SUUNTO D6i - Ordinateur de plongée

D6i - Ordinateur de plongée SUUNTO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D6i SUUNTO au format PDF.

📄 148 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice SUUNTO D6i - page 7
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type d'appareil Ordinateur de plongée
Affichage Écran couleur, rétroéclairé
Modes de plongée Air, Nitrox, Profondimètre, Apnée
Profondeur maximale 150 mètres
Fonction de décompression Algorithme Suunto RGBM
Temps de plongée Jusqu'à 99 heures
Connectivité Bluetooth pour synchronisation avec l'application Suunto
Autonomie de la batterie Environ 30 heures en mode plongée
Poids Approx. 100 g
Étanchéité ISO 6425, résistant à l'eau jusqu'à 150 m
Maintenance Vérification régulière de l'étanchéité, remplacement de la batterie par un professionnel recommandé
Sécurité Alertes de sécurité pour décompression, vitesse de montée, et autres paramètres critiques
Accessoires inclus Câble USB pour chargement et synchronisation
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - D6i SUUNTO

Comment recharger la batterie de mon SUUNTO D6i ?
Pour recharger la batterie de votre SUUNTO D6i, connectez le câble de chargement à l'ordinateur de plongée et branchez-le sur une source d'alimentation USB. Assurez-vous que le port de chargement est propre et sec avant de le connecter.
Que faire si mon SUUNTO D6i ne s'allume pas ?
Si votre SUUNTO D6i ne s'allume pas, vérifiez d'abord si la batterie est déchargée. Essayez de le recharger pendant au moins une heure. Si cela ne fonctionne pas, réinitialisez l'appareil en maintenant le bouton 'Mode' enfoncé pendant quelques secondes.
Comment mettre à jour le logiciel de mon SUUNTO D6i ?
Pour mettre à jour le logiciel de votre SUUNTO D6i, téléchargez et installez le logiciel Suunto Link sur votre ordinateur. Connectez votre D6i à l'ordinateur via le câble USB et suivez les instructions à l'écran pour effectuer la mise à jour.
Pourquoi mon SUUNTO D6i affiche-t-il un message d'erreur ?
Les messages d'erreur peuvent indiquer différents problèmes. Consultez le manuel d'utilisateur pour comprendre la signification du message spécifique. Si le problème persiste, contactez le service client de Suunto.
Comment changer les unités de mesure sur mon SUUNTO D6i ?
Pour changer les unités de mesure, accédez au menu des paramètres de votre SUUNTO D6i. Sélectionnez 'Unités' et choisissez entre métrique ou impérial selon votre préférence.
Mon SUUNTO D6i peut-il être utilisé en apnée ?
Oui, le SUUNTO D6i est conçu pour être utilisé en plongée sous-marine et en apnée. Assurez-vous de sélectionner le mode approprié avant de plonger.
Comment réinitialiser les réglages de mon SUUNTO D6i ?
Pour réinitialiser les réglages, accédez au menu 'Réglages', puis sélectionnez 'Réinitialiser'. Confirmez la réinitialisation pour restaurer les paramètres d'usine.
Où puis-je trouver des accessoires pour mon SUUNTO D6i ?
Vous pouvez trouver des accessoires pour votre SUUNTO D6i sur le site officiel de Suunto ou chez des détaillants spécialisés en équipement de plongée.

Questions des utilisateurs sur D6i SUUNTO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Ordinateur de plongée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D6i - SUUNTO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D6i de la marque SUUNTO.

MODE D'EMPLOI D6i SUUNTO

3.1.Navigation dans les menus 23
3.2.Symboles et fonctions des boutons 25

  1. POUR COMMENCER 27

4.1. Réglages du mode TIME (Heure) 27

4.1.1. Réglage de l'alarme 30
4.1.2. Réglage de l'heure 30
4.1.3. Réglage du deuxième fuseau horsaire 31
4.1.4. Réglage de la date 31
4.1.5. Reglage des unités 32
4.1.6. Reglage du rétroéclairage 32
4.1.7. Réglage du contraste 33
4.1.8. Réglage des sons 33

4.2. Chronomètre 34
4.3. Contacts humides 34
4.4. Utilisation de la boussole 36

4.4.1. Affichage de la boussole 37
4.4.2. Verrouillage d'un cap 37
4.4.3. Réglages de la boussole 38

4.5. Compteur d'apnées 41

5.AVANT LA MISE A L'EAU 44

5.1. Algorithme RGBM 45
5.2.Remontees d'urgence 45
5.3. Limites de I'ordinateur de plongée 46
5.4.Apnée 47
5.5. Alertes sonores et visuelles 48
5.6.Situations d'erreur 53
5.7. Transmission sans fil 54

5.7.1. Installation de l'émetteur sans fil 54
5.7.2. Appairage et selection du code 55
5.7.3. Transmission de données 59

5.8. Reglages du mode DIVE (Plongée) 61

5.8.1. Reglage des valeurs nitrox 64
5.8.2. Definition des paramètres personnel et d'altitude 67
5.8.3. Reglage de la pression d'air 67
5.8.4. Reglage de l'alerte de pression d'air 68
5.8.5. Réglage de l'alerte de profondeur 69
5.8.6. Réglage de l'alerte de profondeur intermédiaire (mode FREE [Libre]) 69
5.8.7. Reglage de l'alerte du temps d'immersion 70
5.8.8. Réglage de l'alerte de temps de surface (mode FREE [Libre]) 70
5.8.9. Reglage de la fréquence de mémorisation 71
5.8.10. Reglage des paliers profonds 71
5.8.11. Reglage de l'autonomie en air 72
5.8.12. Reglage des unités 72

5.9. Activation et vérifications préliminaires 73

5.9.1. Accès au mode DIVE (Plongée) 73
5.9.2. Activation du mode DIVE (Plongée) 74
5.9.3. Indicateur du niveau de pile 76
5.9.4. Plongée en altitude 77
5.9.5. Parametre personnel 78

5.10. Paliers de décompression 80

5.10.1. Paliers de décompression recommends 80
5.10.2. Paliers de décompression obligatoires 81

5.11.Paliers profonds 83

6.PLONGEE 84

6.1.Plongee en mode AIR (DIVE Air) 84

6.1.1. Données de plongée élémentaires 85
6.1.2. Signet 86
6.1.3. Informations sur la pression d'air 87
6.1.4. Indicateur de vitesse de remontée 89
6.1.5.Paliers de décompression 90
6.1.6. Chronomètre (TIMER) 90
6.1.7. Plongées avec décompression 91

6.2. Plongee en mode NITROX (Nitrox) (DIVE Nitrox) 97

6.2.1. Avant de plonger en mode NITROX (Nitrox) 97
6.2.2. Affichage des informations relatives à l'oxygène 98
6.2.3. Fraction limite d'oxygène (OLF%) 100
6.2.4. Changement de gaz et mélanges gazeux multiples 100

6.3. Plongée en mode GAUGE (Profondimètre)(DIVEgauge) 101
6.4. Plongée en mode FREE (Libre)(DIVEfree) 102

6.4.1. Historiquejournalier 104
6.4.2. Durée limite de plongée en apnée 104

7.LAPR ES-PLONGEE 106

7.1.Temps de surface 106
7.2. Numérotation des plongées 107

7.2.1. Plongée en apnée 108

7.3. Planification de plongées successives 108
7.4.Durée d'interdiction de vol 109
7.5.Mode DIVE PLANNING (Planification de plongee) (PLAN NoDec) 110

7.5.1. Numérotation des plongées affichée pendant la planification des plongées 112

7.6.Mode MEMORY (Memoire) 113
7.6.1. Carnet de plongée (MEM Logbook) 113
7.6.2. Historique de plongée (MEM History) 116

7.7.Suunto DM4 117
7.8.Movescount 118

  1. ENTRETIEN DE MON ORDINATEUR DE PLONGEE SUUNTO 120
    9.CHANGEMENT DE PILE 124

9.1.Changement de pile de I'emetteur sans fil 124

9.1.1. Kit de pile de l'émetteur 125
9.1.2. Outils nécessaires 125
9.1.3. Remplacement de la pile de l'émetteur 125

10. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 127

10.1. Specifications techniques 127
10.2.Sunto RGBM 131

10.2.1. La décompression adaptée du RGBM de Suunto 132
10.2.2. Limites de décompression sans palier pour l'air 133
10.2.3. Plongée en altitude 136

10.3. Exposition à l'oxygène 136

11. PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE 138

11.1. Marques 138
11.2.Copyright 138
11.3.Brevets 138

12. LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ 139

12.1. Conformité CE 139
12.2. EN 13319 139
12.3. EN 250 / FIOH 139

13. GARANTIE LIMITÉE SUUNTO 140

14. MISE AU REBUT DE L'INSTRUMENT 143

GLOSSaire 144

1. BIENVENUE DANS LE MONDE DES ORDINATEURS DE PLONGEE SUUNTO

L'ordinateur de plongée La montre ordinateur Suunto D6i a été conçue pour vous fa profiter au maximum de vos plongées.

SUUNTO D6i - BIENVENUE DANS LE MONDE DES ORDINATEURS DE PLONGEE SUUNTO - 1

Avec son compas numérique et sa fonction de changement de gaz, le Suunto D6i rend vos plongées plus agreables puisque toutes les informations essentielles, telles que la profondeur, la durée d'immersion, l'état de décompression, la pression d'air e option et la direction suivie s'affichent sur un seul écran facile à comprendre.

Le manuel d'utilisation du Suunto D6i contient d'importantes informations qui vous permettront de vous familiariser avec votre montre-ordinateur de plongée Suunto. Pour comprendre l'utilisation, les affichages et les limites de l'instrument avant de vous en servir, veuillez soigneusement lore ce manuel d'utilisation, puis conservez précieusement. Notez également qu'un glossaire est inclus à la fin du manuel po给你们 aider à comprendre la terminologie propre à la plongée.

2. MISES EN GARDE, AVERTISSEMENTS ET REMARQUES

Ce manuel d'utilisation comporte des mentions de sécurité importantes. Trois types d'icone sont utilisés pour désigner chacune de ces mentions selon leur ordre d'impôtance :

MISE EN GARDE

Fait reference à des procédures ou des situations pouvant des conséquences graves voire mortelles

ATTENTION

Fait reference à des procédures ou des situations pouvant mmager le produit

REMARQUE

Est utilise pour insister sur des informations essentielles.

Avant de continuer la lecture de ce manuel d'utilisation, vous doivent prend connaissance des mises en garde suivantes. Ces mises en garde sont destinées à vous offrir une sécurité maximale lorsque vous utilisez le Suunto D6i et ne doiventaucun cas être ignoreses.

MISE EN GARDE

La lecture de ce livre et du manuel d'utilisation de votre de plongée est OBLIGATOIRE. Tout manquement peut entre une utilisation inappropriée ou bien des blessures graves v mortelles.

SUUNTO D6i - MISES EN GARDE, AVERTISSEMENTS ET REMARQUES - 1

EN

DES REACTIONS ALLERGIQUES OU DES IRRITATIONS TANÉES PEUVENT SURVENIR LORSQUE CE PRODUIT EN CONTACT AVEC LA PEAU, MÉME SI NOS INSTF SONT CONFORMES AUX NORMES APPLICABLES. DAN CAS, CESSEZ IMMÉDIATIMENT Toute UTILISATION E CONSULTEZ UN MÉDECIN.

SUUNTO D6i - MISES EN GARDE, AVERTISSEMENTS ET REMARQUES - 2

EN

NON DESTINÉ À UNE UTILISATION PROFESSIONNELLE Les ordinateurs de plongée Suunto sont conçus exclusivement pour la plongée loisir. Les impératifs de la plongée pro ou commerciale peuvent soumettre le plongeur à des prêts à des conditions susceptibles d'augmenter le risque de décompression (ADD). Par conséquent, Suunto reçoit expressément de ne pas utiliser l'instrument lors de plote commercial ou professionnel.

SUUNTO D6i - MISES EN GARDE, AVERTISSEMENTS ET REMARQUES - 3

EN

SEULS DES PLONGEURS AYANT UNE BONNE EXPÉR DES ÉQUIPEMENTS DE PLONGÉE SOUS-MARINE DOIV UTILISER UN ORDINATEUR DE PLONGÉE ! Aucun or de plongée ne peut replacer l'expérience du plongeur. formation incomplète ou inadaptée risque d'amener le pl à commettre des erreurs pouvant entraîner des blessure voire mortelles.

MISE EN GARDE

LE RISQUE D'ACCIDENT DE DÉCOMPRESSION (ADD) EXIST POUR TOUT PROFIL DE PLONGEE, MÉME EN RESPECT LES TABLES DE PLONGEE OU EN SUIVANT LES INDICNS D'UN ORDINATEUR DE PLONGEE. AUCUNE PROCÉDUI AUCUN ORDINATEUR DE PLONGEE NI AUCUNE TABLE PLONGEE NE SUPPRIME TOTALEMENT LE RISQUE D'ACIDENT DE DÉCOMPRESSION OU DE TOXICITÉ DE L'OXY GENE! Les conditions physiologiques d'un même individu peuvent varier d'un jour à l'autre. L'ordinateur de plongée pas prendre en compte ces variations. Il est vivement cor de bien rester dans les limites d'exposition fournies par l'in nt pour réduire au minimum le risque d'accident de décor sion. Par mesure de sécurité, consultez votre médecin afinfectuer un bilan de santé avant toute plongée.

MISE EN GARDE

SUUNTO RECOMMANDE VIVEMENT AUX PLONGEURS DE LIMITER LEUR PROFONDEUR MAXIMALE À 40 M (130 POU À LA PROFONDEUR CALCULEE PAR L'ORDINATEUR D'APRÉS LE POURCENTAGE D'SELECTIONNÉ ET UNE PO₂ RÉGLÉE À 1,4 BAR ! Une exposition à de plus gran profondeurs augmente le risque de toxicité de l'oxygène et cident de décompression.

SUUNTO D6i - MISE EN GARDE - 1

EN

LES PLONGEES COMPORTANT DES PALIERS DE DEPRESSION OBLIGATOIRES NE SONT PAS RECOMMAND VOUS DEVEZ REMONTER ET COMMENCER LA DECOSSION DES QUE L'ORDINATEUR DE PLONGEE AFFICIPALIER DE DECOMPRESSION! Dans ce cas, l'instrume le texte clignotant « ASC TIME » ainsi qu'une flèche le haut.

SUUNTO D6i - MISE EN GARDE - 2

EN

UTILISEZ DES APPAREILS DE RÉSERVE ! Lorsque vc gez avec votre ordinateur de plongée, assurez-vous d'avlement des instruments de réserve, tels qu'un profondim manomètre de plongée, un chronomètre ou une montre, des tables de plongée à portée de main.

SUUNTO D6i - MISE EN GARDE - 3

EN

VÉRIFICATION DU MATÉRIEL Activez toujours l'instrument avant la mise à l'eau pour vous assurer que tous les de l'écran à cristaux liquides s'allument, que la capacité est suffisante et que les paramètres sont corrects (oxytude, salariels et palier de décompression/palier en proté

MISE EN GARDE

IL EST DECONSEILLÉ DE PRENDRE L'AVION TANT QUE DUREE D'INTERDICTION DE VOL INDIQUEE PAR L'ORDIN TEUR DE PLONGEE NE S'EST PAS ÉCOULée. AVANT DEPLACEMENT EN AVION, CONTROLEZ TOUJOURS LA DUREE D'INTERDICTION DE VOL INDIQUEE PAR L'INSTRUMENT ! Un déplacement en avion ou un voyage en altouctué avant la fin de la durée d'interdiction de vol peut iag augmenter le risque d'accident de décompression. Consultez recommandations du DAN (Dive Alert Network - réseau derite des plongeurs). Le plus simple pour éviter tout accide décompression est de ne jamais prendre un avion après plongée !

SUUNTO D6i - MISE EN GARDE - 1

SE EN

SUUNTO D6i - MISE EN GARDE - 2

SE EN

EN

EN FONCTIONNEMENT, L'ORDINATEUR DE PLONGEE I DOIT JAMAIS ETRE ÉCHANGES OU PARTAGE ENTRESIEURS UTILISATEURS! Les informations données parment ne sont valables que pour la personne qui l'a une plongée ou une série de plongées successives. Le de plongée doit être strictement identiques à ceux e par le plongeur. Si vous laissez l'instrument en surface une de vos plongées, il fournira des informations inexa les plongées suivantes. Aucun ordinateur de plongée ne prendre en compte des plongées effectues sans l'instru. Par conséquent, les plongées effectuees au cours des derniers jours précédant la première utilisation de l'instru peuvent engendrer des erreurs de calcul; de telles si doivent etre évitees.

N'EXPOSEZ PAS TOUT OU UNE PARTIE DE VOTRE TEUR DE PLONGEE À DES MÉLANGES GAZEUX CON PLUS DE 40 % D'OXYGÉNE ! L'air suroxygéné préser sque d'accendie ou d'explosion pouvant engendrer des b graves voire mortelles.

MISE EN GARDE

POUR LES POURCENTAGES D'OXYGène, L'ORDINATEUR DE PLONGEE N'ACCEPTE QUE DES VALEURS ENTIERES N'ARRONDISSEZ PAS LES POURCENTAGES À LA VALEUR SUPérieURE ! Par exemple, pour un mélange à 31,8 % gén, saisissez 31 %. Arrondir à la valeur supérieure con à considérer un pourcentage d'azote inférieur à la réalité serait les calculs de décompression. Si vous souhaitez rég l'ordinateur de plongée afin de fournir une marge de sécu supplémentaire, utilisez le paramètre personnel pour modifier calculs de décompression ou réduisez le paramètre PO changer l'exposition d'oxygène selon les valeurs saisis des et de POPour plus de sécurité, l'ordinateur effectue ses c avec un pourcentage d'oxygène de 1 % supérieur au pour d'O_2 définir.

MISE EN GARDE

RÉGLEZ LE PARAMÈTRE D'ALTITUDE SUR UNE VALEUR ADEQUATE ! Pour des plongées à des altitudes supérieures 300 m (1000 ft), réglez le paramètre d'altitude sur une v propriété pour que l'ordinateur puisse calculer correctement de décompression. L'ordinateur de plongée n'est pas consu des altitudes supérieures à 3000 m (10 000 ft). Une erre lechioix du réglage d'altitude ou une plongée au-dessus d' tude maximale fausseront l'ensemble des régages.

SUUNTO D6i - MISE EN GARDE - 1

SE

EN

SUUNTO D6i - MISE EN GARDE - 2

SE

EN

RÉGLEZ LE PARAMÈTRE PERSONNEL SUR UNE VALA DÉQUATE ! Il est recommendé d'utiliser le paramètre à chaque fois qu'il existe des facteurs susceptibles d'au risque d'accident de décompression. Une erreur dans de ce paramètre fausse l'ensemble des calculs nécessari planification des plongées.

NE DEPASSEZ JAMAIS LA VITESSE DE REMONTÉE MALE! Des remontées rapides augmentent le risque de Si vous dépassez la vitesse de remontée maximale, rétooitures les paliers de sécurité obligatoires et recommendes ne respectez pas le palier de décompression obligé. modèle de décompression vous penalisera pour la ou les gèes suivantes.

SUUNTO D6i - MISE EN GARDE - 3

SE

EN

VOTRE TEMPS DE REMONTÉE RÉEL PEUT ÉTRE PLLQUE CELUI INDIQUÉ PAR L'INSTRUMENT ! Le temps née augmente si vous :

  • continuez à évolver en profondeur
    remontez à une vitesse inférieure à 10 m/min (33
  • effectuez votre palier de décompression en dessous en nd

Ces facteurs augmenteront également l'air nécessaire poundre la surface.

MISE EN GARDENE REMONTEZ JAMAIS AU-DESSUS DE LA PROFONDEUR PLAFOND ! Vous ne doivent jamais remonter au-dessus du lorsque vous effectuez vos paliers. Pour éviter de le faire adventance, il est recommendé de se tener légèrement en ce du plafond.
MISE EN GARDENE PLOWGEZ JAMAIS AVEC UNE BOUTEILLE DE MÉLAN SUROXYGÉNÉ SANS AVOIR PERSONNELLEMENT VÉRIFIÉ SON CONTENU ET SAISI LA VALEUR ANALYSEE DANS L'ORDINATEUR DE PLOWGEÉ ! Si vous ne vérifie pas nu de la bouteille ou si vous ne réglez pas l'ordinateur sur le bon pourcentage2, des informations données par l'in- strument seront inexactes.
MISE EN GARDENE PLOWGEZ JAMAIS AVEC UN MÉLANGE SANS AVOIR PERSONNELLEMENT VÉRIFIÉ SON CONTENU ET SAISI L POURCENTAGES CORRESPONDANTS DANS L'ORDINATEUR DE PLOWGEÉ ! Si vous ne vérifie pas le contenu de ou si vous ne réglez pas l'ordinateur sur le piqu'enpage proprié, les réglages disponibles par l'instrument seront inexacts

SUUNTO D6i - MISE EN GARDE - 4

EN

Plonger avec des mélanges d'air vous expose à des différents risques associés à la plongée à l'air star risques ne sont pas évidents et il est nécessaire de deformation spécifique pour les comprendre et les éviter. C comprément des blessures graves voire mortelles.

SUUNTO D6i - MISE EN GARDE - 5

EN

Voyager en haute altitude peut temporairement provoquer modification de l'équilibre de la pression d'azote dissout corps. Il est recommendé d'attendre trois heures avant d'pour vous acclimat à la nouvelle altitude.

SUUNTO D6i - MISE EN GARDE - 6

EN

SI LE NIVEAU DE TOXICITE DE L'OXYGENE (OLF) S QUE LE SEUIL MAXIMAL EST ATTEINT, VOUS DEVEZ DIATEMENT PRENDRE DES MESURES POUR RÉDUIRE L'EXPOSITION À L'OXYGène. Ne rien fait pour réduir sition à l'oxygène après le déclenchement de cette aler d'accroître rapidement le risque de toxicité de l'oxygène trainer des conséquences graves voire mortelles.

SUUNTO D6i - MISE EN GARDE - 7

EN

Suunto recommande de suivre une formation sur les te de plongée en apnée et sur la physiologie avant toute de la plongée libre. Aucun ordinateur de plongée ne pcer une formation de plongée appropriée. Une formation plete ou inadaptee risque d'amener le plongeur à comme erreurs pouvant entrainer des blessures graves voire mc

MISE EN GARDE
Si plusieurs plongeurs utilisent l'ordinateur de plongée avec émetteur sans fil, assurez-vous toujours que chaque plongée utilise un code différent avant de commencer la plongée.
MISE EN L'utilisation du logiciel Suunto Dive Planner ne saurait se tuer à une formation de plongée ajustate. Plonger avec mélanges gazeux génére des risques différents de ceux as à une plongée à l'air. Les plongeurs utilisant du trimix, de l'hélixox, du nitrox, voire l'ensemble de ces gaz, doivent spécifquement formés pour ce type de plongée.
MISE EN Utilisez toujours des taux SAC et des valeurs de pression retard securisées pour la planification. Une planification trop mise ou erronée de la quantité de gaz peut conduire à piration non appropriée et à l'épuisement du plongeur dans phases de décompression, ou lors de l'exploration de grotte d'épaves.
MISE EN VERIFIEZ L'ETANCHÉITE DE L'INSTRUMENT ! L'instrument peut être gravement endommagé si de l'humidité pénétre à rieur et/ou dans le logement de la pile. Seul un centre agréé par SUUNTO doit se charger des opérations d'entrei

ATTENTION

Veillez à ne jamais soulever ni transporter vous bouteil l'émetteur de pression sans fil pour ne pas risquer de couvercle et d'entrainer des fuites dans l'instrument. Si bouteille tombe alors que l'émetteur est raccordé au predu détendeur, vérifie que l'émetteur n'est pas endomma de plonger avec.

REMARQUE

Il n'est pas possible de passer au mode AIR après un mode NITROX (Nitrox), avant l'expiration du temps de vol. Pour cela, il faut considérer à la fois les plongées à comme faisant partie de la même série de plongées, trument en mode NITROX (Nitrox) et modifier le melan en conséquence.

REMARQUE

En mode GAUGE (Profondimetre), la durée d'interdiction est de 48 heures.

3. INTERFACE UTILISATEUR DU SUUNTO

Indicateur d'alarme quotidienne

Indicateur d'alarme de plongée

Icone d'interdiction de vol

Indicateur de palier de sécurité

Graphique en barres
pression bouteille

Indicateur de I'emetteur sans fil

Date

Deuxieme heures

Profondeur maximale

O_2% (Mode Nitrox)

Heure

Pression d'air

SUUNTO D6i - INTERFACE UTILISATEUR DU SUUNTO - 1
Indicateur de pile faible

Indicateur de contact humide actif

Symbole d'advertissement plongeur

Affichage de l'heure actuelle Indicateur de mode

Durée d'immersion sans décompression

Temps total de remontee Profondeur plafond

Autonomie en air

Temps de palier

de sécurité/profond

Intervalle surface

Temps d'interdiction de vol

Affichage du compas

Graphique de saturation des tissus

Compteur d'apnées

Graphique en barres

de la vitesse de remontée

Affichage des secondes

Chronometre

Jour de la semaine

Temps d'immersion

Température

PO_3 (Mode Nitrox)

OLF% (Mode Nitrox)

SUUNTO D6i - INTERFACE UTILISATEUR DU SUUNTO - 2

REMARQUE

Si vous n'appuyez suraucun bouton dans un laps de l'ordinateur de plongée émet un bip et repasse automa en mode TIME (Heure).

3.1. Navigation dans les menus

Le Suunto D6i comporte quatre mode principaux : le mode TIME (Heure), le mode DIVE (Plongée); le mode PLAN (Planification) et le mode MEM (Mémoire). Il conçègalement un sous-mode COMPASS (Compas), qui peut être activé à partir des modes TIME (Heure) ou DIVE (Plongée), et un sous-mode APNEA TIMER (Com d'apnées), qui peut être activé à partir du mode TIME (Heure). Pour passer d'un principal à un autre, appuyez sur le bouton MODE. Pour sélectionner un sous-m dans les modes DIVE (Plongée) et MEM (Mémoire), appuyez sur les boutons UP/DOWN.

SUUNTO D6i - Navigation dans les menus - 1

3.2. Symboles et fonctions des boutons

Le tableau ci-dessous explique les principales fonctions des boutons de l'ordinate de plongée. Les boutons et leur utilisation sont décrits plus en detail dans d'autre sections de ce manuel.

Tableau 3.1. Symboles et fonctions des boutons

Fonctions principalesAppuiBoutonSymbole
BrefMOPassé d'un mode principal à un autre Passé d'un sous-mode à un mode principal Active le rétroéclairage en mode DIVE (Plongée)
LongMOPassé le rétroéclairage dans d'autres modes Active le chronomètre en mode DIVE (Plongée)
BrefSELSelectionne un sous-mode Sélectionne et accepte les régliages Démarre ou arrêté le chronomètre en mode DIVE (Plongée) Affiche l'historique journalier en mode FREE (Libre)
LongSELLe compas à partir des modes TIME (Heure) et DIVE (Plongée)
BrefUPPassé d'un raccourci à un autre Change de sous-mode Augmente les valeurs
LongUPActive le changement de gaz en mode NITROX (Ni- trox) Active le compteur d'apnées en mode TIME (Heure)
BrefDOPassé d'un raccourci à un autre Change de sous-mode Diminue les valeurs
LongDOWetmet d'acceder aux réglages du mode Passé de l'affichage de la profondeur plafond à l'affi- chage de l'autonomie en air

4. POUR COMMENCER

Pour profiter au maximum de votre Suunto D6i, prenez le temps de le personne et d'en faire juste VOTRE ordinateur de plongée. Reglez l'heure, la date et l'alertes, et définissez les paramètres des bips, des unités et du rétroéclairage. Proençauite à l'étalonnage et au test de la boussole.

Le Suunto D6i est un ordinateur de plongée très simple à utiliser. Vous vous faiserez très vite avec ses fonctions. Assurez-vous de bien connaître votre ordinate de plongée et de définir correctement ses paramétres AVANT toute mise à l'eau

4.1. Réglages du mode TIME (Heure)

La première chose à faire avec votre Suunto D6i est de définir les raccourcis du l'heure, l'alarme, la deuxième heures, la date, les unité, le rétroéclairage, le contras et les bips.

La figure ci-dessous montre comment passer d'un raccourci à un autre en mode (Heure) :

SUUNTO D6i - Réglages du mode TIME (Heure) - 1

SUUNTO D6i - Réglages du mode TIME (Heure) - 2

REMARQUE

Afin d'économiser la pile, le raccourci des secondes repassomatiquement au raccourci de la date au bout de 5 mir

SUUNTO D6i - REMARQUE - 1

REMARQUE

Pour éclairer l'écran, maintenez appuyé le bouton MODE plus de 2 secondes.

Maintenant que vous savez afficher les différents raccourcis, vous pouvez procéder à leur réglage.

La figure ci-dessous montre comment acceder aux réglages du mode TIME (Heure).

SUUNTO D6i - REMARQUE - 1

4.1.1. Réglage de l'alarme

L'ordinaire de plongée est doté d'une fonction d'alarme quotidienne. L'alarme peut être réglée de sorte qu'elle se déclenché une seule fois, les jours de semaine ou chaque jour.Lorsque l'alarme quotidienne se déclenché, l'affichage clignote et l'alarme sonne pendant 24 secondes. Appuyez sur n'importe quel bouton pour arrêter l'alarme

SUUNTO D6i - Réglage de l'alarme - 1

4.1.2. Réglage de l'heure

Dans les réglages du mode TIME (Heure), vous pouvez régler les heures, les minutes et les secondes, et désirégressement entre l'affichage 12 ou 24 heures.

SUUNTO D6i - Réglage de l'heure - 1

4.1.3. Réglage du deuxième fuseau hora

Dans les réglages du mode DUAL TIME (Deuxième fuseau hora), vous pouve selectionner les heures et les minutes d'un deuxième fuseau hora, ce qui est lorsque vous voyageez par-delà les méridiens.

SUUNTO D6i - Réglage du deuxième fuseau hora - 1

4.1.4. Réglage de la date

Dans les réglages du mode DATE (Date), vous pouvez régler l'année, le mois et jour. Le jour de la période est automatiquement défin d'après la date. Avec les métriques, le format de la date est JJ/MM, et avec les unités Britanniques, le fo est MM/JJ.

SUUNTO D6i - Réglage de la date - 1

4.1.5. Réglage des unités

Dans les réglages du mode UNITS (Unités), vous pouvez désirier entre les unités du système métrique ou celles du système Britannique (mètres/pieds, Celsius/Fahrenheit, etc.).

SUUNTO D6i - Réglage des unités - 1

4.1.6. Réglage du rétroéclairage

Le paramètre BACKLIGHT (Rétroéclairage) permet d'activer ou de désactiver le rétroéclairage et de définir combien de temps il reste allumé (5, 10, 20, 30 ou 60 se ndes).

REMARQUE

Si le rétroéclairage est désactivé, il ne s'allume pas lorsqu'alarme se déclenché.

SUUNTO D6i - REMARQUE - 1

REGLER AVEC LES BOUTONS UP/DOWN.ACCEPTER AVEC LE BOUTON SELECT.

4.1.7. Réglage du contraste

Dans les réglages du mode CONTRAST (Contraste), vous pouvez définir le cont de l'affichage (avec une valeur entre 0 et 10).

SUUNTO D6i - Réglage du contraste - 1

4.1.8. Réglage des sons

Dans les réglages du mode TONES (Sons), vous pouvez activer ou désactiver lessons.

SUUNTO D6i - Réglage des sons - 1

SUUNTO D6i - Réglage des sons - 2

REMARQUE

Si lessons sont desactivés, l'alarme est silencieuse.

4.2. Chronomètre

Le chronomètre du Suunto D6i permet de mesurer des temps écoulés et des temps intermédiaires.

Un chronomètre séparé (chronomètre de plongée) peut également être utilisé en mod DIVE (Plongée). Pour en savoir plus, voir Section 6.1.6, « Chronomètre (TIMER)

SUUNTO D6i - Chronomètre - 1

UTILISEZ LE BOUTON DOWN POUR LANCER LE CHRONOMÉTRE ET PRENDRE UN TEMPS INTERMÉDIAIRE, LE BOUTON UP ARRÊTE LE CHRONOMÉTRE. SI VOUS AVEZ PRIS DES TEMPS INTERMÉDIAIRES, VOUS POUVEZ LES FAIRE DÉFILER PAR UN APPUI BREF SUR LE BOUTON UP. UN APPUI LONG SUR LE BOUTON UP REMET LE CHRONOMÉTRE A ZERO.

4.3. Contacts humides

Les contacts humides, utilisés également lors du transfert de données, sont situés sur le côte du boîtier. En immersion, la conductivité de l'eau relié les pôles des cont humides et le symbole « AC » est visible sur l'affichage. Le symbole « AC » reste « jusqu'à ce que le contact avec l'eau soit rompu.

SUUNTO D6i - Contacts humides - 1

AC APPARAIT EN HAUT A DROITE DE L'ECRAN LORSQUE L'ORDINATEUR DE PLONGEE EST EN CONTACT AVEC L'EAU. CELA ACTIVE EGALEMENT LE MODE PLONGEE.

Les impuretés ou les saletés accumulées sur les contacts humides peuvent empêche cette activation automatique. Veillez par conséquent à toutesnalmentir les contes humides propres. Les contacts peuvent etre nettoyés avec de I'eau douce et une brosse souple,par exemple une Brosse à dents.

L'eau ou l'humidité présente autour des contacts humides à provoquer un déclenchement imprévu des contacts. La sueur des mains mouillées peuvent être la cause de tels déclents. Si les contacts humides s'activent en mode TIME (He le symbole « AC » apparait sur l'écran et reste visible contact n'a pas été rompu. Pour economiser la pile, il est de désactiver les contacts humides en les nettoyant et/ou essuyant avec un chiffon doux.

4.4. Utilisation de la boussole

Le Suunto D6i intègre une boussole numérique, qui peut être utilisé en plongée ou en surface. Vous pouvez y acceder à partir du mode DIVE ou du mode TIME.

SUUNTO D6i - Utilisation de la boussole - 1

SUUNTO D6i - Utilisation de la boussole - 2

SUUNTO D6i - Utilisation de la boussole - 3

SUUNTO D6i - Utilisation de la boussole - 4

SUUNTO D6i - Utilisation de la boussole - 5

SUUNTO D6i - Utilisation de la boussole - 6

EN MODE TIME, L'HEURE ET LE CAP SONT AFFICHÉS AU BAS DE L'ECRAN.

EN MODE DIVE, LA PROFONDEUR ACTUELLE, L'HEURE OU LA PROFONDEUR MAXIMALE, LA PRESSION D'AIR, AINSI QUE LE CAP OU LE TEMPS D'IMMERSION OU LA TEMPERATURE SONT AFFICHÉS.

O

Tableau 4.1. Symboles des caps verrouillés

ExplicationSymbole
[14]Vous vous déplacez en direction du cap verrouillé
Vous vous situez à un angle de 90 (ou 270) degrés par au cap verrouillé
Vous vous situez à un angle de 180 degrés par rapport au rapport verrouillé
Vous vous situez à un angle de 120 (ou 240) degrés par rapport au cap verrouillé

4.4.3. Réglages de la boussole

Les réglages de la boussole (Calibration [Étalonnage], Declination [Déclinaison] et Timeout [Délai d'inactivité]) sont définis en mode COMPASS (Boussole):

SUUNTO D6i - Réglages de la boussole - 1

Étalandage

En raison des changements s'opérant dans le champ magnétique environnant, la boussole électronique du Suunto D6i doit être de temps en temps ré-étalonnée. dont le processus d'étalonnage, la boussole s'ajuste elle-même au champ magnét environnant, . En règle générale, il est conseillé d'étalonnner la boussole lorsqu'ellsemble pas fonctionner correctement ou après avoir changé la pile de l'ordinateu plongée.

SUUNTO D6i - Étalandage - 1

REMARQUE

Lorsque vous utilisez l'instrument pour la première fois, automatiquement en mode étalonnage.

Les champes electromagnétiques forts comme les lignes électriques, les haut-parc et les aimants peuvent dérégrer votre boussole. C'est pourquoi il est conseilé d'ner la boussole si vous Suunto D6i a été exposé à ce type de champes électriques.

SUUNTO D6i - REMARQUE - 1

REMARQUE

Si vous changez de continent, il est recommendé d'éta boussole d'après votre nouvelle position avant de l'utilise

SUUNTO D6i - REMARQUE - 1

REMARQUE

N'oubliez pas demaintenir le Suunto D6i à l'horizontal l'étalonnage.

Pour éthalonner la boussole :

SUUNTO D6i - Pour éthalonner la boussole : - 1

Si l'éthalonnage échoue plusieurs fois de suite, il se peut que vous vous trouviez à proximé de sources magnétiques, telles que des objets métalliques volumineux, des lignes de tension ou des apparciels électriques. Dans ce cas, changez d'endroit et ré essayez d'éthalonnier votre boussole. Si l'éthalonnage échoue toujours, contactez un centre d'entretien agréé par Suunto.

Déclinaison

Vous peuvent compenser la différence entre le nord géographique et le nord magnétique en ajustant la declinaison de la boussole. Vous trouvez par exemple cette declinaise sur les cartes nautiques et topographiques de votre région.

SUUNTO D6i - Déclinaison - 1

REGLER AVEC LES BOUTONS UP/DOWN.ACCEPTER AVEC LE BOUTON SELECT.

Délai d'inactivité

Vous pouvez définir le salarié d'inactivité de la bousse sur 1 à 20 minutes. Si n'appuyez suraucun bouton avant l'écoulement de ce salarié, l'ordinateur de plong quitte le mode COMPASS (Bousse) et returnne en mode TIME (Heure) ou DIV (Plongée).

SUUNTO D6i - Délai d'inactivité - 1

REGLER AVEC LES BOUTONS UP/DOWN.ACCEPTER AVEC LE BOUTON SELECT.

Vous pouvez également quitter le mode COMPASS (Boussole) en appuyant longement sur le bouton SELECT.

4.5. Compteur d'apnées

La fonction compteur d'apnées peut être utilisée pour effectuer des entrainements d'apnée par intervalles. Pour régler le compteur d'apnées, procédez comme suit

  1. En mode TIME (HEURE), appuyez longuement sur le bouton UP pour accederé au compteur d'apnées.
  2. À partir du compteur d'apnées, appuyez longuement sur le bouton DOWN pour acceder aux réglages, qui permettent de définir la durée de la période de ventilation ainsi que l'augmentation/diminution progressive de la période de chaque cycle (répetition). Reglez les valeurs avec les boutons UP et DOWN.
  3. Appuyez brievement sur SELECT, et définissez le nombre de cycles.
  4. Commencez le premier cycle en appuyant brievement sur le bouton DOWN.

Le compteur compte à rebours la période de ventilation, également indiquée par deux bips courts.

  1. Appuyez brievement sur le bouton DOWN pour commencer le cycle d'apnée.

Appuyez de nouveau sur le bouton DOWN lorsqu'un nouveau cycle de ventilatic commence. Répétez la procédure jusqu'au dernier cycle définit.

Pour remettre le compteur d'apnées à zéro, appuyez longuement sur le bouton UP.

Notez que le compteur d'apnées autorise jusqu'à 20 cycles et que le nombre de cyclo autorisés dépend de la longueur de la période de ventilation et du réglage d'augmentation/diminution progressive. La première période de ventilation ne peut pas être inférieure à 5 secondes ou supérieure à 20 minutes.

SUUNTO D6i - Compteur d'apnées - 1

5. AVANT LA MISE À L'EAU

N'utilisez pas l'ordinateur de plongée sans avoir entièrement lu ce manuel d'utilisation y compris toutes les mises en garde. Assurez-vous de bien comprendre l'utilisation, les affichages et les limites de l'instrument. Pour toute question concernant le manuel d'utilisation ou l'ordinateur de plongée, contactez votre revendeur SUUNTO avant de plonger avec cet instrument.

N'oubliez jamais que VOUS ETES RESPONSABLE DE VOTRE PROPRE SECURITE Correctement utilisé, le Suunto D6i est un outil remarquable qui aide les plongeurs ayant reçu une formation complète et ajustate à préparer et effectuer des plongées sportives. Il NE REMPLACE EN AUCUN CAS UNE FORMATION DE PLONGÉE SOUS-MARINE, comprant un entrainment aux principes de décompression.

MISE EN GARDE

Plonger avec des mélanges gazeux vous exposer à des qui différer des risques associés à la plongée à l'air sta. Ces risques ne sont pas évidents et il est nécessaire de une formation spécifique pour les comprendre et les éviter. risques comprehendent des blessures graves voire mortelles.

N'essayez pas de plonger avec un mélange gazeux autre que l'air standard sans suivre au préalable une formation certifiée dans cette spécialité.

5.1. Algorithme RGBM

Le RGBM (modèle à faible gradient de bulle) de Suunto, utilisé dans le Suunto considéré à la fois l'azote à l'état dissout et à l'état gazeux circulant dans le sa les tissus du plongeur. Il s'agit d'une évolution significative par rapport aux modé conventionnels d'Haldane qui n'intègrent pas l'azote à l'état gazeux. En outre, le F technique de Suunto procure au plongeur une marge de sécurité accrue puisqu'i s'adapte à des profils et des situations de plongées variees.

Le Suunto D6i vous permet deCHOISIR entre les traditionnels paliers de decompre reconnandes et des paliers profonds. Les paliers profonds sont des paliers de mpression effectués dans des zones plus profondes que les paliers traditionnels, leur but est de minimiser la formation de microbulles.

Afin de nouveaux répondre aux problèmes des facteurs aggravants, une catégorie supplémentaire de palier a été introduite : le palier de décompression obligatoire. L'association des différents types de palier dépend des paramètres de l'utilisateur et détautions de plongée.

Pour en savoir plus sur les avantages du modele RGBM technique de Suunto, Section 5.8.10, « Réglage des paliers profonds » et Section 5.11, « Paliers profonds »

5.2. Remontées d'urgence

Dans l'eventualité peu probable où l'ordinateur de plongée tomberait en panne, si les procédures d'urgence seignées lors de votre formation, ou bien suivez les é suivantes :

  1. Gardez votre calme et remontez immédiatement à une profondeur inférieure 18 m (60 ft).

  2. Vers 18 m (60 ft), réduisez votre vitesse de remontée pour atteindre 10 m (33 par minute et remontez jusqu'à une profondeur comprise entre 3 et 6 m (20 et 10 ft).

  3. Restez à cette profondeur aussi longtemps que votre autonomie en air vous le permet en toute sécurité. ÀpRES avoir refait surface, ne replongez pas pendant au moins 24 heures.

Dans l'eventualité où l'ordinateur de plongée fonctionne correctement, mais le gaz requis n'est pas disponible, vous pouvez utiliser le gaz de votre partenaire de plongée défini comme gaz secondaire dans votre ordinateur de plongée. Le temps de remontage ASC TIME indiqué n'est pas correct, mais les calculs de décompression restent valables.

Dans l'eventualité où l'un des gaz requis n'est pas disponible du tout, effectuez les paliers de décompression aussi longtemps que possible à l'aide du gaz suivant le mieux adapté (celui représentant la plus forte teneur en oxygène). Notez que la teneu en oxygène doit être suffisamment faible afin de ne pas violer la pression partielle maximum d'oxygène (PQ).

5.3. Limites de l'ordinateur de plongée

Bien que l'ordinaire de plongée repose sur des technologies et des recherches récntes en matière de décompression, n'oubliez pas qu'un ordinaire est incapable de prendre en compte les fonctions physiologiques réelles d'un plongeur. Toutes les procédures de décompression connues à ce jour, y compris les tables de la marine americaine, reposent sur des modèles mathématiques théoriques utilisés comme base de travail pour réduire le risque d'accident de décompression.

5.4. Apnée

L'apnée, et en particulier l'apnée associée à la plongée sous-marine, peut préser des risques inconnus ou méconnus.

Toute personne qui s'engage dans une plongée en apnée s'expose au risque de cope, c'est-à-dire à la perte soudaine de conscience liée au manque d'oxygène. Toute plongée en apnée entraîne une accumulation d'azote dans le sang et les tissus rapides. Compte tenu du court laps de temps passé en profondeur, cette mulation est généralement peu significative. Toutefois, même si l'on considère qu les efforts en apnée sont faibles, plonger après une apnée comporte certains ris. Par contre, la reciproque n'est pas garantie et peut fortement augmenter le risqu d'accident de décompression (ADD). Par conséquent, L'APNÉE N'EST PAS REÇMANDÉE APRES UNE PLONGÉE SOUS-MARINE. Durant les deux heures qui suivant une plongée en bouteille, évitez de plonger en apnée et n'allez pas en c de 5 m (16 ft).

MISE EN GARDE

Suunto recommande de suivre un entrainement sur les t d'apnée et de physiologie avant toute plongée sans bo Aucun ordinateur de plongée ne peut replacer une f o de plongée appropriée. Une formation incomplète ou ina risque d'amener le plongeur à commetter des erreurs p entrainer des blessures graves voire mortelles.

5.5. Alertes sonores et visuelles

L'ordinaire de plongée émet des alertes sonores et visuelles lorsque des limites importantes se rapprochent ou lorsque des alarmes prédéfinies se déclenchent. Le tableau ci-dessous déscrit les différentes alertes et leur signification.

Tableau 5.1. Alertes de l'ordinateur de plongée

Durée Représent
Priorité élevé- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -son de 2,4 s + pause de 2,4 s
Priorité faible- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -sonde 0,8 s + pause de 3,2 s

Tableau 5.2.

SignificationReprésentation
Montant•••Commencer la remontée
•••Commencer la descenteDescendant
montant•••••Changer de gazDescendant-

Les informations visuelles sur l'affichage de l'ordinateur de plongée sont visib pendant les pauses d'alerte pour economiser la pile.

Tableau 5.3. Types d'alerte sonore et visuelle

Raison de l'alerteType d'alerte
Alerte de priorité élevé suivant valeur PQest supérieure à la valeur configurée. par le bip « Commencer la La profondeur actuelle est trop importante pour le ga remontée », répetée pendantutilisé. Vous doivent utiliser ou utiliser un gaz ayant un pourcentage d'oxygène moindre. La valeur PQclignote.
Alerte de priorité élevé suivant profondeur plafond de décompression a été dépa par le bip « Commencer laissée. Vous doivent utiliser redescendre au ni-descente », répetée pendantau plafond ou plus bas. Le symbole Er clignote etflèche pointe vers le bas.
Alerte de priorité élevé, au dible trois fois. Le symbole SLOW clignote.La vitesse de remontée maximale autorisée, 10 m/mi (33 ft/min), a été dépassée. Réduisez la vitesse de remontée.
Alerte de priorité faible suivant plongée sans décompression devient une plongée par le bip « Commencer la avec décompression. La profondeur est inférieure à remontée », audible deux fois. Le symbole ASC TIME clignote et une flèche pointe vers le haut.Alerte de priorité faible suivant plongée sans décompression devient une plongée par le bip « Commencer la avec décompression. La profondeur est inférieure à remontée », audible deux fois. Le symbole ASC TIME clignote et une flèche pointe vers le haut.
Alerte de priorité faible suivant changement de gaz est recommendé. En mode nevez devez nevez de gaz », audible une fois. La valeur du mélange gazeux (O2%) clignote.Alerte de priorité faible suivant changement de gaz est recommendé. En mode nevez devez nevez de gaz est reconnexe. DIVE Nitrox (Plongée nitrox) uniquement. Vous nevez changanger de gaz et en selectionner un mistrin. Le texte « ASC TIME » affiché n'est valable que si vous avez changé de gaz en conséquence.
Alerte de priorité faible suivant plier de décompression obligatoire n'a pas été par le bip « Commencer la respecté. Vous nevez redescendre pour terminer le descente », pendant la durée palier profund. Le symbole DEEPSTOP clignote et une flèche pointe vers le bas.Alerte de priorité faible suivant plier de décompression obligatoire n'a pas été par le bip « Commencer la respecté. Vous nevez redescendre pour terminer le descente », pendant la durée palier profund. Le symbole DEEPSTOP clignote et une flèche pointe vers le bas.
Alerte de priorité faible suivée palier de décompression obligatoire est atteint. Et par deux bips courts, audibédictuez le palier profond obligatoire pendant la durée une fois. Le texte DEEPSTOPdiquée par le compte à rebours. et le symbole du compte à rebours sont affichés.
Alerte de priorité faible, au-dible deux fois. La valeur Pression d'air clignote.La pression d'air atteint la pression d'alerte sélectionné (10 - 200 bar). La pression d'air atteint la pression d'alerte fixe (50 bar). Cette alerte ne se déclenché ci si l'appairage avec l'émetteur de pression sans fil es effectué correctement et que la transmission des données de pression d'air n'est pas interrompu dans la plongée pour quelques raison que ce soit. Vouvez stopper l'alerte.
Alerte de priorité faible, au-dible deux fois. La valeur OLF% clignote si la valeur PO2est supérieure à 0,5 bar.La valeur OLF atteint les valeurs fixes 80 % ou En mode DIVE Nitrox (Plongée nitrox) uniquemVous pouvez stopper l'alerte.
Alerte de priorité faible, au-dible deux fois. La valeur Profondeur maximale clignote.La profondeur sélectionnée (3-120 m [10-394 ft]) a été dépassée. La profondeur maximale fixe (120 m [394 ft]a été dépassée. Vous pouvez stopper l'alerte.
Alerte de priorité faible, au-dible deux fois. La valeur réée d'immersion clignote.-Le temps d'immersion sélectionné (1-999 min) a été déspassé. Vous pouvez stopper l'alerte.
Alerte de priorité faible, au-dible une fois. La valeur Pro mode DIVE Free (Plongée libre) uniquement. Vous fondeur/maximale clignotouvez stopper l'alerte.
Alerte de priorité faible, au-dible une fois. La valeur Tâme nouvelle plongée. En mode DIVE Free (Plongée mps de surface clignotélébre) uniquement. Vous pouvez stopper l'alerte.

SUUNTO D6i - Alertes sonores et visuelles - 1

REMARQUE

Lorsque le rétroéclairage est désactivé, l'écran ne s'éclaire lorsqu'une alerte ou une alarme se déclenché.

SUUNTO D6i - REMARQUE - 1

REMARQUE

Lorsque lessons sontdésactivés,lesalertes et lesalarm silencieuses.

MISE EN GARDE

SI LE NIVEAU DE TOXICITE DE L'OXYGENE (OLF) S QUE LE SEUIL MAXIMAL EST ATTEINT, VOUS DEVEZ DIATEMENT PRENDRE DES MESURES POUR RÉDUIRE L'EXPOSITION À L'OXYGène. Ne rien fait pour réduir sition à l'oxgène après le déclenchement de cette allerapidement accroître le risque de toxicité de l'oxygène et des blessures graves voire mortelles.

5.6. Situations d'erreur

L'ordinaire de plongée est équipé d'indicateurs vous avertissant lorsque certaines situations peuvent fortement augmenter le risque d'accident de décompression (AD). Si vous ignorez ces indicateurs, l'ordinaire de plongée passée en mode erreur, ce signifie que le risque d'accident de décompression est trop élevé. Si vous avez cie le fonctionnement de l'ordinaire de plongée et que vous l'utilise correctement, très peu probable de voir l'instrument passer en mode erreur.

Non-respect des paliers de décompression

Le passage en mode erreur est le résultat d'un non-respect des paliers de déccession, par exemple lorsque vous restez au-dessus de la profondeur plafond penclus plus de trois minutes. Pendant ces trois minutes, le texte « Er » est visible et sonore se déclenché. Au-delà, l'ordinateur de plongée passse en mode erreur pernente. L'instrument continuaera de fonctionner normalement si vous redescendez et dessous de la profondeur plafond avant la fin des trois minutes.

Lorsque l'ordinaire de plongée est en mode erreur permanente, seul le texte « Er est visible au centre de l'affichage. L'ordinaire de plongée n'indique pas les heures de remontée ni les paliers. En revanche, tous les autres affichages fonctionnent comme avant pour vous fournir les informations nécessaires à votre remontée. Vous doivent immédiatement remonter à une profondeur comprise entre 3 et 6 m (10 et 20 ft) et rester à cette profondeur jusqu'à ce que votre autonomie en air vous impose de refi surface.

Une fois à la surface, abstenez-vous de plonger pendant au moins 48 heures. Tant que le mode erreur permanente est activé, le texte « Er » est visible au centre de l'affichage et le mode PLAN (Planning) est désactivé.

5.7. Transmission sans fil

Afin d'utiliser l'émetteur, la transmission sans fil doit être activée dans les réglages de sauter Suunto D6i. Pour activer ou désactiver la transmission sans fil, voir Section 5.1. « Réglage de la pression d'air »

5.7.1. Installation de l'émetteur sans fil

Lorsque vous achetez l'émetteur de votre Suunto D6i, nous vous recommendons vivement de le faire monter sur le premier étage de votre détendeur par un représent Suunto.

Toutefois, si vous decide de le monter vous-même, suivez les étapes ci-dessous :

  1. À l'aide d'un outil approprié, dévissez le bouchon de sortie haute pression (HP) du premier étage de votre détendeur.

  2. Vissez à la main l'émetteur du Suunto D6i dans la sortie HP de votre détenne NE SERREZ PAS TROP! Le couple maximum est de 6 Nm (4,4 Ibsft ou L'étanchéité étant assurée par un joint torque statique, ne forcez pas!

  3. Fixez le détendeur sur le robinet de la bouteille de plongée et ouvre douce le robinet. Vérifiez que l'ensemble ne fuit pas en immergant le premier et le détendeur dans l'eau. En cas de fuite, vérifiez l'état du joint torque et les s d'étanchéité.

5.7.2. Appairage et selection du code

Afin de receivevoir les données de l'émetteur sans fil, il est nécessaire de l'appaire chez la Suunto D6i. Pendant la procédure d'appairage, l'ordinateur de plongée verrou le code de l'émetteur.

L'émetteur s'active lorsque la pression est supérieure à 15 bar (300 psi) puis comme envoyer les données de pression avec un code numérotré. Pendant la procédus d'appairage, l'ordinateur de plongée Suunto memorise ce code et affiche les vale de pression reçues avec ce code. Cette procédure de codage empêche toute intemre avec des informations pouvant provenir d'autres plongeurs également équip d'un émetteur sans fil Suunto.

Si aucun code n'est en mémoire, le Suunto D6i affiche « cd:-- » et capte un si faible et uniquement sur une très courte distance (0,1-0,5 m / 0,5-1 ft). Le sym d'éclair n'est pas affché à ce stade. En approchant le Suunto D6i de l'émetteur, pourra<memoriser le code capte, bénéficier d'un signal fort et afficher les données reçues avec ce code uniquement.

SUUNTO D6i - Appairage et selection du code - 1

REMARQUE

Il est nécessaire d'effectuer la procédure d'appairage qu'une fois, avant la première utilisation de l'émetteur. Vous n've: besoin d'effectuer un nouvel appairage, sauf si vous chang d'émetteur ou qu'un autre plongeur dans votre palanquée ou le même code que vous.

Pour appairer l'émetteur avec le Suunto D6i :

  1. Assurez-vous que l'émetteur est correctement racordé à la sortie HP du détendeur et que celui-ci est correctement monté sur la bouteille.
  2. Assurez-vous que le D6i est allumé et que la transmission sans fil est activée dans les réglages du Suunto D6i (« Tank Press » sur ON. Pour en savoir plus voir Section 5.8.3, « Réglage de la pression d'air »). Si le D6i est en m (Heure), passez en mode DIVE (Plongée) en appuyant brievement sur le boutor MODE. Le D6i doit afficher « cd:-- » en bas à gauche de l'écran.
  3. Ouvrez entièrement et doucement le robinet de la bouteille afin demettre le déndeur sous pression. L'émetteur commence la transmission lorsque la pressiondépasse 15 bar (300 psi).
  4. Rapprochez le Suunto D6i de l'émetteur. L'instrument affiche rapidement le code numéroteré sélectionné puis affiche la valeur de pression reçue. Le symbole de l'émetteur sans fil (symbole d'éclair) s'affiche à chaque fois que le Suunto D6i recoit un signal valide.

SUUNTO D6i - REMARQUE - 1

MISE

EN

GARDE

Si plusieurs plongeurs utilisent un émetteur sans fil Suunto,rez-vous toujours que chaque plongeur utilise un code difféavant de commencer la plongée.

Si plusieurs plongeurs utilisent le même code, celui-ci doit être changé avant la à l'eau.

Pour attribuer un nouveau code d'émetteur :

  1. Ouvrez entiement et doucement le robinet de la bouteille pourmettre le de leur sous pression.
  2. Fermez immédiatement le robinet de la bouteille et dépressurisez rapidement détendeur pour que la pression descende en dessous de 10 bar (145 psi). doit environ 10 secondes, puis rouvre doucement le robinet de la bouteille que la pression dans le détendeur remonte au-dessus de 15 bar (300 psi). L'émetteur attribue un nouveau code automatiquement.

SUUNTO D6i - GARDE - 1

REMARQUE

Pour appairer le nouveau code, le code du Suunto D6i etre effacé.

Pour effectuer un nouvel appairage de l'émetteur et du Suunto D6i à l'aide du code :

  1. En mode DIVE (Plongée) du Suunto D6i, appuyez longuement sur le bouton DOWN pour acceder aux réglages DIVE (Plongée). Allez dans le menu Tanf Press Pairing (voir Section 5.8.3, « Réglage de la pression d'air »). A brievement sur le bouton SELECT pour passer le réglage de la pression d'air transmission de pression doit rester activée).

SUUNTO D6i - REMARQUE - 1

  1. Dans le menu suivant, un code est affché. Effacez ce code en appuyant brieve ment sur le bouton UP (passe de « Ok » à « Clear »), puis appuyez sur le b SELECT.

SUUNTO D6i - REMARQUE - 2

  1. Appuyez brievement sur le bouton MODE pour quitter les réglages DIVE (Plongée)
  2. Rapprochez le Suunto D6i de l'émetteur (le détendeur doit être à plus de 15 bis [300 psi] de pression). L'ordinateur de plongée affiche le nouveau code reçu et commence à afficher la pression d'air transmise. Le symbole de l'émetteur sans fil (symbole d'éclair) s'affiche à chaque fois que le Suunto D6i reçoit un signal valide.

SUUNTO D6i - REMARQUE - 3

REMARQUE

Pour economiser la pile, l'émetteur passe en mode Veil un taux de transmission de données plus lent si la ne change pas dans un laps de cinq (5) minutes. L'entiue d'émettre avec le code enregistré à chaque fois changement de pression est détecté (par ex., l'utilisateur sur le bouton de purge du détendeur ou respire à l'a deur).

5.7.3. Transmission de données

Une fois la procédure d'appairage terminée, l'émetteur envoie les données de pres d'air au Suunto D6i. La pression est affichée soit en bar soit en psi, selon l'unectionnée. À chaque fois que le Suunto D6i reçoit un signal approprié, un symbol d'éclair est visible en bas à gauche de l'affichage.

Tableau 5.4. Affichages relatifs à la transmission de pression

FigureSign
Cd:--Aucun code n'est méorisé, le Suunto est prét pour l'appaiAge avec l'émetteur.
Cd:10Définir un code. Le code peut être n'importe quel numéro 01 et 40.
- - -Le symbole d'éclair clignote. Pression supérieure à la limite Cau-torisée (360 bar/5220 psi).
Figure
no connLe texte « no conn » est affché lorsque l'appareil ne recoitDaucur paquet de données de la part de l'émetteur. La pression n'a pas été actualisée depuis plus d'une minute. La dernière mesure de pression valide s'affiche par intermittence. Le symbole d'éclair n'est pas affché. L'émetteur est hors de portée (>1,2 m/4 ft), en mode veille ou sur un autre canal. Activez l'émetteur en faisant sortir de l'air du détendeur, puis approchez le Suunto D-series de l'émetteur et vérifie que le symbole d'éclair est affché. Si ce n'est pas le cas, effacez le code sur le Suunto D-series.
battLa pile de l'émetteur de pression est faible. La mesure de Pression s'affiche par intermittence. Changez la pile de l'émetteur !

SUUNTO D6i - Transmission de données - 1

SUUNTO D6i - Transmission de données - 2

SUUNTO D6i - Transmission de données - 3

SUUNTO D6i - Transmission de données - 4

SUUNTO D6i - Transmission de données - 5

5.8. Reglages du mode DIVE (Plongée)

Le Suunto D6i comporte plusieurs fonctions et alertes (de profondeur et de durée personnalisables. Les réglages du mode DIVE (Plongée) dépendent du sous-mod PlongéeChoisi (AIR [Air], NITROX [Nitrox], GAUGE [Profondimètre], FREE [Libre] de sorte que, par exemple, les réglages nitrox ne sont proposés que dans le mode NITROX.

Le tableau ci-dessous illustré les réglages de plongée pouvant être définis dans cl sous-mode DIVE (Plongée).

Tableau 5.5. Réglages du mode DIVE (Plongée)

Mode AIR (AMINOGLACNETROX (Nitrox)Mode GAUGE (Profondi-metre)Mode FREE (Libre)
XNitrox
tude (Person-nel/Altitude)XXPersonal/Alti-
ng (Appairage pression d'air)XXXTank press pairi-
Mode AIR (Amalgametrox (Nitrox)Mode GAUGE (Profondi-metre)Mode FREE (Libre)
alarm (Alertepression d'air)XXXTankpressure
(Alerte de profo-ndeur)XXXXDepth notify
alarm (Alerte intermédiaire deprofondeur)XDepth
(Alerte de temps d'immer-sion)XXXXDive time
Mode AIR (AméglagelTROX (Nitrox)Mode GAUGE (Profondi-metre)Mode FREE (Libre)
alarm (Alerte intermédiaire de temps de sur-face)XSurf time
(Fréquence de mémorisation)XXXXSample
lier profond)XXDeep stop (Pa-
airXXAutonomie en
XXXXUnités

La figure ci-dessous montre comment acceder au menu de réglage du mode DI (Plongée).

SUUNTO D6i - Reglages du mode DIVE (Plongée) - 1

SUUNTO D6i - Reglages du mode DIVE (Plongée) - 2

REMARQUE

Certains réglages ne peuvent pas être changés dans les minutes qui seront une plongée.

5.8.1. Réglage des valeurs nitrox

Si l'appareil est en mode NITROX (Nitrox), le pourcentage d'oxygène réel du mélang contenu dans votre bouteille (et des gaz supplémentaires) doit toujours être entrez dans l'ordinateur de plongée afin de garantir des calculs de saturation en azote et d'oxygène exacts.

En mode NITROX, la profondeur maximale autorisée (MOD) pour le mélange utilis d'après le réglage sélectionné, est affichée. Àpres la saisie des valeurs pour Mix2 et Mix3. Vous pouvez définir deux mélanges supplémentaires : Mix2 et Mix3. Vous pouvez définir Mix2 et Mix3 sur « Primary »(Principal), « Secondary » (Secondaire) ou « Désactivé). Définissez le gaz sur « Primary » si vous utilisez le mélange pour compression. Définissez le gaz sur « SECONDARY » si ce gaz n'est utilisé qu'en d'urgence (par exemple, le mélange gazeux de votre partenaire diffère de votre gaz principal). Le gaz secondaire n'est pas pris en compte dans les calculs de mpression, sauf si vous l'activez. Le mélange Mix1 est toujours définie comme g principal. Le pourcentage d'oxygène (2%) par défaut est de 21 % (air) et le règla de la pression partielle d'oxygène (POest de 1,4 bar.

Afin de réduire le risque d'erreur lors d'une plongée, il est fortement recommendé régler les mélanges dans l'ordre approprié. C'est-à-dire que plus le nombre attribu au mélange augmente, plus la teneur en oxygène augmente, et c'est dans cet qu'il sont généralement utilisés lors d'une plongée. Avant de plonger, activez un mention des mélanges disponibles et pensez à vérifier que les valeurs régées sont rectes.

Le temps de remontée (« ASC TIME ») est calculé d'après l'hypothèse que vous mmencez le profil de remontée immédiatement et que tous les gaz définis comme principaux sont changés des que leur profondeur maximale autorisée le permet. C'à-dire qu'en utilisant les gaz définis comme principaux, le meilleur programme de montée est calculé.

Pour voir le programme de remontée le moins optimiste, c'est-à-dire un programme relatif à une situation où les gaz ne sont pas changés du tout, vous pouvez définir ou les mélanges gazeux comme seconde, et le temps nécessaire pour terminer la décompression à l'aide du gaz respirable actuel est visible comme temps de remonté (« ASC »). Notez cependant que l'affichage du programme de remontée le moins optimiste lors d'une longue plongée peut facilement donner lieu à un temps de remontée qui ne correspond pas au champ réservé, et l'ordinateur de plongée affiche « - » (max. 199 min).

SUUNTO D6i - Réglage des valeurs nitrox - 1

REMARQUE

Lors de la définition des gaz, notez que la profondeur m autorisée calculée est visible dans le champ du haut. Vou pouvez pas utiliser ce gaz avant d'être remonté au-dessus cette profondeur.

5.8.2. Définition des paramètres personnel et d'altitude

Les paramètres Altitude (Altitude) et Personal (Personnel) actuels sont visibles sur l'affichage d'accueil du mode DIVE (Plongée). Si ce mode ne correspond pas à l'a ou aux conditions personalisées (voir Section 5.9.4, « Plongée en altitude » et Section 5.9.5, « Paramètre personnel »), veuillez impératifement saisir les bonne avant la mise à l'eau. Utilisez le paramètre Altitude pour sélectionner l'altitude et paramètre Personal pour augmenter la marge de sécurité.

SUUNTO D6i - Définition des paramètres personnel et d'altitude - 1
REGLER AVEC LES BOUTONS UP/DOWN.ACCEPTER AVEC LE BOUTON SELECT.

5.8.3. Réglage de la pression d'air

Dans le mode Tank Press Pairing (Pressure d'air), la transmission sans fil peut définie sur ON (activée) ou OFF (déactivée) selon que l'émetteur de pression s fil en option est utilisé ou non. Lorsque la transmission sans fil est déactivée, elle donnée n'est reçue et aucune valeur de pression n'est affichée. Le réglage Code (code) vous permet de vérifier le code émetteur sélectionné et d'effacer le code émetteur méorisé. Si vous utilisez un nouvel émetteur ou si plusieurs plongeurs utilisent le même code émetteur, vous doivent effacer le code actuel afin d'effectués nouveau apparage avec l'émetteur.

SUUNTO D6i - Réglage de la pression d'air - 1

5.8.4. Réglage de l'alerte de pression d'air

L'alerte de pression d'air peut être activée (ON) ou désactivée (OFF), et réglee entre 10 et 200 bar. Elle correspond au point d'alerte de pression secondaire. Elle est acti lorsque la pression d'air chute en dessous de la valeur seuil définie. Vous pouvez stopper cetteAlerte.

Le point d'alerte à 50 bar (700 psi) est quant à lui fixe et ne peut pas être modifié. Vous pouvez stopper cette alerte.

SUUNTO D6i - Réglage de l'alerte de pression d'air - 1

5.8.5. Réglage de l'alerte de profondeur

Le réglage Depth Alarm (Alerte de profondeur) est réglée par défaut sur 30 m (mais vous pouvez l'ajuster selon vos préférences ou même la désactiver. L'alerte profondeur peut être réglée entre 3 et 120 m (ou 10 et 394 ft).

SUUNTO D6i - Réglage de l'alerte de profondeur - 1

5.8.6. Réglage de l'alerte de profondeur intermédiaire (mode FREE [L) Voues pouvez définir cinq alertes de profondeur intermédiaire pour indiquer une p ndeur correspondant, par exemple, au début de la descente ou au replissage , poumons en apnée.

SUUNTO D6i - Réglage de l'alerte de profondeur - 2

5.8.7. Réglage de l'alerte du temps d'immersion

Le réglage Dove Time Alarm (Alerte de temps d'immersion) peut être activé et utilisé dans de nombreuses situations afin d'augmenter votre sécurité.

SUUNTO D6i - Réglage de l'alerte du temps d'immersion - 1

REMARQUE

Réglable de 1 à 999 minutes, cette alerte peut, par exer programme sur le temps d'immersion prévu.

5.8.8. Réglage de l'alerte de temps de surface (mode FREE [Libre])

Le réglage Surface Time Notify Alarm (Alerte de temps de surface) permet de programmer une alerte vous signalant le temps à passer en surface avant une nouvelle plongée. Le Suunto D6i démarre automatiquement un compte à rebours des que voit faites surface (à 0,5 m [1,6 ft]).

SUUNTO D6i - Réglage de l'alerte de temps de surface (mode FREE [Libre]) - 1

5.8.9. Réglage de la fréquence de mémorisation

Le réglage Sample Rate (Fréquence de mémorisation) définit la fréquence de menérisation des données de profondeur, de durée, de pression (si activée) et de terre ture de l'eau.

Par défaut, ce réglage est de 20 secondes.

En apnée, vous pouze définir la fréquence de mémorisation du profil de plongé 1, 2 ou 5 secondes. La fréquence de mémorisation pour les plongées libres, à au nitrox est de 10, 20, 30 ou 60 secondes.

SUUNTO D6i - Réglage de la fréquence de mémorisation - 1

REGLER AVEC LES BOUTONS UP/DOWN.ACCEPTER AVEC LE BOUTON SELECT.

5.8.10. Réglage des paliers profonds

Dans le mode AIR (Air) du mode de réglage Deepstop (Arrêt profond), les arrêt fonds peuvent être activés (ON) ou bien désactivés (OFF) s'ilts ne sont pas utilis

SUUNTO D6i - Réglage des paliers profonds - 1

REGLER AVEC LES BOUTONS UP/DOWN.ACCEPTER AVEC LE BOUTON SELECT.

5.8.11. Réglage de l'autonomie en air

Dans le mode Air time (Autonomie en air), l'affichage de l'autonomie en air peut etri défini sur ON (activé) ou OFF (désactivé) selon que l'affichage de l'estimation d'autonomie en air est utilisé ou non. L'autonomie en air ne peut être affichée que si l'émetteur de l'émetteur de pression sans fil est utilisé.

SUUNTO D6i - Réglage de l'autonomie en air - 1

5.8.12. Réglage des unités

Le réglage Units (Unités) permet deCHOISIR entre les unités métriques (metre/Celsius/bar) et les unités Britanniques (pied/Fahrenheit/psi).

SUUNTO D6i - Réglage des unités - 1

5.9. Activation et vérifications préliminaires

Cette section explique comment activer le mode DIVE (Plongée) et présente les fictions à effectuer avant toute mise à l'eau.

5.9.1. Accès au mode DIVE (Plongée)

Le Suunto D6i comporte quatre modes de plongée: Le mode AIR pour plonger uniquement, le mode NITROX pour plonger avec des melanges enrichis en oxyg le mode GAUGE utilisé comme profundimètre, et le mode FREE pour l'apnée.

Le mode de plongéeChoisi est affiché lorsque vous accedez au mode DIVE (Plec et vous pouvez passer d'un sous-mode à un autre en appuyant sur les boutons UP/DOWN.

SUUNTO D6i - Accès au mode DIVE (Plongée) - 1

5.9.2. Activation du mode DIVE (Plongée)

À moins que le mode DIVE (Plongée) soit désactivé, l'ordinateur de plongée s'allum automatiquement lorsqu'il est immerg à une profondeur supérieure à 0,5 m (1,5 ft). Cependant, il est nécessaire de lemettre en mode DIVE (Plongée) AV plonger afin de vérifier les réglages d'altitude et personnalisés, l'état des les réglages d'oxygène, etc.

Une fois activé, tous les éléments graphiques de l'affichage sont visibles, le rétroéchéance s'allume et un bip est émis. Àpres cela, les paramètres d'altitude et personnel choisis s'affichent. Quelques secondes plus tard, l'indicateur du niveau de pile s'affichée ainsi que la profondeur maximale autorisée (MOD, 66,2 m) et les valeurs (810%) et PO_2 (1,6). Pendant une série de plongée (entre deux plongées consécutives) l'ordinateur de plongée affiche également le graphique de saturation des tissus actuelle. Quelques secondes plus tard, l'indicateur du niveau de pile s'affiche.

MISE EN GARDE

SUUNTO RECOMMANDE VIVEMENT AUX PLONGEURS DE LIMITER LEUR PROFONDEUR MAXIMALE À 40 M (130 POU À LA PROFONDEUR CALCULEE PAR L'ORDINATEUR D'APRÉS LE POURCENTAGE D'SELECTIONNÉ ET UNE PO₂ MAXIMALE RÉGLÉE À 1,4 BAR ! Une exposition à l'grandes profondeurs augmente le risque de toxicité de l'oxo et d'accident de décompression.

SUUNTO D6i - MISE EN GARDE - 1

SUUNTO D6i - MISE EN GARDE - 2

SUUNTO D6i - MISE EN GARDE - 3

SUUNTO D6i - MISE EN GARDE - 4

SUUNTO D6i - MISE EN GARDE - 5

SUUNTO D6i - MISE EN GARDE - 6

UN GRAPHE DE SATURATION DES TISSUS EST AFFICHE ENTRE LES PLONGEES LORSQUE LE MODE DIVE EST ACTIVÉ. L'AXE DES ABSCISSES INDIQUE LES TISSUS RAPIDES À GAUCHE ET LES TISSUS LENTS À DROITE. L'AXE DES COORDONNÉES DONNE LES VALEURS DE SATURATION DES TISSUS EN POURCENTAGE D'APRès LE RGBM. L'AXE DES COORDONNÉES VA DE 0 À 100 %. LES POURCENTAGES DE SATURATION DES TISSUS DIMINUENT AU FUR ET À MESURE QUE LE TEMPS DE SURFACE S'ECOULE.

Effectuez alors les vérifications préliminaires et assurez-vous que :

  • l'instrument fonctionne selon le mode souhaïte et l'affichage est complat (mod AIR (Air)/NITROX (Nitrox)/GAUGE (Profondimètre)FREE (Libre))
  • la capacité de la pile est suffisante.
  • les réglages d'altitude, personnel, des paliers profonds sont corrects.
  • l'instrument affiche les bonnes unités de mesure (métriques ou Britanniques).
  • l'instrument affiche la bonne température et la bonne profondeur (0,0 m/0 ft).
  • l'alarme sonore fonctionne.

Enfin, si vous etes en mode NITROX (Nitrox), assurez-vous que :

  • le nombre exact de mélanges est configuré et les pourcentages d'oxygène sc régés par rapport aux mélanges de nitrox mesurés dans vos bouteilles

  • les limites de pression partielle d'oxygène sont régles correctement Pour plus d'informations sur le mode NITROX (Nitrox), reportez-vous à la section Section 6.2, « Plongée en mode NITROX (Nitrox) (DIVE Nitrox) ». L'ordinateur de plongée est maintainant prét pour la plongée.

5.9.3. Indicateur du niveau de pile

La température ou l'oxydation interne de la pile diminue sa capacité. Si l'instrument est stocké pendant une longue période ou utilisé par basses températures, l'avertissement de pile faible peut s'afficher même si la capacité de la pile est suffisante. [de telles situations, passez de nouveau au mode DIVE (Plongée) pour afficher l'état réel de la pile.

Après la vérification de la capacité de la pile, l'advertissement de pile faible est indiq par un symbole en forme de pile.

SUUNTO D6i - Indicateur du niveau de pile - 1

Si ce symbole apparait en mode SURFACE ou si l'affichage est faible ou peu visib c'est que la pile n'est plus assez puissant pour faire fonctionner l'ordinateur de plong et il est nécessaire de la remplacer.

REMARQUE

Pour des raisons de sécurité, le rétroéclairage ne fonctionnait lorsque l'advertissement de pile faible est visible sur l'afficha

Lorsque la pile de l'émetteur de pression sans fil en option est trop faible, l'avent (batt) est visible sur l'affichage. Cet avertissement s'affiche par intermittence la place de la valeur de pression. Lorsqu'il s'affiche, il est nécessaire de changepile de l'émetteur de pression.

5.9.4. Plongée en altitude

L'ordinaire de plongée peut être régle aussi bien pour des plongées en altitude pour augmenter la marge de sécurité du modele mathématique d'absorption de l'a. Lorsque vous définissez le paramètre d'altitude de l'instrument, il est nécessaire se reférer à Tableau 5.6, « Réglages du paramètre d'altitude ». L'ordinaire de plongée ajustera son modele mathématique en fonction du paramètre d'altitude saisi donn des durées d'immersion sans palier de décompression plus courts à des altitudes elevées.

Pour en savoir plus, reportez-vous à la section Section 10.2.3, « Plongée en

Tableau 5.6. Réglages du paramètre d'altitude

mètrePlage d'altitudeValeur du para-
0 - 300 m (0 - 1000 ft)A0
300 - 1500 m (1000 - 5000 ft)A1
1500-3000 m / 5000-10 000 ftA2

SUUNTO D6i - Plongée en altitude - 1

REMARQUE

Section 5.8.2, « Définition des paramètres personnel et d'alti explique comment définir le paramètre d'altitude.

SUUNTO D6i - REMARQUE - 1

MISE EN

GARDE

Voyager en haute altitude peut temporairement provoquer un modification de l'équilibre de la pression d'azote dissout da corps. Il est recommendé d'attendre trois (3) heures avant plonger pour vous acclimat à la nouvelle altitude.

5.9.5. Paramètre personnel

Certain facteurs personnels ayant une influence sur les accidents de décompression peuvent être anticipés et introduits dans le cadre de décompression. Ces facteurs varient selon les plongeurs et aussi selon les jours. Un paramètre personnel à trois niveaux peut être utilisé pour un plan de plongée plus sécurisé.

Les facteurs personnels susceptibles d'augmenter les risques d'ADD complrennent, mais ne sont pas limités à :

  • l'exposition au froid : une température d'eau inférieure à 20^ (68°F)
  • une condition physique en dessous de la moyenne
  • la fatigue
  • la déhydration
    des antécédents d'accident de décompression
    le stress
    I'obésité
  • une persistence du foramen ovale
  • un effortpendant ou après la plongée

Cette fonction permet d'introduire une certaine marge de sécurité par rapport à un condition personnelle, enChoosing le paramètreadapté à l'aide de Tableau 5. «Réglages du paramètre personnel ». Dans des conditions ideales, conservant paramètre par défaut (P0). Si les conditions sont plus difficiles ou s'il existe un élevé d'accident de décompression, Sélectionnez P1 voire P2 (paramètre le plus curisé). L'ordinateur de plongée ajusté alors automatiquement son modele mathématique au paramètre personnel sélectionné, et donne des temps de décompression réduits (voir Section 10.2.2, « Limites de décompression sans palier pour l'air», Tableau 10.1, «Durées maximales d'impression sans décompression à différentes fondeurs (m) » et Tableau 10.2, «Durées maximales d'impression sans d'affections profondeurs (ft) »).

Tableau 5.7. Reglages du paramètre personnel

Valeur du par-mètreTables souhaitéesCondition
P0Par défautConditions ideales
P1ou conditions à risqueProgressivement plus sécuriséExis
P2Existence de nombreux facteurs ou conditions à risque

5.10. Paliers de décompression

Les paliers de sécurité sont considérés par la plupart comme une pratique de longoisir bénéfique et font partie intégrante de la plupart des tables de plongée. Les rais pour effectuer un palier de décompression comprend : la réduction des facteurs aggravants d'ADD, la réduction des microbulles, la réduction de la vitesse de remonté et l'orientation avant de refaire surface.

Le Suunto D6i affiche deux types de palier de décompression : un palier de décom pression recommendé et un palier de décompression obligatoire.

5.10.1. Paliers de décompression recommends

Pour toute plongée effectuee a plus de 10 metres, l'instrument declenche un compte à rebours de trois minutes pour l'execution d'un palier de decompression recommend entre 3 et 6 m (10 et 20 ft). L'instrument affiche alors le texte « STOP » et un cc à rebours de trois minutes est visible au centre de l'affichage à la place du temps d'immersion sans décompression.

SUUNTO D6i - Paliers de décompression recommends - 1

LORSQUE STOP (PALIER) EST AFFICHE, EFFECTUER UN PALIER DE SECURITE RECOMMANDE DE 3 MINUTES.

SUUNTO D6i - Paliers de décompression recommends - 2

REMARQUE

Le palier de décompression recommandé, comme son n'a dique, est recommandé. S'il n'est pas effectué, il n'y a pénalité supplémentaire sur les temps de surface et les suivantes.

5.10.2. Paliers de décompression obligatoires

Lorsque la vitesse de remontée dépasse 10 m (33 ft) par minute en continu pe plus de 5 secondes, l'accumulation des microbulles est supérieure à cette permitted par le modele de décompression. Pour corriger cette situation anormale, le mode RGBM de Suunto ajoute un palier de décompression obligatoire à la plongée. La du palier de décompression obligatoire dépend de la gravité du dépassement de vitesse de remontée.

Le texte « STOP » est visible sur l'affichage et lorsque vous atteignez la zone profondeur comprende entre 6 et 3 m (20 et 10 ft), le texte « CEILING », la proplafond et la durée du palier de décompression calculées sont également visibles l'affichage. Pour continuer, vous doivent attendre que l'indicateur du palier de dépression obligatoire disparaisse. La durée totale du palier de décompression obliga dépendé de la gravité du dépassement de la vitesse de remontée.

SUUNTO D6i - Paliers de décompression obligatoires - 1

LORSQUE CEILING (PLAFOND) ET STOP (PALIER) SONT AFFICHES, EFFECTUER UN PALIER DE SECURITE OBLIGATOIRE D'UNE MINUTE A UNE PROFONDEUR DE 6 A 3 M.

Il est conseilé de ne pas remonter au-dessus de 3 m (10 ft) si un palier de décorssion obligatoire est affché. Si vous dépassez le plafond du palier de décompressio obligatoire, une flèche pointée vers le bas s'affiche et un bip retentit en continu. Vo devez immédiatement redescendre à la profondeur du palier de décompression obligatoire ou plus bas encore. Si vous corrigez cette violation de la procédure de dépression à n'importe quel moment de la plongée, elle n'aura pas d'effet sur le cal de déssaturation de vos futures plongées.

SUUNTO D6i - Paliers de décompression obligatoires - 2

SI CEILING ET STOP SONT AFFICHES AVEC UNE FLECHE VERS LE BAS, DESCENDRE IMMEDIATEMENT AU PLAFOND (OU PLUS BAS).

Si vous continue à ne pas respecter le palier de décompression obligatoire, le calcul de l'état de sursaturation est modifié en conséquence et l'ordinateur de plongée réduit les durées d'immersion sans décompression de la plongée suivante. Dans ce cas, il est recommendé de prolonger le temps de surface précédant la plongée suivante.

5.11. Paliers profonds

Les paliers profonds sont des paliers de décompression intervenant dans des zo plus profondes que les paliers traditionnels, et ils ont pour but de minimiser la fo et l'activation de microbulles.

Le modele RGBM de Suunto calculcule par iteration les paliers profonds en plaçan premier palier à mi-chemin entre la profondeur maximale et la profondeur plafond. Une fois le premier palier profond effectué, un autre palier profond se déclenché chemin du plafond et ainsi de suite jusqu'à atteindre le plafond.

SUUNTO D6i - Paliers profonds - 1

PENDANT LA DESCENTE, UN PALIER PROFOND EST REQUIS À UNE PROFONDEUR DE 16 M.

SUUNTO D6i - Paliers profonds - 2

PENDANT LA REMONTÉ, UN PALIER PROFOND EST RECOMMANDÉ À 16 M POUR LA DUREE INDIQUÉE PAR LE MINUTEUR (ENCORE 42 S).

L'activation des paliers profonds ne désactive pas les paliers de décompression mmandés. Les paliers de décompression obligatoires, causés par exemple par de violations continues des vitesses de remontée, continu d'être affichés.

L'ordinateur de plongée ne passse pas en mode erreur suite à un non-respect d'palier profond. Cependant, un temps de pénalité est ajouté à la décompression : nte.

SUUNTO D6i - Paliers profonds - 3

REMARQUE

Lorsque les paliers profonds sont activés, les paliers de pression recommends sont toujours activés pour la fin plongée.

6. PLONGEE

Cette section presente comment utiliser l'ordinateur de plongée et interpréter ses affichages. L'utilisation et la lecture des données de l'ordinateur de plongée sont très simples. Chaque affichage présente uniquement les informations relatives au mode de plongée sélectionné.

6.1. Plongée en mode AIR (DIVE Air)

Cette section comporte des informations sur la plongée à l'air standard. Pour activer le mode DIVE Air (Plongée à l'air), voir Section 5.9.1, « Accès au mode DIVE gée »

SUUNTO D6i - Plongée en mode AIR (DIVE Air) - 1

SI EN DEBUT DE PLONGEE LE TEMPS DE DECOMPRESSION SANS PALIER DISPONIBLE EST SUPERIEUR A 99 MINUTES, AUCUNE VALEUR N'EST AFFICHEE.

REMARQUE

L'ordinateur de plongée restera en mode SURFACE à des ndeurs inférieures à 1,2 m (4 ft); au-delà, il passse autment en mode DIVE (Plongée). Cependant, il est recomma d'activer manuellement le mode SURFACE avant la mise à afin d'effectuer les vérifications préliminaires requisés.

SUUNTO D6i - REMARQUE - 1

REMARQUE

Les champs par défaut indiqués sur votre ordinateur de en mode DIVE (Plongée) sont les champs sélectionnés SURFACE (Surface).

6.1.1. Données de plongée élémentaires

Lors d'une plongée sans décompression, les informations suivantes sont affichées

  • nombre profondeur actuelle en metres/pieds.
  • le temps d'immersion sans décompression en minutes (NO DEC TIME)
  • la vitesse de remontée représentée par un graphique à barres sur le côte d
  • le symbole d'advertissement plongeur si l'intervalle surface doit être prolongé (V Tableau 7.1, « Alertes »)

SUUNTO D6i - Données de plongée élémentaires - 1

AFFICHAGE PLONGEE: PROFONDEUR ACTUELLE: 15 M, LIMITE DU TEMPS DE DECOMPRESSION SANS PALIER: 46 MIN. PROFONDEUR MAXIMALE PENDANT LA PLONGEE: 21,5 M, TEMPS DE PLONGEE ECOULE: 22 MIN.

Les raccourcis, accessibles en appuyant sur les boutons UP/DOWN indiquent :

  • le temps d'immersion écoulée en minutes (DIVE TIME)
  • la température de l'eau en °C/°F
  • la profondeur maximale atteinte pendant cette plongée en metres/pieds (MAX)
  • l'heure actuelle (TIME)

SUUNTO D6i - Données de plongée élémentaires - 2

Si l'émetteur sans fil en option est activé, vous pouvez également connaître :

  • l'autonomie en air, au centre et à gauche de l'affichage, indiquée par AIR TIM (l'autonomie en air doit être activée [ON])
  • la pression d'air en bar (ou psi) affichée dans l'angle en bas à gauche
  • la pression d'air sous forme graphique sur le côte gauche

6.1.2. Signet

Lors d'une plongée, vous avez la possibilité d'insérer des signets dans la mémoire d'profil. Ces signets sont visibles en faisant défiler la mémoire du profil sur l'affichage. Ces signets sont également affichés sous forme de notes dans le logiciel Suunto DM. Le signet enregistre la profondeur, l'heure et la température de l'eau ainsi que le cas de la boussole (si celle-ci est activée).

Lors d'une plongée, appuyez sur le bouton SELECT pour insérer un signet dans mémoire du profil. Une brève confirmation apparait.

SUUNTO D6i - Signet - 1

EN APPUYANT SUR LE BOUTON SELECT, UN REPERE EST PLACE DANS LA MEMOIRE DE PROFIL LORS D'UNE PLONGEE.

6.1.3. Informations sur la pression d'air

Lorsque vous utilisez l'émetteur sans fil en option, la pression d'air de votre bou exprimée en bar (ou psi) est indiquée numérique dans l'angle inférieur gauc de l'affichage des raccourcis. À chaque début de plongée, l'autonomie en air est culée. Au bout de 30-60 secondes (parfois plus, en fonction de votre respiration) première estimation d'autonomie en air s'affiche dans la partie gauche de la féné centrale. Le calcul repose toujours sur la baisse de pression réelle de votre bou et prend automatiquement en compte la taille de la bouteille et votre consommant actuelle.

SUUNTO D6i - Informations sur la pression d'air - 1

PRESSION D'AIR ACTUELLE: 165 BAR. AUTONOMIE EN AIR: 52 MINUTES.

L'évolution de votre consommation en air repose sur une mesure effectuee toutes les secondes sur une période de 30 à 60 secondes. L'autonomie en air chute rapidement si la consommation d'air s'accroit alors qu'elle augmente lentement si la consommation diminue. Ce calcul permet ainsi d'eviter une estimation trop optimiste de l'autonomie en air suite a une baisse momentanee de la consommation.

Le calcul de l'autonomie en air prend en compte une réserve de 35 bar/500 psi. À l'ellesque l'instrument indique une autonomie en air de 0, il reste en fait environ 35 bar (500 psi) de pression dans votre bouteille, selon votre consommation d'air. La pression est proche de 50 bar (700 psi) avec une consommation élevée, et de 35 bar (500 psi) avec une consommation faible.

SUUNTO D6i - Informations sur la pression d'air - 2

REMARQUE

Le gonflage de votre gilet de stabilisation modifie l'autonon air à cause de l'augmentation-temporaire de la consommat d'air.

SUUNTO D6i - REMARQUE - 1

REMARQUE

L'autonomie en air n'est pas affichée lorsque les paliers p ou le plafond de décompression sont actifs. Vous pouvez nsulter l'autonomie en air en appuyant sur le bouton DOM le plafond n'est plus visible.

SUUNTO D6i - REMARQUE - 1

REMARQUE

Les changements de température modifiert la pression d'air donc le calcul de l'autonomie en air.

SUUNTO D6i - REMARQUE - 1

REMARQUE

Si l'autonomie en air est désactivée (OFF), elle se s'affich et aucune alarmé n'est émise lorsqu'elle atteint zéro.

Indicateurs de pression d'air faible

L'ordinateur de plongée émet des deux (3) bips doubles et l'affichage de la pression c lorsque la pression d'air atteint 50 bar (700 psi).

Deux (2) bips doubles sont également émis lorsque la pression passe en dessouseuil d'alerte définir par l'utilisateur et lorsque l'autonomie en atteint zéro.

6.1.4. Indicateur de vitesse de remontée

La vitesse de remontée est représentée par une barre verticale sur le cote droit l'affichage. Si la vitesse maximale de remontée a eté dépassée, le segment le p de cette barre se met à clignoter alors que le segment du haut reste visible en Des dépassements continus de la vitesse de remontée entraîneront des paliers d décompression obligatoires. Lorsque les paliers profonds recommends sont activé leur durée est indiquée en secondes.

SUUNTO D6i - Indicateur de vitesse de remontée - 1

SUUNTO D6i - Indicateur de vitesse de remontée - 2

LE RETRO-ECLAIRAGE ACTIF,UNE ALARMÉ ET UN GRAPHIQUE DE VITESSE DE REMONTEE CLIGNOTANT INDIQUENT QUE VOUS REMONTEZ PLUS VITE QUE LA VITESSE DE 10 M/MIN.EFFECTUEZ UN PALIER DE SECURITE OBLIGATOIRE LORSQUE VOUS ATTEIGNEZ UNE PROFONDEUR DE 6 M.

MISE EN GARDE

NE DÉPASSEZ JAMAIS LA VITESSE DE REMONTÉE MA> MALE ! Des remontées rapides augmentent le risque d'acc Si vous dépassez la vitesse de remontée maximale, respectésometimes les paliers de décompression obligatoires et recomnés. Si vous ne respectez pas le palier de décompressiontoire, le modele de décompression vous pénalisera pour la plongées suivantes.

6.1.5. Paliers de décompression

Un palier de décompression de trois (3) minutes est recommendé après toute plong à plus de 10 m.

6.1.6. Chronomètre (TIMER)

Il est possible d'utiliser un chronomètre en cours de plongée pour répondre à divers besoin. Pour activer le chronomètre en mode DIVE AIR ou NITROX, appuyez longuement sur le bouton MODE, puis appuyez brièvement sur le bouton SELECT pou lemettre en route ou l'arrêter.

SUUNTO D6i - Chronomètre (TIMER) - 1

6.1.7. Plongées avec décompression

Lorsque le temps NO DEC TIME atteint zéro, votre plongée devient une plongée décompression. Vous doivent par conséquent effectuer un ou plusieurs paliers avec de refaire surface. Sur l'affichage, le texte « NO DEC TIME » (Pas de découvert est remplaçé par le texte « ASC TIME » (Temps de remontée), et le texte « C (Plafond) apparait. Une flèche pointée vers le haut indique que vous pouvez concerifier toute remontée.

Si vous dépassez les limites d'une plongée sans décompression, l'ordinateur de ngée fournit toutes les informations requises pour une remontée avec décompressé. Ensuite, l'instrument continua à fournir des informations relatives aux plongées suivantes et sur les intervalles recommendés entre les futures plongées.

Plutôt que d'exiger des paliers à profondeurs fixes, l'ordinateur de plongée permé d'effectuer des paliers de décompression dans une fourchette de profondeurs (dé mpression continue).

ASC TIME (Temps de remontée) indique le temps minimum nécessaire pour ren à la surface lors d'une plongée avec décompression. Ce temps inclut :

  • le temps nécessaire pour le palier profond
  • le temps nécessaire pour remonter au niveau du plafond à une vitesse de 10 (33 ft/min). Le plafond correspond à la profondeur minimale à laquelle vous c remonter.
  • le temps nécessaire à passer au niveau du plafond
  • la durée requise pour le palier de décompression obligatoire (le cas échéant)
  • le temps nécessaire pour atteindre la surface après que le franchissement du plafond et les paliers de décompression ont été effectuels

MISE EN GARDE

VOTRE TEMPS DE REMONTÉE REEL PEUT ÉTRE PLUS QUE CELUI INDIQUÉ PAR L'INSTRUMENT ! Le temps de n'tée augmente si vous :

  • continuez à évolver en profondeur
    remontez à une vitesse inférieure à 10 m/min (33 ft/m)
  • effectuez votre palier de décompression en dessous du nd

Ces facteurs augmenteront également la quantité d'air nécessite pour atteindre la surface.

Plafond, zone plafond, plancher et plage de décompression

Lorsque vous effectuez des plongées avec décompression, il est indispensable de maîtriser parfaitement les notions de plafond, de plancher et de plage de décompression.

  • Le plafond est la profondeur minimale à laquelle vous doivent remonter pendant la plongée avec décompression. C'est à cette profondeur, ou plus bas, que tous les paliers doivent être effectués.
  • La zone plafond est la zone de décompression optimale. C'est une zone allant de la profondeur plafond minimale à 1,2 m (4 ft) en dessous du plafond.
  • Le plancher est la profondeur maximale à laquelle le temps de décompression n'augmente pas. La décompression commence dés que vous franchissez cette profondeur lors de votre remontée.

  • La plage de décompression est la zone comprise entre le plancher et le plaf C'est dans cette zone que s'effectue la décompression. Cependant, il est impôt de noter que plus vous âtes proche de la profondeur plancher, plus le temps décompression sera long.

SUUNTO D6i - Plafond, zone plafond, plancher et plage de décompression - 1

La profondeur du plafond et du plancher dépend de votre profil de plongée. La ndeur du plafond sera légèrement faible lorsque vous entrez en mode décompress mais si vous restez en profondeur, elle augmentera, tout comme votre temps de montée. Inversement, les profondeurs du plancher et du plafond diminuéreront lorsque vous effectuez la décompression.

Lorsque la mer est agitée, il peut etre difficile de se maintainir a une profondeur nte pres de la surface. Dans ce cas, il est plus facile de se tener plus bas quene dneur plafond pour vous assurer que les vagues ne vous souleveront pas au-de du plafond. Suunto recommande d'effectuer vos paliers de décompression a une profondeur supérieure a 4 m (13 ft), meme si le plafond indiqué est moins prof

REMARQUE

Les temps de palier seront plus longs et la consommation plus importante lorsque la décompression est effectue en sous du plafond.

MISE EN GARDE

NE REMONTEZ JAMAIS AU-DESSUS DE LA PROFONDEUPLAFOND ! Vous ne devez jamais remonter au-dessus du lorsque vous effectuez vos paliers. Pour éviter de le faireadvertance, il est recommendé de se tener légarement en du plafond.

Affichage en dessous du plancher

Le texte « ASC TIME » (Temps de remontée) clignote et une flèche pointée vers l haut indique que vous vous situez en dessous du plancher. Vous doivent remonter immédiatement. La profondeur du plafond est indiquée sur la gauche de l'affichage et le temps de remontée total minimal sur la droite. Exemple de plongée avec découvert pression sans palier profond en dessous du plancher :

SUUNTO D6i - Affichage en dessous du plancher - 1

UNE FLECHE VERS LE HAUT, LE TEXT ASC TIME CLIGNOTANT ET L'ALERTE INDIQUENT QU'IL FAUT REMONTER. LE TEMPS DE REMONTÉT TOTAL MINIMUM COMPRENANT UN PALIER DE SECURITE EST DE 9 MINUTES. PLAFOND À 3 M.

Affichage au-dessus du plancher

Lorsque vous étes au-dessus du plancher, le texte « ASC TIME » (Temps de recessse de clignoter et la flèche pointée vers le haut disparait. Exemple de plonge avec décompression au-dessus de la profondeur plancher.

SUUNTO D6i - Affichage au-dessus du plancher - 1

UNE FLECHE POINTTEE VERS LE HAUT A DISPARU ET LE ASC TIME (TEMPS DE REMONTEE) S'EST ARRETE DE CLIGNOTER CE QUI SIGNIFIE QUE VOUS VOUS SITUEZ DANS LA PLAGE DE DECOMPRESSION.

La décompression commence mais de manière très lente. Vous nevez par consé d'continue restant que remontée.

Affichage dans la zone plafond

Lorsque vousatteignez la zone plafond, deux flèches dirigeées l'une vers l'autre s'affichées (icone en forme de sablier). Exemple de plongée avec décompression la zone plafond :

SUUNTO D6i - Affichage dans la zone plafond - 1

DEUX FLECHES POINTÉES L'UNE VERS L'AUTRE: VOUS ETES DANS UNE ZONE PLAFOND OPTIMALE À 3 M ET VOTRE TEMPS DE REMONTÉE MINIMUM EST DE 9 MINUTES.

Lors d'un palier de décompression, le temps total de remontée (ASC TIME) est décrompté à rebours. Si la profondeur du plafond augmente, vous pouze remonter jusqu'à nouveau plafond. Vous ne pouze refaire surface que lorsque les textes « ASC TIMI (Temps de remontée) et « CEILING » (Plafond) ont disparu, c'est-à-dire lorsque le palier de décompression et les évventuels paliers obligatoires de sécurité ont été effectués. Il est conseilé, cependant, d'attendre que le texte « STOP » disparaissé également. Il disparait lorsque le palier de décompression recommandé de trois (3) minute a aussi été effectué.

Affichage au-dessus du plafond

Si vous remontez au-dessus du plafond lord d'un palier de décompression, une flècl pointée vers le bas s'affiche et un bip retentit en continu.

SUUNTO D6i - Affichage au-dessus du plafond - 1

PLONGEE AVEC PALIER DE DECOMPRESSION, AU-DESSUS DU PLAFOND. UNE FLECHE POINTTEE VERS LE BAS, UN SIGNAL ER ET UNE ALARM. VOUS DEVEZ IMMIEDIATEMENT (DANS LES 3 MINUTES) DESCENDRE AU PLAFOND OU PLUS BAS.

De plus, le texte d'erreur « Er » s'affiche pour vous rappeler que vous n'avez que (3) minutes pour corriger la situation. Vous doivent redescendre au niveau du plafond ou plus bas.

Si vous persistez, l'ordinateur de plongée passé alors en mode erreur permanente. Dans ce mode, seules les fonctions profundimètre et chronomètre peuvent être utilisées. Vous doivent ensuite attendre au moins 48 heures avant d'effectuer toute nouvelle plongée (voir Section 5.6, « Situations d'erreur »).

6.2. Plongée en mode NITROX (Nitrox) (DIVE Nitrox)

Le mode NITROX (DIVE Nitrox) est le deuxième mode de plongée du Suunto D est utilisé lorsque vous plongez avec des mélanges suroxygénés.

6.2.1. Avant de plonger en mode NITROX (Nitrox)

Si l'instrument est en mode NITROX, le pourcentage d'oxygène exact contenu de vos bouteilles doit toujours être saisi dans l'ordinateur afin de garantir des calculs nitrogène et d'oxygène corrects. L'ordinateur de plongée adapte ses modèles de cinq mathématiques en nitrogène et en oxygène en conséquence. Il n'accepte que les valeurs entières de pourcentage d'oxygène. N'arrondissez pas les pourcentages de cimaux. Par exemple, pour un mélange à 31,8 % d'oxygène, saississez 31 %. À la valeur supérieure conduirait à considérer un pourcentage d'azote inférieur à réalité et fausserait les calculs de décompression. Si vous souhaitez régler l'ordinateur afin de-disposer d'une marge de sécurité supplémentaire, changez le paramètre sonnel pour modifier les calculs de décompression ou réduisez les réglages sur PO changer l'exposition d'oxygène selon les valeurs 2 % et PQ. Les calculs reposant sur l'utilisation de nitrox donnent des temps d'immersion sans décompression plus longs et des profondeurs maximales autorisées moins profondes que pour la plouin à l'air.

SUUNTO D6i - Avant de plonger en mode NITROX (Nitrox) - 1

REMARQUE

Pour plus de sécurité, l'ordinateur effectue ses calculs pourcentage d'oxygène de 1 % supérieur au pourcetag defini.

Lorsque l'ordinateur de plongée est en mode NITROX, le mode Planning de ploi effectue les calculs à l'aide des valeurs 2 % Oet PQenregistrées dans l'ordinateur.

Pour régler les mélanges nitrox, voir Section 5.8.1, « Réglage des valeurs nitro

Réglages par défaut

En mode NITROX, le Suunto D6i vous permet de régler jusqu'à trois (3) melanges nitrox contenant 21-99 % d'oxygène.

En mode NITROX (Nitrox), le réglage par défaut pour le mélange Mix1 correspond l'air standard (21 % 2) Il reste ainsi jusqu'à ce que le pourcentage st0 défihi sur une autre valeur (22 % - 99 %). Bien que le réglage par défaut de la pression partielle d'oxygène maximale est de 1,4 bar, vous pouvez la régler entre 0,5 et 1,6 Mix2 et le mélange Mix3 sont désactivés par défaut. Pour régler Mix2et Mix3, voir Section 6.2.4, « Changement de gaz et mélanges gazeux multiples » Les p d'oxygène et les pressions partielles d'oxygène pour Mix2 et Mix3 sont mémorisés de manière permanente.

6.2.2. Affichage des informations relatives à l'oxygène

Lorsque le mode NITROX (Nitrox) est activé, les informations de la figure ci-dessus seront visibles sur l'affichage. En mode NITROX (Nitrox), la profondeur maximale autorisée est calculée en fonction des valeurs%Oet PQdéfinitions.

SUUNTO D6i - Affichage des informations relatives à l'oxygène - 1

ACTIVATION DU MODE NITROX LA PROFONDEUR MAXIMALE AUTORISEE D'APRES LES VALEURS O2 (21%) ET PO2 (1,4 BAR) DEFINIES EST DE 53,6 M.

En mode NITROX (Nitrox), le Suunto D6i donne également les informations suivant l'affichage des raccourcis :

le pourcentage d'oxygène (5%)
- la valeur de pression partielle d'oxygène définie 2 PO
- le niveau de toxicité de l'oxygène actuel (OLF%)
la profondeur maximale
- l'heure actuelle
- la température de l'eau
- le temps d'immersion

SUUNTO D6i - Affichage des informations relatives à l'oxygène - 2

6.2.3. Fraction limite d'oxygène (OLF%)

S'il est utilisé en mode NITROX, en plus du calcul de sursaturation en azote, l'instrument surveille le niveau de toxicité de l'oxygène. Ces calculs sont traités comme de fonctions totally indépendantes.

L'ordinateur de plongée calculé séparément la toxicité liée au système nerveux centra (SNC) et la toxicité pulmonaire à l'oxygène, cette dernière étant mesurée par l'ajout des unités de tolérance à l'oxygène (OTU). Les deux rapportés sont gradués pour qu la limite d'exposition maximale pour chacune corresponde à 100 %.

L'OLF% n'indique que la valeur la plus élevé des deux calculs. Les calculs de tox de l'oxygène reposent sur des facteurs dont la liste figure dans Section 10.3, « L'sition à l'oxygène »

6.2.4. Changement de gaz et melanges gazeux multiples

Le Suunto D6i permet, entre autres, de définir deux mélanges nitrox supplémentaires à utiliser durant la plongée. Cette fonction peut être activée en définiissant Mix2 et Mix3 comme gaz principal (ou secondaire), et en saisissant les autres paramétres d la même façon que pour le gaz Mix1. Les réglages de Mix2et Mix3 sont conservés tant que vous ne les changez pas (leur valeur d'origine n'est pas automatiquement restaurée). Une plongée démarre toujours avec le mélange Mix1. Lors d'une plongée le Suunto D6i permet de changer pour un autre mélange activé et ce en fonction de votre réglage de pression partielle en oxygène. Le calcul de saturation des tissus lo d'une plongée repose sur le mélange sélectionné comme gaz principal.

Le Suunto D6i permet de changer de mélange en cours de plongée. Les changements de gaz se font de la manière suivante :

SUUNTO D6i - Changement de gaz et melanges gazeux multiples - 1

SUUNTO D6i - Changement de gaz et melanges gazeux multiples - 2

REMARQUE

Le nombre du mélange et les valeurs sont visibles par défilament. Si la limite du réglage est dépassée, il sera affché avec la valeur delignante. L'ordinateur de plongée ne permet pas de changer pour un gaz dont PO_2 est dépassée. Dans ce cas, le mélange est affché peut pas être selectionné.

SUUNTO D6i - REMARQUE - 1

REMARQUE

Si vous n'appuyez suraucun bouton dans un laps de ndes, l'ordinateur de plongee revient a I'affichage de pl sans changer de melange.Lors de la remontee,l'ordin indique de changer de gaz lorsque le niveaeglde pRle prochain melange le permit. Il s'agit d'une alerte da faible suivie par le bip « Changer de gaz »,audible valeur du melange gazeux (0%) He) clignote.

6.3. Plongée en mode GAUGE (Profondimètre)(DIVEgauge)

En mode GAUGE (Profondimètre), l'ordinateur de plongée peut être utilisé comme profondimètre.

En mode GAUGE (Profondimetre), la durée totale d'immersion est toujours indiquée en minutes dans l'angle en bas à droite. De plus, un minuteur de plongée, situé da la fenêtre centrale, affiche l'heure en minute et en secondes. Ce minuteur de plonge s'enclenché au début de l'immersion et peut être remis à zéro pendant la plongée pour être utilisé comme chronomètre en appuyant sur le bouton SELECT.

SUUNTO D6i - Plongée en mode GAUGE (Profondimètre)(DIVEgauge) - 1

SUUNTO D6i - Plongée en mode GAUGE (Profondimètre)(DIVEgauge) - 2

SUUNTO D6i - Plongée en mode GAUGE (Profondimètre)(DIVEgauge) - 3

EN APPUYANT SUR LE BOUTON SELECT LORS D'UNE PLONGEE, UN REPERE EST INSCRIT DANS LA MEMOIRE DU PROFIL, LE CHRONOMETRE DE PLONGEE EST REINITIALISE ET L'INTERVALLE PRECEDEMMENT CHRONOMETRE EST AFFICHE EN DESSOUS.

REMARQUE

Le mode GAUGE (Profondimetre) ne fournit aucune informa sur la décompression.

REMARQUE

La vitesse de remontée n'est pas suivie en mode GAUGE

REMARQUE

Si vous plongez en mode GAUGE (Profondimètre), il est sible de changer de mode tant que la durée d'interdiction n'est pas écoulée. En mode GAUGE (Profondimètre), la du d'interdiction de vol est de 48 heures.

6.4. Plongée en mode FREE (Libre)(DIVEfree)

En mode FREE (Libre), l'ordinateur de plongée peut être utilisé comme un instrument de plongée en année.

En mode FREE (Libre), le temps total d'immersion est toujours donné en minute en secondes (mm:ss) au centre de l'affichage.

SUUNTO D6i - Plongée en mode FREE (Libre)(DIVEfree) - 1

La plongée en apnée se termine des que vous refaites surface (à 0,5 m [1,6 ft

SUUNTO D6i - Plongée en mode FREE (Libre)(DIVEfree) - 2

REMARQUE Le mode FREE (Libre) ne fournit aucune information si mpression.

REMARQUE La vitesse de remontée n'est pas suivie en mode FRI

6.4.1. Historique journalier

La fonction d'historique journalier affiche un résumé de votre dernier jour de plongée libre. Pour acceder à l'historique journalier, appuyez sur le bouton SELECT à partir du mode SURFACE.

SUUNTO D6i - Historique journalier - 1

La fonction d'historique journalier affiche la profondeur moyenne de toutes les plongée de la journée, ainsi que l'heure, la plongée la plus longue, la durée cumulée en he et en minutes de toutes les plongées, ainsi que le nombre de plongées effectuées cours de la journée.

SUUNTO D6i - Historique journalier - 2

REMARQUE

La première plongée du jour suivant effacera l'histoire jou et demarrera un nouvel historique.

6.4.2. Durée limite de plongée en apnée

Le mode FREE (Libre) propose une durée limite de 10 minutes. Au bout de 10 min le Suunto D6i passé automatiquement en mode profondimetre (GAUGE). Avres la plongee, le rebours de la durée d'interdiction de vol (48 heures) s'enclenche. Vous ne pouvez donc pas plonger en modes AIR (Air) ou NITROX (Nitrox) tant que la d'interdiction de vol ne s'est pas ecoulée. Vous ne pouvez définir le mode DIVE (Pngée) que sur GAUGE (Profondimetre) ou OFF (Désactive).

SUUNTO D6i - Durée limite de plongée en apnée - 1

REMARQUE

Si vous souhaitez plonger en mode AIR (Air) ou NITF après avoir plongé en mode FREE (Libre), n'oubliez pa le bon mode. Sinon, la durée limite de plongée en ap au bout de 10 minutes.

7. L'APRÈS-PLONGÉE

Une fois de return à la surface, le Suunto D6i continue à fournir des informations de sécurité et des alertes sur l'après-plongée. Les calculs permettant d'établit un planning de plongées successives vous aident également à maximiser votre sécurité.

Tableau 7.1. Alertes

SignificationSymbole affché
ΔSymbole d'avertissement plongeur - temps de surface allongé
ER-Non-respect du plafond de décompression ou durée d'immersion trop longue
No Symbole d'interdiction de vol

7.1. Temps de surface

Toute remontée à des profondeurs inférieures à 1,2 m (4 ft) fait basculer l'affichage DIVE (Plongée) sur l'affichage SURFACE (Surface):

SUUNTO D6i - Temps de surface - 1

CELA FAIT 6 MINUTES QUE VOUS AVEZ FAIT SURFACE APRES UNE PLONGEE DE 35 MINUTES. LA PROFONDEUR MAXIMALE ETAIT DE 21,5 M. LA PROFONDEUR ACTUELLE EST DE 0,0 M. LE SYMBOLE DE L'AVION ET L'INTERDICTION DE VOL INDIQUENT QUE VOUS NE DEVEZ PAS VOUS DEPLACER EN AVION PENDANT 14 HEURES ET 28 MINUTES. LE SYMBOLE ATTENTION DU PLONGEUR INDIQUE QUE VOUS DEVEZ PROLONGER VOTRE TEMPS D'INTERVALLE SURFACE.

L'affichage des raccourcis peut également donner les informations suivantes :

  • la profondeur maximale de la dernière plongée en mêtres/pieds
  • le temps d'immersion de la dernière plongée en minutes (DIVE TIME)
  • l'heure actuelle (TIME)
  • la température actuelle en °C/°F
  • la pression de la bouteille en bar/psi (si activée)

Si l'instrument est en mode NITROX (Nitrox), les informations suivantes sont également affichées :

  • le pourcentage d'oxygène (Q2%)
  • la pression partielle d'oxygène (PQ)
  • le niveau de toxicité de l'oxygène actuel (OLF%)

7.2. Numérotation des plongées

Des plongées successives appartiennent à la même série de plongées tant que durée d'interdiction de vol ne s'est pas entièrement écoulée. Dans chaque série, plongées sont numéroétées individuellement. La première plongée de la série est mérotée comme DIVE 1 (Plongée 1), la seconde DIVE 2 (Plongée 2), la troisiér DIVE 3 (Plongée 3), etc.

Si le temps de surface entre deux plongées est inférieur à cinq (5) minutes, l'ordinat de plongée traite ces deux immersions comme une seule plongée. Le mode DIVE (Plongée) réapparait, le numéro de la plongée ne change pas et la durée d'immiersi reprend d'ou elle s'était arrêtée. Toute plongée effectuee après un temps de surface d'au moins cinq (5) minutes est une plongée successive. Le compteur de plongées, visible en mode PLAN (Planification), affiche alors le chiffre suivant si une autre plong est effectuée.

7.2.1. Plongée en apnée

Chaque série de plongées comprend des plongées effectuees au sein d'une meme journee. Le nombre de plongées et les informations correspondantes sont remis a 0 à minuit, et chaque jour une nouvelle série de plongées est enregistrree.

La plongée est effective des lors que vous remontez à moins de 0,5 m. Une nouvelle plongée est alors enregistrée à la prochaine descente dans le carnet de plongée.

7.3. Planification de plongées successives

Le Suunto D6i est équipé d'un planificateur de plongées qui permet de revoir les dur maximales d'immersion sans décompression d'une plongée suivante, en tenant compte de la charge d'azote résiduelle des plongées précédentes. Le mode DIVE PLANNING (Planification de plongée) estprésenté dans Section 7.5, « Mode DIVE PLANNING (Planification de plongée) (PLAN NoDec) »

7.4. Durée d'interdiction de vol

En mode DIVE (Plongée), la durée d'interdiction de vol est visible au centre de chage à côté du symbole en forme d'avion. En mode TIME (Heure), ce symbole trouve dans l'angle supérieur gauche. Tout voyage en avion ou déplacement en a doit être évité tant que cette durée ne s'est pas écoulée.

La durée d'interdiction de vol est toujours d'au moins 12 heures ou égale au te de désaturation (si celui-ci dépasse 12 heures). Pour des temps de déssaturation rieurs à 70 minutes, aucune durée d'interdiction de vol n'est donnée.

En mode Erreur permanente et en mode GAUGE (Profondimètre), la durée d'intéction de vol est de 48 heures.

Le DAN (Dive Alert Network - réseau de sécurité des plongeurs) recommendé les régles suivantes :

  • Respectez un temps de surface minimum de 12 heures avant tout déplacement sur des lignes commerciales avec une pressurisation correspondant à 2400 m (8000 ft) d'altitude afin d'éviter toute apparition du symptôme d'accident de dépression.
  • Les plongeurs prévoyant des plongées quotidiennes sur plusieurs jours ou effuant des plongées avec décompression devront prendre des precautions spécia et respecter un temps de surface supérieur à 12 heures avant de prendre un De plus, l'UHMS (Undersea and Hyperbaric Medical Society) propose qu'un plgeur utilisant des bouteilles d'air standard et neprésentant aucun symptôme d'accident de décompression attende 24 heures avant de prendre un avion de la pression en cabine correspond à 2400 m (8 000ft) d'altitude. Cette règle a deux exceptions :

  • Si le plongeur a totalisé moins de deux (2) heures d'immersion pendant les dernières 48 heures, le temps de surface recommendé avant un déplacement en avion est alors de 12 heures.

  • Àpres chaque plongée ayant nécessité un palier de décompression, la durée d'interdiction de vol recommandée est d'au moins 24 heures, voire 48 heures si possible.

  • Suunto recommande de respecter les recommandations du DAN et de l'UHMS ainsi que les indications de l'ordinateur de plongée avant d'effectuer un vol en avion.

7.5. Mode DIVE PLANNING (Planification de plongée) (PLAN NoDec)

Le mode DIVE PLANNING (Planification de plongée) affiche les temps d'immersion sans décompression d'une nouvelle plongée en tenant compte des effets des plongée précédentes.

Lorsque vous accedez au mode DIVE PLANNING (PLAN NoDec), le temps de désaturation restant avant d'entrée en mode PLAN (Planification) apparait brièvement.

En appuyant sur les boutons UP/DOWN, vous pouvez faire défiler les limites de dé compression sans palier par intervalles de 3 m (10 ft) jusqu'à 45 m (150 ft). Les limit de décompression sans palier plus longues que 99 minutes sont affichées par "-". Au cours d'une série de plongées (entre deux plongées consécutives) il est également possible de saisir le temps d'intervalle de surface comme paramètre de planification Si la valeur 2% est trop élevé pour la profondeur prévue, le texte « NA » est affiqué au lieu d'une durée maximale d'impression sans décompression numérique.

SUUNTO D6i - Mode DIVE PLANNING (Planification de plongée) (PLAN NoDec) - 1
EN ENTRANT DANS LE MODE PLAN L'ECRAN AFFICHE TOUT D'ABORD BRIÈVEMENT LE TEMPS DE DÉSATURATION RESTANT AVANT DE PASSER EN MODE PLAN. UTILISZ LES BOUTONS UP ET DOWN POUR FAIRE DÉFILER LES DUREES MAXIMALES D'IMMERSION SANS DÉCOMPRESSION À DIFFÉRENTES PROFONDEURS. VOUS POUVEZ ÉGÀLEMENT AJUSTER LE TEMPS D'INTERVALLE SURFACE EN FONCTION DE VÔTURE PLAN. LES DUREES MAXIMALES D'IMMERSION SANS DÉCOMPRESSION SUPérieURES À 99 MINUTES SONT REprésentÉS PAR « - »

Le mode PLAN (Planification) utilise les données des plongées précédentes pour prendre en compte les informations suivantes :

  • tout calcul d'azote résiduel
  • tout historique de plongée des quatre derniers jours

Les temps d'immersion sans décompression pour des profondeurs différentes seront donc plus courts qu'avant votre toute première plongée.

Pour quitter le mode DIVE PLANNING (Planification de plongée), appuyez sur le bouton MODE.

SUUNTO D6i - Mode DIVE PLANNING (Planification de plongée) (PLAN NoDec) - 2

REMARQUE

Le mode DIVE PLANNING (Planification de plongée) n'est accessible si l'instrument est en mode GAUGE (Profondimét et en mode erreur (voir Section 5.6, « Situations d'erreur Le mode DIVE PLANNING (Planification de plongée) calculés temps d'immersion sans décompression pour le mélange Mie), unquèment. L'activation d'un mélange supplémentaire en mode Nitrox n'affecte en rien les calculs en mode (PLAN NoDe)

Un paramètre d'altitude plus élevé et un paramètre personnel plus sécurisé auront pour effet de raccourcir les temps d'immission sans décompression. Les limites relatives aux paramètres d'altitude et personnel sont expliquées dans Section 5.9.4, « Plongée en altitude » et dans Section 5.9.5, « Paramètre personnel »

7.5.1. Numérorotation des plongées affichée pendant la planification des pl

Des plongées appartiennent à la même série de plongées successives lorsqu'elles sont effectuées avant l'expiration complète de la durée d'interdiction de vol.

Le temps de surface doit être d'au moins cinq (5) minutes pour qu'une plongée soit considérée comme une plongée successive. Sinon, elle est considérée comme faisant partie de la plongée précédente. Le numéro de plongée resteinchangé et le temps d'immersion repart d'ou il s'était arrêté. (voir égarlement Section 7.2, « Numération des plongées »).

7.6. Mode MEMORY (Mémoire)

Le mode MEMORY (Mémoire) comprend un carnet (MEM Logbook) et un historie (MEM History) de plongée. Pour acceder à ce mode depuis le mode DIVE (Plot) et basculer entre les deux, utilisez les boutons UP/DOWN.

L'heure et la date de la plongée sont enregistrées dans la mémoire du carnet c ngée. Avant de plonger, vérifie toujours que l'heure et la date sont correctes, s après avoir voyagé à travers différents fuseaux horaires.

SUUNTO D6i - Mode MEMORY (Mémoire) - 1

7.6.1. Carnet de plongée (MEM Logbook)

Le Suunto D6i est doté d'une mémoire carnet/profil de plongée perfectionnée et haute capacité. Les données sont enregistrées dans la mémoire du profil en fon de la fréquence de mémorisation sélectionnée.

Les plongées inférieures à l'intervalle de mémorisation ne sont pas enregistrées Section 5.8.9, « Réglage de la fréquence de mémorisation »).

Le texte « END OF LOGS » (Fin du journal) est affiché entre la plongée la plunge et la plus récente. Les informations suivantes sont représentées sur trois pages

SUUNTO D6i - Carnet de plongée (MEM Logbook) - 1

la profondeur maximale
la date de la plongée
- le type de plongée (AIR, NITROX, GAUGE, FREE)
- l'heure du début d'immersion
le numero de la plongée
- le pourcentage d'oxygène pour le premier mélange gazeux utilisé
- le temps total d'immersion (en minutes pour tous les modes)

Page II

la profondeur maximale
la profondeur moyenne
- la pression consommée (si activée)

desalertes

Page III

  • le profil de profondeur/temps d'immersion
  • la température de l'eau
  • la pression d'air (si activée)

SUUNTO D6i - Carnet de plongée (MEM Logbook) - 2

REMARQUE

La capacité de la mémoire dépend de la fréquence de tion sélectionnée. Avec le réglage d'usine par défaut (2 sans émetteur de données, la capacité est d'environ 14. Avec un émetteur de données, la capacité est d'au m 35 heures. En mode Dove Free (Plongée libre), la cap malé de la mémoire est de 35 heures. Au-delà, chaque plongée entraîne l'effacement des plus ancériennes. Le code de la mémoire est préserve lors du changement de pu tion qu'il soit effectué conformément aux instructions).

SUUNTO D6i - REMARQUE - 1

REMARQUE

Des plongées successives appartiennent à la mêmeSEN plongées tant que la durée d'interdiction de vol ne s'est rement ecoulée. Pour plus d'informations, voir Section 7. « Numération des plongées »

SUUNTO D6i - REMARQUE - 1

REMARQUE

Selon la fréquence de mémorisation, la valeur de la p
maximale obtenue peut varier jusqu'à 0,3 m (1 ft) par
la valeur de la profondeur maximale de l'histoire de

7.6.2. Historique de plongée (MEM History)

L'histoire de plongée est un résumé de toutes les plongées enregistrées par l'ordi nateur de plongée.

Les informations suivantes sont visibles sur l'affichage :

SUUNTO D6i - Historique de plongée (MEM History) - 1

L'histoire peut conserver 999 plongées et 999 heures d'immersion au maximum.
Lorsque ces valeurs sont atteintes, les compteurs repartent de zéro.

SUUNTO D6i - Historique de plongée (MEM History) - 2

REMARQUE

La profondeur maximale peut etre remise a zero (0,0 m l'aide de l'interface PC et du logiciel telechargeable Suunto

Historique des plongées en apnée

L'histoire des plongées en apnée indique les plongées les plus profondes et les plus longues de toutes vos plongées en apnée, le temps total d'immersion en heures et minutes, et le nombre total de plongées.

L'histoire des plongées en apnée peut conserver 999 plongées et 99 heures 59 minutes d'immersion au maximum. Lorsque ces valeurs sont atteintes, les compteur repartent de zéro.

SUUNTO D6i - Historique des plongées en apnée - 1

SUUNTO D6i - Historique des plongées en apnée - 2

SUUNTO D6i - Historique des plongées en apnée - 3

L'historique des plongées en apnée collecte des informations sur toute la série d'plongées en apnée. Contrairement à l'historique journalier, l'historique des plongées en apnée n'est pas remis à zéro.

7.7. Suunto DM4

Le Suunto DM4 est un logiciel en option qui accroît considérablement les fonctions de votre Suunto D6i. Le logiciel DM4 vous permet de télécharger les données c'ordinateur de plongée dans votre ordinateur portable. Vous pouvez ensuite affiché et organiser l'intégrality des données enregistrées avec votre Suunto D6i. Il est également possible de planifier des plongées (avec Suunto Dive Planner), d'imprimer d'copies de vos profils de plongée et de téléverser vos carnets de plongée pour chaque partager avec vos amis sur http://www.movescount.com (voir Section 7.8, « Movescount »). La version la plus élevée de DM4 peut être téléchargeée à tout mom de http://www.suunto.com. Veuillez régulièrement vérifier les mises à jour proposées ces sites, car de nouvelles fonctions apparaisent continuèlement. Les données ne donnant vantes peuvent être transférées de votre ordinateur de plongée à votre ordinateur portable (en option, cable requis):

  • le profil de profondeur de la plongée
  • la durée d'immersion

  • le temps de surface précédented

  • le numero de la plongée
  • l'heure du début d'immersion (année, mois, jour et heures)
  • les réglages de l'ordinateur de plongée
  • les réglages du pourcentage d'oxygène et le niveau de toxicité OLF maximum (en mode NITROX [Nitrox])
  • les paramètres du calcul de saturation des tissus
  • la température de l'eau en temps réel
  • les données de pression d'air (si disponibles)
    des renseignements complémentaires sur la plongée (p. ex. SLOW, alertes de non-respect du palier de décompression obligatoire, symbole d'attention du plongeur, signet, symbole de palier de décompression et symbole d'erreur de plafond
  • le numero de série de l'ordinateur de plongée
    des informations personnelles (30 caractères)

Le logiciel DM4 permet également de régler certaines options telles que :

  • saisir 30 caractères d'informations personnelles dans l'ordinateur de plongée Suunto
  • ajouter manuellement des commentaires, des objets multimédias et des informations personnelles dans les fichiers des données de plongée du PC

7.8. Movescount

Movescount est une communauté sportive en ligne qui propose une gamme d'outils variee pour gerer vos activités sportives et partager vos expériences de plongee. Movescount peut vous permettre de tracer de nouvelles idees et aussi de partager vosicieures plongees avec les autres membres de la communauté!

Pour vous connecter à Movescount :

  1. Allez sur www.movescount.com.
  2. Inscrivez-vous pour creer Gratisement yours compte Movescount.
  3. Téléchargez et installez le logiciel Suunto DM4 à partir du site Movescount.c s'il n'est pas déjà installé sur votre ordinateur portable.

Pour transférer des données :

  1. Connectez votre ordinateur de plongée Suunto à votre ordinateur portable.
  2. Télechargez vos plongées sur le DM4 de votre ordinateur portable.
  3. Suívez les instructions du DM4 pour transférer vos plongées sur votre comp Movescount.com.

8. ENTRETIEN DE MON ORDINATEUR DE PLONGEE SUUM

L'ordinateur de plongée SUUNTO est un instrument de précision perfectionné. Bien qu'il soit concu pour résister aux rigueurs de la plongée sous-marine, vousdez le manipuler avec le même soin que n'importe quel autre instrument de précision.

  • CONTACTS HUMIDES ET BOUTONS-POUSSOIRS

Les saletés accumulées sur les contacts/connecteurs humides ou sur les boutons poussoirs peuvent empêcher l'activation automatique du mode DIVE (Plongée) et perturber le transfert de données. Veillez par conséquent à toutes garder les contacts humides et les boutons-poussoirs propres. Si les contacts humides sont actifs (le symbole « AC » est visible sur l'affichage) ou que le mode DIVE (Plonge s'active automatiquement, c'est qu'un courant électrique s'est créé entre les contacts, probablement à cause de saletés ou de salissures. Il est donc essentiel de nettoyer soignexeurement votre instrument avec de l'eau douce à la fin d'une journe de plongée. Les contacts peuvent être nettoyés avec de l'eau douce et, si nécessaire, un détergent doux et une BrosseSouple. Il peut être parfois nécessaire de retarder l'instrument de sa protection pour le nettoyer.

ENTRETIEN DE VOTRE ORDINATEUR DE PLONGEE

Ne tentez JAMAIS d'ouvrir le boîtier de l'ordinateur de plongée.

  • L'ordinateur doit être révisé tous les deux ans ou après 200 (ce qui arrive en premier) plongées par un centre d'entretien agrée par Suunto. Cette révision comprendra une vérification générale du fonctionnement de l'instrument, le changement de la pile et un contrôle de l'étanchéité. La révision nécessite un formation spéciale et des outils adaptations. Ne tentez aucune opération d'entretiens si vous n'étes pas sur(e) de la procédure.

  • Si de la moisissure apparait à l'intérieur du boitier ou du logement de la p faites immédiatement vérifier l'instrument par votre centre d'entretien SUUNT

  • Les modèles D6i sont écipés d'une protection anti-rayures. Vous pouvez é acheter auprès de votre revendeur le plus proche. Cette protection est fac àmettre en place et à remplacer si nécessaire (pour de plus amples instru reportez-vous à www.suunto.com).
  • Si des rayures, des fissures ou d'autres defaults similaires sur l'écran risque d'alterer la durée de vie de l'instrument, faites-le immédiatement replacer votre revendeur ou distributeur SUUNTO.
  • Lavez et rincez l'instrument à l'eau douce après chaque utilisation.
  • Protégéz l'instrument des chocs, des fortes chaleururs, des expositions directes aux rayons du soleil et des produits chimiques. L'ordinateur de plongée n'a pas conçu pour résister à des chocs violents comme ceux causés par une bouteille de plongée, ni aux produits chimiques tels que l'essence, les déteints, les aerosols, les colles, la peinture, l'acétone, l'alcool, etc. Les réactifs chimiques causées par ces produits peuvent endommager les joints, le bois et la finition de l'instrument.
  • Conservez votre ordinateur de plongée dans un endroit sec lorsqu'il n'est putilisé.
  • L'ordinateur de plongée affiche une icône en forme de pile lorsque la capa de la pile est trop faible. Dans ce cas, n'utilisez pas l'appareil tant que la n'a pas été remplaçée.
  • Evitez de trop serrer le bracelet de votre ordinateur de plongée. Vous deve pouvoir passer un doigt entre le bracelet et votre poignet.

ENTRETIEN

Après chaque plongée, l'instrument doit être rince soigneusement à l'eau douce, puis séché avec un chiffon doux. Assurez-vous que les cristaux de sel et les grés de sable ont bien été éliminés. Vérifiez l'écran ; aucune trace d'humidity ou d'ea ne doit être détectée. N'UTILISEZ PAS l'ordinateur de plongée si vous remarquez des traces d'humidité ou d'eau à l'intérieur. Contactez un centre d'entretien agréé par Suunto pour le changement de la pile ou toute autre opération d'entretien.

ATTENTION

  • Ne séchez pas l'instrument avec de l'air comprimé.
  • N'utilisez pas de solvants ou d'autres nettoyants liquides risquant d'endommager l'instrument.
  • Ne testez et n'utilisez pas l'instrument dans un caisson à air pressurisé.

- CONTROLE DE L'ETANCHÉITE

Contrôle toujours l'étanchéité de l'instrument après avoir changé la pile ou effectue des opérations d'entretien. Ce contrôle nécessite une formation spéciale et un équipement adapté. Vous doivent vérifier féquèment que l'écran ne fuit pas. Des traces d'humidité à l'intérieur de votre ordinateur de plongée révèdent la présence d'une fuite. Les fuites doivent être immédiatement éliminées car l'humidité risque de gravement endommager l'instrument, jusqu'àu point de ne plus pouvoir le répârer. SUUNTO décline toute responsabilité pour les dommages causés par l'humidité, sauf si les consignes de ce manuel ont été scruppileusement suivies. En cas de fuite, rapportez immédiatement l'ordinateur de plongée à un centre d'entretien/agréé par Suunto.

Foire aux questions

Pour en savoir plus sur l'entretien de votre instrument, veillez vous reporter à la FAQs sur www.suunto.com.

9. CHANGEMENT DE PILE

REMARQUE

Il est conseilé de faire appel à un centre d'entretien agr Suunto pour changer la pile. Le changement doit être effectivement correctement afin d'éviter toute fuite d'eau dans le logemier la pile ou le boîtier de l'instrument.

ATTENTION

Lors du changement de pile, toutes les informations relatives à l'azote et à l'oxygène sont perdues. Par conséquent, la dut d'interdiction de vol affichée par l'instrument doit s'être entière écoulée. Sinon attendez 48 heures, voire 100 heures, avec d'effectuer une nouvelle plongée.

Les données de l'histoire et des profils de plongée, les paramétres d'altitude et personnel, ainsi que les réglages des alertes ne sont pas affectés par le changeme de pile. Par contre, les réglages de l'heure et de l'alarme sont perdus. En mode NITF (Nitrox), les réglages par défaut de nitrox sont également restaurés (Mix1 21, % O 1,4 bar PQ, Mix2-Mix3 OFF).

9.1. Changement de pile de l'émetteur sans fil

REMARQUE

Il est conseilé de faire appel à un centre d'entretien agr Suunto pour changer la pile. Le changement doit être effet correctement afin d'éviter touteuite d'eau dans l'émetteur.

9.1.1. Kit de pile de l'émetteur

Le kit de pile de l'émetteur comprend une pile au lithium de 3 V AA et un join lubrifié. Ne tenez jamais la pile en touchant ses deux pôles en même temps. Ne jamais les surfaces de contact de la pile à main rue.

9.1.2. Outils nécessaires

  • Un tournevis cruciforme
  • Un chiffon doux pour le nettoyage

9.1.3. Remplacement de la pile de l'émetteur

Pour changer la pile de l'émetteur :

  1. Demontez l'émetteur de la sortie HP du détendeur.
  2. Dévissez et retirez les quatre vis cruciformes à l'arrière de l'émetteur.
  3. Retirez le couvercle de I'emetteur.
  4. Enlevez delicatement le joint torque. Faites attention à ne pas endommager surfaces d'étanchéité.
  5. Sortez delicatement la pile. Ne touche pas les contacts électriques ni le cir imprimé.

Vérifiez qu'il n'y a aucune trace de fuite ou d'endommagement. En cas de 1 ou de tout autre déterioration, apportez l'émetteur chez un revendeur ou un contributeur/agree par Suunto pour vérification ou réparation.

  1. Vérifiez l'etat du joint torique. Un joint torque défectueux peut être révélateu entre autres, d'un défaut d'étanchéité. Jetez l'ancien joint torique, même s'ilsemble en bon état.

  2. Vérifiez la propriété de la rainure du joint torique et de la surface d'étanchéité c couvercle. Nettoyez-les avec un chiffon deux si nécessaire.

  3. Insérez délicatement la nouvelle pile dans son logement. Respectez les polarités de la pile. Le "+" vers le haut du logement et le "-" vers le bas.

REMARQUE

Il est important d'atteindre au moins 30 secondes avec mettre en place la nouvelle pile de l'émetteur.

Lorsque la pile est en place, l'émetteur envoie un signal de suppression ("---") s le code 12 pendant 10 secondes. Il revient ensuite à un fonctionnement normal et s'eteint au bout de 5 minutes.

  1. Vérifiez que le nouveau joint torique lubrifié est en bon état. Placez-le correctement dans sa rainure. Faites attention à ne pas salir le joint torique ou les surfa d'étanchéité.
  2. Replacez delicatement le couvercle de l'émetteur. Notez que le couvercle n'a qu'un seul sens de montage. Alignez les trois encoches à l'intérieur du couvercl sur les trois ergots situés sous la pile.
  3. Revissez les quatre vis.

10. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

10.1. Spécifications techniques

Dimensions et poids :

Diametre : 50 mm/1,97 in
- Épaisseur : 16,0 mm/0,61 in
- Poids : 113 g/3,98 oz

Émetteur :

Diametre maxi : 40 mm/1,57 in
- Longueur : 80 mm/3,15 in
- Poids : 118 g/4,16 oz
- Résolution de l'affichage : 1 bar/1 psi

Profondimetre :

  • Capterur de pression compensée en température
  • Étalandnage conforme à la norme EN 13319
    • Profondeur maximale d'utilisation : 100 m/328 ft (conformé à la norme EN 133
  • Precision: +/- 1 % au maximum entre 0 et 100 m/328 ft à 20°C/68°F (confor la norme EN 13319)
  • Plage d'affichage de la profondeur :de 0 à 150 m/492 ft
  • Résolution : 0,1 m de 0 à 100 m/1 ft de 0 à 328 ft

Manomètre de la bouteille :

  • Pression nominale de service : 300 bar (4000 psi)
  • Résolution : 1 bar/10 psi

Autres affichages :

  • Durée d'immersion : de 0 à 999 min ; seuils de déclenchement et d'arrêt : 1,2 m
    Temps de surface : de 0 à 99h59min
  • Compteur de plongée : de 0 à 99 pour des plongées successives
    Durée d'immersion sans décompression : de 0 à 99 min (- - au-delà de 99)
    Temps de remontée : de 0 à 199 min (- - au-delà de 199)
  • Profondeurs plafond : de 3 à 100 m/de 10 à 328 ft
  • Autonomie en air : de 0 à 99 min (- - au-delà de 99)

Affichage de la température :

Résolution : 1^ / 1^
- Plage d'affichage : de -20 à +50°C (de -9 à +122°F)

Plage d'affichage : de -9 à +50°C (de -9 à +122°F)

  • Precision: +/- 2^ C ( +/- 3,6^ F ) dans les 20 minutes suivant un changement de temperature

Horloge :

  • Precision: +/- 25 s/mois (à 20^ / 68^ )
  • Affichage 12/24 heures

Données affichées uniquement en mode NITROX (Nitrox) :

Pourcentage d'oxygène : 21-99
- Affichage de la pression partielle d'oxygène : 0,2-3,0 bar.
- Niveau de toxicité de l'oxygène (OLF) : 1 - 200 % avec une résolution de 1 %

Mémoire du carnet de plongées/profil de plongée :

  • Fréquence de mémorisation des plongées à l'air et au nitrox : 20 secondes par défaut, régable (10, 20, 30, 60 s).

  • Fréquence de mémorisation des plongées libres : 2 secondes par défaut, réglaisur 1, 2 ou 5 sEnregistre la profondeur maximale et la température minimale de chaque inten

  • Capacité de la mémoire : environ 140 heures de plongée avec une fréquence mémorisation de 20 secondes et sans émetteur de données. En mode Dive la capacité de la mémoire est de 35 heures au maximum.
  • Résolution de la profondeur: 0,3 m/1 ft

Conditions d'utilisation :

• Plage normale d'altitude : de 0 à 3000 m/10000 ft au-dessus du niveau de la
- Température d'utilisation : de 0^ à 40^/ de 32^ à 104^
- Température de stockage : de -20°C à +50°C/de -4°F à +122°F

Il est recommandé de conserver l'instrument dans un endroit sec et à températu ambiente.

SUUNTO D6i - Conditions d'utilisation : - 1

REMARQUE

N'exposez jamais l'ordinateur de plongée directement aux du soleil !

Modèle de calcul de saturation des tissus :

  • Suunto Algorithme RGBM (mis au point par Suunto et Bruce R. Wienke, BSc, PhD)
  • 9 compartments de tissus
  • Périodes de compartmentement tissulaire : 2,5, 5, 10, 20, 40, 80, 120, 240 et 480 r (en absorption). Les périodes d'élimination des gaz sont réduites
  • Valeurs M à faible gradient (variable) bases sur les pratiques de plongée et infractions. Les valeurs M sont suivies jusqu'à 100 heures après la plongée.

  • Les calculs d'exposition au nitrox et à l'oxygène reposent sur les travaux de R.W. Hamilton, PhD, et sur les principales tables et principales d'exposition actuelles en vigueur.

Pile :

1 pile de 3 V au lithium CR 2450
- Durée de stockage de la pile : jusqu'à trois ans
- Changement : tous les trois ans ou plus en fonction de l'activité
Durée de vie estimée, à 20^ (68^) :

  • 0 plongée/an -> 3 ans
    100 plongées/an ->2 ans
  • 300 plongées/ans ->1,5 ans

Émetteur :

  • 1 pile de 3V au lithium de type 1/2 AA 1 joint torque de 2mm × 2mm
  • Durée de stockage de la pile : jusqu'à trois ans
  • Changement : tous les deux ans ou plus en fonction de l'activité
    Durée de vie estimée, à 20^ (68°F):

  • 0 plongée/an -> 3 ans
    100 plongées/an -> 2 ans

  • 400 plongées/an -> 1 an

Les facteurs suivants raccourcissant la durée de vie de la pile :

La durée des plongées
- Les conditions dans lesquelles l'instrument est utilisé ou stocké (par exemple la température/les conditions de froid). En dessous de 10^ / 50^ , la durée de vie ola pile n'est plus que de 50 à 75 % de ce qu'elle serait a 20^ / 68^ .
L'utilisation de la boussole

  • La qualité de la pile (certaines piles au lithium sépuisent de manière inexplicit et imprévisible).
  • La durée de stockage de l'émetteur en magasin avant l'achat (la pile est inst en usine).

SUUNTO D6i - Émetteur : - 1

REMARQUE

Le froid ou une oxydation interne de la pile peuvent le voir de changement de pile même si la capacité est suffisante. Dans ce cas, le voir disparaît général lorsque le mode DIVE (Plongée) est reactivé.

10.2. Suunto RGBM

Le modele RGBM de Suunto à faible gradient de bulle est un algorithme récent mettant de considérer à la fois l'azote dissout et celui présente en phase gazeuses les tissus et le sang des plongeurs. Il est le résultat d'une collaboration entre S et Bruce R. Wienke BSc, MSc, PhD. Il repose à la fois sur des expériences en toire et des plongées réelles, notamment celle du DAN (Dive Alert Network - rés de sécurité des plongeurs).

Il s'agit d'un enorme progrès par rapport aux modeles classiques Haldane qui ne prévoient pas de gaz libres (microbulles). L'avantage du RGBM de Suunto est la curité supplémentaire à travers son habilité à s'adapter à un grand nombre de s'tions. Le RGBM de Suunto peut traiter des situations qui sortent du cadre des n'ne considérant que l'azote dissout en :

  • suivant les plongées successives effectuées sur plusieurs jours
  • suivant les plongées successives avec faible temps de surface
  • réagissant aux plongées plus profondes que les précédentes

  • s'adaptant aux remontées rapides induisant une forte accumulation de microbulles (bulle silencieuse)

  • introduisant une certaine cohérence avec des lois physiques réelles régissant la kinétique des gaz

10.2.1. La décompression ajustée du RGBM de Suunto

Le modele RGBM de Suunto adapte ses prévisions à la fois sur les conséquences de l'accumulation des microbulles et des profils de plongée inverses dans une même série de plongées. Il adapte également son mode de calcul en fonction du paramètre personnel sélectionné.

Les paramètres et la vitesse de décompression en surface dépendent du taux de m crobulles.

De plus, lors de plongées successives, des corrections sont apportées de manière à considérer le taux maximum de sursaturation en azote autorisé dans chaque groupe théorique de tissus.

En fonction des circonstances, le modele RGBM de Suunto est en mesure d'adapte la procedure de décompression en appliquant une ou plusieurs des actions suivantes

  • Réduire le temps d'immersion sans décompression
  • Ajouter des paliers de décompression obligatoires
  • Augmenter la durée des paliers de décompression
  • Donner un temps de surface plus long (symbole d'advertissement plongeur)

Symbole d'advertisement plongeur : signifie qu'il faut augmenter le t surface

Certain types de plongée tels que les plongées à temps de surface courts, des gèes successives plus profondes que les précédentes, des remontées multiples et les plongées successives sur plusieurs jours peuvent favoriser le risque d'ADD (a dent de décompression). Si tel est le cas, et afin de réduire le risque d'ADD, le RGBM de Suunto adapte la procédure de décompression et demande alors que temps de surface soit allongé et affiche le symbole d'avertissement plongeur.

10.2.2. Limites de décompression sans palier pour l'air

Pour une plongée simple, les limites de temps de plongée sans paliers de décos sion (voir Tableau 10.1, « Durées maximales d'immersion sans décompres differentes profondeurs (m) » et Tableau 10.2, « Durées maximales d'imr décompression à différentes profondeurs (ft) ») affichées par l'ordinateur de | sont légèrement inférieures à celles permises par les tables de la Marine américain

Tableau 10.1. Durées maximes d'immersion sans décompression à différentes profondeurs (m)

Durées maximes d'immersion sans décompression (min) à profondeurs (m) pour la première plongée d'une série
Profo-ndeur (m)Paramètre d'altitude/personnelP2/A2P2/A1P2
9205148971811338616012076
1212477541086950936346
15715134654731594229
18513424473222432920
21372617342415312113
2429191127171025169
27221382012719117
301710616951495
33138412741164
361064953953
39853843743
42643643532
45532532432

Tableau 10.2. Durées maximales d'immersion sans décompression à différentes profondeurs (ft)

Durées maximes d'immersion sans décompression (min) à profondeurs (ft) pour la première plongée d'une série
Profon-deur (ft)Paramètre d'altitude/personnelP2/A2P2/A
30199144931761308215611773
4012074521036748906144
50695033634530574128
60503323463121412819
70362516332314302112
8028181026171023159
90211381911718106
1001710515951385
110127411741064
1201064953853
130853743643
140643642532
150532532432

10.2.3. Plongée en altitude

La pression atmosphérique est plus faible en altitude qu'au niveau de la mer. ÀpRES un voyage en altitude, le plongeur renferme un excédent d'azote dans son organism par rapport à l'altitude du lieu où il se trouvait aparavant. Cet excédent d'azote s'é mine progressivement et l'on arrive de nouveau à un état d'équilibre. Il est recomman demé de vous adapter à cette nouvelle altitude et d'attendre au moins trois heures avant d'effectuer une plongée.

Avant de plonger en haute altitude, la paramètre d'altitude de l'instrument doit être réglé sur l'altitude en question afin de modifier les calculs en conséquence. Comptetenu de l'abaisissement de la pression ambiente, les pressions partielles maximales d'azote admissibles par le modele mathématique de l'ordinateur de plongée sont réduites.

Par conséquent, les durées maximes d'immersion sans décompression sont plus courtes.

10.3. Exposition à l'oxygène

Les calculs de toxicité à l'oxygène reposent sur des tables de temps d'exposition maximum acceptés et les principes qui s'y rattachent. De plus, l'ordinateur de plongue utilise plusieurs méthodes pour se prémunir contre toute sous-estimation de l'exposition à l'oxygène. Par exemple :

  • Les calculs d'exposition à l'oxygène affichés sont arrondis au pourcentage directement supérieur.
  • Les limites du pourcentage de toxicité SNC jusqu'à 1,6 bars sont basées sur cel du NOAA de 1991

  • Le contrôle de l'OTU est basé sur le niveau de tolérance journalier à long terme et le taux de récapération est abaisse.

Les informations relatives à l'oxygène données par l'ordinateur de plongée composant toutes les alertes et les affichages indispensable dans les phases cruciales de plongée. Par exemple, les informations suivantes sont données avant et après la plongée, lorsque l'ordinateur de plongée est régle en mode NITROX (Nitrox):

Le pourcentage d'oxygène selectionné (2) sur l'affichage des raccourcis
- Le raccourci de toxicité (OLF%) pour les pourcentage SNC et OTU (le plus des deux)
- Les alertes sonores se déclenchent et le texte OLF clignote lorsque les seuil 80% et de 100% sont dépassés.
- Les alertes sonores se déclenchent et la valeur ne devise clignote lorsqu'elle dépasse la limite définie.
- En mode Plongée, la profondeur maximale par rapport aux valeurs et PQ maximum choisisies.

11. PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE

11.1. Marques

Suunto est une marque déposée de Suunto Oy.

© Suunto Oy 08/2012. Tous droits réservés.

11.3. Brevets

Des brevets ont ete delivrés ou demandes pour une ou plusieurs des fonctions de produit.

12. LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ

12.1. Conformité CE

Le symbole CE est utilisé pour indiquer la conformité de ce produit avec la dire MCE 89/336/CEE de l'Union Européenne.

12.2. EN 13319

EN 13319 est une norme de mesure de profondeur de plongée européen. Les nateurs de plongée Suunto ont ete concus conformement a cette norme.

12.3. EN 250 / FIOH

Le manomètre et les composants de l'instrument de plongée utilisés pour mesure pression d'air dans la bouteille sont conformes aux exigences du chapitre sur les mesures de pression en bouteille de la norme europeenne EN 250. FIOH, enreg sous le n° 0430, a procédé à l'examen de type CE de ce type d'équipement dection individuel.

13. GARANTIE LIMITEE SUUNTO

Suunto garantit que durant la période de garantie, Suunto ou un Centre de service après-vente agréé par Suunto (appele ci-après Centre de service) s'engage, à sa seule discrétion, à remédier sans frais aux défauts des produits ou de fabrication, s a) en réparant, soit b) en replaçant, ou encore c) en remboursant le produit, conf mément aux termes et aux conditions de cette garantie limite. Cette garantie limite est valide et exécutoire uniquement dans le pays d'achat du Produit, sauf réglementations locales contraires.

Période de garantie

La période de garantie prend effet à la date d'achat du Produit. La période de gara est de deux (2) ans pour les instruments avec affichage. La période de garantie es de un (1) an pour les accessoires et les consommables, y compris, mais sans s'y lin les batteries rechargeables, les chargeurs, les socles de synchronisation, les braceletslets, les câbles et les conduits.

Exclusions et limitations

Cette garantie limite ne couvre pas :

  1. a) l'usure normale, b) les defaults causés par une manipulation négligée, ou c) des defaults ou dommages causés par une utilisation inappropriée ou non prévue
  2. les manuels d'utilisation ou tout élément fournis par des tiers ;
  3. les defaults ou defaults présumés consécutifs à l'utilisation du Produit avec un produit, accessoire, logiciel et/ou service non fabriqué ni fourni par Suunto ;
  4. les piles replacables.

Cette garantie limite n'est pas executoire si l'instrument :

  1. a eté ouvert dans un but non prévu ;

  2. a eté réparé avec des pieces de rechange non autorisées ; a eté modifié ou par un Service après-vente non agréé ;

  3. le numero de série a ete retire, modifie ou rendu illisible d'une maniere detet a la seule discrction de Suunto ;
  4. a eté exposé à des produits chimiques complément, mais sans s'y limiter, le produits anti-moustique.

Suunto ne garantit pas que le fonctionnement du Produkt sera exempt d'erreur ou d'anomalie ou qu'il fonctionnera avec un logiciel ou du matériel informatique four par un tiers.

Accès au service de garantie Suunto

Enregistrez votre article sur www.suunto.com/register et conservez la preuve d'ac et/ou la carte d'inscription. Pour savoir comment bénéficier du service de garantie rendez-vous sur www.suunto.com, contactez votre centre d'entretien Suunto localappelez le Centre d'assistance Suunto au +358 2 284 1160 (tarif des appeals : n ou majoré).

Limitation de responsabilité

Dans les limites autorisées par les lois obligatoires applicables, cette Garantie limitece constitue votre seul et exclusif recours, et remplace toute garantie, expresses ou imp cite. Suunto ne saurait etre tenue responsable des dommages-intérêts speciaux ou punitifs, des dommages accessoires ou consecutifs, y compris, mais sans s'y limiter, la perte de profits, la perte de données, le cout de capital, le cout de tout equipen ou installation de substitution, les réclamations de tiers, les dommages causés à la propriété resultant de l'achat ou de l'utilisation de l'instrument ou encore consécutifs a un non-respect de la garantie, à une non-exéciution de contrat, à des négligences à des torts stricts, ou à toute autre théorie juridique ou équitable, même si Suunto pris connaissance de I'éventualité de tels dommages. Suunto ne saurait etre tenue responsable des retardss dans I'exéciution des services de garantie.

14. MISE AU REBUT DE L'INSTRUMENT

Éliminez ce produit de façon ajusté, en le considérant comme un déchet élec nique. Ne le jetez pas avec les ordures menagères. Si vous le souhaitez, vous le returner à votre représentant Suunto le plus proche.

SUUNTO D6i - MISE AU REBUT DE L'INSTRUMENT - 1

GLOSSaire

Accident de décompression

ADD

Air enrichi au nitrox

ASC RATE

ASC TIME

Azote résiduel

Compartment

DAN

Décompression (palier de)

DM4

EAD

EAN

Groupe de tissus

Troubles physiologiques causés par la formation de bulles d'azote dans les tissus ou les liquides corporels à la suite d'une procédure de décompression incorrecte. Courament appelé maladie des plongeurs ou anémie.

Abréviation « d'accident de décompression »

Également appelé nitrox ou air enrichi = EANx. Air auquel de l'oxygène est ajoute. Les mélanges standard sont EAN32 (NOAA Nitrox 1 = NN 1) et EAN36 (NOAA Nitrox II = NN II).

Abréviation « d'ascent rate » (vitesse de remontée).

Abréviation « d'ascent time » (durée totale de remontée).

Quantité d'azote en excès restant dans l'organisme d'un plongeur après une ou plusieurs plongées.

Voir « Groupe de tissus »

Abréviation de « Divers Alert Network » (organisation américa de sec-cours aux plongeurs).

Arrêt effectué à un palier ou zone de décompression avant de pouvoir faire surface pour éliminer naturellement l'azote absorbe par les tissus.

Suunto DM4 with Movescount, un logiciel conçu pourGERER vos plongées

Abréviation « d'équivalent air depth » (profondeur équivalente d'air).

Abréviation « d'enriched air nitrox » (air enrichi au nitrox).

Concept théorique utilisé pour modéliser les tissus de l'organisme et servant à la création des tables ou des calculs de décompression.

Intervalle surface

MOD

Nitrox

Niveau de toxicité de l'oxygène

NOAA

NO DEC TIME

O_2%

OEA = EAN = EANx

OLF

OTU

Période ou demi-saturation

Temps écoué entre la remontée en surface à la fin d'une plongée et début de la descente de la plongée successive suivante.

La profondeur maximale autorisée d'un gaz respirable correspond à la profondeur à laquelle la pression partielle d'oxygène P@u mélange gazeux dépasse la limite de sécurité.

En plongée, se refère à tout mélange avec un pourcentage d'oxygène supérieur à l'air standard.

Terme utilisé par Suunto pour les valeurs affichées dans le graphique barres de toxicité de l'oxygène. Cette valeur peut être représentée par SNC% ou par le OTU%.

Abréviation « de National Oceanic and Atmospheric Administration » (agence americaine pour l' étude des océans et de l'atmosphère).

Abréviation « de No Decompression Time » (temps de plongée sans palier de décompression).

Pourcentage d'oxygène ou fraction d'oxygène dans le gaz respirable. L'air standard compte 21% d'oxygène.

Abréviations « d'enriched air nitrox » (air nitrox enrichi en oxygène).
Abréviation « d'oxygen limit fraction » (pourcentage du seuil de toxicité de l'oxygène).

Abréviation « d'oxygen tolerance unit » (unité de tolération à l'oxygène Temps nécessaire à la pression partielle d'azote d'un compartment théorique pour atteindre sa demi-saturation lors d'un changement de pression ambiente.

PFO

Abréviation « de persistance du foramen ovale ». Il s'agit d'une forme de problème cardiaque congenitaldonnant lieu à un débit de sang entre les oreillettes gauche et droite à travers la cloison interauriculaire.

Plafond

Lors d'une plongée avec paliers de décompression, la profondeur limite à laquelle le plongeur peut remonter selon une charge d'azote assistée par ordinateur.

Plancher

Profondeur maximale lors d'une plongée avec palier de décompression à laquelle la décompression se produit.

Plongée en altitude

Toute plongée effectue à partir de 300 m (1000 pieds) au-dessus du niveau de la mer.

Plongées en série

Groupe de plongées successives entre lesquelles l'ordinateur de plongée indique qu'une charge d'azote est présente. Lorsque la charge d'azote revient à la normale (lorsqu'il arrive à zéro), l'ordinateur de plongée se désactive.

Plongée multi-niveaux

Plongée simple ou successive pendant laquelle le plongeur évolue à différentes profondeurs et pour laquelle l'état de saturation n'est pas calculé uniquement en fonction de la profondeur maximale atteinte.

Plongée sans palier

Toute plongée autorisant à tout moment une remontée en surface directe et ininterrompue.

Plongée successive

Toute plongée dont les limites de temps de décompression sont affectées par l'azote résiduel absorbe au cours des plongées précédentes.

PO2

Abréviation « de pression partielle d'oxygène »

Pression partielle d'oxygène

Liminé la profondeur maximum à laquelle le mélange nitrox peut être dilisé sans danger. La pression partielle maximum pour la plongée à l'a enrichi est de 1,4 bar. La limite tolérable est de 1,6 bar. Plonger au de cette limite entraîne une toxicité de l'oxygène.

Profondeur équivalente d'air

Table des équivalences des pressions partielles d'azote.

RGBM

Abréviation « de Reduced Gradient Bubble Model » (modèle de décorpression à faible gradient de bulle).

AlGORITHM récent permettant de considérer l'azote dissout et en phase gazeuse présente dans les plongeurs.

SNC

Abréviation de toxicité du système nerveux central.

SNC %

Pourcentage du seuil de toxicité de l'oxygène pour le système nerveux central. Également appelé « OLF » (pourcentage du seuil de toxicité d'l'oxygène)

SURFTIME

Abréviation « de surface time » (temps en surface).

Temps d'immersion

Temps écoué entre le départ de la surface pour descendre et le reto en surface en fin de plongée.

Temps de remontée

Temps minimal nécessaire pour remonter à la surface lors d'une longue avec paliers de décompression.

Temps résiduel sans palier

Temps de plongée maximum que le plongeur peut passer à une certa. profondeur sans avoir à effectuer de paliers de décompression lors de la remontée.

Toxicité de l'organisme

Forme de toxicité de l'oxygène causée par une exposition prolongée à des pressions partielles d'oxygène élevées. Les symptômes les plus courants sont une irritation dessentie dans les poumons, une sensation de brûlure dans la poitrine, des toussetements et une réduction de la capacité vitale. Egainement appelé toxicité pulmonaire de l'oxygène. Voir aussi OTU.

Toxicité du système nerveux central

Toxicité causée par l'oxygène. Elle peut provoquer de nombreux troubles neurologiques. Le plus grave est similaire à des convulsions de type epileptique qui peuvent entraîner la noyade du plongeur.

UHMS

Abréviation « d'Undersea and Hyperbaric Medical Society » (société Médicale hyperbare et sous-marine).

Unité de tolération à l'oxygène.

Unité utilisée aux États-Unis pour mesurer la toxicité à l'oxygène pour l'organisme entier.

Vitesse de remontée

Vitesse à laquelle le plongeur remonte vers la surface.

Zone de décompression

Lors d'une plongée avec palier de décompression, zone allant de la profondeur plancher à la profondeur plafond dans laquelle le plongeur doit faire une halte lors de sa remontée.

SUUNTO D6i - GLOSSaire - 1

SUUNTO CUSTOMER SUPPORT

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SUUNTO

Modèle : D6i

Catégorie : Ordinateur de plongée