AX 210 - Humidificateur Turmix - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AX 210 Turmix au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Humidificateur à vapeur froide, capacité de réservoir de 2,5 litres, débit d'humidité réglable. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les pièces de vie, améliore la qualité de l'air, recommandé pour les périodes sèches. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier du réservoir, remplacement du filtre tous les 3 mois. |
| Sécurité | Arrêt automatique lorsque le réservoir est vide, conforme aux normes de sécurité électrique. |
| Informations générales | Silencieux en fonctionnement, design compact, consommation d'énergie faible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - AX 210 Turmix
Questions des utilisateurs sur AX 210 Turmix
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Humidificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AX 210 - Turmix et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AX 210 de la marque Turmix.
MODE D'EMPLOI AX 210 Turmix
Avec régulation du débit de vapeur
Vaporizzatore
Consignes de sécurité
Présentation de l'appareil
Avant la première utilisation
Que faire lorsque ...
Cosa fare se ...
What to do when ...
Garantie....16
Garantie
Garanzia
Warranty

Eviter un choc électrique Evitare sensa elettrica
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et, de CEM (in conformul à la Réduïe France par la Suisse et EMC)
Le point vert - label marquant l'adhesion à un système de contribution au recyclage des déchets Punto verde - Inca utilizzato per individuare un participare système par le smartromde denen impallange
Classe de protection II - Isolation additionnel des pièces se trouvant sous tension électrique Classe di protection II - également suiviomètre di parti accenda cette tensione elettrion
Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil. S'il est entretenu correctement, il vous rendra service pendant de longues années. Lisez attentivement la notice d'utilisation avant la première mise en service de l'appareil et respectez les instructions de sécurité indiquées ci-dessous. Les personnes qui ne connaissent pas le mode d'emploi de l'appareil ne doivent pas l'utiliser. Gardez l'emballage pour une utilisation ultérieure, mais détruissez tous les sacs en plastique qui, utilisés comme jouets, sont très dangereux pour les enfants.
Réglage du volume de vapeur
Réservoir pour la diffusion d'huiles essentielles
Indication du niveau d'eau
Pour de plus amples informations sur nos produits ou notre assortiment, veuillez consulter.
Indications pour la sécurité
Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des déficiencies physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas l'expérience et la connaissance nécessaires, ne doivent utiliser l'appareil que s'ils sont supervisés ou que des instructions leur ont été fournies par une personne responsable de leur sécurité pour l'utilisation sûre de l'appareil et après avoir compris les dangers y associés. Les opérations de nettoyage et de maintenance ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
Il est interdit aux enfants de jouer avec l'appareil. Tenir l'appareil et le câble d'alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement.
Ne pas laisser le matériel d'emballage (tel que les sachets en plastiques) entre les mains des enfants.
L'appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Jeter une couverture isolante sur les appareils en flammes pour éteindre le feu.
Utiliser uniquement les accessoires recommandés / vendus par le fabricant.
Pendant l'utilisation, respecter les distances minimales entre l'appareil et les objets (murs, meubles, rideaux etc). Ne pas installer à proximité de radiateurs/autres chauffages.
Utiliser uniquement des huiles parfumées en usage dans le commerce. Ne pas introduire d'objets et / ou mettre les doigts dans les ouvertures de l'appareil.
Placer toujours l'appareil sur une surface sèche, plane, stable et résistante à la chaleur. Ne jamais placer l'appareil sur des meubles et/ou l'utiliser en plein air.
Ne pas opérer / brancher l'appareil sur une minuterie ou un interrupteur télécommandé.
Attention: La vapeur est chaude – danger de brûlures! Ne pas diriger l'ouverture de sortie de vapeur vers des personnes, meubles ou murs.
Indications pour la sécurité
Ne mettez jamais l'appareil / cable sur des surfaces chaudes, ni à proximité de vives flammes. Ne pas exposer l'appareil à une forte chaleur (sources de chaleur, radiateurs, rayonnement du soleil) pendant une période prolongée.
Au cas où l'appareil serait utilisé pour un autre usage, manié ou réparé d'une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s'annule.
Aérer régulièrement la pièce. Pendant l'utilisation dans des petites pièces étroites, de l'eau de condensation peut se former sur les murs, fenêtres et meubles.
Pendant l'utilisation, ne jamais couvrir l'ouverture de sortie de la vapeur ou poser des objets dessus – risque de surchauffe!
Brancher de préférence l'appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA). La prise de courant utilisée doit rester accessible en tout temps.
Utiliser l'appareil en respectant le voltage correct et uniquement sur une prise installée par un professionnel. Ne pas utiliser de rallonge électrique. Usare l'apparecchio solo in una presa installata correttamente e con la giusta tensione. Non utilizzare alcuna prolunga.
Toujours éteindre l'appareil et le débrancher avant: le montage / démon tage, le remplissage/la vidange, le nettoyage et si l'appareil ne fonctionne pas normalement.
Ne jamais toucher des pièces se trouvant sous tension.
Netzkabel nie herunterhängen lassen, am Stecker / mit nassen Händen her ausziehen, über heisse Flächen legen / hängen, mit Ölen in Berührung bringen. Ne jamais laisser pendre le cordon électrique, ne pas le tirer de la prise / ne pas le toucher avec des mains mouillées, ne pas le poser ou le suspendre sur ou au-dessus des surfaces chaudes, éviter tout contact avec des huiles. Non lasciare mai penzolare il cavo, non appenderlo per la spina / non scel legarlo con le mani bagnate, non lasciarlo su superfici calde / non farlo entrare in contatto con oli.
Ne pas employer cet appareil à proximité d'eau (éviers etc.). Ne pas l'exposer à la pluie / humidités. Utiliser l'appareil uniquement avec des mains sèches! Non utilizzare quest' apparecchio vicino ad acqua (lavello etc.) e non esporlo né alla pioggia né ad altra umidità. Utilizzare l'apparecchio solo con le mani asciutte!
Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau / d'autres liquides. Danger de court-circuit!
Au cas où l'appareil serait tombé dans l'eau, ne le sortez qu'après avoir retiré la fiche. Avant de réutiliser l'appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé autorisé.
Réparation de l'appareil et de câbles de réseau défectueux uniquement par des spécialistes.
Ne jamais mettre en service les appareils endommagés (y compris cordons électriques) – les faire réparer / remplacer par le fabricant, son service après-vente ou par des spécialistes qualifiés. Ne jamais ouvrir l'appareil soi-même – danger de blessure!
Rendre inutilisable les appareils avant de les mettre en décharge, couper les cordons électriques et apporter les appareils en déchetterie.
Luftfeuchtigkeit wird durch zirkulierende Luft stark eingeschränkt (z.B. bei geöffnetem/undichtem Fenster oder hohen Räumen). L'humidité de l'air est fortement réduite par une circulation d'air (p.ex. avec les fenêtres ouvertes/perméables ou des pièces à haut plafond). L'umidità dell'aria viene limitata grazie alla circolazione dell'aria (per es. con finestre aperte/non ermetiche o stanze alte). Humidity is restricted significantly by circulating air (e.g. from opened/unsealed window or in rooms with high ceilings).
Feuchtigkeit steigt mit warmer Luft auf und kann evtl. an einer Stelle unerwünscht kondensieren. L'humidité monte avec l'air chaud et peut éventuellement condenser à un endroit indésirable. L'umidità aumenta con l'aria calda e può ev. condensarsi in un posto indesiderato. Moisture rises with warm air and can possibly condense undesirably in one place.
Empfohlene Luftfeuchtigkeit in Wohnräumen bei Raumtemperatur von: 18 °C: 50 % Humidité recommandée dans des pièces d'habitation avec une température de: 20 °C: 45 % Umidità consigliata nelle stanze ad una temperatura di: Recommended humidity in living areas at a room temperature of: 22 °C: 40 %
Sicherheitsverschluss verhindert, dass sich Verdampferkopf entfernen lässt, wenn das Gerät eingesteckt ist. Fermeture de sécurité empêche l'enlèvement de la tête d'évaporation lorsque l'appareil est branché. La chiusura di sicurezza impedisce che la testa dell'evaporatore possa essere rimossa quando l'apparecchio è inserito. Safety lock prevents the humidifier top from being removed while the appliance is plugged in.
Trockengangsicherung: Gerät schaltet automatisch aus, wenn zu wenig Wasser im Wasserbehälter ist. Protection contre le fonctionnement à vide: l'appareil s'arrête automatiquement lorsque le niveau d'eau dans le réservoir est trop bas. Dispositivo di protezione contro l'essiccazione: l'apparecchio si spegne automaticamente quando nel contenitore c'è poca acqua. Dry cut-out switch: appliance switches off automatically if there is too little water in the tank.

text_image
TUR MIX AX 210 Duftstoffbehältering Anneau du réservoir à huiles essentielles Recipiente per l'essenza Essential oil container ring Dampfaustrittsöffnung Ouverture de sortie de la vapeur Foro di uscita del vapore Steam outlet Dampfmengenregler Régulateur de quantité de vapeur Regolatore dell'erogazione di vapore Vapour regulator Schwimmer Flotteur Galleggiante Float Kabelanschluss Raccordement du câble au secteur Presa d'allacciamento alla rete Cable junction Verdampferkopf Tête d'évaporation Testina dell'évaporatore Humidifier top Wasserbehälter mit Heizelement Réservoir d'eau avec élément de chauffe Contenitore dell'acqua con riscaldatore Water tank with heating element 220 - 240 V 400 W 2 l 1.5 m 250 ml/h 25 m² / 65 m³Avant la première utilisation
Enlever tous les films de protection et les rubans adhésifs se trouvant sur les différentes pièces.
Nettoyer l'appareil, voir le chapitre «Nettoyage».
Pulire l'apparecchio: vedi capitolo «Pulizia».
Clean appliance, see chapter «Cleaning».
Reinigung
Nettoyage
Pulitura
Cleaning

Retirer d'abord la prise et laisser refroidir l'appareit.
Ne jamais passer la tête d'évaporation sous l'eau, ne jamais rincer l'appareil dans l'eau.
Enlever les résidus de calcaire
Voir le chapitre «Détartrage».
Laver le réservoir d'eau avec de l'eau savonneuse, sécher
Essuyer l'appareil avec un chiffon humide et laisser sécher
Ne pas employer de solvants.
Faire fonctionner sur une surface plane résistante à l'eau.
Placer l'appareil en position stable
Déverrouiller/enlever la tête d'évaporation
Ajouter de l'huile essentielle
Ne jamais déplacer l'appareil avec un réservoir d'eau plein. Non spostare mai l'apparecchio con il serbatoio dell'acqua pieno.
Laisser refroidir l'appareil
3

Restwasser entleeren
Vider l'eau résiduelle
Svuotare l'acqua rimanente
Empty out residual water

Gerät an kühlem, trockenem Ort und für Unbefugte unerreichbar verstauen. Ranger l'appareil dans un endroit frais, sec et inaccessible à des personnes non autorisées.
Tenere l'apparecchio a raffreddare in un luogo asciutto e non raggiungibile dai non addetti.
Store in a cool, dry place out of reach of unauthorised persons.
Hygiene: Restwasser täglich wegschütten und frisches Wasser einfüllen.
Hygiène: jeter l'eau résiduelle tous les jours et remplir d'eau fraîche.
Igiene: eliminare l'acqua residua ogni giorno e riempire con acqua fresca.
Hygiene: pour away residual water every day and refill with fresh water.
Entkalken
Détartrage
Decalcificare
Descaling

Dès que des résidus blancs de calcaire apparaissent.
Retirer d'abord la prise et laisser refroidir l'appareil.
Placer la tête d'évaporation dans un récipient – et NON dans le réservoir d'eau de l'appareil
Remplir la solution détartrante
Détartrant de ménage TURMIX.
Laisser agir, puis vider
Durée dépend du degré d'entartrage
Placer la tête d'évaporation à nouveau dans le récipient
Remplir d'eau, vider le récipient
Les résidus du détartrant sont éliminés.
Laisser sécher la tête d'évaporation
Que faire lorsque ...
Cosa fare se ...
What to do when ...


■ Est-ce que l'appareil n'a pas été nettoyé/détartré depuis longtemps?
■ L'apparecchio non è stato pulito/non è stato eliminato il calcare da tempo?
La garantie produit correspond aux dispositions légales à l'échelle locale pendant au minimum 2 ans à compter de la date d'achat. Elle couvre les défauts de conception, de production et de matériau. Les dommages dus à des causes hydrochimiques (par ex. dépôts calcaires) et à l'usure de l'ensemble des pièces, une utilisation ou un entretien non conformes, ainsi que toute intervention de tiers sont exclus de la garantie.
Veuillez conserver précieusement votre facture. Elle sera considérée comme une preuve de votre garantie.
Notice Facile