SD2U - Lecteur/enregistreur de cd ROLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SD2U ROLAND au format PDF.
| Marque | Roland |
| Modèle | SD2U (compatible CD-2u) |
| Type de produit | Lecteur/enregistreur de CD avec enregistrement sur carte SD |
| Dimensions | 278 x 196 x 278 mm |
| Poids | 1,4 kg (sans piles ni adaptateur) |
| Alimentation secteur | Adaptateur secteur fourni |
| Piles | 6 piles alcalines AA ou rechargeables Ni-MH |
| Consommation | 800 mA |
| Supports enregistrables | Carte SD/SDHC (jusqu'à 16 Go), CD-R, CD-RW (modèle CD-2u) |
| Durée d'enregistrement max (carte SD) | Environ 25 heures 11 minutes (carte 16 Go) |
| Durée d'enregistrement max (CD-R 700 Mo) | Environ 80 minutes |
| Nombre de pistes max | 99 par support |
| Format audio | WAV (44,1 kHz, 16 bits) pour SD ; CD audio pour CD |
| Entrées audio | Micros internes stéréo, prises EXT MIC (XLR/TRS avec alimentation fantôme), prise PLUG IN POWER MIC, prises LINE IN (RCA) |
| Sorties audio | Haut-parleurs internes stéréo, prises LINE OUT (RCA), prise PHONES (mini-jack stéréo) |
| Micros internes | Paire stéréo intégrée |
| Alimentation fantôme | 48 V DC, 8 mA max |
| Fonctions principales | Enregistrement, lecture, karaoké (Center Cancel), métronome, accordeur, transposition, variation de vitesse, lecture en boucle, marqueurs automatiques, édition SD (déplacer, diviser, combiner, normaliser) |
| Écran | LCD rétroéclairé 16 caractères x 2 lignes |
| Accessoires fournis | Télécommande, adaptateur secteur, câble d'alimentation, CD-R vierge, carte SD, protection antivol, mode d'emploi |
| Langues d'affichage | Français, anglais, allemand, espagnol, italien, japonais |
| Consignes de sécurité | Lire les sections « Consignes de sécurité » (p.8) et « Remarques importantes » (p.12) avant utilisation |
| Recommandations d'entretien | Nettoyer avec un chiffon doux et sec ; ne pas utiliser de solvants |
| Réparabilité | Ne pas démonter ni réparer soi-même ; contacter un centre de service agréé Roland |
FOIRE AUX QUESTIONS - SD2U ROLAND
Questions des utilisateurs sur SD2U ROLAND
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur/enregistreur de cd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SD2U - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SD2U de la marque ROLAND.
MODE D'EMPLOI SD2U ROLAND
Ce mode d'emploi concerne aussi bien le CD-2u que le SD-2u. L'icône ou d'indique qu'une explication ne concerne qu'un seul des modèles.
Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées "Consignes de sécurité" à la p. 8 et "Remarques importantes" à la p. 12. Elles contiennent des informations importantes pour l'utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser ris correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d'emploi. Conservez ce mode d'emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l'autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Pour le Royaume-Uni
Vérification du contenu de la livraison
Le CD-2u/SD-2u est fourni avec les éléments suivants. Veuillez vous assurer que les éléments suivants ont bien été fournis avec le CD-2u/SD-2u. S'il vous manque un élément, veuillez contacter le distributeur Roland agréé pour votre pays.
CD-2u/SD-2u (l'illustration montre le CD-2u)

Télécommande

Mode d'emploi

Prise en main

Adaptateur secteur/cable d'alimentation
- La forme de la fiche du câble d'alimentation varie selon le pays.
Disque CD-R CD-RW
Carte de mémoire SD
- La carte de mémoire SD contient des morceaux.

Protection de la carte de mémoire SD

- La loi interdit l'utilisation des morceaux inclus sur la carte de mémoire SD fournie avec ce produit à des fins autres que l'usage strictement privé sans la permission du détenteur des droits d'auteur. Il est en outre interdit de copier ou d'utiliser ces données au sein d'une œuvre protégée par un droit d'auteur ultérieur sans la permission du détenteur des droits d'auteur.
Sommaire
| Vérifications et préparations | Consignes de sécurité | 8 |
| Remarques importantes | 12 | |
| Description | 14 | |
| Supports enregistrables et possibilités | 20 | |
| Mise sous/hors tension | 22 | |
| Alimentation avec l'adaptateur secteur fourni | 22 | |
| Utilisation de piles | 24 | |
| Préparation d'une carte de mémoire SD | 26 | |
| Préparer un CD CD-2u | 29 | |
| Préparer la télécommande | 31 | |
| Remplacer la pile de la télécommande | 31 | |
| Utiliser la télécommande | 32 | |
| Utilisation du menu | 33 | |
| Fonction 'Easy Guide' | 37 | |
| Réglages 'Easy Guide' | 38 | |
| Enregistrement | Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant | 41 |
| Enregistrer avec les micros internes | 41 | |
| Connexion de micros externes | 45 | |
| Enregistrer un instrument électronique | 50 | |
| Enregistrer une cassette ou un lecteur audio numérique | 52 | |
| Enregistrer une session de karaoke | 54 | |
| Ajouter une partie à un enregistrement sur carte SD | 59 | |
| Fonctions pratiques pour l'enregistrement | 62 | |
| Démarrage automatique de l'enregistrement dès l'entrée d'un signal | 62 | |
| Attribution de numérios de morceaux durant l'enregistrement (Marker) | 64 | |
| Limitation du niveau pour éciter la distorsion (Limiter) | 67 | |
| Ajouter un décompte avant l'enregistrement (Count-in) | 68 | |
| Ecoute | Ecouter un CD/une carte de mémoire SD | 70 |
| Fonctions pratiques pour la lecture | 72 | |
| Régler le timbre (Bass/Treble) | 72 | |
| Ajoutez de la réverbération (Reverb) | 73 | |
| Couper les haut-parleurs | 74 | |
| Echanger les canaux gauche et droit pour la lecture | 74 | |
| Fonctions pour les exercices | Transposer la lecture | 75 |
| Ajuster la hauteur de référence de la lecture (Pitch) | 76 | |
| Ralentir ou accéléorer la lecture | 77 | |
| Accompagnement instantané pour karaoke (Center Cancel) | 78 | |
| Lecture de plages en boucle (1 Track/All Repeat) | 79 | |
| Ecouter un passage d'un morceau en boucle (A/B Repeat) | 80 | |
| Activer le métronome | 81 | |
| Accorderiste instrument (Tuner) | 83 | |
| Régler le diapason de l'accordeur | 84 | |
| Accorder à l'oreille avec un signal de référence | 85 | |
| Suppression | Supprimer des morceaux d'une carte SD............86 Supprimer des morceaux individuels..........86 Supprimer tous les morceaux..........87 Supprimer un passage indésirable au début du morceau (Trim In)..........88 Supprimer un passage indésirable à la fin du morceau (Trim Out)..........90 Supprimer des plages d'un CD-RW ............92 Supprimer un morceau à la fois (Only the Last Song)..........92 Supprimer toutes les plages..........93 Annuler la finalisation..........94 | |
| Gravure d'un CD | Graver des morceaux d'une carte SD sur CD ............95 Graver sur CD des morceaux enregistrres avec des apparciels comme le Roland R-05/R-09 ............98 Finaliser un CD-R/RW pour l'utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize) CD-2u..........99 Copier votre CD de musique original (Backup) ............100 | |
| Edition d'une carte SD | Déplacer un morceau..........103 Diviser une plage..........104 Combiner des morceaux..........106 Maximiser le volume d'un morceau..........107 Copier un morceau dans une autre tonalité..........108 Copier un morceau en changeant sa hauteur..........109 Copier un morceau avec une autre vitesse..........110 Copier un morceau en éliminant le signal central..........111 | |
| Informations | Afficher la durée d'enregistrement/de lecture..........112 Afficher des informations concernant la carte SD..........113 Afficher des informations sur un CD-R/RW ............114 Régler le contraste de l'écran (Contrast)..........115 Atténuation automatique du rétroéclairage (Backlight Timer)..........116 Changer la langue d'affichage..........117 | |
| Fonctions avancées | Rétablier les réglages d'usine des paramètres des menus (Factory Reset)118 Formater une carte de mémoire SD..........119 Régler la balance gauche/droite des micros internes..........120 Inverser l'image stéréo des micros internes..........121 Connexion d'enceintes externes..........123 | |
| Appendices | Dépannage..........125 Messages..........132 Fiche technique..........134 Index..........135 Information..........140 |
Enregistrement
- Créer automatiquement un nouveau morceau quand il y a page 66 (Auto Marker) un silence durant l'enregistrement de cassettes ou de MD Lancer automatique l'enregistrement quand le jeu commence Laisser le CD-2u/SD-2u régler le niveau d'entrée page 44 (Auto Level) page 44 (Rehearsal) Produire un décompte avant l'enregistrement page 68 (Count-in) Enregistrer le chant et l'accompagnement de karaoke page 54 (Ajout de piste) Compléter un enregistrement page 59 (Ajout de piste)
- Enregistrer un ensemble avec une bonne balance des micros Enregisterrsansdistorsion page67 (Limiteur) Annuler la finalisation d'un CD-RW Vérifier la durée d'enregistrement restante page 112 (Remaining Time) Vérifier la capacité de la carte de mémoire SD insérée page 113 (Card Information) Vérifier la capacité du CD-R/RW inséré page 114 (Disc Information)
Supprimer un morceau d'une carte de mémoire SD page 86 (One Track) page 87 (All Tracks) Effacer un morceau d'un CD-RW page 92 (Last Track) page 93 (All Tracks) Supprimer un silence indésirable avant ou après un mor- page 88 (Trim In) ceau page 90 (Trim Out) • Protéger un morceau contre un effacement accidentel page 27 (Commutateur de protec
Écoute
Ecouter un passage en boucle
Écouter un morceau en boucle
Page 79 (Répéter)
- Écouter un morceau à différentes vitesses
page 77 (Vitesse)
Utiliser un CD de musique vendu dans le commerce pour le page 78 (Center Cancel) karaoke
• Reprendre la lecture où vous l'avez arrêtée
page 71 (Résumé)
- Ajouter de la réverbération
page 73 (Réverbération)
- Accentuer au maximum le volume d’un enregistrement
- Copier un CD de musique que vous avez créé
page 100 (Backup) CD-2u
- Finaliser un CD
page 99 (Finalize) CD-2u
Divers
Utiliser le CD-2u/SD-2u sans alimentation secteur
page 24 (Piles)
Prolonger la durée de vie des piles
Page 116 (Backlight Timer)
- Brancher des enceintes
Page 123 (Enceintes externes)
Rétablit les réglages d'usine du CD-2u/SD-2u
Page 118 (Réinitialisation usine)
- Changer le son ou le tempo du métronome
page 76 (Métronome)
• Accorder votre instrument
page 83 (Accordeur)
• Utiliser la télécommande
page 31 (Télécommande)
Instructions pour la prevention d'incendie, CHOC électrique ou blessure
A propos des symboles Avertissement et Précaution
| AVERTISSEMENT | Sert aux instructions destin es alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unit. |
| PRUDENCE | Sert aux instructions destin es alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage mat riel en cas d'emploi incorrect de l'unit. * Les dommages mat riels se r f rent aux dommages ou autres effets n gatif s caus s au lieu d'utilisation et tous ses 1 ments, ainsi qu'aux animaux domestiques. |
| A | Le symbole ▲alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales, des mises en garde ou alertes vis- -vis d'un danger. |
| B | Le symbole Ⓒpr vient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit sp cifenquement pas tre fait est indiqu dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unit ne doit jamais tre d mont e. |
| C | Le symbole ●alerte l'utilisateur de ce qui doit tre fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l'ic ne continue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit tre d branch de la prise murale. |
Pour couper complètement l'alimentation, débranchez la fiche secteur de la prise murale
Même quand le produit est hors tension, il n'est pas complètement séparé de sa source d'alimentation. Pour couper complètement l'alimentation, mettez le produit hors tension puis débranchez la fiche de la prise secteur. Branchez donc ce produit à une prise de courant facile à atteindre et immédiatement accessible.

Fonction 'auto off
Ce produit est mis automatiquement hors tension après un temps d'inactivité déterminé (fonction "Auto Off"). Pour désactiver la mise hors tension automatique, désactive la fonction "Auto Off" (page 23).

Ni démontage ni modification
N'ouvre pas (ni ne modifies d'aucune façon) le produit ou son adaptateur secteur.

Ni réparations ni remplacement de pièces par l'utilisateur
N'essayez pas de réparer ce produit ou d'en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au centre de service après-vente Roland le plus proche ou à un distributeur Roland/agréé (vous en trouverez la liste à la page "Information").
N'utilisez et ne conservez pas le produit dans des endroits soumis à des températures extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d'une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),
humides (salles de bain, douches, sols humides), exposés à de la vapeur ou de la fumée, exposés au sel, favorisant la condensation, exposés aux précipitations, poussiéreux ou sablonneux, soumis à de fortes vibrations ou une grande instabilité.
Utilisez uniquement un support recommandé
Installez uniquement cet appareil sur un support recommandé par Roland.


Ne placez pas le produit à un endroit instable
Lorsque vous utilisez l'instrument avec un support recommandé par Roland, placez-le de façon à ce qu'il reste bien horizontal et stable. Si vous n'utilisez ni stand ni support, veillez à placer l'appareil dans un endroit offrant une surface bien horizontale et un soutien solide et stable.


Précautions quand vous placez l'instrument sur un pied
Suivez attentivement les instructions données dans le mode d'emploi lorsque vous installez ce produit sur un support (page 19).

S'il n'est pas bien installé, vous risquez de créer un ensemble instable qui pourrait entraîner la chute du produit ou le basclement du support et engendrer des blessures.

Utilisez l'adaptateur secteur fourni et la tension spécifiée
Servez-vous exclusivement de l'adaptateur secteur fourni. Vérifiez également que la tension de ligne de l'installation correspond à la tension d'entrée spécifiée sur le boîtier de l'adaptateur. D'autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension ; leur utilisation peut provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions.
Servez-vous exclusivement du câble d'alimentation fourni.
Servez-vous exclusivement du cordon d'alimentation fourni. N'utilisez jamais le câble d'alimentation fourni avec un autre appareil.

Ne pliez pas le cordon d'alimentation et ne placez pas d'objets lourds dessus
Évitez de tordre ou de plier excessivement le câble d'alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Cela risque d'endommager le câble et de provoquer un court-circuit. Un câble endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!

Évitez un usage prolongé à haut volume
Cet instrument, seul ou combiné à un amplificateur et un casque ou des enceintes, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui peuvent endommager l'ouie de façon irréversible. Ne l'utilise pas à un volume élevé ou inconfortable de façon prolongée. Si vous soupçonnez une perte d'audition ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement d'utiliser le produit—consultez un spécialiste.

Évitez que des objets étrangers ou des liquides ne pénètrent dans ce produit; ne placez jamais de récipient contenant un liquide sur le produit.
Ne placez aucun récipient contenant du liquide (vase etc.) sur ce produit. Evitez que des objets (des objets inflammables, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, jus, etc.) ne pénètrent à l'intérieur de ce produit. Cela peut causer un court-circuit, une panne ou d'autres dysfonctionnements.

Coupez l'unité en cas de problème ou d'anomalie

Coupez immédiatement l'alimentation de l'appareil, débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur et ramenez l'appareil chez votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agrée (vous en trouvez la liste à la page "Information") quand:
- l'adaptateur, le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé(e) si il y a présence de fumée ou d'odeurs anormales
- des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit
- Le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d'une autre façon).
- Le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué.
En présence d'enfants, la surveillance d'un adulte est indispensable
Lorsque vous placez le produit dans des endroits accessibles à des enfants, veillez à ce que le produit ne soit pas malmené. La présence d'un adulte est impérative pour veiller à une utilisation correcte du produit.

Ni chute ni heurts violents
Protégez ce produit contre tout coup ou impact important. Ne le laissez pas tomber.

Ne branchez pas un nombre excessif d'autres appareils à la prise secteur
Ne branche pas le câble d'alimentation de ce produit à une prise murale utilisée par un nombre excessif d'autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec les multiprises : la puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampère) de la rallonge. Des charges excessives risquent de faire chauffer puis fondre l'isolation du câble.

N'utilisez pas le produit à l'étranger
Avant d'utiliser ce produit dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service après-vente Roland le plus proche ou un distributeur Roland/agree (voyez la liste "Information").

Maniez les piles avec prudence
- Les piles ne peuvent jamais être rechargées, chauffées, démontées ou jetées au feu ou dans de l'eau.
- N'exposez jamais les piles à une chaleur excessive (en plein soleil, près d'un feu etc.).
- Le maniement incorrect des piles ou des piles rechargeables peut entraîner une fuite du liquide, une surchauffe ou l'explosion des piles. Veillez donc à lire et à observer les précautions fournies avec les piles (rechargeables ou non) ou le chargeur.
- Si vous utilisez des piles rechargeables et un chargeur, veillez à utiliser un dispositif convenant pour les piles rechargeables utilisées.



Maniez les piles avec prudence
- Les piles au lithium ne peuvent jamais être rechargées, chauffées, démontées ou jetées dans un feu ou dans de l'eau.
- Conservez les piles au lithium hors de portée des jeunes enfants. Si un enfant avale une pile, consultez immédiatement un médecin.
- N'exposez jamais les piles à une chaleur excessive (en plein soleil, près d'un feu etc.).



Placez le produit dans un lieu aéré
Placez l'appareil et l'adaptateur secteur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée.

Utilisez uniquement le support spécifique
Ce produit est conçu pour être utilisé avec un pied spécifique, fabriqué par Roland (SS-PC1). Si vous utilisez d'autres pieds ou supports, vous risquez de vous blesser si le produit tombe du support ou si l'ensemble bascule par manque de stabilité.

Faites le point sur la sécurité avant d'utiliser des supports
Même si vous respectez toutes les précautions indiquées dans le mode d'emploi, certaines manipulations risquent d’entraîner la chute du produit de son support ou le basculement du support. Prenez donc toutes les précautions nécessaires avant d’utiliser ce produit.

Pour débrancher l'adaptateur secteur, tirez sur la fiche
Pour éviter tout dommage, prenez toujours la fiche de l'adaptateur en main pour le débrancher de la prise secteur ou du produit.

Nettoyez régulièrement la fiche de l'adaptateur secteur
Débranchez régulièrement l'adaptateur secteur et nettoyez-le avec un chiffon sec pour enlever la poussière et autres résidus accumulés sur ses broches. Si vous ne comptez pas utiliser le produit durant une période prolongée, débranchez le cordon d'alimentation.

Toute accumulation de poussière entre la fiche et la prise secteur peut nuire à l'isolement et provoquer un incendie.
Installez les câbles de façon sûre
Évitez que les cordons d'alimentation et les câbles ne s'emmêlent. Placez tous les câbles et cordons hors de portée des enfants.

Ne montez jamais sur le produit et évitez d'y déposer des objets lourds
Ne grimpez jamais sur ce produit et évitez d'y déposer des objets lourds.

Évitez de brancher/débrancher l'adaptateur avec des mains mouillées
Ne saisissez jamais l'adaptateur ou les fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou le débranchez d'une prise murale ou de l'unité.

Avant le transport débranchez toutes les connexions
Avant de déplacer le produit, débranchez d'abord l'adaptateur secteur ainsi que tous les câbles le reliant à des périphériques.


Avant de nettoyer l'appareil, débranchez l'adaptateur secteur
Avant de nettoyer le produit, mettez-le hors tension et débranchez l'adaptateur secteur de la prise secteur (page 22).

S'il y a risque d'orage, débranchez l'adaptateur de la prise secteur
S'il y a risque d'orage, débranchez l'adaptateur de la prise secteur.

Maniez les piles avec prudence
Si les piles sont mal utilisées, elles risquent d'exploser ou de fuir, entraînant des dommages matériels ou corporels. Par souci de sécurité, veuillez lire et suivre les conseils suivants (page 24):


- Suivez consciencieusement les instructions d'installation des piles et veillez en respecter la polarité.
- Ne mêlez pas des piles usées et des piles neuves. Évitez en outre de mélanger des piles de types différents. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé durant une période prolongée, enlevez les piles.
- Ne conservez jamais vos piles avec des objets métalliques tels que des stylos, des colliers, des épingles à cheveux etc.
- Les piles usées doivent être mises au rebut en respectant la réglementation en vigueur dans le pays ou la région où vous résidez.
Maniez les piles avec prudence
- Utilisez uniquement une pile au lithium du type spécifique (CR2025) (page 31). Insérez-la convenablement en respectant la polarité indiquée.

- Les piles au lithium usées doivent être mises au rebut en respectant la réglementation en vigueur dans le pays ou la région où vous résiduez.

Ne vous coincez pas les doigts cd-2u
Evitez de vous coincer les doigts quand vous maniez les parties mobiles suivantes. Quand un enfant utilise le produit, la présence d'un adulte est impérative pour veiller à une utilisation correcte du produit.

- Lecteur CD-R/RW (page 29)
Conservez les petits objets hors de portée des enfants
Pour empêcher toute ingestion accidentelle des éléments repris ci-dessous, conservez-les hors de portée des bébés et des jeunes enfants.

- Pièces fournies Carte de mémoire SD (page 26) Protection de la carte de mémoire SD (page 28)
- Pièces amovibles: Vis (page 28)

Soyez prudent avec la borne de terre
Si vous retirez la vis de la borne de terre, n’oubliez pas de la revisser. Ne la laissez pas traîner à un endroit où elle risquerait d’être avalée par de jeunes enfants. Lorsque vous revissez la vis, veillez à la serrer convenablement pour éviter qu’elle se dévisse.

Précautions concernant l'utilisation de l'alimentation fantôme
Veillez à couper l'alimentation fantôme avant de brancher une source de signal qui ne requiert pas d'alimentation fantôme. L'alimentation fantôme est suffisamment puissante pour endommager des dispositifs tels que des microphones dynamiques et autres.

Veuillez consulter la documentation des microphones avant de les brancher à ce produit.
(Alimentation fantôme de ce produit: 48V DC, 8mA max.)
Maniez des piles qui fuient avec prudence


Quand du liquide s'écoule d'une pile, évitez de le toucher à mains nues. - Si ce liquide parvient à vos yeux, vous risquez de perdre la vue. Ne vous frottez surtout pas les yeux : rincez-les abondamment à l'eau claire. Consultez ensuite immédiatement un médecin. - Si ce liquide coule sur la peau ou les vêtements, il peut provoquer des brûlures ou des inflammations cutanées. Rincez l'endroit concerné à l'eau claire puis consultez rapidement un médecin. - Essuyez tout liquide résiduel dans le compartiment à piles avec un chiffon doux. Insérez ensuite des piles neuves.
Alimentation
- Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d'un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverterur ou un moteur (réfrigérateur, machine à laver, four à micro-ondes ou climatisation). Selon la façon dont l'autre appareil électrique est utilisé, les bruits de secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. S'il est difficile d'utiliser une autre prise de courant, branchez un filtre anti-bruit entre ce produit et la prise de courant. L'adaptateur secteur commence à dégager de la chaleur après quelques heures d'utilisation. C'est normal et cela ne doit pas vous inquiéter.
- Nous recommandons l'utilisation d'un adaptateur secteur car la consommation de ce produit est relativement élevée. Si vous préférez néanmoins utiliser des piles, CHOISSEZ des piles alcalines ou des piles rechargeables de type Ni-MH. Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommage, coupez l'alimentation de tous les appareils avant d'effectuer les connexions.
Alimentation: piles
Pour installer ou remplaçer les piles, coupez toujours l'alimentation et débranchez tout périphérique éventuellement connecté. Vous éviterez ainsi tout dysfonctionnement et/ou dommage. - Une pile a été installée dans la télécommande en usine. La durée de vie de cette pile risque toutefois d’être limitée car sa raison d’être initiale est de permettre de tester le produit. - Quand les piles sont pratiquement épuisées, il peut y avoir de la distorsion ou des coupures du son à volume élevé : il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Remplacez les piles ou utilisez un adaptateur secteur. Si vous utilisez des piles, optez pour des piles alcalines ou des piles rechargeables Ni-MH. Si vous avez l’intention d’utiliser les piles, débranchez l’adaptateur secteur de l’appareil. - Même si des piles sont installées, l'alimentation se coupe si vous branchez/débranchez le câble d'alimentation de la prise secteur alors que l'appareil est sous tension ou si vous branchez/débranchez la fiche de l'adaptateur de l'appareil. Dans ce cas, vous risquez de perdre des données non sauvegardées. Coupez toujours l'alimentation avant de brancher ou débrancher le câble d'alimentation ou l'adaptateur secteur.
Emplacement
L'utilisation à proximité d'amplificateurs de puissance (ou équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de bourdonnements. Modifiez l'orientation du produit, ou éloignez-le de la source d'interférences. - Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l'utilisez pas à proximité de tels appareils.
- Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autres appareils sans fil à proximité de cet appareil. Des bruits parasites peuvent être audibles au moment de la réception ou de l'activation d'un appel voire durant la conversation. Si vous avez de tels problèmes, éloignez l'appareil sans fil de ce produit ou coupez.
- N'exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d'appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l'instrument. Lors de variations de température et/ou d'humidité (suite à un changement d'endroit, p. ex.), de la condensation peut se former dans l'appareil. Cela peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d'utiliser l'appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s'évapore.
- Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous déposez le produit, les parties en caoutchouc peuvent décolorer ou laisser des traces sur la surface. Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement.
- Ne placez pas de récipients contenant du liquide sur ce produit. Si du liquide a été renversé sur ce produit, essuyez-le rapidement avec un chiffon doux et sec.
Entretien
Pour le nettoyage quotidien, utilisez un chiffon doux et sec ou un chiffon légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un chiffon imbibé d'un détergent léger, non abrasif ; essuyez ensuite soigneusement l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et sec. N'utilisez jamais de dissolvants, d'alcools ou de solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de l'appareil.
Réparations et données
- Songez que toutes les données continues dans la mémoire de l'instrument sont perdues s'il doit subir une réparation. Conservez toujours les données auxquelles vous tenez sur cartes SD ou SDHC, ou sur papier (si possible). Durant les réparations, toutes les précautions sont prises afin d'éviter la perte des données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.
Maniement de CD CD-2u
- Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure brillante (surface encodée) du disque. Les disques endommagés ou sales risquent de ne pas être lus correctement. Nettoyez vos disques avec un produit de nettoyage pour disques, disponible dans le commerce.
Précautions supplémentaires
- Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de noter régulièrement vos réglages importants sur papier.
- Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer le contenu de la mémoire ou d'une carte SD/SDHC une fois qu'il a été perdu. Roland Corporation décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.
- Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention ; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
- Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l'écran.
- Pour débrancher des câbles, tirez toujours sur leurs fiches. Ne tirez jamais sur le câble. Vous évitez ainsi de provoquer un court-circuit ou d'endommager les composants internes du câble. Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Si vous devez transporter l'appareil, rangez-le dans son emballage d'origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent.
- Certains câbles de connexion contiennent des résistances. N'utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations. Veillez à ne pas vous coincer les doigts entre la partie mobile et le panneau quand vous ouvrez/fermez le lecteur de CD. En présence de jeunes enfants, la surveillance d'un adulte est indispensable. Respectez les consignes suivantes lors du maniement de vos cartes SD et SDHC.
Ne ejectez jamais le dispositif pendant la lecture/l'écriture de données. Pour éviter tout dommage par électricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de manier le dispositif. Evitez de toucher les contacts avec les doigts et protégez-les contre les objets métalliques. Veillez à ce qu'ils restent propres. Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre le dispositif à des impacts. Ne laissez pas le dispositif en plein soleil. Ne laissez pas le dispositif dans un véhicule fermé. Le dispositif ne peut pas être mouillé. Ne démontez et ne modifiez pas le dispositif.
- Ne mettez jamais le produit hors tension et ne débranchez jamais la carte SD ou SDHC quand l'écran affiche "Processing...".
- Toutes les cartes SD et SDHC finissent par s'user. C'est pourquoi nous vous conseillons de ne jamais considérer les cartes SD et SDHC comme supports de sauvegarde définitifs mais comme un "entrepôt" de vos données. Veillez à archiver toutes les données auxquelles vous tenez sur un autre support compatible.
- L'enregistrement audio, l'enregistrement vidéo, la copie ou la modification, en tout ou en partie, d'une œuvre d'un tiers soumise à des droits d'auteur (œuvres musicales, œuvres vidéo, émissions, interprétations publiques etc.) ainsi que la distribution, la vente, la location, l'interprétation et la diffusion sans la permission du détenteur de ces droits sont interdits par la loi. N'utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient d'enfreindre la législation relative aux droits d'auteur. Nous déclinons toute responsabilité en cas de violation de droits d'auteur détenus par des tiers résultant de l'utilisation de ce produit.
- Les droits d'auteur relatifs aux données contenues dans ce produit (données de formes d'onde, styles, motifs d'accompagnement, phrases, boucles audio et images) sont détenus par Roland Corporation.
- Les acquereurs de ce produit sont autorisés à utiliser les données qu'il contient pour la création, l'interprétation, l'enregistrement et la distribution d'œuvres musicales originales.
- Les acquereurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire les données en question sous leur forme originale ou modifiée afin de distribuer un support enregistré contenant ces données ou de les mettre à disposition sur un réseau informatisé.
- MMP ("Moore Microprocessor Portfolio") désigne un ensemble de brevets liés à l'architecture de microproessesurs, conçue par Technology Properties Limited (TPL). Roland utilise cette technologie sous licence du groupe TPL. Fugue © 1999-2013 Kyoto Software Research, Inc. Tous droits réservés.

- Ce produit contient la plate-forme logicielle intégrée "eCROS" de eSOL Co., Ltd. eCROS est une marque commerciale de eSOL Co., Ltd. au Japon.
- Roland est une marque déposée ou commerciale de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Tous les noms de sociétés et de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
Remarque sur la convention de licence
Le CD-2u/SD-2u et le graveur CD sont conçus pour vous permettre de reproduire des données dont vous détenez les droits ou pour lesquelles vous avez obtenu, auprès de l'avant-droit, l'autorisation de faire une copie. De ce fait, la lecture de CD disponibles dans le commerce ou de matériel protégé en contournant son système de prévention technologique visant à empêcher l'utilisateur de créer des copies numériques de seconde génération et ultérieures (SCMS ou autre) constitue une infraction au droit d'auteur et peut entraîner des poursuites juridiques même lorsque ces copies sont à usage personnel. Veuillez consulter un spécialiste du copyright et des droits d'auteur ou des publications spécialisées pour savoir comment obtenir l'autorisation de reproduire des données après des détenteurs des droits.
Panneau avant
- L'illustration montre le CD-2u.

Le CD-2u/SD-2u dispose d'une paire stéréo de micros internes. Vous pouvez les utiliser pour l'enregistrement.
Enregistrer avec les micros internes" (page 41)
2 Commande [MIC]
Règle le niveau d'entrée des micros internes et des prises EXT MIC (L, R).
Si le signal d'entrée est trop fort, le témoin PEAK situé au-dessus de la commande [MIC] s'allume.
![ROLAND SD2U - Commande [MIC] - 1](/content/2026/02/395144/images/85f3a464b7ce3e891b41e596304c60857c2a6e3bae3248613edb16b27f816ab6.jpg)
- Si vous tournez la commande [MIC] à fond à gauche, vous n'entendez pas le signal des micros internes ou des prises EXT MIC (L, R).
- Si le commutateur [MIC LEVEL] est en position "AUTO" (page 44), le niveau d'entrée est régé automatiquement et il est impossible de le régler avec la commande [MIC].
"Enregistrer avec les micros internes" (page 41), "Connexion de micros externes" (page 45)
Commande [LINE]
Règle le niveau d'entrée des prises LINE IN (L, R).
Si le signal d'entrée est trop fort, le témoin PEAK situé au-dessus de la commande [LINE] s'allume.
![ROLAND SD2U - Commande [LINE] - 1](/content/2026/02/395144/images/2e220619f09f795f4e227c72b75576ea92d2d5a355a35accdee9612df9caf50a.jpg)
- Si vous tournez la commande [LINE] à fond à gauche, vous n'entendez pas le signal des prises LINE IN (L, R).
"Enregistreur un instrument électronique"(page 50), "Enregistreur cette ou un lecteur audio numérique"(page 52)
Commande [volume]
Cette commande règle le volume des haut-parleurs internes et du casque.
"Écouter un CD/une carte de mémoire SD" (page 70)
Fente pour carte SD
Vous sousvez inserer une carte de memoire SD.
Préparation d'une carte de mémoire SD (page 26)
Bouton [stop)
Arrête la lecture ou l'enregistrement.
Écouter un CD/une carte de mémoire SD
Bouton [ply]
- Lance la lecture ou l'enregistrement.
- Une pression sur ce bouton pendant la lecture ou l'enregistrement interrompt le processus (pause). Une nouvelle pression sur ce bouton reprend la lecture ou l'enregistrement là où vous l'aviez interrompu.
- Si vous interrompez l'enregistrement, une nouvelle plage débute à l'endroit où vous reprenez l'enregistrement. E35 "Écouter un CD/une carte de mémoire SD" (page 70)
Bouton [rec]
- Appuyez sur ce bouton pour passer en attente d'enregistrement.
- Une pression sur ce bouton en cours d'enregistrement assigne un numéro de plage. Attribution d'un numéro de plage d'une pression sur le bouton [page 64)
CD-2u bouton mode
Ces boutons sélectionnent la source audio. Le bouton sélectionné s'allume.
| [SD CARD] | Sélectionne la carte de mémoire SD comme source audio. |
| [CD] Sélectio | nne le CD comme source audio. |
CD-2u bouton [EJECT]
Ce bouton éjecte le CD. "Extraire le CD" (page 30)
- Si le disque inséré est un CD-R/RW non finalisé, un message vous demande si vous pouvez finaliser le disque avant de l'éjecter quand vous appuyez sur le bouton [EJECT]
Finaliser un CD-R/RW pour l'utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize)" (page 99)
SD-2u bouton [REVERB]
Ce bouton affiche la page "Reverb".
L'effet de réverbération spécifique est appliqué.
Ajoutez de la réverbération (Reverb)
Sd-2u bouton [GUIDE TONE]
Ce bouton affiche la page "Tone". Un signal de référence est produit à la fréquence spécifiée.
"Accorder à l'oreille avec un signal de référence" (page 85)
SD-2u bouton [TUNER]
Ce bouton affiche la page "Tuner".
- Vous pouvez utiliser ces boutons pour sauter au début de la plage précédente ou suivante. Durant la lecture, le bouton [ ] vous ramène au début de la plage en cours.
- À l'arrêt, maintenez ce bouton enfoncé pour retourner rapidement au début de la plage.
- Durant la lecture, maintenez un de ces boutons enfoncé pour reculer ou avancer rapidement.
- Durant la pause, maintenez un de ces boutons enfoncé pour reculer ou avancer rapidement. "Ecouter un CD/une carte de mémoire SD" (page 70)
6 Bouton [EASY GUIDE]
Ce bouton affiche la page "Easy Guide". Elle vous permet d'enregistrer ou de créer un CD en suivant les instructions affichées à l'écran.
Fonction 'Easy Guide' (page 37)
7 Bouton [métronome]
Ce bouton active/coupe le métronome.
Activer le métronome
Bouton [KEY]
Ce bouton change la tonalité du morceau reproduit.
Ajuster la hauteur de référence de la lecture (Pitch)
Bouton [SPEED]
Ce bouton change la vitesse de lecture.
Ralentir ou accélérer la lecture
Bouton [CENTER CANCEL]
Ce bouton supprime ou minimise le signal central (le chant, par exemple) du morceau.
"Accompagnement instantané pour karaoke (Center Cancel)" (page 78)
Bouton [REPEAT]
Ce bouton produit en boucle la plage de votre choix.
Écouter un passage d'un morceau en boucle (A/B Repeat) (page 80)
8 Commutateur [POWER]
Ce commutateur met le produit sous/hors tension.
"Alimentation avec l'adaptateur secteur fourni" (page 22), "Utilisation de piles" (page 24)
Haut-parleurs stéréo
Ces haut-parleurs stéréo sont intégrés dans le CD-2u/SD-2u.
Témoin du métronome
Il clignote quand le métronome est activé.
Activer le métronome
Bouton [SPEAKER]
Ce bouton active/coupe les haut-parleurs. "Couper les haut-parleurs" (page 74)
Bouton [MENU]
- Affiche le menu. Il permet d'effectuer des réglages pour l'enregistrement/la lecture et des réglages concernant le CD-2u/SD-2u. "Utilisation du menu" (page 33)
Bouton [EXIT]
- Quand vous avez modifié le réglage d'un paramètre du menu, appuyez sur ce bouton pour retourner à la page de la source audio.
- Appuyez sur ce bouton pour répondre "non" aux messages apparaissant à l'écran.
Ces boutons servent principalement à effectuer des opérations au sein de menus.
Utilisation du menu (page 33)
Boutons [1] (gauche/droite)
Utilisez ces boutons pour sélectionner des éléments dans un menu.
- À la page affichant la source audio [ ]/[ ] donnent accès à une page vous permettant de régler le niveau de lecture du lecteur (SD/CD). Enregister une session de karaoke" (page 54); "Ajouter une partie à un enregistrement sur carte SD" (page 59)
Boutons [+] /[-] (haut/bas)
Ces boutons modifient le réglage.
- À la page affichant la source audio, [-] affiche une page vous permettant de supprimer le morceau. "Supprimer des morceaux individuels" (page 86) "Supprimer un morceau à la fois (Only the Last Song)" (page 92)
Bouton [ENTER] (centre)
- Confirme la sélection d'un élément d'un menu et affiche une page permettant de le modifier.
- Appuyez sur ce bouton pour répondre "oui" aux messages apparaissant à l'écran.
Affichage
L'écran affiche des informations ou des messages concernant l'opération en cours (édition de paramètres, de plages etc.).

Indicateur de niveau
Il indique le niveau de la plage reproductive ou du signal d'entrée (instrument ou micro).
Indication de la source
Cette indication affiche la source audio sélectionnée.
3 Témoin TRACK
Cette indication affiche le numéro de plage.
4 Temoin TIME
Cette indication affiche le temps écoulé de lecture ou d'enregistrement.
Vous sousez changer les informations temporelles indiquées ici.
Afficher la durée d'enregistrement/de lecture" (page 112)
Témoin d'alimentation fantôme
Il indique si l'alimentation fantôme est activée ou non.
Θ Symboles
| R1 | Lecture en boucle d'une plage. page 79 |
| RA | Lecture en boucle de toutes les plages. page 79 |
| AB | Lecture en boucle d'un passage A-B. page 80 |
| Ce symbole apparait quand le CD-2u/SD-2u fonctionne sur piles. Il indique le niveau d'épuise-ment des piles. |
Côté droit
CD-2u

CD-2u Tiroir à CD
Insérez-y un CD.
Insérer un CD
2 CD-2u Orifice d'éjection de secours
Utilisez-le pour extraire le CD en cas de problème. Il ne doit être utilisé qu’exceptionnellement.
Si il est impossible d'éjecter le disque

Prises EXT MIC (l, r) (combinées xlr/trs)
Branchez des micros externes à ces prises. Ces prises XLR peuvent fournir une alimentation fantôme.
"Connexion de micros externes" (page 45) "Alimentation fantôme" (page 49)
- Cet instrument est doté de prises symétriques (XLR/TRS). Le schéma de câblage de ces prises est indiqué ci-dessous. Vérifiez d'abord le câblage des dispositifs à brancher avant d'effectuer les connexions.


2 Prise PLUG IN POWER MIC
Branchez un micro à alimentation "plug-in" ici.
Connexion de micros externes
3 Terre
Reliez cette borne à la terre.
Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une sensation désagréable ou l'impression que la surface de ce produit est rugueuse lorsque vous le touchez ou lorsque vous touchez un microphone qui y est branché ou les parties métalliques d'autres objets. Ce phénomène s'explique par une charge électrique infinitésimale, absolument inoffensive. Cependant, si ce phénomène vous inquiète, reliez la borne de terre à une terre externe. En revanche, lorsque vous mettez ce produit à la terre, il peut arriver que vous entendiez un léger bourdonnement ; cela dépend également des caractéristiques de votre installation. Si vous ne savez pas comment effectuer cette connexion, contactez le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland/agrée (voyez la page "Information").
Endroits à éviter pour la connexion
Conduites d'eau (risque d'électrocution) Conduites de gaz (risque d'incendie ou d'explosion) - Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela peut être dangereux en cas d'orage).
4 Commutateur [MIC LEVEL]
Il détermine le mode de réglage du niveau d'entrée du micro.
| Position Explication | |
| MANUAL | La commande [MIC] rège le niveau d'entrée du micro. |
| AUTO | Le niveau d'entrée du micro est régé automatiquement. La commande [MIC] ne change pas le niveau d'entrée. |
Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant (page 41) Ajustement automatique du niveau d'entrée (fonction 'Auto Level') (page 44)
5 Prises LINE IN (l, r)
Vous pouvez brancher un piano électronique, un clavier, une platine à cassette etc. à ces prises. "Enregistrer un instrument électronique" (page 50), "Enregistrer une cassette ou un lecteur audio numérique" (page 52)
6 Prises LINE OUT (l, r)
Cette prise peut transmettre des signaux audio analogiques à des enceintes externes ou à un piano électronique.
Connexion d'enceintes externes (page 123) Vous pouvez désirer le signal audio transmis à la sortie LINE OUT. Selectionner la source audio envoyée aux prises LINE OUT (page 124)
7 Prise PHONES
Vous pouvez brancher un casque à cette prise.
- Quand un casque est branché, les haut-parleurs ne produisent aucun son. Étape 4 de la section "Enregistrer avec les micros internes" (page 41)

Prise DC IN
Branchez l'adaptateur secteur fourni ici.
Alimentation avec l'adaptateur secteur fourni
2 Crochet pour câble
Faites passer le câble de l'adaptateur secteur fourni par ce crochet pour éviter qu'il ne se débranche accidentellement.
Alimentation avec l'adaptateur secteur fourni
Orifice pour cadenas (k
http://www.kensington.com/
4 Couvercle du compartiment à piles
Utilisation de piles
5 Compartiment à piles
Insérez-y des piles si vous voulez utiliser le CD-2u/ SD-2u sur piles.
Si vous utilisez l'adaptateur secteur fourni, il n'est pas nécessaire d'installer des piles.
Utilisation de piles (page 24)
Remarque
Même si des piles sont installées, l'alimentation se coupe si vous branchez/débranchez le câble d'alimentation de la prise secteur alors que l'appareil est sous tension ou si vous branchez/débranchez la fiche de l'adaptateur de l'appareil. Dans ce cas, vous risquez de perdre des données non sauvegardées. Coupez toujours l'alimentation avant de brancher ou débrancher le câble d'alimentation ou l'adaptateur secteur.

Remarque
La commande [VOLUME] du CD-2u/SD-2u ne rouge pas quand vous régalez le volume avec la télécommande. En conséquence, la position de la commande [VOLUME] peut ne pas correspondre au volume en vigueur.
Avant d'utiliser un casque, diminuez le volume avec la commande [VOLUME] du CD-2u/SD-2u. Vous évitez ainsi d'endommager votre ouie avec un volume trop élevé.
Important
Pour en savoir davantage sur l'installation des piles dans la télécommande et sur l'utilisation de la télécommande, veuillez consulter la section "Préparer la télécommande" (page 31).
Installer le cd-2u ou sd-2u sur un pied
Vous pouvez installer le CD-2u ou le SD-2u sur un pied SS-PC1, disponible en option, comme le montre l'illustration.
- Si vous utilisez le SS-PC1, écartez ses pieds au maximum. La hauteur globale (CD-2u ou SD-2u compris) ne peut pas excéder 1 mètre.
- Le SS-PC1 doit être placé de façon à ce qu'il reste bien horizontal et stable.
- Prenez donc toutes les précautions nécessaires avant d'utiliser ce produit.

Supports enregistrables et possibilités
Pour l'enregistrement, ce dispositif peut utiliser des cartes de mémoire SD ; le CD-2u vous permet en plus d'utiliser des CD-R et des DVD-RW. Les fonctions disponibles pour l'édition ou la suppression de morceaux (plages) après l'enregistrement varient selon le support utilisé.
Le tableau ci-dessous indique les fonctions disponibles pour chaque type de support.
| Support | |||||
| Carte de mémoire SD | Disque CD-R Disque CD-RWCD-2uCD-2u | CD de musiqueCD-2u | |||
| Vitesse 8x Vitesse 4x/8x | |||||
| SDTM SDBCD | COMPACTCOMPACTCOMPACTCOMPACTCOMPACTCOMPACTCOMPACTCOMPACTCOMPACTCOMPACTCOMPACTCOMPACTCOMPACTCOMPACTCOMPACTCOMPACTCOMPACTCOMPACTCOMPACTCOMPACTCOMPACTCOMPACTCOMPACTCOMPACTCOMPACTCOMPACTCOMPACTCOMPACTCOMPACTCOMPACTCOMPACTCOMPACTCOMPACTCOMPACTCOMPACTCOMPACTCOMPACTCOMPACTCOMPACTCOMPACTCOMPACTCOMPACTCOMPACTCOMPACTCOMPACTCOMPACTCOMPACTCOMPACTCOMPACTCOMPACTCOMPCT | ||||
| Fonction du CD-2u/SD-2u | |||||
| Enregistrement | Enreg. conventionnel | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Ajout | ✓ | ||||
| Lecture | ✓ | ✓✓✓ | |||
| Edition de plages | ✓ | ||||
| Suppression de plages | ✓ | ✓ | |||
| Annulation de la finalisation (page94) | ✓ | ||||
| Création d'un CD de musique | ✓ | ✓ | |||
| Copie d'un CD de musique original | ✓ | ✓ | |||
- Pour qu’un CD-R/RW enregistré avec le CD-2u soit lisible sur un autre lecteur CD, il faut le "finaliser" (page 99).
- Nous ne pouvons pas garantir qu'un CD de musique créé avec le CD-2u soit lisible sur tous les lecteurs CD. La lecture correcte de vos CD de musique dépend de la compatibilité de votre lecteur CD avec les CD-R/RW.
- Le CD-2u et le SD-2u acceptent les cartes de mémoire SDHC (jusqu'à 16Go).
- Certains types de cartes de mémoire SD ou les cartes SD de certains fabricants peuvent ne pas fonctionner convenablement avec le CD-2u/SD-2u.
CD-2U
À la différence des CD de musique conventionnels, ces deux types de disques permettent l'enregistrement.
Un morceau enregistré sur CD-R ("Compact Disc Recordable") ne peut pas être effacé.
Réserve donc les CD-R aux usages suivants :
- Réalisation d'un enregistrement important.
- Création d'un CD avec des morceaux enregistrés sur carte SD.
- Copie de secours d'un CD de musique original.
Les CD-RW ("Compact Disc ReWritable") permettent d'effacer un morceau que vous avez enregistré. Vous pouvez effacer les morceaux un par un, en commençant par le dernier morceau enregistré ou effacer tous les morceaux en une fois.
Les CD-RW peuvent être enregistrés et effacés environ 1000 fois.
Réservez donc les CD-RW aux usages suivants :
- Enregistrer vos exercices
- Créer un "bloc-notes" de vos idées musicales
Durée d'enregistrement minimum d'une plaque
Pour vous permettre de créer des CD de musique avec vos enregistrements, la durée d'enregistrement minimum d'un morceau sur cet appareil est de 4 secondes.
Une pression sur [Stop] ou [Pause] n’arrête pas l’enregistrement si ce dernier n’atteint pas les 4 secondes. De plus, vous ne pouvez pas assigner de numéro de plage (page 64) dans un tel cas.
Si l'enregistrement est impossible
Quand vous avez atteint la durée d'enregistrement maximum ou le nombre maximum de plages, il n'est plus possible de lancer un enregistrement.
Si la durée d'enregistrement maximum est atteinte, le message "SD Card Full" ou "CD Disc Full" apparait. - Si vous avez déjà enregistré le nombre maximum de plages, "SD Track Full" ou "CD Track Full" apparait.
Ce message disparaît quand vous appuyez sur le bouton [ENTER].
Si vous utilisez une carte SD ou un CD-RW, vous pouvez effacer des morceaux indésirables (page 86, 92) puis reprendre l'enregistrement.
Format des données
Wave (stereo)
- Fréquence d'échantillonnage: 44.1kHz
- Résolution: 16 bits
- Le CD-2u/SD-2u ne reconnaît que le format de données ci-dessus.
Modes d'enregistrement et durées maximum
| Capacité | Durée d'enregistrement max. (approx.) |
| 1Go | 94 minutes (1 heures 34 minutes) |
| 2Go 189 minutes (3 heures 9 minutes) | |
| 4Go | 377 minutes (6 heures 17 minutes) |
| 8Go 755 minutes (12 heures 35 minutes) | |
| 16Go | 1511 minutes (25 heures 11 minutes) |
- Les durées d'enregistrement maximum mentionnées ci-dessus sont approximatives. La durée réelle peut différer légèrement selon la façon dont les plages ont été modifiées.
- Vous pouvez afficher le temps résiduel à l'écran. "Afficher la durée d'enregistrement/de lecture" (page 112)
Durée d'enregistrement pour une plage (un morceau)
La durée maximale d'une plage est de 74 minutes.
Si l'enregistrement excède 74 minutes, une nouvelle plage est automatiquement créée.
Nombre de plages
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 99 plages sur une carte SD.
CD-2U
Pour l'enregistrement sur CD-R/RW, il faut utiliser l'adaptateur secteur.
Durées d'enregistrement maximum
| Capacité | Durée d'enregistrement maximum |
| 650Mo | environ 74 minutes |
| 700Mo | environ 80 minutes |
- Les durées d'enregistrement maximum mentionnées ci-dessus sont approximatives. La durée réelle peut être légèrement inférieure selon le nombre de plages enregistrées.
- Vous pouvez afficher le temps résiduel à l'écran. "Afficher la durée d'enregistrement/de lecture" (page 112)
Disques enregistrables
CD-R vierge Un disque "vierge" est un disque "vide", sur lequel rien n'a été enregistré ou sauvegardé. CD-R partiellement enregistré et non finalisé
Nombre de plages
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 99 plages sur un CD-R/RW.
Morceaux enregistrés
Quand vous enregistrez sur CD-R/RW, un blanc de 2 secondes est automatiquement ajouté à la fin de chaque plage (morceau).
Finalisation
La finalisation d'un CD-R/RW est le processus qui rend le disque lisible sur les lecteurs CD conventionnels. Quand un CD-R ou CD-RW a été finalisé, il peut être lu comme un CD de musique par un lecteur CD permettant la lecture de CD-R ou de CD-RW.
Pour en savoir plus, voyez "Finaliser un CD-R/RW pour l'utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize)" (page 99).
- Il est impossible d'enregistrer de nouveaux morceaux sur un CD-R/RW finalisé.
- Si vous utilisez un CD-RW, vous pouvez néanmoins annuler la finalisation pour ajouter de nouveaux enregistrements. "Annuler la finalisation" (page 94)
Mise sous/hors tension
Le CD-2u/SD-2u peut être alimenté avec l'adaptateur secteur dédié, six piles alcalines (AA, LR6, vendues séparément) ou des piles rechargeables Ni-MH (AA, HR6, vendues séparément).
- Avant de mettre l'instrument sous/hors tension, régler tous les commandes de volume au minimum. Même lorsque le volume est au minimum, certains bruits peuvent être audibles lors de la mise sous/hors tension. Ce phénomène est normal et n'est pas du un dysfonctionnement.
Alimentation avec l'adaptateur secteur fourni
Si vous utilisez l'adaptateur secteur fourni, il n'est pas nécessaire d'utiliser des piles.
- Même si des piles sont installées, l'alimentation se coupe si vous branchez/débranchez le câble d'alimentation de la prise secteur alors que l'appareil est sous tension ou si vous branchez/débranchez la fiche de l'adaptateur de l'appareil. Dans ce cas, vous risquez de perdre des données non sauvegardées. Coupez toujours l'alimentation avant de brancher ou débrancher le câble d'alimentation ou l'adaptateur secteur.
1 Branchez l'adaptateur secteur.
- Placez l'adaptateur secteur en orientant la face avec témoin vers le haut (voyez l'illustration). Le témoin s'allume quand vous branchez l'adaptateur à une prise secteur.


Pour éviter toute coupure de l'alimentation (par un débranchement accidentel de la fiche) et toute traction excessive sur la prise de l'adaptateur, amarrez le câble d'alimentation au crochet prévu à cet effet (voyez l'illustration).
Ne forcez pas en insérant le câble dans la fente. Cela risque de l'endommager.
Avant de retourner le CD-2u/SD-2u, placez des paquets de journaux ou magazines sous les quatre coins (ou les deux côtes) de l'appareil afin d'éviter d'endommager les boutons et les commandes. Manipulez le CD-2u/SD-2u avec précaution et évitez de le faire tomber.
2 Maintenez le commutateur [POWER] enfoncé.
Quand l'écran s'allume, relâchez le commutateur.
![ROLAND SD2U - Maintenez le commutateur [POWER] enfoncé. - 1](/content/2026/02/395144/images/4bed2d78a88ab502668f328a0513667a8799001a07319c13659bb1587885068f.jpg)
- Cet appareil est doté d'un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour qu'il fonctionne normalement.
Mise hors tension
1 Maintenez le commutateur [POWER] enfoncé jusqu'à ce que la page de mise hors tension apparaisse.
- Ne débranchez pas l'adaptateur secteur tant que le rétroéclairage de l'écran est allumé.
Fonction 'auto off
Ce produit est mis automatiquement hors tension après un délai d'inactivité déterminé (fonction "Auto Off").
Pour désactiver la mise hors tension automatique, désactivez la fonction "Auto Off".
1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez "Auto Off".

① Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. ② Utilisez les boutons [+]/[-] pour désir "SYSTEM". ③ Utilisez les boutons []] pour désir "Auto Off". ④ Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
2 Utilisez les boutons [+]/[-] pour changer le réglage de la fonction "Auto Off".

| Réglage Explication | |
| Off | Le produit n'est pas mis automatiquement hors tension. Utilisez le commutateur [POWER] pourmettre l'appareil sous/hors tension. |
| 5 min | L'alimentation est automatiquement coupée après un certain temps d'inactivité. |
| 10 min | |
| 15 min | |
| 30 min | |
| 60 min | |
| 90 min | |
| 120 min (réglage d'usine) |
3 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
CD-2U
Tant que le CD-2u/SD-2u est alimenté par piles, les fonctions en rapport avec des CD (enregistrement, lecture etc.) ne sont pas disponibles.
- Si vous utilisez des piles, optez pour des piles alcalines ou des piles rechargeables Ni-MH.
- Si vous avez l'intention d'utiliser les piles, débranchez l'adaptateur secteur de l'appareil.
- Même si des piles sont installées, l'alimentation se coupe si vous branchez/débranchez le câble d'alimentation de la prise secteur alors que l'appareil est sous tension ou si vous branchez/débranchez la fiche de l'adaptateur de l'appareil. Dans ce cas, vous risquez de perdre des données non sauvegardées. Coupez toujours l'alimentation avant de brancher ou débrancher le câble d'alimentation ou l'adaptateur secteur.
1 Coupe l'alimentation.
Débranche tous les câbles du CD-2u/SD-2u.
2 Retournez le cd-2u/sd-2u et retirez le couvercle du compartiment à piles.
- Quand vous tournez le produit, veillez à protéger les commandes et les boutons. Maniez le produit avec prudence pour éviter qu'il ne tombe ou bascule.


5 Maintenez le commutateur [POWER] enfoncé.
Relâchez le commutateur quand l'écran s'allume.
![ROLAND SD2U - Maintenez le commutateur [POWER] enfoncé. - 1](/content/2026/02/395144/images/e8ef17377f627d3790d94dc7cbcca914656b99eef83afb6c5f0af906ebc2b5ef.jpg)
Mise hors tension
- Ne débranchez pas l'adaptateur secteur tant que le rétroéclairage de l'écran est allumé.
Indicateur d'épuisement des piles
Quand le CD-2u/SD-2u fonctionne sur piles, l'indicateur d'épuisement des piles est affiché à l'écran.
Si vous continuez à utiliser le CD-2u/SD-2u quand les piles faiblissent, l'écran indique "Battery Low" puis l'alimentation finit par se couper.
L'indicateur d'épuisement des piles ne fournit qu'une indication approximative.
Durée de vie des piles
Durée de vie des piles en utilisation continue:
Piles alcalines: environ 5,5 heures
Piles rechargeables Ni-MH : environ 6 heures
- Ces chiffres varient selon les caractéristiques des piles utilisées et les conditions d'utilisation.
Remarque
Même si des piles sont installées, l'alimentation se coupe si vous branchez/débranchez le câble d'alimentation de la prise secteur alors que l'appareil est sous tension ou si vous branchez/débranchez la fiche de l'adaptateur de l'appareil. Dans ce cas, vous risquez de perdre des données non sauvegardées. Coupez toujours l'alimentation avant de brancher ou débrancher le câble d'alimentation ou l'adaptateur secteur.
Important
Si vous avez l'intention d'utiliser les piles, débranchez l'adaptateur secteur de l'appareil. - Suivez consciencieusement les instructions d'installation des piles et veillez à en respecter la polarité. - Ne mélangez pas des piles usées et des piles neuves. Évitez en outre de mélanger des piles de types différents. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé durant une période prolongée, enlevez les piles. - Ne conservez jamais vos piles avec des objets métalliques tels que des stylos, des colliers, des épingles à cheveux etc. - Les piles usées doivent être mises au rebut en respectant la réglementation en vigueur dans le pays ou la région où vous résidez. - Le maniement incorrect des piles, des piles rechargeables ou d'un chargeur de piles peut entraîner une fuite du liquide, une surchauffe ou l'explosion des piles. Veillez donc à observer les précautions fournies avec les piles (rechargeables ou non) ou le chargeur. - Si vous utilisez des piles rechargeables et un chargeur, veillez à utiliser un dispositif convenant pour les piles rechargeables utilisées.
Préparation d'une carte de mémoire SD
Voici comment préparer une carte SD pour l'enregistrement.
- Le CD-2u et le SD-2u reconnaissent les cartes de mémoire SDHC (jusqu'à 16Go).
- Certains types de cartes SD ou les cartes SD de certains fabricants peuvent ne pas fonctionner convenablement avec ce dispositif.
1 Insérer une carte SD dans la fente prévue à cet effet sur la face avant du cd-2u/sd-2u.

Orientez le côté imprimé de la carte SD vers le haut et insérez la carte jusqu'à ce qu'un déclic se produise.
- Insérez prudemment la carte SD ou SDHC jusqu'au bout : elle doit être correctement mise en place.
| Affichage Etat de la carte SD | |
| Audiojourcle | Rien n'a encore eté enregistrré. |
| 10 10 49:58Nombre total deglages Durée totale de lalecture | Un morceau a été enregistrré. * S i la carte SD contient des enregistrements, le nombre total de morceaux et la durée de lecture totale apparaissent à l'écran quand les informations de la carte sont chargées. |
| Unknown FormatFormat? | La carte SD ne peut pas être utilisée tellequelle avec le CD-2u/SD-2u. * S i ce message apparait, formatez la carte avant de l'utiliser avec le CD-2u/SD-2u). Pour en savoir plus, passes à la page suivante et lisez la section "Si l'écran affiche 'Unknown Format'" (page 27). |
Protection des données de la carte SD
Vous pouvez protéger le contenu de la carte de mémoire SD contre l'effacement. Pour protéger une carte SD, faites glisser l'onglet de protection latéral en position de verrouillage.
Pour enregistrer, modifier ou effacer des données de la carte, déverrouillez la protection.
Onglet de protection
Si l'écran affiche 'unknown format
Si vous insérez une carte SD neuve que vous avez achetée dans un magasin de matériel informatique ou une carte SD formatée sur un ordinateur ou un appareil photo numérique, le message "Unknown Format. Format?" peut apparaître.
Pour pouvoir utiliser cette carte SD avec le CD-2u/SD-2u, il faut la formater. Procédez comme suit pour formater la carte.
Remarque
- Ne mettez jamais le produit hors tension et ne débranchez jamais la carte SD ou SDHC quand l'écran affiche "Processing...".
- Lors du formatage de la carte SD, vous perdez toutes les données qu'elle contient. Il est impossible de récupérer les données effacées de cette façon. Vérifiez donc bien que vous n'avez plus besoin des données de la carte.
2 Si vous êtes certain de pouvoir poursuivre l'opération, appuyez sur [ENTER].
(Notez que l'opération ne peut plus être arrêtée une fois que vous l'avez lancée. Pour annuler l'opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
L'écran affiche "Processing..." et le formatage de la carte démarre. Quand le formatage est terminé, la page affichant la source audio réapparaît.
Remarque
N'insérez et n'extrayez jamais de carte de mémoire SD tant que l'appareil est sous tension. Vous risqueriez de corrompre les données de l'appareil ou de la carte de mémoire SD.
1. Coupez l'alimentation (cf. page 23, 25). 2. Poussez doucement la carte SD vers l'intérieur puis relâchez la pression. La carte est partiellement extraite et il ne vous reste plus qu'à la retirer.
Utiliser la protection antivol de la carte SD
Pour éviter le vol de la carte SD insérée dans l'appareil, vous pouvez utiliser la protection antivol fournie avec le CD-2u/SD-2u.

Retirez la vis de la face inférieure. Utilisez cette vis pour fixer la protection antivol.
- Veillez à ne pas serrer excessivement la vis. Vous risqueriez d'endommager la tête de la vis.
- Veillez à ne pas perdre la vis.
- Conservez la vis hors de portée des enfants pour éviter qu'ils ne l'avalent.
Cette section explique comment préparer un CD-R/RW pour l'enregistrement ou un CD de musique pour la lecture.
Remarque
- N'utilisez pas de CD sur lesquels une étiquette a été collée. Cela peut rendre le CD impossible à extraire et endommager le produit. Veillez à ne pas vous coincer les doigts entre la partie mobile et le panneau quand vous ouvrez/fermez le lecteur de CD-R/RW. En présence de jeunes enfants, la surveillance d'un adulte est indispensable.
1 Appuyez sur le bouton [CD EJECT ()]
Le tiroir s'ouvre partiellement. Tirez-le pour l'ouvrir complètement.
![ROLAND SD2U - Appuyez sur le bouton [CD EJECT ()] - 1](/content/2026/02/395144/images/b412c4c3f766fa88bf21d84f36065ce0d9a193ff437c7314cf27a3b118ecc59d.jpg)
2 Placez le CD dans le tiroir.
Vérifiez que le CD est bien maintenu sur l'axe central.
3 Poussez sur le tiroir pour le fermer.

Placez le disque en orientant le label vers le haut.
| Affichage à l'écran Etat du CD | |
| CD 00 00:00 Audiocsource | Rien n'a encore été enregistré. |
| CD 10 49:58 Total number Total playbacktime Blages | Des morceaux ont été enregistrés (archivés). * S i le disque est un CD-R/RW contenant des enregistre- ments ou un CD de musique, le nombre total de mor- ceaux et la durée de lecture totale apparaissent à l'écran quand les informations du CD sont chargées. |
1 Appuyez sur le bouton [EJECT()]
Quand le tiroir du CD est entrouvert, tirez-le pour l'ouvrir complètement.
![ROLAND SD2U - Appuyez sur le bouton [EJECT()] - 1](/content/2026/02/395144/images/2e23f46ab2af7657a2e4151f9bc06279b22f8f1c20c7bdd2028b7f94ae7c72ca.jpg)
![ROLAND SD2U - Appuyez sur le bouton [EJECT()] - 2](/content/2026/02/395144/images/88596128437fa546ebc6adbd46c0554a4c1b13c339866e1835947b608881608c.jpg)
Si le CD-R/RW n'a pas encore été finalisé, le message "Finalize Are You Sure?" apparaît. Si vous ne voulez pas encore finaliser le disque pour l'utiliser sur d'autres lecteurs CD, appuyez sur le bouton [EXIT] et retirez le disque du tiroir.
Pour en savoir plus sur la finalisation, voyez "Finaliser un CD-R/RW pour l'utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize)" (page 99).
| Finalisation Action | |
| Yes | Appuyez sur le bouton [ENTER]. Le CD-RW est finalisé puis éjecté. |
| No | Appuyez sur le bouton [EXIT]. Le CD-R/RW est éjecté. |
S'il est impossible d'ejecter le disque
Si une pression sur le bouton [EJECT] n’éjecte pas le disque, vous pouvez utiliser l'orifice d'éjection de secours pour éjecter le CD de force.
- N'utilisez l'orifice d'éjection de secours pour éjecter le CD que lorsque le CD-2u/SD-2u est hors tension.
1. Coupez l'alimentation (page 23). 2. Insérez une fine tige (un trombone déplié, par exemple) dans l'orifice d'éjection de secours.
Insérez et retirez la tige plusieurs fois jusqu'à ce que le CD sorte.

Préparer la télécommande
À la sortie d'usine, une pile bouton au lithium est installée dans la télécommande. Pour utiliser la télécommande, retirez simplement le film de protection isolant sortant du compartiment à pile.
Remplacer la pile de la télécommande
Installez une pile bouton au lithium dans la télécommande.


- Maniez les piles avec prudence
- Utilisez uniquement une pile au lithium du type spécifique (CR2025). Insérez-la convenablement en respectant la polarité indiquée.

- Les piles au lithium usées doivent être mises au rebut en respectant la réglementation en vigueur dans le pays ou la région où vous résidence.

1. Extrayez le support de pile. 2. Insérez une pile au lithium CR2025 comme illustré. 3. Réinsérez le support de pile.
Enoncez-le jusqu'à ce qu'un déclic indique qu'il est en place.
Utiliser la télécommande
Pointez la télécommande vers le capteur du CD-2u/SD-2u et restez au sein de sa plage de fonctionnement.
Quand le capteur de la télécommande détecte une opération sur la télécommande, le bouton [ENTER] clignote.

- Si, dans la plage d'action de la télécommande, il y a des obstacles entre elle et le capteur ou si l'angle d'utilisation est à la limite de la plage, la télécommande peut ne pas fonctionner.
- L'autonomie de la pile dépend des conditions d'utilisation. Plus la pile faiblit, plus l'angle de fonctionnement se rétrécit. Dans ce cas, remplacez la pile.
- Si vous n'utilisez pas la télécommande durant une période prolongée, retirez la pile.
- Si un projecteur ou une autre source lumineuse puissante est dirigée vers le capteur de l'appareil, il est moins reactif.
Déactiver la télécommande
Pour éviter toute opération accidentelle à partir de la télécommande, vous pouvez la désactiver.
1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez "Remote Control".

① Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. ② Utilisez les boutons [+]/[-] pour désir "SYSTEM". 3 Utilisez les boutons [ ] pour désir "Remote Control". ④ Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
2 Désactivez la télécommande avec les boutons [+]/([-]).

| Réglage Explication | |
| Off La télécommande est | désactivée. |
| On (réglage d'usine) La télécommande est activée. | |
3 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Utilisation du menu
Quand vous appuyez sur le bouton [MENU], le menu apparait à l'écran. Ce menu permet d'effectuer des réglages pour l'enregistrement/la lecture et des réglages concernant le CD-2u/SD-2u.
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [Metronome], [KEY], [SPEED] ou [CENTER CANCEL] pour afficher le menu de ces fonctions.
Il est impossible d'accéder au menu en mode d'arrêt de l'enregistrement ou durant l'enregistrement. Certains paramètres sont également inaccessibles quand l'appareil fonctionne sur piles ou durant la lecture.
Pour en savoir davantage sur les paramètres, voyez la "Liste des paramètres".


2 Utilisez les boutons [12][] pour désirer le paramètre à régler.
![ROLAND SD2U - Utilisez les boutons [12][] pour désirer le paramètre à régler. - 1](/content/2026/02/395144/images/2ed86915e5bee77955f30eee57e8eef74b7c7690cf3855945e9c55c52bf4e7f6.jpg)
- Vous pouvez utiliser les boutons [+]/[−] pour changer de catégorie.
![ROLAND SD2U - Utilisez les boutons [12][] pour désirer le paramètre à régler. - 2](/content/2026/02/395144/images/e1249fd470bb174a1315d003f66f9faf5d23cce6d6e56eb99ca5ae99f406dccc.jpg)
![ROLAND SD2U - Utilisez les boutons [12][] pour désirer le paramètre à régler. - 3](/content/2026/02/395144/images/537de37b9a8985c5fb9f2db261b97fa501d9b51ba4b3f70305fe09e19b545434.jpg)
4 Appuyez sur les boutons [+] / [-] pour changer le réglage.
- Certains éléments du menu, comme l'édition de carte SD, n'ont pas de réglage.
![ROLAND SD2U - Appuyez sur les boutons [+] / [-] pour changer le réglage. - 1](/content/2026/02/395144/images/8480040b452125bb01bceab624682dd4f0867e5e391b1b6759024dbeb4a55bf6.jpg)
![ROLAND SD2U - Appuyez sur les boutons [+] / [-] pour changer le réglage. - 2](/content/2026/02/395144/images/bb47625c60521e7959c82ffd469fd954df564fe07eceeb037a88a47f31ca7bf6.jpg)
5 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page affichant la source audio.
Si vous appuyez une fois sur le bouton [EXIT], vous retournez au menu.
![ROLAND SD2U - Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page affichant la source audio. - 1](/content/2026/02/395144/images/53f0936087f8a7b047cbf528c22e1d7f6bb2e774b39394b3640e64b6146f4dfa.jpg)
Liste des paramètres
- Le réglage par défaut (réglage d'usine) est en caractères gras.
- Le symbole √ dans la colonne "Piles" ou "Lecture" indique que le paramètre est accessible quand le CD-2u/SD-2u fonctionne sur piles ou durant la lecture.
| Catégorie Par | amètres (description) Réglages | Pliés | Lecture | Page de référence | |
| Audio | MIC Select(Sélectionne les micros internes ou les micros externes.) | Internal, External,Ext(MONO),Plug-In Power, Auto | ✓ | ||
| Phantom Power(Coupe/active l'alimentation fantôme pour les micros externes.) | Off, On ✓ | ||||
| Plug-In Power(Coupe/active l'alimentation pour un micro externe "plug-in".) | Off, On ✓ | ||||
| EXT MIC Sens(Règle la sensibilité du micro externe.) | Low, High ✓ page 48 | ||||
| INT MIC Balance(Règle la balance de volume gauche/droite des micros internes.) | L50-C-R50 ✓ page 120 | ||||
| INT MIC Exchange(Echange les canaux gauche et droit des micros internes.) | Off, On ✓ page 121 | ||||
| Limiter(Règle automatiquement le niveau d'entrée durant l'enregistrement et évite que des signaux élevés n'entràinent de la distortion.) | Off, On ✓ page 67 | ||||
| OUTPUT Select(Sélectionne la source audio dont le signal est envoyé à la sortie LINE OUT.) | (CD-2u) Mix1, Mix2,MIC, LINE, SD/CD | ✓page | 124 | ||
| (SD-2u) Mix1, Mix2,MIC, LINE, SD | |||||
| OUTPUT Exchange(Les canaux gauche et droit sont échangés lors de la lecture de l'enregistrement.) | Off, On ✓ page 74 | ||||
| RECORDING | Auto Rec Start(Lance automatiquement l'enregistrement quand un signal d'entée audio est détecté.) | Off, -48dB, -36dB,-24dB, -12dB, -6dB | ✓ | ✓ | page 62 |
| Auto Marker(Ajoute automatiquement un numéro de morceau durant l'enregistrement.) | Off, Time, Level ✓ ✓ | page 65page 66 | |||
| Auto Marker Lvl(Détermine le niveau audio considéré comme un silence lors de l'avout automatique des numérios de morceaux durant l'enregistrement.) | -60dB, -54dB, -48dB,-42dB, -36dB, -30dB,-24dB | ✓ | ✓ | page 66 | |
| Auto Marker Time(Détermine la durée au terme de laquelle un nouveau numéro de morceau est ajusté durant l'enregistrement.) | 2min-15min | ✓ | ✓ | page 65 | |
| Count-in (Beat)(Produit un décompte avant l'enregistrement.) | Off, 1-16 | ✓ | ✓ | page 68 | |
| PLAYBACK | Repeat(Lecture en boucle d'un ou de tous les morceaux.) | Off, 1 Track, All Tracks | ✓ | ✓ | page 79 |
| Resume(Mémorise la position où le morceau a été arrêté et reprend la lecture à partir de cet endroit.) | Off, On | ✓ | ✓ | page 71 | |
| Bass(Règle le niveau du grave.) | -10-0-10 | ✓ | ✓ | page 72 | |
| Treble(Règle le niveau de l'aigu.) | -10-0-10 | ✓ | ✓ | page 72 | |
| Reverb CD-2u(Ajoute de la réverbération.) | Off, Light, Medium,Deep | ✓ | ✓ | page 73 | |
| Catégorie Paramètres (description) | Réglages | Ples | Lecture | Page de référence | |
| SD CARD | Erase One? (Supprime le morceau sélectionné.) | —✓ page 86 | |||
| SD Erase All? (Supprime tous les morceaux.) | —✓ page 87 | ||||
| Move? (Déplace le morceau.) | —✓ page 103 | ||||
| Trim In? (Supprime le silence au début du morceau.) | —✓ page 88 | ||||
| Trim Out? (Supprime le silence à la fin du morceau.) | —✓ page 90 | ||||
| Divide? (Divise le morceau en deux.) | —✓ page 104 | ||||
| Combine? (Combine deux morceaux pour n'en former qu'un seul.) | —✓ page 106 | ||||
| Normalize? (Maximise le volume du morceau.) | —✓ page 107 | ||||
| Change Key? (Change la tonalité du morceau besoin et créé un nouveau mor- ceau.) | -12-0-12✓ page 108 | ||||
| Change Pitch? (Change la hauteur du morceau besoin et créé un nouveau mor- ceau.) | -100-0-100✓ page 109 | ||||
| Change Speed? (Change la vitesse de lecture du morceau besoin et créé un nou- veau morceau.) | 50-100-200✓ page 110 | ||||
| Center Cancel (Supprime le signal audio central du morceau et créé un nou- veau morceau.) | On1, On2, On3, Focus1, Focus2 | ✓page | 111 | ||
| Overdub CD→SD? CD-2u (Ajoute un enregistrement d'instrument ou de chant à un mor- ceau d'un CD.) | —page 54 | ||||
| Overdub SD→SD? (Ajoute un enregistrement d'instrument ou de chant à un mor- ceau enregistré sur carte SD.) | —✓ page 59 | ||||
| Format? (Formate la carte de mémoire SD.) | —✓ page 119 | ||||
| Card Info (L'écran affiche des informations concernant la carte SD.) | —✓ page 113 | ||||
| CD-R/RW CD-2u | Erase Last? CD-2u (Efface le dernier morceau du CD-RW.) | —page 92 | |||
| CD Erase All? CD-2u (Efface tous les morceaux du CD-RW.) | —page 93 | ||||
| Unfinalize? CD-2u (Annule la finalisation du CD-RW.) | —page 94 | ||||
| Make Backup? CD-2u (Fait une copie d'un CD de musique original.) | —page 100 | ||||
| Write (SD→CD)? CD-2u (Crée un CD à partir de morceaux sélectionnés sur une carte SD.) | —page 95 | ||||
| Disc Info CD-2u (Affiche des informations concernant le CD-R/RW.) | —page 114 | ||||
sponedepd
aennnnnne
smod suo
oussssddns
Dun, paen
aunn
suogewjw
eaeene eaeene
Paua
| Catégorie | Paramètres (description) | Réglages | Ples | Lecture | Page de réfERENCE |
| TUNER | Tuner/Tone? (Active l'accordeur ou produit un signal de référence.) | "Pitch" 435~440~445 | ✓page | 84 | |
| "Tone" A3~A4~A5 | ✓page | 85 | |||
| SYSTEM | Auto Off (Active/désactive la mise hors tension automatique au terme d'une période d'inactivité spécifique.) | Off, 5min, 10 min, 15,min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min | ✓page | 23 | |
| Battery Type (Specifie le type de piles installées pour que la durée de vie résiduelle des piles soit indiquée avec précision.) | Alkarine, Ni-MH | ✓ | |||
| Remote Control (Active/désactive la télécommande.) | Off, On ✓✓page 32 | ||||
| Contrast (Règle le contraste de l'écran.) | 1-5-8 ✓✓page 115 | ||||
| Backlight Timer (Détermine le délais d'atténuation du rétroéclairage de l'écran.) | Off, 2 sec, 5 sec, 10 sec, 20 sec | ✓✓page | 116 | ||
| Language ( vowels (Sélectionne la langue d'affichage.) | EN English, JP ニ hbonコ ES Espanol, DE Deutsch FR Français, IT Italiano | ✓page | 117 | ||
| Factory Reset? (Rétablit les réglages d'usine des paramètres du menu.) | —✓page 118 |
| Catégorie | Paramètres (description) | Réglages | Piles | Lecture | Page de réfERENCE |
| METRONOME | Sound (Sélectionne le son du métronome.) | Silent, Bell, Click, Voice | ✓ | ✓ page 81 | |
| Tempo (Règle le tempo du métronome.) | 20-120-250 | ✓ | ✓ page 81 | ||
| Beat (Spécifie le timing des temps forts du métronome.) | 0-4-7, , , | ✓ | ✓ page 82 | ||
| Level (Règle le volume du métronome.) | -6-0-6 | ✓ | ✓ page 82 | ||
| Monitor (Détermine la destination de sortie du son de métronome.) | All, Phones page 82 |
| Catégorie | Paramètre (description) | Réglages | Piles | Lecture | Page de réfERENCE |
| Key | Key(Transpose la lecture du morceau par demi-tons.) | -12-0-12 | ✓ | ✓page 75 | |
| Pitch(Change la hauteur du morceau par 1/100èmes de demi-ton.) | -100-0-100 | ✓ | ✓page 76 |
| Catégorie | Paramètre (description) | Réglages | Ples | Lecture | Page de réfERENCE |
| Speed | Speed (Accélére/ralentit la lecture.) | 50-100-200 | ✓ | ✓ | page 77 |
| Catégorie | Paramètre (description) | Réglages | Ples | Lecture | Page de référence |
| Center Cancel | Center Cancel(Supprime ou minimise le signal central comme le chant.) | On1, On2, On3,Focus1, Focus2 | ✓ | page 78 |
Fonction 'easy guide
La fonction "Easy Guide" vous permet d'utiliser le CD-2u/SD-2u en suivant simplement les instructions à l'écran, sans devoir ouvrir le mode d'emploi.


2 Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour désir l'opération pour laquelle vous souhaitez est guide.
![ROLAND SD2U - Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour désir l'opération pour laquelle vous souhaitez est guide. - 1](/content/2026/02/395144/images/a2121071744d38f250d0d85451da0f1cce67365f793a38541340e2ad21050843.jpg)
Pour en savoir plus sur les opérations couvertes par la fonction "Easy Guide", consultez "Réglages 'Easy Guide'" (page 38).
![ROLAND SD2U - Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour désir l'opération pour laquelle vous souhaitez est guide. - 2](/content/2026/02/395144/images/a7722e43eebfde377d0d7e9900a544481f00c4e739409d4d2143e63f1637bb8a.jpg)
![ROLAND SD2U - Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour désir l'opération pour laquelle vous souhaitez est guide. - 3](/content/2026/02/395144/images/3343cd763e83d7edacd314dcb7ea2bea7a9a4c26cadaac7499f3c10c713436f8.jpg)
5 Utilisez le CD-2u/sd-2u en suivant les instructions à l'écran.
Si vous changez d'avis en cours de procédure, appuyez sur [EXIT].
Pour en savoir plus sur les paramètres à régler aux différentes pages d'écran "Easy Guide", consultez "Réglages 'Easy Guide'" (page 38).
Cette section décrit les paramètres que vous pouvez régler aux différentes pages d'écran "Easy Guide".
Enregistrement du chant ou d'un instrument sur carte SD (ou sur CD-R/RW)
CD-2u
| Affichage Explication | |
| Record To :CD-R/RH | Sélectionnez le support d'enregistrement. CD-R/RW Enregistrement sur CD-R/RW. CD-2u SD Card Enregistrement sur carte SD. |
| Source :Acoustic Inst | Sélectionnez ce que vous poulez enregistrer. Easy INT MIC Test d'enregistrement avec les micros internes. * Il n'y a pas de réglage automatique du niveau ("Rehearsal"). Acoustic Inst Enregistrement d'un instrument acoustique (les micros internes sont utilisés). Vocal Enregistrement du chant (des micros externes sont utilisés). Digital Piano Enregistrement d'un instrument de musique électronique (les prises LINE IN (L, R) sont utilisées). Casette Tape Enregistrement de données d'une cassette ou d'un MD (les priSES LINE IN (L, R) sont utilisées). Speech Enregistrement d'une conférence (les micros internes sont utilisés). |
| Rehearsal? : No | Sélectionnez le mode de réglage du niveau d'enregistrement. No Réglage manuel du niveau d'entrée avec la commande [MIC] ou [LINE]. YesAprès une répétition ("rehearsal"), le niveau est réglié automatiquement. |
Suppression d’une plaque d’une carte SD (ou d’un CD-RW CD-2)
| Affichage Explication | |
| Erase Track On:CD-RW | Sélectionnez le support à effacer. CD-RW Suppression de plages d'un CD-R/RW. CD-2u SD Card Suppression de plages d'une carte SD. |
| Erase Type : 1 Track | Sélectionnez le mode de suppression des morceaux. All Tracks Tous les morceaux sont effacés. Last Track Le dernier morceau du CD-RW est effacé. CD-2u 1 Track Le morceau choses est effacé. * Si vous utilisez une carte SD, vous pouvez sélectionner "All Tracks" ou "1 Track". * Si vous utilisez un CD-RW, vous pouvez sélectionner "All Tracks" ou "Last Track". |
Création d'un CD de musique en copiant des enregistrements d'une carte SD sur CD-R/RW.
| Affichage Explication | |
| Finalize :Yes | Déterminuez si le disque doit être finalisé après la gravure. Yes A la fin de la gravure, le disque est finalisé et votre CD de musi-que est prét. No A la fin de la gravure, le disque n'est pas finalisé. |
3. Normalise sd-2u
Cette opération augmente le volume autant que possible sans générer de distorsion.
| Affichage Explication | |
| Track :Tr01 | Choisissez un morceau. |
| Normalize Are You Sure? | Si vous étés certain de pouvoir poursuivre l'opération, appuyez sur [ENTER]. (Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l'avez lancé. Pour annuler l'opération, appuyez sur le bouton [EXIT].) |
CD-2U
Copie de secours de votre CD de musique original.
SD-2U
Durant la lecture de musique, vous pouvez y ajouter votre chant et enregistrer l'ensemble (chant plus accompagnement) sur carte SD.
| Affichage Explication | |
| Play Track :Tr01 | Choisissez un morceau. |
| Center Cancel :On1 | Réglez la fonction "Center Cancel" (page 78). Chaque pression sur le bouton [CENTER CANCEL] active et coupe alternatively la fonction. Les régliages "On1"~"On3" annulent le signal central de différentes façon. Essayez chaque option etCHOISISSEÇEÀ qui convient le mistrack. |
| Rehearsal? : No | Sélectionnez le mode de réglage du niveau d'enregistrement. No Réglez le niveau d'entrée avec la commande [MIC]. YesAprès une répétition ("rehearsal"), le niveau est régle automatiquement. |
SD-2u
Durant la lecture d'un morceau enregistré au préalable sur carte SD, vous pouvez ajouter le chant ou un autre instrument et enregistrer le tout sur une nouvelle plage.
| Affichage Explication | |
| Play Track :Tr01 | Choisissez un morceau. |
| Source :Acoustic Inst | Sélectionnez ce que vous voulez enregistrer. Easy INT MIC Test d'enregistrement avec les micros internes. Acoustic Inst Enregistrement d'un instrument acoustique (piano, guitare, instru- trument à cordes ou à vent etc.) (les micros internes sont utilisés). Vocal Enregistrement du chant (les micros externes sont utilisés). Digital Piano Enregistrement d'un instrument électrique (piano numéri- que, synthé etc.) (les prises LINE IN (L, R) sont utilisées). Casette Tape Enregistrement de données d'une cassette ou d'un MD (les pri- ses LINE IN (L, R) sont utilisées). |
| Rehearsal? : No | Sélectionnez le mode de réglage du niveau d'enregistrement. No Réglage manuel du niveau d'entrée avec la commande [MIC] ou [LINE]. YesAprès une répétition ("rehearsal"), le niveau est régle automat- quement. |
SD-2u
Réglage automatique du niveau d'entrée pendant que vous répétez.
| Affichage Explication | |
| Select: MIC | Sélectionnez le niveau d'entrée à régler. MIC Le niveau de l'entrée MIC est réglé. |
| LINE Le niveau de l'entrée LINE est réglé. |
- Le réglage du niveau d'entrée effectué par la fonction "Rehearsal" reste en vigueur jusqu'à ce que vous actionniez la commande de niveau d'entrée correspondante ou jusqu'à la mise hors tension de l'appareil. Quand vous remettez l'appareil sous tension, il faut donc à nouveau faire appel à la fonction "Rehearsal".
Enregistrer avec les micros internes
Les micros internes enregistrent un signal stéréo. Les signaux captés par le micro de droite du CD-2u/ SD-2u sont enregistrés sur le canal droit (R) tandis que ceux du micro gauche sont enregistrés sur le canal gauche (L).

Enregistrement sur carte SD
1 Mettez l'appareil sous tension (page 22, 24). 2 Insérez la carte SD (page 26). 3 Réglez la source audio sur "SD" CD-2u Appuyez sur le bouton [SD CARD] pour l'allumer.

CD-2U
1 Mettez l'appareil sous tension (page 22). 2 Insérez le CD (page 29). 3 Réglez la source audio sur "CD".
Appuyez sur le bouton [CD] pour l'allumer.

Si vous VOULEZ écouter le signal enregistré durant l'enregistrement, branchez un casque à la prise PHONES située sur le côté du CD-2u/SD-2u.
Le signal capté par les micros internes n'est pas produit par les haut-parleurs internes. Il faut donc utiliser un casque si vous pouvez écouter le signal enregistré. Utilisez la commande [VOLUME] pour régler le volume du casque.

5 Sélectionnez les micros internes.

① Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. ② Utilisez les boutons [ ] pour sélectionner "MIC Select". ③ Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. Utilisez les boutons [+] [-] pour sélectionner le réglage "Internal".

6 Régler le niveau d'entrée des micros internes.
① Sur le côté gauche du CD-2u/SD-2u, réglez le commutateur [MIC LEVEL] sur “MANUAL”.

② Réglez le niveau d'entrée des micros internes avec la commande [MIC].
Réglez le volume du signal enregistré. Comme vous n'utilisez pas l'entrée LINE, tournez la commande [LINE] à fond vers la gauche (déactivée).
Réglez le niveau d'entrée avec la commande [MIC] tout en produisant les signaux que vous pouvez enregistrer.
Réglez le niveau de sorte que le témoin PEAK situé au-dessus de la commande [MIC] s'allume brièvement pour les signaux les plus forts de l'enregistrement.
- Quand vous actionnez la commande [MIC] ou [LINE], vous pouvez entendre un léger bruit lors du changement du niveau d'enregistrement. Ce n'est pas un dysfonctionnement.

L'indicateur de niveau reflète le niveau du signal d'entrée audio.

Niveau d'entrée et résultat de l'enregistrement
Si le niveau d'entrée est trop élevé
Le CD-2u/SD-2u ne peut pas enregistrer des signaux dont le niveau dépasse une certaine limite. Le témoin PEAK s'allume pour signaler que le niveau du signal d'entrée excède cette limite. Si vous enregistrez quand le témoin PEAK est allumé, l'enregistrement comportera de la distorsion.
Si le niveau d'entrée est trop bas
L'enregistrement sera dépourvu de distorsion mais, lors de la lecture, le signal n'atteindra pas un niveau souhaitable.
7 Appuyez sur [ ] (bec) pour passer en attente d'enregistrement.
![ROLAND SD2U - Appuyez sur [ ] (bec) pour passer en attente d'enregistrement. - 1](/content/2026/02/395144/images/ec48bb0d0e0a6d69e692ea7a0a32973aec2ab1f1411071bc87216b2a335e5e74.jpg)
Telekommande
Interprétez votre partie.
![ROLAND SD2U - Appuyez sur [ ] (bec) pour passer en attente d'enregistrement. - 2](/content/2026/02/395144/images/bbec39640937af2b9015eb68f33c88a2beaaccc45469de72a254e8da3a9308b3.jpg)
Télécommande
9 Appuyez sur le bouton [ ] (top) pour arrêter l'enregistrement.
![ROLAND SD2U - Appuyez sur le bouton [ ] (top) pour arrêter l'enregistrement. - 1](/content/2026/02/395144/images/fa3be3b9662de227114f58a1fe2fe60144813b8a33fb4b0056143a233d71a7ce.jpg)
Telécommande
Le morceau enregistré est ajouté à la suite des autres sur la carte SD ou sur le CD-R/RW. Pour écouter le morceau que vous avez enregistré, appuyez sur le bouton [ ] (Play) immédiatement après l'arrêt de l'enregistrement.
Important
- Selon la position du CD-2u/SD-2u par rapport à la source, le signal enregistré peut ne pas être réparti correctement entre les haut-parleurs gauche et droit. Dans ce cas, vous pouvez régler la balance gauche/droite des micros internes et recommencer l'enregistrement. Pour en savoir plus, voyez "Régler la balance gauche/droite des micros internes" (page 120).
- Quand vous actionnez la commande [MIC], vous pouvez entendre un léger bruit lors du changement du niveau d'entrée. Ce n'est pas un dysfonctionnement.
CD-2U
- Comme le CD-2u est doté de micros très sensibles, des sons indésirables comme le bruit du graveur CD-R/RW ou du maniement des boutons risquent d'être enregistrés. Dans ce cas, tentez d'y remédier en diminuant le niveau d'entrée des micros internes. En enregistrant sur carte SD, vous évitez d'enregistrer les bruits de fonctionnement du graveur CD-R/RW.
- Si vous avez terminé l'enregistrement d'un CD-R/RW et si vous souhaitez l'écouter sur un autre lecteur CD, il faut finaliser ("Finalize") le disque. Vous pouvez finaliser le CD-R/RW avant de l'éjecter. Pour en savoir plus, voyez "Finaliser un CD-R/RW pour l'utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize)" (page 99).
Réglage automatique du niveau d'entrée pendant que vous vous exercez à jour ou à chanter (fonction 'rehearsal')
Au lieu de régler manuellement le niveau avec la commande [MIC] ou [LINE], vous pouvez utiliser cette fonction : elle désigne automatiquement le niveau d'entrée optimal durant une répétition ("rehearsal") avant l'enregistrement.
- Répétition, 6. Répétition, (page 40) SD-2u Jouez le passage le plus fort du morceau.
Ajustement automatique du niveau d'entrée (fonction 'auto level')
La fonction "Auto Level" permet d'ajuster le niveau d'entrée automatique durant l'enregistrement en fonction du niveau du signal d'entrée. La fonction "Auto Level" est idéale pour les enregistrements de voix, notamment durant une conférence ou un cours. La fonction "Auto Level" n'est pas recommandée pour les enregistrements de musique où il est important de préserver l'expressivité de la dynamique du son. Si vous enregistrez de la musique, optez pour un réglage manuel ou utilisez la fonction "Rehearsal". Pour utiliser la fonction "Auto Level", effectuez les réglages suivants à l'étape 6- de la page 42. Dans ce cas, le niveau d'entrée est réglement automatique et vous n'avez pas besoin d'effectuer l'opération 6- ②
Réglez le commutateur [MIC LEVEL] situé sur le panneau latéral du CD-2u/SD-2u sur "AUTO" (automatique).

| Réglage Explication | |
| MANUAL RÉglage du niveau d'enregistrement avec la commande [MIC]. | |
| AUTO | Activation de la fonction "Auto Level". Le niveau d'entrée est régé automatique. Il ne change pas lorsque vous actionnez la commande [MIC]. |
Connexion de micros externes
Vous pouvez aussi brancher des micros dynamiques ou stéréo pour enregistrer.
- Les micros dynamiques sont très résistant et permettent d'enregistrer des instruments et le chant. De plus, ils n'ont pas besoin d'alimentation.
- Ce dispositif est compatible avec des micros s à condensateur aux prises XLR EXT MIC (L, R) et le micro plug-in à la prise PLUG IN POWER MIC.
- Si vous avez des problèmes de bruits ou de distorsion, reportez-vous à

Enregistrement sur carte SD
1 Mettez l'appareil sous tension (page 22, 24). 2 Insérez la carte SD (page 26). 3 Réglez la source audio sur "SD CD-2u". Appuyez sur le bouton [SD CARD] pour l'allumer.

CD-2U
1 Mettez l'appareil sous tension (page 22). 2 Insérez le CD (page 29). 3 Réglez la source audio sur "CD". Appuyez sur le bouton [CD] pour l'allumer.

4 Branchez le micro à une prise EXT MIC (L, R) ou PLUG IN POWER MIC située sur le flanc du CD-2u/SD-2u.

5 Sélectionnez les micros externes.

Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. 2 Utilisez les boutons [ ] pour sélectionner "MIC Select". ③ Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. ④ Utilisez les boutons [+] / [-] pour sélectionner "External", "Ext(MONO)" ou "Plug-In Power".

| Réglage Explication | |
| External Les micros | externes branchés à EXT MIC (L, R) sont sélectionnés. |
| Ext(MONO) | Les micros externes branchés à EXT MIC (L, R) sont sélectionnés. Les signaux audio gauche et droit sont produits au centre (mono). |
| Plug-In Power Le mico à alimentation "plug-in" branché à la prise PLUG IN POWER MIC. | |
| Auto | Quand une fiche est branchée à une prise EXT MIC (L, R), les micros externes sont sélectionnés. Si aucune fiche n'est branchée à une prise EXT MIC (L, R), les micros internes sont sélectionnés. Notez qu'il n'y a pas de sélection automatique quand une fiche est branchée à la prise PLUG IN POWER MIC. |
6 Régler le niveau d'entrée des micros externes.
① Sur le côté gauche du CD-2u/SD-2u, réglez le commutateur [MIC LEVEL] sur “MANUAL”.

② Réglez le niveau d'entrée des micros externes avec la commande [MIC].
Réglez le volume du signal enregistré. Comme vous n'utilisez pas l'entrée LINE, tournez la commande [LINE] à fond vers la gauche (déactivée).
Réglez le niveau d'entrée avec la commande [MIC] tout en produisant les signaux que vous pouvez enregistrer.
Réglez le niveau de sorte que le témoin PEAK situé au-dessus de la commande [MIC] s'allume brièvement pour les signaux les plus forts de l'enregistrement.
- Quand vous actionnez la commande [MIC] ou [LINE], vous pouvez entendre un léger bruit lors du changement du niveau d'enregistrement. Ce n'est pas un dysfonctionnement.

L'indicateur de niveau reflète le niveau du signal d'entrée audio.

- Si le son produit par les haut-parleurs est capté par le micro, il est impossible de régler le niveau correctement. Pour régler le niveau,调节[VOLUME]命令到最小或关闭扬声器。要监听已录制的信号,请使用耳机。 请注意,上述回答出现了错误,因为它包含了非原始文本的内容(中文)。根据规则,我将重新提供一个仅基于原始文本并进行适当修正的回答: Si le son produit par les haut-parleurs est capté par le micro, il est impossible de régler le niveau correctement. Pour régler le niveau, regalez la commande [VOLUME] au minimum ou coupez les haut-parleurs. Pour écouter le signal enregistré, utilisez un casque.
Si le signal du micro sature bien que vous ayez diminué la réglage de la commande [MIC], vous pouvez diminuer son réglage de sensibilité.
En usine, la sensibilité du micro externe est régée sur "High". Si l'indicateur de niveau ne rouge pas suffisamment, regalez ce paramètre sur "Low". Pour en savoir plus, voyez l'encadré "Réglage de sensibilité du micro externe" à la page 48.
7 Appuyez sur [ ] (bec) pour passer en attente d'enregistrement.
![ROLAND SD2U - Appuyez sur [ ] (bec) pour passer en attente d'enregistrement. - 1](/content/2026/02/395144/images/2042acf20b269e4cd984f8276ae29c825925aaac87a7ae0cea9911cd503052a1.jpg)
Telekommande
Interprétez votre partie.
![ROLAND SD2U - Appuyez sur [ ] (bec) pour passer en attente d'enregistrement. - 2](/content/2026/02/395144/images/e9d808fb1c85dce20bb618941f9f529a4be976a0976786ebddcdb0d3a5e031ff.jpg)
Télécommande
9 Appuyez sur le bouton [ ] (stop) pour arrêter l'enregistrement.
![ROLAND SD2U - Appuyez sur le bouton [ ] (stop) pour arrêter l'enregistrement. - 1](/content/2026/02/395144/images/b61fc916dc5126c3985434af652a216f7c408af686f65beabaa641cb7262e11c.jpg)
Télécommande
Le morceau enregistré est ajouté à la suite des autres sur la carte SD ou sur le CD-R/RW. Pour écouter le morceau que vous avez enregistré, appuyez sur le bouton [ ] (Play) immédiatement après l'arrêt de l'enregistrement.
Important
- Les haut-parleurs ne produisent aucun son en mode d'attente d'enregistrement ou durant l'enregistrement. Pour écouter le signal enregistré, utilisez un casque. (Voyez l'étape 4, page 41)
- Notez que, selon la position des micros par rapport aux haut-parleurs, vous risquez d'avoir du larsen. Voici comment remédier à ce problème:
- Changez l’orientation du ou des microphones. Éloignez le ou les microphones des haut-parleurs.
- Diminuez le volume.
- Quand vous actionnez la commande [MIC], vous pouvez entendre un léger bruit lors du changement du niveau d'entrée. Ce n'est pas un dysfonctionnement.
CD-2U
Si vous avez terminé l'enregistrement d'un CD-R/RW et si vous souhaitez l'écouter sur un autre lecteur CD, il faut finaliser ("Finalize") le disque. Vous pouvez finaliser le CD-R/RW avant de l'éjecter. Pour en savoir plus, consultez "Finaliser un CD-R/RW pour l'utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize)" (page 99).
Réglage de sensibilité du micro externe
Vous pouvez régler la sensibilité en fonction du micro externe utilisé.
1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez "EXT MIC Sens".

Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ ] pour désir "EXT MIC Sens". Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Utilisez les boutons [+]/[-] pour changer le réglage de sensibilité du micro externe.

| Réglage Explication | |
| Low | Diminue la sensibilité du micro externe.Si l'indicateur de niveau affiche en permanence un niveau élevé lors du réglage du niveau,choisissez le réglage de sensibilité "Low". Ce réglage convient pour un micro à condensateur. |
| High (réglage d'usine) | Augmente la sensibilité du micro externe.Si l'indicateur de niveau affiche en permanence un niveau bas lors du réglage du niveau,choisissez le réglage de sensibilité "High". Ce réglage convient pour un micro dynamique. |
3 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Alimentation fantôme
Les prises EXT MIC (L, R) peuvent fournir une alimentation fantôme de 48V à des micros à condensateur.
Activez l'alimentation fantôme si vous utilisez un micro à condensateur nécessitant cette alimentation.
- Veillez à couper l'alimentation fantôme si le dispositif branché ne nécessite pas d'alimentation fantôme. Envoyer une alimentation fantôme à un micro dynamique ou à un lecteur audio peut entraîner des dysfonctionnements. Avant toute utilisation, veillez consulter la fiche technique du micro que vous allez brancher. (Alimentation fantôme fournie: DC 48V, 8mA maximum)
1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le MENU et sélectionnez "phantom power".
AUDIO Phantom Power
① Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. ② Utilisez les boutons [ ] pour désir "Phantom Power". ③ Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
2 Utilisation des boutons [+] / [-] pour activer ou couper l'alimentation fantôme.
Alimentation fantôme : On
| Réglage Explication |
| Off L'alimentation fantôme est coupée. |
| On L'alimentation fantôme est fournie. |
- Il faut quelques secondes pour que l'alimentation fantôme soit activée ou coupée. Durant ce temps, le signal du micro est coupé, rendant l'enregistrement impossible.
- L'activation/la coupure de l'alimentation fantôme s'applique aux deux prises EXT MIC (L, R). Ce réglage ne peut pas être effectué pour chaque prise séparément.
3 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Retournez à la page affichant la source audio.
Enregistrer un instrument électronique
Procédez de la façon suivante pour brancher un instrument électronique (piano, clavier etc.) et enregistrer votre jeu.
Enregistrement sur carte SD
1 Mettez l'appareil sous tension (page 22, 24). 2 Insérez la carte SD (page 26). 3 Réglez la source audio sur "SD CD-2u". Appuyez sur le bouton [SD CARD] pour l'allumer.

Enregistrement sur cd-r/rw cd-2u
1 Mettez l'appareil sous tension (page 22). 2 Insérez le CD (page 29). 3 Réglez la source audio sur "CD".
Appuyez sur le bouton [CD] pour l'allumer.

Branchez les prises LINE IN (L, R) du CD-2u/SD-2u à votre instrument électronique (piano numérique, clavier etc.).
Utilisez des câbles audio pour relier les prises LINE IN (L, R) du CD-2u/SD-2u aux sorties de votre instrument de musique électronique.

- Consultez le manuel de votre instrument de musique électronique pour savoir quel type de fiches utiliser.
5 Réglez le niveau d'entrée des prises LINE IN (L, R) avec la commande [LINE].
Réglez le volume du signal enregistré. Réglez le commutateur [MIC LEVEL] sur "MANUAL" et tournez la commande [MIC] à fond à gauche (désactivée).
Réglez le niveau d'entrée avec la commande [LINE] tout en produisant les signaux que vous pouvez enregistrer.
Réglez le niveau de sorte que le témoin PEAK situé au-dessus de la commande [LINE] s'allume brièvement pour les signaux les plus forts de l'enregistrement.
- Quand vous actionnez la commande [MIC] ou [LINE], vous pouvez entendre un léger bruit lors du changement du niveau d'enregistrement. Ce n'est pas un dysfonctionnement.


Appuyez sur [ ] (Bec) pour passer en attente d'enregistrement.



7 Appuyez sur le bouton [ ] (Play) pour lancer l'enregistrement.
Interprétez votre partie.



Appuyez sur le bouton [ ] (stop) pour arrêter l'enregistrement.



Le morceau enregistré est ajouté à la suite des autres sur la carte SD ou sur le CD-R/RW. Pour écouter le morceau que vous avez enregistré, appuyez sur le bouton [Play] immédiatement après l'arrêt de l'enregistrement.
Important
- Les haut-parleurs ne produisent en particulier son en mode d'attente d'enregistrement ou durant l'enregistrement. Pour écouter le signal enregistré, utilisez un casque. (Voyez l'étape 4, page 41)
- Quand vous actionnez la commande [LINE], vous pouvez entendre un léger bruit lors du changement du niveau d'entrée. Ce n'est pas un dysfonctionnement. Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume des appareils connectés aux entrées (EXT MIC (L, R), LINE IN) risque d'être trop bas. Utilisez des câbles non résistifs. Si vous voulez enregistrer vos yeux sur un piano electronic et your chant en même temps, effectuez les connexions illustrées ici pour que le signal du micro soit également produit par les haut-parleurs du piano electronic.
Avec cette configuration, régalez "OUTPUT Select" sur "MIC" pour éviter de créer une boucle de rétroaction entre le CD-2u/SD-2u et le piano électrique. Pour en savoir plus, voyez "Selectionner la source audio envoyée aux prises LINE OUT" (page 124).

CD-2U
Si vous avez terminé l'enregistrement d'un CD-R/RW et si vous souhaitez l'écouter sur un autre lecteur CD, il faut finaliser ("Finalize") le disque. Vous pouvez finaliser le CD-R/RW avant de l'éjecter. Pour en savoir plus, consultez "Finaliser un CD-R/RW pour l'utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize)" (page 99).
Enregistrer une cassette ou un lecteur audio numérique
Cette section explique comment enregistrer des données audio d'une cassette ou d'un lecteur numérique.
Enregistrement sur carte SD
1 Mettez l'appareil sous tension (page 22, 24). 2 Insérez la carte SD (page 26). 3 Réglez la source audio sur "SD CD-2u". Appuyez sur le bouton [SD CARD] pour l'allumer.

CD-2U
1 Mettez l'appareil sous tension (page 22). 2 Insérez le CD (page 29). 3 Réglez la source audio sur "CD".
Appuyez sur le bouton [CD] pour l'allumer.

Branchez votre appareil audio (platine à cassette ou autre) aux prises LINE IN (L, R) du CD-2u/SD-2u.
Utilisez des câbles audio pour relier les prises LINE IN (L, R) du CD-2u/SD-2u aux sorties de votre appareil audio (platine à cassette etc.).

Fiches pouvant être branchées:
CD-2u/SD-2u: RCA/cinch Appareil audio: RCA/cinch * Pour les baladeurs, il faut un mini-jack stéréo.
5 Réglez le niveau d'entrée des prises LINE IN (L, R) avec la commande [LINE].
Réglez le volume du signal enregistré. Réglez le commutateur [MIC LEVEL] sur "MANUAL" et tournez la commande [MIC] à fond à gauche (désactivée).
En écoutant le morceau à enregistrer, réglez le niveau d’entrée avec la commande [LINE]. Réglez le niveau de sorte que le témoin PEAK situé au-dessus de la commande [LINE] s’allume brièvement pour les signaux les plus forts du morceau à enregistrer.
Quand vous avez réglé le niveau d'entrée, retournez au début du morceau à enregistrer.
- Quand vous actionnez la commande [MIC] ou [LINE], vous pouvez entendre un léger bruit lors du changement du niveau d'enregistrement. Ce n'est pas un dysfonctionnement.


Appuyez sur [ ] (Bec) pour passer en attente d'enregistrement.

Télécommande
7 Appuyez sur le bouton [ ] (Play) pour lancer l'enregistrement.

Télécommande
8 Lancez la lecture sur l'appareil audio (platine à cassette etc.).
Le morceau produit est enregistré.
9 Appuyez sur le bouton [ ] (stop) pour arrêter l'enregistrement.

Telecommande
Le morceau enregistré est ajouté à la suite des autres sur la carte SD ou sur le CD-R/RW. Pour écouter le morceau que vous avez enregistré, appuyez sur le bouton [ ] (Play) immédiatement après l'arrêt de l'enregistrement.
Important
- Les haut-parleurs ne produisent pas en mode d'attente d'enregistrement ou durant l'enregistrement. Pour écouter le signal enregistré, utilisez un casque. (Voyez l'étape 4, page 41)
- Quand vous actionnez la commande [LINE], vous pouvez entendre un léger bruit lors du changement du niveau d'entrée. Ce n'est pas un dysfonctionnement.
- Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume des appareils connectés aux entrées (EXT MIC (L, R), LINE IN) risque d'être trop bas. Utilisez des câbles non résistifs.
CD-2U
Si vous avez terminé l'enregistrement d'un CD-R/RW et si vous souhaitez l'écouter sur un autre lecteur CD, il faut finaliser ("Finalize") le disque. Vous pouvez finaliser le CD-R/RW avant de l'éjecter. Pour en savoir plus, voyez "Finaliser un CD-R/RW pour l'utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize)" (page 99).
Enregistrer une session de karaoke
Vous pouvez enregistrer simultanément l'accompagnement et le chant capté avec un micro sur carte SD.
L'accompagnement peut être le signal d'entrée des prises LINE IN (L, R) (venant d'un lecteur audio numérique, par exemple) ou un CD CD-2u
Accompagnement sur CD
CD-2u
- Pour effectuer cette opération, utilisez l'adaptateur secteur fourni.
1. Mettez l'appareil sous tension (page 22). 2. Insérez la carte SD pour l'enregistrement (page 26). 3. Branchez le micro à une prise EXT MIC (L, R) ou PLUG IN POWER MIC située sur le flanc du CD-2u.

4 Sélectionnez les micros externes.

① Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. ② Utilisez les boutons [ ] pour sélectionner "MIC Select". ③ Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. Utilisez les boutons [+] / [-] pour sélectionner "External", "Ext(MONO)" ou "Plug-In Power".
5 Sur le côté gauche du CD-2u, réglez le commutateur [MIC LEVEL] sur "MANUAL".

6 Préparez votre CD de karaoke.
① Insérez le CD de karaoke (page 29). ② Appuyez sur le bouton [CD] pour l'allumer et régalez la source audio sur "CD".

3 Sélectionnez le morceau à enregistrer avec les boutons []

7 Régler le volume de lecture du CD.
Ajustez les niveaux pour obtenir la balance souhaitée entre le CD et le chant.
- Si le son produit par les haut-parleurs est capté par le micro, il est impossible de régler le niveau correctement. Réglez la commande [VOLUME] au minimum ou coupez les haut-parleurs pour qu'ils ne produisent aucun son. Pour écouter le signal enregistré, utilisez un casque.
① Appuyez sur le bouton [Play] pour lancer la lecture du CD. ② Appuyez sur le bouton [ ] qu [ ] pour afficher la page de réglage "SD/CD Level". 3 Utilisez les boutons [+]/[-] pour régler le niveau de lecture du CD ("SD/CD Level").
| SD/CD Level :-3 |
Réglage Explication
| -6–0–6dB | Diminuez la valeur pour réduire le niveau de lecture. Plus la valeur augmente, plus le niveau de lecture monte. “0” correspond au niveau de lecture original du CD. |
- Si vous n'actionnez pas les boutons [+]/[−] dans les cinq secondes, vous retrouvez l'affichage de la source audio.
8 Régler le niveau d'entrée des micros externes avec la commande [MIC]
A titre indicatif, régalez le niveau d'entrée de sorte que le témoin “-3dB” de l'indicateur de niveau s'allume sporadiquement quand le CD et le chant sont audibles simultanément.
Quand vous avez fini de régler le niveau, appuyez sur le bouton [Stop] pour arrêter la lecture du CD.
- Quand vous actionnez la commande [MIC] ou [LINE], vous pouvez entendre un léger bruit lors du changement du niveau d'enregistrement. Ce n'est pas un dysfonctionnement.
![ROLAND SD2U - Régler le niveau d'entrée des micros externes avec la commande [MIC] - 1](/content/2026/02/395144/images/96e8c4d29820ad0ffdc14d539feea5f1efe45e55dc67c35897a3142c13c136d5.jpg)
![ROLAND SD2U - Régler le niveau d'entrée des micros externes avec la commande [MIC] - 2](/content/2026/02/395144/images/2a40fa9b7728c611de781ba15940b973807fd919bb94a37b88e2d9db669c4784.jpg)
9 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le MENU et sélectionnez "overdub cd→sd?". cd-2u
① Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. ② Utilisez les boutons [ ] pour désigner "Overdub CD→SD?"
![ROLAND SD2U - Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le MENU et sélectionnez "overdub cd→sd?". cd-2u - 1](/content/2026/02/395144/images/eb804b4c2aa00b4cb3de57134ae04e8be96944b3e4d1375ec9b48838fe206079.jpg)
③ Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Le CD-2u/SD-2uonne tente d'enregistrement.
Numéro du morceau du CD à enregistrer. Numéro du morceau enregistré sur la carte SD.
![ROLAND SD2U - ③ Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. - 1](/content/2026/02/395144/images/39d21188dcfe757d7e5bf4ac6123e7cc9dc61ddef40573cd38589c2df98a9581.jpg)
10 Appuyez sur le bouton [play) pour lancer l'enregistrement.
La lecture du morceau sélectionné commence et l'enregistrement sur la carte SD démarre simultanément. Enregistrez votre partie (chant ou instrument).


Telécommande
Quand la lecture s'arrête à la fin du morceau, l'enregistrement s'arrête automatiquement. Pour arrêter l'enregistrement au milieu du morceau, appuyez sur le bouton [ ] (Stop).
Le morceau enregistré est ajouté à la suite des autres sur la carte SD. Pour écouter le morceau que vous avez enregistré, appuyez sur le bouton [ ] (Play) immédiatement après l'arrêt de l'enregistrement.
Enregistrement sur carte SD
1 Mettez l'appareil sous tension (page 22, 24). 2 Insérez la carte SD (page 26). 3 Réglez la source audio sur "SD". CD-2u Appuyez sur le bouton [SD CARD].

Enregistrement sur cd-r/rw cd-2u
1 Mettez l'appareil sous tension (page 22). 2 Insérez le CD (page 29).
3 Réglez la source audio sur "CD". Appuyez sur le bouton [CD].

4 Branchez votre appareil audio (platine à cassette ou autre) aux prises LINE IN (l, r) du cd-2u/sd-2u.
Utilisez des câbles audio pour relier les prises LINE IN (L, R) du CD-2u/SD-2u aux sorties de votre appareil audio (platine à cassette etc.).

Fiches pouvant être branchées:
CD-2u/SD-2u: RCA/cinch
Appareil audio: RCA/cinch
- Pour les baladeurs, il faut un mini-jack stéréo.
5 Branchez le micro à une prise EXT MIC (L, R) ou PLUG IN POWER MIC située sur le flanc du CD-2u/SD-2u.

Sélectionnez les micros externes.

Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. 2 Utilisez les boutons [ ] pour sélectionner "MIC Select". ③ Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. 4 Utilisez les boutons [+] / [-] pour sélectionner "External", "Ext(MONO)" ou "Plug-In Power".
7 Sur le côté gauche du CD-2u/SD-2u, régalez le commutateur [MIC LEVEL] sur "MANUAL".

8 Réglez le niveau d'entrée des prises LINE IN avec la commande [LINE].
Réglez le volume du signal enregistré.
En écoutant le morceau à enregistrer, réglez le niveau d'entrée avec la commande [LINE].
Réglez le niveau de sorte que le témoin PEAK situé au-dessus de la commande [LINE] s'allume brièvement pour les signaux les plus forts du morceau à enregistrer.


Reglez le niveau d'entrée des micros externes avec la commande [MIC].
A titre indicatif, régalez le niveau d’entrée de sorte que le témoin "-3dB" de l’indicateur de niveau s’allume sporadiquement quand le dispositif audio branché et le chant sont audibles simultanément.
Quand vous avez réglé le niveau d'entrée, retournez au début du morceau à enregistrer.
- Quand vous actionnez la commande [MIC] ou [LINE], vous pouvez entendre un léger bruit lors du changement du niveau d'enregistrement. Ce n'est pas un dysfonctionnement.


10 Appuyez sur [Rec] pour passer en attente d'enregistrement.



11 Appuyez sur le bouton [Play) pour lancer l'enregistrement.



Lancez la lecture sur l'appareil audio (platine à cassette etc.). Le morceau reproduit est enregistré.
13 Appuyez sur le bouton [Stop] pour arrêter l'enregistrement.



Le morceau enregistré est ajouté à la suite des autres sur la carte SD ou sur le CD-R/RW. Pour écouter le morceau que vous avez enregistré, appuyez sur le bouton [Play] immédiatement après l'arrêt de l'enregistrement.
Important
- Les paramètres "Key" (page 75), "Pitch" (page 76) et "Speed" (page 77) adoptent automatiquement les réglages du morceau original durant l'enregistrement. À la fin de l'enregistrement, ces paramètres retrouvent les réglages que vous aviez choisis.
- Les haut-parleurs ne produisent aucun son en mode d'attente d'enregistrement ou durant l'enregistrement. Pour écouter le signal enregistré, utilisez un casque. (Voyez l'étape 4, page 41)
- Notez que, selon la position des micros par rapport aux haut-parleurs, vous risquez d'avoir du larsen. Voici comment remédier à ce problème:
- Changez l'orientation du ou des microphones.
- Éloignez le ou les microphones des haut-parleurs.
- Diminuez le volume.
- Quand vous actionnez la commande [MIC], vous pouvez entendre un léger bruit lors du changement du niveau d'entrée. Ce n'est pas un dysfonctionnement.
- Le niveau de lecture ("SD/CD Level", page 55) est le même pour le CD et la carte SD. À la mise hors tension, ce paramètre retrouve le réglage "0".
Ajouter une partie à un enregistrement sur carte SD
Durant la lecture d'un morceau enregistré au préalable sur carte SD, vous pouvez ajouter le chant ou un autre instrument et enregistrer le tout sur la carte SD (ajout d'une partie vocale ou instrumentale à un enregistrement sur carte SD).
Comme vous pouvez jour et ajouter des parties séparément, vous pouvez, par exemple, enregistrer la partie de piano puis ajouter le chant ultérieurement.

Les données audio arrivant via des micros externes, les micros internes et l'entrée LINE IN (L, R) peuvent être ajoutées à un morceau de la carte SD. Effectuez les réglages nécessaires en fonction de vos instruments et de votre installation.
1 Mettez l'appareil sous tension (page 15, 22, 24). 2 Insérez la carte SD (page 26). 3 Faites les préparations pour l'enregistrement.
| Si vous utilisez les micros internes | Effectuez les préparations décrites à l' étape 5, page 41. |
| Si vous utilisez des micros externes | Effectuez les préparations décrites aux étapes 4~5, page 45. |
| Si vous utilisez les entrées LINE | Effectuez les préparations décrites aux étapes 4~5, page 50. |
4 Préparez votre carte SD.
Appuyez sur le bouton [SD CARD] pour l'allumer et régalez la source audio sur "SD" CD-2u

2 Sélectionnez le morceau à enregistrer avec les boutons []
5 Régler le niveau de lecture de la carte SD et le niveau d'entrée du signal audio.
Réglez chaque niveau pour obtenir la balance souhaitée entre le niveau des données audio de la carte SD et le niveau d'entrée du signal audio.
① Appuyez sur le bouton [Play] pour lancer la lecture du morceau de la carte SD. ② Appuyez sur le bouton [ ] qu [ ] pour afficher la page de réglage "SD/CD Level" ou "SD Level". ③ Utilisez les boutons [+]/[-] pour régler le niveau de lecture de la carte SD ("SD/CD Level" ou "SD Level").
| SD/CD Level | -3 |
- Si vous n'actionnez pas les boutons [+]/[−] dans les cinq secondes, vous retrouverez l'affichage de la source audio.
| Réglage (unités: dB) | Explication |
| -6~0 (réglage d'usine)~6 | Diminuez la valeur pour réduire le niveau de lecture. Plus la valeur augmente, plus le niveau de lecture monte. "0" correspond au niveau de lecture du morceau original. |
4 Régler le niveau d'entrée audio.
Réglez le niveau de sorte que l'indicateur de niveau atteigne brièvement "−3dB" quand les signaux audio de la carte SD et de la source externe sont audibles simultanément.
Quand vous avez fini de régler le niveau, appuyez sur le bouton [ ] (Stop) pour arrêter la lecture de la carte SD.

| Si vous utilisez les micros internesEffectuez les préparations décrites à l' étape 6, page 42. |
| Si vous utilisez des micros externesEffectuez les préparations décrites à l' étape 6, page 46. |
| Si vous utilisez les entrées LINEEffectuez les préparations décrites à l' étape 6, page 50. |
6 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le MENU et sélectionnez "overdub sd→sd?
① Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. ② Utilisez les boutons [] pour sélectionner "Overdub SD SD?".
![ROLAND SD2U - Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le MENU et sélectionnez "overdub sd→sd? - 1](/content/2026/02/395144/images/e855df15dda22672113344bab354523b9d4d3fe1a0210b485aaf1572daa8db76.jpg)
③ Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. Le CD-2u/SD-2uonne tente d'enregistrement
![ROLAND SD2U - Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le MENU et sélectionnez "overdub sd→sd? - 2](/content/2026/02/395144/images/b8f1ebb5a5cf0a3ff0903e643942e4faaa71a1da8c08f29350817db235310f68.jpg)
![ROLAND SD2U - Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le MENU et sélectionnez "overdub sd→sd? - 3](/content/2026/02/395144/images/e71b6ec171113346fd9c4eba26125e09b2fd4ef3ee933ca8b1c28bc5b2a925d9.jpg)
7 Appuyez sur le bouton [ ] (play) pour lancer l'enregistrement.
Quand la lecture du morceau sélectionné sur carte SD à l'objet 4- émarre, l'enregistrement démarre simultanément sur la carte SD. Interprétez votre partie.
![ROLAND SD2U - Appuyez sur le bouton [ ] (play) pour lancer l'enregistrement. - 1](/content/2026/02/395144/images/ea311f1882d161f9ee9ee5c73f12d5341cdd45a31cb13ae69ca18c15b5b1a3dd.jpg)
8 Appuyez sur le bouton [stop) pour arrêter l'enregistrement.
Le morceau enregistré est ajouté à la suite des autres sur la carte SD. Pour écouter le morceau que vous avez enregistré, appuyez sur le bouton [ ] (Play) immédiatement après l'arrêt de l'enregistrement.

Important
- Les paramètres "Key" (page 75), "Pitch" (page 76) et "Speed" (page 77) adoptent automatiquement les réglages du morceau original durant l'enregistrement. À la fin de l'enregistrement, ces paramètres retrouvent les réglages que vous aviez choisis.
- Les haut-parleurs ne produisent aucun son en mode d'attente d'enregistrement ou durant l'enregistrement. Pour écouter le signal enregistré, utilisez un casque. (Voyez l'étape 4, page 41)
- Le niveau de lecture ("SD/CD Level") est le même pour le CD et la carte SD. À la mise hors tension, ce paramètre retrouve le réglage "0".
- Pour arrêter l'enregistrement en cours, appuyez sur le bouton [ ] (Stop).
Démarrage automatique de l'enregistrement lors de l'entrée d'un signal
Quand le CD-2u/SD-2u est en attente d'enregistrement, l'enregistrement peut démarrer automatiquement dès l'entrée d'un signal audio dont le niveau excède une valeur spécifiée.
1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le MENU et sélectionnez "auto rec start
![ROLAND SD2U - Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le MENU et sélectionnez "auto rec start - 1](/content/2026/02/395144/images/c81d9f86375543ac3a8c04b0d6b20dc1c5c71e839f339bf60230597369c7e12a.jpg)
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ ] pour désir "Auto Rec Start". Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
2 Utilisation des boutons [+] / [-] pour régler le niveau à partir duquel l'enregistrement démarre automatiquement.
![ROLAND SD2U - Utilisation des boutons [+] / [-] pour régler le niveau à partir duquel l'enregistrement démarre automatiquement. - 1](/content/2026/02/395144/images/4fa89b190a6e55213585c7e56537d424536d68006b0f7b8ab490ed11ec914e89.jpg)
| Réglage Explication | |
| Off (réglage d'usine) | L'enregistrement démarre quand vous appuyez sur [ Play] en mode d'atte de l'enregistrement. |
| -48dB Niveau d'entrée | minimum déclenchant automatiquement l'enregistrement. |
| -36dB | Elevé Bas Signal audio déclenchant l'enregistrement -48dB -6dB |
| -24dB | |
| -12dB | |
| -6dB |
Avant de régler le niveau d'entrée, voyez comment l'indicateur de niveau se comporte au début du morceau. Pour éviter toute perte de signal au début de votre interprétation, CHOISSEZ UN Niveau DE déclenchement inférieur au niveau initial de l'interprétation.
3 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Retournez à la page affichant la source audio.
Les préparatifs pour l'enregistrement automatique sont terminés.
Quand vous avez terminé vos réglages pour l'enregistrement automatique, vous pouvez lancer l'enregistrement de la façon suivante.
![ROLAND SD2U - Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. - 1](/content/2026/02/395144/images/152181ea7425ea59021337aa580ff24b45b1360833d58832381f2d035e109171.jpg)
2 Appuyez sur le bouton [] (play).
Le CD-2u/SD-2u donne attente d'enregistrement.
![ROLAND SD2U - Appuyez sur le bouton [] (play). - 1](/content/2026/02/395144/images/b4b902175eb511a259fd9be0014bf0ab309b891882adec14a2fda0dff359e6bf.jpg)
3 Commencez votre interprétation.
Quand le CD-2u/SD-2u détecte un signal audio, l'enregistrement démarre automatiquement.
- Pour éviter toute perte au début de l'enregistrement, ce dernier commence en fait jusqu'à 0,5 secondes avant le point auquel un signal audio excédant le niveau spécifique a été détecté.
4 Appuyez sur le bouton [ ] (stop) pour arrêter l'enregistrement.
Le morceau enregistré est ajouté sur la carte SD ou sur le CD-R/RW, à la suite des autres.
Important
L'enregistrement s'interrompt quand vous appuyez sur le bouton [Play]. Dès qu'un nouveau signal audio est détecté, l'enregistrement démarre automatiquement. L'endroit où l'enregistrement recommence constitue le début du morceau suivant. L'enregistrement automatique ne fonctionne pas si vous avez sélectionné un décompte (page 68).
Attribution de numéros de morceaux durant l'enregistrement (marker)
Durant l'enregistrement, vous pouvez attribuer un numéro de plage : les données enregistrées à partir de cet endroit constituent un nouveau morceau. Il y a trois façons d'attribuer des numéros de morceaux.
| Attribution de numérios de morceaux Page de référence | |
| ① Attribution d'un numéro en appuyant sur [ ■Rec) | Cette page |
| ② Attribution automatique de numérios à intervalles fixes | page 65 |
| ③ Attribution d'un numéro quand un silence est détecté | page 66 |

Important
- Il est impossible de supprimer un numéro une fois qu'il a été attribué.
- Vous ne pouvez attribuer des numéros de plages que durant l'enregistrement.
- Il est impossible d'attribuer un nouveau numéro de plage à moins de 4 secondes du numéro de plage précédent.
- Vous pouvez attribuer jusqu'à 98 numéros de plages (99 plages ou morceaux).

CD-2U
- Quand vous attribuez un nouveau numéro de plage sur un CD-R/RW, un silence de deux secondes est automatiquement inséré avant chaque nouvelle plage.

Il est impossible d'assigner un nouveau numéro de plage sur un CD-R/RW tant que le message ci-contre est affiché.

L'enregistrement se poursuit même quand ce message est affiché.
Attribution d'un numéro en appuyant sur [ ] (rec)
Vous pouvez attribuer un nouveau numéro de plage quand vous le foulez durant l'enregistrement. Si vous enregistrez plusieurs morceaux successivement (durant un concert, par exemple), vous pouvez assigner un numéro à chaque morceau durant l'enregistrement.
Pour attribuer un numéro de plage durant l'enregistrement, appuyez sur le bouton [ (rec).
Le numéro augmente d'une unité et l'enregistrement suivant est effectué sur une nouvelle plage.


Attribution automatique de nombres à intervalles fixes
Lors d'un enregistrement assez long comme une conférence, vous pouvez attribuer automatiquement des numéros de plage à intervalles fixes pour diviser l'enregistrement. La division de l'enregistrement en plages distinctes facilite la recherche d'un passage particulier.
1 Choisissez la façon dont les numéros de plage sont assignés.

① Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. ② Utilisez les boutons [ ] pour désigner "Auto Marker". ③ Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. ④ Utilisez les boutons [+] [-] pour décrire le réglage "Time".

| Réglage Explication | |
| Off Pas d'attribuption automatique des numérios de plages. | |
| Time | Les numérios de plages sont attribués automatiquement à intervalles fixes (spéci-fiés en minutes) durant l'enregistrement. |
| Level | Les numérios de plages sont attribués automatiquement quand un silence est détecté durant l'enregistrement. |
2 Choisissez l'intervalle séparant les numéros de plages.

① Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner au menu. ② Utilisez les boutons [ ] pour sélectionner "Auto Marker Time". ③ Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. 4 Utilisez les boutons [+] / [-] pour sélectionner la durée des plages.

| Réglage (unités: minutes) Explication | |
| 2 minutes (réglage d'usine)~15 minutes | Sélection de l'intervalle en minutes séparant les numé-ros de plages. |
3 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Au cours de l'enregistrement, les numéros des plages sont automatiquement attribués selon l'intervalle choisi à l'étape 2.
Pour annuler ce réglage, sélectionnez "Off" à l'étape 1.
Attribution d'un numéro quand un silence est détecté
Quand un silence de plus d'une seconde est détecté, l'enregistrement s'interrompt automatiquement. L'enregistrement reprend automatiquement sous un nouveau numéro de plage dès que le niveau d'entrée du signal audio dépasse la valeur spécifiée.
Cette fonction est pratique quand vous enregistrez une cassette ou un MD car les morceaux sont automatiquement séparés grâce aux silences.
1 Choisissez la façon dont les numéros de plages sont assignés.

① Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. ② Utilisez les boutons [ ] pour sélectionner "Auto Marker". ③ Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. Utilisez les boutons [+]/[-] pour sélectionner le réglage "Level".

| Réglage Explication | |
| Off Pas d'attribution automatique des numérios de plages. | |
| Time | Les numérios de plages sont attribués automatiquement à intervalles fixes (spécifiés en minutes) durant l'enregistrement. |
| Level | Les numérios de plages sont attribués automatiquement quand un silence est détecté durant l'enregistrement. |
2 Spécifiez le niveau audio considéré comme un silence.

Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner au menu. Utilisez les boutons [ ] pour sélectionner "Auto Marker Lvl". Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. Utilisez les boutons [+]/[-] pour spécifier le niveau audio considéré comme un silence.

| Réglage Explication | |
| § (réglage d'usine) Un niveau inforféeur au niveau spécifique est considéré comme un silence. | |
| -54dB | Elevé Bas Niveau audio considéré comme un silence -60dB -24dB |
| -48dB | |
| -42dB | |
| -36dB | |
| -30dB | |
| -24dB | |
3 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Au cours de l'enregistrement, quand le niveau d'entrée est inférieur au niveau spécifique à l'étape 2 durant plus d'une seconde, il est considéré comme un silence et un nouveau numéro de plage est automatiquement attribué.
Pour annuler ce réglage, sélectionnez "Off" à l'objet 1.
Limitation du niveau pour éviter la distorsion (limiter)
Cette fonction règle automatiquement le niveau d'entrée pour éviter toute distorsion du signal audio quand le signal d'entrée atteint un niveau excessif.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez "Limiter".

① Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. ② Utilisez les boutons [ ] pour désirir "Limiter". ③ Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Utilisez les boutons [+] [-] pour activer/couper le limiteur.

| Réglage Explication | |
| Off (réglage d'usine) Le limiteur est coupé. | |
| On Le limiteur est activé. |
3 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Important
Vous ne pouvez pas utiliser le limiteur avec l'entrée LINE. Réglez le niveau du signal d'entrée avec la commande [LINE].
Ajouter un décompte avant l'enregistrement (count-in)
Vous pouvez ajouter un décompte avant l'enregistrement. Un décompte peut vous aider à bien intégrer le tempo du morceau avant que l'enregistrement ne commence.
1 Appuyez sur le bouton [ ] (métronome) pour activer le métronome.

2 Reglez le son, le tempo et la métrique (le type de mesure) du décompte. Le son, le tempo et la métrique du décompte sont déterminés par les réglages du métronome. Voyez les étapes 2~4 de la section "Activer le métronome" (page 81). 3 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez "Count-in (Beat)".

① Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. ② Utilisez les boutons [ ] pour désigner "Count-in (Beat)". ③ Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Utilisez les boutons [+] / [-] pour désigner le nombre de temps décomptés.

| Réglage Explication | |
| Off (réglage d'usine) Aucun décembre | compte n'est produit. |
| 1~16 Définit le nombre de temps | du décompte. |
5 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Retournez à la page affichant la source audio.
Quand vous avez terminé le réglage du décompte, lancez l'enregistrement de la façon suivante.
1 Appuyez sur le bouton [ ] (dec)
Le CD-2u/SD-2uonne attende d'enregistrement.
![ROLAND SD2U - Appuyez sur le bouton [ ] (dec) - 1](/content/2026/02/395144/images/d44b86f3050de7a3f77201c9db720196072bc5d14d0d5b4fab3409c321c061af.jpg)
2 Appuyez sur le bouton [ ] (play).
Le métronome lance un décompte de la durée puis l'enregistrement début.
Clignote
- Le métronome reste audible durant l'enregistrement.
Écouter un cd/une carte de mémoire SD
- Pour écouter un CD, il faut brancher l'adaptateur secteur fourni avec le CD-2u/SD-2u.
Écouter un CD écouter une carte SD
1 Mettez l'appareil sous tension (page 22). 2 Insérez le CD (page 29). 3 Réglez la source audio sur "CD". Appuyez sur le bouton [CD].

1 Mettez l'appareil sous tension (page 22, 24). 2 Insérez la carte SD (page 26). 3 Réglez la source audio sur "SD CD-2u". Appuyez sur le bouton [SD CARD].

4 Appuyez sur le bouton [PLAY] pour lancer la lecture.


Servez-vous de la commande [VOLUME] pour régler le volume.

Si vous n'utilisez ni l'entrée de micro ni l'entrée LINE, regalez le niveau d'entrée au minimum.
Entrée micro Réglez le commutateur [MIC LEVEL] sur "MANUAL" et tournez la commande [MIC] à fond à gauche (désactivée).
Entree LINE Tournez la commande [LINE] à fond à gauche (désactivée).
| Pour faire ceci... | Effectuez cette opération |
| Arrêter la lecture | Appuyez sur le bouton [ ] (Stop). Si vous appuyez sur ce bouton à l'arrêt, vous retournez à la première plage. |
| Interrompree la lecture | Appuyez sur le bouton [ ] (Play). Une nouvelle pression sur ce bouton reprend la lecture où vous l'avez interrompue. |
| Retourner au début d'une plage | Appuyez sur le bouton [ ] Chaque pression sur ce bouton recule d'une plage. Si vous appuyez sur ce bouton durant la lecture, vous returnez au début de la plage. Appuyez sur le bouton [ ] Chaque pression sur ce bouton avance d'une plage. |
| Changer de morceau à grande vitesse | A l'arrêt, maintenez le bouton [ ] (Avail) enforcé. |
| Reculer/avancer rapide-ment (recherche) | Durant la lecture, maintenez le bouton suivant enforcé Bouton [ ] (Recul. Bouton [ ] Avance rapide. |
| Reculer/avancer à grande vitesse | En mode Pause, maintenez le bouton [ ] (Avail) enforcé. |
Télécommande


Recherche de morceau, recul/avance rapide
Arrêt/lecture (pause) de morceau
Réglage du volume

Élever le volume

Baisser le volume.
Remarque
La commande [VOLUME] du CD-2u/SD-2u ne rouge pas quand vous régalez le volume avec la télécommande. Cela signifie que la position de la commande [VOLUME] ne correspond pas nécessairement au réglage réel de volume.
Reprendre la lecture d'un morceau après l'avoir arrêtée
Quand vous appuyez sur le bouton [Stop] durant la lecture, le CD-2u/SD-2u memorise l'endroit où vous avez arrêté la lecture et la reprend à cet endroit quand vous reliancez la lecture. Cette fonction s'appelle "Resume".
1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le MENU et sélectionnez "resume".
![ROLAND SD2U - Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le MENU et sélectionnez "resume". - 1](/content/2026/02/395144/images/07422fd4e7e980addb1f4765dae4b58a427b81ebc280657f115390dcfd72645d.jpg)
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ ] pour désir "Resume". Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
2 Utilisez les boutons [+] / [-] pour activer/couper la fonction "resume".
![ROLAND SD2U - Utilisez les boutons [+] / [-] pour activer/couper la fonction "resume". - 1](/content/2026/02/395144/images/964d3263c192eaf77e5ad68cefbec2accf90214f785f111ccbdd0a977132f03d.jpg)
| Réglage Explication | |
| Off (réglage d'usine) La fonction "Resume" est désactivée. | |
| On | La fonction "Resume" est activée. Le CD-2u/SD-2u ménorise l'endroit où la lecture a été arrêtée. |
3 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Quand la fonction 'resume' est activée
Après avoir appuyé sur le bouton [Stop] pour arrêter la lecture, vous pouvez appuyer sur le bouton [Play] pour la reprendre du même endroit.
Si, après avoir appuyé sur le bouton [Stop) pour arrêter la lecture, vous appuyez de nouveau sur [Stop) ou éjectez la carte SD/le CD, la fonction "Resume" -qui avait mémorisé la position d'arrêt- est désactivée.
Régler le timbre (bass/treble)
Vous pouvez régler le timbre de la lecture.
1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez "Bass" ou "Treble".

① Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. ② Utilisez les boutons [A] pour désigner "Bass" ou "Treble". ③ Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Utilisez les boutons [+] / [-] pour changer le réglage du timbre.

| Réglage Explication | |
| Bass: -10~0 (réglage d'usine)~10 | Règle le niveau du grave. |
| Treble: -10~0 (réglage d'usine)~10 | Règle le niveau de l'aigu. |
3 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Ajoutez de la réverbération (reverb)
Cette fonction ajoute de la réverbération au signal audio d'une carte SD ou d'un CD pour donner l'impression que l'interprétation a lieu dans une salle de concert ou dans un autre environnement acoustique réel.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez "Reverb".

① Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. ② Utilisez les boutons [ ] pour désir "Reverb". ③ Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Appuyez sur le bouton [REVERB] pour l'allumer. Utilisez les boutons [+]/[-] pour régler l'intensité de la réverbération.
Lancez la lecture à partir de la carte SD ou du CD et vérifiez le réglage de réverbération.
| Reverb | : | Off |
| Réglage Explication | |
| Off CD-2u | Pas de réverbération |
| Light (réglage d'usine) Intensité de la réverbération: minimum | |
| Medium Intensité de la réverbération: normale | |
| Deep | Intensité de la réverbération: maximum |
3. Appuyez sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.

La réverbération n'est pas ajoutée au signal externe comme le signal capté par les micros internes ou des micros externes.
Couper les haut-parleurs
Pour couper le son des haut-parleurs, appuyez sur le bouton [SPEAKER]. Appuyez de nouveau sur le bouton pour rétablir le son des haut-parleurs.


Important
Quand vous utilisez les micros internes, les haut-parleurs ne produisent aucun son durant l'enregistrement ou en mode d'attente d'enregistrement, même si vous appuyez sur le bouton [SPEAKER] pour les activer. Cela évite que les micros internes (ou des micros externes) n'enregistrent le son produit par les haut-parleurs.
Si vous utilisez des micros externes, désactivez ou activez les haut-parleurs en fonction des circonstances.
Échanger les canaux gauche et droit pour la lecture
Les canaux gauche et droit sont échangés pour la lecture de l'enregistrement. Cela peut être pratique pour placer les signaux audio de façon plus cohérente pour l'auditeur dans l'image stéréo. Pour en savoir plus sur la position droite/gauche dans l'image stéréo, voyez l'illustration à la page 121.
- Les signaux audio audibles via les haut-parleurs ne sont pas échangés.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez "OUTPUT Exchange".

① Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. ② Utilisez les boutons [ ] pour désir "OUTPUT Exchange". ③ Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Utilisez les boutons [+] / [-] pour activer/couper l'échange des canaux de sortie.

| Réglage | Explication |
| Off (réglage d'usine) | Le son est audible comme lors de l'enregistrement. |
| On Les canaux gauche et droit sont échangés par rapport à l'enregistrement. | |
3 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Vous changerez la tonalité de la lecture par demi-tons. Cette fonction peut être très utile dans certaines situations:
- Il permet de s'entraîner à jouer de la flûte avec un accompagnement créé pour saxophone alto.
- E Ile permet de transposer l'accompagnement pour karaoke dans une tonalité convenant moins à la tessiture du chanteur.
1 Appuyez sur le bouton [KEY] pour afficher le menu et sélectionnez "KEY
Chaque pression sur le bouton [KEY] active et coupe alternativement la fonction.
- Si l'appareil reste inactif durant une période déterminée, il retourne à l'affichage de la source audio.
![ROLAND SD2U - Appuyez sur le bouton [KEY] pour afficher le menu et sélectionnez "KEY - 1](/content/2026/02/395144/images/679fcc4c89934b182929d166a5c60930d419af3694a0d721dfe85016f0726440.jpg)
① Appuyez sur le bouton [KEY] pour afficher le menu. ② Utilisez les boutons [ ] pour désir "Key".
2 Utilisez les boutons [+] / [-] pour changer la tonalité.
Si vous appuyez sur le bouton [ENTER], vous retrouverez le réglage "0".
![ROLAND SD2U - Utilisez les boutons [+] / [-] pour changer la tonalité. - 1](/content/2026/02/395144/images/69e0839857db8fdb4b5d66e817bffc2a42d758636812101dc2e609f47b978b87.jpg)
- Si vous changez la tonalité en cours de lecture, le signal audio s'interrompt momentanément.
| Réglage Explication | |
| -12~0 (réglage d'usine)~12 | En diminuant la valeur d'une unité, vous transposez le morceau d'un demi-ton vers le bas. En augmentant la valeur d'une unité, vous transposez le morceau d'un demi-ton vers le haut. "0" cor-respond à la tonalité originale du morceau.AVEC le réglage "-12", vous n'êtes plus en mesure de diminuier le réglage "Pitch" (page 76).AVEC le réglage "12", vous n'êtes plus en mesure d'augmenter le réglage "Pitch". |
3 Appuyez sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
À la mise hors tension, le paramètre "Key" retrouve le réglage "Off".
Télécommande
![ROLAND SD2U - Appuyez sur le bouton [EXIT]. - 1](/content/2026/02/395144/images/19a1b0b4c0c54caf7705c38e7c4d14e7d1f8c86a5ff1383a994849952f27b24e.jpg)
• Transpose la lecture vers le haut. • Transpose la lecture vers le bas. Active/coupe la transposition.
Ajuster la hauteur de référence de la lecture (pitch)
Vous supportez ajuster la hauteur de la lecture par "cents". Un "cent" correspond à 1/100ème de demi-ton.
Il peut arriver que l'instrument avec lequel vous VOULEZ accompagner un CD ait un diapason d'une hauteur légèrement différente de celle de l'accompagnement sur CD. Dans ce cas, vous pouvez ajuster la hauteur de l'accompagnement sur CD pour le mettre au diapason de l'instrument.
Si vous utilisez un instrument difficile à accorder comme un piano acoustique, il est plus simple d'ajuster la hauteur de la lecture du CD pour la mettre au diapason de l'instrument.
1 Appuyez sur le bouton [KEY] pour afficher le menu et sélectionnez "pitch".
Chaque pression sur le bouton [KEY] active et coupe alternativement la fonction.
- Si l'appareil reste inactif durant une période déterminée, il retourne à l'affichage de la source audio.
![ROLAND SD2U - Appuyez sur le bouton [KEY] pour afficher le menu et sélectionnez "pitch". - 1](/content/2026/02/395144/images/ec5f45b62ba61f8b933422d1f78d85307eb74a36be4d0a4159a3cfe54a4e50b2.jpg)
① Appuyez sur le bouton [KEY] pour afficher le menu. 2 Utilisez les boutons [ ] pour régler "Pitch".
2 Utilisez les boutons [+] / [-] pour régler le paramètre "pitch".
Si vous appuyez sur le bouton [ENTER], vous retrouverez le réglage "0".
![ROLAND SD2U - Utilisez les boutons [+] / [-] pour régler le paramètre "pitch". - 1](/content/2026/02/395144/images/3a5f96603d003e8525dbcf6d5dfe83c8f3cbc7ce8dd1418e098aebc8792b5c05.jpg)
- Si vous changez la hauteur en cours de lecture, le signal audio s'interrompt momentanément.
| Réglage (unités: cents) Explication | |
| -100~0 (réglage d'usine)~100 | Diminuez la valeur pour baisser la hauteur globale. Augmentez la valeur pour élever la hauteur globale. "0" correspond à la hauteur originale du morceau. Cependant, si "Key" (page 75) est réglé sur "-12", vous ne pouvez plus régler "Pitch" sur une valeur négative. Si "Key" est réglé sur "12", vous ne pouvez plus régler "Pitch" sur une valeur positive. |
Si le CD a été enregistré avec le diapason La=440Hz alors qu'il vous faudrait La=442Hz, régalez "Pitch" sur "8".
Voyez le tableau ci-contre.
| Fréquence du La central | Réglage 'Pitch' |
| 438Hz -8 (cents) | |
| 439Hz -4 (cents) | |
| 440Hz 0 | |
| 441Hz 4 (cents) | |
| 442Hz 8 (cents) |
3 Appuyez sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
À la mise hors tension, le paramètre "Key" retrouve le réglage "Off".
Ralentir ou accélérer la lecture
Vous pouvez accélérer ou ralentir la lecture. La vitesse de la lecture peut aussi changer sans affecter la hauteur.
Cette fonction est pratique pour apprendre un morceau à l'oreille et l'écouter lentement ou pour écouter rapidement un enregistrement.
1 Appuyez sur le bouton [SPEED].
Chaque pression sur le bouton [SPEED] active et coupe alternativement la fonction.
- Si l'appareil reste inactif durant une période déterminée, il retourne à l'affichage de la source audio.
![ROLAND SD2U - Appuyez sur le bouton [SPEED]. - 1](/content/2026/02/395144/images/8bdf7a0b6d660cb4f53d4bb20b19ad3b8ba2b3485f29e39b90e7d10ae9cd3983.jpg)
2 Utilisation des boutons [+] / [-] pour régler la vitesse de lecture.
Si vous appuyez sur le bouton [ENTER], vous retrouverez le réglage "100".
![ROLAND SD2U - Utilisation des boutons [+] / [-] pour régler la vitesse de lecture. - 1](/content/2026/02/395144/images/e59c5e3383824f1753979b65d22db1256f81191c934106b340d6d3daec69fdd4.jpg)
- Si vous changez la vitesse en cours de lecture, le signal audio s'interrompt momentanément.
| Réglage (unités: %) Explication | |
| 50 (mi-vitesse)~100 (réglage d'usine)~200 (2x la vitesse normale) | Diminuez ce réglage pour ralentir la lecture et augmentez-le pour accélérer la lecture. "100" correspond à la vitesse originale du morceau. |
3 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Telekommande
![ROLAND SD2U - Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. - 1](/content/2026/02/395144/images/c1d7d1ecad3dd39bdeede88cac746284e3e25110b46928b3fda687bf3b78ff51.jpg)
Accélère la lecture. Ralentit la lecture. Active/cure le réglage de vitesse de lecture.
À la mise hors tension, le paramètre "Speed" retrouve le réglage "Off".
![ROLAND SD2U - Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. - 2](/content/2026/02/395144/images/2f346fd7013a44be76a86d45306202c07f18bac3a515502052ebea8713494b87.jpg)
Un ralentissement excessif de la vitesse de lecture peut modifier la qualité de la lecture audio.
Accompagnement instantané pour karaoke (center cancel)
Cette fonction atténue le signal situé au centre de l'image stéréo (souvent le chant ou la mélodie) afin de le rendre pratiquement inaudible. Cela vous permet d'utiliser un CD disponible dans le commerce comme accompagnement pour karaoke. Vous pouvez aussi vous en servir pour vous entraîner à chanter un morceau ou à jouer une partie instrumentale.
1 Appuyez sur le bouton [CENTER CANCEL] pour afficher la page "CENTER CANCEL".
- Chaque pression sur le bouton [CENTER CANCEL] active et coupe alternativement la fonction.
- Si l'appareil reste inactif durant une période déterminée, il retourne à l'affichage de la source audio.
![ROLAND SD2U - Appuyez sur le bouton [CENTER CANCEL] pour afficher la page "CENTER CANCEL". - 1](/content/2026/02/395144/images/b3c507b1a24ddb67c26621b29795daa3b8b1e03cba3a21f5f82f7b12b1762227.jpg)
Appuyez sur le bouton [CENTER CANCEL] pour afficher le menu.
2 Utilisez les boutons [+]/[-] pour changer le réglage "CENTER CANCEL
![ROLAND SD2U - Utilisez les boutons [+]/[-] pour changer le réglage "CENTER CANCEL - 1](/content/2026/02/395144/images/73b25ec7e97d7c1dbe1da7634c6b506fd6db11550b82fcf4b293b2dd324b0588.jpg)
| Réglage Explication | |
| On1 (réglage d'usine) | Les réglages "On 1"~"On 3" annulent le signal central de dif- férentes façon. Essayez chaque option et choisissez celle qui convient le mistr. |
| On2 | |
| On3 | |
| Focus1 | Accentue le signal central lors de la lecture du morceau. "Focus 1" et "Focus 2" proposent différents types d'accenta- tion. Essayez chaque option et choisissez celle qui convient le mistr. |
| Focus2 |
3 Appuyez sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
À la mise hors tension, la fonction "Center Cancel" est désactivée ("Off").
![ROLAND SD2U - Appuyez sur le bouton [EXIT]. - 1](/content/2026/02/395144/images/0b0b8636349bfeda810b08c20690dad0e91b26d88256596e7225b24feb56d492.jpg)
Si le morceau est pourvu d'une intense réverbération ou si le signal à éliminer ne se trouve pas au centre de l'image stéréo, vous n'obtiendrez pas l'effet escompté.
Télécommande
![ROLAND SD2U - Appuyez sur le bouton [EXIT]. - 2](/content/2026/02/395144/images/5b2fedfe81d2869a3c09d42f05a9393db77275c748abc4d2d5c5c795901249a5.jpg)
![ROLAND SD2U - Appuyez sur le bouton [EXIT]. - 3](/content/2026/02/395144/images/ab1daf229ef2b64a005734b116e0ef86ca35aac88f21a77419b57bdf8a303bce.jpg)
Active/coupe la fonction "Center Cancel".
Lecture de plages en boucle (1 TRACK/ALL REPEAT)
Vous pouvez écouter une plage ou l'ensemble des plages en boucle.
1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez "Repeat".

Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ ] pour désir "Repeat". Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Utilisez les boutons [+] / [-] pour changer le réglage "Repeat Playback".

| Réglage Explication | |
| Off (réglage d'usine) La lecture en boucle est désactivée. | |
| 1 Track | Lecture en boucle d'une plage. La plage en cours de lecture ou toute autre plage可以选择 ensuite est reproductive en boucle. |
| All Tracks | Lecture en boucle de toutes les plages. Si vous activez cette fonction durant la lecture, l'ensemble des plages est produit en boucle, à partir de la plage en cours. |
3 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Retournez à la page affichant la source audio.
Icônes de lecture en boucle

L'icône "Roue" disparaît si vous régalez "Repeat" sur "Off" à l'étape 2.

La lecture en boucle est désactivée si vous actionnez le bouton [REPEAT].
Écouter un passage d'un morceau en boucle (A/B Repeat)
Vous pouvez définir un passage dans un morceau et l'écouter en boucle.
Cela vous permet de vous exercer jour tout en étant accompagné par le morceau ou d'apprendre le morceau à l'oreille.
Durant la lecture, appuyez sur le bouton [REPEAT] à la position correspondant au début du passage.
Le point de départ (A) de la boucle "A-B Repeat" est mémorisé et l'icône "A" clignote à l'écran.

2 Appuyez de nouveau sur le bouton [REPEAT] à la position correspondant à la fin du passage A-B Repeat à mettre en boucle.
Le point final (B) du passage A-B Repeat est mémorisé et la lecture en boucle du passage A-B démarre.

Pour arrêter la lecture en boucle du passage A-B Repeat, appuyez sur le bouton [REPEAT].
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [Stop) pour arrêter la lecture en boucle du passage A-B Repeat.
Telecommande


Mémorisation des points de départ/fin pour la lecture en boucle du passage A-B Repeat.
Le CD-2u/SD-2u est doté d'un métronome interne pour faciliter vos exercices.
1 Appuyez sur le bouton [ ] (metronome) pour activer le métronome.
Chaque pression sur le bouton [ ] véte et coupe alternatively le métronome.
- Si l'appareil reste inactif durant une période déterminée, il retourne à l'affichage de la source audio.
![ROLAND SD2U - Appuyez sur le bouton [ ] (metronome) pour activer le métronome. - 1](/content/2026/02/395144/images/bfd37c8c085c760411066241d9bd264c05b726278fcd2f4ad00695b28ab3f1cb.jpg)
Quand le métronome est activé, le bouton [ ]3 allume. Le témoin du métronome se met à clignoter en suivant la mesure.
Une nouvelle pression sur le bouton [ ] Coupe le métronome (le bouton s'éteint).
2 Régler le son.

① Appuyez sur le bouton [métronome] pour afficher le menu. ② Utilisez les boutons [ ] pour désir "Sound". ③ Servez-vous des boutons [+] / [-] pour sélectionner le son du métronome.
| Réglage Explication | |
| Silent | Le métronome ne produitaucun son. Son témoin clignote pour indiquer les temps. |
| Bell (réglage d'usine) Un | son de cloche bat la mesure. |
| Click Un son électronique | bat la mesure. |
| Voice Une voix compte les temps (en angeais). | |
3 Régler le tempo.

Utilisez les boutons [+]/[-] pour changer le réglage "Tempo". Choisissez le tempo du métronome.
- Utilisez les boutons [+]/[-] pour changer le réglage de tempo.
- Réglez le tempo en le tapant (Tap Tempo) sur le bouton [ENTER].
| Réglage Explication | |
| J=20~120 (réglage d'usine)~250 | Déterminé le nombre de noires dans une minutes. Diminuéz la valeur pour ralentir le tempo ou augmentez cette valeur pour accélérer le tempo. |
4 Détérminez les temps forts.

① Utilisez les boutons [ ]/[] pour désigner "Beat". ② Utilisez les boutons [+]/[-] pour déterminer les temps accentués par le métronome.
| Réglage | Explication |
| 0 | Pas de temps fort. |
| 1 Tous les temps sont accentués. | |
| 2 Temps fort tous les 2 temps. | |
| 3 Temps fort tous les 3 temps. | |
| 4 (réglage d'usine) Temps fort tous les 4 temps. | |
| 5 Temps fort tous les 5 temps. | |
| 6 Temps fort tous les 6 temps. | |
| 7 Temps fort tous les 7 temps. | |
| j3 | Chaque temps est divisé en triolet et le début de chaque triolet est accentué. |
| k | Chaque temps est divisé en doubles croches et la double croche initiale est accentuée. |
- (une noire) équivaut à un temps.
- Si vous avez réglé "Sound" sur "Voice", les temps forts ne sont pas accentués.
5 Régler le volume.

Utilisez les boutons [K] pour désirir "Level". Utilisez les boutons [+]/[-] pour régler le volume du métronome.
6 Choisissez la sortie.
① Utilisez les boutons [ ]/[] pour sélectionner "Monitor". ② Utilisez les boutons [+]/[-] pour désir la sortie.
| Réglage | Explication |
| All | Envoi aux haut-parleurs, au casque et à toutes les sorties. |
| Phones Envoi au casque | uniquement. |
7 Appuyez sur le bouton [EXIT].
Retournez à la page affichant la source audio.
Important
- Le son du métronome est inaudible durant l'enregistrement ou en mode d'attente d'enregistrement. Pour entendre le métronome, utilisez un casque. Le métronome ne peut pas être utilisé lorsque vous ajoutez une partie à des données audio provenant d'un CD de musique (page 54).
Télécommande

Règle le tempo du métronome.

Accélérez le tempo.

Ralentit le tempo.

Active/coupe le métronome.
Accorder votre instrument (tuner)
Vous pouvez accorder votre instrument avec la fonction d'accordeur chromatique ("Tuner") qui détecte les notes par demi-tons.
1 Sélectionnez les micros internes.
① Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. ② Utilisez les boutons [ ] pour désir "MIC Select".
AUDIO MIC Select
③ Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. ④ Utilisez les boutons [+]/[-] pour sélectionner le réglage "Internal".
2 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
3 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le MENU et sélectionnez "tuner/tone?
TUNER Tuner/Tone?
① Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. ② Utilisez les boutons [ ] pour sélectionner "Tuner/Tone?". ③ Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
4 Observe l'affichage de l'accordeur et jouez une note sur l'instrument à accorder.
TUNER Pitch:440 TUNER Pitch:440 C#4 Note
Le nom de la note la plus proche de la note jouée apparait à l'écran. Accordez votre instrument jusqu'à ce que la note souhaitée apparaisse à l'écran.
Si l'accordeur ne réagit pas, vérifie si la commande [MIC] n'est pas réglée au minimum.
Important
SD-2u Appuyez sur le bouton [TUNER] pour accéder à la page de l'étape 4.
5 Accordez l'instrument de sorte à afficher les guides d'accordage gauche et droit.
Quand votre instrument est à ±50 cents de la hauteur correcte, un guide d'accordage apparait à l'écran. Il indique la distance séparant la note affichée de la hauteur produite par votre instrument.

Accordez l'instrument de sorte à afficher les guides d'accordage gauche et droit.
Si seul le guide droit est affiché: Si seul le guide gauche est affiché:


La note jouée est trop haute. La note jouée est trop basse.
6 Quand vous n'avez plus besoin de l'accordeur, appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vosyretournez à la page affichant la source audio.
![ROLAND SD2U - Quand vous n'avez plus besoin de l'accordeur, appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. - 1](/content/2026/02/395144/images/bd39f2ac2c6b667006e194fc1ae8327a85bc49f2e0bedba74359c40d40267e34.jpg)
Important
- Vous pouvez aussi utiliser des micros externes pour l'accordeur. Pour utiliser des micros externes, sélectionnez "MIC SELECT" dans le menu puis réglez ce paramètre sur "External".
- Sélectionnez les micros externes.
- Il est impossible de reproduire ou d'enregistrer des données en utilisant l'accordeur.
- Si vous ne pouvez pas entendre de son pendant l'accordage, réglez la commande [VOLUME] au minimum ou coupez le son des haut-parleurs.
Régler le diapason de l'accordeur
Vous pouvez calibrer l'accordeur du CD-2u/SD-2u en fonction d'un autre instrument en modifiant son diapason (sa hauteur de référence).
Le diapason correspond à la fréquence de la note A4. Il s'agit du La central sur un piano.
1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le MENU et sélectionnez "tuner/tone?
![ROLAND SD2U - Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le MENU et sélectionnez "tuner/tone? - 1](/content/2026/02/395144/images/eaf9748060fc0959318436897f0e476f124e6a6bc967dd8b7e6a2afef8ff740d.jpg)
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ ] / [ ] pour désir "Tuner/Tone?". Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Utilisez les boutons [+] / [-] pour régler le diapason.
![ROLAND SD2U - Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le MENU et sélectionnez "tuner/tone? - 2](/content/2026/02/395144/images/f530b8ce3437e3043be6eeb527e042dc3a470678f6e65459ae4d1f85b7b5d39f.jpg)
| Réglage (unités: Hz) Explication | |
| 435~440 (réglage d'usine)~445 | Diminuez cette valeur pour baisser la hauteur et augmentez-la pour élever la hauteur du diapason. |
3 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Accorder à l'oreille avec un signal de référence
Pour vous aider à accorder votre instrument, les haut-parleurs du CD-2u/SD-2u peuvent émettre un signal de référence.
1. Appuyez sur [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez "Tuner/Tone?"

Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez [ ] pour sélectionner "Tuner/Tone?" Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
2. À la page "Tuner", appuyez sur le bouton [ENTER].
(Les pages "Tuner" et "Tone" alternent chaque fois que vous appuyez sur le bouton [ENTER].)

Vous entendez le signal de référence produisant la note affichée à l'écran.
3 Utilisez les boutons [+] / [-] pour ajuster la note du signal de référence.
| Réglage Explication | |
| A3~A4 (réglage d'usine)~A5 | Vous peuventCHOISIR une des 25 notes chromatiques comprises dans la plage A3~A5. |
4 Accordez votre instrument en suivant le signal de référence. 5 Pour couper le signal de référence, appuyez deux fois sur [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.

Appuyez sur le bouton [GUIDE TONE] pour accéder à la page de l'étape 2.
Supprimer des morceaux individuels
Vous pouvez supprimer des morceaux individuels.
Quand vous supprimez un morceau, les morceaux suivants sont décalés et leur numéro change.

1 Insérez la carte SD à modifier et appuyez sur le bouton [SD CARD]. CD-2u La carte SD devient la source audio. 2 Servez-vous du bouton [ ] qu [ ] pour bisir la plage à supprimer. 3 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez "Erase One?".

Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ ] pour sélectionner "Erase One?". Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Si vous êtes certain de pouvoir poursuivre l'opération, appuyez sur [ENTER]. (Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l'avez lancé. Pour annuler l'opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)

L'écran affiche "Processing..." et le morceau est supprimé. Quand la suppression est terminée, la page affichant la source audio réapparaît.
Remarque
Il est impossible de récupérer un morceau qui a été supprimé. Soyez donc prudent lorsque vous utilisez cette fonction.
Important
- Si, après avoir sélectionné le morceau à supprimer à l'étape 2, vous actionnez le bouton [-], le message de l'étape 4 apparaît immédiatement. Cela vous évite de sélectionner la fonction dans le menu.
- La suppression est impossible si la protection de la carte SD est verrouillée (page 27).

Supprimer tous les morceaux
Vous pouvez supprimer tous les morceaux d'une carte SD.
1. Insérez la carte SD à modifier. 2. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez "SD Erase All?".

① Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. ② Utilisez les boutons [ ] [ ] pour sélectionner "SD Erase All?". ③ Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Si vous êtes certain de pouvoir poursuivre l'opération, appuyez sur [ENTER].

Si vous êtes toujours certain de pouvoir poursuivre l'opération, appuyez sur [ENTER].
(Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l'avez lancé. Pour annuler l'opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)

L'écran affiche "Processing..." et tous les morceaux sont supprimés. Quand la suppression est terminée, la page affichant la source audio réapparaît.
Remarque
Il est impossible de récupérer un morceau qui a été supprimé. Soyez donc prudent lorsque vous utilisez cette fonction.

La suppression est impossible si la protection de la carte SD est verrouillée (page 27).
Supprimer un passage indésirable au début du morceau (trim in)
Si vous lancez l'enregistrement un peu à l'avance pour éviter toute perte, le morceau débute par un silence indésirable. Vous pouvez supprimer ce silence pour que le morceau démarre immédiatement.
1 Insérez la carte SD à modifier et appuyez sur le bouton [SD CARD]. CD-2u La carte SD devient la source audio. 2 Servez-vous du bouton [ ] qu [ ] pour désir la plage à modifier. 3 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez "Trim In?".

Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ ] pour sélectionner "Trim In?". Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Appuyez sur [] (Play) pour lancer la lecture du morceau.

5 Quand vous arriverez à l'endroit où le morceau doit débuter (point de départ), appuyez sur le bouton [Rec).
Une plage de quatre secondes précédant le point de départ est reproduite en boucle.
Point de départ: Cette position constitue le début du morceau après l'édition.
Utilisez le bouton [+] ou [-] pour affiner la position du point de départ.
Réglez le point de départ de sorte à supprimer la partie indésirable au début du monde.
| Bouton Explication |
| Bouton [+] Avance le point de départ. |
| Bouton [−] Recule le point de départ. |
7 Appuyez sur le bouton [ENTER].
8 Si vous êtes certain de pouvoir poursuivre l'opération, appuyez sur [ENTER]. (Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l'avez lancé. Pour annuler l'opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
![ROLAND SD2U - Appuyez sur le bouton [ENTER]. - 1](/content/2026/02/395144/images/dd2fb5c4f825630f08ecdc00ced7b031fb5c002352de98ac4f2da240fff38d93.jpg)
L'écran affiche "Processing..." et le passage indésirable au début du morceau est supprimé. Quand la suppression est terminée, la page affichant la source audio réapparaît.
Remarque
Il est impossible de récupérer le passage supprimé. Soyez donc prudent lorsque vous utilisez cette fonction.
Important
Il est impossible de choisir un point de départ qui réduirait la durée du morceau à moins de quatre secondes. - La fonction "Trim In" prend un certain temps. Il faut généralement compter la moitié du temps de lecture du morceau. Pour éditer un morceau de 4 minutes, par exemple, il faut compter environ 2 minutes. - La fonction "Trim In" nécessite un espace de mémoire libre égal au volume du morceau à éditer. Si vous éditez un morceau durant 5 minutes, par exemple, le support doit disposer d'au moins 5 minutes de temps d'enregistrement résiduel. - Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée (page 27).
Supprimer un passage indésirable à la fin du morceau (trim out)
Si vous arrêtez l'enregistrement un peu après la fin de l'interprétation pour éviter toute perte, le morceau se termine par un silence indésirable. Vous pouvez supprimer ce silence pour que la plage ne contienne que le morceau.
Insérez la carte SD à modifier et appuyez sur le bouton [SD CARD]. CD-2u
La carte SD devient la source audio.
2 Servez-vous du bouton [K] pour bisir la plage à modifier. 3 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez "Trim Out?".

Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [K] pour désir "Trim Out?". Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Appuyez sur [PLAY] pour lancer la lecture du morceau.
Numéro de la plage à modifier
Quand vous arriverez à l'endroit où le morceau se termine réellement (fin), appuyez sur le bouton [Rec).
(Si le morceau est long, vous pouvez avancer rapidement jusqu'à ce que vous arriviez à proximité de la fin.)
Un passage de quatre secondes après la fin est produit en boucle.
Fin : Cette position constituera la fin du morceau après l'édition.
Utilisez le bouton [+] ou [-] pour affiner la position de la fin.
Réglez la fin de sorte à supprimer le passage indésirable.
| Bouton Explication |
| Bouton [+] Avance la fin. |
| Bouton [−] Recule la fin. |
7 Appuyez sur le bouton [ENTER].
8 Si vous êtes certain de pouvoir poursuivre l'opération, appuyez sur [ENTER]. (Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l'avez lancé. Pour annuler l'opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
![ROLAND SD2U - Appuyez sur le bouton [ENTER]. - 1](/content/2026/02/395144/images/d575d62d53e43f2b93f413486dd9a74e2843fd2c533ce9f04b7e6d1cf38cfa3b.jpg)
L'écran affiche "Processing..." et le passage indésirable au début du morceau est supprimé. Quand la suppression est terminée, la page affichant la source audio réapparaît.
Remarque
Il est impossible de récupérer le passage supprimé. Soyez donc prudent lorsque vous utilisez cette fonction.
Important
- Il est impossible de choisir un point final qui réduirait la durée du morceau à moins de quatre secondes.
- La fonction "Trim Out" prend un certain temps. Il faut généralement compter la moitié du temps de lecture du morceau. Pour éditer un morceau de 4 minutes, par exemple, il faut compter environ 2 minutes.
- La fonction "Trim Out" nécessite un espace de mémoire libre égal au volume du morceau à éditer. Si vous éditez un morceau durant 5 minutes, par exemple, le support doit disposer d'au moins 5 minutes de temps d'enregistrement résiduel.
- Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée (page 27).
Supprimer un morceau à la fois (only the last song)
Vous pouvez supprimer la dernière plage enregistrée sur un CD-RW.
- Pour effectuer cette opération, utilisez l'adaptateur secteur fourni.
1 Insérez le CD-RW à écrire.
2 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez "Erase Last?"

Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ ] pour sélectionner "Erase Last?" Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Si vous êtes certain de pouvoir poursuivre l'opération, appuyez sur [ENTER].
(Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l'avez lancé. Pour annuler l'opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)

L'écran affiche "Processing..." et le dernier morceau est supprimé.
Durant ce processus, une minuterie décompte le temps restant avant la fin de l'opération.
Quand la suppression est terminée, la page affichant la source audio réapparaît.
Remarque
Il est impossible de récapituler un morceau qui a été supprimé. Soyez donc prudent lorsque vous utilisez cette fonction.
Important
- Il est impossible de supprimer des plages d'un CD-R. Si vous souhaitez effacer une plage d'un CD-RW finalisé (page 99), il faut d'abord annuler la finalisation. "Annuler la finalisation" (page 94)
- Si vous appuyez sur le bouton [-] après l'objet 1, le message de l'objet 3 apparait directement. Cela vous évite de devoir désirer un élément dans un menu.

Supprimer toutes les plages
Vous pouvez supprimer toutes les plages d'un CD-RW.
- Pour effectuer cette opération, utilisez l'adaptateur secteur fourni.
1. Insérez le CD-RW à écrire. 2. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez "CD Erase All?".

Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ ] pour sélectionner "CD Erase All?". Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Si vous êtes certain de pouvoir poursuivre l'opération, appuyez sur [ENTER].

Si vous êtes toujours certain de pouvoir poursuivre l'opération, appuyez sur [ENTER].
(Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l'avez lancé. Pour annuler l'opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)

L'écran affiche "Processing..." et tous les morceaux sont supprimés. Durant ce processus, une minuterie décompte le temps restant avant la fin de l'opération.
Quand la suppression est terminée, la page affichant la source audio réapparaît.
Remarque
Il est impossible de récupérer un morceau qui a été supprimé. Soyez donc prudent lorsque vous utilisez cette fonction.
Important
Il est impossible de supprimer des plages d'un CD-R. - Si le CD-R/RW a été finalisé (page 99), la finalisation est automatiquement annulée quand vous supprimez toutes les plages.
Annuler la finalisation
Vous pouvez annuler la finalisation d'un CD-RW (page 99) afin de pouvoir de nouveau utiliser le disque pour l'enregistrement. L'annulation de la finalisation n'efface pas les plages enregistrées.
- Pour effectuer cette opération, utilisez l'adaptateur secteur fourni.
Insérez le CD-RW à modifier et appuyez sur le bouton [CD].
La carte CD devient la source audio.
2. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez "Unfinalize?".

Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [K] pour sélectionner "Unfinalize?". Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Si vous êtes certain de pouvoir poursuivre l'opération, appuyez sur [ENTER].
(Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l'avez lancé. Pour annuler l'opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)

L'écran affiche "Processing..." et la finalisation du disque est annulée.
Durant ce processus, une minuterie décompte le temps restant avant la fin de l'opération.
Quand la finalisation a été annulée, vous retournez à la page affichant la source audio.

Il est impossible d'annuler la finalisation d'un CD-R.
Vous pouvez sélectionner des morceaux d'une carte SD et les graver sur CD-R/RW pour créer un CD de musique.
- Pour effectuer cette opération, utilisez l'adaptateur secteur fourni.
1. Insérez la carte SD contenant les morceaux à graver sur CD. 2. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez "Write (SD→CD)?".

① Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. ② Utilisez les boutons [H][] pour sélectionner "Write (SD→CD)?". ③ Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Quand la page d'écran suivante apparait, insérez un CD-R/RW vierge ou non finalisé.

- Si un CD-R/RW est déjà inséré, le tiroir de CD s'ouvre. Vérifiez s'il s'agit d'un disque sur lequel vous pouvez graver de nouvelles données, puis réinsérez le CD-R/RW.
4 Le CD-R/RW/SD-2u vous demande alors si vous voulez graver tous les morceaux.

- Ce message n'apparaît pas s'il est impossible de graver tous les morceaux de la carte SD sur le CD-R/RW. Passez alors à l'étape 5.
Pour graver tous les morceaux Pour graver certains morceaux seulement
Appuyez sur le bouton [ENTER].
Passez à l'étape 7.
Appuyez sur le bouton [EXIT].
Passez à l'étape 5.
5 Sélectionnez le morceau à graver sur le CD-R/RW.
Numéro de plage sur la carte SD

1 Utilisez les boutons [ou] pour choisir un morceau.
Si vous voulez écouter le morceau besoin, appuyez sur le bouton [Play]. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton [Stop).

Appuyez sur [ENTER] pour confirmer le choix du morceau.
- Pour sélectionner d'autres morceaux, recommencez l'étape 5.
6 Quand vous avez sélectionné tous les morceaux à graver sur le CD-R/RW, appuyez sur le bouton [ ]
7 Si vous êtes certain de pouvoir poursuivre l'opération, appuyez sur [ENTER].
(Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l'avez lancé. Pour annuler l'opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
8 Utilisez les boutons [+] / [-] pour désirer le réglage "finalize
- Pour en savoir plus sur la fonction "Finalize", voyez l'encadré page 99.
Finalize No
| Réglage Explication | |
| Yes | A la fin de la gravure, le disque est finalisé et votre CD de musique est prét. Il est impossible d'ajouter des données sur un CD-R/RW finalisé même s'il reste de la place sur le disque. Si vous utilisez un CD-RW, vous pouvez cependant annuler la finalisation pour ajouter de nouveaux enregistrements. "Annuler la finalisation" (page 94) |
| No | Le disque n'est pas finalisé à la fin de la gravure. Vous pouvez encore ajouter d'autres plages s'il reste de la place sur le disque. Vous pouvez toujours finaliser le disque plus tard et créé ainsi un CD de musique. "Finaliser un CD-R/RW pour l'utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize)" (page 99) |
9 Gravez les données sur le cd-r/rw.
Si vous avez choisi "Finalize : Yes" Si vous avez choisi "Finalize : No"
Appuyez sur le bouton [ENTER].
(Pour annuler la sauvegarde, appuyez sur le bouton [EXIT].)
Si vous êtes certain de pouvoir poursuivre l'opération, appuyez sur [ENTER].
(Pour retourner à l'étape 8, appuyez sur le bouton [EXIT].)
Progression par rapport au nombre total de morceaux
WriteSD+CD1/1 Processing. 12%
Progression pour chaque morceau
L'écran affiche "Processing..." et la gravure sur CD-R/RW démarre. Quand la gravure est terminée, l'écran affiche "Finalize..." et la finalisation démarre. Veuillez patienter.
Quand toutes les opérations sont terminées, le CD-R/RW est ejecté. Votre CD de musique est prêt.
Appuyez sur le bouton [ENTER].
(Pour annuler la sauvegarde, appuyez sur le bouton [EXIT].)
Progression par rapport au nombre total de morceaux

Progression pour chaque morceau
L'écran affiche "Processing..." et la gravure sur CD-R/RW démarre. Veuillez patienter.
Quand toutes les opérations sont terminées, le CD-R/RW est éjecté.
10 Le cd-2u vous demande alors si vous voulez créer un autre CD identique.
Appuyez sur le bouton [ENTER]. Quand la page d'écran suivante apparait, inserez un CD-R/RW vierge ou non finalisé.
Write(SD+CD) Inserez un disque
Répétez la procédure à partir de l'étape 7.
Appuyez sur le bouton [EXIT] pour clôturer la procédure.
Vous retournez à la page affichant la source audio.

Important
- Nous ne pouvons pas garantir qu'un CD de musique créé avec le CD-2u/SD-2u soit lisible sur tous les lecteurs CD. La lecture correcte de vos CD de musique dépend de la compatibilité de votre lecteur CD avec les CD-R/RW.
- Un silence de 2 secondes est automatiquement inséré entre les plages sur le CD-R/RW quand vous créez un CD de musique.
- Pour la durée de la gravure, il faut généralement compter la moitié du temps de lecture des morceaux gravés. Si vous gravez des morceaux dont le temps de lecture total est de 20 minutes, par exemple, la gravure dure environ 10 minutes.
Gravure sur CD de morceaux issus de différentes cartes SD
Tant que le CD-R/RW n'a pas été finalisé, vous pouvez ajouter des morceaux venant d'une carte SD. Si vous voulez créer un CD avec des morceaux issus de plusieurs cartes SD, continuez simplement à ajouter des plages au CD-R/RW et finalisez (page 99) le disque quand vous avez terminé.
- Il faut impérativement couper l'alimentation avant de changer de carte SD (page 28).

Les formats "WAV 16-bit" et "44.1khz" sont reconnus
Pour créer un CD de musique avec des morceaux enregistrés sur un R-09, régalez avant l'enregistrement le mode d'enregistrement du R-09 sur "WAV 16-bit" et la fréquence d'échantillonnage sur 44.1kHz.
Fichiers de morceaux reconnus
Le CD-2u/SD-2u reconnaît les fichiers de morceaux enregistrés en mode "WAV 16bit" et avec une fréquence d'échantillonnage de 44.1kHz. Ces fichiers doivent de plus répondre aux critères suivants.
- La longueur de la plage doit être supérieure à 4 secondes.
- Le titre des plages ne peut pas contenir de caractères à deux octets (caractères japonais, p. ex.).
- Le fichier doit se trouver dans le dossier principal de la carte SD.
- Le CD-2u/SD-2u peut afficher et reproduire jusqu'à 99 plages.
- Pour que le CD-2u/SD-2u reconnaisse un fichier, il doit répondre à TOUS ces critères.
Affichage du nom de fichier
Si le morceau a été enregistré sur un Roland R-09, le nom du morceau (de fichier) apparaît à l'étape 5, page 95.

Graver sur CD un enregistrement trop long pour un seul cdr/rw
Quand un enregistrement effectué sur un Roland R-09 est trop long pour un seul CD-R/RW, il peut être réparti automatiquement sur plusieurs CD-R/RW.
Pour diviser automatiquement un long enregistrement et le répartir sur plusieurs disques, effectuez le réglage suivant à l'étape 5, page 95.

À l'étape 5 (page 95), CHOISISEZ ce long enregistrement comme "première" plage.
L'enregistrement n'est divisé automatiquement que si la plage comme première plage excède la capacité d'un CD-R/RW. Dans ce cas, il est impossible de désirer des plages supplémentaires.
Quand le premier CD-R/RW a ete ejecte, le message "Insert Disc" apparait. Inserez un autre CDR/RW. Quand le disque est detecte, la gravure demarre automatiqueement.
Continuez à insérer un nouveau CD-R/RW quand un message vous y invite.
Quand toutes les données ont été gravées, le message "Write Completed. Another Disc?" s'affiche. Poursuivez avec l'étape 10, page 97.
- Les CD-R/RW qui sont pleins après la gravure des données sont automatiquement finalisés. Si un enregistrement est réparti sur deux disques comme dans l'exemple ci-dessus, le premier CD-R/RW est automatiquement finalisé.
Qu'est-ce que la finalisation ?
La finalisation clôture la gravure d’un CD-R/RW en y ajoutant les informations finales (noms de morceaux, nombres de morceaux, durée etc.). Quand vous "finalisez" un CD-R/RW enregistré ou gravé avec le CD-2u/SD-2u, il devient lisible par un autre lecteur de CD.
Après la finalisation, il est impossible d'ajouter de nouvelles données sur le disque. Finalisez donc le disque quand vous avez gravé tout ce que vous vouliez sur le CD.
- Pour effectuer cette opération, utilisez l'adaptateur secteur fourni.
1 Insérez le CD-R/RW à finaliser. 2 Appuyez sur le bouton [EJECT ()].

- Si le CD-R/RW a déjà été finalisé, il est ejecté quand vous appuyez sur le bouton [EJECT (X)]
Si vous êtes certain de pouvoir poursuivre l'opération, appuyez sur [ENTER]. (Pour renoncer à la finalisation, appuyez sur le bouton [EXIT].)

Le disque est finalisé. Durant ce processus, une minute décompte le temps restant avant la fin de la finalisation.
Quand la finalisation est terminée, le CD-R/RW est ejecté. Votre CD de musique est prêt.
Important
- Nous ne pouvons pas garantir qu'un CD de musique créé avec le CD-2u soit lisible sur tous les lecteurs CD. La lecture correcte de vos CD de musique dépend de la compatibilité de votre lecteur CD avec les CD-R/RW.
- Un CD-RW vous permet d'annuler la finalisation pour pouvoir graver de nouvelles données sur le disque. "Annuler la finalisation" (page 94)
Vous pouvez faire un double de votre CD de musique afin de disposer d'une copie identique.
- Pour effectuer cette opération, utilisez l'adaptateur secteur fourni.
Procédure pour copier des CD
Quand vous copiez un CD, les plages sont temporairement stockées sur carte SD. Les plages temporaires de la carte SD sont gravées sur un CD-R/RW vierge.
(Le CD-R/RW est automatiquement finalisé.)
Votre CD de musique original Disque CD-R/RW vierge

Les plages du CD de musique stockées sur la carte SD sont effacées après leur gravure sur le CD-R/RW vierge.
1 Insérez une carte SD pour servir de mémoire temporaire aux plages du CD.
Les plages du CD sont mémorisées en fonction de la capacité disponible sur la carte SD. Si la capacité résiduelle de la carte est insuffisante pour accueillir toutes les données du CD à copier, vous ne pourrez en copier qu'une partie. Si vous utilisez une carte SD ayant une capacité de mémoire disponible de 700Mo ou plus, vous pouvez copier un CD de musique entier.
2 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez "Make Backup?".

Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ ] pour sélectionner "Make Backup?". Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Quand le message suivant apparaît, insérez le CD de musique à copier.

Progression par rapport au nombre total de morceaux
Progression pour chaque morceau
Quand le CD a été détecté, l'écran affiche le message "Reading CD" et les données des morceaux du CD sont copiées sur la carte SD.
Quand les données ont été copiées, le CD est éjecté. Retirez le CD.
Quand la page d'écran suivante apparait, insérez un CD-R/RW vierge.
Faire une sauvegarde Insérer un CD vierge
Si vous êtes certain de pouvoir poursuivre l'opération, appuyez sur [ENTER].
(Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l'avez lancé. Pour annuler l'opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)

L'écran affiche "Processing..." et la copie démarre. À la fin de la copie, le CD-R/RW est éjecté.
Le CD-R/RW vous demande alors si vous voulez un autre CD identique.
Si vous voulez créer un CD identique Si vous n'avez plus besoin de copie
Appuyez sur le bouton [ENTER]. Quand la page d'écran suivante apparait, inserez un CD-R/RW vierge ou à compléter.
Faire une sauvegarde Insérer un CD vierge
Répétez la procédure à partir de l'étape 5.
Appuyez sur le bouton [EXIT] pour clôturer la procédure.
Vos retournez à la page affichant la source audio.
Ecoutez le nouveau CD-R/RW (page 70) pour vérifier que les données ont été gravées correctement.
- Tous les morceaux stockés temporairement sur la carte SD sont effacés. Cette procédure peut prendre un temps non négligeable.
Important
- Vous ne pouvez pas faire une copie d'un CD-R/RW qui n'a pas été finalisé (page 99).
- La copie d'un CD de musique prend un certain temps. En gros, le temps nécessaire pour faire la copie équivaut approximativement à la durée de lecture du CD. À titre d'exemple, il faut compter environ 20 minutes pour faire une copie d'un CD de 20 minutes.
Si l'écran affiche 'tr ##/xx tr. are you sure?' (étape 3)
Les plages du CD sont mémorisées en fonction de la capacité de mémoire résiduelle sur la carte SD. Si la capacité de la carte SD est inférieure au volume des données du CD, vous ne pouvez pas copier toutes les plages.
Dans ce cas, le message "Copy ##/xx Tr. Are You Sure?" s'affiche. Il indique que sur le nombre total de plages (xx), seules les plages 1 à ## seront copiées.
Nombre de plages copiées/nombre total de plages du CD

Vérifiez le nombre de plages copiées et appuyez sur le bouton [ENTER] pour poursuivre la procédure. Pour annuler l'opération, appuyez sur [EXIT].
Si l'écran affiche 'obey copyright?' (étape 3)
Lisez attentivement la section "Copyrights/Licences/Marques commerciales" (page 13) sur la couverture arrière du mode d'emploi. Si vous en acceptez les termes et souhaitez poursuivre la procédure, appuyez sur le bouton [ENTER]. Pour annuler l'opération, appuyez sur le bouton [EXIT].
Si l'écran affiche 'obey license?' (étape 3)
Lisez attentivement la section "Remarque sur la convention de licence" (page 13) sur la couverture arrière du mode d'emploi. Si vous en acceptez les termes et souhaitez poursuivre la procédure, appuyez sur le bouton [ENTER]. Pour annuler l'opération, appuyez sur le bouton [EXIT].
Si l'écran affiche 'SD no enough mem' (étape 3)
Il est impossible d'effectuer une copie car la mémoire résiduelle sur la carte SD est insuffisante. Utilisez une carte SD disposant d'une mémoire résiduelle suffisante.
Si l'écran affiche 'short of capa' (étape 4)
Si la capacité du CD-R/RW inséré est inférieure au volume des données stockées sur la carte SD, le message "Short Of Capa" apparaît et le CD-R/RW est éjecté.
Insérez un CD-R/RW ayant une capacité supérieure.
Déplacer un morceau
Cette opération déplace un morceau pour changer l'ordre des morceaux.

1 Insérez la carte SD à modifier et appuyez sur le bouton [SD CARD]
CD-2u
La carte SD devient la source audio.
2 Utilisez les boutons [ ] [ ] pour sélectionner le morceau à déplacer. 3 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez "Move?"

Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ ]/[] pour désir "Move?" Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
4 Sélectionnez la destination.

Numéro de la plage de destination
Utilisez les boutons [+]/[-] pour définir le nombre de la plage de destination. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Dans l'exemple illustré ci-dessus, le morceau est déplacé en troisième position.
Si vous êtes certain de pouvoir poursuivre l'opération, appuyez sur [ENTER].
(Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l'avez lancé. Pour annuler l'opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)

L'écran affiche "Processing..." et le morceau est déplacé. Quand le déplacement est terminé, la page affichant la source audio réapparaît.

Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée (page 27).
Cette opération divise un morceau en deux.

1 Insérez la carte SD à modifier et appuyez sur le bouton [SD CARD]
CD-2u
La carte SD devient la source audio.
2 Servez-vous du bouton [ ] qu [ ] pour bisir la plage à modifier. 3 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez "Divide?".

Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ ] pour sélectionner "Divide?". Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Appuyez sur [Play] pour lancer la lecture du morceau.

Numéro de la plage à modifier
Quand vous arriverez à l'endroit approximatif où vous voulez diviser le morceau (point de division), appuyez sur le bouton [Rec).
(Si le morceau est long, vous pouvez avancer rapidement jusqu'à ce que vous arriviez à proximité de l'endroit voulu.)
Un passage de 4 secondes précédant immédiatement le point de division est produit en boucle.
6 Utilisez les boutons [+] / [-] pour régler avec précision l'emplacement du point de division.
| Bouton Explication | |
| Bouton [+] Avance le point de division. | |
| Bouton [−] Retarde le point de division. |
Appuyez sur le bouton [ENTER].
8 Si vous êtes certain de pouvoir poursuivre l'opération, appuyez sur [ENTER].
(Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l'avez lancé. Pour annuler l'opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
![ROLAND SD2U - Si vous êtes certain de pouvoir poursuivre l'opération, appuyez sur [ENTER]. - 1](/content/2026/02/395144/images/590224e32de9321e9910515d21207402a5574fa1ffb977cda6a650686b621781.jpg)
L'écran affiche "Processing..." et le morceau est divisé.
Quand la division est terminée, la page affichant la source audio réapparaît.
Important
- Cette opération prend un certain temps. Il faut généralement compter la moitié du temps de lecture du morceau. Pour éditer un morceau de 4 minutes, par exemple, il faut compter environ 2 minutes.
- La division d'un morceau nécessite un espace de mémoire libre égal au volume du morceau à éditer. Si vous éditez un morceau durant 5 minutes, par exemple, le support doit disposer d'au moins 5 minutes de temps d'enregistrement résiduel. Il est impossible d'éditer une plage d'une durée inférieure à 8 secondes. Il est impossible de choisir un point de division qui réduirait la durée du morceau édité à moins de quatre secondes.
- Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée (page 27).
Vous pouvez combiner deux morceaux pour n'en former qu'un seul. Le morceau choisi est combiné avec le morceau suivant.

Insérez la carte SD à modifier et appuyez sur le bouton [SD CARD]
CD-2u
La carte SD devient la source audio.
2 Utilisez les boutons [ ] [H] pour sélectionner le morceau à combiner.
Ce morceau est combiné au morceau suivant.
3 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez "Combine?"

Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ ] pour sélectionner "Combine?". Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Si vous êtes certain de pouvoir poursuivre l'opération, appuyez sur [ENTER].
(Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l'avez lancé. Pour annuler l'opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)


Combines
Processing. 20%
Indication de progression
L'écran affiche "Processing..." et les morceaux sont combinés.
Quand l'opération est terminée, la page affichant la source audio réapparaît.

Important
- Cette opération prend un certain temps. Pour la durée de cette opération, il faut généralement compter la moitié du temps de lecture des morceaux combinés. Si, par exemple, vous combiniez un morceau de 5 minutes et un morceau de 3 minutes, l'opération durera environ 4 minutes.
- La combinaison de deux morceaux nécessite un espace de mémoire libre égal au volume des morceaux à combiner. Si vous combiniez un morceau de 5 minutes et de 3 minutes, par exemple, le support doit disposer d'au moins 8 minutes de temps d'enregistrement résiduel.
- Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée (page 27).
Maximiser le volume d'un morceau
Cette opération augmente le volume autant que possible sans générer de distorsion. Si l'enregistrement a un volume trop bas, vous pouvez utiliser cette fonction pour augmenter le volume.
1 Insérez la carte SD à modifier et appuyez sur le bouton [SD CARD]
CD-2u
La source audio sélectionnée est "SD".
2 Servez-vous du bouton [ ] qu [ ] pour sélectionner la plage à modifier. 3 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez "Normalize?"

Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ ] pour sélectionner "Normalize?" Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Si vous êtes certain de pouvoir poursuivre l'opération, appuyez sur [ENTER].
(Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l'avez lancé. Pour annuler l'opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)

L'écran affiche "Processing..." et le volume du morceau est augmenté.
Quand l'opération est terminée, la page affichant la source audio réapparaît.
- Si le volume du morceau a déjà été maximisé, l'écran affiche "Checking..." puis met fin à l'opération.

Important
- Cette opération prend un certain temps. Il faut généralement compter une fois et demi le temps de lecture du morceau. Si, par exemple, vous souhaitez traiter un morceau de 4 minutes, l'opération durera environ 6 minutes.
- Cette opération nécessite un espace de mémoire libre égal au volume du morceau à éditer. Si vous éditez un morceau durant 5 minutes, par exemple, le support doit disposer d'au moins 5 minutes de temps d'enregistrement résiduel.
- Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée (page 27).
Vous pouvez changer la tonalité d'un morceau d'une carte SD (ou d'un CD) et sauvegarder la nouvelle version sur la carte SD.
CD-2u
- Pour éditer un morceau d'un CD, il faut utiliser l'adaptateur secteur fourni. CD-2u
1 Insérez le support externe contenant le morceau à modifier.
- La copie du morceau dans la nouvelle tonalité est effectuée sur la carte SD. Pour opérer un morceau d'un CD, il faut le CD et une carte SD CD-2u. 2 Choisissez le morceau dont vous pouvez changer la tonalité. 3 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez "Change Key?".

① Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. ② Utilisez les boutons [ ] pour sélectionner "Change Key?". ③ Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Utilisez [+] / [-] pour changer le réglage de tonalité et appuyez sur [ENTER]. Si vous avez changé de tonalité en suivant les instructions de la section "Transposer la lecture" (page 75), ce réglage est appliqué.

- Si vous puissez écouter le morceau, appuyez sur le bouton [▶/II] (Play).
Si vous êtes certain de pouvoir poursuivre l'opération, appuyez sur [ENTER]. (Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l'avez lancé. Pour annuler l'opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)

L'écran affiche "Processing..." et l'opération est effectuée. À la fin de l'opération, vous retrouvez la page d'affichage de la source audio et la copie du morceau dans la nouvelle tonalité est ajoutée à la suite des autres morceaux sur la carte SD.
Important
- Cette opération prend un certain temps. Il équivaut généralement au temps de lecture du morceau.
- La capacité résiduelle de la carte SD doit être suffisante pour accueillir le nouveau morceau. Si vous éditez un morceau de 5 minutes, par exemple, la carte SD doit disposer d'au moins 5 minutes de temps d'enregistrement résiduel.
- Les réglages de hauteur ("Pitch"), de vitesse de lecture ("Speed") et "Center Cancel" sont ignorés lors de la copie du morceau.
- Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée (page 27).
Copier un morceau en changeant sa hauteur
Vous pouvez changer le diapason ("Pitch") d'un morceau d'une carte SD ou d'un CD CD-2u et sauvegarder la nouvelle version sur la carte.
- Pour éditer un morceau d'un CD, il faut utiliser l'adaptateur secteur fourni. CD-2u
Insérez le support externe contenant le morceau à modifier.
- La copie du morceau avec la nouvelle hauteur est effectuée sur la carte SD. Pour opérer un morceau d'un CD, il faut le CD et une carte SD CD-2u
2 Choisissez le morceau dont vous pouvez changer le diapason. 3 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez "Change Pitch?".

Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [+/–] pour sélectionner "Change Pitch?". Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
4 Utilisez les boutons [+]/[-] pour changer le réglage de diapason et appuyez sur le bouton [ENTER].
Si vous avez changé la hauteur en suivant les instructions de la section "Ajuster la hauteur de référence de la lecture (Pitch)" (page 76), ce réglage est appliqué.

- Si vous pouvez écouter le morceau, appuyez sur le bouton [▶/II] (Play).
Si vous êtes certain de pouvoir poursuivre l'opération, appuyez sur [ENTER]. (Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l'avez lancé. Pour annuler l'opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)

L'écran affiche "Processing..." et l'opération est effectuée. À la fin de l'opération, vous retrouvez la page d'affichage de la source audio et la copie du morceau avec le nouveau diapason est ajoutée à la suite des autres morceaux sur la carte SD.
Important
- Cette opération prend un certain temps. Il équivaut généralement au temps de lecture du morceau.
- La capacité résiduelle de la carte SD doit être suffisante pour accueillir le nouveau morceau. Si vous editez un morceau de 5 minutes, par exemple, la carte SD doit disposer d'au moins 5 minutes de temps d'enregistrement résiduel.
- Les réglages de hauteur ("Pitch"), de vitesse de lecture ("Speed") et "Center Cancel" sont ignorés lors de la copie du morceau.
- Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée (page 27).
Copier un morceau avec une autre vitesse
Vous pouvez changer la vitesse de lecture d'un morceau sur carte SD (ou sur CD CD-2u) et sauvegarder la nouvelle version du morceau sur carte SD.
- Pour éditer un morceau d'un CD, il faut utiliser l'adaptateur secteur fourni. CD-2u
Insérez le support externe contenant le morceau à modifier.
- La copie du morceau avec la nouvelle vitesse de lecture est effectuée sur la carte SD. Pour opérer un morceau d'un CD, il faut le CD et une carte SD CD-2u
2 Choisissez le morceau dont vous pouvez changer la vitesse. 3 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez "Change Speed?".

Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ ]/[] pour sélectionner "Change Speed?". Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Utilisez les boutons [+]/[-] pour changer le réglage de vitesse de lecture et appuyez sur le bouton [ENTER].
Si vous avez changé la hauteur en suivant les instructions de la section "Ralentir ou accélérer la lecture" (page 77), ce réglage est appliqué.

- Si vous pouvez écouter le morceau, appuyez sur le bouton [▶/II] (Play).
5 Si vous êtes certain de pouvoir poursuivre l'opération, appuyez sur [ENTER]. (Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l'avez lancé. Pour annuler l'opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)

Support et numéro du morceau à éditer

Indication de progression
L'écran affiche "Processing..." et l'opération est effectuée. À la fin de l'opération, vous retrouvez la page d'affichage de la source audio et la copie du morceau avec la nouvelle vitesse de lecture est ajoutée à la suite des autres morceaux sur la carte SD.
Important
- Cette opération prend un certain temps. Il faut généralement compter une fois et demi le temps de lecture du morceau (ça la dépend de la vitesse de lecture) 'opération durera environ 6 minutes.
- La capacité résiduelle de la carte SD doit être suffisante pour accueillir le nouveau morceau a carte SD doit disposer d'au moins 8 minutes de temps d'enregistrement résiduel.
- Cette opération ne peut pas être effectuée si, à la suite de l'édition, la durée du morceau est inférieure à 4 secondes.
- Les réglages "Key", "Pitch" et "Center Cancel" sont ignorés lors de la copie du morceau.
- Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée (page 27).
Vous pouvez obtenir facilement un accompagnement pour karaoke à partir d’un morceau sur carte SD ou sur CD en suivant les instructions données sous "Accompagnement instantané pour karaoke (Center Cancel)" à la p. 78 puis en sauvegardant le nouveau morceau sur carte SD.
- Pour éditer un morceau d'un CD, il faut utiliser l'adaptateur secteur fourni. CD-2u
Insérez le support externe contenant le morceau à modifier.
- La copie du morceau dont le signal central a été éliminé est effectuée sur la carte SD. Pour éditer un morceau d'un CD, il faut le CD et une carte SD CD-2u
2 Sélectionnez le morceau à utiliser pour karaoke. 3 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez "Center Cancel?".

Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [K] pour désirer "Center Cancel?". Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Utilisez les boutons [+]/[-] pour désirer le type d'annulation du signal central et appuyez sur le bouton [ENTER].

- Si vous voulez écouter le morceau, appuyez sur le bouton [▶/||] (Play).
Si vous êtes certain de pouvoir poursuivre l'opération, appuyez sur [ENTER].
(Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l'avez lancé. Pour annuler l'opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)

Indication de progression

L'écran affiche "Processing..." et l'opération est effectuée.
À la fin de l'opération, vous retrouverez la page d'affichage de la source audio et la copie du morceau préparé pour le karaoke est ajoutée à la suite des autres morceaux sur la carte SD.
Important
- Cette opération prend un certain temps. Il équivaut généralement au temps de lecture du morceau.
- La capacité résiduelle de la carte SD doit être suffisante pour accueillir le nouveau morceau. Si vous éditez un morceau de 5 minutes, par exemple, la carte SD doit disposer d'au moins 5 minutes de temps d'enregistrement résiduel.
- Les réglages de tonalité ("Key"), de diapason ("Pitch") et de vitesse de lecture ("Speed") sont ignorés lors de la copie du morceau.
- Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée (page 27).
Afficher la durée d'enregistrement/de lecture
Vous pouvez changer les indications temporelles affichées à l'écran. Cela vous permet d'afficher la durée d'enregistrement disponible sur une carte SD (ou un CD-R/RW) ou le temps de lecture résiduel d'un morceau.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour changer l'affichage temporel de la façon suivante.



Important
Vous pouvez aussi vérifier le temps d'enregistrement restant en affichant les informations concernant la carte SD ou le CD-R/RW. Pour en savoir plus, voyez les pages suivantes.
Afficher des informations concernant la carte SD" à la p. 113 "Afficher des informations sur un CD-R/RW" à la p. 114
Afficher des informations concernant la carte SD
Vous pouvez afficher des informations comme la capacité d'une carte SD et la durée d'enregistrement disponible.
1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez "Card Info".

① Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. ② Utilisez les boutons [ ] pour désir "Card Info". ③ Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
2 Consultez les informations.

3 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Vous pouvez afficher des informations comme la capacité d'un CD-R/RW et la durée d'enregistrement disponible.
1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez "Disc Info".

Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ ] pour désir "Disc Info". Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Consultez les informations.

3 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Important
La capacité totale et la durée d'enregistrement disponible ne sont pas affichées pour un CD-R/RW finalisé (page 99) ni pour un CD de musique.
Régler le contraste de l'écran (contrast)
La température ambience et d'autres facteurs peuvent diminuer la lisibilité de l'écran. Dans ce cas, vous pouvez régler le contraste de la façon suivante.
1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez "Contrast".

Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [K] pour désir "Contrast". Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Utilisez les boutons [+] / [-] pour régler le contraste de l'écran.

| Réglage Explication | |
| 1~5 (réglage d'usine)~8 | Diminuez la valeur pour éclaircir l'écran. Augmentez la valeur pour assombrir l'écran. |
3 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Important
Vous pouvez aussi régler le contraste de l'écran en maintenant le bouton [MENU] enfoncé et en utilisant les boutons [+] / [-]

Atténuation automatique du rétroéclairage (backlight timer)
Si vous utilisez le CD-2u/SD-2u sur piles (page 24), vous pouvez régler ce paramètre pour atténuer automatiquement le rétroéclairage de l'écran et économiser les piles quand aucune opération n'est effectuée durant un certain laps de temps.
- Ce réglage n'entre en vigueur que lorsque le CD-2u/SD-2u fonctionne sur piles. Le rétroéclairage de l'écran n'est pas atténué si vous utilisez l'adaptateur secteur fourni (page 22).
1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez "Backlight Timer".

① Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. ② Utilisez les boutons [ ] [ ] pour désélectionner "Backlight Timer". ③ Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Utilisez les boutons [+]/[-] pour définir la durée d'inactivité engendrant l'atténuation automatique de l'écran.

| Réglage Explication | |
| Off Le rétroéclairage reste allumné. | |
| 2 sec | Le rétroéclairage est automatiquement coupé après la durée d'inactivité spécifique. |
| 5 sec | |
| 10 sec | |
| 20 sec (réglage d'usine) | |
3 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Changer la langue d'affichage
Vous pouvez changer la langue utilisée à l'écran. Vous avez le choix entre l'anglais, le japonais, l'espagnol, l'allemand, le français et l'italien.
1. Mettez l'appareil hors tension. 2. Voyez le tableau ci-dessous puis maintenez le bouton correspondant à la langue voulue enfoncé et mettez l'appareil sous tension.
Si vous souhaitez utiliser le français, par exemple, maintenez le bouton [CENTER CANCEL] enfoncé et mettez l'appareil sous tension. Quand l'écran s'allume, relâchez le bouton.

| Langue d'affichage Bouton Page d'écran affichée à la mise sous tension | ||
| Anglais Bouton [EASY GUIDE] | Languaige EN English | |
| Japonais | Bouton [Méronome) | JP Jeike |
| Espagnol Bouton [KEY] | Idioma ES Español | |
| Allemand Bouton [SPEED] | Sprache DE Deutsch | |
| Français Bouton [CENTER CANCEL] | Langue FR Français | |
| Italien Bouton [REPEAT] | Lingua IT Italiano | |
Coupez l'alimentation puis rétablissez-la.
L'écran utilise désormais la langue sélectionnée à l'étape 2.

Vous pouvez aussi changer la langue avec le paramètre "Language" du menu.

| Réglage |
| EN English (réglage d'usine) |
| JP ニンコ Japonais |
| ES Espanol |
| DE Deutsch |
| FR Français |
| IT Italiano |
Rétablir les réglages d'usine des paramètres des menus (factory reset)
Cette opération rétablit les réglages d'usine ("Factory Reset") de tous les paramètres de menus.
Si le CD-2u/SD-2u ne fonctionne pas correctement alors que vous suivez les procédures décrites dans ce manuel, vous pouvez initialiser les paramètres.
1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez "Factory Reset?"
SYSTEM Factory Reset?
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ ] pour sélectionner "Factory Reset?". Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Si vous êtes certain de pouvoir poursuivre l'opération, appuyez sur [ENTER].
(Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l'avez lancé. Pour annuler l'opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
L'écran affiche "Processing..." et les réglages d'usine sont rétablis.
Quand les réglages d'usine sont rétablis, vous retournez à la page affichant la source audio.
Important
Vous trouverez le réglage par défaut de chaque paramètre dans la "Liste des paramètres", page 34.
Formater une carte de mémoire SD
Si une carte SD a été utilisée avec un ordinateur ou un autre appareil et contient encore des données, vous disposerez de moins de place pour vos enregistrements. Le formatage de la carte SD efface toutes les données de la carte et étend sa capacité au maximum.
Remarque
- Ne mettez jamais le produit hors tension et ne débranchez jamais la carte SD ou SDHC quand l'écran affiche "Processing...".
- Lors du formatage de la carte SD, vous perdez toutes les données qu'elle contient. Il est impossible de récupérer les données perdues de cette façon. Soyez donc prudent lorsque vous utilisez cette fonction.
1. Insérez la carte SD à formater. 2. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez "Format?".

Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ ] pour sélectionner "Format?". Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Si vous êtes certain de pouvoir poursuivre l'opération, appuyez sur [ENTER].

Si vous êtes toujours certain de pouvoir poursuivre l'opération, appuyez sur [ENTER].
(Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l'avez lancé. Pour annuler l'opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)

L'écran affiche "Processing..." et le formatage de la carte démarre.
Quand le formatage est terminé, la page affichant la source audio réapparaît.

Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée (page 27).
Régler la balance gauche/droite des micros internes
Quand vous enregistrez avec les micros internes (page 41), le signal enregistré peut ne pas être réparti correctement entre les côtés gauche et droit selon l'emplacement du CD-2u/SD-2u par rapport à la source.
Dans ce cas, vous pouvez régler la balance gauche/droite des micros internes pour compenser le déséquilibre dû à l'emplacement du CD-2u/SD-2u.
1 Sélectionnez les micros internes.
① Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. ② Utilisez les boutons [ ]/[] pour désir "MIC Select".

③ Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. ④ Utilisez les boutons [+]/[-] pour sélectionner le réglage "Internal".

2 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
3 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le MENU et sélectionnez "INT MIC balance
![ROLAND SD2U - Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le MENU et sélectionnez "INT MIC balance - 1](/content/2026/02/395144/images/b29899e6233da7400819ff5726855e0daa36c2d40b4ba056c15bb928b5312b31.jpg)
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ ] pour sélectionner "INT MIC Balance". Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
4 Tout en produisant du son, réglez la balance gauche/droite avec les boutons [+]/[-]
Effectuez ce réglage de sorte à ce que les indicateurs de niveau "L" et "R" se déplacent approximativement de la même manière.
![ROLAND SD2U - Tout en produisant du son, réglez la balance gauche/droite avec les boutons [+]/[-] - 1](/content/2026/02/395144/images/adebf2363f8c9f9f8c0c2f30860e08d13b560c3222fe81bea73749f71f6cb127.jpg)
| Réglage Explication | |
| L50~C (réglage d'usine)~R50 | Plus la valeur "L" augmente, plus le niveau d'entrée du micro interne gauche augmente. Avec le réglage "L50", le signal du micro interne droit est inaudible. Plus la valeur "R" augmente, plus le niveau d'entrée du micro interne droit augmente. Avec le réglage "R50", le signal du micro interne gauche est inaudible. Avec le réglage "C" (centre), le réglage de balance gauche/droite est identique. |
5 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Inverser l'image stéréo des micros internes
Quand vous utilisez les micros internes (page 41), les signaux captés par le micro situé du côté gauche du CD-2u/SD-2u sont enregistrés sur le canal gauche (L) tandis que ceux du micro droit sont enregistrés sur le canal droit (R).
Si, comme le montre l'illustration ci-dessous, les micros internes sont dirigés vers le musicien sur scène, l'orientation des micros internes est inversée par rapport aux oreilles des auditeurs. L'enregistrement présente donc une image stéréo inversée.
Dans ce cas, vous pouvez échanger les canaux gauche et droit des micros internes. De cette façon, l'interprétation est enregistrée exactement comme vous l'entendez.

Si vous enregistrez votre propre interprétation, ne changez pas le réglage.

Echangez les canaux gauche et droit des micros internes de la façon suivante.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez "INT MIC Exchange".

① Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. ② Utilisez les boutons [ ] pour sélectionner "INT MIC Exchange". ③ Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Utilisez les boutons [+]/[-] pour changer le réglage et déterminer si les canaux gauche et droit des micros internes doivent être échangés ou non.

| Réglage Explication | |
| On Les canaux gauche et | droit des micros internes sont échangés. |
| Off (réglage d'usine) Les | canaux gauche et droit des micros internes ne sont pas échangés. |
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Retournez à la page affichant la source audio.
Important
- Si vous avez échangé les canaux gauche et droit des micros internes, les indications "L/R" de l'indicateur de niveau ne correspondent plus aux canaux gauche/droit mais aux canaux droit/gauche.
- Si vous voulez échanger les canaux gauche et droit d'un morceau enregistré, activez "Echanger les canaux gauche et droit pour la lecture" (page 74).
Connexion d'enceintes externes
Vous pouvez brancher des enceintes externes actives aux prises LINE OUT et les utiliser pour écouter les signaux produits par le CD-2u/SD-2u ou arrivant à ses entrées. Si vous branchez les prises LINE OUT à l'entrée de votre piano numérique, vous pouvez profiter des haut-parleurs internes du piano.
Remarque
- Quand les connexions sont effectuées, procédez de la façon suivante pour mettre le matériel sous tension. Si vous ne respectez pas l'ordre préconisé lors de la mise sous tension, il y a risque de dysfonctionnements ou de panne. Pour éviter tout dysfonctionnement ou problème, réglez toujours le volume au minimum et coupez l'alimentation de tous les appareils avant d'établir des connexions.
1 Mettez le cd-2u/sd-2u hors tension.
- Pour éviter tout effet Larsen, réglez le commutateur [MIC LEVEL] sur “MANUAL” puis tournez la commande [MIC] à fond à gauche pour la désactiver.

6 Servez-vous de la commande [volume] pour régler le niveau de sortie des prises LINE OUT.
Réglez le volume sur vos enceintes externes (ou sur le piano numérique).
Important
- Vous pouvez utiliser des enceintes externes actives.
- Notez que, selon la position des micros par rapport aux haut-parleurs, vous risquez d'avoir du larsen. Voici comment remédier à ce problème:
- Changez l'orientation du ou des microphones.
- Éloignez le ou les microphones des haut-parleurs.
- Diminuez le volume.
Sélectionner la source audio envoyée aux prises LINE OUT
Vous pouvez sélectionner la source audio dont le signal est envoyé à la sortie LINE OUT.
1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez "OUTPUT Select".

Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [+]/[-] pour choisir "OUTPUT Select". Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Utilisez les boutons [+]/[-] pour choisir la source audio.

| Réglage Explication | |
| Mix1 Les signaux de toutes les sources sont mixés et envoyés à la sortie. | |
| Mix2 | Hors enregistrement, toutes les sources audio sont mixées et envoyées à la sortie.Durant l'enregistrement, les signaux audio de la carte SD (et du CD sont envoyés à la sortie. |
| MIC | Les signaux audio des prises EXT MIC (L, R) ou des micros internes du CD-2u/SD-2u sont transmis à la sortie. |
| LINE Les signaux des prises LI | NE IN (L, R) sont transmis à la sortie. |
| SD/CD CD-2u,CD SD-2u(réglage d'usine) | Les signaux de la carte SD ou du CD sont transmis à la sortie. |
3 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Si vous êtes confronté à un problème, vérifiez les points suivants.
Si cela ne résout pas votre problème, contactez votre revendeur Roland.
Alimentation
| Problème Cause et remède | Voyezpage | |
| L'appareil ne se met pas sous tension quand vous actionné le bouton [POWER]. | Utilissez-vous un autre adaptateur secteur que l'adaptateur fourni?→ Utilissez exclusivement l'adaptateur secteur fourni. | 22 |
| L'adaptateur secteur est-il débranché de la prise pour adaptateur du CD-2u/SD-2u?Le cable d'alimentation a-t-il été débranché de la prise secteur ou de l'adaptateur secteur fourni?→ Branchez correctement l'adaptateur secteur fourni et le cable d'alimen-tation. | 22 | |
| Les piles sont-elles épuisées?→ Si les piles sont épuisées, il est impossible demettre l'appareil sous ten-sion. Installéz des piles neuves. | 25 | |
| Avez-vous orienté les piles correctement?→ Vérifiez l'orientation des pôles "et" des piles et installez-les cor-rectement. | 24 | |
Ecran
| Problème Cause et remède | Voyezpage | |
| L'écran est difficile à生存. | Selon l'emplacement ou l'environnement du CD-2u/SD-2u, son écran peut être peu lisible.Réglez le contraste de l'écran. | 115 |
| L'écran s'éteint. | Si vous utilisez des piles, le réglage "Backlight Timer" atténue l'éclai-rage de l'écran quand vous n'utilisez pas le CD-2u/SD-2u durant un laps de temps déterminé.Réglez "Backlight Timer" sur "Off". | 116 |
| Des caractères illisibles apparaissent à l'écran. | Vous avez peut-êtreCHOsi une mauvaise langue d'affichage?→ Sélectionnez la langue d'affichage qui vous convient. | 117 |
Problèmes de son
| Problème Cause et remède | Voyezpage | |
| Pas de son | ● Les connexions sont-elles correctes?→ Effectuez correctement les connexions. | 45, 50,52 |
| ● Le matériel branché (micro, piano numérique etc.) est-il hors tension?→ Mettez-le sous tension. | — | |
| ● Le volume de l'appareil branché est-il réglé au minimum?→ Augmentez le volume sur l'appareil branché. | — | |
| ● Avez-vous branché un casque?→ Débranchez le casque. | — | |
| ● Le volume est-il réglé au minimum?→ Utilisez la commande [VOLUME] pour augmenter le volume. | 70 | |
| ● Les haut-parleurs sont-ils coupés?→ Appuyez sur le bouton [Speaker] pour les activer. | 74 | |
| ● Le bouton [ ] (Rec) est-il clignotant ou allumé?→ En attente d'enregistrement ou durant l'enregistrement, les haut-parleurs ne produit aucun son. Pour écouter le signal durant l'enregistrement, utilisez un casque. | — | |
| La source d'entrée (audio) est inaudible | ● Le niveau d'entrée est-il au minimum?→ Si vous avez branché des micros externes, utilisez la commande [MIC] pour augmenter le niveau d'entrée.→ Si vous utilisez les prises LINE IN (L, R), utilisez la commande [LINE] pour augmenter le niveau d'entrée. | 4650, 52 |
| ● "MIC SELECT" est-il réglé sur "Internal"?→ Les signaux des micros internes ne sont pas restitués par les haut-parleurs. Pour écouter les signaux des micros internes, utilisez un casque. | 41 | |
| ● "MIC SELECT" est-il mal réglé?→ Pour enregistrer avec les micros internes, réglez-le sur "Internal".→ Pour enregistrer avec des micros externes, réglez-le sur "External", "Ext(MONO)" ou "Plug-In Power". | 4145 | |
| Le volume du dispositif branché à EXT MIC (L, R) ou LINE IN est trop fai-ble. | ● Utilisez-vous un cable de connexion qui contient des résistances?→ Servez-vous d'un cable de connexion qui ne contient pas de résistances. | — |
| ● La sensibilité du micro externe est-elle réglée sur "Low"?→ Si le signal du micro externe n'est toujours pas assez fort après le réglage du niveau d'entrée, réglez "EXT MIC Sens" sur "High". | 48 | |
Problèmes de son
| Problème Cause et remède | Voyez page | |
| Les signaux enregistrés avec les micros internes ne sont pas assez forts | Avez-vous régle le niveau d'entrée des micros internes? → Réglez le niveau d'entrée des micros internes avec la commande [MIC]. | 42 |
| L'enregistrement compte des bruits parasi-tes ou de la distorsion | Le niveau d'entrée est-il régle correctement? → Les bruits sont plus perceptibles si le niveau d'entrée est relativement bas. D'autre part, un niveau d'entrée trop élevé engendre de la distors-sion. Il faut donc tenter de tracer le niveau d'entrée convenant le mieux au volume de la source. → Si vous augmentez le niveau d'entrée quand vous utilisez un micro externe ayant une sensibilité limitée, le moindre bruit du lecteur de CD interne devient plus perceptible et risque d'être enregistré avec les autres signaux. Si vous n'étés pas satisfait du résultat, effectuez l'enregistrement de la façon suivante. 1 Utilisez des piles pour alimenter l'appareil (24). 2 Enregistrez sur carte SD (45, 50, 52). 3 Utilisez l'adaptateur secteur pour alimenter l'appareil (22). 4 Gravez les données de morceaux de la carte SD sur CD (95). → Réglez le niveau d'entrée pour que le tímoin PEAK s'allume sporadique-ment pour les signaux les plus forts. | 42, 46, 50, 52 |
| Le niveau d'une entrée à laquelle aucun dispositif n'est branché n'est peut-être pas au minimum? → Réglez au minimum le niveau de toutes les entrées dont vous n'enregistrez pas les signaux (meme si aucun dispositif n'est branché): tournez la commande à fond vers la gauche. | — | |
| "MIC SELECT" est-il régle sur "Internal"? → Il peut arriver que vous pensiez enregistrer avec des micros externes alors qu'en réalisité, vous enregistrrez avec les micros internes comme en tímoigne l'enregistrement parasité par des bruits. Pour enregistrer avec des micros externes, réglez ce paramètre sur "External", "Ext(MONO)" ou "Plug-In Power". | 45 | |
| Le niveau de sortie est-il bien régle? → Si le niveau de sortie est trop élevé, il peut y avoir du bruit ou de la distorsion au niveau des haut-parleurs internes. Servez-vous de la com-mande [OUTPUT LEVEL] pour régler le volume. | 70 | |
| Timbre surprenant | Avez-vous effectué des réglages de timbre (Bass/Treble)? → Réglez les paramètres "Bass" et "Treble" sur "0". | 72 |
| Un effet indésirable est appliqué au son. | Avez-vous choisi une réverbération? → Coupe la réverbération ("Off"). | 73 |
| Les changement de volumene sont pas enregistrés conformément à l'interprétation | Le commutateur [MIC LEVEL] est-il en position "AUTO"? → La position "AUTO" est ideale pour enregistrer des voix lors d'une réunion ou d'une conférence mais ne convient pas nécessairement pour des instruments. Choisissez le réglage "MANUAL" et réglez le niveau d'entrée avec la commande [MIC]. | 44 |
Problèmes liés au CD
CD-2u
| Problème Cause et remède | Voyez page |
| Impossibla d'insérer un CD | Utilissez-vous des piles? Quand le CD-2u/SD-2u fonctionne sur piles, il est impossible d'effec-tuer des opérations avec un CD. → Utilisze l'adaptateur secteur fourni. 22 |
| La lecture normale ne fonctionne pas | Avez-vous sélectionné "CD" comme source audio? → Appuyez sur le bouton [CD] pour désir la source audio "CD". 70 |
| Le CD est-il à l'envers? → Insérez le CD en orientant le label vers le haut. 29 | |
| Avez-vous inséré un CD vierge? → Insérez un autre disque. — | |
| Utilisiez-vous la lecture en boucle? → Coupe la lecture en boucle (le symbole ne peut pas être affché à l'écran). 79 | |
| La lecture en boucle d'un passage (A-B Repeat) est-elle activée? → Appuyez sur le bouton [REPEAT] pour faire disparaître l'icône A-B Repeat (HB). → Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [ ] (Stop) pour arrêtier la lec-ture. La lecture en boucle (A-B Repeat) est coupée. 80 | |
| La vitesse de lecture est-elle modifiée? → Coupe la fonction "Speed". 77 | |
| La correction de la hauteur est-elle activée? → Coupe la fonction "Pitch". 76 | |
| Le réglage de transposition est-il activé? → Coupe la fonction "Key". 75 | |
| La fonction "Center Cancel" est-elle activée? → Coupe la fonction "Center Cancel". 78 | |
| Le CD est-il endommagé? → Essayez de dire un autre CD. — | |
| Le bouton [ ] (Play) clignote-t-il? → Si le bouton clignote, le CD est en pause. Appuyez sur le bouton [ ] /11 (Play) pour reprendre la lecture. 70 | |
| Volume de lecture trop bas | Le réglage du volume de lecture du CD est-il au minimum? → Utilisze le paramètre "SD/CD Level" pour augmenter le niveau de la lec-ture. 55 |
Problèmes liés au CD
| Problème Cause et remède | Voyez page |
| Impossible d'enregistre | ● Le CD est-il à l'envers?→ Insérez le CD en orientant le label vers le haut. |
| ● Essayez-vous d'enregistre sur un CD-R/RW qui a déjà été finalisé?→ Utilisez un CD-R/RW vierge ou non finalisé.→ Pour pouvoir enregistrer sur un CD-R/RW qui a été finalisé, il faut d'abord annuler la finalisation. | |
| ● Avez-vous dépassé le nombre maximum d'enregistrentes successifs ou de plages (99 plages maximum)?→ Si le disque contient des enregistrentes indésirables, effacez-les avant de poursuivre. (Ce n'est possible qu'vec un CD-RW.) | |
| ● Essayez-vous d'enregistre ou d'effacer un CD-RW une fois de trop?→ Un CD-RW peut être enregistré et effacé environ 1000 fois. | |
| ● Essayez-vous d'enregistre une interprétable extrémement brève?→ Il est impossible d'enregistrer un passage de moins de 4 secondes. | |
| Après l'enregistrement, il est impossible de reproductive le CD avec un lecteur CD conventionnel | ● Avez-vous finalisé le disque après l'enregistrement?→ Executez l'opération 'Finalize'. |
| ● Voitre lecteur CD est-il en mesure de reproductive des CD-R ou CD-RW?→ Si votre lecteur CD ne reconnaît pas les disques CD-R ou CD-RW, il ris-que de ne pas les reproduire correctement. | |
| Le tiroir ne s'ouvre pas | ● Le CD-2u/SD-2u est-il sous tension?→ Mettez le CD-2u/SD-2u sous tension.→ Si une panne de courant s'est produit, vous pouvez utiliser l'orifice d'éjection d'urgence pour éjecter manuelle le disque. |
| Le lecteur CD-R/RW fait un bruit mécanique considérable en cours de fonctionnement | ● UtilisEZ-vous un CD-RW compatible grande vitesse?→ Si vous utilisez un CD-RW compatible grande vitesse, les opérations suivantes font tourner le disque à grande vitesse, ce qui génére un bruit mécanique plus important. Ce n'est pas dû à un mauvais fonctionnement.L'arrêt de l'enregistrement • Le numéro de plageLa suppression d'une plage • La finalisationSi le bruit mécanique du lecteur de CD-R/RW pose problème, utilisez un CD-R compatible avec une vitesse 8x ou un CD-RW compatible 1~4x. |
Problèmes liés à la carte SD
| Problème Cause et remède | Voyez page |
| La carte SD n'est pas déetectée | ● La carte SD a-t-elle une capacité non reconnaque?→ Vérifiez la capacité de la carte SD et utilisez une carte reconnaue par le CD-2u/SD-2u. |
| ● La carte SD est-elle insérée correctement dans la fente?→ Orientez correctement la carte de mémoire et insérez-la à fond dans la fente. | |
| ● Avez-vous mis l'appareil hors tension en cours d'enregistrement ou la carte SD a-t-elle été soumise à un choc important?→ Il est possible que les données soient corrompues. Reformatez la carte SD. | |
| La lecture normale ne fonctionne pas | ● Avez-vousCHOISI le mode SD?CD-2u→ Appuyez sur le bouton [SD CARD] pour passer en mode SD. |
| ● Avez-vous inséré une carte SD vide?→ Insérez une autre carte de mémoire SD. | |
| ● Utilisuez-vous la lecture en boucle?→ Coupe la lecture en boucle (le symbole ne peut pas être affchéé à l'écran). | |
| ● La lecture en boucle d'un passage (A-B Repeat) est-elle activée?→ Appuyez sur le bouton [REPEAT] pour faire disparaître l'icone A-B Repeat (R3E).→ Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [■Stop) pour arrêtar la lecture. La lecture en boucle d'un passage est coupée. | |
| ● La vitesse de lecture a-t-elle été modifiée?→ Réglez le paramètre "Speed" sur "Off". | |
| ● Le réglage "Pitch" a-t-il été modifié?→ Réglez le paramètre "Pitch" sur "Off". | |
| ● Le réglage "Key" a-t-il été modifié?→ Réglez le paramètre "Key" sur "Off". | |
| ● La fonction "Center Cancel" est-elle activée?→ Réglez "Center Cancel" sur "Off". | |
| ● Le bouton [ ] (Play) clignote-t-il?→ Si le bouton clignote, le CD est en pause. Appuyez sur le bouton [ ]/11 (Play) pour reprendre la lecture. |
Problèmes liés à la carte SD
| Problème Cause et remède | Voyez page | |
| Volume de lecture trop bas | ● Le niveau de lecture de la carte SD est-il au minimum?→ Utilisez le paramètre "SD/CD Level" pour augmenter le niveau de la lec-ture. | 60 |
| Impossible d'enregistrer | ● La carte SD est-elle insérée correctement dans la fente?→ Orientez correctement la carte de mémoire et insérez-la à fond dans la fente. | 26 |
| ● Essayez-vous d'enregistrer une interprétable extrémement brève?→ Il est impossible d'enregistrer un passage de moins de 4 secondes. | 21 | |
| ● Avez-vous dépassé le nombre maximum d'enregistrentements successifs ou de plages (99 plages maximum) sur la carte?→ Si la carte contient des enregistrentements indésirables, effacez-les avant de poursuivre. | 86 | |
| ● La carte SD est-elle protégée contre l'écriture?→ Déverrouillez le dispositif de protection de la carte. | 27 |
Si un message apparait, consultez cette liste pour prendre les mesures nécessaires.
Les messages affichant "-- ERROR!--" sur la ligne supérieure disparaissent quand vous appuyez sur le bouton [ENTER].
| Message Explication | Action | |
| Battery Low | Les piles s'usent. Remplacez les piles dés que possible. | |
| Blank Disc CD-2u | Le CD-R/RW est vierge (vide). Utilisez un CD-R/RW qui contient des données. | |
| CD Disc CD-2u | Le disque n'a pas pu etre reproduit/enregistré à temps. | Utilisez un disque non rayé. Vérifiez que le disque peut être utilisé (E8 page 20). |
| CD Disc CD-2u Full | Le CD-R/RW est plein. Il est impossible d'enregistrer d'autres plages. | Enregistrez sur un autre CD-R/RW. Avec un CD-RW, vous pouvez augmenter la capacité du disque en effaçant le dernier mois (E8 page 92). |
| CD Track CD-2u Full | Vous avez atteint le nombre maximum de 99 plages pour un disque. Il est impossible d'enregistrer d'autres plages. | Enregistrez sur un autre CD-R/RW. Avec un CD-RW, vous pouvez augmenter la capacité du disque en effaçant le dernier mois (E8 page 92). |
| CD Read Failed CD-2u | Disque illisible. Utilisez un disque qui n'est pas rayé. | |
| CD Write Failed CD-2u | Impossible d'enregistrer sur un CD-R/RW. Vérifiez que le disque peut être utilisé (E8 page 20). | |
| Count-in REC | L'enregistrement démarre après un décompte. — | |
| Divide Multiple CD-2u | La plage est divisée pour être répartie sur plusieurs disques. | — |
| Finalized Disc CD-2u | Le disque est un CD-R/RW finalisé ou un CD de musi-que. | Utilisez un CD-R/RW non finalisé. |
| Improper Disc CD-2u | Le disque ne convient pas pour l'opération que vous tentez d'effectuer. | Utilisez un disque approprié pour cette opération. |
| Improper File | Ce morceau ne peut pas ettre modifié avec le CD-2u/SD-2u. | — |
| Last SD Track | Vous avez sélectionné le dernier morceau de la carte SD pour combiner des morceaux or un morceau ne peut ettre combiné qu'avac le morceau suivant. | Sélectionnez un autre morceau que le dernier pour combiner deux morceaux. |
| Locked SD Card | Comme la protection de la carte SD est verrouillée, il est impossible de modifier ou d'enregistrer des morceaux. | Déverrouillez le dispositif de protection de la carte SD. |
| MICALVEL is AUTO | Si le commutateur [MIC LEVEL] est régle sur "AUTO", vous ne pouvez pas régler le niveau d'entrée avec la commande [MIC]. | Réglez le commutateur [MIC LEVEL] sur "MANUAL". |
| No SD Tracks | La carte SD ne contient pas de morceaux à éoperator ou à graver sur le CD. | — |
| Not A CD-RW | Le disque n'est pas un CD-RW. Utilisez un CD-RW. | |
| Not Finalized CD-2u | Le CD-R/RW à copier n'a pas eté finalisé. Finalisez le CD-R/RW dont vous pouvez faire une copie. | |
| Now Playing.. | Cette opération ne peut pas ettre effectué car la lecture est en cours. | — |
| Message Explication Action | |||
| Now Recording | Cette opération ne peut pas être effectué car l'enregistrement est en cours. | - | |
| Only 1 SD Track | Comme il n'y a qu'un morceau sur la carte SD, vous ne pouvez pas le déplacer ni le combiner avec un autre. | - | |
| Please Wait | Les préparations pour la lecture sont en cours. Veuillez patienter. | - | |
| Power Down | Les piles sont écuesés. Le CD-2u/SD-2u ne peut pas être utilisé. | Installez des piles neuves. | |
| REC Too Short | Vous ne pouvez pas arrêté l'enregistrement car le temps écoulé est inférieur à 4 secondes. Il est impossible d'attribuer un numéro de plage car l'emplacement sélectionné est à moins de 4 secondes de la plage précédente. | Chaque enregistrement doit durer plus de 4 secondes. Assignez des numérios de plage à des intervalles de 4 secondes ou plus. | |
| SD Can't Format | Le formatage de la carte a échoué. Utilisez une autre carte. | ||
| SD Card Busy | La carte SD n'a pas pu être reproductive/enregistrée à temps. | Vérifiez que la carte SD peut être utilisé (€5 page 20). | |
| SD Card Full | La carte est pleine. Il est impossible d'enregistrer d'autres plages. | Suprimez des plages superflues pour augmenter l'espace disponible (€3 page 86). | |
| SD No Enough Mem | La carte n'a pas assez d'espace disponible pour l'opération. | Suprimez des plages superflues pour augmenter l'espace disponible (€5 page 86). | |
| SD Read Failed | La lecture des données d'une carte SD a échoué. Coupe l'alimentation et réinsérez la carte SD. Formatez la carte SD (€5 page 119). Vérifiez que la carte SD peut être utilisé (€5 page 20). | ||
| SD Track Full | Vous avez atteint le nombre maximum de 99 plages pouvant être enregistrées sur une carte SD. Il est impossible d'enregistrer d'autres plages. | Suprimez des plages superflues pour augmenter l'espace disponible (€5 page 86). | |
| SD Was Removed | La carte SD a été extraite durant la lecture ou l'enregistrement. | Coupez l'alimentation puis rétabisssez-la. Si l'apparil ne fonctionne pas normalement, formatez la carte (€5 page 119). | |
| SD Write Failed | L'enregistrement sur carte SD a échoué. Vérifiez que la carte SD peut être utilisé (€5 page 20). Formatez la carte SD (€3 page 119). | ||
| Short Of Capa CD-2u | Vous ne pouvez pas sélectionner une plaque de la carte SD excédant l'espace disponible sur le CD-R/RW. | Utilisez un autre CD-R/RW ou Choisissez une plaque plus petite sur la carte SD. | |
| Tr is Too Short | Il est impossible de supprimer une section au début/à la fin (Trim In/Out) ou de divisier la plaque car elle doit durer au moins 4 secondes. | - | |
| Unknown Disc CD-2u | Le disque ne peut pas être utilisé avec le CD-2u/SD-2u. | Vérifiez que le disque peut être utilisé (€5 page 20). | |
| Unsupported SD | Le CD-2u/SD-2u est incapable d'utiliser cette carte SD. | Utilisez une autre carte. | |
| Use AC Adaptor CD-2u | Vous avez essayé d'effectuer une opération impliquant un CD sans utiliser l'adaptateur secteur. | Utilisez l'adaptateur secteur fourni. | |
| Waiting Signal.. | Attente d'un signal d'entree audio déclenchant l'enregistrement. | Pour lancer l'enregistrement, envoyez un signal audio (€5 page 63). | |
| CD-2u SD-2u | |||
| Enregistreur | Pistes 2 (stéreo) | ||
| Fréquence d'échan-tillonnage | 44.1kHz | ||
| Traitement des signaux | Conversion AN/NA: 24 bits | ||
| Mode d'enregistre-ment | Carte de mémoire SD: WAV (44.1kHz, 16 bits) CD-R, CD-RW: CD audio | Carte de mémoire SD: WAV (44.1kHz, 16 bits) | |
| Support d'enregistre-ment | Carte SD (capacité de 512Mo~16Go, compa-tible avec le format SDHC) CD-R, CD-RW | Carte SD (capacité de 512Mo~16Go, compa-tible avec le format SDHC) | |
| Durée d'enregistre-ment(unité: minute) | CD-R ou CD-RW Durée d'enregistre-ment | Carte SDDurée d'enregistre-ment | |
| 650Mo 74 | 512Mo 47 | ||
| 700Mo 80 | 1Go94 | ||
| 2Go189 | |||
| Carte SDDurée d'enregistre-ment | Carte SDHCDurée d'enregistre-ment | ||
| 512Mo 47 | 4Go377 | ||
| 1Go94 | 8Go755 | ||
| 2Go189 | |||
| Carte SDHCDurée d'enregistre-ment | |||
| 4Go377 | |||
| * Les durées d'enregistrement sont approximatives Elles peuvent varier selon les caractéristiques de la carte utilisée.* S'il y a plusieurs fichiers différents, la somme des durées d'enregistrement est inférieure à la durée mentionnée ci-dessus.* Le temps maximum d'enregistrement est de 74 minutes. | |||
| Enregistrement de morceaux | Jusqu'à 99 morceaux par carte SD, CD-R ou CD-RW | Jusqu'à 99 morceaux par carte SD | |
| Entrée/sorting | Entrée audio Micros internes stéreoPrises EXT MIC (L, R): XLR (symétrique/alimentation fantôme de DC 48V, 8mA max.), Jack 1/4" TRS (symétrique/asymétrique)Prise PLUG IN POWER MIC: Mini-jack stéreoPrises LINE IN (L, R): RCA/cinch | * Les durées d'enregistrement sont approximatives Elles peuvent varier selon les caractéristiques de la carte utilisée.* S'il y a plusieurs fichiers différents, la somme des durées d'enregistrement est inférieure à la durée mentionnée ci-dessus.* Le temps maximum d'enregistrement est de 74 minutes. | |
| Sortie audio Haut-parleurs internes: Stéreo; Prises LINE OUT (L, R): RCA/cinchPrise PHONES: Mini-jack stéreo | Jusqu'à 99 morceaux par carte SD | ||
| Réponse en fréquence 20Hz~20kHz (+0dB/-2dB) | * Impédance d'entrieernominal (variable) | ||
| Niveau d'entrieernominal | Prises EXT MIC (L, R): -51~8dBu (identique pour les prises de type XLR et 1/4")Prise PLUG IN POWER MIC: -51~13dBuPrises LINE IN (L, R): -24~4dBu | ||
| Niveau de sortienominal | Prises LINE OUT (L, R): -4dBu | ||
| Impédance d'entrieerisesEXT MIC (L, R): 8kΩ (identique pour les prises de type XLR et 1/4")Prise PLUG IN POWER MIC: 20kΩ, Prises LINE IN (L, R): 9kΩ | |||
| Impédance de sortiePrises LINE OUT (L, R): 1kΩPrise PHONES 32Ω | |||
| Divers | Ecran 16 caractères, 2 lignes (LCD retroéclairé) | ||
| Dimensions 278 (L) x 196 (P) x 278 (H) mm | |||
| Poids (sans piles ni adaptateur) | 1,4kg | ||
| Alimentation Adaptateur | secteur | ||
| Consommation 800mA | Piles alcalines (AA, LR6) x6, Piles rechargeables Ni-MH (HR6) x6 | ||
| Durée de vie des piles en utilisation continue | Piles alcalines (AA, LR6): environ 5,5 heuresPiles rechargeables Ni-MH (AA, HR6): environ 6 heures* Cette durée peut varier en fonction des conditions d'utilisation, des piles utilisées et de la carte SD. | ||
| Accessoires | Mode d'emploi, Prise en main, Télocommande (avec pile CR2025), Adaptateur secteur, Câble d'alimentation, Disque CD-R Câcle SP Protection de carte SD | ||
- 0dBu=0,775Vrms
- En vue d'améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.
Accordeur chromatique 83
Adaptateur secteur 22
Affichage 115
Langue 117
Ajout de partie 59
Alimentation fantôme 49
Auto Level 44
Auto Marker 65, 66
Auto Marker Lvl 66
Auto Marker Time 65
Auto Rec Start 62
Backing up 100
Backlight Timer 116
Balance 120
Bass 72
Batteries Backlight Timer 116
BPM (métronome) 82
Card Info 113
Carte de mémoire 26, 28
Ejection de secours 30
Enregistrement 95
Extraction 30
Insertion 29
CD Erase All? 93
CD-R/RW
Informations 114
CD-RW 94
Contrast 115
Count-in 68
Compte à rebours (Mesure) 68
Couper le son 74
Delete
Dernière plaque (CD-RW) 92
Trim In (SD) 88
Trim Out (SD) 90
Diapason 84
Disc Info 114
Disque vierge 21
Divide 104
Easy Guide 37, 38
Effacer Voyez 'Supprimer' Effets 73
Ejecter CD 30
Ejection de secours 30
Enceintes Connexion 123
Enceintes externes 123
Enregistrement 95 Ajout de partie 59
Automatique 62
Cassette ou lecteur audio numérique 52
Durée d'enregistrement résiduelle 112
Durées d'enregistrement maximum 21
Instrumentélectronique 50
Karaoké 54
Micro intégré 41
Micros externes 45
Niveau d'entrée automatique 44
Erase One? 86
Exchange 122
EXT MIC Sens 48
Extraire une carte SD 28
Réinitialisation usine 118
Finalize 30,99
Format 27, 119
Haut-parleurs Couper le son 74
Indication temporelle 112
Informations 113, 114
Carte SD 113
CD-R/RW 114
Insertion
CD 29
INT MIC Balance 120
Inversion de l'image stéréo 121
Move 103
Niveau
Distorsion 67
Lecture 60
Niveau d'entrée
Automatique 44
LINE IN 50, 52, 56
Micros externes 46
Micros internes 42
Niveau de reproduction 55
Normalize 107
Numéro de morceau 64, 65, 66
Numéro de plage 64, 65, 66
Overdub CD->SD? 55
Overdub SD->SD? 60
Phantom Power 49
Piles 24
Durée de vie 25
Indicateur d'épuisement 25
Record To 38
Réglages d'usine 118
Télécommande 32
Repeat 79
Resume 71
Reverb 73
SD 26
Déplacer des morceaux 103
Divide 104
Effacer un morceau 86
Formater 119
Informations 113
Join 106
Normalize 107
Supprimer tous les morceaux 87
SD Erase All 87
SD/CD Level 55,60
Sensibilité (micro externe) 48
Signal de référence 85
Son (métronome) 81
Source 38
Début du morceau 88
Fin du morceau 90
Morceau 86
Plages d’un CD-RW 92
Tous les morceaux (CD-RW) 93
Toutes les plages (SD) 87
Télécommande 32
Désactivation 32
Tempo (métronome) 81
Temps résiduel 112
Timbre 72
Tonalité 75
Transposition 75
Treble 72
Trim In 88
Trim Out 90
Tuner 83
Tuner/Tone 83
Unfinalize 94
Ecriture (SD→CD) 95
Pour les pays de l'ue

This symbol indicates that in EU countries, this product must be collected separately from household waste, as defined in each region. Products bearing this symbol must not be discarded together with household waste. DE Dieses Symbol beweuteit, dasseu Produkt in EU-Landern getrennt vom Haumull gesammelt werden muss gemea den regionalen Bestimmungen. Mit thisem Symbol gekennzeichne Produkte durren nicht zusammen mit den Haumull entsorgt werden. FR Ce symbole indique que dans les pays de l'Union européenne, ce produit doit être collecté séparément des ordures menagères selon les directives en vigueur dans chacun de ces pays. Les produits portant ce symbole ne doivent pas été mis au rebut avec les ordures menagères. Questo significato indica che nei paesi della Comunita europea loizio prodotto devc essere smaltito scomparamente dai normali rifiuti domestici, secondo la legislazione in vigore in ciascapan paese. I prodotti che riportano loizio significato non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Ai sensi dell'art. 13 del D. Lgs. 25 luglio 2005 n. 151. Es Este symbolo indica que en los paises de la Union Europea este producto debe recogerse aparte de los residuos domesticos, tal como este regulado en cada zona. Los productos con this symbolo no se deben depositar con los residuos domesticos. PT Este symbolo indica que nos paises da UE, a recolha deste produits defera ser feita separamente do lixo domestico, de accordo com os regulamentos de cada regiao. Os produits que aparecem este symbolo não deverao ser eliminados juntamente com o lixo domestico. NL Dit symbooel geeft aan dat in landen van de EU dit product gescheiden van huishoudelijk afval moert worden aangeboden, zoals bepaal per gemeente of regio. Producten die van dit symbool zichen voorzien, mogen Niet samen met huishoudelijk afval worden verwijderd. Dette symbol angiver, at i EU-lande skal dette produit opsamples adskilt fra hushholdningsaffald, som defineret i hunger enkelt region. Produktker med dette symbol mä duen med hushholdningsaffald. NO Dette symbolet indikerer at produit t ma behandles som spesialavfall i EU-land, iht. til retningslinger der den enkelte regionen, og ici kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Produktur som er merket med dette symbolet, ma ici kastes sammen med vanlig husholdningsavfall.
SE Symbolen anger att i EU-länder maste den har Produkten kasseras separat fran hushallsavfall, i enliget med varje regions bestammelser. Produktor med den har symbolen fär inte kasseras tillsammans med hushallsavfall. Tama merkinta ilmaisee, ettu teote on EU-maisa kerattav erillain kottitalousjatteista kunkin aleuen voimassa olevien maaraysten mukaisesti. Talla merkinallva varustettuja tuotteita ei saa havittaa kottitalousjatteiden mukana. Hu Ez a szimbolum azt jelenti, hogy az Europai Unioban ezt a termeket a hazartasi hulladektol ekulonitve, az adott regioban erenynes szabalyozaszerint kgyufjten. Az ezzel a szimbolummal ellatott termekket nem szabad a hazartasi hulladek koze dobni. PL Symbol oznacza, ze zgodnie z regulacjami w owopiednim regionie, w krajach UE produktu nie nalezy wyrzucae z odpadami domowymi. Produktow opatrzonych tym symbolem nie: noza utlyizowa racem z odpadami domowymi. Tento symbol udáva, ze v zemich EU musi byt tento vyrobek sbfrán oddélené od domacho odpadu, jak je urceno pro kazdy region. Vyrobky nesouc'tento symbol se nésmí vyhazovat spolu s domacim odpadem. SK Tento symbol vyjadruje, ze v krajinach EU sa musi zber tohto produktu vykonava' ododomoveho opdado, pod' a nariadeni platnych v konkrenej krajine. Producty s tymto symbolom sa nesmu vyhadzovat spolu s domovym opadom. See sumbol naitab, et EL- i maades tuleb see toode olemprugist eraldi koguda, nii nagu on igas piirkonnas maraatletud. Selle sumboliga margitud tooteid ei tohi ara visata koos olmeprugica. LT Sis simbolis rodo, kad ES salyse sis produktas turi buti surekamas atskirai nuo buitini attleku, kaip nustatyta kiekviename regione. Siuo simboliu pazenklinti produktai neturi buti ismetami kartu su buitinemis attlekomis. Sis symbols norada, ka ES valstfs so produktu jiaevac atseviski no majsaimniecfbas akritumiem, ka neoteikts katri regiona. Produktus ar so simulbu nedrikst izmest kopar majsaimniecfbas akritumiem. Ta simulb oznacuje, da je treba proizvod v drzavah EU zbirati loceno od gospodinjsikh odpadkov, ko tako je doloceno v vsaki regiji. Proizvoda s tem znakom ni dovoljeno odlagati skupaj z gospodinskimi odpadki. To ovofo ao vnooJowei on 0c xooec ts E. E. to ovynouevo oioovn ooiyva oaiyra yoioua oto ta iolona ouana aotoujmuata, oovnu ooa ooiyauovtae o kae ooyoh. Ta oiovovn oovfovnyoovv Ouyolo dev n eaooertovta uzj ta ouaa aouqmuata.
Pour la Chine
Ce produit répond aux normes de la directive européenne CEM 2004/108/CE.
Pour les pays de l'UE
Pour les États-Unis
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Pour la Californie (Proposition 65)
L'utilisation de ce symbole indique que ce produit ne pourra pas être traité en tant que déchet ordinaire à la fin de son cycle de vie. En disposant de ce produit de façon responsable, vous participez à la protection de l'environnement et de la santé. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, contactez votre mairie ou le service de collecte des déchets, ou le magasin où vous avez acheté ce produit.
Généralités
- Conformément à la législation nationale et/ou européenne, les consommateurs ont des droits liés à l'achat de produits de consommation. Les clauses de garantie ci-dessous ne portent aucune atteinte à ces droits.
- La presente garantie est accordedée par la société NV ROLAND CENTRAL EUROPE, sise à Houtstraat 3, 2260 WESTERLO (Belgique), enregistrree auprès de la BCO sous le numero 0422.585.547, ou par l'une de ses adresses de vente officielles (dont la liste peut etre consultee sur notre site web: www. rolandce. com).
Qui beneficie de cette garantie?
- Cette garantie est exclusivement destinée aux utilisateurs Roland dont l'enregistrement nous est parvenu dans les 30 jours suivant l'achat d'un produit. L'enregistrement doit être répété pour chaque produit. Les utilisateurs Roland achetant plusieurs produits et souhaitant bénéficier de cette garantie sont tenus de s'enregistrer pour chaque produit séparément. L'enregistrement doit chaque fois être effectué dans les 30 jours suivant l'achat du produit en question.
- L'enregistrement doit se faire par le biais du site web www.rolandce.com en cliquant sur www.rolandce.com/register. Lors de la procédure d'enregistrement du produit acheté, vous devez fournir divers renseignements liés à l'acquisition comme le numéro de série du produit. Ce dernier est vérifié pour déterminer si le produit en question a effectivement été distribué par Roland Central Europe. Si le numéro de série du produit n'est pas reconnu par notre système, vous serez prié de contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le produit. Si le numéro de série du produit est reconnu, l'enregistrement se clôture par l'attribution d'un numéro d'utilisateur Roland personnel que vous pouvez utiliser pour accéder à notre assistance technique ou pour renvoyer un produit pour réparation.
- Cette garantie s'applique exclusivement aux produits achetés auprès d'un revendeur agréé par NV ROLAND CENTRAL EUROPE. Elle ne couvre pas les produits achetés ailleurs qu'au Benelux ou en France, voire chez un revendeur non agréé par Roland Central Europe. Nous vous invitons dès lors à consulter la liste de nos revendeurs agréés sur www.rolandce.com.
- Pour bénéficier de votre garantie en cas de problème, vous devez ramener le produit et la preuve d'achat (facture ou bon de caisse) CHEZ LE REVENDEUR chez qui vous avez acheté le produit, en prenant soin de lui communiquer votre numéro d'utilisateur Roland et de soumettre une description claire du problème. Votre revendeur peut éventuellement recevoir l'autorisation de Roland Central Europe de faire réparer votre produit par son propre SAV. Sinon, l'instrument est envoyé à Roland Central Europe ou à un centre de réparation agréé puis renvoyé au revendeur.
Portée de cette garantie
- èces et main d'œuvre. Les accessoires sont exclus de la présente garantie, ils sont uniquement couverts par la garantie légale. Les pédales Boss Compact sont couvertes par une garantie de 5 ans.
- Roland Central Europe se réserve le droit de réparer ou de remplacer le produit, sans que l'acquéreur ne paie les pièces ou la main-d'œuvre, si le problème est signalé avant expiration de la garantie et à condition, cependant, que Roland Central Europe puisse reproduire le défaut ou le problème dans ses locaux. Cette garantie ne s'applique cependant pas aux dommages ré éré ou modifié de quelque façon que ce soit ou si le dommage est du à une réparation ou à un entretien effectué par toute autre personne que Roland Central Europe ou un centre de SAV agréé par Roland. Cette garantie n'inclut pas les dommages résultant d'accidents ou de causes extérieures.
Autres avantages
Outre la garantie décrite plus haut, les utilisateurs ROLAND enregistrés bénéficient également de :
- l'assistance technique gratuite par téléphone (0032 14 57 58 11)
- l'assistance technique gratuite en ligne
- newsletters gratuites informant les utilisateurs des dernières évolutions
Les utilisateurs enregistrés peuvent en plus contacter notre service d'assistance technique en appelant le 0032 14 57 58 11 (du lundi au jeudi de 09h00 à 17h00 et le vendredi de 09h00 à 16h30) ou par e-mail (voyez www.rolandce.com pour l'adresse).
Toutes les interventions techniques effectuées à votre demande sont sauvegardées dans votre dossier individuel comprenant toutes les informations liées à la garantie et les données connexes.
Protection de la vie privée
Les données à caractère personnel obtenues par Roland Central Europe peuvent être traitées notamment à des fins de prospection commerciale et de promotion de nos articles, de gestion de fichiers de clientèle, de marketing, de relations publiques, etc.
Vous vous y opposez à l'exploitation de vos données personnelles à des fins de prospection commerciale. Vous bénéficiez en outre d'un droit de regard et d'information sur les données en question ainsi que d'un droit de rectification.
Le traitement des données à caractère personnel est régi par la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel (Moniteur belge du 18 mars 1993). Pour plus de renseignements sur le sujet, vous pouvez contacter Roland Central Europe ou la Commission de la protection de la vie privée.
Nous vous invitons aussi à prendre connaissance de notre «Clause de non-responsabilité» disponible sur notre site web www.rolandce.com/legal/disclaimer_FR.html dont le contenu est confirmé dans son intégralité.
Al Fanny Trading Office
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron-BP79 97491
Sle Cloud Cedex
REUNIONISLAND
TEL: (0262) 218-429
Paul Botha (PTY) Ltd.
Les spécifications techniques et l'aspect sont susceptibles d'être modifiés sans avis préalable.