DAHON Aridus - Vélo

Aridus - Vélo DAHON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Aridus DAHON au format PDF.

📄 20 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice DAHON Aridus - page 2
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Cadre en aluminium léger, roues de 20 pouces, transmission à 7 vitesses, freins à disque mécaniques.
Utilisation Conçu pour la ville et les trajets quotidiens, idéal pour les déplacements urbains et les randonnées légères.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement la pression des pneus, lubrifier la chaîne, contrôler les freins et les vitesses.
Sécurité Équipé de réflecteurs, possibilité d'ajouter des lumières, casque recommandé pour la conduite.
Informations générales Poids léger, pliable pour un rangement facile, garantie constructeur de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - Aridus DAHON

Comment plier le vélo DAHON Aridus ?
Pour plier le DAHON Aridus, commencez par déverrouiller le mécanisme de pliage situé au niveau du cadre, puis pliez le cadre vers le bas en veillant à ce que les roues se rapprochent. Assurez-vous que les leviers de verrouillage sont bien enclenchés une fois plié.
Quel est le poids du DAHON Aridus ?
Le poids du DAHON Aridus est d'environ 12 kg, ce qui le rend léger et facile à transporter.
Comment ajuster la hauteur de la selle ?
Pour ajuster la hauteur de la selle, déverrouillez le collier de serrage situé sous la selle, ajustez la hauteur souhaitée, puis resserrez le collier de serrage pour sécuriser la position.
Quels types de pneus sont compatibles avec le DAHON Aridus ?
Le DAHON Aridus est compatible avec des pneus de 20 pouces. Il est recommandé d'utiliser des pneus adaptés aux vélos pliants pour un meilleur confort et performance.
Comment régler les freins du DAHON Aridus ?
Pour régler les freins, localisez les vis de réglage sur les étriers de frein. Tournez-les dans le sens des aiguilles d'une montre pour resserrer les freins ou dans le sens inverse pour les desserrer. Assurez-vous que les patins de frein touchent uniformément la jante.
Quelle est la capacité de charge maximale du DAHON Aridus ?
La capacité de charge maximale du DAHON Aridus est de 100 kg, incluant le poids du cycliste et tout équipement transporté.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le DAHON Aridus ?
Les pièces de rechange pour le DAHON Aridus peuvent être trouvées auprès des revendeurs DAHON, dans les magasins de vélos locaux ou en ligne sur des sites spécialisés.
Est-ce que le DAHON Aridus est adapté pour des trajets quotidiens ?
Oui, le DAHON Aridus est conçu pour être pratique et confortable pour les trajets quotidiens, grâce à sa robustesse et sa facilité de pliage.
Comment nettoyer mon DAHON Aridus ?
Pour nettoyer votre DAHON Aridus, utilisez un chiffon doux et de l'eau savonneuse. Évitez les nettoyeurs haute pression qui pourraient endommager les composants. Assurez-vous de bien sécher le vélo après le nettoyage.
Comment entretenir la chaîne du DAHON Aridus ?
Pour entretenir la chaîne, nettoyez-la régulièrement avec un dégraissant et appliquez de l'huile spécifique pour chaîne de vélo pour assurer un bon fonctionnement.
Quel type de sécurité est recommandé pour le DAHON Aridus ?
Il est recommandé d'utiliser un cadenas en U ou un câble de sécurité de bonne qualité pour sécuriser votre DAHON Aridus lorsque vous le garez.

Questions des utilisateurs sur Aridus DAHON

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Vélo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Aridus - DAHON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Aridus de la marque DAHON.

MODE D'EMPLOI Aridus DAHON

  1. Roue 09. Cadre
  2. Dérailleur arrêté 10. Jeu de direction
  3. Chaine 11. Potence
  4. Pédalier 12. Guidon
  5. Pedale 13. Levier de frein
  6. Tige de selle 14. Fourche
  7. Selle 15. Freins
  8. Boulons pour porte-bidon

DAHON Aridus - 1

REMARQUE: Leprésent manuel n'est destiné qu'à des fins de guide. Dahon vous recommende de faire régulièrement l'entretien de votre velo chez un mécanicien cycliste professionnel

Table des matieres

Partie 1. Introduction 04

A. Reglages du vélo 04
B. Première consigne de sécurité 04
C. Ce manuel 04

Partie 2. Sécurité 05

A. Regles de base 05
B. Consignes de sécurité pour la conduite 05
C. Regles de sécurité sous des conditions pluvieuses 05

D. Regles de conduite de nuit 06

Partie 3. Reglages 07

A. Position de la selle 07
B. Hauteur et angle du guidon 07

Partie 4. Technique 08

A.Roues. 08

  1. Installation d'une roue avant a attachre rapide 08
  2. Installation d'une roue arrriere à attache rapide 08

B. Freins: Freins sur jante et freins a disque 09

  1. Contrôles et caractéristiques des freins 09
  2. Fonctionnement des freins 09

C. Changement de vitesse 10

  1. Fonctionnement du dérailler 10
  2. Changement de vitesse 10
  3. Changement de vitesse avec le dérailleur arrêté 10
  4. Changement de vitesse avec le dérailler avant 10
  5. Quelle vitesse utiliser 11

D. Fonctionnement de la transmission par moyeu à vitesse intégrée 11

  1. Changement de vitesse avec un moyen à vitesse intégrée 11
  2. Quelle vitesse utiliser 11

E. Chaines 12

F. Pedales 12
G. Transporter votre vélo 13

Partie 5. Entretien 13

Fréquence des mesures d'entretien 14

  1. Periode de rorage 14
  2. Avec chaque utilisation prolongée 14
  3. Avec chaque utilisation prolongée ou après 10 à 20 heures de d'utilisation 14

Partie 6. Garantie 16

Partie 7. Valeurs de couple 17

#

Introduction

Tous les vélos pliants et mini-vélos P.A.Q ne doivent être utilisés que sur des routes revêues.
Seuls les vélos P.A.Q équipés de grandes roues ont été concus pour les pistes plates de terre.
- Les vélos P.A.Q équipés de grandes roues n'ont pas été conçus pour la pratique de sauts, d'acrobaties ou d'autres actions autres qu'aux fins de transport.
L'utilisation abusive de votre vélo peut gravement nuir à la performance de ses composants et cause des blessures.

Réglages du vélo

  • Pour éviter tout accident, prenez soin de mesurer la taille du velo par rapport à votre taille. Ne pas effectuer ces mesures peut vous faire perdre le contrôle du velo et vous causer des blessures.
    Pour toutes questions relatives aux réglages, veuillez contacter votre représentant local, ou suive les instructions décrites de la Section 3.A
    Lors du réglage de la hauteur de votre selle, veuillez consultez les instructions sur « l'insertion au minimum » de la Section 3.A.
    Veillez a ce que la selle et la tige de selle soient bloquées en position. Une selle bien serrée ne permet pas le mouvement de la selle dans aucun sens. Consultez la partie 3.A.
  • Reglez la potentie et le guidon de façon à l'adapter à votre type de corps. Pour plus d'aide, veuillez consulter la Partie 3.B.
  • Réglez les freins en fonction de vos préférences personnelles. Les freins doivent être facies d'accès, comforts à la prise et assez puissants pour permettre un arrêt complet et rapide de votre vélo.
  • Avant votre premier tour d'essai, familiarisez-vous avec toutes les fonctions, caractéristiques et fonctionnements de votre nouveau velo. Si vous avez des questions relatives à la performance de votre velo, veuillez consultez votre revendeur local pour obtenir d'amples informations.

Premières consignes de sécurité

Casque - Veillez à tous jours porter un casque bien ajusté à la taille de votre tête lorsqu'elles utiliserez tous types de produit de transport.
Code de la route - Soyez attentif a ce qui se passe autour de vous et aux autres cyclistes. Soyez poli avec les autres cyclistes et respectez toutes les lois et reglementation en matière de circulation routiere.
- Poids excessif - Sauf indication contraire, le poids du cycliste et des bagages ne doit pas dépasser 105kg (230lbs).
- Attache rapide des roues - Veuillez vous reporter aux illustrations des Sections 4.A.1 et 4.A.2 décrivant les procédures ajustées pour effectuer les attaches rapides des roues. Lorsque le système d'attache rapide des roues est mal ajusté, les roues peuvent trembler ou se détacher, ce qui pourrait vous faire tomber du velo et causer des blessures graves ou mortelles.
- Entretien des jantes - Pour prolonger la durée de vie de vos jantes, il est important de les garder propres et en bon état le long de la surface de freinage. Il est conseilé de contrôler périodiquement l'usure excessive de vos jantes. Si vous ave des questions sur la sécurité de vos jantes, adressez-vous à votre revendeur local de vélo.
- Selle et guidon - Assurez-vous que la selle et les potences de guidon sont parallées à l'axe du velo. Une fois qu'elles sont bien alignées, la selle et les potences du guidon doivent être fixées avec suffisamment de force pour qu'il soit impossible de défaire cet alignment.
- Extensions de guidon (le cas échéant) - Si vous VELO est équipé d'extensions de guidon, il est recommendé de vérifier si les poignées sont bien serrées et en bon état. Une extension de guidon bien ajustée ne peut pas être dévissee. Si vous avez besoin d'aide supplémentaire pour replacer ou manipuler les extrémités de votre guidon, veuillez contacter votre revendeur local de VELO.

REMARQUE:

L'installation de guidon TT, de critérium, de triathlon, ou d'extensions de guidon peut affecter le salarié de réponse pour le freinage et la conduite.

Ce manuel

En tant qu'utilisateur du manuel de réparation Dahon, il est primordial de retenir que son contenu n'est offert qu'à titre de guide. Donc, toutes les informations fournies ne doivent pas être prises comme des références réelles ou implicites à la maintenance et l'entretien des produits Dahon.

DAHON Aridus - Ce manuel - 1

ATTENTION:

Dahon dégage toute responsabilité pour tout accident, blessure ou dysfonctionnement du produit resultant de modifications/changements ou alterations non autorisés de toute piece d'origine.

DAHON Aridus - ATTENTION: - 1

Sécurité

Règles de base

DAHON Aridus - Règles de base - 1

ATTENTION:

Il est de votre responsabilité de vous conformer à toutes les lois en matière de circulation routière et d'utiliser les équipements appropriés, y compris les accessoires de cyclisme appropriés et l'entretien du velo.

Respectez l'ensemble des lois et règlements locales sur le cyclisme. Respectez les règlements qui régissent l'éclairage cycliste, l'attribution de licences pour velos, les déplacements sur le trottor, l'utilisation des pistes et sentiers cyclables ainsi que les lois sur le port des casques, l'utilisation des port-bébés et les lois spécifique à la circulation en vofo.

Avant de monter sur votre velo, vérifietz derniers que tout est en bon etat de marche et correctement aligné.
Assurez-vous de connaître parfaitement les contrôles de votre contrôle:

et Changements de vitesse (cf. Section 4.C).

  • Maintenez les parties de votre corps ainsi que tout autre objet hors de portée des extrémites tranchantes des plateaux lorsque vous pédiez. Ne pas porter les vêtements appropriés peut cause des blessures.

Consignes de sécurité pour la conduite

  • « Lorsque vous pédalez, tâchéz de vous rappeler que vous partagez la route ou la piste avec d'autres types de voyageurs - conducteurs, piétons et autres cyclistes.
  • Roulez toujours avec prudence. Considerez toujours que les autres ne vous voient pas, et prévoyez les imprévis.
  • Regardez toujours autour de vous, et soyez prét à éviter:

tous types de vehicules allant dans tous les sens

mouvement inattendu des obstacles
piétons à proximité
enfants et animaux domestiques dans leur entourage
»» défectuosité des pistes ou des routes revêtres sur lesquels vous utilisez le vélo, y compris les nids de poule, les surfaces irrégulières, le gravier lâche, la construction et les déritus
panneau d'avertissement, de risque et de vitesse
- Empruntez les bandes cyclables si elles sont disponibles et suivez toujours la direction du traffic routier.

  • Arrêtez-vous à TOUS les panneaux et signes de stop ainsi qu'aux yeux de circulation.
  • Ralentissez et regardez des deux côtes de la route à l'approche des intersections avant de poursuivre votre chemin.
  • Utilisez les signes conventionnels pour indiquer vos arrêts et changements de direction.
    N'utilisez jamais d'écouteurs en roulant a vello.
    Ne portez jamais de passager sur votre vélo.
    N'essayez jamais de vous accrochez à un autre vehicule.
    Ne roulez pas en zigzag ou n'effectuez pas de mouvements ou ni de virages inattendus.
  • Les lois qui regissant la règle de la priorité à droite des automobilistes s'appliquent également aux cyclistes. Un cycliste doit toujours être pré à céder.
    Evitez de rouler sous l'influence de l'alcool ou de drogues.
    Evitez les déplacements en velo sous un temps pluvieux, ou en cas de visibilité réduite: à l'aube, au crépuscule ou dans l'obscurité. Chacune de ces situations augmente considérablement les risques d'accident.

Règles de conduite sous des conditions pluvieuses

DAHON Aridus - Règles de conduite sous des conditions pluvieuses - 1

ATTENTION:

Un temps pluvieux alteré les conditions de traction, de freinage et de visibilité, aussi bien pour le cycliste que pour les conducteurs des autres vehicules automobiles avec qui il partage la route. Les risques d'accidents augmentent considérablement en temps de pluie.

En temps de pluie, la puissance et la traction de vos freins (Remarque: les conditions météorologiques affectent les autres vehicules avec qui vous partagez la route) sont considérablement réduits. Cette situation rend le contrôle de la vitesse plus difficile, et augmente les risques de perte de contrôle du velo. Afin de vous assurer que vous pouvez ralentir ou vous arrêté en temps de pluie en toute sécurité, prenez l'habitude de rouler lentement et d'activerz vos freins plus tout. (Section 4.B)

Règles de conduite de nuit

Les cyclistes doivent redoubler de prudence lorsqu'ils roulent la nuit. Il devient donc très difficile pour les conducteurs et les piétons de voir les cyclistes dans l'obscurité et dans de nombreux cas, rouler à velo la nuit peut s'avérer bien plus dangereuse que pendant la journée.

C'est pour cette raison qu'il est deconseilé aux enfants de circuler à vélo à l'aube, au crépuscule ou dans la nuit.

Les individus qui consentent à prendre le risque accru d'utiliser à l'aube, au crépuscule, au crépuscule ou la nuit, doivent redoubler de vigilance. Veuillez notes qu'il est important de désirir les vêtements adaptés et les équipements spécialisés lorsque vous roulez dans des conditions défavorables pour réduire le risque de blessures. Consultez cette revendeur local pour plus d'informations sur les équipements appropriés pour rouler la nuit en toute sécurité.

DAHON Aridus - Règles de conduite de nuit - 1

ATTENTION:

Les reflecteurs ne sont pas un substitut aux éclairages obligatoires. Les cyclistes sont presque invisibles par les autres cyclistes et conducteurs lorsque les dispositifs d'éclairage obligatoires et reflecteurs ne sont pas utilisés. Lorsque vous roulez la nuit, prenez toutes les précautions nécessaires pour être visible en utilisant les dispositifs d'éclairage et les reflecteurs. L'absence de dispositifs d'éclairage appropriés peut cause des blessures graves voire mortelles.

En tant que cycliste, il est important de savoir que les reflecteurs des velos sont conçus pour reflérer les rayons lumineux émis par les phares de voitures ou les lumières des villes, de manière à être reconnu et distingué lorsque vous roulez.

DAHON Aridus - ATTENTION: - 1

ATTENTION:

Vérifiez régulièrement vos reflecteurs ainsi que leurs supports de montage afin de vérifier leur propre, leur nettoyé et s'ils sont solidement fixés. Faites replacer les reflecteurs endomagés par votre revendeur. Assurez-vous de respecter toutes les lois locales sur la conduite de nuit et veuillez suivre les précautions suivantes:

  • Procurez-vous et installez un feu avant et arriré alimentés par un générateur ou une batterie, qui rempliront toutes les conditions d'éclairage locales et vous procureront des conditions de visibilité déquates.
  • Il est important de prendre des mesures pour améliorer votre visibilité en portant des vêtements et des access-soires de couleur éclairante et refléchissante. Il existe une multitude de vêtements refléchissants appropriés: giletts réflècteurs, brassards refléchissants, bandes refléchissantes à la jambe, bandes refléchissantes sur toute casque et deux clignotants attachés à toute corps et/ou à votre velo.
    Assurez-vous que vos vêtements ou que ce que vous portez sur le velo ne bloquent pas la réflexion des rayons lumineux émis par vos reflecteurs et les dispositifs d'éclairage.
    Assurez-vous que votre vélo est bien équipé de réflècteurs pour conduire à l'aube, au crépuscule ou la nuit.

Si vous roulez à l'aube, au crépuscule ou la nuit

Roulez à vitesse réduite.
Evitez les zones sombres et les zones très encombrentes ou à traffic rapiè.
Evitez les risques dus à la route.

Si vous roulez dans une zone où la circulation est dense:

  • Soyez réactif et attentif. Roulez de manière dans les zones où les conducteurs pourront vous voir.
    Soyez attentif.
  • Roulez prudemment et sachez toujours prévoir l'inattendu.
  • Demandez à votre revendeur de vous fournir des cours ou des ouvrages sur la prévention routière précisé sur les normes cyclistes de sécurité routière.

DAHON Aridus - Si vous roulez dans une zone où la circulation est dense: - 1

Réglages

Position de la selle

Régler convenablement la position de votre selle est un bon moyen de bénéficier d'un comfort et d'une performance maximale lors de la conduite de votre vélo. Si le positionnement de la selle n'est pas comfortable pour vous, contactez votre revendeur local.

Une selle peut être réglée dans 3 directions:

Réglage de haut en bas.

Pour vérifier que la selle est a bonne hauteur:

Asseyez-vous sur la selle.
Placez votre talon sur une pédale.
Une fois le talon sur la pédale, faites pivoter la manivelle jusqu'à ce que la pédale sur laquelle se trouve votre talon soit en position)basse et que la manivelle soit parallèle au tube de la selle.

Si vous jambé n'est pas complètement tendue,
vous devez régler la hauteur de votre selle. Si
vous étés obligé de vous baiser au niveau des
hanches pour atteindre les pédales, alors votre
selle est trop haute.

Si vous jambé est fléchie au niveau du genou et que votre talon est posé sur la pédale, alors la selle est trop BASSE. Une fois que la selle est réglée à la bonne hauteur, assurez-vous que la tige de selle ne ressort pas du cadre au-delà des limites données par les marques d'extension minimum ou maximum.

DAHON Aridus - Une selle peut être réglée dans 3 directions: - 1

ATTENTION:

Si vous tige de selle ressort du cadre au-delà des limites indiquées par les marques d'extension minimum ou maximum, la tige de votre selle risque de se casser, ce qui pourrait entrainer une perte de contrôle et une chute.

  • Réglage de l'avant et l'arrière - Il est possible de régler la selle vers l'avant et l'arrière, afin de couver une position optime sur votre vélo.
    Demandez à votre revendeur de régler la selle pour un meilleur comport lorsque vous roulez.
  • Réglage de l'inclinaison de la selle - La plupart desgens préférent avoir une selle en position horizontale, mais certains cyclistes apprecient que la pointe de leur selle vers le haut, ou le bas.

Votre revendeur est la personne designee pour incliner suaire selle selon vos souhaits.

REMARQUE:

De petites modifications de l'emplacement de la selle peuvent avoir des répercussions substantielles sur vos performances ou votre comfort. Pour才知道 la meilleure position de selle possible, procédez par étape et effec-tuez les réglages l'un après l'autre.

REMARQUE:

Si vous est doté d'une tige de selle à suspension, faites-la vérifier régulièrement par votre revendeur.

DAHON Aridus - REMARQUE: - 1

ATTENTION:

Après chaque réglage de votre selle, assurez-vous que le mécanisme d'ajustement de la selle est convenablement desserré, avant de remonter sur votre vélo. Un collier de serrage de selle ou un support pour tige de selle desserrés peut endommager la tige de selle. Un mécanisme d'ajustement correctement desserré empêchera tout déplacement de la selle, dans n'importe qu'elle direction. Vérifiez régulièrement pour vous assurer que le mécanisme d'ajustement de la selle est correctement serré. Ne pas le faire peut entrainer la perte de contrôle et des blessures.

Hauteur et angle du guidon

DAHON Aridus - Hauteur et angle du guidon - 1

ATTENTION:

La marque du niveau d'insertion minimum de la tige ne doit pas dépasser au-delà de la partie supérieure du jeu de direction. Si la tige dépasse le niveau d'insertion minimum et maximum, elle risque de se casser ou d'endommager le tube pivot de la fourche, ce qui peut provoquer une perte de contrôle ou une chute.

REMARQUE:

Votre revendeur local peut modifier l'angle du guidon ou de ses extensions.

DAHON Aridus - REMARQUE: - 1

ATTENTION:

Si le boulon de serrage du support de la tige est insuffisamment serré, cela peut généra la conduite, et entrainer une perte de contrôle ou une chute. Pour éviter cela, vérifie l'étanchéité en maintainant la roue avant du velo immobile entre vos jambes et essayez de défaire l'ensemble guidon/tige.

Les boulons ne sont pas bien serrés lorsqu'vous pouvez:

  1. Tourner la tige (par rapport à la roue avant),
  2. Tourner le guidon (par rapport à la tige), ou
  3. Tourner les extensions (par rapport au guidon)

Technique

Roues

Installation d'une roue avant à attacherapide

DAHON Aridus - Roues - 1

ATTENTION:

Si vous veo est equipoé de freins à disque, veillez à ne pas endommager le disque, l'étrier ou les plaquettes du frein lorsque vous réinsérez le disque dans l'étrier. Evitez d'activer le levier de commande d'un frein à disque tant que le disque n'est pas correctement inséré dans l'étrier. Reportez-vous également à la section 4.B.

  • Déplacez le levier d'attache rapide en position OUVERT.
  • Avec la fourche de direction tournée vers l'avant, insérez la roue entre les fourreaux de fourche de manière à ce que l'axe de la roue avant vienne se poser et se maintainir sur le haut des encoches situées aux extrémités des fourreaux de fourche – les pattes de fourche. Le levier d'attache rapide doit se couver du côte gauche du velo.
  • Tout en maintainant le levier d'attache rapide en position OUVERT à l'aide de la main droite, desserrez l'écrou de réglage de la tension à l'aide de la main gauche jusqu'à ce qu'il se bloque contre la patte de fourche.
  • Tout en exerçant une pression constante de la roue sur la partie haute de l'encoche de la patte avant, et en contrant en même temps la roue dans la fourche, actionnez le levier d'attache rapide vers le haut et faites-le basculer en position FERME. Le levier doit être parallele aux fourreaux de fourche et incliné en direction de la roue. Si vous exercez une pression avec une force suffisante, le levier doit laisser une marque incrustée dans la surface de la fourche.

DAHON Aridus - ATTENTION: - 1

ATTENTION:

Le serrage réussi des roues avant et arrière demande une force considérable. Lors du réglage de la tension des roues arrrière, vous doivent parvenir à fermer le système d'attache rapide entièrement, ennant appui avec vos doigts contre les fourreaux de fourche pour actionner le levier de commande, qui doit laisser une marque incrustée dans la surface de votre fourche lorsque l'opération est correctement effectué. Placez le levier en position ouverte, tournez l'écrou de réglage de tension dans le sens des aiguilles d'une montre en faisant un quart de tour, puis réessayez en respectant les mesures de sécurité appropriées.

  • Si vous n'arrivez pas à actionner le levier de commande sur toute sa trajectory jusqu'à ce qu'il soit en position parallelle par rapport aux fourreaux de fourche, replacez-le en position OUVERT. Ensuite, tournez d'un quart de tour l'écrou de réglage de la tension dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Réengagez le mecanisme d'attache rapide du frein afin de repositionner le patin de freinage sur la jante à une distance normale. Vérifiez en faisant tourner la roue de votre vélo pour assurer qu'elle est bien centrée par rapport au cadre et aux patins du frein. Enfin, pressez la commande des freins et vérifie qu'ils fonctionnent correctement.

Installation d'une roue arrête à attacherapide

  • Verifiez que le dérailleur arrirée est bien positionné le plus à l'extérieur, sur sa plus grande vitesse.
    Tirez le corps du dérailler vers l'arrière à l'aide de la main droite.
  • Placez le levier d'attache rapide en position OUVERT.
    Le levier doit se couver du côté de la roue en face du dérailleur et des pignons de roue libre.
  • Placez la chaîne au sommet du plus petit pignon de roue libre. Ensuite, glissez la roue vers le haut puis en arrrière à l'intérieur des pattes du cadre et placez-la entièrement à l'intérieur des pattes.
  • Serrez l'écrou de réglage d'attache rapide jusqu'àu blocage manuel contre la patte du cadre. Puis, faites basculer le levier de commande vers I'avant du vello jusqu'à ce qu'il soit parallèle à la base (hauban) et incliné vers la roue. Pour avoir assez de force pour le serrer, il est nécessaire de prendre appui avec vos doigts contre un tube du cadre pour actionner le levier. Pour savoir si cette opération a été effectuee correctement, le levier laissera une marque incrustee dans la surface de votre cadre.

Freins - Freins sur jantes et freins à disque

Roulez sans des freins correctement régés ou avec des plaquettes de freins usées est une pratique dangereuse qui peut cause des blessures graves voire mortelles. Pressez trop fort ou trop soudainement sur les freins peut bloquer une roue, ce qui peut entrainer une perte de contrôle ou une chute. Une pression excessive ou soudaine sur le frein avant peut faire basculer le cycliste par-dessus le guidon, ce qui peut entrainer des blessures graves voire mortelles.

Certains freins de velo, tels que les freins à disque et à tirage linéaire, sont extrémement puissants. Veuillez redoubler d'attention lorsque vous les utilisez. Les freins à disque peuventvenir extrémement chauds en cas d'utilisation prolongée; Faites attention à ne pas toucher un frein à disque jusqu'à ce qu'il ait complètement refroidi. Reportez-vous aux instructions du fabricant pour le fonctionnement et l'entretien de vos freins ou adressez-vous à votre revendeur.

Contrôles et caractéristiques des freins

Il est très important d'apprendre et de memoriser les fonctions des différentes commandes de freinage, et quels freins elles actionnent. Voitre velo est livre déjà regle et pret à l'utilisation de sorte que la commande du frein doit contrôle le frein arrrière. La commande du freinaura gauche contrôle le frein avant. Vérifiez pour vous assurer de pouvoir atteindre chacune des commandes de frein avec vos mains, et d'arriver à les presser normalement.

REMARQUE:

Au Royaume-Uni et au Japon, les freins sont alignés différemment. La commande de droite contrôle le frein avant tandis que celle de gauche contrôle le frein arrrière. Vos freins doivent toujours être régles conformément aux règlements locaux.

Fonctionnement des freins

L'effet d'un frein activé sur la jante d'un vélo provoque une friction entre les surfaces de freinage (généralement les plaquettes de frein) et la jante de la roue. Pour vous assurer d'une surface de friction maximum, gardez vos jantes et plaquettes de freins propres et exemples de toute saleté,GRAISSÉ, CIRE ou pâté à polir. Un autre type de frein important pour le vélo est le frein à disque. Afin d'installer des freins à disques, vous devez utiliser des montants spéciaux pour freins à disque installés sur le cadre, ainsi qu'une fourche et des moyieux spéciaux. Ces freins sont de petite taille et reposent sur des plaquettes de freinage qui pressent de chaque côte du rotor d'un petit disque monté sur chaque roue. Les freins à disque sont assez résistant aux intempéries et procurunt une grande puissance de freinage sur des pentes raides ou sur des terrains humides.

Les freins ont ete concus pour arreter ou contrcler
votre vitesse. Une force de freinage maximale pour
chaque roue finit always par etre atteinte avant que
la roue ne se « bloque » (arrete de tourner) et
commence a deraper. Une fois que les pneus
commencent a deraper, yous perdrez voitre puissance
d'arrêt ainsi que le contrôle de la direction.

REMARQUE:

Assurez-vous que de l'huile ou de laGRAisse ne soit pas au contact avec les plaquettes de freinage, ou avec les surfaces de freinage des jantes du vello. Veillez a ne replacer vos freins usés qu'avac des freins autorisés et fabriqués en usine agreée.

Changement de vitesse

Votre velo à multi vitesses est équipé d'un déraillur, d'une transmission par moyeu à vitesse intégrée, ou dans parfois d'une combinaison des deux.

Fonctionnement du dérailleur

Un velo doté d'un dérailleur possède les mécanismes de changement de vitesse composés de:

une cassette arrêté ou un groupement de pignons roue libre
un dérailleur arrière
»» Habituellesment, un dérailleur avant
1 ou 2 manettes
»» 1-3 pignons avant appelés plateaux
une chaine de transmission

Changement de vitesse

Il existe plusieurs types et styles de contrôle de changement de vitesse: leviers, poignées tournantes, déclencheurs, une combinaison entre commandes de frein et de désengagement, et boutons poussoirs. Demandez à votre revendeur de vous expliquer les différents types de contrôle de changement de vitesse installés sur votre vélo, ainsi que leur fonctionnement.

Une rétrogradation est un passage à une vitesse « inférieure » ou « plus lente », ce qui permet un pédalage plus facile. Un passage de vitesse en haut est un changement pour une vitesse « supérieure » ou « plus rapide » La sélection d'une vitesse de pédalage plus facile pendant la montée d'une colline peut s'obtenir au moyen d'une rétrogradation de l'une des deux manières suivantes: Faire descendre la chaine (en suivant les « étapes » du ralentissement de la vitesse sur les plateaux à l'avant) ou faire monter la chaine (en suivant les « étapes » de vitesse accélérée sur les pignons à l'arrière). Une rétrogradation fait monter la chaine vers un plateau de plus grande vitesse. N'oubliez pas qu'un décalage de la chaine vers l'intérieur en direction de l'axe central du vélo sert à pédaler plus vite pour grimper un col et s'appelle une rétrogradation. Décaler la chaine en l'éloignant de l'axe central du vélo sert à gagner de la vitesse et s'appelle un changement de vitesse en haut.

Que vous procédiez à une retrogradation ou à un changement de vitesse en haut, le mecanisme du dérailleur de votre vélo nécessite que la chaine de transmission se déplace vers l'avant et soit placée sous une certaine tension.

REMARQUE:

Le déraillur ne fonctionnera que si vous pédalez vers l'avant.

Changement de vitesse avec le dérailleur arrêté

Le levier du dérailleur de croite permet de contrôler le dérailleur arrêté. Le dérailleur arrêté a pour fonction principale de déplacer la chaine de transmission d'un pignon de vitesse à un autre. Les plus petits pignons situés sur le groupement de vitesse de la roue arrêté produit des rapportés de vitesse de plus en plus grands. Pédaler avec des pignons plus grands demande un effort de pédalage plus important, mais chacune des tours des pèdales vous fait parcourir une plus grande distance. Les pignons les plus grands produits des rapportés de vitesse de moins en moins grands. Leur utilisation requiert un effort de pédalage moins important, mais les tours effectuees à partir des pèdales vous font parcourir une plus courte distance. Il existe deux types de vis de pression ou vis de butée sur le corps du dérailleur arrêté qui limitent la trajectory du dérailleur arrêté. Le serrage de la vis de réglage de vitesse supérieure du dérailleur arrêté empêche la chaine de descendre vers les petits pignons de (grande) de l'axe de l'arrière. De même, Le serrage de la vis de réglage de vitesse inférieure empêche la chaine de descendre depuis un grand pignon de (faible) vitesse vers l'axe de la roue arrêté. Le passage de la chaine d'un plus petit pignon (du groupement de vitesse) à un pignon plus grand produit une retrogradation. Le passage de la chaine d'un plus petit plateau à un pignon plus grand produit ce qu'on appelle un « passage de vitesse en haut ». Pour que le dérailleur puisse faire passer la chaine d'un pignon à l'autre, il est obligatoire que le cycliste pédale vers l'avant.

Changement de vitesse avec le dérailleur avant

Le dérailler avant, qui est contrôle par le levier de dérailler gauche, a pour fonction de déplacer la chaine de transmission d'un plateau plus petit à un plateau plus grand, et inversement. Le passage de la chaine à un plus petit plateau rend le pédalage plus facile (rétrogradation) tandis que le passage de la chaine à un plus grand plateau rend le pédalage plus difficile (passage de vitesse en haut). Deux (2) vis de réglage sont situées sur le dérailler avant : l'une pour limiter le déplacement du dérailler avant, de manière à ce que la chaine puisse passer vers le haut, en direction d'un plateau plus grand et correspondant à une vitesse de pédalage plus difficile, sans pour autant permettre à la chaine de passer « plus d'un plateau à la fois » . L'autre vis limite le déplacement du dérailler avant à un plateau plus bas, plus petit et correspondant à une vitesse de pédalage plus facile. Cette limitation de déplacement assure que la chaine ne va pas descendre « plusieurs plateaux à la fois » , et qu'elle ne va pas non plus dérailler d'un plateau et tomber sur le cadre.

DAHON Aridus - Changement de vitesse avec le dérailleur avant - 1

ATTENTION:

Ne jamais opérer un changement du dérailler à partir du plus grand ou plus petit pignon si le dérailler conduit des difficultés de déraillage. Si un dérailler est déréglé ou ne fonctionne pas correctement, vérifie si la chaine est coincée, autrement elle peut provoquer une perte de contrôle du velo ou une chute.

Quelle vitesse utiliser ?

La combinaison entre la vitesse arrirée la plus grande avec la vitesse avant la plus petite sert pour la montée des pentes raides. La combinaison entre la plus petite vitesse arrirée avec la plus grande vitesse avant est également utilisée pour les vitesse maximes. Il n'est pas obligatoire de changer les vesses de manière simultanee. Il vaut moins trouver la bonne « vitesse de départ » qui vous conviendra le moyen - une vitesse qui soit suffisamment difficile pour permettre une accelération rapide mais assez facile pour vous permettre de démarrer d'un endroit sans vaciller. Testez les autres vesses graduallement au moyen de changement de vitesse en haut et de rétrogradations pour vous sentir plus à l'aise suivant les différentes combinaisons de vesses.

Pour commencer, entrainez-vous à changer de vitesse sur une route sans obstacle, ni danger ou circulation, jusqu'à accuperir assez de confiance. Apprenez à anticiper les moments où un changement de vitesse devient nécessaire, et à passer à une vitesse moins grande quand une pente trop raide se présente à vous. Si vous rencontres des difficultés pour changer de vitesse, il se peut que le problème soit d' à un mauvais réglage mécanique - Demandez de l'aide à votre revendeur.

Fonctionnement de la transmission par moyeu à vitesse intégrée

Un vello équipé d'un changement de vitesse par moyeu à vitesse intégrée, consiste en un mécanisme composé de:

»» un moyeu à vitesse intégrée à 3, 5, 7, 8 ou évientuèlement 12 vitesses

1 ou 2 leviers
1 ou 2 câbles de commande
1 pignon avant appelé plateau, et
1 chaine de transmission

Changement de vitesses avec un moyeu à vitesse intégrée

Le changement de vitesse par moyeu à vitesse intégrée consiste simplement à placer le levier de manette sur la position indiquée pour obtenir la vitesse souhaïée. ÀpRES avoir reglé le levier sur la vitesse de votrechoix,relâchez la pression exercée sur les pédales pour permettre au moyeu d'effectuer ce changement.

Quelle vitesse utiliser?

La vitesse correspondant à la valeur numérique la plus petite (1) est utilisé pour monter les pentes raides tandis que la vitesse correspondant à la valeur numérique la plus grande (3, 5, 7 ou 12, en fonction du nombre de vitesses dont dispose votre moyeu) est utilisé pour une vitesse maximale.

Chaines

De nos jours, les velos à mono vitesse ou à trois vitesses ainsi que de nombreux veLOS équipés de moyeu à vitesse intégrée fonctionnent avec une chaine de 1 / 2× 1 / 8" qui possede un mailon maître.

Pour remetre en place la chaine de 1 / 2 × 1 / 8 returnez le velo de haut en bas, et après avoir réinstallé la chaine, faites tourner la roue arriere vers l'arrière. Pendant que le mouvement de rotation de la chaine s'effectue, chaque point de serrage et point de relâchement qui se produit est dû à rondeur irrégulière du plateau du pédalier. Ajustez toujours la chaine de sorte qu'aucun relâchement ne persististe.

Les velos équipés d'un dérailleur utilisent une chaine plus mince de 1/2 × 3/32 qui ne possède pas de mailon maître. L'utilisation d'une chaine de 1/2 × 3/32 nécessite l'emploi d'un outil spécial destiné à retarder un mailon de la châne, servant à le séparer de la chaine et à le remettre en état de fonctionnement. Il existe plusieurs manières de mesurer une châne afin de déterminer si elle est trop usée, et les magasins de velos vendant d'excellents outils de mesure de l'usure de chaine. Puisque la châne effectue beaucoup plus de rotations au niveau de la roue arrêté que de la roue avant, il convient de remarquer que si vous devez replacer votre châne déjà trop usée, il est tout a fait possible que vous devziez aussi changer la cassette de la roue arrrière ou le groupement de pignons roue libre.

Pédales

  • L'usage des cale-pieds et de courroies de cale-pieds est un moyen vous permettant de garder le pied bien en position et suffisamment avancé sur la pédale. Le cale-pied sert à positionner l'avant du pied au-dessus de l'axe central de la pédale, ce qui vousprocure une force de pédalage maximale. La couroie de cale-pied, lorsqu'elle est correctement serrée, garde bien le pied en place sur la pédale durant tout le cycle de rotation de la pédale. L'efficacité des cale-pieds et des courroies de cale-pieds est accrue s'il sont utilisés avec des chaussures de cyclisme spécifique conçues pour être portées sur des cale-pieds. Avant de rouler sur la route, il est important de vous familiariser avec l'utilisation des cale-pieds.

  • Pédales sans cale-pieds (souvent appelées pédales automatiques) sont un autre moyen de garder le pied correctement placé sur la pédale. Elles se compose d'une plaque, appelée « cale», fixée sur la semelle de la chaussure, qui va s'emboiter dans un réceptacle à ressort, fixé sur la pédale. Leur engagement ou leur dégagement n'est permitted que par un mouvement très spécifique du pied.

Transporter votre veloc

Tous les velos pliants équipés de roues dont les diamètres mesurent de 16 à 20 pouces peuvent être transportés suivant les méthodes décrites dans les Sections A, B, C, et D. Les velos équipés de roues dont le diamètre mesure entre 24 et 26 pouces, ainsi que les velos de routes équipés de roues 700c, doivent une capacité de transport limitee et ne sont pas compatibles avec les compartiments supérieurs ou les crochets prevus pour le transport des velos. Utiliser les méthodes décrites dans les Section C et D ne pose pas de problème. Nous vous conseillons d'utiliser un sac de transport en nylon lors de vos déplacements (voyages de moyenne distance). Pour les voyages de longue distance, ou pour les velos dont les roues mesurent entre 24 et 26 pouces ainsi que pour les velos de route équipés de roues de 700c doivent être emballés dans un étui de voyage robuste.

A

Port à la main

Le port des velos pliants dont les roues mesurent entre 16 et 20 pouces ne pose pas de problème pour les distances courtes et moyennes. Lorsque vous utilisez des modeles de velo Jetstream à suspension totale, veillez à emporter avec vous un sac en nylon noir et sa courroie afin d'attacher les roues ensembles (vendues séparation).

Vous pouvez facilement saisir le velo en le tenant par l'arete de la selle. Si vous nevez franchir une porte, ou si vous vous trouvez a bord d'un autobus, d'un train ou d'un avion, ou si vous placez simplement votre velo sur les compartments publics prévus pour leur transport, soyez confiant que votre velo est pret à être porté!

B

Par roulement

Une maniere beaucoup plus simple et plus efficace de transporter un vello dont les roues mesurent entre 16 et 20 pouces est de le faire rouler sur ses roues. Souvenez-vous que la fourche et le cadre Jetstream doivent être attachés ensemble pour que les roues puissant rouler. Redressez la tige de selle ainsi que la selle piées à environ 305mm (12 pouces), et inclinez le vello pié vers vous. Vous n'avez plus qu'à pousser le vello devant vous. Cette méthode convient parfaitairement pour un trajet allant d'une aire de parking aux sols en granit lisse ou planchers en carrelage.

C

Le sac

Une méthode propre et pratique consiste à emballer puis emporter plusieurs des vélos de la gamme Dahon. Placez simplement votre vélo déjà plie, reférmé ou rangié sur le sac ouvert que vous aurez disposé au sol. Il est équipé de poches interieures spacieuses pour toutes les pieces qui nécessitant d'être retirees comme les pédales ou les outils dont vous aurez besoin plus tard. On reconnait un emballage bien préparé aux côts du sac qui doivent être gonflés vers le haut et à la poignée/aux bandoulières qui doivent être correctement apprétees. L'ensemble de cette opération ne doit prendre que quelques secondes.

Le sac convient parfaitement si vous devez emmener votre vello dans tout type de transport public ou si vous souhaitez le transporter en voiture (cependant, le sac de vilos n'est pas admis pour l'enregistrement des bagages a main dans les aeroports).

D

Etui de voyage

Les étuis de voyage semi-rigide sont la solution parfaite pour les transports de longues distances d'une grande variété de velos pliants. Ils s'adaptent parfaitement à l'ensemble des types de transports publics. La plupart des étuis de voyage sont suffisamment résistants pour supporter le pire detraitements réservés aux bagages, à savoir l'enregistrement des bagages soutes dans les aéroports. Des étuis de taille suffisante sont disponibles pour les velos dont les roues mesurent 16, 20 et 24 pouces. Toutefois, si vous transportez les velos dont les roues mesurent 26 pouces, ses roues doivent être démontes.

Entretien

DAHON Aridus - Entretien - 1

ATTENTION:

Les progrès réalisés dans le domaine de la technologie ont rendu peu à peu les vélos et leurs composants plus complexes, et cette innovation continue avec un rythme croissant. Il estès lors impossible de fournir, dans ce manuel, l'ensemble des informations relatives aux réparations déequates et/ou aux opérations de maintenance de votre vélo. Afin de réduire au maximum les risques d'accidents et de possibles blessures, il est d'une importance capitale de confier à votre revendeur l'ensemble des réparations et opérations de maintenance qui ne sont pas décrites avec précision dans ce manuel. De la même importance seront vos propres exigences en matière de maintenance, déterminées par votre style de conduite et l'emplacement géographique dans lequel vous vous trouvrez. Veuillez consultererème revendeur pour qu'il vous aide à déterminer ces exigences de maintenance.

DAHON Aridus - ATTENTION: - 1

ATTENTION:

De nombreuses opérations d'entretien et de réparation de votre vélo font appel à des connaissances particulières ainsi qu'à des outils spécifique.

Ne vous livrez à aucune opération de réglage et d'entretien sur votre vélo à moins que votre revendeur ne vous ait montré comment les mener correctement à bien. Un réglage mal effectué ou un mauvais entretien risque d'endommager votre vélo ou de causeur un accident pouvant entrainer de blessures graves voire mortelles.

Fréquences des mesures d'entretien

Il est possible que le propriété puisse et même doit se charger lui-même de certaines mesures d'entretien et de maintenance, sans nécessiter pour cela d'outils spéciaux ou des connaissances spécifiques non expliquées dans ce manuel. Les points suivants fournissant des exemples des types d'entretien que vous doivent savoir effectuer par vous-même. Toute autre opération d'entretien, de maintenance et de réparation, doit être réalisée à l'intérieur d'installations adaptées et équipées à cette effet par une main d'oeuvre experte et qualifiée de mécaniciens, à l'aide des outils adéquats et conformes aux procédures spécifiées par le fabricant.

Période de rodage

Votre velo durera plus longtemps et fonctionnera moins si vous procedez à son entretien régulierement. Puisque les cables de commande et les rayons des roues peuvent se détendre ou « s'affaisser » lors d'une première utilisation, vous devrez peut-être demander à votre revendeur de procéder à de nouveaux réglages. La « Vérification Mécanique de Sécurité » est sensée vous aidar à identifier les points qui nécessit un réajustement. Cependant, même si tous les aspects de votre velosemblant rassurants, la meilleure des décisions à prendre est d'emmener régulièrement votre velo chez un reven-deur pour lui demander d'effectuer un contrôle périodique. Le plus souvent, les revendeurs vous suggéreront de leur amener votre velo pour un contrôle technique tous les 30 jours.

Une autre manière d'estimer si un premier contrôle est nécessaire, est d'apporter votre velo chez le revendeur après avoir effectué trois à cinq heures de conduite sur route, ou entre 10 à 15 heures de conduite sur route. Si vous pensez que le velo a un problème, apportez-le chez votre revendeur avant de l'utiliser à nouveau.

Après chaque utilisation prolongée

Si vous vélo a été exposé à de l'eau, de la saleté ou à un terrain difficile, veiliez à le nettoyer en le frottant avec un chiffon et imbibez légèrement la chaine de graisse à l'aide d'un lubrifiant Teflon sec (huile de graissage de chaine à base synthétique). Ensuite, nettoyez les dépôts de graisse restant sur le vélo Une lubrification durera plus ou moins longtemps en fonction du climat: chaud ou froid, humide ou sec. Pour une lubrification générale de tout le vélo, Dahon vous conseille d'utiliser une huile minérale fine disponible dans la plupart des magasins de vélo ou des quincailleries. Si vous avez des questions, veuillez vous adresser à votre revendeur : un lubrifiant non ajustat risque d'endommager les surfaces recouvertes de peinture.

Après chaque utilisation prolongée ou après 10 à 20 heures d'utilisation

Pressez la commande du frein avant et secouez votre vélo vers l'avant puis vers l'arrière. Si vous entendez un bruit sourd à chaque mouvement du vélo en avant ou en arrrière du vélo, votre jeu de direction est probablement desserré. Pour vérifier si votre jeu de direction est bien fixé, surelevez la roue avant par rapport au sol et faites-la tourner dans les deux sens. Si vous ressentez une impression de fixation ou de difficulté au niveau de la direction, il se peut que votre jeu de direction soit trop serré. Un autre test consiste à saisir une pédale et de la secouer en direction de l'axe central du vélo, ainsi que dans le sens opposé. Effectuez la même opération avec l'autre pédale. Tout élément desserré doit être porté à la connaissance de votre revendeur.

Vérifiez les plaquettes de freinage. Si elles donnent l'impression de commencer à être usées ou de ne pas frottier la roue de toute la surface, veuillez consulterer votre revendeur local pour les faire régler ou replacer. Contrôlez les cables de commande et les gains de freins. En cas de traces de rouille et d'eraillement, faites-les replacer par votre revendeur. Faites également chez votre revendeur si toutes les paires de rayons adjacentes sur chaque côté de chacune des roues opposent la même résistance, enuttant votre pouce et index sur chaque rayon. Est-ce que chaque paire oppose la même résistance? Si l'une d'entre elles vous donne une impression de relâchement, faites vérifier la roue par votre revendeur.

Contrôlez également toutes les pieces et accessoires pour vérifier s'ils sont fermement fixés. Lorsqu'il devient nécessaire d'ajouter des pieces de remplacement, assurez-vous de n'utiliser que des pieces de remplacement certifiées conformes par le fabricant auprès de votre revendeur local officiel Dahon. Verifiez l'état du cadre, et en particulier les zones d'articulation des tubes : le guidon, la potentie, la tige de selle afin d'utiliser des pieces de rechange en cas de éraflues, fissures ou décoloration importantes. Il s'agit d'importants signes révélateurs de l'usure et de la pression qui sont exercées sur ces pieces et qui doivent servir d'indications pour le remplacement de pieces arrivées au terme de leur durée de vie utile.

DAHON Aridus - Après chaque utilisation prolongée ou après 10 à 20 heures d'utilisation - 1

ATTENTION:

Comme tout dispositif mécanique, le vélo est exposé, au même titre que l'ensemble de ses composants, à l'usure. Les matériaux et mécanismes de tout ordre s'usent ou se fatiguent en raison de la pression à laquelle ils sont confrontés à différents degrès, et c'est pour cette raison que leurs cycles de vie varient.

Si le cycle de vie d'un composant est dépasse, il est possible que ce composant se brise de manière soudaine et catastrophephique, infligeant des blessures graves ou mortelles au cycliste.

Les éraflues, fissures ou décolorations sont des signes révélateurs de la pression exercée et ils indiquent qu'une piece est parvenue au terme de son cycle de vie utile et doit donc être remplacée. Meme s'il est possible que les matériaux et la qualité d'exécution de votre vélo ou de celle de certains composants soient couverts par une garantie pour une période déterminée par le fabricant, cela ne garantit en rien que le produit dure effectivement la durée d'application de cette garantie. La vie du produit dépend largement des conditions de conduite et de l'entretien du produit—cóla signifie que le vélo est couvert par la garantie en cas de surveillance de problèmes spécifique.

Garantie

Garantie limitée de deux ans de Dahon

Dahon garantit les cadres et fourches rigides de son vello contre tout défaut concernant les matériaux et la qualité d'exécution. Dahon garantit toutes les pieces d'origine du vello, à l'exclusion des fourches à suspension et des amortisseurs arrrière, pour une durée de deux ans à compter de la date d'achat. Les fourches à suspension et les amortisseurs arrrière sont couverts par la garantie émise par leurs fabricants d'origine. Cette garantie se limite aux réparations et remplacements de tout cadre ou fourche abimé, ou de toute autre piece défectueuse et ne prévoit pas d'autre prestation. La garantie ne s'applique qu'au propriétaire d'origine et elle n'est pas transférable. La garantie ne couvre que les vélos et composants achétés chez un revendeur agrée Dahon, et elle n'est valable que dans le pays d'achat du produit. Cette garantie ne couvre pas les situations suivantes :

Usure normale
Assemblage incorrect
Consequences de maintenance
- Installation de pieces/accessoires (non fournis avec les vélos vendus ou incompatibles avec eux)
Dommages/dysfonctionnements dus a un accident
Usage inapproprié
Négligence
- Modifications du cadre, de la fourche ou des composants

Mise à niveau de la durée de la garantie

La garantie quiporte sur le cadre,le guidon et la fourche rigide pourraetre mise a niveau pour une nouvelle garantie de durée d'utilisation si I'acquereur d'origine replit la carte d'enregistrement en ligne. Pour activer vore garantie Dahon,enregistrezvoireproduit Dahon sur le site www.dahonbikes.com.Vote courriel de confirmation d'inscription et voire reçu d'achat initialyousservira de preuve en tant que proprietaire en cas de problemes couverts par la garantie à l'avirn. Les exclusions de la garantie standard s'appliquent également àla garantie mise a niveau.

Exclusions

  • Pour tous les vélos de ville, de route ou VTT - Dommages resultant d'un empli à des fins commerciales, d'un accident, d'une mauvaise utilisation, d'un abus, d'une néligence et/ou de toute autre utilisation anormale du produit.

Faire une demandé nd'indemnisation

Pour faire une demande d'indemnisation, vous nevez présenter l'acte de vente original et cette garantie limite (à titre de preuve de la couverture) au lieu d'achat du produit. Si cela n'est pas possible, contactez votre revendeur local. Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site web www.dahonbikes.com ou vous trouverez les contacts pour votre région et l'un de nos collaborateurs se fera un prise de vous aider.

REMARQUE:

Une carte d'enregistrement de garantie doit obligatoirement etre remplie et reue par Dahon avant que toute plaine pour exiger la couverture de la garantie ne puisse etre formulée. C'est le revendeur apres duquel vous youes acquitté de l'achat de voirevo, qui contactera Dahon pour déterminer si les réparations nécessaires sont couvertes par la garantie. Cette garantie ne prevaut pas par rapport aux droits statutaires du consommateur. Le cas échéant, les lois et reglements locaux pourront etre applicables au lieu de ce contrat.

Valeurs de couple

Guidon, jeu de direction, selle et tige de selle
Composant in•lb Newton-metre (Nm)kgp•cm de force
Vis de jeu de direction Dahon pour clé hex large (10mm)52~876.8~11.360~100
Vis de fixation de guidon Dahon (6mm)8711.3100
Boulons de serrage du support du tube pivot de la potence; jeu de direction sans fillet115~14513~16.4132~167
Potence réglable Dahon Infinite sans filtagh h/fixation de guidon44~535~651~61
Potence arrière tiroir de serrage de la tige d'outillage réglable Dahon Infinite sans filtagh62~717~871~82
Support de la potence du guidon 1 ou 2 boulons de serrage175~26019.8~29.4201~299
Fixation potentie guidon 4 boulons de serrage120~14513.6~16.4138~167
Têtes de barre MTB, aluminium14416.3164
Têtes de barre MTB, magnésium707.981
Rail de fixation du siège, serrage156.3~182.318.0~21.0180~210
Fixation au rail Korel I-beam859.698
Vis de fixation de potentie156.3~199.718~23180~230
Vis à l'intérieur de la potence78.1~112.89~1390~130
Frein à disque & disque & levier de commande des freins
Composant in•lb Newton-metre(Nm)kgp•cm de force
Levier de commande de frein de type MTB53~606~6.861~69
Levier de commande de frein de type drop guidon (types STI & ERO inclus)55~806.2~963~92
Rotor hélicoïdal vers le moyeu (boulons M5)18~352~421~40
Rotor hélicoïdal vers le moyeu (M965 bague de retenue de rotor)35039.5402.5~
Rotor hélicoïdal vers le moyeu (Avid)556.263
Montage de l'étrier de frein55~706.2~7.963~81
Pédalier, boîtier de pédalier et zone de pédalage
Composant in•lb Newton-metre(Nm)kgp•cm de force
Pédale dans la manivelle30734.7353
Boulon de manivelle -type de clavette et axes de pédalier arrondis inclus300~39533.9~44.6345~454
Boulon de pédalier - clé de déver-rouillage44~605~6.851~69
Boulon de pédalier - clé de déver-rouillage (Truvativ)107~12512.1~14.1123~144
Boîtier de Pédalier de type régiable610~70068.9~79.1702~805
Boîtier de Pédalier de type cartouche435~61049.1~68.9500~702
Moyeux avant et arrêté; QR et essieux serrés avec écrou
Composant in•lb Newton-metre(Nm)kgp•cm de force
Corps libre de moyeu305~43434.5~4935~499
Bague de retenue pour cassette à pignon; Bague de retenue pour frein à disque260~43429.4~49299~499
Ecrous pour essieu avant18020.3207
Ecrous pour essieu arrêté vers cadre (roue à attache non rapide)260~39029.4~44.1299~449
Cadre et Fourche
Composant in•lb Newton-metre (Nm)kgp•cm de force
Couplage en bas du cadre BAB35440
Boulon de serrage BAB siège du haut35~554~6.240~63
Boulon de serrage du support de tige de selle moyenne BB35~554~6.240~63
Boulon de montage de béquille606.869
Vis de montage de porte bidon H2o25~352.8~429~40
Kit de montage - sur couple de boulon - cadre avant ou arrêté25~352.8~429~40
Couple de boulon de montage du garde-boue50~605.6~6.858~69

Formules de conversion pour d'autres designations de couples:
po lb = pi lb x 12
po lb = Nm x 8.851
po lb = kgp cm de force / 1.15

DAH

DAHON Aridus - Valeurs de couple - 1

N

pliage facile

DAH

pliage facile

Siège social

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DAHON

Modèle : Aridus

Catégorie : Vélo