les en place à l'alde des boucles et boutons en bâtonnet intégrés. Voir la figure 14.

EUREKA Grand Manan Tour - Fixation de l'auvent à l'arma- ture : - 1

EUREKA Grand Manan Tour - Fixation de l'auvent à l'arma- ture : - 2

Arrachez les puquets et ouvrez les portes. Enlievez l'auvent. Retirez les mâls des manchons en poussant sur eux. Télescopez les mâls et rangez-les dans le sac pour mâls. Plez la tente et l'auvent, en roulez-les ensemble avec le sac de mâls dans la direction de l'une des portes. Rangez le tout dans le grand sac de transport.

VOTRE TENTE EST PRÊTE!
EUREKA Grand Manan Tour - Fixation de l'auvent à l'arma- ture : - 3

- La fabrication de cette tenre est conforme à toutes les exigences d'inflammabilité de la norme CPAI-84. Le tissu risque de broiler si laissé un contrast avec une source de flammes quelconque. L'application de toute substance étrangère au tissu de la tente peut rendre inefficaces ses propriétés de résistance à l'inflammation. - Il ne faut JAMAIS faire fonctionner un dispositif qui triste du combustible à l'intérieur de votre vente. La combustion consommé de l'oxygène et peut produire des niveaux dangreux d'oxyde de carbone, entraînant des blessures senéesuses, selon a mort.

IMPERMÉABILISATION DES COUTURES :

Nous recommandons d'utiliser un scelant comme Kenyon Seam Sealer 3 ou McNet Doutleer SeamGrip®.

- Travalliez dans un endroit bien ventilé

- Érigez d'abord la tante ou étalez-la par terre. En écrant la couture à traiter, en réalise une application plus uniforme et une meilleure pénétration du produit scelant.

- Cholissez quelles coutures Il faut sceller. Le traitement des coutures qui seront exposées à la pluie, aux eaux de ruissellement ou à l'eau superficielle est de rigueur alors que les coutures des panneaux en nylon non traité ou en musiliquaire peuvent s'en passer. Il n'est pas nécessaire non plus de traiter les coutures du tout ou celles collées en usine. Nous vous recommandons de sceller les coutures de la sous-taile et de l'avent ainsi que les pièces de renforcement.

- Appliquez le scellant à l'intérieur et à l'extérieur de toutes les coutures exposées. Plusieurs couches minces sont plus efficaires qu'une seule couche épaisse. Lisez et suvez les instructions du fabricant.

HAUBANAGE

Afin que le vent è n'emparie pas voire tenile. Il faut toujours la haumberer. Toute telfusive de stabiliser una tenile en posanti des objects lounds à l'intérieur est indegate. • Une fois la tenile originé, haumberez-la avant d'aputier l'avient. Cota permete de former un carré, d'assurer la pose corroto de l'avient et d'assurer que les coutures s'alignent sur l'arratture. Raulisse la base de la tenile entre chaque boucle ou annuale di fixation. Asserez-vous que tous ils sont carrés. Il est tout aussi important que la toile de la tenile ne soit pas excessivement tendue. Si les glistitres de la porte ne se dejuate pas facilement, la tension est excessive. Enfumez les plaqués au travers ces lobules ou, dans le cas d'un système à annuelle et crochet, il est une force sur pliquet un saut justice à l'intérieur de la boanche pour que le crochet a un croche à croite. Hormez une boucie avec un morceau de conson ou de sange et passez à la travers l'annexe pour servir de grande boucle de haubanage, au besoin.

- Une fois la tenle hautanée adéquatement, drapez l'auvent par-dessus l'armature, attachez les points de connexion de la tenle et fixez au sol toute pièce non immobillés.

• Ne tentez pas d'erlever les hautains en tirant sur la grande houcle de la tente alin de ne pas déchirer le tissu de la tente. Il faut mieux longer le micronet.

Haubanage en conditions spéciales :

- Sable. Utilisez des piquets longs et larges sur une grande superficie. - Sol dur, nacailleux ou gelé. Les piquets métalliques sont plus sûrs. Rangez les piquets métalliques séparément des autres types. Lours bords tranchants peuvent endommager la tente en obchérant le tissu et on laissant des latches de roulie. - Noige. Utilisez des ancre à neige, soit des « corps morts ». Titez la tente à des objets enfoue ou immobilisés dans la neige (branches, sacs de tente, sacs de transport emplies de neige, raquettes, skis ou attons de ski).

AUBANS

Par vento forts, ne vous contorent-vous pas de recourir au haubanage. Le plupart des moceles de lentes passenedi des boucles au anneau intégrés à des endroits critiques pour le haubanage. Il est important de prendre le temps supplémentaire de bien haubancer votre tonne pour la protégar contre le temps extrême. • Assouez-vous que l'avient supécrour est bien attache à l'armacture de la tonne. Des attaches, des crochels, des banches, des banlons en bâtonnet ou des anneaux élastiques sont coursus dans le dessous de l'avvent. • Attachez du cordon de parachute aux boucles ou anneaux et à des piquets entonés dans le sol à une distance de 1 ou 1,2 mètre environ de la tinte. Si les piquets

sort installés trop près de la tenle, le vent peut les tirer vers le haut et les delager. Si votre tenle n'est pas muncie de boucies ou d'anneaux pour le haubanage, attachez les haubans à mi-distance ou à un tiers vers le sommet par rapport aux murs latéraux. Ainsi, le haubanage peut supporter la partie inférieure du mét alors que la partie supérieure reste souple pour mieux céléchir les rafales. Il veut mieux poser deux cordons à angles différents à partir des ancres de haubanage afin d'éliminer tout mouvement sauf vers les ancres. Les haubans ainsi places fourmront une résistance cumulative. Voir les figures.

Bien : 4 piquels/4 haubans
EUREKA Grand Manan Tour - AUBANS - 1

Mieux : 4 piquets/8 haubans
EUREKA Grand Manan Tour - AUBANS - 2

CONDENSATION ET AÉRATION

Par la transpiration et la respiration, le corps d'un adulte évacue près d'un titre d'eau durant la nuit. Si l'eau n'a pas d'issue, la vapeur de celle eau se condense en liquide. La plupant des fois, l'eau qu'on trouve dans la tente vient de celle condensation au lieu d'une fuite dans la structure de la tente. La condensation se forme souvent à l'endroit où le sac de couchage touche le côté de la tente, sous le matélus ou sur les surfaces enduites comme les nabats de la porte. La construction à parol double d'une tente fournit une voie d'évacuation à travers le loft vers l'extérieur afin de garder l'intérieur au soc.

Laissez les fenêtres partiellement ouvertes durant la nuit pour fournir une aération transversale et réduire davantage la condensation. L'aération transversale est d'autant plus importante dans des conditions très humides ou extrêmement troisies, quand la protection du toit perméable est moins efficés. Les caractéristiques d'une tente qui améliorerant la ventilation sont des fenêtres, des auvents « en portefeuille » (leuilles couries - aération depuis le tars), des events dans le tait et des portes avec système d'aération « High/Low ». De lettes caractéristiques varient selon la conception du modèle de tente.

Vu l'importance d'une aération adéquate, la plupart de nos tentes Incorporent le système d'éparation « High/Low ». Ce système permet l'admission de l'air plus finals par les dévents intérieurs et l'évacuation de l'air plus chaud et humoie par les dévents supérieurs. Il est important que la conception d'un vestibule Intègre des dévents pour assurer l'entrée d'air dans la tenre. Dans nos tentes, le vestibule profile d'une aération « en portelleuille » grâce aux glissières, aux boutons en bâtonnet et au système de haubarage qui, ensemble, créent un effet de soufflet.

La propart de les têtes sont marines d'une porte avec système d'afacien

High/Low >. Ce système permet une meilleure admission d'air depuis le bas de la tente. En ouvrant la fertre (event) un laisse entrer l'air frais et l'air plus chaud sont par les évents supérieurs dans le toll. Lorsque la plote et le vent empêchent l'ouverture de la tendre, révent supérieur dans la porte assure toujours d'admission d'air frais. Cet event est protég par les rabats de l'auvent ou la structure du vertibule.

RAYONS ULTRAVIOLETS

Une exposition exossive à la lumière du soleil peut endommager la telle des tentes. Alors que les tissus utilisés dans la fabrication sont résistantes aux rayons UV, n'importe quel tissu synthétique est susceptible à la dégradation ultraindérée. Les dommages des rayons UV rendent cassants le nylon et le polysteur et les facilitant les ochinures. Rous recommandons d'utiliser l'avvent anti-pulsé même par beaucoup temps car il sert aussi de pare-soil pour la structure. Cette pièce est plus facile et moins coûteux à remplacer en cas de dommages. On peut minimiser les dommages des rayons UV en envisant la tente sur un site ombragé avec peu d'exposition directe au soleil.

ENTRETIEN GÉNÉRAL DES MATS

• Evitez toujours que les sections de mâls ne s'entrechoquent, ce qui n'aquerail d'endommager les houts.

- Ne laissez pas échapper le sac de tonto ou le sac de mâts sur une extrémité; ne secouez pas le sac de tonto par l'extrémité pour faire sortir la tonto. De telles actions risquent de couper le donon salicherisé et d'endommager les houts des mâts.

- L'armature en aluminium peut se courber logèrement et maintenir cette courbure par l'usage. Cela n'affecte pas d'habitude le rendement de l'armature.

ENTRETIEN GÉNÉRAL DE LA TENTE :

- Chaque jour, balayez la sous-toile de la tente afin d'éviter que les calloux l'endommagent.

- Essayez de ne pas porter de chaussures à l'intérieur de la tente. - Posez un tanis au sol lorsque cela est possible.

- Ne gardez jamais de la nourriture à l'intérieur de la tente. Les animaux affamés rongeront la telle d'une tente pour y accéder.

ENTREPOSAGE

• Assurez-vous que la tente est complètement seche, entraulez-la de fapon desserrée puis entreposez-la dans un endruil frais et sec. Afin d'empêcher que la poussière s'accumule sur la tente, couvrez-la avec un chiffon, ce qui permet aux tissus en nylon et en polyester de respirer.

- Icelalement, les mâts devraient être entreposés en état entièrement monté. Cela doit la tension exercée sur le rondon salicarisé et prolonge la vie de service des mâts.

- Le sac de tente doit servir uniquement au transport et non à l'entreposage, TRANSFERT DE COULEUR :

• En raison de la nature des tissus pour tentes, le contact prolongé entre deux tissus mouillis, humides ou exposés à une combinaison d'humidité et ce chaleur claved peut entraîner un transfert de couleur depuis le tissu de couleur foncée vers le tissu de couleur plus pâle. Ce transfert de couleur n'affecte aucunement le rendement de la tente. Alin d'empêcher ou de minimiser le transfert de couleur, vous devez toujours vous assurer que votre tante est complètement sèche avant de la rancer ou de l'entreposer.

NETTOYAGE

• Nettoyer la tente à l'état érigé en l'essuyant avec une solution d'eau liète et de savon doux (savon liquide pour les mains). Rinecz bien et laissez sécher complètement. Il ne faut jamais utiliser de détrogents ou mettre la tente à la lavouce ou séchuse à cause du risque d'endommager l'enduit protecteur et les coutures de la tente. Après le nettoyage, assurez-vous que la tente est complètement séche, surtout les parties plus liviers au 2-àuvres doubles, avant de l'entrogents.

Sinon, il y a riscue de croissance de moisissure et de moisi.

- Netteyez les mâts de la tente avec un chiffon puis vaporisez-les avec un lubrifiant au silicone. Ceci est spécialement nécessaire après le camping au bord de la mer, afin d'enlever l'embrun sale qui peut corrocer les mâts ou laisser les surfaces grumeuses.

- Nelluyez les glissières en les trempant rapidement dans de l'eau et en les essuyan. Cette pratique est surtout importantie si voire site de camping avant beaucoup de sable ou de terre. Si vous négilgez de nettoyer les glissières, les curseurs de fermeture s'useront et les dents ne s'engageront plus.

ALTÉRATION OU MODIFICATION

NE PAS modifier ou alliner de quelque manière l'état de vente original de ce produit et ne pas en faire un mauvuls usage. Tout usage abusif, altération ou modification ou ce produit à l'encontre des instructions écrites attanteres aura pour effet d'annuler la garantie. Du reste, tout usage abusif, altération ou modification du produit cégagera Johnsons Outdoor Canada inc. de toute responsabilité civils à l'égard de tous dommages matériels ou dommages corpereis découlant d'un tel usage abusif, altération ou modification.

GARANTIE LIMITÉE :

Johnson Outdoors Canada inc, garantit à l'acheteur initial que ses produits ne comportent aucun défaut de matériau nivios de fabrication et ce, pour la vie du produit, à l'exclusion des conditions précisées ci-dessous. La vie de service du produit est déterminée à partir de la date d'achat jusqu'au moment où le produit n'est plus servable en raison de l'usure normale.

Qu'est-ce qui n est pas couvert! Johnson-Outdoors Canada inc. ne peut dire tenure responsable de la décomposition naturelle des matrétices que l'utilisation prolongée du produit rend immétable, ex. dommages dans à l'exposition aux rényurs ultra-tées (UV) ou toute délectivité due à un accidentes, aux abres, à l'attention, à l'attaque et d'assurance, en le 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

Comment obtenir le service d'entretion en vertu de cette garantie : Vous devez soit retourner le produit port prévoye au détaillant auprès de qui vous l'avez achette, soit communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais, 1.000 263 6900, où n'obtenir une autorisation de retour. Nous n'acceptorons ni les expéditions port d'il nos expéditions qui ne sont pas accompagnées d'une autorisation de retour. Il n'est pas nécessaire de retourner la fiche d'enregistrement du produit livre avec le produit acheté pour vous assurer que la garantie soit en vigueur ou pour vous prévoitor du service de garantie.

Réparations : Si voire produit de Johnson-Outdoors Canada inc. nécessite une réparation ou un entretion en raison de l'usure normale, de l'attaque d'un animal, d'un accident ou d'une autre raison non couverte par la garantie, nous fournirons le sonne nécessaire à des frais raisonnables, en plus des frais de manutention et d'expédition. Nous exigenes que les produits au comparants acceptés aux fins de réparation sont latyées acquelatement selon nos instructions d'entrition recommandées. Veuillez expécier pour prépôt votre produit ou composent (p. ex. un aurient de tante), accompagné d'une description de la réparation que vous croyez nécessaire. Pour tout travail de réparation ou d'entritien, veuillez communiquer avec notre service à la cliente au numéro sans frais.

eurekatentscanada.com

JOHNSON

OUTDOOR

JOHNSON OUTDOORS GEAR LLC

Notre expérience dans la fabrication de matériel de plein air remonte à plus de cent anl aujourd'hui nous fabriquons des sacs de couchage, des tentes grillagées, des abris diurnes et des tentes de camping. De pus, nous concevons et fabriquons des tentes pour l'armée américaine et l'industrie de location-bail. Veuillez visiter le site eurekalents.com

Depuis les boussoles numériques et sur plaque de base jusqu'aux appareils électroniques, nos marques Silva et Tech4o connexes mottent la technologie du plein air à votre portée immédiate.

Veuillez visiter les sites tech4o.com et sill-vausa.com

Nos marques font partie de la famille de produits Johnson Outdoors, Voullez visionner toutes les marques sur le site Web johnsonoutdoors.com

Nous appuyens les sept principes • Sans trace > :

  1. PRÉPAREZ-VOUS ET PRÉVOYEZ
  2. UTILISEZ LES SURFACES DURABLES
  3. GÉREZ ADÉQUATEMENT LES DECHETS
  4. LAISSEZ INTACT CE QUE VOUS TROUVEZ
  5. MINIMISEZ L'IMPACT DES FEUX DE

  6. RESPECTEZ LA VIE SAUVAGE

  7. RESPECTEZ LES AUTRES USAGERS

JOHNSON OUTDOORS CANADA INC.

EUREKA Grand Manan Tour - OUTDOOR - 1

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EUREKA

Modèle : Grand Manan Tour

Catégorie : Tente