Avena 127 - Téléphone SWISSVOICE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Avena 127 SWISSVOICE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Téléphone sans fil DECT, écran LCD rétroéclairé, autonomie de 10 heures en communication, portée jusqu'à 300 mètres en extérieur. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour un usage domestique, facile à configurer et à utiliser, compatible avec les appareils DECT. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, remplacer les piles si nécessaire, consulter le manuel pour les réparations. |
| Sécurité | Cryptage des communications DECT, protection contre les appels indésirables, option de blocage des numéros. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, disponible en plusieurs couleurs, accessoires compatibles disponibles sur le marché. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Avena 127 SWISSVOICE
Questions des utilisateurs sur Avena 127 SWISSVOICE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Téléphone au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Avena 127 - SWISSVOICE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Avena 127 de la marque SWISSVOICE.
MODE D'EMPLOI Avena 127 SWISSVOICE
Attention: Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et les conseils de sécurité avant la première utilisation de l'appareil.
Aconserversoigneusement.

Sécurité
Ce téléphone sans fil DECT sert à transmettre la voix sur le réseau analogique. Toutte autre forme d'utilisation est interdite et contraire à la destination de l'appareil. Le mode d'emploi avec ses conseils de sécurité fait partie intégrante de l'appareil et doit être remis au nouveau propriétaire en cas de revente.
Attention!
N'utilisez que les accumulateurs agreés: Nickel-métal-hydride (NiMH AAA). L'utilisation d'autres types d'accumulateurs ou de batteries/piles non rechargeables peut s'avérer dangereuse et perturber le fonctionnement de l'appareil, voir l'endommager. Reportez-vous aux instructions du chapitre «Placer les accumulateurs dans le combiné» pour la mise en place des accumulateurs.

Veuillez noter qu'à la fois les sonneries, et les signaux sonores sont diffusés sur l'écouteur du combiné.
Evitez par conséquent de porter le combiné à votre oreille lorsqu'elle de ces fonctions est active car vous pourriez subir une lésion auditive.
Notabene:
Ne plongez pas les accumulateurs dans I'eau et ne les jetez pas dans le feu.
Les accumulateurs peuvent s'échauffer pendant la charge. Il s'agit là d'un phénomène normal et sans danger.
N'utilisez pas de chargeurs non agreés, ils pourraient endommager les accumulateurs.
Les porteurs de protheses auditives devraient noter avant d'utiliser le téléphone que les signaux radio peuvent interférer avec ces appareils et causer un bourdonnement désagréable.
N'utilisez pas votre téléphone sans fil DECT dans des environnements représentant un risque d'explosion (ateliers de peinture, stations-service, etc.).
Ne placez pas la base dans des salles de bains ou de douches.
Les signaux radio peuvent alterer le fonctionnement de certains apparéils Médicaux.
Voitre téléphone DECT ne fonctionnera pas en cas de coupure d'électricité ou lorsque les accumulateurs sont décharges.
Le combiné ne doit pas être mis en charge sans accumulateurs ou sans le couvercle du compartment des accumulateurs.
Ne touchez pas les contacts a nu!
Utilisez exclusivement le bloc secteur fourni pour la base.

Elimination
Eliminez les accumulateurs, la base, le combiné et le bloc secteur dans le respect de l'environnement. Ils ne peuvent être éliminés avec les ordures menagères.
Sommaire
Viete Avena 127 a ete conu pour etre raccorde au reseau analogique.
Nos you recommandons de dire attentivement ce mode d'emploi afin de yous familiariser avec notre nouvel Avena 127 et d'apprender a utiliser tous ses avantages.
Conservez precieusement ce mode d'emploi!
Note: Ce mode d'emploi déscrit les fonctionnalités maximales de l'Avena 127. Des différences ou restrictions dans les fonctions ou instructions par rapport à ce mode d'emploi sont possibles en raison de particularités des opérateurs de réseau.
Sécurité
Mise en service du téléphone 5
Matériel livre 5
Emplacement 5
Installer la base 6
Confidentialité 6
Raccorder le téléphone 7
Débrancher le téléphone 8
Placer les accumulateurs dans le combiné 9
Charger les accumulateurs 10
Découvrir le téléphone 12
Afficheur et symboles 12
Combé, vue de face 13
Clavier du combiné 14
Station de base, vue de face 16
Appel collectif (Paging) 16
Sommaire
Téléphoner 17
Etat du combiné à la livraison 17
Verrouiller/déverrouiller le clavier 17
Communications externes 18
Répondre à des appel 18
Appels en absence 18
Mains libres 19
Régler le volume en cours de communication 19
Couper le microphone du combiné (Secret) 19
Répertoire/Répertoire VIP 20
Numéroter à l'aide du repertoire 20
Créer une entrée dans le repertoire 21
Editor des entrées dans le repertoire 22
Effacer des entrées du repertoire 22
Effacer le repertoire en entier 22
Numéroter à l'aide du repertoire VIP 23
Editor une entrée dans le repertoire VIP 23
Effacer des entrées du repertoire VIP 24
Numérotation comfortable. 25
Listedrappel 25
Listedappels 27
Services de réseau 29
Services «Présentation du nombre de l'aggellant» et/ou 29
«Présentation du nom de l'aggellant» 29
Boite vocale sur le réseau 29
Rappel en cas d'occupation 30
Appeler de façon anonyme 31
Signal d'appeal 32
Acceptor/rejeter un appel en attente signalé 33
Sommaire
Double-appel externe 34
Aller et venir entre deux communications (va-et-vient) 34
Conférence à 3 35
Entrer/modify les codes services 36
37
38
Alerte SMS 40
Ecrire un message SMS 41
Enregister un message SMS 42
Boite de réception 42
Boite d'envoi 44
Réglages du combiné 46
Régler le volume/la mélodie de la sonnerie 46
Activer/désactiver les signaux sonores 47
Editor le nom du combiné 48
Régler la langue 48
Réglages de la station de base 49
Modifier le code PIN 49
Régler l'heure et la date 50
Mode de numérotation 50
Selectionner le temps de flash 51
Mise à zéro. 52
Rétablir les réglages d'usine de la station de base/du combiné 52
Raccordement à un PBX 53
Compatibility 53
Spécifier l'indicatif d'accès au réseau 53
Sommaire
Informations importantes 54
Homologation et conformité 54
Garantie 54
Bon de garantie 55
Mise en service du téléphone
Matériel livre
L'emballage de l'Avena 127 contient:
1 station de base
1 combiné
2 piles rechargeable (AAA NiMH)
1 cordon de raccordement téléphonique
1 bloc secteur
1 mode d'emploi
Emplacement
Pour obtenir la meilleure portée possible, nous recommendons de placer la base à un point central du rayon d'action. Evitez de l'installer dans des niches, des armoires et derrière des portes en acier.
La portée maximale entre la base et le combiné est d'environ 40 metres dans des batiments et de 250 metres en terrain libre. La portée peut être réduite en fonction des conditions environnementales, spatiales ou inherentes à la construction. En raison de la transmission numérique dans la bande de fréquences utilisée, des zones d'ombre radio peuvent subsister en fonction de la construction, même dans la zone de couverture. Dans ce cas, la qualité de transmission peut être alterée par une succession de courtes coupures. Il suffit de sortir légèrement de la zone d'ombre radio pour retrouver la qualité de transmission habituelle. En cas de dépassement de la portée, la communication est coupée si vous ne revenez pas dans la zone de couverture dans un-delai de cinq secondes.
Afin d'éviter toute interférence radio avec d'autres apparèils électroniques, nous recommendons d'éloigner le plus possible la base et le combiné des autres apparèils (au moins 1 mètre).
Mise en service du téléphone
Installer la base
La base ne doit pas etre exposée en plein soleil.
La base doit être protégée de l'humidité. Il/elle ne doit pas être place(e) dans des locaux sujets à la condensation, à des vapeurs corrosives ou à un fort dégagement de poussière. La condensation peut survenir dans des caves, des garages, des jardins d'hiver ou des endroits confinés.
La température ambiente doit se situer entre 5^ et 40^
L'emplacement de la base doit être propre, sec et bien ventilé. Choisissez un emplacement stable, à niveau et non exposé à des chocs. N'installez pas la base à proximité immediate d'appareils électroniques tels que des apparêls Hi-Fi, des apparêls de bureau ou à micro-ondes pour éviter toute interférence. Evitez aussi de l'installer à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou d'obstacles tels que des portes métalliques, des murs écais, dans des niches et des armoires.
La base n'était pas pourvu(e) d'un interrupteur, la prise de courant à laquelle il/elle est branché(e) doit être aisément accessible.
Confidentialité
Lorsque vous téléphonez, la base et le combiné sont reliés par un canal réseau. La base assure la transmission entre le réseau téléphonique et le combiné. Afin que personne ne puisse écouter vos conversations ou téléphoner à vos frais, la base et le combiné échangent en permanence leur identification. Aucune communication avec des combinés extérieurs ne peut être établie si ces identifications ne concordent pas.
Mise en service du téléphone
Raccorder le téléphone
Vou devez brancher l'alimentation et le cordon téléphonique avant de pouvoir utiliser votre téléphone sans fil.
Sécurité
Utilisez exclusivement le bloc secteur fourni pour la station de base Avena 127.
① Cordon de raccordement téléphonique
Le cordon téléphonique est pourvu de deux fiches différentes.
La plus petite doit être introduite dans la prise marquee d'un symbole de téléphone et le cordon doit être glissé dans le guide-cable prévu à cet effet. Enfichez la plus grande fiche dans la prise de votre raccordement téléphonique.
② Cable d'alimentation
Raccordez d'abord le cable d'alimentation au connecteur marqué d'un symbole électrique sous le socle de la station de base. Glissez le cable dans la gorge de décharge de traction. Raccordez ensuite le bloc secteur à la prise 230 V murale.

pour le cable
telephonique ①
Connecteur pour le cable d'alimentation ②
Nota Voitré tellephone ne peut pas fonctionner si l'alimentation n'est pas branchee ou en cas de panne de courant.
Mise en service du téléphone
Débrancher le téléphone
Pour débrancher le téléphone, débranchez d'abord le bloc secteur de la prise principale 230V puis débranchez le cable téléphone de la prise murale.
Pour déconnecter les câbles, poussez le clip vers le corps de la fiche (avec un stylo ou un objet similaire, par exemple) en tirant simultanément sur le cable.
Mise en service du téléphone
Placer les accumulateurs dans le combiné
Le combiné sera pleinement opérationnel une fois que les accumulateurs auront été entiennent charges pour la première fois.
Compartment à accumulateurs
Le compartment à accumulateurs se situe au dos du combiné. Ils contient deux piles rechargeables NiMH de type AAA.

Retirer le couvercle du compartment à accumulateurs
Faites glisser le couvercle vers le bas d'environ 3 mm puis souveze-le.
Mettre les accumulateurs en place (attention: respectez les polarités!)
Placez les accumulateurs dans leur compartment. Assurez-vous de respecter les bonnes polarités. Les indications de polarité (+/-) dans le compartment à accumulateurs doivent être alignées avec les indications correspondantes sur les piles. Le combiné ne peut fonctionner et risque d'être endommagé si les accumulateurs sont mal insérés.
Remettez le couvercle en place en le posant sur le compartment de façon décalée vers le bas de 3 mm puis faites-le glisser vers le haut jusqu'au déclic pour lemettre en place.
Mise en service du téléphone
Charger les accumulateurs
Les accumulateurs ne sont pas encore charges lorsque vous déballez le téléphone. Pour les charger, il suffit de placer le combiné sur la station de base. Le processus de charge est signalé par le clignotement du symbole d'accumulateur sur le combiné. Le temps de charge des accumulateurs est d'environ 18 heures.
Le niveau de charge des accumulateurs est indiqué par les témoins suivants sur l'afficheur du combiné:
Accumulateurs charges
Charge réduite aux 2/3
Charge réduite à 1/3
Accumulates presque vides
Après avoir inséré de nouveaux accumulateurs dans le combiné, le niveau de charge correct ne sera affché qu'après un cycle de charge complet. Notre téléphone sans fil ne sera pleinement opérationnel qu'après la première charge complète.
Important!

- Le combiné n'affichera le niveau de charge correct qu'après un cycle de charge complet.
- Utilisez toujours des accumulateurs NiMH rechargeables. N'utilisez jamais les piles/cellules ordinaires.
Mise en service du téléphone
Nota
- Ne placez pas le combiné sur la station de base avant d'avoir mis les accumulateurs en place.
- V ouss pouvez remettre le combiné sur la station de base après avoir téléphone. La charge des accumulateurs est soumise à un contrôlelectronique pour éviter qu'ils soient endommages par une surcharge. Vous pouze améliorer la capacité des accumulateurs après une période d'utilisation prolongée en les déchargeant entièrement puis en les rechargeant.
- Pour obtenir les-ieures performances possibles de vos accumulateurs, evitez de les retirer du combiné (sauf pour les remplacer par des nouveaux). Cette action peut alterer leurs capacités.
- V ous pouvez téléphoner jusqu'à 10 heures avec des accumulateurs entièrement charges. Le combiné est opérationnel en mode de veillependant environ 100 heures.
- Le symbole s'affiche et un signal d'advertissement retentit (s'il est activé) lorsque les accumulateurs sont presque vides. Il vous reste alors une dizaine de minutes d'autonomie en conversation.
Découvir le téléphone
Afficheur et symboles
L'afficheur du combiné vous fournit des informations simples à comprendre sur l'etat actuel de votre téléphone. Signification des symboles apparaissant au haut de l'écran:
Flèches vers le haut/le bas: Faire défiler le menu.
Le symbole d'antenne est affiché en permanence lorsqu'il y a liaison radio entre le combiné et la station de base. S'il clignote, ce symbole indique que le combiné est à la limite de la portée de sa station de base.
Vous avez appuyé sur la touche de prise de ligne.
La sonnerie a ete desactive («Ne pas deranger»).
Leclavier a etevrrouille.
Niveau de charge des accumulateurs. Symbole avec 3 segments signifie «Accumulateurs charges», avec 1 segment «Charge réduite» et avecaucensegment «Accumulateurs presque vides».
Découvir le téléphone
Combine, vue de face

Découvir le téléphone
Clavier du combiné
Les illustrations qui suivent représent les touches du combiné.

Ouvrir le menu.
Dans un menu: touche «validated» (confirmer).

Dans un menu: Déroulement vers le haut ou le bas.
En communication: Reglage du volume.
Touche Ouvrir la liste d'appels.
Touche : Ouvrir le repertoire.

Dans un menu: quitter le (sous) menu.
Appuyez sur la touche pendant 2 secondes pour revenir au mode de veille.
En communication: désactiver le microphone (Secret).

Touché de prise de ligne («Décrocher») / Ouvrir la liste de rappel.
Touche «Raccrocher».

Mains libres / haut-parleur: Activer/désactiver le haut-parleur.
Cette touche est illuminée lorsque le haut-parleur est activé.

Touches numériques pour composer les numéroes de téléphone ainsi que saisir du texte.

Lorsque vous appuyez sur la touche 1 pendant 2 secondes environ (pression longue), le systèmeappeille automatiquement la boite vocale sur le réseau.

En mode de numérotation, le fait d'appuyer pendant 2 secondes environ (pression longue) sur la touche 0 insère une pause de numérotation entre les chiffres.
Découvir le téléphone

Touché astérisque (étoile) pour entraîre le symbole «astérisque».
En appuyant sur cette touche pendant environ 2 secondes, vous désactivez la sonnerie. Lors de l'edition de noms ou de texte, cette touche permet de commuter entre majuscules et minuscules.

Touché dièse (carre) pour entrer le symbole «dièse». En appuyant sur cette touche pendant environ 2 secondes, vous verrouillez/déverrouillez le clavier.

Ouvrir le repertoire VIP.

Touche R ou Flash
Découvir le téléphone
Station de base, vue de face
La station de base Avena 127 est équipée d'une touche « Paging» servant à localiser un combiné égaré.

Appel collectif (Paging)
Vous pouze retrouver un combiné égaré en appuyant sur la touche Paging sur la station de base. Vous entendrez sonner votre combiné et App. collectif s'affichera.
Pour arrêter la sonnerie sur le combiné, appuyez sur la touche de prise de ligne ou sur la touche «Raccrocher».
Téléphoner
Etat du combiné à la livraison
Le combiné est automatiquement activé et opérationnel après avoir été place sur la station de base et une fois la charge initiale des accumulateurs terminée.
Le combiné est déjà déclaré à la station de base d'origine. Le symbole est visible sur l'afficheur.
Verrouiller/déverrouiller le clavier
Yououpouvezverrouillerleclavierlorsqueyoustranspoctezle combiné survous.
Vous prévenez ainsi les risques d'appels involontaires dans la mesure où toutes les fonctions des touches sont désactivées.
- Verrouillez le clavier en appuyant pendant 2 secondes environ sur la touche Le symbole 一 ^ 一 affiche.
- Appuyez sur pendant 2 secondes environ pour déverrouiller le clavier.
Nota Vous pouvez toujours répondre aux appeals entrants.
Téléphoner
Appuyez sur (appui long, 2 secondes env.), attendez la tonalité et composez le numéro.
Ou
Appuyez sur (appui court) pour ouvrir la liste de rappel.
Numérotation sans décrocher
Composez d'abord le numéro d'appel. En cas d'erreur, vous pouvez effacer l'entrée avec la touche Appuyez sur pour appeler ce numéro.
Mettre fin à la communication
Appuyez sur ou remettez le combiné sur la base.
Répondre à des appeals
Le numéro ou le nom de l'aggellant (s'il est enregistré dans le repertoire) ne s'affichent que si vous opérateur de réseau prend en charge la presentation du numéro (CLIP).
Appuyez sur pour converser.
Appels en absence
Votrecombinéaffiche Nowusappelsreunouplusieursappelen envotrereassence.
Reportez-vous au chapitre «Liste d'appels» pour de plus amples informations.
Téléphoner
Mains libres
Le combiné Avena 127 est équipé d'un haut-parleur permettant de téléphoner les mains libres. Appuyez sur la touche du combiné pour activer/désactiver le haut-parleur.
La touche haut-parleur est éclairée lorsque le haut-parleur est actif.
Régler le volume en cours de communication
Vous pouvez régler séparément le volume de l'écouteur et du haut-parleur sur cinq niveaux en cours de communication.

Vousetes en communication.

Selectionnez le niveau de volume désiré (de 1 à 5) avec les touches de navigation.
Couper le microphone du combiné (Secret)
Lorsque vous étés en communication et ne souhaitez pas que votre correspondant entende ce qui se dit dans la piece, vous pouvez couper temporairement le microphone du combiné (secret).

Vousetes en communication.

Appuyez sur .c'idone s'affiche. Le microphone est désactivé.

Appuyez de nouveau sur pour reactiver le microphone.
Répertoire/Répertoire VIP
Le repertoire de votre combiné Avena 127 peut stocker jusqu'à 50 entrées. Vous pouvez désigner le nombre de téléphone (20 chiffres maximum) et le nom correspondant (12 caractères maxi.) pour chaque entrée.
Numéroter à l'aide du repertoire
Plutôt que de devoir retenir tous les numérios par cœur, vous pouvez rechercher un numéro dans le réseau et appeler le numéro correspondant d'une simple pression sur une touche.

Appuyez sur sur la touche de défilament. La première entrée du repertoire est affichée.
Faites défilier la liste jusqu'à l'entrée désirée ou utilisez les touches numériques (0-9) pour entra r la première lecture du nom désire, par exemple:
Appuyez une fois sur 504 acceder à la première entrée commencer par la dette «J».

Appuyez sur la touche de prise de ligne. Le numéro de téléphone correspondant est appelé.
Nota
- Une fois que vous avez trouvez l'entrée désirée, vous pouvez appuyer sur la touche Menu qui vous permet d'editor ou de compléter le numéro de téléphone avant de l'appointer.
Vous pouze introduire un espace en appuyant sur la touche 1.00
Répertoire/Répertoire VIP
Créer une entrée dans le repertoire

Appuyez sur sur la touche de défilament pour ouvrir le repertoire.

Appuyez sur la touche Menu.

M Sélectionnez, Nopre sur la touche Menu.

M Entrez le numero et validez avec la touche Menu.

M Entrez le nom correspondant et validez avec la touche Menu.
Nota
- Vous entrez une pause de numérotation en appuyant pendant environ 2 secondes sur la touche. 0
Vous entrez un signal flash en appuyant sur la touche Flash R - V ou s pouvez corriger les entrées en effaçant le dernier chiffre/ caractère à l'aide de la touche C
- V ou s pouvez commuter entre majuscules et minuscules en appuyant sur la touche .
Répertoire/Répertoire VIP
Editor des entrées dans le repertoire

Appuyez sur sur la touche de défilament. La première entrée du repertoire est affichée.

Appuyez sur la touche Menu.


Selectionnez Edituyez sur la touche Menu.


Editez l'entrée et validez avec la touche Menu.
Effacer des entrées du repertoire

Appuyez sur sur la touche de défilament. La première entrée du repertoire est affichée.

Appuyez sur la touche Menu.


Selectionnez, Effpcez sur la touche Menu.
Confirmez en appuyant sur la touche Menu pour effacer l'entrée du repertoire.
Effacer le repertoire en entier

Appuyez sur sur la touche de défilament. La première entrée du repertoire est affichée.

Appuyez sur la touche Menu.


Selectionnez Effapeyistur la touche Menu.
Confirmez en appuyant sur la touche Menu pour effacer repertoire en entier.
Répertoire/Répertoire VIP
Numéroter à l'aide du repertoire VIP
La touche Répertoire VIP vbus donne la possibilité d'enregistrer 10 numérios de téléphone que vous utilisez fraisment.

Appuyez sur la touche Répertoire VIP.

Faites défilier la liste jusqu'à l'entrée désirée à l'aide des touches de navigation.

Appuyez sur la touche de prise de ligne. Le numéro de téléphone sélectionné est appelé.
Editor une entrée dans le repertoire VIP

Appuyez sur la touche Répertoire VIP.

Appuyez sur la touche Menu.

M Sélectionnez, Editeryez sur la touche Menu.

M Editez le numero de téléphone et validez avec la touche Menu.

M Editez le nom correspondant et validez avec la touche Menu.
Répertoire/Répertoire VIP
Effacer des entrées du repertoire VIP

Appuyez sur la touche Répertoire VIP.

Appuyez sur la touche Menu.


Selectionnez Effaceyez sur la touche Menu.
Confirmez en appuyant sur la touche Menu pour effacer l'entrée du repertoire VIP.
Numérotation comfortable
Liste derappe
La liste de rappel comprend les 10 derniers numérios composés. Tout nouveau numéro composé remplace la plus ancienne entrée dans la liste.
Répéter un numéro de téléphone

Appuyez sur la touche de prise de ligne pour ouvrir la liste de rappel.

Faites défilier la liste jusqu'à l'entrée désirée à l'aide des touches de navigation.

Appuyez sur la touche de prise de ligne. Le numéro de téléphone sélectionné est rappelé.
Effacer des entrées de la liste de rappel

Appuyez sur la touche de prise de ligne pour ouvrir la liste de rappel.

Faites défilier la liste jusqu'à l'entrée désirée à l'aide des touches de navigation.

Appuyez sur la touche Menu.

M Sélectionnez, Effaçayez sur la touche Menu.
Confirmez en appuyant sur la touche Menu pour effacer l'entrée de la liste de rappel.
Numérotation comfortable
Effacer la liste de rappel entière

Appuyez sur la touche de prise de ligne pour ouvrir la liste de rappel.

Appuyez sur la touche Menu.


Selectionnez Effaperyistur la touche Menu.
Confirmez en appuyant sur la touche Menu pour effacer la liste de rappel en entier.
Enregistrer des nombres de la liste de rappel dans le repertoire

Appuyez sur la touche de prise de ligne pour ouvrir la liste de rappel.

Faites défilier la liste jusqu'à l'entrée désirée à l'aide des touches de navigation.

Appuyez sur la touche Menu.


Sélectionnez Enregist. no.
appuyez sur la touche Men

Entrez le nom correspondant et validez avec la touche Menu.
Numérotation comfortable
Listedappels
Si le service de presentation du numero de l'aggellant est proposé par votre opérateur, tous les appel sans réponse seront enregistrés dans la liste d'appels. Cette liste peut containir jusqu'à 20 entrées. Lorsque la liste est pleine, l'entrée la plus récente remplace la plus ancienne.
Votrecombinéaffiche sNaovsappelsecu de nouveaux appels envotrere absence.
Appeler un numero de téléphone à partir de la liste d'appels

Appuyez sur sur la touche de défilament.
Ou

Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.

M Sélectionnez, bisteuapepur la touche Menu.

Faites défilier la liste jusqu'à l'entrée désirée à l'aide des touches de navigation.

Appuyez sur la touche de prise de ligne. Le numéro de téléphone correspondant est appelé.
Nota Avec des systèmes PBX:
La numérotation depuis la liste d'appels ne fonctionne correctement que si le PBX insère automatiquement l'indicatif réseau nécessaire! Reportez-vous au mode d'emploi de votre PBX pour de plus amples informations.
Numérotation comfortable
Enregistrer des numérores de la liste d'appels dans le repertoire
Vousetes dans la listed'appels:

Faites défilé la liste jusqu'à l'entrée désirée.

Appuyez sur la touche Menu.


Selectionnez Enpeigezour la touche Menu.


Entrez le nom correspondant et validez avec la touche Menu.
Effacer une entrée de la liste d'appels
Voues etes dans la liste d'appels:

Faites défilé la liste jusqu'à l'entrée désirée.

Appuyez sur la touche Menu.


Selectionnez Effaperyez sur la touche Menu.
Confirmez en appuyant sur la touche Menu pour effacer l'entrée de la liste d'appels.
Effacer la liste d'appels entière
Voues etes dans la listed'appels:

Appuyez sur la touche Menu.


Selectionnez Effaperyistur la touche Menu.
Confirmez en appuyant sur la touche Menu pour effacer la liste d'appels en entier.
Services de réseau
Les fonctionnalités décrites dans ce chapitre font appel à des services supplémentaires offerts par votre opérateur de réseau.
Vous nevez entrer des codes spéciaux pour activer certaines fonctions.
Renseignez-vous auprès de votre opérateur sur la disponibilité et les codes de réseau appropriés pour activer ces services. Pour plus de détails sur la procédure pour entrer/modifier ces codes reportez-vous au chapitre «Entrer/modifier les codes services».
Services «Présentation du numéro de l'aggellant» et/ou «Présentation du nom de l'aggellant»
Votre téléphone Avena 127 est compatible avec ces services. Le numero et/ou le nom de l'aggellant peuvent donc etre affiches sur le combiné.
Ces services ne sont toute fois pas proposés par tous les opérateurs. Certains abonnés peuvent aussi masquer leur numéro (appels dits anonymes). Dans ce cas, le numéro et/ou le nom de l'aggellant ne s'affiche pas.
Boîte vocale sur le réseau
La boîte vocale est un service supplémentaire vous proposant un répondeur/une boîte vocale sur le réseau (messagerie).
Appeler la boîte vocale
Votre Avena 127 permet ce service en fournissant une fonction d'accès rapide assignée à la touche 1 串 suffit d'appuyer sur cette touche pendant 2 secondes (pression longue) pour que le téléphone appelle automatiquement la boîte vocale.
Services de réseau
Modifier le numero d'accès

Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.


Selectionnez Selapopase sur la touche Menu.


Selectionnez Stappreaseausur la touche Menu.


Selectionnez Boppeprocesur la touche Menu.


Modifiez le numéro d'accès à la boîte vocale de votre opérateur et validez avec la touche Menu.
Nota
Vous doivent envoyer les codes de commande appropriés à la boîte vocale de leur opérateur pour la géné (écouter les messages, enregistrer uneannounce, activer/désactiver la boîte vocale, etc.).
Rappel en cas d'occupation
De nombreux opérateurs offrent le service supplémentaire de rappel automatique en cas d'occupation (CCBS). Vous pouvez activer ce service lorsque la personne que vous appelez est déjà en ligne (vous entendez la tonalité d'occupation).
Le réseau téléphonique surveille alors la ligne de votre correspondant. Your telephone se mettra à sonner des que votre correspondant aura raccroché et étabira automatiquement la communication si vous décrochez.
Nota
- Avant de pouvoir acceder à la fonction «Rappel en cas d'occupation», il faut attendre que l'affichage du temps de communication apparaisse à l'écran.
- V ous pouvez editor le code rappel dans le menu «Select. base, Serv. réseau».
Services de réseau
Activer le rappel en cas d'occupation
Vous essayez d'appeler un correspondant qui est occupé et vous entendez le signal d'occupation.

Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.

Selectionnez, Rappelerz sur la touche Menu.
Vous entendez un message vocal de l'opérateur.

Appuyez sur la touche de prise de ligne pour revenir au mode de veille et attendez d'être rappelé par le réseau.
Nota Ce service reste généralement actif pendant une durée limite (une garantaine de minutes). Ensuite, il sera efface par toute operteur sans commentaire.
Appeler de façon anonyme
Votre numero est en principe affiché chez votre correspondant lorsque vous téléphonez – à condition que son téléphone prenne cette fonction en charge.
Vous pouvez spécifique que votre numéro ne soit pas affiché chez votre correspondant lors du prochain appel, en d'autres termes, vous pouvez appeler de façon anonymyme.

Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.

Selectionnez Apppeayenymela touche Menu.

Composez le numero du correspondant que vous voulez appeler.

Appuyez sur la touche de prise de ligne pour appeler ce numéro.
Nota
- «Appel anonyme» est activé pour le prochain appel (cette fonction doit être répétée pour chaque appel).
- V ous pouvez editor le code pour la fonction Appel anonyme dans le «Select. base, Serv. reseau».
Services de réseau
Signal d'emploi
Ce service vous permet de savoir qu'on vous appelle alors que vous estes déjà en ligne.
Vous entendez alors un signal d'appl et pouvoir repondre à (l'autre communication est mise en attente) ou rejoeter cet appel.
Activer/désactiver le signal d'essay
Youou pouze activer ou désactiver les fonctionnalités de signal d'appeL. Vos n'entendez le signal d'appeL que si vous avez activé cette fonctionnalité.
Votrecombinéestenmode deveille.

Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.


Selectionnez, Selectybaser la touche Menu.


Sélectionnez, Signa d'app. la touche Menu.

Appuyez sur ou pour modifier l'étaDésactiverActiver selon vos souhaits.

Validatez avec la touche Menu. Selon l'opérateur, vous doivent attendre une confirmation (vocale) du réseau.

Appuyez sur la touche de prise de ligne pour revenir au mode de veille.
Nota
- Lors des opérations fax ou modem, il convient de désactiver cette fonction de signal d'appoint pour prévenir les erreurs de transmission de données.
- V ous pouvez désactiver/activer le signal d'applé et éoperator les codes correspondants dans le menu « Sélect. base, Serv. réseau».
Services de réseau
Acceptor/rejeter un appel en attente signalé
Vouss pouvez accepter un second appel entrant (en attente) lorsque vous etes déjà en communication.
Acceptor le second appel

Vousetes en communication.
Un second correspondant exter ne vous appelle. Vous entendez le signal d'appl.

Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.

Selectionnez Aappyzerz sur la touche Menu.
La communication en cours est placée en garde et vous étes relié à l'aggellant en attente.
Rejeter le second appel

Vousetes en communication.
Un second correspondant exter ne vous appelle. Vous ne foulez pas répondre à cet appel.

Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.

Selectionnez, Roppeyez sur la touche Menu.
Continuez votre communication actuelle sans le signal d'appoint.
Nota
- Le réseau vous laisse généralement quelques secondes pour accepter un appel en attente signalé. Si vous ne répondez pas assez rapidement, l'aggellant obtient un signal d'occupation.
- Si vous avez mis votre autre communication «en garde», vous avez lechioix entre différentes actions (va-et-vient, conférence à trois). Reportez-vous au chapitre correspondant pour de plus amples informations.
- V ous pouze éditer les codes correspondants dans le menu « Sélect. base, Serv. réseau».
Services de réseau
| Double-appel externe | |
| R | Vous étés en ligne avec un correspondant externe et souhaitez appeler un second correspondant externe sansmettre fin à la communication initiale. |
| Après l' apparition de l'affichage de la durée de l' appel, vous pouvez appuyer sur la touche L'afficheur indiquera pouNuméro inviter à entrer le numéro de votre deuxieme correspondant. Si vous opéra-teur proposce ce service vous entendez la tonalité de numérotation. | |
| Entrez le numéro du second correspondant externe que vous foulez appeler, puis validez avec la touche Menu. Vous avez désormais deux communications externes simultanées dont l'une (la première) est gardée. | |
| Nota | Vous pouvez aller et venir entre les deux communications externes ou étabir une conférence à trois. |
| Aller et venir entre deux communications (va-et-vient) | |
| Vouves avoir ouvert deux communications simultanées (l'une est gardée) et vous souhaitez aller et venir entre elles. | |
| M | Appuyez sur la touche Menu. |
| M | Appuyez sur Vaertavient et venir entre les communications. |
| Vous mettez fin à l'une des communications en appuyant sur la touche de prise de ligne. Vous âtes alors automatiquement relié au correspondant restant. | |
| Nota | Voues pouvez éoperator le code pour le Va-et-Vient dans le menu «Sélect. base, Serv. réseau». |
Services de réseau
Conference à 3
Vouaves deux communications externes simultanees dont I'une est gardee.

Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.

Sélectionnez, Cappéenneur la touche Menu.
Nota • Sélectionnez pour réénonfex deux communi
cations simultanées (une est gardée) ou appuyez sur pour terminer les deux communications.
- V ous pouvez éditer les codes pour la Conferénce à 3 dans le menu «Sellect. base, Serv. reseau».
Services de réseau
Entrer/modifier les codes services
Les codes services complrennt souvent des caractères spéciaux tels que Parfois, le signal Flash est aussi requis. Vous l'entrée en appuyant sur la touche
Vous pouvez modifier les codes pour les services suivants:
- Signal d'appel on/off
- Rejeter/Acceptor l'appeal
- Va-et-vient
- Conference
Fin conférence - Appel anonymyme
Code rappel
Boite vocale
Pour modifier un code service:
M
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.

M
Selectionnez Selectybaseur la touche Menu.

M
Selectionnez Seppureeaur la touche Menu.

M
Selectionnez le service pour lequel vous souhaitez modifier le code, appuyez sur la touche Menu.

M
Entrez le code selon les indications de votre opérateur et validez avec la touche Menu.
Messages SMS
L'envoi et la réception de messages de texte SMS est un service supplémentaire qui doit être mis à disposition par votre opérateur. Renseignez-vous auprès de votre opérateur sur la disponibilité, les frais éventuels et les possibilités de s'abonner à ce service.
Tous les téléphones ne permettent pas la réception de messages SMS: Si vous désirez envoyer un message SMS, vous devez vérifier préalablement si le destinataire dispose d'un téléphone compatible SMS.
Nota
- Certains opérateurs utilisent un protocole de transmission des SMS incompatible avec votre Avenida 127. Vous ne pouvez pas envoyer ni receivevoir de messages SMS dans ce cas.
- Il n'est pas toujours possible d'envoyer des messages SMS à des numérios de téléphone sur le réseau d'autres opérateurs (du réseau fixe vers le réseau GSM, par exemple). Renseignez-vous sur les possibilités auprès de votre opérateur.
Messages SMS
Serveurs SMS
L'envoi et la réception des messages SMS s'opère par des serveurs SMS que vous doivent identifier par leurs numérios de téléphone respectifs.
Avena 127 offre 4 serveurs SMS individuels:
- Serveur SMS 1 - pour l'envoi de messages
- Serveur SMS 2 - pour la réception de messages
- Serveur SMS 3 et 4 - pour la réception de messages
De nombreux opérateurs demandent un abonnement spécifique/l'exécution d'une procédure d'initialisation avant que vous ne puissiez receivevoir des messages SMS.
Cette procédure est souvent réalisée par l'envoi d'un SMS avec un texte spécifique à un numéro spécifique. Consultez votre opérateur sur les détails d'une telle procédure.
Nota
- Assurez-vous que lesbons numeros de serveurs soient programmés dans votre Avenida 127 sinon vous ne pourrez pas envoyer ni receivevoir de messages SMS. Demandez ces nombres de serveur à votre opérateur.
Assurez-vous également d'avoir effectué toutes les procédures d'abonnement/d'initialisation qui peuvent être exigées par votre opérateur.
Messages SMS
Editor les numérodeserveur SMS
Vou puez éditer individuellement les numéroes de téléphone des quatre serveurs SMS. Demandez les bons numéroes de téléphone des différents serveurs à votre opérateur.
M Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.

M Sélectionnez, sauoyez sur la touche Menu.

M Sélectionnez,ParapniétzSMSa touche Menu.

M Sélectionnez, SapeyresSr la touche Menu.

M Sélectionnez le serveur désiré et appuyez sur la touche Menu.

M Le numero actuel du serveur s'affiche. Editez ce numero et validez avec la touche Menu.
Nota
- Attention! L'envoi et la réception de messages SMS ne fonctionne correctement que si les bons numérios de serveurs sont entrés.
- Vérifiez soigneusement si vous doivent entracer l'indicatif de réseau lorsque votre téléphone est raccordé à un PBX.
Messages SMS
Sélectionnez les serveurs SMS
Vouss拨eionner les serveurs SMS pour I'envoi/la reception de messages SMS.
Le serveur 1 est regle d'usine pour I'envoi de messages SMS.
M Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.
M Sélectionnez sSpuyez sur la touche Menu.
M Sélectionnez Paramètre SMSa touche Menu.
M Sélectionnez SépseyezSMS la touche Menu.
M Sélectionnez le serveur désiré pour l'envoi/la réception de messages et appuyez sur la touche Menu.
Alerte SMS
Un court signal sonore est émis à l'arrivée d'un nouveau SMS (fonction activée d'usine).
M Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.
M Sélectionnez sSpuyez sur la touche Menu.
M Sélectionnez Parametre SIMSa touche Menu.
M Sélectionnez AperteysSur la touche Menu.
Le réglage en cours est indiqué par un coche. Appuyez sur Activer ou Déactualifier l'objet selon vos souhaits.
M Validez avec la touche Menu.
Messages SMS
Ecrire un message SMS
Votre Avena 127 supporte les messages SMS d'une longueur maximale de 160 caractères.
M Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.
M Sélectionnez, Suyez sur la touche Menu.
M Sélectionnez, éçine sur la touche Menu.
M Saisissez le texte de ce nouveau message SMS et validez avec la touche Menu. Appuyez sur la touche pour basculer entre majuscules et minuscules.
Entrez le numero de téléphone auquel vous désirez envoyer le message SMS et validez avec la touche Menu.
M Sélectionnez EnvalisSavec la touche Menu. Notre message SMS est envoyé.
Nota Si on vous appellependant que vous écrivez un message, la saisie est inter-rompue, le combiné se met à sonner et vous pouvez répondre à l'appeL. Le message (incomplet) est enregistré dans la liste des messages sortants et peut être complété puis envoyé plus tard.
Messages SMS
Enregister un message SMS
Les messages SMS ne sont pas enregistrés automatiquement après leur envoi. Si vous poulez conserver le texte d'un message, vous devez veiller à l'enregistrer AVANT de l'envoyer.
Vous avez entre le texte du SMS et le numero de destination.

Sélectionnez Sapveyardsur la touche Menu. Le SMS est enregistré dans la boîte d'envoi.
Nota La capacité de stockage de SMS est limitée à un total de 10 messages pour la boîte de réception et la boîte d'envoi. Vous ne pouvez pas receivevoir de nouveaux messages SMS si la mémoire est pleine. Effacez des messages SMS avant que la mémoire ne soit saturaée.
Boîte de réception
Tous les messages SMS reçus sont enregistrés dans la boîte de réception. Les nouveaux messages SMS reçus sont également signalés sur le combiné par Nouveau SMS
Nota La capacité de stockage de SMS est limitée à un total de 10 messages pour la boîte de réception et la boîte d'envoi. Vous ne pouvez pas receivevoir de nouveaux messages SMS si la mémoire est pleine. Effacez des messages SMS avant que la mémoire ne soit saturaée.
Lire les SMS de la boîte de réception

Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.


Selectionnez,uyez sur la touche Menu.


Sélectionnez, Bôpèyézept. la touche Menu.
Messages SMS
Le premier message SMS de la liste est affché, par exemple:
031683994412
21.06 15:22
La liste est constituée selon la date et l'heure de réception (en commencerant par le message le plus recent).

Faites défilier les messages SMS à l'aide des touches de navigation.

Selectionnez l'entrée désirée et validez avec la touche Menu. Vous disposez ensuite des options suivantes:
Lire SMS
Faites défilier les lignes de texte dans le message à l'aide des touches de navigation.
- Répondre
Vous étés invite à utiliser le texte reçu (oui = appuyer sur la touche Menu) ou à ne pas l'utiliser (non = appuyer sur la touche C). Vous pouvez ensuite directement rédiger et envoyer votre SMS.
Effacer
Confirmez en appuyant sur la touche Menu pour effacer un SMS.
Effacer liste
Confirmez en appuyant sur la touche Menu pour effacer tous les SMS de la boîte de réception.
Appeler no.
Confirmez en appuyant sur la touche Menu pour appeler le correspondant.
Nota Une fois que vous avez lu un message SMS, son etat passate automatiquement de «Nouveau» à «Ancien». Les ancients SMS sont enregistrés dans la boîte de réception.
Messages SMS
Boite d'envoi
La boîte d'envoi SMS contient:
- Les messages SMS que vous avez explicitement enregistrés
- Les messages SMS qui n'ont pas pu être envoyés (éché de transmission).
Les messages SMS envoyés sont effacés après avoir été transmis avec succès à moins d'avoir été explicitement enregistrrés.
Lire les SMS de la boîte d'envoi

Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.


Selectionnez, Suyez sur la touche Menu.


Selectionnez, Baperyersvoiia touche Menu.
Le premier message SMS de la liste est affché, par exemple:
077395578223
23.06
09:17
La liste est constituée selon la date et l'heure d'envoi (en commencerant par le message le plus recent). Faites défilier les messages SMS à l'aide des touches de navigation.


Selectionnez l'entrée désirée et validez avec la touche Menu.
Messages SMS
Vous disposez ensuite des options suivantes:
Lire SMS
Afficher le contenu du message SMS selectionné.
- Envoi SMS
Répondre à ce message SMS. Vous pouvez éoperator le texte ainsi que le numéro de destination avant d'envoyer le message.
Editor SMS
Éditer le texte du SMS. Vous avez le besoin entre enregistrer et envoyer le message SMS édité.
Effacer
Confirmez en appuyant sur la touche Menu pour effacer un SMS.
Effacer liste
Confirmez en appuyant sur la touche Menu pour effacer tous les SMS de la boîte d'envoi.
Nota
Vous ne pouvez pas receivevoir de nouveaux messages SMS si la mémoire est pleine. Vous devez donc veiller à effacer des messages SMS avant que la mémoire ne soit saturaée.
Réglages du combiné
Régler le volume/la mélodie de la sonnerie
Vous dispose de cinq niveaux de réglage de la sonnerie du combiné et avec la possibilité de la désactiver totalement.
Vous activez/désactivez la sonnerie en appuyant (pendant 2 secondes environ) sur la touche 串 e 毫 symbole indique que la sonnerie est désactivée («Ne pas déranger»).

Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.

M Sélectionnez, Sélectycombla touche Menu.

M
Sélectionnez ou
appuyez sur la touche Menu.
Mélodie sonn.Vol. sonnerie

M
Le réglage en cours est indiqué par un coche. Sélectionnez le niveau de volume/la sonnerie désirée et validez avec la touche Menu.
Réglages du combiné
Activer/désactiver les signaux sonores
Vous pouvez activer ou désactiver les signaux sonores suivants
- Accu(mulateurs) faible
- Bips touche
Hors portee
M Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.
M Sélectionnez, Sèlecte.csosb.la touche Menu.
M Sélectionnez, Signysonoresla touche Menu.
M Sélectionnez le signal d'advertissement que vous poulez activer/désactiver et appuyez sur la touche Menu.
L'etat actuel est affché. Modifiez le réglage selon vos souhaits et validez avec la touche Menu.
Réglages du combiné
Editor le nom du combiné
Vous pouvez éditer le nom du combiné, ce qui vous aide à l'identifier si vous en avez plusieurs, par exemple.
M Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.
M Sélectionnez Selectyambr la touche Menu.
M Sélectionnez Nappocozine la touche Menu.
Effacez Combinéant plusieurs fois sur la touche C et éditez ensuite le nom de ce combiné et appuyez sur la touche Menu pour valider.
Régler la langue
Vous avez le choix entre différentes langues pour les affichages.
M Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.
M Sélectionnez Selaycbr la touche Menu.
M Sélectionnez Lappuyez sur la touche Menu.
M Sélectionnez la langue désirée et appuyez sur la touche Menu.
Réglages de la station de base
Modifier le code PIN
Le code PIN est un code secret de 4 chiffres destiné à protégger votre téléphone contre les utilisations illicites.
Le code PIN programme d'usine est «0000».

Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.

M
Sélectionnez
Sateybase la touche Menu.

M
Sélectionnez
Entrez le code PIN actuel («0000» d'usine) et appuyez sur la touche Menu, entrez un nouveau code et appuyez sur la touche Menu. Répétez votre code et appuyez sur la touche Menu.
Nota
- Le code PIN ne peut être réinitialisé que par des techniciens agrésés. Veillez par consequencer à ne pas oublier votre code.
- Le système affiche sPINdiscontect un code errone.
- Attende quelques secondes. Le système vous demande de retaper le bon code.
Réglages de la station de base
Régler l'heure et la date

Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.


Sélectionnez Dapethyaur la touche Menu.


Sélectionnez le format de la date/de l'heure selon l'affichage que vous désirez et entrez date et l'heure et appuyez sur la touche Menu.
Mode de numérotation
Votre Avena 127 est préprogramme en mode «Frequences vocales». Vous pouvez commuter en mode «Impulsions» ce qui peut s'avérer nécessaire en exploitation avec certains centraux téléphoniques.

Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.


Selectionnez Selectybasur la touche Menu.


Selectionnez Moppeynemnoita touche Menu. Le réglage en cours est indiqué par un coche.


Selectionnez le mode de numérotation désiré. Validate avec la touche Menu.
Réglages de la station de base
Selectionner le temps de flash
Le «signal flash» est parfois nécessaire pour des fonctions de réseau spéciales. Consultez votre opérateur pour plus de détails sur l'utilisation du signal flash.
M Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.
M Sélectionnez, Séhentybaseur la touche Menu.
M Sélectionnez, TappyHashur la touche Menu. Le réglage en cours est indiqué par un coche.
M Sélectionnez le temps de flash désiré..Validez avec la touche Menu.
Mise à zéro
Rétablir les réglages d'usine de la station de base/du combiné
Cette procédure vous permet de rétablier les paramètres d'usine de la station de base ou du combiné.
M Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.

M
Sélectionnez ou Sélect. comb.Sélect. base appuyez sur la touche Menu.

M
Selectionnez, Mopuezesor la touche Menu.

M
Pour réinitialiser la base, entrez le code PIN système et validez avec la touche Menu.

Mise à zéro? s'affiche. Validate en appuyant sur la touche Menu.
Raccordement à un PBX
Compatibilité
Votre téléphone a ete concu pour etre raccordé au reseau tllephonique analogique et peut etre exploite avec un central tllephonique qui prend en charge la numerotation par fréquences vocales et la signalisation Flash. Contactez voitre operteur de reseau pour de plus amples informations.
Spécifier l'indicatif d'accès au réseau
Si vous telétéphone est raccordé à un PBX, vous doivent évèntuellesment spécifique un indicatef reseau pour ouvrir une ligne extérieure.
Lorsque le premier chiffre d'un numero de téléphone coincide avec cet indicatif de réseau,Vote Avenida insereira une pause de numerotation après chiffre.
M Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.
M Sélectionnez, Séhentybaseur la touche Menu.
M Sélectionnez,ladipourseeur la touche Menu et modifier le code conformément aux specifications du PBX et validez avec la touche Menu.
Informations importantes
Homologation et conformité
Ce téléphone analogue DECT est conforme aux exigences fondamentales de la Directive R&TTE 1999/5/CEE concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications et est destiné au raccordement et au fonctionnement dans le pays membre indiqué sur la base et/ou l'emballage.
La déclaration de conformité peut être consultée sur le site suivant: www.swissvoice.net.

La conformité du téléphone à la directive mentionnée ci-dessus est attestée par la marque CE sur le téléphone.
Garantie
Votre apparéil bénéficia, à partir de sa date d'acquisition, d'une garantie conforme aux dispositions légales en vigueur dans le pays dans lequel vous l'avez achetié.
Pour pouvoir couver la date d'acquisition de votre apparéil, veuillesdonc conserver précieusement votre ticket de caisse ou la carte de garantie qui aura été dûment remplie par le responsable de votre point de vente. Pendant la durée de validité de la garantie, tous les défauts de fabrication ou qui auront été constatés sur le matériel seront éliminés gratuitement. Cette prestation de garantie prendra la forme soit d'une réparation, soit d'un échange standard de l' apparéil défectueux, au besoin du fournisseur.
Sont exclus de la garantie les consommables (par exemple les accumulateurs), les defaults réduisant de manière insigniante la valeur ou l'utilisation de l'appareil ainsi que les dommages causés par une utilisation non conforme de l'appareil, l'usure ou l'intervention d'un tiers.
Les évventuels dommages découulant de l'utilisation, de la défaillance ou d'un défaut du produit et notamment toute responsabilité pour dommages écuniaires sont expressément exclus de la présente garantie.
Pour toute prétention à garantie, veuillez vous adresser au point de vente auprès duquel vous avez acheté votre téléphone.
Bon de garantie
swissvoice Bon de garantie
Garantieschein, Bon de garantie, Certificato di garanzia, Garantiebewijs, Takuutodistus, Garantibevis, Garantisedel, Garantibevis, Certificado de Garantia, Talao de garantia
| device type: | (Geräteness, type d'appareil, tipo di apparecchio, toesteltype, laitetyppi, maskintype, apparattyp, apparattype, modelo del aparato, modelo do aparelho): |
| serial number: | (Seriennummer, numero de série, numero di serie, serienummer, sarjanumero, serienummer, serienummer, serienummer, número de série, número de série): |
| dealer's stamp: | (Händlerstempel, sceau du vendeur, timbro del rivenditore, stempel van de dealer, kauppiaan leima, forhandlerens stempel, fösäljarens stämpel, forhandlerstempel, sello del commerciante. carimbo do vendedor): |
| dealer's signature: | (Unterschrift des Händlers, signature du vendeur, firma del rivenditore, handtekening van de dealer, kauppiaan allekirjoitus, forhandlerens underschrift, fösäljarens underschrift, forhandlers underschrift,irma del commerciante, assinatura do vendedor): |
| date of purchase: | (Kaufdatum, date d'achat, data d'acquisto, datum van aankoop, OSTpääväys, kjøpsdato, datum für köpet, salgsdato, fecha de adquisión, data de compra): |
Internet:
www.swissvoice.net
Tous droits, possibités de livreaison ainsi que toutes modifications techniques réservés.
20403965fr_ba_b0
SV 20403965