Midori 2 - Tente EUREKA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Midori 2 EUREKA au format PDF.

📄 4 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice EUREKA Midori 2 - page 1
Caractéristiques techniques Tente 2 personnes, double paroi, imperméabilité 3000 mm
Dimensions Dimensions dépliée : 210 x 130 x 100 cm
Poids Poids total : 2,5 kg
Matériaux Polyester 68D, sol en polyéthylène
Utilisation Idéale pour le camping, les randonnées et les festivals
Montage Montage rapide avec arceaux en fibre de verre
Entretien Nettoyer avec un chiffon humide, ranger sec
Sécurité Éviter les zones inondables, utiliser des sardines pour la stabilité
Accessoires inclus Sardines, haubans, sac de transport
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Midori 2 EUREKA

Comment monter la tente EUREKA Midori 2 ?
Pour monter la tente EUREKA Midori 2, commencez par étendre la toile au sol. Insérez les arceaux dans les manchons de la tente, puis élevez la structure. Fixez les crochets de tension et assurez-vous que la toile est bien tendue.
Quelle est la capacité de la tente EUREKA Midori 2 ?
La tente EUREKA Midori 2 est conçue pour accueillir jusqu'à 2 personnes confortablement.
Comment entretenir ma tente EUREKA Midori 2 ?
Pour entretenir votre tente, veillez à la nettoyer avec de l'eau tiède et un savon doux après chaque utilisation. Assurez-vous qu'elle soit complètement sèche avant de la ranger pour éviter la moisissure.
La tente EUREKA Midori 2 est-elle imperméable ?
Oui, la tente EUREKA Midori 2 est fabriquée avec des matériaux imperméables. Vérifiez les coutures et les fermetures éclair pour vous assurer qu'elles sont bien scellées.
Quels sont les dimensions de la tente EUREKA Midori 2 ?
Les dimensions de la tente EUREKA Midori 2 sont de 213 cm de longueur, 132 cm de largeur et 102 cm de hauteur.
Puis-je utiliser la tente EUREKA Midori 2 par temps venteux ?
Oui, la tente EUREKA Midori 2 est conçue pour résister à des conditions venteuses. Assurez-vous de bien ancrer la tente au sol avec les sardines fournies.
Quel est le poids de la tente EUREKA Midori 2 ?
La tente EUREKA Midori 2 pèse environ 2,3 kg, ce qui la rend facile à transporter pour les randonnées.
Est-ce que la tente EUREKA Midori 2 a une garantie ?
Oui, la tente EUREKA Midori 2 est couverte par une garantie limitée de 2 ans contre les défauts de fabrication.
Comment plier et ranger la tente EUREKA Midori 2 ?
Pour plier la tente, retirez d'abord tous les arceaux et nettoyez la toile. Pliez la tente en plusieurs sections égales, puis rangez-la dans le sac de transport fourni.

Questions des utilisateurs sur Midori 2 EUREKA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tente au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Midori 2 - EUREKA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Midori 2 de la marque EUREKA.

MODE D'EMPLOI Midori 2 EUREKA

Contenu de la boîte :

1 corps de tente, 2 mâts de tente, 1 auvent de tente,
1 était d'auvent, 1 sac de transport, 1 sac pour mâts,
1 sac pour piquets, avec piquets compris

Étalez le corps de la tente.
EUREKA Midori 2 - Contenu de la boîte : - 1

Assemblez les mâts et attachez-les aux boucles de sangle à travers le corps de la tente, en diagonale.
EUREKA Midori 2 - Contenu de la boîte : - 2

text_image Dressez les mâts. Attachez-les au corps de la tente, à l'endroit où ils se croisent.

EUREKA Midori 2 - Contenu de la boîte : - 3

text_image Attachez le corps de la tente aux mâts.

Haubanez chacun des coins. Travaillez en diagonale pour former un carré avec le corps de la tente au fur et à mesure.

EUREKA Midori 2 - Contenu de la boîte : - 4

Drapez l'auvent par-dessus le corps de la tente de manière à ce que les boucles de sangle de couleur jaune se rejoignent.
EUREKA Midori 2 - Contenu de la boîte : - 5

text_image Drapez l'auver de la tente d boucles d jaune s

EUREKA Midori 2 - Contenu de la boîte : - 6
Passez le bras sous l'auvent pour saisir les attaches en Velcro et attachez-les aux mâts de la tente

Attachez les boucles de sangle depuis l'auvent jusqu'au corps de la tente.
EUREKA Midori 2 - Contenu de la boîte : - 7

Passez le bras sous l'auvent, de chaque côté de la tente et à l'arrière. Attachez la sangle avec bouton en bâtonnet à la patte d'haubanage.
EUREKA Midori 2 - Contenu de la boîte : - 8

Tirez sur la bouche d'aération de l'auvent pour l'ouvrir et dressez l'étai.
EUREKA Midori 2 - Contenu de la boîte : - 9

EUREKA Midori 2 - Contenu de la boîte : - 10

text_image Haubanez l'auvent.

Tirez sur le triangle du vestibule pour l'étaler. Pressez l'étai vers le haut et vers l'amière. Haubanez les boucles de sangle et ensuite fixez le hauban. Voici de quoi l'intérieur de la tente devrait avoir l'air une fois montée.
EUREKA Midori 2 - Contenu de la boîte : - 11

MISE EN GARDE : TENIR LE TISSU DE CETTE TENTE LOIN DE TOUTE FLAMME ET DE TOUTE SOURCE DE CHALEUR.

- Cette tente est conforme aux exigences d'inflammabilité de la norme CPAI-84. Le tissu risque de s'crillammer lors d'une exposition continue à toute source de flammas. L'application de toute substance étrangère au tissu de la tente peut rendre inefficaces ses propriétés de résistance à l'inflammation.

- NE PAS faire fonctionner un dispositif qui brûle du combustible à l'intérieur de la tante. La combustion consomme de l'oxygène et peut produire des niveaux dangereux d'oyde de carbone, entraînant des blessures sérieuses sinon la mort.

IMPERMÉABILISATION DES COUTURES :

Nous recommandons d'ublisar un scellant comme Kanyon Seam Sealer 3 ou McVett Outdoor Seam&rip®

- Travaillez dans un endroit bien ventilé.

- Érgez d'abond la tente ou étatiez-la par tente. En tendant une couture à traiter, on réalise une application plus uniforme et une meilleure penetration du produit soilant.

- Choissez quelles coutures il faut seiller. Le traitemand des coutures qui seront exposées à la pluie, aux eaux de ruisselement ou à l'eau superficielle est de riqueur alors que les coutures des sennaeux en nylon non braite ou en moubliquaire peuvent s'en passer. Il n'est pas nécessaire non plus de traiter les coutures du loi, ou celles collées en usme. Nous vous recommandants de seiller les coutures de la sous-taile et de l'auvent ainsi que les pièces de renforcement.

- Appliquez le apellant à l'intérieur et à l'extérieur de toutes les coutures exposées. Plusieurs couches minosa sont plus efficaces qu'une seule couche épaisse. Lisez et suivez les instructions du fabricant.

HAUBANAGE :

Afin que le vent ne l'importe pas, il faut toujours haubaner une tente. Toute tentative de stabiliser une tente en posant des objets lourds à l'intérieur est inadéquée.

- Une fois la tente erioje, haubezne-l'a avant ajuster l'avvent. Cele permet de former un carre, d'assurer la sœe comote de l'avvent et d'assurer que les coutures s'alignent sur l'armature. Asserez-l'a la base de la tente entre chaque boucle ou anneau des sangles de fixation. Asserez-vous que tous les ons sont carres. Il est tout aussi important que la tite de la tente ne sont pas exceptionn tendue. Sites glèssées de la parte ne se déplacement pas facilement, la tension est excessive. Entoncesz les puqets au travers des bouches des sangles de fixation ou, dans le cas de systèmes à annneau et crochet, enfonze le pouet juste à l'extérieur de la boucle pour que la crochet s'acconce à peine. Formez une boucle avec un morceau de contan ou de sangle et passez-l'a la travers l'armou pour sonir de grande boucle de hauberage, au besoin.

- Une fois la tente haubende correctement, drapes l'auvent par-dessus l'armature, attachez les points de connexion de la tente et fixez au sol toute pièce non immobilisée. - Ne tentez pas d'enlever les hautans en tirant sur la grande boucle de la tente afin de ne pas déchirer le tissu de la tente. Il vaut mieux forcer le piquet.

Haubanage dans des conditions spéciales :

- Sable. Utilisez des piquels longs et larges sur une grande superficie.

- Sol dur, rocailleux ou gelé. Les piqués métalliques sont plus sûrs. Rangoz les piqués métalliques séparément des autres types. Leurs bords tranchants peuvent endommacer la lente en déchirant le lissu et en baissant des tâches de rouille.

- Neige. Utilisez des ancres à neige, soit des «corpe morta». Recordez la tente à des objets enttous ou immobilisés dans la neige (branches, sacs de tente, sacs de transport remplis de neige, raquelles, skis ou balons de ski).

HAUBANS

Par vents forts, ne vous contentez-vous pas de recourir au haubanage. La plupart des modisés de tentes possèdent des boucies ou anneux intégrés à des endroits critiques pour le haubanage. Il est important de prendre le temps supplémentaire de bien haubaner votre tente pour la protéger contre le temps extrême.

- Assurez-vous que l'auvent supérieur est bien attaché à l'armature de la terre. Des attaches, des crochets, des boucles, des boutons en bâtonnet ou des anneaux élastiques sont cousus dans le cessous de l'auvent.

- Attachez du cordon de parachute aux boucles ou anneaux et à des piquels enfoncés dans le sol à une distance de 1 ou 1.2 mètre environ de la tante. Si les piquels sont installés trop près de la tante, le vent peut les tirer vers le haut et les déloger.

- Si voire tenre n'est pas muncie de boucles ou d'anneaux pour le haubanage, attachez les haubens à mi-distance ou à un fiore vers le haut par rapport aux murs latéraux. Cola permet au haubanage de supporter la partie intérieure ou mât alors que la partie

supérieure reste souple pour mieux défléchir les ralales. Il faut mieux poser ceux contons à angles différents à partir des anres de hautanage afin d'éliminer tout mouvement saut vers les anres. Les hautans ainsi placés fourniront une résistance cumulative. Voir les figures ci-dessous.

EUREKA Midori 2 - HAUBANS - 1

text_image Bien : 4 piquets/4 haubans Mieux : 4 piquets/6 haubans

CONDENSATION ET AÉRATION :

Par la transpiration et la respiration, le corps d'un adulte évacue près d'un litre d'eau durant la nuit. Si l'eau n'a pas d'issue, le vapeur de cette eau se condense en liquide. La plupart des teils, l'eau qu'on trouve dans la tente vient de cette condensation au lieu d'une fuite dans la structure de la tenle. La condensation se forme souvent à l'en droit qui le sac de couchage touche le côté de la tenle, sous le matelas au sur les surfaces enduites les tabats de la porte. La construction paroi douci d'une tenle fournit une voie d'évacuation à travers le toit vers l'ordinateur afin de garder l'intérieur au sec.

aissez les fenêtes partiellement ouvertes durant à la nuit pour fournir une aération transversale et réduire davantage la condensation. L'éparation transversale est d'autant plus importante dans des conditions très humides ou extrêmement tridues, quand la protection du tout permetable est moins efficace. Les caractérielques d'une tonto qui améliorent la ventilation sont des fonérins, des auvents « en portrefeuille » (feuilles courtes — aération à partir du bas), des évants dans le tait et des parties avec système d'aération « High-Low ». De telles caractérielques varont selon la conception du modèle de tonto.

Au l'importance d'une ération adéquate, la plupart de nos tentes incorporant à système d'ération « High/Low ». Ce système permet l'admission de l'air plus frais par les éventes inférieurs et l'evacuation de l'air plus chaud et humide par les éventes supérieurs. Il est important que la conception de vestibouie intégris des évents pour assurer l'entrée d'air dans a tente. Le vestibouie de nos tentes portte d'une ération « en protofouille » grâce aux glésiens, aux boutons en bîcômet et au système de haubanage qui ensemble, créent un effet de scufflet. La plupart de nos tentes sont muriles d'une porte avec système d'ération « High/Low ».

Ce système permet une malleure admission d'air depuis le bas de la tenre. En cuvrant la tenêtre (évent) on laisse entrer l'air frais et l'air plus chaud sort par les évents supérieurs dans le boil. Lorsoue la pluie et le vent empôchont l'ouverture de la tenêtre, l'évent supérieur dans la porte sert toujours à assurer admission d'air frais. Cet évent est prolongé par les rabats de l'avient ou la structure du westique.

RAYONS ULTRAVIOLETS :

Une exposition excessive à la lumière du soleil peut endommager la toile des tenes. Vers que les tissues utilisés sont résistants aux rayons UV, tout tissu synthétique est susceptible à la dégradation ultraviolettes. Les dommages des rayons UV rendent cassants le rayon et le polyester et facilitant les dechirunes. Nous recommandements d'utiliser le XX même par beaucoup mes car il sept de pare-soleil pour la structure. Cette pièce est plus facile et moins coutouse à remplacer en cas de dommages. On peut minimiser les dommages des rayons UV en étrigeant une tente sur un site embragé avec peu d'expositions au soleil

ENTRETIEN GÉNÉRAL DES MÂTS :

- Éviliez toujours que les sections de mâls ne s'entrechoquent, ce qui risquerait d'endommager les bouls.

- Ne lassez pas échapper le sac de tente ou le sac de mûts par l'extrémité, ne secouez pas le sac de tente par l'extrémité pour faire sortir la tente. De telles actions risquent de couper le corcion solclarsé et d'endommager les bouts des mûts.

• L'armature en aluminium peut se courber légèrement et maintenir celle courbure par l'usage. Cela n'afficcle pas d'habitude le rendement de l'armature. ENTRETIEN GÉNÉRAL DE LA TENTE :

- Chaque jour, balayaz la sous-boile de la tente pour éviter que les cailcoux l'endommacent.

• Essouez de ne pas porter des chaussures à l'intérieur de la lente.

- Posez un tape au sol lorsque cela est possible.

- Le gandez jamais de la nourghure à l'intérieur de la tente. Les animaux altamés rongoront la bole de la tente pour y accéder.

ENTREPOSAGE

- Assurez-vous que la tente est complètement sèche, entoulez-la de façon desserrée puis entreposez-la dans un endroit frais et soc. Afin d'empêcher que la poussière s'accumule sur la tente, couvrez-la avec une bâche, ce qui permet aux basus en nyon et en polyester de respirer.

- Idéalément, les mâls devraient être entrepoées en état entièrement monté. Cota réduit la tension exercée sur le cordon solidarisé et prolonge la vie de service des mâls.

- Le sac de tente doit servir uniquement pour le transport et non pour l'entreposage. TRANSFERT DE COULEUR :

- En raison de la nature des tissus de fontes, le contact prolongé entre deux tissus mouilles. Humides ou exposés à une combinaison d'humidité et de chaleur élevée peut entraîner un transfert de couleur depuis le tissu de couleur toncé au tissu de couleur plus pâle. Ce transfert de couleur n'affecte aucunement le rendement de la tante. Afin d'empêcher ou de minimiser le transfert de couleur, vous devez toujours vous assurer que votre tante est complètement sèche avant de la ranger ou avant de l'ontropessor.

NETTOYAGE :

- Nettoyer la tente une fois éngée en l'essuyant avec une solution d'eau tiède et de savons doux (savon liquide pour les mains). Rincez bien et laissez-la sécher complètement. Il ne faut jamais utiliser de défargent ou assayer de le mettre à la laveuse au séchreuse à cause du risque d'endommager l'enduit protecteur et les coulures de la tente. Après le nelloyage, assurez-vous que la tente est complètement sèche, surtout les parties plus lourées ou à coutures doubles avant de l'entreposer. Simon, il y a risque de croissance de moisissure et de mois.

- Nettoyez les maïs de la lente avec un chiffon puis vaporisez-les avec un lubrifiant au silicone. Caci est spécialement nécessaire après le camping au bord de la mer, afin d'entlever l'embrun saé qui peut corroder les maïs ou laisser les surfaces grumécluses.

- Nettoyez les glisières en les trampant rapidement dans de l'eau et en les essayant. Cette pratique est surtout importante si votre site de camping avait beaucoup de sable ou de torre. Si vous negligez de nettoyer les glisières, les curseurs de fermeture s'utilont et les cents ne s'engageront plus.

ALTERATION OU MODIFICATION :

NE PAS modifier ou alborer de quelque manière l'état de vente original de ce produit et ne pas en faire un mauvas usage. Tout usage about, altération ou modification de ce produit à l'encontre des instructions éctiles atténantes aura pour effet d'annukor la garantie. De reste, tout usage about, altération ou modification du produit dégagera Johnson Outdoors Canada inc. de toute responsabilité civile à l'égard de tous dommages matériés ou dommages corporels découlant d'un tel usage about, altération ou modification.

GARANTIE LIMITÉE

Qu'est-ce qui est couvert? Il n'existe aucune garantie expresse à l'extérieur de cette garantie limitée. En aucune circonstance johnson outdoors gear inc. Ne peut elle être truus photographis de leur détermes immédiures ou indirets.

peut-elle une de responsable de tous dammages secondaires ou inductifs. Qu'est-ce qui n'ont pas couvert? Johnsons Outdoors Gear inc. ne peut être l'ense responsable de la décomposition naturelle des matériaux que l'utilisation prolongée du produit rend inévitable [p. ex : dommages dus à l'exposition aux rayons ultra-violet (LM) ou toute déstructué due à un accident, aux abus, au l'altération, à l'attaque d'un animal, aux dommages dus à une tempête, au mauvais usage ou à un entretien indécutant.

IL N'EXISTE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE À L'EXTÉRIEUR DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. EN AUCUNE CIRCONSTANCE JOHNSON OUTDOORS GEAR INC. NE PEUT-ELLE ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TIOUS DOMINAGES SECONOUNES OU INDIRECTS.

Certaints états ou provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects, donc il se peut que les exclusions mentionnées ci-dessus ne s'appliquent pas à vous.

Ce que Johnson Outdoors Canada inc. accepte de faire : Si, après l'examen du produit renourné, nous constatons que la déalliance est due à un vice de matériau ou de fabrication, nous le réparecens ou remotacerons, à notre gré, sans aucune frais.

Comment obtenir le service d'entretion en vertu de cette garantie : « Vous devez soit retourner le produit port prépayé au détaillant auprès de qui vous l'avez actisé, soit communiquer avec notre service à la cirrielle au numéro sans frais, 905-634-0023, afin d'obtenir une autorisation de retour. Ficus n'acceptions ni les expéditions part ou ci les expéditions qui ne sont pas accompagnées d'une autorisation de retour. Il n'est pas nécessaire de retourner la fiche d'innagrétement du produit livé avec le produit achela pour vous assurer que la garantie soit en vigueur au pour vous prévairait du service de garantie.

Réparationn: Si votre produit de Johnson Outdoors Canada inc. nécessite une réparation ou un entretien en raison de l'usure normale, de l'effaque d'un animal, d'un accident d'une autre contrôle non convertu par la garande nous fournirne le service nécessaire à des frais synonymables, en plus des frais de manutention et d'exposition. Nous esgoons que les produits ou composants acceptés aux fins de réparation sont nettoivces adiquementant selon nos instructions d'attribution recommandances. Veuillez caséter pour prépayé voire produit ou composent à cet un arrent de lenté, accompagné d'être description de la production du service, et le service nécessaire. Pour tout dans le réparation d'entraîren, veillez communiquer sans autre services à la clientela au numéro sans frais, 905-334-022.

Comment la loi provinciale ou d'état s'applique-telle à cette garantie? La présente garantie vous confère certains droits légaux précis auxquels pouvrent s'ajouter d'autres droits, qui varient d'une province à l'autre ou d'un état à l'autre.

EUREKA Midori 2 - GARANTIE LIMITÉE - 1

JOHNSON OUTDOORS CANADA INC. 4180 Harvester Road, Burlington, Calerie L7L 608

Notre expérience dans la fabrication de matériel de plein air remonte à plus de cent ans! Aujourd'hui nous fabriquons des sacs de couchage, des abris antimoustiques, des abris diurnes et des tentes de camping. De plus, nous concevons et fabriquons des tentes pour l'armée américaine et l'industrie de location-bail. Veuillez visiter le site eurekatentscanada.com

Depuis les boussoles numériques et sur plaque de base jusqu'aux appareils électroniques, nos marques Silva et Tech4o connexes mettent la technologie du plein air à votre portée immédiate. Veuillez visiter les sites tech4o.com et silvausa.com

Nos marques font partie de la famille de produits Johnson Outdoors. Veuillez visionner toutes les marques sur le site Web johnsonoutdoors.com

EUREKA Midori 2 - GARANTIE LIMITÉE - 2

Nous appuyons les sept principes « Sans trace » :

  1. PREPARLZ-VOUS LT PREVOYLZ
  2. UTILISEZ LES SURFACES DURABLES
  3. CREFZ ADOUATEMENT LES DÉCHETS
  4. LAISSLZ INTACT CE QUL VOUS TROUNLZ
  5. MINIMISEZ L'IMPACTE DES FEUX DE CAMP
  6. RESPECTEZ LA VIE SAUVAGE

  7. HESPECTEZ LES AUTRES USAGERS

EUREKA Midori 2 - Nous appuyons les sept principes « Sans trace » : - 1

FEV.F.AUG 2

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EUREKA

Modèle : Midori 2

Catégorie : Tente