4500 Chassis Cab (2012) - Voiture RAM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 4500 Chassis Cab (2012) RAM au format PDF.
| Type de véhicule | Camion utilitaire |
| Année de modèle | 2012 |
| Type de moteur | Diesel |
| Nombre de cylindres | Non précisé |
| Puissance moteur | Non précisé |
| Transmission | Non précisé |
| Type de carburant | Diesel |
| Capacité de charge | Non précisé |
| Nombre de places | Non précisé |
| Type de cabine | Non précisé |
| Freins | Non précisé |
| Suspension | Non précisé |
| Consommation moyenne | Non précisé |
| Dimensions (Lxlxh) | Non précisé |
| Poids à vide | Non précisé |
| Émissions CO2 | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - 4500 Chassis Cab (2012) RAM
Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 4500 Chassis Cab (2012) - RAM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 4500 Chassis Cab (2012) de la marque RAM.
MODE D'EMPLOI 4500 Chassis Cab (2012) RAM
Ce guide a été adaptée à l'intention de nos clients canadiens d'expression française. Pour cette raison, il peut différer quelque peu de la version anglaise du guide qui aurait pu accompagner votre véhicule neuf. Il est également possible que votre véhicule ne comporte pas certains des équipements décrits dans ce guide.
Le présent guide illustré décrit les fonctions et les équipements de série ou en option de ce véhicule. Ce guide peut aussi comprendre des descriptions de fonctions ou d'équipements qui ne sont plus disponibles ou qui n'ont pas été commandés sur le véhicule. Veuillez ne pas tenir compte des fonctions et équipements décrits ci-après s'ils n'équipent pas le véhicule.
En ce qui concerne les véhicules vendus au Canada, le nom de Chrysler Group LLC sera considéré comme ayant été supprimé et remplacé par celui de Chrysler Group LLC
Veuillez laisser le Guide de l'automobiliste avec le véhicule au moment où il sera vendu. Le prochain propriétaire voudra sûrement prendre connaissance des renseignements contenus dans ce guide.
ChryslerGroupLLCsereservededroitd'apporterdesmodificationsala conceptionetauxcaractéristiquestechinquesdesesvéhiculesoudeles améliorer sans, pour autant, contracter d'obligation concernant les véhicules vendus antérieurement.
L'alcoolauvolant
La conduite en état d'ébriété est l'une des principales causes d'accidents de la route.
Même si la teneur de votre sang en alcool est nettement inférieure à la limite imposée par la loi, vos capacités peuvent être très sérieusement réduites. C'est pourquoi vous ne devez pas prendre le volant si vous avez bu.
Faites-vous accompagner par une personne qui a été désignée comme conducteur, prenez un taxi, appelez un ami, servez-vous des transports en commun.
Miseengarde!
L'alcool au volant peut causer un accident. Vos sens sont affaiblis, vos réflexes sont plus lents et votre jugement est altéré par l'alcool. Il ne faut jamais conduire après avoir bu.
©Droitréservés2011deChryslerGroupLLC

Table des matières
1 INTRODUCTION. 3 2 AVANTDEDEMARRERVOTREVHICULE. 5 3 INSTRUMENTSDUTABLEAUADEBORD. 11 4 DEMARRAGEETCONDUITE. 43 5 ENCASD'URGENCE. 87 6 ENTRETIENDEVOTREVHICULE. 91 7 PROGRAMMESD'ENTRETIEN. 127 8 INDEX. 153
- UNMESSAGEDECHRYSLERGROUPLLC. 4
Chrysler Group LLC et Cummins MD vous souhaitent la bienvenue en tant que propriétaire d'un camion propulsé par un moteur turbo diesel Cummins. La sonorité, les sensations, la conduite et le fonctionnement de votre camion à moteur diesel sont différents de ceux d'un camion à moteur à essence. Il est important de bien lire et comprendre le présent guide.
Près de 100% des poids lourds qui circulent aux États-Unis et au Canada sont pourvus d'un moteur diesel en raison de son économie de carburant, de sa durabilité et de son couple élevé, qui permet de tirer de lourdes charges. Bien plus de la moitié de ces camions sont pourvus d'un moteur Cummins MD. Cette même technologie et ces performances éprou
vées font maintenant partie de votre camion pourvu d'un moteur turbo diesel Cummins MD avec refroidisseur d'air d'admission.
Vous découvrirez que certaines procédures de démarrage, d'utilisation et d'entretien sont différentes. Elles demeurent toutefois simples à mettre en œuvre et vous permettront de tirer pleinement parti des caractéristiques de votre moteur si vous les suivez soigneusement.
NOTA: Certains dispositifs de deuxième monte peuvent causer des dommages importants au moteur, à la transmission ou au système d'échappement de votre véhicule. Le système de commande du groupe motopropulseur peut détecter et mémoriser des données relatives aux modifications apportées au véhicule afin d'en augmenter la puissance et le couple, par
exemple en déterminant si des composants destinés à améliorer le rendement du groupe motopropulseur, tels que les téléchargeurs, les générateurs et les puces de rendement ont été utilisés.
Ces données ne peuvent être effacées et demeurent dans la mémoire du système si le dispositif est retiré. Ces données peuvent être récupérées à des fins d'entretien par Chrysler Group LLC ou par d'autres ateliers d'entretien et de réparation. Cette information peut être utilisée dans le but de déterminer si les réparations seront couvertes par la garantie.
Il est possible que l'utilisation d'une «puce haute performances » empêche le démarrage du moteur. Dans un tel cas, le véhicule devra être confié à un concessionnaire autorisé pour être restauré à ses réglages d'usine.
Avant de démarrer votre véhicule
BLOCAGEDUVOLANTDEDIRECTION-SELON L'ÉQUIPEMENT. 6 Pourbloquermanuellementlevolant. 6 Pourdébloquerlevolant. 6 DISPOSITIFDEDEMARRAGEADISTANCE- SELONL'ÉQUIPEMENT. 6
- Utilisation du démarrage à distance. 6
- RECOMMANDATIONSRELATIVESAURODAGE DUMOTEUR. 10
Blocageduvolantde direction-selon l'équipement
Il se peut que votre véhicule soit muni d'un dispositif passif de blocage du volant. Ce dispositif empêche la conduite du véhicule lorsque la télécommande est retirée. Si vous tournez le volant de plus d'un demi-tour dans un sens ou dans l'autre et si la télécommande n'est pas dans le commutateur d'allumage, le volant se bloque.
Pour bloquer manuellement le volant
Pendant que le moteur tourne, tournez le volant d'un demi-tour, coupez le contact et retirez la télécommande. Tournez le volant légèrement dans un sens ou dans l'autre jusqu'à ce que le dispositif de blocage se mette en prise.
Pour débloquer le volant
Insérez la télécommande dans le commutateur d'allumage et faites démarrer le moteur. Si la télécommande est difficile à tourner, déplacez le volant légèrement vers la droite ou la gauche pour mettre hors prise le dispositif de blocage.
NOTA: Si vous avez tourné le volant vers la droite pour mettre en prise le dispositif de blocage, vous devez tourner le volant légèrement vers la droite pour le dégager. Si vous avez tourné le volant vers la gauche pour mettre en prise le dispositif de blocage, vous devez tourner le volant légèrement vers la gauche pour le dégager.
Dispositifdedémarrage adistance-selon l'équipement

Ce système utilise la télécommande de téléverrouillage pour démarrer le moteur de façon pratique à partir de
l'extérieur du véhicule tout en maintenant la sécurité. La portée du dispositif est de 100 m (328 pi).
NOTA: Le véhicule doit être équipé d'une transmission automatique pour avoir la fonction de démarrage à distance.
Utilisation du démarrage à distance
Toutes les conditions suivantes doivent être réunies avant que le moteur puisse être démarré à distance :
- levier sélecteur à la position P (stationnement);
- portes fermées;
- capot fermé;
- interrupteur du signal de détresse hors fonction;
- contacteur de frein inactif (la pédale de frein n'est pas enfoncée);
- clé de contact retirée du commutateur d'allumage;
- niveau de charge de la batterie suffisant;
- bouton PANIC (alarme d'urgence) de la télécommande non enfoncé;
- le carburant répond aux exigences minimales.
Miseengarde!
Nepasdemarrerni fairetourner unmoteurdans ungaragefermé ou unendroitconfiné. Legaz d'échappement contient del'oxydedecarbone (CO) quiest inodore et incolore. L'oxydedecarbone est toxique et peut entraîner des blessures ou la mort en cas d'inhalation. - Gardez latélécommande detélédéverrouillage hors dela portede desenfants. Lefonctionnement du systèmededémarrage à distance, leglaces, lesserrures deporte ou lesautres commandes pourrait entraîner desblessures sérieuses ou la mort.
Message d'annulation du démarrage à distance au centre d'information électronique selon l'équipement
Un des messages suivants s'affiche au centre d'information électronique si le véhicule ne démarre pas à distance ou quitte le mode de démarrage à distance de façon prématurée:
Remote Start Aborted (démarriage à distance annulé) - Door Ajar (porte ouverte) - Remote Start Aborted (démarriage à distance annulé) - Hood Ajar (capot ouvert) - Remote Start Aborted (démarriage à distance annulé) - Low Fuel (bas niveau de carburant)
Avant de démarrer votre véhicule
- Remote Start Aborted (démarrage à distance annulé) - System Fault (anomalie du système)
Le message reste affiché au centre d'information électronique jusqu'à ce que le commutateur d'allumage soit mis en position ON/RUN (marche).

Appuyez brièvement à deux reprises sur le bouton de démarrage à distance de la télécommande en moins de cinq secondes. Les frais de position
clignotent et l'avertisseur sonore retentit deux fois (selon la programmation). Par temps froid, il peut s'écouler 30 secondes avant que le moteur diesel démarre, et ce pour laisser le temps aux bougies de préchauffage ou aux éléments chauffants
de se mettre sous tension. Après le démarrage, le moteur tournera pendant 15 minutes.
- Les feux de position s'allumeront et resteront allumés en mode de démarrage à distance.
- Pour des raisons de sécurité, le fonctionnement des glaces à commande électrique et du toit ouvrant à commande électrique (selon l'équipement) est désactivé en mode de démarrage à distance.
- Le moteur peut être démarré à deux reprises consécutives (deux cycles de 15 minutes) avec la télécommande de télédéverrouillage. Cependant, le commutateur d'allumage doit être placé à la position ON (marche) avant que vous
ne puissiez recommencer la séquence de démarrage pour un troisième cycle.
Pour quitter le mode de démarrage à distance sans conduire le véhicule
Appuyez brièvement une seule fois sur le bouton de démar rage à distance ou laissez le moteur tourner pendant tout le cycle de 15 minutes.
NOTA: Afin d'éviter des arrêts intempestifs, le système désactivera cette fonction d'arrêt du bouton de démarrage à distance REMOTE START pendant deux secondes après avoir reçu une demande valide de démarrage à distance.
Pour quitter le mode de démarrage à distance et conduire le véhicule
Avant la fin du cycle de 15 minutes, appuyez brièvement sur le bouton de déverrouillage de la télécommande pour déverrouiller les portes et désactiver l'alarme antivol (selon l'équipement). Insérez la télécommande dans le commutateur d'allumage et tournez-la en position ON/RUN (marche).
- Le commutateur d'allumage doit être à la position ON/Run (marche) pour la conduite du véhicule.
- Dans le cas des véhicules équipés du centre d'information électronique, le message « Insert Key/Turn to ON »
(insérer la clé et tourner en position de marche) clignote au centre d'information électronique jusqu'à ce que vous insériez la télécommande dans le commutateur d'allumage. Une fois insérée, le message « Turn To On » (tourner en position de marche) clignote au centre d'information électronique jusqu'à ce que vous tourniez la clé de contact à la position ON (marche).
Système de démarrage à distance avec fonctions confort selon l'équipement
Quand le démarrage à distance est activé, les fonctions du chauffage du volant et des sièges s'activeront automatiquement par temps froid. Par temps chaud, la fonction d'aération du siège conducteur
Avant de démarrer votre véhicule
s'activera automatiquement lorsque le démarrage à distance est activé. Ces fonctions resteront actives pendant toute la durée du démarrage à distance ou jusqu'à ce que le commutateur d'allumage soit mis à la position ON (marche).
Système de démarrage à distance avec fonctions COMPORT peut être activé et désactivé à partir du centre d'information électronique. Pour obtenir des précisions sur le système de démarrage à distance avec fonctions COMPORT, consultez la rubrique « Centre d'information électronique (EVIC) et fonctions programmables par l'utilisateur (configuration du système) » dans la section « Instruments du tableau de bord »
Recommandations relativesaurodagedumoteur
En raison de sa conception, le moteur turbo diesel Cummins MD n'exige aucune période de rodage. Vous pouvez l'utiliser normalement à condition de respecter les recommandations suivantes :
- Chauffez le moteur avant de le soumettre à une charge.
- Ne laissez pas le moteur tourner au ralenti pendant des périodes prolongées. Utilisez un rapport de transmission qui ne fait pas peiner le moteur.
- Observez les indicateurs de pression d'huile et de température.
Vérifiez fréquemment les niveaux de liquide de refroidissement et d'huile. - Sur autoroute, variez la position du papillon des gaz lorsque le véhicule transporte ou tracte une charge importante.
NOTA: Une utilisation peu intensive du véhicule, par exemple sans charge ou avec une traction de remorque légère, augmente le temps requis pour que le moteur atteigne sa pleine efficacité. Pendant ce temps, la puissance du moteur peut être réduite et sa consommation de carburant plus élevée.
Pour connaître les autres exigences de rodage du véhicule, consultez la rubrique « Traction de remorque » de la section « Début et conduite » du guide de l'automobiliste.
La conception même du moteur turbo diesel Cummins ^MD fait en sorte que son rodage est accéléré par le fonctionnement en charge. Dans ces conditions, le rodage et l'ajustement final des pièces du moteur s'effectuent au cours des 10 000 premiers kilomètres (6 000 premiers milles).
Instrumentsdutableauadebord
GROUPEDINSTRUMENTS. 12 - DESCRIPTIONDUGROUPEDINSTRUMENTS. 13 - CENTRED'INFORMATIONÉLECTRONIQUE. 21 - Affichagesducentred'information électronique. 23 - Autonomiedecarburant(DTE). 31
-Fonctions de l'ordinateur de bord. 31 - Renseignements sur le véhicule (fonctions d'information de l'utilisateur). 32 - Affichage de la boussole et de la température...33 - Fonctions programmables par l'utilisateur (configuration du système). 36

1. Compte-tours
Le compte-tours indique le régime du moteur, exprimé en tours par minute.
Avertissement!
N'utilisez pas le moteur durant une longue période lorsqule compteur tours indique un régime élevé. Cela pourrait endommager le moteur.
2. Témoins des clignotants

La flèche clignote en même temps que le clignotant extérieur lorsque vous manœuvrez le levier de clignotant.
tant.
- Un carillon continu retentit si le véhicule roule plus de 1,6 km (1 mi) alors qu'un des clignotants est activé.
- Si l'un des deux témoins se met à clignoter rapidement, vérifie l'état des ampoules extérieures.
3. Indicateur de niveau de carburant
Indiquez le niveau du carburant lorsque le commutateur d'allumage est à la position On (marche).
4. Indicateur de température
L'indicateur de température indique la température du liquide de refroidissement du moteur. Une lecture qui se maintient dans la plage normale indique que le circuit de refroidissement du moteur fonctionne de façon satisfaisante.
Instrumentsdutableauadebord
L'aiguille risque d'indiquer une température plus élevée par temps chaud, si vous conduisez en montée, ou si vous tractez une remorque. Il ne faut pas laisser l'indicateur dépasser les limites supérieures de la température normale de fonctionnement.
Miseengarde!
Un circuit de refroidissement chaud est dangereux. Vous et vos passagers pourriez être gravement brûlés par la vapeur ou le liquide de refroidissement bouillant qui s'échappent. Si votre véhicule surchauffe, appelez un centre de service autorisé.
5. Indicateur de vitesse
Cet indicateur donne la vitesse du véhicule en kilomètres à l'heure (km/h) et en milles à l'heure (mi/h).
6. TÉMOIN4LOW selon l'équipement

Ce témoin signale au conducteur que le véhicule est en mode 4 roues motrices gamme basse. Les arbres de transmission avant et arrière sont mé
caniquement verrouillés ensemble, ce qui force les roues avant et arrière à tourner à la même vitesse. La gamme basse fournit un rapport de démultiplication plus grand afin de fournir un couple plus élevé sur les roues.
Dans le cas des véhicules munis d'un groupe d'instruments de haute gamme, cet écran affiche les messages du centre d'information électronique (EVIC). Pour
obtenir des précisions à ce sujet, consultez la rubrique « Centre d'information électronique (EVIC) » de la section « Instruments du tableau de bord »
7. Témoin 4WD selon l'équipement
4WD Ce témoin indique que le véhicule est en mode quatre roues motrices et en mode quatre roues motrices bloquées. Le mode quatre roues motrices permet au moteur d'appliquer le couple sur les quatre roues de manière simultanée.
8. Témoin 4WDAUTO - selon l'équipement
4WD AUTO
Ce témoin s'allume lorsque le mode quatre roues motrices se met en prise automatiquement.
L'équipement
Le bouton TOW/HAUL TOW/ (remorquage-transport) est situé sur le bloc de commandes central du tableau de bord. Ce témoin s'allume lorsque le node TOW/HAUL (remorquage-transport) st sélectionne.
10. Témoin de frein suréchappement
Ce témoin s'allume lorsque le frein sur échappement est en fonction.
11. Manomètre d'huile
Le manomètre doit toujours indiquer une certaine pression d'huile lorsque le moteur est en marche. Considérez la possibilité de problèmes au niveau du circuit de lubrification si le manomètre indique une
pression élevée ou faible de manière continue durant la conduite normale du véhicule. Une réparation immédiate est nécessaire chez un concessionnaire autorisé.
12. Bouton de compteur kilométrique et du totaliseur partiel
Enoncez ce bouton pour passer de la lecture du compteur kilométrique à celle du totalisateur partiel et vice versa. Pour remettre à zéro le totalisateur partiel, maintenez le bouton enfoncé pendant que le mode de totalisateur partiel est en fonction.
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la distance totale parcourue par le véhicule.
Selon la réglementation fédérale américaine, quiconque vend un véhicule est tenu d'en certifier le kilométrage exact. De ce fait, si vous devez modifier le compteur durant une réparation ou un remplacement quelconque, assurez-vous de prendre note de la lecture au compteur avant et après les réparations afin de pouvoir déterminer le kilométrage exact.
Les deux totaliseurs partiels indiquent la distance parcourue pour un certain trajet. Appuyez brièvement sur le bouton des totaliseurs partiels pour y accéder à partir du compteur kilométrique.
Pour réinitialiser l'un des totaliseurs partiels, affichez le totaliseur de votre choix à l'écran, appuyez ensuite sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant environ deux secondes jusqu'à la réinitialisation de l'affichage.
14. Indicateur de position du levier sélecteur
Cet indicateur affiche la sélection du levier sélecteur de la transmission.
15. Témoins des phares de route
Ce témoin indique que les phares sont en mode phares de route. Poussez le levier multifonction vers l'avant pour activer les feux de route et tirez le levier vers vous (position normale) pour activer les feux de croisement.
16. Voltmètre
Lorsque le moteur tourne, ce témoin indique l'état de tension du circuit électrique. L'indicateur doit rester dans la plage de tension normale si la batterie est chargée. Si l'indicateur passe à l'extrême droite ou
à l'extrême gauche et reste à cette position durant la conduite normale du véhicule, vous devez réparer le circuit électrique.
NOTA: La température indiquée par le voltimètre peut fluctuer à certaines périodes du moteur. Ce phénomène est causé par le cycle de postchauffage des éléments thermiques de la tubule d'admission. Le nombre et la durée des cycles sont régis par le module de commande du moteur. Le cycle de postchauffage peut durer plusieurs minutes, après quoi le système électrique et le voltimètre se stabilisent.
17. Éclairage de l'espace de chargement

Pour allumer l'éclairage de l'espace de chargement, appuyez sur le bouton d'éclairage de l'espace de chargement situé sur le com
mutateur des phares.
18. Témoin du circuit de freinage
BRAKE Ce témoin contrôle diverses fonctions de freinage, y compris le niveau de liquide pour freins et le serrage du frein de stationnement. L'allumage du témoin de circuit de freinage peut indiquer que le frein de stationnement est serré, que le niveau de liquide pour freins est bas, ou qu'il y a un problème avec le réservoir du système de freins antiblocage.
Si le témoin demeure allumé une fois que le frein de stationnement est desserré et que le réservoir de liquide pour freins du maître cylindre est plein, cela peut indiquer un mauvais fonctionnement du circuit hydraulique de frein, ou encore qu'un problème de servofrein a été détecté par le système de freins antiblocage (ABS). Dans ce cas, le témoin reste allumé tant que la réparation nécessaire n'a pas été effectuée. Si le problème est lié au servofrein, la pompe du système ABS fonctionnera lorsque vous freinez et une pulsation de la pédale de frein pourrait être sentie chaque fois que vous freinez.
Le circuit de freinage tandem offre une capacité de freinage supplémentaire en cas de défaillance de l'un des éléments du circuit hydraulique. Le témoin du circuit de freinage indique un problème.
Instrumentsdutableauadebord
d'une des parties du circuit de freinage double, et il s'allume lorsque la quantité de liquide pour freins dans le maître-cylindre chute sous un niveau donné.
Le témoin reste allumé jusqu'à ce que vous corrigiez la cause du problème.
NOTA: Le témoin peut clignoter occasionnellement pendant des virages serrés qui entraînent une modification du niveau de liquide. L'entretien du véhicule devrait être exécuté et le niveau du liquide pour freins vérifié.
Si le témoin indique une défaillance du circuit de freinage, celui-ci doit être réparé immédiatement.
Miseengarde!
Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque le témoin du circuit de freinage est allumé. Une partie du circuit de freinage peut être défectueuse. L'arrêt complet du véhicule sera plus long. Vous risquez d'avoir un accident. Faites inspecter le véhicule immédiatement.
Les véhicules équipés d'un système de freinage antiblocage sont aussi dotés d'un dispositif électronique de distribution de la force de freinage (EBD). En cas de défaillance de l'EBD, le témoin de défaillance du circuit de freinage s'allume en même temps que le témoin ABS. Vous nevez immédiatement faire réparer le système de freins antiblocage.
Le fonctionnement du témoin du circuit de freinage peut être vérifié en tournant le commutateur d'allumage de la position OFF (arrêt) à la position ON (marche). Le témoin devrait s'allumer pendant environ deux secondes. Il devrait s'éteindre ensuite, à moins que le frein de stationnement ne soit serré ou qu'une défectuosité des freins n'ait été détectée. Si le témoin ne s'allume pas, faites-le vérifier par un concessionnaire autorisé.
Ce témoin s'allume également lorsque vous serrez le frein de stationnement et que le commutateur d'allumage est à la position ON (marche).
Nota: Ce témoin indique seulement que le frein de stationnement est serré. Il n'indique toutefois pas à quel dégré.
19. Témoin du système de surveillance de la pression des pneus - selon l'équipement

Chaque pneu, y compris le pneu de secours (s'il est fourni), doit être vérifié mensuellement lorsqu'il est froid et gonflé à la pression de gonflage
pression recommandée par le fabricant du véhicule indiquée sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule est muni de pneus de dimensions autres que celles qui sont indiquées sur la plaque d'information du véhicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.)
À titre de mesure de sécurité supplémentaire, votre véhicule est muni d'un système
de surveillance de la pression des pneus qui allume un témoign de basse pression des pneus lorsque la pression de gonflage d'un ou de plusieurs pneus est insuffisante. Par conséquent, lorsque le témoign de basse pression des pneus s'allume, vous devez vous arrêter et vérifier vos pneusès que possible et les gonflier à la pression appropriée. Lorsque la pression d'un pneu est insuffisante, la conduite de votre véhicule peut faire surchauffer ce pneu et provoquer une crevaison. En outre, le gonflage insuffisant des pneus augmente la consommation de carburant, accélère l'usure des pneus et peut nuire à la conduite ainsi qu'à la capacité de freinage du véhicule.
Veuillez noter que le système de surveillance de la pression des pneus ne remplace pas l'entretien approprié des
pneus, et que le conducteur a la responsabilité de maintenir une pression des pneus adéquate, même si le sous-gonflage n'est pas suffisant pour allumer le témoin de basse pression du système de surveillance de la pression des pneus.
Votre véhicule est également équipé d'un témoin de panne du système de surveillance de la pression des pneus, qui s'allume lorsque le système est défectueux. Il est combiné au témoin de basse pression des pneus. Lorsque le système détecte une défectuosité, il fait clignoter le témoin environ une minute, puis l'allume en continu. Cette séquence se répète à chaque démarriage tant que le problème subsiste. Lorsque le témoin est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou de signaler normalement les basses pressions. Le dysfonctionnement du système
peut être du à toutes sortes de raisons, notamment l'installation de pneus ou de roues de rechange ou de modèles différents non compatibles. Vérifiez toujours le témoin du système de surveillance de la pression des pneus après le remplacement d'un ou de plusieurs pneus ou roues de votre véhicule pour vous assurer qu'il permet au système de surveillance de la pression des pneus de fonctionner normalement.
Avertissement!
Le système de surveillance de la pression des pneus a été optimisé pour les pneus et les roues d'origine. Les pressions et ces paramètres d'avertissement du système ont été établis pour la dimension des pneus installés sur votre véhicule. Vous pourriez dégrader le fonctionnement du dispositif ou endommager les capteurs lorsque vous utilisez du matériel de dimension, de style ou de type différents. Des roues provenant du marché secondaire peuvent endommager les capteurs. N'utilisez pas de produits de scellent des pneus en aérosol ni de talon d'équilibrage si le véhicule est doté du système de surveillance de la pression des pneus, au risque d'endommager les capteurs.
Instrumentsdutableauadebord
NOTA: Lorsque le témoin du système de surveillance de la pression des pneus s'allume, le message « Low Tire » (basse pression) s'affiche également à l'écran du centre d'information électronique. Pour obtenir des précisions à ce sujet, consultez la rubrique « Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) » de la section « Démarrage et conduite » dans le guide de l'automobiliste.
20. Témoin de panne (MIL)

Ce témoin fait partie du système de diagnostic de bord (OBDII), qui surveille le système antipollution et le système de commande.
du moteur. Si le véhicule est prêt pour l'analyse des gaz d'échappement, le témoin s'allume lorsque le contact est établi et il reste allumé, à titre de vérification de l'ampoule, jusqu'au démarrage du moteur.
Instruments d'utilisation aude BORD
Si le véhicule n'est pas prêt pour l'analyse des gaz d'échappement, le témoin s'allume lorsque le contact est établi et il reste allumé durant 15 secondes, puis il clignote pendant cinq secondes et reste allumé jusqu'au démarrage du véhicule. Si ce témoin ne s'allume pas au démarrage, faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais.
Si ce témoin reste allumé pendant la conduite, cela indique un problème possible de commande du moteur et vous devez faire réparer le système.
Bien que, dans la plupart des cas, il ne soit pas nécessaire de faire remorquer le véhicule, adressez-vous à votre concessionnaire autorisé aussitôt que possible.
Avertissement!
Si vous roulez longtemps alors que le témoin de panne est allumé, vous risquez d'endommager le système de commande du moteur. Cela pourrait aussi augmenter la consommation de carburant et nuire à la tenue de route du véhicule.
21. Témoin d' sac gonflable

Lorsque le commutateur d'allumage est tourné à la position ON (marche), le témoin s'allume pendant six à huit secondes pour contrôler l'état de
l'ampoule. Si le témoin ne s'allume pas pendant le démarage, s'il reste allumé ou s'il s'allume pendant la conduite, faites vérifier immédiatement le système par un concessionnaire autorisé.
22. Témoins des phares antibrouillards avant selon l'équipement
Cet indicateur s'allume lorsque les phares antibrouillards avant sont allumés.
23. Témoins des freins antiblocage (ABS)

Ce témoin surveille le fonctionnement du système de freins antiblocage. Il s'allume lorsque le commutateur d'allumage est à la position ON (marche) et
peut demeurer allumé pendant quatre secondes.
Si le témoin ABS s'allume ou reste allumé pendant que vous roulez, cela indique que le dispositif antiblocage du circuit de freinage ne fonctionne pas et qu'il doit être réparé. Toutefois, si le témoin des freins ne
Instrumentsdutableauadebord
s'allume pas, le circuit de freinage conventionnel continue de fonctionner normalement.
Si le témoin ABS est allumé, le circuit de freinage doit être réparé dès que possible pour que vous puissiez de nouveau bénéficier des avantages offerts par le système de freinage antiblocage. Si le témoin ABS (freins antiblocage) ne s'allume pas à l'établissement du contact, faites-le vérifier par un concessionnaire autorisé.
24. Témoin d'appel des ceintures de sécurité

À l'instant où le contact est actionné, ce témoin s'allume pendant cinq à huit secondes pour vérifier l'état de
L'ampoule. Pendant ce temps, si le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture, un avertisseur sonore retentit. Après la vérification de l'ampoule ou lors de la conduite,
si le conducteur n'a toujours pas bouclé sa ceinture de sécurité, le témoin de ceinture de sécurité clignote ou demeure allumé en permanence. Pour obtenir des précisions à ce sujet, consultez la rubrique « Protection des occupants/Système amélioré de rappel de non-bouclage des ceintures de sécurité (BeltAlertMD) » dans le guide de l'automobiliste.
25. Témoin du système électronique d'antidérapage (ESP) et témoin du système antipatinage (TCS) - selon l'équipement

Si le témoin du système électronique d'antidérapage (ESP) et du système antipatinage (TCS) se met à clignoter pendant l'accélération, relâchez
L'accélérateur et diminuez les gaz autant que possible. Ce témoin commence à
clignoter dès que les roues sont en perte d'adhérence et que le système électronique d'antidérapage intervient. Le moyen ESP/TCS clignote aussi lorsque le système antipatinage s'active. Veillez à toujours adapter votre vitesse et votre style de conduite aux conditions de la route. Si le moyen ESP/TCS est toujours allumé, c'est que le système électronique d'antidérapage a été mis hors fonction par le conducteur ou encore qu'il existe une situation ne permettant pas au système de fonctionner.
Centred'information électronique
Le centre d'information électronique est doté d'un affichage interactif situé dans le groupe d'instruments.
Instrumentsdu tableaubeord
Centre d'information électronique
NOTA: La boussole de votre véhicule est dotée d'une fonction d'auto-étalonnage, éliminant ainsi la nécessité d'effectuer l'étalonnage manuellement.
Le système permet au conducteur de sélectionner des données en appuyant sur les commandes du volant. Le centre d'information électronique comporte les données et les fonctions suivantes :
- Renseignements sur le véhicule
- Messages d'avertissement sur le véhicule
- Fonctions programmables par l'utilisateur (configuration du système)
- Pression des pneus - selon l'équipement Boussole
- Température extérieure
- Ordinateur de bord Autonomie (DTE)
- Modes audio

Bouton de commande du centre d'information électronique situé sur le côté gauche du volant.

Appuyez brièvement sur le bouton de défilement vers le HAUT pour faire défiler vers le haut les menus principaux (DTE [autonomie de carbu
(rant], mi/gal [consommation moyenne de carburant], System Info [information système], Messages [messages], Units [unités], Setup [configuration]) et les sous-menus.
Appuyez brièvement sur le bouton de défilement vers le BAS pour faire défiler vers le bas les menus principaux et les sous-menus.

Bouton de commande du centre d'informations électroniques sur le volant s'affichant du côté droit du volant de direction.

Appuyez brièvement sur le bouton SELECT (sélection) pour accéder aux menus principaux et aux sous-menus ou pour sélectionner une configurationnelle dans le menu « Setup » (tion).

Appuyez sur le bouton BACK (retour) pour revenir à un menu ou un sous-menu précédent.
Affichages du centre d'information électronique
En présence de conditions appropriées, les messages suivants s'affichent à l'écran du centre d'information électronique:
- Porte(s) ouverte(s) (pictogramme tableau)
- Clé à l'allumage
- Turn Signal On (clignotants en fonction).
- Clé piles faible (pile de la télécommande faible)
Instruments dutableau de BORD
- Coolant Low (bas niveau du liquide de refroidissement) Oil Change Due (vidange d'huile requise)
- Oil Temp High Speed May be Limited (température de l'huile limite à vitesse élevée)
- Left Front Turn Signal Lamp Out (ampoule du clignotant avant gauche grillée)
- Left Front Turn Signal Lamp Out (ampoule du clignotant arrière gauche grillée) Right Front Turn Signal Lamp Out (ampoule du clignotant avant droit grillée) Right Front Turn Signal Lamp Out (ampoule du clignotant arrière droit grillée)
- Configuration du système non disponible - le véhicule n'est pas en position de stationnement
- System Setup Unavailable - Vehicle in Motion (configuration du système non disponible - le véhicule est en mouvement) Service Air Filter (entretien du filtre à air)
- Effectuer l'entretien
- Exhaust Filter XX% Full (filtre à particules diesel XX % plein)
- Exhaust Filter Full - Power Reduced See Dealer (filtre à particules diesel plein - puissance réduite, voir un concessionnaire)
Service Required - See Dealer Now (intervention requise - voir un concessionnaire maintenant) - Exhaust System - Regeneration Required Now (système d'échappement - régénération requise maintenant) - Exhaust System - Regeneration In Process (système d'échappement - régénération en cours) - Exhaust System - Regeneration Completed (système d'échappement - régénération terminée) - Low DEF Refill Soon (niveau de liquide d'échappement diesel bas, remplissage requis)
- Refill DEF Engine Will Not Start In XXX Miles (remplissage de liquide d'échappement diesel requis, le moteur ne démarrera plus dans XXX kilomètres)
- Refill DEF Engine Will Not Start (remplissage de liquide d'échappement diesel requis, le moteur ne démarrera pas) Service DEF System See Dealer (entretien du système de liquide de refroidissement diesel requis, voir le concessionnaire) Service DEF System Engine Will Not Start in XXX Miles dans XXX kilomètres, voir le concessionnaire)
Service DEF System Engine Will Not Start émarrera pas, voir le concessionnaire)
Témoin de porte ouverte

Ce témoin s'allume pour indiquer qu'une porte (ou plus) est peut-être ouverte.
Témoin de pression d'huile
Ce témoin indique que la pression d'huile du moteur est basse. Il doit s'éclairer un court instant au moment du démarrage du moteur. Si le témoin s'allume pendant que vous roulez, immobilisez le véhicule et arrêtez le moteur.
que possible. Un carillon retentit pendant quatre minutes lorsque ce témoin s'allume.
N'utilise pas le véhicule jusqu'à ce que la cause de l'anomalie soit supprimée. Le témoin ne vous indique pas la quantité d'huile présente dans le moteur. Vous devez vérifier le niveau d'huile en soulevant le capot.
Témoin de circuit de charge
Ce témoin indique l'état de la tension du circuit électrique. En temps normal, le témoin s'allume lorsque le commutateur d'allumage est mis à la position ON (marche) et reste brièvement allumé pendant la vérification des ampoules. Si le témoin reste allumé ou s'allume lors de la conduite, éteignez certains accessoires électriques non essentiels ou augmentez le régime du moteur.
Instruments d'utilisation aude BORD
témoin du circuit de charge reste allumé, cela indique une panne du circuit de charge. FAITES RÉPARER LE CIRCUIT SANS TARDER. Consultez un concessionnaire autorisé.
Si le démarrage à l'aide d'une batterie d'appoint est requis, consultez la rubrique « Directives de démarrage d'appoint » dans la section « En cas d'urgence ».
Témoin de régulateur de vitesse électronique

Ce témoin s'allume lorsque le régulateur de vitesse électronique est activé.
Témoin de la commande

Ce témoin indique une anomalie du système de commande d'accélérateur électronique. Le témoin s'allume à
L'établissement du contact et
demeure brièvement allumé pour vérifier le bon fonctionnement de l'ampoule. Si le témoin ne s'allume pas au démarrage, faites vérifier le système par un concessionnaire autorisé.
Si une anomalie est détectée, le témoin s'allume pendant que le moteur tourne. Tournez la clé de contact avec le véhicule complètement immobilisé et le sélecteur de vitesses à la position P (stationnement). Le témoin devrait s'éteindre.
Si le témoin demeure allumé alors que le moteur est en marche, vous pouvez normalement rouler, mais faites vérifier votre véhicule chez un concessionnaire autorisé dès que possible.
mallement continuer à rouler, mais faites vérifier votre véhicule chez un concessionnaire autorisé dès que possible. Si le témoin clignote lorsque le moteur tourne, vous devez faire vérifier votre véhicule dès que possible. Vous pourriez remarquer une baisse de performance, un régime du moteur inégal ou plus élevé qu'à l'habitude, ou le moteur qui décroche. Il est possible que vous soyez contraint de faire remorquer votre véhicule.
Témoin de la température du moteur

Ce témoin indique une surchauffe du moteur. Ce témoin s'allume et un carillon retentit une fois
lorsqu'un seuil donné est atteint. Si la surchauffe se poursuit, le témoin clignote continuellement et le carillon retentit con
continuellement jusqu'à ce que le moteur puisse se refroidir.
Si le témoin s'allume pendant la conduite, rangez le véhicule en toute sécurité en bordure de la route et arrêtez-le. Si le climatiseur fonctionne, mettez-le hors fonction. Placez également le levier sélecteur à la position N (point mort) et laissez le moteur tourner au ralenti. Si la température ne revient pas à la normale, coupez immédiatement le moteur et faites inspecter votre véhicule. Pour obtenir des précisions à ce sujet, consultez la rubrique « En cas de surchauffe du moteur » dans la section « En cas d'urgence » du guide de l'automobiliste.
TémoinSERV4WD(entretien du système 4RM)

Il s'agit du témoin du système électrique de passage en mode 4 roues motrices. Si le témoin SERV 4WD demeure allumé ou s'allume pendant que
Le véhicule roule, cela indique que le système à quatre roues motrices ne fonctionne pas correctement et qu'il doit être vérifié.
Témoin de température de la transmission

Ce témoin indique que la température de l'huile à transmission est excessivement élevée dans des conditions
d'utilisation intense, par exemple
ple en situation de traction de remorque. Cela peut également se produire lorsque
les conditions de fonctionnement engendrent un glissement important du convertisseur de couple, tel que le mode quatre roues motrices (par exemple, le déneigement ou l'utilisation hors route). Si le témoin s'allume, immobilisez le véhicule, passez la transmission en position N (point mort) et laissez tourner le moteur au ralenti ou plus rapidement, jusqu'à ce que le témoin s'éteigne.
Avertissement!
Si le véhicule continue de rouler alors que le témoins de température de la transmission est allumé, cela peut entraîner des dommages graves à la transmission ou un bris de ses composants.
Miseengarde!
Dans certaines circonstances, si on continue d'utiliser le véhicule quand le témoin de température de la transmission s'allume, cela peut faire bouillir et déborder le liquide, qui pourrait entrer en contact avec des composants chauds du moteur ou de l'échappement et provoquer un incendie.
Témoigneur d'eau dans le carburant

Le témoin d'eau dans le carburant s'allume lorsque de l'eau est détectée dans le filtre à carburant. Si le témoin reste allumé, NE démarrez PAS le
moteur avant d'avoir vidangé l'eau du filtre à carburant afin d'éviter d'endommager le moteur. Pour obtenir des précisions à ce
sujet, consultez la rubrique « Vidange du filtre séparateur d'eau/carburant » dans la section « Entretien de votre véhicule »
Témoin de préchauffage
Le témoin de préchauffage s'allume lorsque le commutateur d'allumage est mis à la position de marche et que la température à la tubulure d'admission est inférieure à 19°C (66^). Attendez que le témoin de préchauffage s'éteigne avant de faire démarrer le moteur. Pour obtenir des précisions à ce sujet, consultez la rubrique « Directives de démarrage » dans la section « Démarrage et fonctionnement ».
NOTA: Le témoin de préchauffage peut ne pas s'allumer lorsque la température de la tubulure d'admission est suffisamment élevée.
Vidange d'huile requise
Votre véhicule est équipée d'un indicateur automatique de vidange d'huile. Le message « Oil Change Due » (vidange d'huile requise) clignote à l'afficheur du centre d'information électronique pendant environ 10 secondes après qu'un carillon ait retenti, indiquant l'intervalle recommandé pour la vidange d'huile. L'indicateur automatique de vidange d'huile fonde ses calculs sur le cycle de service, ce qui signifie que la durée exacte de l'intervalle peut varier selon l'utilisation que vous faites de votre véhicule.
À moins que l'indicateur ne soit remis à zéro, le message reste affiché chaque fois que vous tournez la clé de contact à la position ON (marche). Pour faire disparaître temporairement le message, appuyez brièvement sur le bouton RETURN (retour).
tour). Pour réinitialiser le système de rappel de vidange d'huile (une fois que la vidange prévue a été effectuée), effectuez les étapes suivantes:
- Tournez le commutateur d'allumage à la position ON (marche). (Ne faites pas démarrer le moteur.)
- Enfoncez complètement et lentement la pédale d'accélérateur trois fois en moins de 10 secondes.
- Tournez la clé de contact à la position OFF (arrêt).
NOTA: Si le message de vidange d'huile s'affiche de nouveau au démarrage, la remise à zéro a échoué. Répétez ces étapes au besoin.
Messages d'avertissement concernant le liquide d'échappement diesel modèles à châssis-cabine uniquement
Des messages d'avertissement s'afficheront dans le véhicule lorsque le niveau du liquide d'échappement diesel ne permet plus qu'une autonomie d'environ 1609 km (1000 mi). Si vous ignorez les messages d'avertissement ci-dessous, votre véhicule ne démarrera pas à moins que vous fassiez l'appoint de liquide d'échappement diesel.
- LowDEFRefillSoon (niveau de liquide d'échappement diesel bas, remplissage requis) - Ce message s'affiche lorsque le niveau de liquide est bas au démarrage, puis il s'affiche de plus en plus souvent lorsque le véhicule roule. Par ailleurs, un carillon retentit une fois. Lorsque ce message s'affiche pour la
première fois, il faut verser 23 litres (6 gallons) de liquide d'échappement diesel dans le réservoir pour le remplir.
- RefillDEFEngineWillNotStartIn XXXMiles (replissage de liquide d'échappement diesel requis, le moteur ne démarrera dans XXX kilomètres) - Ce message s'affichera continuel appement diesel soit versés dans le réservoir. Le moteur ne démarrera pas si le compteur kilométrique atteint zéro.
- Refill DEF Engine Will Not Start (remplissage de liquide d'échappement diesel requis, le moteur ne démarrera pas) - Ce message s'affichera conti
nuellement lorsque le compteur kilométrique atteint zéro et un carillon retentira périodiquement. Une fois le moteur arrêté, il sera impossible de le redémarrer à moins que 7,5 litres (2 gallons) de liquide d'échappement diesel soient versés dans le réservoir.
NOTA: Une quantité minimale de 7,5 litres (2 gallons) de liquide d'échappement diesel est requise pour que le véhicule puisse redémarrer. Bien que le moteur continue de tourner lorsque ce message s'affiche pour la première fois, une fois arrêté, il est impossible de le redémarrer.
Messages d'anomalie du système liquide d'éch+ement diesel - modèles à châssis-cabine uniquement
Trois messages d'anomalie différents existent pour indiquer que le système de liquide d'échappement diesel a été rempli
d'un liquide inapproprié, que des composants sont défaillants ou que des modifications ont été effectuées. Le véhicule ne démarrera pas si l'entretien du système de liquide d'échappement diesel n'est pas effectué avant que le véhicule parcoure 1 207 km (750 mi) après que l'anomalie a été détectée.
Lorsqu'il est temps d'effectuer l'entretien du système de liquide d'échappement diesel, les messages d'avertissement suivants s'affichent :
Service DEF System See Dealer (entretien du système de liquide de refroidissement diesel requis, voir le concessionnaire) - Ce message s'affiche lorsque l'anomalie est décelée pour la première fois et chaque fois que le véhicule est redémarré par la suite, puis périodiquement pendant que le
véhicule roule. Par ailleurs, un carillon retentit une fois. Nous vous recommandons de vous rendre chez le concessionnaire autorisé le plus proche pour faire effectuer l'entretien de votre véhicule.
tien du système de liquide de refroidissement diesel requis, le moteur ne demarrera pas dans 805 kilométres [500 milles], voir le concessionnaire) - Ce message s'affiche lorsque l'entretien n'a pas été effectue avant que le vehicule parcoure 404 kilométres (250 milles) après l'affichage du message « Service DEF System - See Dealer » (entretien du système de liquide de refroidissement diesel requis, voir le concessionnaire). Ce message s'affichera continuellement lorsque le
compteur kilométrique atteint zéro et un carillon retentira périodiquement. Le message affichera le compte à rebours jusqu'à zéro, à moins que l'entretien du véhicule soit effectué. Nous vous recommandons de vous rendre chez le concessionnaire autorisé le plus proche pour faire effectuer l'entretien de votre véhicule dans les plus brefs délais.
Service DEF System Engine Will Not Start in XXX Miles See Dealer (entretien du système de liquide de refroidissement diesel requis, le moteur ne démarrera pas, voir le concessionnaire) - Ce message s'affichera continuellement lorsque le compteur kilométrique atteint zéro et un carillon retentira périodiquement. Il sera impossible de redémarrer le moteur et vous devrez faire
Remorquez votre véhicule, rendez-vous chez un concessionnaire autorisé pour faire effectuer l'entretien de votre véhicule.
NOTA: Lorsque ce message s'affiche, il sera impossible de redémarrer le moteur une fois celui-ci arrêté.
Autonomie de carburant (DTE)
Indique la distance approximative pouvant être parcourue avec ce qui reste de carburant dans le réservoir. La distance est calculée d'après la moyenne pondérée de la consommation moyenne et de la consommation instantanée, en accord avec le niveau du réservoir d'essence. La valeur d'autonomie de carburant ne peut être remise à zéro au moyen du bouton RETURN (retour).
NOTA: Les changements importants du style de conduite ou de la charge du vehicule influent considérablement sur la distance restante réelle, sans égard à l'autonomie affichée.
Lorsque la distance pouvant être parcourue avec le carburant qui reste dans le réservoir est inférieure à 48 km (30 mi), l'affichage de la distance avant la panne sèche est remplacé par le message « LOW FUEL » (bas niveau de carburant). Ce mode d'affichage persiste jusqu'à ce que le véhicule tombe en panne sèche. L'ajout d'un important volume de carburant entraîne le retrait du message « LOW FUEL » (bas niveau de carburant) et l'affichage d'une nouvelle valeur d'autonomie.
Fonctions de l'ordinateur de bord
Appuyez brièvement sur le bouton du compteur kilométrique et du totalisateur partiel jusqu'à ce qu'une des fonctions d'ordinateur de bord ci-dessous soit affichée à l'écran du centre d'information électronique :
Totalisateur partiel A (TRIP A) Totalisateur partiel B (TRIP B) Temps écoulé
Utilisez le bouton du compteur kilométrique et du totalisateur partiel pour parcourir toutes les fonctions de l'ordinateur de bord.
Le mode de fonction de l'ordinateur de bord affiche l'information suivante :
Totaliseur partiel a(tripa)
Cet écran indique la distance totale parcourue pour le trajet A depuis la dernière réinitialisation.
Totaliseur partiel b(tripb)
Cet écran indique la distance totale parcourue pour le trajet B depuis la dernière réinitialisation.
-Temps écoulé
Cet écran indique le temps de voyage écoulé depuis la dernière réinitialisation alors que le commutateur d'allumage était en position ACC (accessoires). Le temps écoulé est calculé lorsque le commutateur d'allumage est à la position ON (marche) ou START (démarriage).
Pour reinitialiser l'afficheur
Vous pouvez effectuer une réinitialisation uniquement si une fonction réinitialisable est affichée. Appuyez brièvement sur le bouton du compteur kilométrique et du totalisateur partiel une fois pour effacer la fonction réinitialisable affichée. Pour remettre à zéro toutes les fonctions réinitialisables, appuyez de nouveau brièvement dans les trois secondes qui suivent sur le bouton du compteur kilométrique et du totalisateur partiel pour remettre à zéro toutes les fonctions affichées. (Le message « Reset ALL » [tout réinitialiser] s'affiche au cours de ces trois secondes.)
Renseignements sur le véhicule (fonctions d'information de l'utilisateur)
Appuyez brièvement sur le bouton de défilament (vers le HAUT ou vers le BAS)
jusqu'à ce que les renseignements sur le véhicule s'affichent à l'écran du centre d'information électronique, puis appuyez sur le bouton SELECT (SELECTIONNER). Appuyez sur les boutons de défilament (vers le HAUT et vers le BAS) pour faire défiler les écrans de renseignements offerts, puis appuyez sur le bouton SELECT (SELECTIONNER) pour sélectionner l'une des options ci-dessous.
- DEFFluidLevel-ChassisCabOnly (niveau de liquide d'échappement diesel - module du châssis-cabine uniquement)
Permet d'afficher le niveau de liquide d'échappement diesel.
- CoolantTemp(températureduliquidederefroidissement)
Affiche la température du liquide de refroidissement.
Affiche la pression d'huile.
- Transtemperature(température de la transmission)
Affiche la température de la transmission.
Affiche les heures de fonctionnement du moteur.
Bouton de boussole

Cet affichage indique la direction du véhicule. Appuyez sur le bouton de boussole puis relachez-le pour afficher l'une des huit directions ainsi que la rue extérieure.
- Lors du démarrage du véhicule, le système affiche la dernière température extérieure connue et il peut être nécessaire de conduire le véhicule pendant quelques minutes avant que la température mise à jour s'affiche. Étant donné que la température du moteur peut également influer sur la température affichée, l'affichage de la température n'est pas mis à jour lorsque le véhicule ne roule pas.
- Si vous utilisez un chasse-neige et que votre véhicule est doté de l'affichage de la température extérieure, la température affichée peut être supérieure à la température réelle. La raison en est que le flux d'air qui arrive au capteur de température ambiante, situé sous le capot, est bloqué ou limité par le chasse-neige.
Instrumentsdutableauadebord
Neige. De plus, dans le cas des véhicules dotés du réglage automatique de la température, il est conseillé de commander manuellement la température de l'habitacle si le système ne fonctionne pas de la manière voulue en mode automatique. L'affichage de la température extérieure et le fonctionnement du système de régulation automatique de la température reviennent à la normale après le retrait du chasse-neige.
Étalonnage automatique de la boussole
Cette boussole s'étalonne automatiquement, ce qui évite de devoir la réinitialiser manuellement. Lorsque le véhicule est
neuf, la lecture de la boussole peut paraître instable et le message « CAL » (étalonnage) peut s'afficher au centre d'information électronique jusqu'à ce que la boussole soit étalonnée. Vous pouvez étalonner la boussole en effectuant avec le véhicule un ou plusieurs cercles complets (dans un endroit exempt de grandes structures ou d'objets métalliques) jusqu'à ce que le message « CAL » (étalonnage) ne soit plus affiché au centre d'information électronique. La boussole fonctionnera alors normalement.
NOTA: Un bon étalonnage exige que le véhicule soit sur une surface plane et dans un milieu libre de gros objets métalliques tels que des édifices, des ponts, des câbles souterrains, des rails de chemin de fer, etc.
Étalonnage manuel de la boussole
Si le fonctionnement de la boussole semble irrégulier et si le message « CAL » (étalonnage) n'apparaît pas à l'écran du centre d'information électronique, vous devrez utiliser le mode d'étalonnage manuel comme suit :
- Mettez le contact.
- Appuyez sur le bouton de défilament vers le HAUT ou vers le BAS jusqu'à ce que le menu « Setup (Customer-Programmable Features) » (configuration [fonctions programmables par l'utilisateur]) s'affiche, puis appuyez sur le bouton SELECT (sélection).
- Appuyez sur le bouton de défilament vers le BAS jusqu'à ce que le message
« Calibrate Compass » (étalonner la boussole) s'affiche dans le centre d'information électronique. 4. Appuyez brièvement sur le bouton SELECT (selection) pour commencer l'étalonnage. Le message « CAL » (étalonnage) sera affiché à l'écran du centre d'information électronique. 5. Effectuez un ou plusieurs cercles complets avec le véhicule (dans un endroit exempt de grandes structures métalliques ou d'objets métalliques), jusqu'à ce que le message « CAL » (étalonnage) ne soit plus affiché. La boussole fonctionnera alors normalement.
Déclinaison magnétique de la boussole
La déclinaison magnétique est la différence entre le nord magnétique et le nord
géographique. Pour compenser cette différence, réglez la déclinaison en fonction de la zone de conduite du véhicule, selon la carte de zone. Une fois réglée, la boussole pourra compenser automatiquement cette différence et assurer la meilleure précision possible. Pour obtenir ce degré de précision, réglez la boussole en observant les étapes ci-après.
NOTA: Tenez les appareils magnétiques (iPod, téléphones cellulaires, ordinateurs portables, détecteurs de radar, etc.) éloignés de la partie supérieure du tableau de bord. Étant donné que le module de la boussole est logé à cet endroit, ces appareils pourraient gêner le fonctionnement du capteur de la boussole et fausser les indications.
Carte de déclinaison magnétique
- Mettez le contact.
- Appuyez sur le bouton de défilament vers le HAUT ou vers le BAS jusqu'à ce que le menu « Setup (Customer-Programmable Features) » (configuration [(fonctions programmables par l'utilisateur)] s'affiche, puis appuyez sur le bouton SELECT (seLECTION).
Instrumentsdu tableaubeord
- Appuyez sur le bouton de défilement vers le BAS jusqu'à ce que le message « Compass Variance » (déclinaison magnétique de la boussole) s'affiche au centre d'information électronique, puis appuyez sur le bouton SELECT (sélection). La dernière zone de déclinaison courante s'affiche au centre d'information électronique.
- Appuyez brièvement sur le bouton de sélection jusqu'à ce que la zone de déclinaison magnétique appropriée (selon la carte) soit sélectionnée.
- Appuyez brièvement sur le bouton RETURN pour quitter.
Fonctions programmables par l'utilisateur (configuration du système)
Les réglages personalisés permettent au conducteur de régler et de rappeler certaines fonctions lorsque le levier sélecteur est à la position P (stationnement). Si le levier de vitesses n'est pas à la position P (stationnement) ou si le vehicule commence à se déplacer, le message SYTEMSETUPNOTAVAILABLE(configuration du système non disponible) suivi, après trois secondes, du message VEHICLENOTINPARK(le vehicule n'est pas à la position de stationnement), s'affichent.
Appuyez brièvement sur le bouton de défilement vers le HAUT ou vers le BAS jusqu'à ce que « Setup » (configuration) apparaisse à l'écran du centre d'information électronique (EVIC).
Utilisez le bouton de défilament vers le HAUT ou vers le BAS pour afficher une des sélections suivantes :
Selection de la langue
Veuillez, à partir de cet écran, sélectionner l'une des cinq langues disponibles pour l'affichage, y compris pour les fonctions de l'ordinateur de bord et du système de navigation (selon l'équipement). Appuyez sur le bouton de défilement vers le HAUT ou vers le BAS dans cet affichage pour faire défiler les différents choix de langues. Appuyez sur le bouton SELECT (SELECTIONNER) pour sélectionner l'anglais, l'espagnol ou le français. Les renseignements qui seront affichés par la suite apparaîtront dans la langue sélectionnée.
Navigation virage par virage
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le système de navigation utilise des com
commandes vocales pour vous guider tout au long de l'itinéraire, kilomètre par kilomètre, virage par virage, jusqu'à ce que vous arriviez à votre destination finale. Pour faire un choix, appuyez brièvement sur le bouton SELECT (sélection) jusqu'à ce que la fonction concernée soit cochée pour indiquer que le système a été activé ou qu'elle soit découverte pour indiquer que le système a été désactivé.
Activation et désactivation du système d'aide au recul
Le système d'aide au recul recherche la presence d'objets derrière le vehicule lorsque la transmission est en position R (marche arrriere) et que le vehicule roule a moins de 18km / h 11 mi/h). Le système peut etre activé avec le son seulement, avec le son et l'affichage ou desactive au
moyen du centre d'information électronique. Pour faire un besoin, appuyez brievement sur le bouton SELECT (selection) jusqu'à ce que la fonction concernée soit cochée pour indiquer que le système a été activé ou qu'elle soit découvert pour indiquer que le système a été désactiver. Consultez la rubrique « Système d'aide au recul » dans la section « Caracteristiques de votre vehicule » pour connaître les fonctions de système et Broker des renseignements sur le fonctionnement.
Verrouillageautomatiquedesportes Lorsque cette option est selectionnee, toutes les portes se verrouillent automatique quand la vitesse du vehicule atteint 24km / h 15 mi/h). Pour faire un choix, appuyez brievement sur le bouton SELECT (selection) jusqu'à ce que la fonction concernee soit cochee pour indi
que le système a été activé ou qu'elle soit découverte pour indiquer que le système a été désactivé.
Déverrouillage automatique des portes Lorsque cette option est sélectionnée, toutes les portes se déverrouillent quand le véhicule est arrêté et le levier/selecteur de la transmission est à la position P (stationnement) ou N (point mort) et la porte du conducteur est ouverte. Pour faire un choix, appuyez brièvement sur le bouton SELECT (sélection) jusqu'à ce que la fonction concernée soit cochée pour indiquer que le système a été activé ou qu'elle soit décochée pour indiquer que le système a été désactivé.
Déverrouillage à la première repression Lorsque la fonction Porte du conducteur en premier est sélectionnée, seule la porte du conducteur se déverrouille en
Instrumentsdutableauadebord
enfantant une fois le bouton de déverrouillage de la télécommande de téléverrouillage. Lorsque la fonction « Porte du conducteur en premier » est sélectionnée, vous devez enforcer deux fois le bouton de déverrouillage de la télécommande de télédéverrouillage pour déverrouiller les portes des passagers. Lorsque la fonction Toutes les portes en premier est sélectionnée, toutes les portes se déverrouillent en appuyant une fois sur le bouton de DEVERROUILLAGE de la télécommande de télédéverrouillage. Pour faire un choix, appuyez brièvement sur le bouton de sélection jusqu'à ce que « Porte du conducteur en premier » ou « Toutes les portes en premier » s'affiche à l'écran.
Télécommande associée à la mémoire
Si vous sélectionnez cette fonction, le siège à mémoire, le rétroviseur et la radio reconnaissent les réglages mémorisés lorsque vous appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande de télédéverrouillage. Si vous ne sélectionnez pas cette fonction, vous devrez utiliser le commutateur du siège pour régler le siège à mémoire, le rétroviseur et la radio selon les paramètres mémorisés. Pour faire un choix, appuyez brièvement sur le bouton SELECT (sélection) jusqu'à ce que la fonction concernée soit cochée pour indiquer que le système a été activé ou qu'elle soit décochée pour indiquer que le système a été désactivé.
Avertisseur sonore lors du démarrage à distance
Lorsque cette fonction est sélectionnée, l'avertisseur sonore retentit brièvement lorsque le bouton de démarrage à distance de la télécommande de télédéverrouillage est enfoncé. Pour faire un choix, appuyez brièvement sur le bouton SELECT (sélection) jusqu'à ce que la fonction concernée soit cochée pour indiquer que le système a été activé ou qu'elle soit décochée pour indiquer que le système a été déactivé.
Avertisseur sonore et verrouillage à distance
Lorsque cette fonction est sélectionnée, l'avertisseur sonore retentit brièvement lorsque le bouton de verrouillage de la télécommande est enfoncé. Cette fonction peut être sélectionnée avec ou sans la
fonction des clignotants au verrouillage. Pour faire un besoin, appuyez brièvement sur le bouton SELECT (sélection) jusqu'à ce que la fonction concernée soit cochée pour indiquer que le système a été activé ou qu'elle soit découverte pour indiquer que le système a été désactivé.
Clignotement des feux au verrouillage
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les clignotants avant et arrière s'allument lorsque les portes sont verrouillées ou déverrouillées à l'aide de la télécommande de télédéverrouillage. Cette fonction peut être sélectionnée avec ou sans la fonction de déclenchement de l'avertisseur sonore au verrouillage. Pour faire un choix, appuyez brièvement sur le bouton SELECT (sélection) jusqu'à ce que la fonction concernée soit cochée pour indiquer que le système a été activé ou qu'elle
soit décochée pour indiquer que le système a été désactivé.
Phares à extinction temporaire
Lorsque cette fonction est selectionnee, le conducteur peut avoir de laisser les phares allumés pendant 0,30,60 ou 90 secondes lorsqu'il quitter le vehicule. Pour faire votre selection, appuyez brievement sur le bouton de selection jusqu'à ce que 0,30,60 ou 90 apparaisse.
Phares avant et essuie-glaces
Lorsque cette fonction est sélectionnée et que le commutateur des phares est à la position AUTO, les phares s'allument pendant environ 10 secondes après l'activation des essuie-glaces. Si les phares ont été allumés par cette fonction, ils s'éteignent lorsque les essuie-glaces sont arrêtés. Pour faire un choix, appuyez brièvement sur le bouton SELECT (sélection)
jusqu'à ce que la fonction concernée soit cochée pour indiquer que le système a été activé ou qu'elle soit décochée pour indiquer que le système a été désactivé.
Feux de route automatiques selon l'équipement
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les feux de route sont automatiquement désactivés dans certaines conditions. Pour faire un besoin, appuyez brièvement sur le bouton SELECT (sélection) jusqu'à ce que la fonction concernée soit cochée pour indiquer que le système a été activé ou qu'elle soit découverte pour indiquer que le système a été désactivé. Consultez la rubrique « Feux intelligents Smart-Beam™ » dans la section « Caractéristiques de votre véhicule »
Mode d'essuie-glaces selon l'équipement
Si vous sélectionnez cette fonction, les essuie-glaces se mettent en marche automatiquement lorsque le système détecte de l'humidité sur le pare-brise. Pour faire un besoin, appuyez brièvement sur le bouton SELECT (sélection) jusqu'à ce que la fonction concernée soit cochée pour indiquer que le système a été activé ou qu'elle soit décochée pour indiquer que le système a été désactivé. Lorsque vous mettez cette fonction hors service, le système revient au mode intermittent normal.
Recul automatique de l'équipement à la sortie—selon l'équipement
Cette fonction assure le positionnement automatique du siège du conducteur, ce qui lui facilite la tâche quand il monte à bord du véhicule et en descend. Pour faire
Instruments d'utilisation aude BORD
Un choix, appuyez brièvement sur le bouton SELECT (sélection) jusqu'à ce que la fonction concernée soit cochée pour indiquer que le système a été activé ou qu'elle soit décochée pour indiquer que le système a été désactivé.
NOTA: Le siège retourne à la position mémorisée (si la fonction « Rappel de mémoire lors du déverrouillage à distance » est activée) lorsque la télécommande de télédéverrouillage est utilisée pour déverrouiller la porte. Pour obtenir des précisions à ce sujet, consultez la rubrique « Siège à mémoire du conducteur » dans la section « Caractéristiques de votre véhicule »
Rétroviseurs basculables en marche arrière
Lorsque la marche arrière est en prise et que cette fonction est sélectionnée, les
Rétroviseurs extérieurs s'inclinent vers le bas pour rendre visible la zone d'angle mort précédente et éviter les obstacles à proximité de l'arrière du véhicule. Pour faire un choix, appuyez brièvement sur le bouton SELECT (sélection) jusqu'à ce que la fonction concernée soit cochée pour indiquer que le système a été activé ou qu'elle soit décochée pour indiquer que le système a été désactivé.
Délai d'alimentation après coupure
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les glaces à commande électrique, l'autoradio, le système mains libres (selon l'équipement), le système vidéo DVD (selon l'équipement), le toit ouvrant à commande électrique (selon l'équipement) et les prises de courant restent alimentés jusqu'à 10 minutes après la coupure du contact. L'ouverture d'une des portes du
Levé de coude annule cette fonction. Pour faire une sélection, maintenez le bouton SELECT (SELECTION) enfoncé jusqu'à ce que « Off » (désactiver), « 45 sec. » (45 secondes), « 5 min. » (5 minutes) ou « 10 min. » (10 minutes) s'affiche.
Éclairage d'accueil
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les phares s'allument et restent allumés jusqu'à 90 secondes au déverrouillage des portes à l'aide de la télécommande de télédéverrouillage. Pour faire votre sélection, appuyez brièvement sur le bouton SELECT (sélection) jusqu'à ce que « OFF » (déactiver), « 30 sec. » (30 secondes), « 60 sec. » (60 secondes) ou « 90 sec. » (90 secondes) apparaisse.
Assistance au départ en pente - selon l'équipement
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le système d'assistance au départ en pente est actif. Pour de plus amples renseignements sur la fonction et le fonctionnement du système, consultez la rubrique « Système de commande électronique des freins » de la section « Départ et conduite ». Pour faire un choix, appuyez brièvement sur le bouton SELECT (sélection) jusqu'à ce que la fonction concernée soit cochée pour indiquer que le système a été activé ou qu'elle soit décochée pour indiquer que le système a été désactivé.
Affichage des unités de mesure en
Les unités du centre d'information électronique, du compteur kilométrique et du système de navigation (selon l'équipement) peuvent être indiquées en unités américaines ou métriques. Pour faire un choix, enfoncez brièvement le bouton SELECT (sélection) jusqu'à ce que « ENGLISH » (anglo-saxonnes) ou « METRIC » (métriques) s'affiche.
Déclinaison magnétique de la boussole
Pour obtenir des précisions à ce sujet, consultez la rubrique « Affichage de la boussole »
Étalonnage de la boussole
Pour obtenir des précisions à ce sujet, consultez la rubrique « Affichage de la boussole »
Démarrage et conduite
-DIRECTIVESDEDEMARRAGE. 45 Transmissionmanuelle-selonl'equipement...45 Transmissionautomatique-selon I'equipement. 45 - Températures extrémenant froides 45 -Methodeededemarragenormal-Tempereature del'airdanslatubulured'admissiondu moteursuperieurea 19^(66^) 46 - Procédurededémarrage-Températurede l'airdanslatubulured'admissiondumoteur entre-18°Cet19°C(0°Fet66°F). 47 -Méthodehedémarrage-Températuredel'air danslatubulured'admissiondumoteur inférieurea-18°C(0°F). 4 8 Liquidesdedemarrage. 50 - UTILISATION NORMALE - MOTEUR DIESEL 50 -Précautionsaprendrepartempsfroid. 51 -Ralentidumoteur. 53
-Arrétdumoteur. 54 - Regulateur de vitesse 55 - Précautions d'utilisation 56 Conseilspourlecircuitderefroidissement transmissionautomatique. 56 CHAUFFE-BLOC-SELON L'ÉQUIPEMENT 57 Utilisation du chauffe-bloc 58 -FREINSURECHAPPEMENTPOURMOTEUR DIESEL (FREINMOTEUR)-SELON L'ÉQUIPEMENT. 58 TRANSMISSION AUTOMATIQUE-SELON L'ÉQUIPEMENT 60 Dispositifdedeverrouillageduleviselecteur aufrein. 61 Neutralisationmanuelledudispositifde déverrouillageduleviersélecteuraufrein. 61
Démarrage et conduite
Transmissionautomatiqueasixrapportset surmultipliee(68RFE)-selonl'equipement (camionRAMseulement). 62 Transmissionautomatiqueasurmultiée (AS68RC)-selonl'equipement(modelesa chassis-cabineuniquement). 68 TRANSMISSIONMANUELLE-SELON L'ÉQUIPEMENT. 74 Passagedesrapports. 74 Retrogradation. 75 PassagealapositionR(marchearriere). 76 FONCTIONNEMENTDELAPRISEDEFORCE-SELONL'EQUIPEMENT(CHASSIS-CABINE SEULEMENT). 77 - Modestationnaire. 77 -Modemobile. 78
Prise de force — Installation sur le marche secondaire. 79
EMBALLEMENTDUMOTEUR. 80 EXIGENCESENMATIEREDECARBURANT. 80 - Specificationsducarburant. 81 AJOUTDECARBURANT. 82 Bouchonderemplissageduréservoirde carburant. 82 - Proscriptionducarburantcontaminé. 83 - Entreposageenvracucarburantdiesel. 83 - Entreposageduliquided'echappementdiesel.. 83 Appointdeliquided'echappementdieselmodelesachassis-cabineuniquement. 84 LIQUIDED'ECHAPPEMENTDIESEL-MODELES ACHASSIS-CABINEUNIQUEMENT 85 Vued'ensembledusystème. 86
Directivesdededmarrage
Avant de démarrer le moteur, réglez votre siège, réglez les rétroviseurs intérieur et extérieurs, et bouclez votre ceinture de sécurité.
Le démarreur ne doit pas être utilisé pendant plus de 15 secondes à la fois. Attendez quelques minutes avant de tenter de redémarrer le moteur : vous protégerez ainsi le démarreur de la surchauffe.
Miseengarde!
Ne laissez jamais des enfants ou des animaux dans un véhicule stationnaire lorsqu'il fait chaud. L'augmentation de la température dans l'habitacle peut causer des blessures graves, voire la mort.
Transmission manuelle selon l'équipement
Serrez le frein de stationnement, placez le levier sélecteur au point mort et enfoncerez la pédale de débrayage à fond avant de démarrer le moteur. Ce véhicule est équipé d'un système de verrouillage sur l'embrayage. Il ne démarre pas tant que la pédale d'embrayage n'a pas été complètement enfoncée.
Transmission automatique selon l'équipement
Pour démarrer, le levier sélecteur doit être à la position N (point mort) ou à la position P (stationnement). Appuyez sur la pédale de frein avant de passer à un autre rapport.
Fonction de démarrage facilité
N'appuyez pas sur l'accélérateur. Tournez brièvement le commutateur d'allumage à la position START (démarriage), puis relâchez-le. Le démarreur continue de tourner et s'arrête automatiquement dès que le moteur est en marche.
Températures extrêmement froides
Le moteur diesel Cummins MD est doté de plusieurs caractéristiques qui facilitent le démarrage et le fonctionnement par temps froid :
- Le chauffe-bloc résistif est installé dans la chemise d'eau du moteur, juste au-dessus et derrière le filtre à huile. Le chauffe-bloc se branche à une prise de 110 à 115 V c. a. au moyen d'une rallonge trifilaire avec mise à la terre.
Démarrage et conduite
NOTA: Le cordon d'alimentation du chauffe-bloc est une option installée par le concessionnaire. Si votre véhicule n'en est pas doté, vous pouvez en obtenir un auprès de votre concessionnaire MoparMD autorisé.
- Un élément thermique de 12 volts situé dans le boîtier du filtre à carburant contribue à empêcher la gélification du carburant. Cet élément est commandé par un thermostat intégré.
- Un système d'air d'admission chauffé facilite le lancement du moteur. En outre, ce système réduit la quantité de fumée blanche qu'un moteur encore froid génère habituellement.
Méthode démarrage normal-température de l'air dans la tubulure d'admission du moteur supérieure à 19^(66^)
Observez les témoins du groupe d'instruments au tableau de bord lorsque vous faites démarrer le moteur.
- Serrez toujours le frein de stationnement.
- Si votre vé tre véhicule est doté d'une transmission manuelle, enfonsez complètement la pédale d'embrayage et maintenez-la dans cette position, puis placez le sélecteur de vitesse au point mort.
- Etablissez le contact et observez les témoins du groupe d'instruments au tableau de bord.
Avertissement!
Siletémoind'eaudanslecarburant resteallumé, NEFAITESPASDE-MARRERlemoteuravantd'avoirvidangél'eauufiltreaacarburantafin d'éviterd'endommagerlemateur. Pourobtenirdespréciptionsacesujet, consultezlarubrique«Vidange dufiltreséparateurd'eau/carburant» de la section « Entretien de votre vehicule».
- Tournez le commutateur d'allumage à la position START (démarrage), puis lancez le moteur. N'appuyez pas sur l'accélérateur au démarrage.
Avertissement!
N'actionnezpasledemarreurpendantplusde15secondessuccessivespoureviterdel'endommager. Mettezlecommutateurd'allumagea lapositionOFF(arrêt)etlaissezledemarurrerfroidiraumoins deuxminutesavantdereprendrelaproceduredemarrage.
- Lorsque le moteur démarre, relâchez la télécommande.
- Déterminez si l'huile est sous pression.
- Desserrez le frein de stationnement.
Proceduredemarrage Tempaturedel'airdanslatubulure d'admissiondumoteurente-18'Cet 19^(0^66^)
NOTA: La température affichée par le centre d'information électronique ne correspond pas nécessairement à la température de l'air dans la tubulure d'admission du moteur. Pour obtenir des précisions à ce sujet, consultez la rubrique « Centre d'information électronique » de la section « Instruments du tableau de bord ». Lorsque la température du moteur est inférieure à 19°C (66 F), le de préchauffage reste allumé pour indiquer que le rechauffeur d'air d'admission est en fonction.
Suivez la méthode de démarrage normal, sauf dans les cas suivants:
- Le témoin de préchauffage reste allumé pendant une certaine période (la durée dépend de la température du moteur).
Avertissement!
Siletémoind'eaudanslecarburant resteallumé, NEFAITESPASDE-MARRERlemoteuravantd'avoirvidangél'eaudfiltre'acarburantafin d'éviter d'endommager le moteur. Pourobtenirdespréciptionsacesujet, consultezlarubrique«Vidange dufiltreséparateud'eau/carburant» delsection«Entretiendovetre vehicule».
- Une fois le témoin de préchauffage éteint, tournez le commutateur d'allumage
Démarrage et conduite
À la position START (démarrage). N'appuyez pas sur l'accélérateur au démarrage.
Avertissement!
N'actionnezpasledémarreurpendantplusde15secondessuccessivespoureviterdel'endommager. Mettezlecommutateurd'allumagea lapositionOFF(arryet)etlaissezledemarurrerfroidrauoindeuxminutesavantdereprendrelaproceduredemarrage.
- Après avoir lancé le moteur, vérifie s'il y a pression d'huile.
- Laissez le moteur tourner au ralenti environ trois minutes, jusqu'à ce que les éléments thermiques de la tubulure aient terminé le cycle de postchauffage.
- Desserrez le frein de stationnement et mettez le véhicule en mouvement.
- Le régime de ralenti du moteur augmente automatiquement à 1000 tr/min lorsque la température du liquide de refroidissement est basse afin d'accélérer le réchauffement du moteur.
- Si le moteur cale ou si le commutateur d'allumage demeure à la position ON (marche) pendant plus de deux minutes après l'extinction du témoin de préchauffage, réinitialisez les éléments thermiques en éteignant le commutateur d'allumage à la position OFF (arrêt) pendant au moins cinq secondes, puis en le remettant à la position ON (marche). Répétez les étapes 1 à 5 de la méthode de démarrage. La température
ture de l'air dans la tubulure d'admission du moteur doit être inférieure à 19°C (66^)
Méthode de démarrage-temperature de l'air dans la tubulure d'admission du moteur inférieure à -18°c(0°f)
Dans des conditions de froid intense (température inférieure à -18 °C [0 °F]), il est préférible d'effectuer deux cycles du réchauffeur d'air d'admission avant de faire démarrer le moteur. Pour ce faire, mettez le commutateur d'allumage à la position OFF (arrêt) pendant au moins cinq secondes, puis remettez-le à la position ON (marche) après l'extinction du témoin de préchauffage mais avant le démarrage du moteur. Cependant, la répétition des cycles des éléments thermiques peut endommager ces derniers ou réduire la tension de la batterie.
NOTA: sivouseffectuezplusieurscyclesdepréchauffageavantledémarrage, lemoteurdevraitournerpluslongtempspourquelachargedelabatterie atteigneunniveausatisfaisant. (Note: Certaines parties du texte sont très mal lues par l'OCR, il est difficile de corriger sans connaître le texte original.)
- Si le moteur cale après le premier démarage, vous devez couper le contact pendant au moins cinq secondes et remettre le contact pour réinitialiser le réchauffeur d'air d'admission.
NOTA: Si vous ne le faites pas, une quantité excessive de fumée blanche sera générée et les performances du moteur seront médiocres. 2. La chaleur générée par les éléments thermiques de la tubulure d'admission se dissipe rapidement dans un moteur froid. Si plus de deux minutes s'écoulent entre le moment où le témoin de préchauffage
s'éteint et le démarrage du moteur, réinitialisez le réchauffeur d'air d'admission en mettant le commutateur d'allumage à la position OFF (arrêt) pendant au moins cinq secondes, puis en le remettant à la position ON (marche). 3. Si le véhicule roule à plus de 31 km/h (19 mi/h) avant que le cycle de préchauffage d'air d'admission (après le démarrage) soit terminé, l'alimentation du réchauffeur d'air d'admission est automatiquement coupée. 4. Si le moteur démarre avant l'extinction du témoin de préchauffage, le cycle de préchauffage s'arrête. 5. Si le démarreur est actionné pendant plus de dix secondes, le cycle de postchauffage est arrêté.
- Le régime de ralenti du moteur augmente automatiquement à 1000 tr/min lorsque la température du liquide de refroidissement est basse afin d'accélérer le réchauffement du moteur.
- Si le carburant d'un moteur diesel s'épuise ou se gélifie à basse température, l'air PENETRE dans le système d'alimentation en carburant. Si vous moteur a subi une panne de carburant, consultez la rubrique « Amorcage d'un moteur en panne de carburant » sous « Directives d'entretien » dans la section « Entretien de votre vehicule » pour de plus amples renseignements.
Miseengarde!
Les liquides de démarage ou tout autre liquide inflammable ne doivent jamais être utilisés dans le moteur diesel Cummins MD (lisez l'étiquette d'avertissement à cet effet). Neversezjamaisducarburantdiesel,duliquideinflammableouduliquidedemarrage(ether)dansleftiltreacharbonactifduftrelaair,danslescanalisationsdeprised'airoudantsleturbocompresseurpourtenterdfairedemarrerlevehicule. Celapeutproduireunembrasementetuneexplosionquipeuventcauserdesblessuresgravesetendommagerlemoteur.
Le moteur est doté d'un système électrique de préchauffage automatique de l'air. Si vous suivez les directives de ce guide, le moteur doit pouvoir démarrer dans toutes les conditions climatiques.
Miseengarde!
Ne laissez jamais des enfants ou des animaux dans un véhicule stationnaire lorsqu'il fait chaud. L'augmentation de la température dans l'habitacle peut causer des blessures graves, voire la mort.
Utilisationnormale-moteurdiesel
Assurez-vous de ce qui suit lorsque le moteur tourne.
Tous les témoins du centre de signalisation sont éteints. - Le témoin d'anomalie est éteint. - La pression d'huile du moteur est supérieure à 69 kPa (10 lb/po²) lorsque le moteur tourne au ralenti. - Fonctionnement du voltmètre :
-La température indiquée par le voltmètre peut fluctuer à certaines températures du moteur. Ce phénomène est causé par le cycle de postchauffage des éléments thermiques de la tubulure d'admission. Le nombre et la durée des cycles sont régis par le module de commande du moteur. Le cycle de postchauffage peut durer plusieurs minutes, après quoi le système électrique et le voltmètre se stabilisent.
Le cycle de postchauffage provoque une diminution temporaire de l'intensité des phares, des lampes intérieures ainsi qu'une réduction sensible de la vitesse du moteur du ventilateur.
Le fonctionnement du moteur à une température ambiante inférieure à 0°C (32^) peut requérir certaines précautions. Les tableaux suivants suggèrent de prendre les mesures suivantes:
Carburant à utiliser
NOTA: Utilisez des « carburants diesel à très faible teneur en soufre » UNIQUEMENT.

Le carburant diesel à très faible teneur en soufre n° 1 ne doit être utilisé que dans des conditions arctiques (-23 °C [-10 °F]) prolongées.
L'utilisation du carburant diesel climatisé a très faible teneur en soufre n^o2 ou du carburant diesel a très faible teneur en soufre n^o1 conduit a une augmentation significative de la consommation en carburant. Le carburant diesel climatisé a très faible teneur en soufre consiste en un
mélange des carburants diesel à très faible teneur en soufre n°1 et n°2. Il réduit la température à laquelle des cristaux de cire se forment dans le carburant.
Le moteur nécessite l'utilisation d'un «carburant diesel à trois faible teneur
En soufre. L'usage d'un carburant inapproprié pourrait endommager le moteur et le système d'échappement. Pour obtenir des précisions à ce sujet, consultez la rubrique « Exigences relatives au carburant » dans la section « Démarrage et fonctionnement ».
Consommation d'huile moteur
Pour désigner l'huile moteur ayant l'indice de viscosité ajustat, consultez la rubrique « Directives d'entretien » de la section « Entretien de votre véhicule »
Utilisation d'un couvre-radiateur
Si un couvre-radiateur ou un couvercle de protection contre le froid doit être utilisé, un pourcentage de la surface totale d'ouverture de la calandre doit être laissée à découvert pour qu'un début d'air suffisant alimente le refroidisseur d'air d'admission et le refroidisseur d'huile de la transmission automatique. Le pourcentage d'ouverture doit être augmenté de pair avec la hausse de la température de l'air ambiant ou de la charge du moteur. Si vous entendez également le régime du ventilateur, agrandissez le trou dans le couvre-radiateur. Vous pouvez vous procurer un écran contre le froid approprié auprès de votre concessionnaire Mopar MD autorisé.
Utilisation d'une housse chauffante
Une batterie perd environ 60 % de son énergie au démarrage à mesure que sa
température décroît jusqu'à -18 °C (0 °F). À cette température, le moteur nécessite deux fois plus d'énergie pour demarrer au même régime moteur. L'utilisation de housses chauffantes électriques 120 V c. a. pour batterie améliore considérablement la capacité de demarrage par temps froid. Les housses chauffantes adaptées à la batterie de votre véhicule sont disponibles chez votre détaillant MOPAR MD autorisé.
Réchauffement du moteur
Évitez de faire tourner le moteur à plein régime lorsqu'il est froid. Lorsque vous démarrez un moteur froid, le régime de fonctionnement doit être atteint lentement afin de permettre à la pression d'huile de se stabiliser pendant que le moteur se réchauffe.
NOTA: Le fonctionnement à haut régime d'un moteur froid sans charge peut conduire à une émission excessive de fumée blanche et à de piètres performances. Le régime sans charge ne doit pas dépasser 1200 tr/min au cours de la période de réchauffement, en particulier lorsqu'il fait froid.
Votre véhicule est équipéd'un dispositif de limitation de régime du turbocompresseur qui limite le régime du moteur à 1200 tr/min lorsque la température du liquide de refroidissement est inférieure à 21°C (70^). Ce dispositif assure la protection du turbocompresseur et entre en fonction uniquement lorsque le levier de vitesse de la transmission est à la position P (stationnement) ou N (point mort).
Lorsque la température est inférieure à 0°C (32°F), roulez pendant cinq minutes en observant un régime moteur modéré avant d'accélérer.
- Si la température ambiantes est BASSE et que la température du liquide de refroidissement est inférieure à 82 °C (180 °F), le régime de ralenti du moteur augmentera lentement jusqu'à 1 000 tr/min après deux minutes de fonctionnement au ralenti, si les conditions suivantes sont réunies : les pédales de frein et d'accélérateur ne sont pas enforcées;
- le levier de vitesse de la transmission automatique est à la position P (stationnement);
- la vitesse du véhicule est nulle;
- le ralenti accéléré cette depuis que le papillon des gaz est actionné;
- si le moteur est doté d'un frein sur échappement, l'activation de ce frein pendant le fonctionnement au ralenti accélère considérablement le rechauffement et contribue à développer le moteur à une température voisine de sa température de fonctionnement durant de longues périodes de ralenti.
Ralentit moteur
Évitez les périodes de ralenti prolongées. Les périodes de ralenti prolongées risquent d'endommager le moteur, car les températures de la chambre de combustion peuvent baisser suffisamment pour que le carburant ne soit pas complètement brûlé. Une combustion incomplète favorise la formation de dépôts de carbone et de vernis sur les segments des
pistons de même que sur les gicleurs des injecteurs. En outre, le carburant résiduel peut pénétrer dans le carter ; ce faisant, il dilue l'huile et cause une usure rapide du moteur.
Si vous laissiez le moteur tourner au ralenti pendant de longues périodes, le régime moteur peut augmenter jusqu'à 900 tr/min puis retourner au régime ralenti normal par la suite. Il s'agit du fonctionnement normal.
NOTA: Pour obtenir des précisions sur les messages du centre d'information électronique reliés au circuit d'échappement du véhicule, consultez la rubrique « Stratégie de processus de régénération - Message de début du centre d'information électronique » sous « Directives d'entretien » dans la section « Entretien de votre véhicule »
Fonction d'accélération duralenti transmission automatique uniquement
La fonction de ralenti accéléré géré par le conducteur aide à maintenir une température plus élevée dans les cylindres et à fournir un apport de chaleur dans la cabine. Par contre, ce dispositif ne garantit pas le bon déroulement du processus de régénération du système de postcombustion des gaz d'échappement. Les périodes de ralenti prolongées doivent donc être évitées.
La fonction d'accélération du régime ralenti fait appel aux commutateurs du régulateur de vitesse pour augmenter le régime de ralenti du moteur afin de réchauffer rapidement l'habitacle.
- Avec la transmission à la position P (stationnement), le frein de stationnement serré et le moteur qui tourne, mettez la commande du régulateur de vitesse à la position ON (marche), puis appuyez sur la touche SET.
- Le régime du moteur augmentera jusqu'à 1 100 tr/min. Pour augmenter le régime moteur, maintenez la touche ACCEL/RESUME enfoncée; le régime du moteur augmentera jusqu'à 1 500 tr/min. Pour réduire le régime moteur, maintenez la touche DECEL enfoncée; le régime du moteur diminuera jusqu'à 1 100 tr/min.
- Pour annuler la fonction d'accélération du régime ralenti, appuyez sur la touche CANCEL ou sur la touche ON/OFF, ou encore, appuyez sur les freins.
Arrêt du moteur
Laissez tourner le moteur au ralenti pendant quelques minutes avant un arrêt de routine. Après avoir utilisé le moteur à pleine charge, laissez-le tourner au ralenti de trois à cinq minutes avant de couper le contact. Ce délambage permet à l'huile de graissage et au liquide de refroidissement d'extraire la chaleur excessive de la chambre de combustion, des coussinets, des composants internes et du turbocompresseur. Cela est particulièrement important pour les moteurs turbocompressés avec refroidisseur d'air d'admission.
- À la coupure du moteur diesel d'un véhicule à transmission manuelle, il est normal que le moteur résonne fortement quelques instants. Lorsque le moteur est couplé à une transmission manuelle, cette résonance provoque la vibration des engrenages de charge de la transmission. Ce phénomène est appelé « secousses d'arrêt du moteur ».
- Le constructeur recommande d'arrêter le moteur pendant que la pédale de débrayage est complètement enfoncée (embrayage débrayé). Cette méthode d'arrêt du moteur réduit l'amplitude du cliquetis (sans l'éliminer). Reportez-vous au tableau suivant pour arrêter le moteur selon la méthode appropriée.
| Condition de conduite | Charge | Tempé-rature du tur-bocom-préseur | Fonc-tionne-ment au ralenti (min.) avant l'arrêt du mo-teur |
| Arrêts fré-quents | Vide Basse Moins | d'une | |
| Arrêts fré-quents | Moyenne | Jne | |
| Auto-route | Moyenne | Moyenne | Deux |
| Con-duite urbaine | PNBC maximal | Trois | |
Reglage de vitesse
| Auto-route | PNBC maximal | Quatre | |
| En mon-tee | PNBC maximal | Haute Cinq |
| AVENTISSEMENT! |
| Endescente,nelaissezpasmo- teurs'emballer.Lorsquevousdes-cendezunepenteabrupte,combinez lesvitessesetlesfreinsdeservice pourcontrôleravitesseseduvéhicule etlerégimedumoteur.Unégime tropélevépeutendommagergrave- mentlemoteur. |
Proscription de l'overchauffe du moteur
La température du liquide de refroidissement (un mélange de 50 % d'éthylène glycol et de 50 % d'eau) ne doit pas dépasser la plage normale de l'indicateur de température, soit 116°C (240^), avec un bouchon de radiateur pressurisé à 110kPa (16lb / in^2).
Généralement, la température du liquide de refroidissement (antigel) indiquée en cours de conduite se situe dans la partie centrale gauche de la plage de l'indicateur.
Proscription de conduite dans des conditions de températures du liquide de refroidissement inférieures à la normale
Une conduite continue alors que la température du liquide de refroidissement est inférieure à la plage normale de l'indicateur de température, soit 60°C (140^), peut endommager le moteur. Une température trop BASSE du liquide de refroidissement (antigel) peut provoquer une combustion incomplete qui favorise la formation de dépôts de carbone et de vernis sur les segments des pistons de même que sur les gicleurs des injecteurs. En outre, le carburant résiduel peut pénétrer dans le carter; ce faisant, il dilue l'huile de graissage et cause une usure rapide du moteur.
Conseils pour le circuit de refroidissement-transmission automatique
Pour réduire le risque de surchauffe du moteur et de la transmission par temps chaud, procédez comme suit:
Conduite en ville
À l'arrêt, placez la transmission au neutre (point mort) et augmentez le régime de ralenti du moteur.
Conduites sur l'autoroute
Réduisez votre vitesse.
Montée de pentes abruptes
Passez à un rapport inférieur en tentant de maintenir en prise l'embrayage du convertisseur de couple.
- Climatisation
Arrêtez-la temporairement.
Proscription de faire tourner le moteur lorsque la pression d'huile est basse
À la température de fonctionnement normal, les pressions d'huile minimales reprises sont les suivantes :
Ralenti entre 700 et 800 tr/min, 69 kPa (10 lb/po²)
Plein régime et charge. 207 kPa (30 lb/po^2)
Avertissement!
Si la pression d'huile devient inférieure aux valeurs normales, arrêtez immédiatement le moteur. Si vous persistez à conduire dans de telles conditions, le moteur pourrait subir des dommages immédiats et graves.
Proscription de faire tourner le moteur avec des pièces défectueuses
Des symptômes avant-coureurs annoncent la plupart des défaillances. Soyez attentif aux changements de performance, aux sons et aux signes visuels indiquant que le moteur doit faire l'objet d'une intervention. Voici quelques indices importants:
- traînées ou vibrations importantes du moteur; brusque perte de puissance;
- bruits inhabituels du moteur;
- fuites de carburant, d'huile ou de liquide de refroidissement;
- variation brutale de la température de fonctionnement du moteur, qui passe à une valeur anormale;
fumée excessive; - chute de la pression d'huile.
Chauffe-bloc-selon l'équipement
Le chauffe-bloc réchauffe le liquide de refroidissement du moteur et facilite le démarrage par temps froid. Branchez le cordon d'alimentation du chauffe-bloc dans une prise de 110 à 115 V c. a. protégée par un disjoncteur de fuite à la terre à l'aide d'une rallonge trifilaire avec mise à la terre.
Le cordon du chauffe-bloc est fixé sous le côté droit du capot. Sa fiche se trouve juste derrière la calandre, près du phare.
NOTA: Le cordon d'alimentation du chauffe-bloc est une option installée par le concessionnaire. Si votre véhicule n'en est
Démarrage et conduite
pas doté, vous pouvez en obtenir un auprès de votre concessionnaire Mopar MD autorisé.
Le chauffe-bloc doit être alimenté pendant au moins une heure pour que le liquide de refroidissement soit ajustement chauffé.
Miseengarde!
N'oubliezpasdedebrancherleccordanvantdeprendrelevolant. Un cordonélectriquede110à115V endommagépeutprovoquerune électrocution.
NOTA: Le chauffe-bloc nécessite une tension de 110 volts c. a. et une intensité de 6,5 A pour activer l'élément chauffant.
Utilisation du chauffe-bloc
Pour les températures ambiantes inférieures à -18°C (0°F), l'utilisation du chauffe-bloc est recommandée.
Pour les températures ambiantes inférieures à -29°C (-20°F), l'utilisation du chauffe-bloc est nécessaire.
Freinsurechappement pourmoteurdiesel (freinmoteur)-selon l'équipement
Le frein sur échappement ne fonctionne que si le conducteur met l'interrupteur du frein sur échappement à la position d'activation.
Interrupteur de frein sur échappement
Lorsque l'interrupteur est à la position d'activation et que le véhicule roule à plus de 8 km/h (5 mi/h), le frein sur échappement s'actionne automatiquement lorsque le conducteur relâche l'accélérateur. Plus le régime moteur est élevé, plus le frein sur échappement est efficace. En mode de remorquage-charge lourde, la transmission automatique est programmée pour rétrograder de façon plus marquée.
lorsque le frein sur échappement est activé afin d'augmenter l'effet de ralentissement.
Avertissement!
L'utilisation d'un frein surchappement acheté sur le marché secondaire n'est pas recommandée et peut causer des dommages au moteur.
Miseengarde!
N'utilisez pas le frein sur échappement lorsque vous roulez sur des chaussées recouvertes de glace sur des chaussées glissantes, car il augmente l'effet de frein moteur et pourrait faire déraper les roues arrière, provoquer un tête-à-queue et vous faire perdre le contrôle du véhicule, pouvant causer un accident, des blessures graves ou mortelles.
NOTA: Pour profiter d'un ralentissement optimal, il est recommandé d'utiliser le frein sur échappement en mode de remorquage-charge lourde.
Le frein sur échappement (freinage moteur) sert à appliquer un couple négatif (freinage) au moteur. Sans se limiter à cette utilisation, le freinage moteur est
habituellement utilisé pour le remorquage. Le freinage du véhicule est alors obtenu grâce à la puissance interne du moteur, ce qui évite d'abimer les freins mécaniques.
Avantages du frein sur échappement :
-meilleur contrôle de la conduite; - réduction de la surchauffe des freins; - plus longue durée de vie des freins; - réchauffement plus rapide de la cabine.
Le frein sur échappement peut être utilisé pour réduire le temps de réchauffement du moteur. Pour utiliser le frein sur échappement comme dispositif de réchauffement, le véhicule doit rouler à moins de 8 km/h (5 mi/h), l'interrupteur du frein sur échappement doit se couvrir à la position
Démarrage et conduite
Avant le démarrage, la température du liquide de refroidissement du moteur doit être inférieure à 82°C (180^) et la température ambiante doit être inférieure à 16°C (60^).
Avertissement!
Vous pourriez endommager votre transmission si vous ne prenez pas les précautions suivantes : Ne passez à la position P (stationnement) que lorsqule véhicule est complètement immobilisé.
Passez de la position R (marche arrière) ou à une autre vitesse uniquement lorsque le véhicule est complètement immobilisé et que le moteur tourne au ralenti. Ne passez pas de la position R (marche arrière), P (stationnement) ou N (point mort) à quelque position de marche avant que ce soit lorsque le moteur tourne au-dessus du régime de ralenti. - Avant tout changement de vitesses, assurez-vous que la pédale frein est bien enfoncée.
Miseengarde!
- Les personnes se trouvant à bord du véhicule ou aux environs de celui-ci pourraient être blessées si le véhicule se déplace de façon inattendue. Vous ne devez jamais quitter un véhicule lorsque le moteur est allumé. Avant de quitter le véhicule, vous devez toujours placer le levier de sélection en position P (stationnement), retirer la télécommande du commutateur d'allumage et serrer le frein de stationnement. Lorsque la télécommande est retirée du commutateur d'allumage, le levier de sélection est verrouillé en position P (stationnement), ce qui empêche le véhicule de se déplacer de façon inattendue. De plus, les enfants ne doivent jamais être laissés sans surveillance dans un véhicule.
- Il est dangereux de déplacer le levier sélecteur hors de la position P (stationnement) ou N (point mort) si le régime du moteur dépasse le régime de démarrage. Si vous n'appuyez pas fermement sur la pédale de frein, le véhicule pourrait accélérer rapidement vers l'avant ou vers l'arrière. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et heurter une personne ou un obstacle. Ne déplacez le levier sélecteur à une position de marche que lorsque le moteur tourne à son régime d'idling normal et que vous appuyez fermement sur la pédale de frein.
Dispositif de déverrouillage du levier sélecteur de frein
Ce véhicule est équipéd'un dispositif de déverrouillage du levier sélecteur au frein qui bloque le levier sélecteur en position P (stationnement) lorsque le commutateur d'allumage se trouve à la position LOCK (antivol-verrouillé). Pour déplacer le levier de vitesses de la position P (stationnement), le commutateur d'allumage doit être tourné à n'importe quelle autre position du commutateur (ACC, ON ou START), moteur en marche ou non, et la pédale de frein doit être enfonnée.
Lever sélecteur
Il est possible de neutraliser le dispositif de déverrouillage du levier sélecteur au frein pour vous permettre de déplacer le levier sélecteur hors de la position de stationnement en cas d'une anomalie du système électrique (p. ex., batterie à plat)
- Mettez le commutateur d'allumage à la position ACC ou ON (marche), mais sans faire démarrer le moteur.
- Relevez le volant complètement vers le haut
- Serrez bien le frein de stationnement.
- Enfoncez et maintenez fermement la pédale de frein.
Démarrage et conduite
- À l'aide d'un tournevis, appuyez sur la patte de neutralisation par l'ouverture d'accès circulaire située sur le dessous de la colonne de direction.
Neutralisation manuelle du dispositif de déverrouillage
- Déplacez le levier de vitesses en position N (point mort).
- Le véhicule peut alors être démarré en position N (point mort).
Transmission automatique six rapports sur multielle (68RFE) - selon l'équipement (camion ram seulement)
Le témoin du levier sélecteur, situé dans le groupe d'instruments du tableau de bord, indique le rapport de transmission sélectionné (le sélecteur est éclairé pour la conduite de nuit). Le levier sélecteur est monté sur le côté droit de la colonne de direction. Vous devez d'abord enfoncer la pédale de frein pour quitter la position P (stationnement) (dispositif de déverrouillage du levier sélecteur au frein). Pour passer en marche avant, déplacez le levier sélecteur de la position P (stationnement) ou de la position N (point mort) à la position de gamme désirée. Tirez le levier sélecteur vers vous pour sélectionner la
marche arrière (R), le stationnement (P), ou encore pour sortir du stationnement (P).
Fonctionnement de la sélection électronique des rapports (ERS)
La sélection électronique des rapports permet de déplacer la commande vers le bas « - » ou vers le haut « + » lorsque le levier est en position D (marche avant), ce qui permet de désirer le rapport supérieur souhaité. Par exemple, si le conducteur désire le troisième rapport, la transmission ne passe jamais au rapport suivant, mais elle peut rétrograder au deuxième rapport ou au premier, s'il le faut.
Levier sélecteur de la colonne direction
Vous pouvez passer de l'ERS à la marche avant automatique (D) à n'importe quelle vitesse. Pour passer de D à ERS, appuyez une fois sur la touche « - ». Le rapport en prise à ce moment-là devient le rapport maximal autorisé. Pour désactiver l'ERS, appuyez simplement sur la touche « + » en la maintenant enfoncée jusqu'à ce que D s'affiche sur le totalisateur du groupe d'instruments.
MISEEN GARDE!
Ne rétrograder pas pour obtenir un frein moteur accru lorsqu vous roulez sur une surface glissante. Les roues motrices pourraient perdre leur adhérence et le véhicule pourrait déraper.
| Affichage à l'écran | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | D |
| Rapport(s) permissible | 1 | -2 | 1-3 | 1-4 | 1-5 | 1-6 |
NOTA: Pour sélectionner le rapport approprié pour une décélération maximale (freinage moteur), appuyez simplement sur la touche « - » sans la relâcher. La transmission passera au rapport permettant le moins de ralentir le véhicule.
Gamme de rapport
IL NE FAUT PAS emballer le moteur au moment de déplacer le levier sélecteur de la position P (stationnement) ou N (point mort) vers d'autres positions de gamme.
Parking stationnement
Cette position compte l'action du frein de stationnement, car elle permet de bloquer la transmission. Vous pouvez faire démarrer le moteur à cette position.
N'essayez jamais de passer à la position P (stationnement) lorsque le véhicule est en mouvement. Serrez le frein de stationnement lorsque vous quittez le véhicule et que le levier sélecteur est dans cette position. Serrez toujours le frein de stationnement d'abord, puis placez le levier sélecteur à la position P (stationnement). Sur les véhicules à quatre roues motrices, assurez-vous que la boîte de transfert se trouve à la position D (prise directe).
Miseengarde!
N'utilisez jamais la position P (stationnement) pour replacer le frein de stationnement. Serrez toujours à fond le frein de stationnement lorsqu vous stationnez votre véhicule pour éviter qu'il se déplace et cause des blessures ou des dommages matériels.
Votre véhicule risque de se déplacer et de vous blesser ainsi que de blesser d'autres personnes si la position P (stationnement) n'est pas complètement en prise. Vérifiez si le levier sélecteur est bien enclenché en position P (stationnement) en tentant de le faire bouger dans les deux sens, sans d'abord tirer sur le levier. Assurez-vous que le levier sélecteur est bien enclenché en position P (stationnement) avant de quitter votre véhicule.
Il est dangereux de déplacer le levier sélecteur hors de la position P (stationnement) ou N (point mort) si le régime du moteur dépasse le régime d'accélération. Si vous n'appuyez pas fermement sur la pédale de frein, le véhicule pourrait accélérer rapidement vers l'avant ou vers l'arrière. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et heurter une personne ou un obstacle. Ne déplacez le levier sélecteur en une position de marche que lorsque le moteur tourne au régime d'accélération lent et que vous appuyez fermement sur la pédale de frein.
R(marchearriere)
Ne passez à cette position que lorsque le véhicule est complètement arrêté.
N(pointmort)
Passez à la position N (point mort) lorsque vous immobilisez le véhicule pour une longue période sans arrêter le moteur. Vous pouvez faire démarrer le moteur à cette position. Serrez le frein de stationnement lorsque vous nevez quitter le véhicule.
Démarche avant
Cette position permet de passer aux premiers, deuxième et troisième rapports des démultiplications, au quatrième rapport direct et aux cinquième et sixième rapports de surmultiplication. La transmission ne sélectionne les cinquième et sixième rapports qu'après avoir atteint le quatrième rapport. Aucun mouvement du mécanisme de sélection n'est nécessaire pour réaliser les passages 4-5 et 5-6.
La sélection des deux rapports surmultipliés (cinq et six) est retardée lorsque la température de l'huile de transmission est inférieure à 4,5°C (40^) ou supérieure à 115,5°C (240^).
NOTA: Soyez attentif lorsque vous conduisez un véhicule lourdement chargé en deuxième ou première vitesse par temps chaud. Dans de telles conditions, le glissement du convertisseur de couple pourrait imposer une charge calorifique supplémentaire importante au circuit de refroidissement.
Fonctionnement du surmultiplicateur
La transmission automatique à surmultipliée renferme une cinquième et une sixième vitesse (surmultiplicateur), commandées électroniquement. La transmission passe automatiquement de la posi
transmission D (marche avant) à la position surmultipliée dans les conditions suivantes :
- le levier sélecteur est à la position D (marche avant);
- le liquide de refroidissement du moteur a atteint la température normale de fonctionnement; -la vitesse du vehicule est supérieure a 48km / h 30 mi/h) environ;
- le bouton TOW/HAUL n'est pas enfoncé; -la transmission a atteint la température normale de fonctionnement.
NOTA: Si vous démarrez le véhicule à des températures extrêmement basses, il est possible que la transmission ne puisse pas passer à la position de surmultipliée
Démarrage et conduite
et qu'un autre rapport soit sélectionné en fonction des conditions ambiantes. Le fonctionnement normal reprend lorsque la température de l'huile à transmission atteint un niveau acceptable. Référez-vous à la « Note » sous la rubrique « Embrayage du convertisseur de couple » plus loin dans cette section.
Si la température de la transmission devient très élevée, la transmission sélectionnera automatiquement le rapport approprié pour la conduite du véhicule à cette température. Si la transmission surchauffe, le témoin de température de la transmission peut s'allumer et la transmission peut rétrograder hors de la position de surmultiplication jusqu'à ce que la transmission refroidisse. Une fois l'huile refroidie, la transmission reprend son fonctionnement normal.
La transmission rétrograde de la surmultiplication à la position D (marche avant) lorsque la pédale d'accélérateur est complètement enfoncée à une vitesse supérieure à environ 56 km/h (35 mi/h).
Conditions d'utilisation du mode transport-remorquage(TOWHAUL)
Lorsque le véhicule roule sur une route montagneuse, qu'il tracte une remorque ou qu'il transporte une lourde charge, et que la transmission change fréquemment de rapport, appuyez une fois sur le commutateur TOW/HAUL (remorquage-charge lourde). En mode TOW/HAUL (remorquage-charge lourde), le passage du quatrième au cinquième rapport est retardé. Le passage au cinquième ou au sixième rapport est permitted, mais seulement lorsque le véhicule roule à une vitesse de croisière stable. Des rétrogradations
Les rétrogradations peuvent se produire (pour améliorer le rendement du frein moteur) lorsque vous relâchez l'accélérateur et freinez régulièrement. Il suffit d'appuyer de nouveau sur le bouton pour rétablir le fonctionnement normal de la transmission. La transmission reprend en mode normal à chaque démarrage.

Le témoin TOW/HAUL (remorquage-charge lourde) du groupe d'instruments s'allume pour signaler que le bouton a bien été enfoncé. Par conséquent, chaque fois que vous redémarrez, vous nevez appuyer de nouveau sur le bouton TOW/HAUL (remorquage-charge lourde) pour utiliser cette fonction.
Embrayage du convertisseur de couple
La transmission automatique de votre véhicule est dotée d'une fonction qui permet de réduire la consommation de carburant. Le dispositif d'embrayage du convertisseur de couple est actionné automatiquement à des vitesses prédéterminées. Par conséquent, la manoeuvrabilité ou la conduite risque de différer légèrement aux rapports supérieurs, en temps normal. Lorsque la vitesse du véhicule chute ou
durant l'accélération, lorsque la transmission rétrograde en seconde, l'embrayage est automatiquement désactivé.
- L'embrayage du convertisseur de couple ne se met pas en prise et la transmission ne passé pas au sixieme rapport avant que l'huile de la transmission et le liquide de refroidissement du moteur soient chauds (generalement lorsque le vehicule a parcouru entre 1,6 et 4,8km [1 et 3 mi]). Puisque le sixieme rapport est hors fonction et que le régime du moteur est plus élevé lorsque l'embrayage du convertisseur de couple est hors prise, il pourrait vous semble que le passage des rapportns ne se fait pas correctement lorsque la transmission est froide. Cela est normal. Lorsque vous utiliserez le selectable
électronique de gamme une fois la transmission suffisamment réchauffée, vous constaterez que la transmission est en mesure de passer à la surmultipliée, puis d'en sortir.
- Si le véhicule n'a pas été utilisé pendant plusieurs jours, il se peut que la transmission manque de nervosité durant les premières secondes de conduite, suivant le passage à un rapport. Cette « mollesse » est attribuable au liquide qui s'écoule partiellement du convertisseur de couple dans la transmission. Il s'agit d'un phénomène normal, qui n'est pas dommageable pour la transmission. Le convertisseur de couple se remplira dans les cinq secondes qui suivent le passage de la position P (stationnement) à tout autre rapport.
Transmission automatique à surmultipliée (AS68RC) - selon l'équipement (modules de châssis cabine uniquement)
Le témoin du levier sélecteur, situé dans le groupe d'instruments du tableau de bord, indique le rapport de transmission sélectionné (le sélecteur est éclairé pour la conduite de nuit). Le levier sélecteur est monté sur le côté droit de la colonne de direction. Vous devez d'abord enfoncer la pédale de frein pour quitter la position P (stationnement) (dispositif de déverrouillage du levier sélecteur au frein). Pour passer en marche avant, déplacez le levier sélecteur de la position P (stationnement) ou de la position N (point mort) à la position de gamme désirée. Tirez le levier sélecteur vers vous pour sélectionner la marche arrière (R) ou la position de stationnement (P).
Fonctionnement de la sélection électronique des rapports (ERS)
La sélection électronique des rapports permet de déplacer la commande vers le bas « - » ou vers le haut « + » lorsque le levier est en position D (marche avant), ce qui permet de désirer le rapport supérieur souhaité. Par exemple, si le conducteur désire le troisième rapport, la transmission ne passe jamais au rapport suivant, mais elle peut rétrograder au deuxième rapport ou au premier, s'il le faut.
Levier sélecteur de la colonne direction
Vous pouvez passer de l'ERS à la marche avant automatique (D) à n'importe quelle vitesse. Pour passer de D à ERS, appuyez une fois sur la touche « - ». Le rapport en prise à ce moment-là devient le rapport maximal autorisé. Pour désactiver l'ERS, appuyez simplement sur la touche « + » en la maintenant enfoncée jusqu'à ce que D s'affiche sur le totalisateur du groupe d'instruments.
Miseengarde!
Ne retrogradez pas pour obtenir un frein moteur accru lorsqu vous roulez sur une surface glissante. Les roues motrices pourraient perdre leur adhérence et le véhicule pourrait déraper.
| Affichage à l'écran | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | D |
| Rapport(s) permissible | 1 | -2 | 1-3 | 1-4 | 1-5 | 1-6 |
NOTA: Pour sélectionner le rapport approprié pour une décélération maximale (freinage moteur), appuyez simplement sur la touche « - » sans la relâcher. La transmission passera au rapport permettant le moins de ralentir le véhicule.
IL NE FAUT PAS emballer le moteur au moment de déplacer le levier sélecteur de la position P (stationnement) ou N (point mort) vers d'autres positions de gamme.
Parking stationnement
Cette position complète l'action du frein de stationnement, car elle permet de bloquer la transmission. Vous pouvez faire démarrer le moteur à cette position. N'essayez jamais de passer à la position P (stationnement) lorsque le véhicule est en mouvement. Serrez le frein de stationnement lorsque vous quittez le véhicule et que le levier sélecteur est dans cette position. Serrez toujours le frein de stationnement d'abord, puis passez à la position P (stationnement). Sur les véhicules à quatre roues motrices, assurez-vous que
la boîte de transfert se trouve à la position D (prise directe).
Miseengarde!
N'utilisez jamais la position P (stationnement) pour remplacer le frein de stationnement. Serrez toujours fermement le frein de stationnement lorsque vous stationnez votre véhicule pour éviter qu'il se déplace et cause des blessures ou des dommages matériels.
Démarrage et conduite
Votre véhicule risque de se déplacer et de vous blesser ainsi que de blesser d'autres personnes si la position P (stationnement) n'est pas complètement en prise. Vérifiez si le levier sélecteur est bien enclenché en position P (stationnement) en tentant de le faire bouger dans les deux sens, sans d'abord tirer sur le levier. Assurez-vous que le levier sélecteur est enclenché en position P (stationnement) avant de quitter votre véhicule.
- Il est dangereux de déplacer le levier sélecteur hors de la position P (stationnement) ou N (point mort) si le régime du moteur dépasse le régime de lenteur. Si vous n'appuyez pas fermement sur la pédale de frein, le véhicule pourrait accélérer rapidement vers l'avant ou vers l'arrière. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et heurter une personne ou un obstacle. Ne déplacez le levier sélecteur à une position de marche que lorsque le moteur tourne à son régime de lenteur normal et que vous appuyez fermement sur la pédale de frein.
R(marchearriere)
Ne passez à cette position que lorsque le véhicule est complètement arrêté.
N(pointmort)
Passez à la position N (point mort) lorsque vous immobilisez le véhicule pour une longue période sans arrêter le moteur. Vous pouvez faire démarrer le moteur à cette position. Serrez le frein de stationnement lorsque vous devez quitter le véhicule.
Démarche avant
Cette gamme offre tous les rapports de marche avant, y compris le quatrième rapport en prise directe et les cinquième et sixième rapports. Utilisez cette position pour la plupart des situations de conduite urbaine et routière. La sélection des deux rapports surmultipliés (cinq et six) est retardée lorsque la température de l'huile de transmission se situe entre -20 °C (-4 °F) et 5 °C (41 °F). Par temps très froid, alors que la température de l'huile de
transmission est inférieure à -20°C (-4°F) la transmission ne pourrait passer aux quatre, cinquième et sixième rapport. La transmission reviendra au fonctionnement normal une fois l'huile de transmission réchauffée.
NOTA: Soyez attentif lorsque vous conduisez un véhicule lourdement chargé en utilisant le deuxième ou le premier rapport par temps chaud. Dans de telles conditions, le glissement du convertisseur de couple pourrait imposer une charge calorifique supplémentaire importante au circuit de refroidissement.
Fonctionnement du surmultiplicateur
La transmission automatique à surmultipliée renferme une cinquième et une sixième vitesse (surmultiplicateur), commandées électroniquement. La transmission passe automatiquement de la posi
position D (marche avant) à la position surmultipliée lorsque les conditions suivantes sont remplies :
- le levier sélecteur est à la position D (marche avant);
- le liquide de refroidissement du moteur a atteint la température normale de fonctionnement;
- la vitesse du véhicule est supérieure à environ 61 km/h (38 mi/h) pour la 5ème vitesse et à environ 80 km/h (50 mi/h) pour la 6ème vitesse;
- le mode de remorquage-charge lourde n'a pas été activé à l'aide du bouton TOW/HAUL (le sixième rapport est hors fonction dans ce mode);
- La transmission a atteint la température normale de fonctionnement.
NOTA: Si le véhicule est démarré par température extrêmement froide, le programme de passage des rapports limite initialement l'utilisation de la transmission aux trois premiers rapports de marche avant jusqu'à ce que la température de l'huile à transmission ait atteint un niveau approprié. Lorsque cet état est en vigueur, l'aptitude d'un véhicule lourdement chargé à accélérer pourrait diminuer. Référez-vous à la « Note » sous la rubrique « Embrayage du convertisseur de couple » dans cette section.
Si la température de la transmission devient très élevée, la transmission sélectionnera automatiquement le rapport approprié pour la conduite du véhicule à cette température. Si la température de la transmission s'élève au-delà du seuil
Démarrage et conduite
Prévu, il se peut que le témoin de surchauffe s'allume. Une fois refroidie, la transmission reprend son fonctionnement normal.
La transmission retrograde de la surmultipliee a la position D (marche avant) lorsque la pedale d'accelerateur est complètement enfoncée et que le vehicule roule a une vitesse entre 57 et 65km / h (35 et 40mi / h)
Utilisation du mode TOW/HAUL (remorquage-charge lourde)
Lorsque le véhicule roule sur une route montagneuse, qu'il tracte une remorque ou qu'il transporte une lourde charge, etc. et que la transmission change fréquemment de rapport, appuyez une fois sur le commutateur TOW/HAUL pour sélectionner le mode remorquage-charge lourde. Vous améliorerez ainsi la performance et
Réduirez les risques de surchauffe ou les défaillances de la transmission attribuables aux changements de rapports trop fréquents. En mode TOW/HAUL (remorquage-charge lourde), le sixième rapport est hors fonction et les paramètres de passage du deuxième au troisième, du troisième au quatrième et du quatrième au cinquième rapport sont modifiés. Le passage en surmultipliée (cinquième rapport) est permis pendant les trajets à vitesse de croisière stable (pour réduire la consommation de carburant). En mode TOW/HAUL (remorquage-charge lourde), il peut que la transmission rétrograde automatiquement pour améliorer le rendement du frein moteur lorsque la pédale d'accélérateur n'est pas enfoncée.
Commutateur TOW/HAUL (remorquage-charge lourde)
Le témoin TOW/HAUL (remorquage-charge lourde) du groupe d'instruments s'allume pour signaler que le bouton a bien été enfoncé. Chaque fois que vous démarrez le moteur, vous devez appuyer sur le bouton TOW/HAUL (remorquage-charge lourde) pour permettre ce mode en fonction.
Miseengarde!
N'utilisez pas la fonction remorquage-charge lourde quand vous conduisez sur une chaussée glacée ou glissante. Le frein moteur ainsi augmenté pourra faire déraper les roues arrière. Le véhicule pourra alors slalomer et provoquer une perte de maîtrise et causer un accident, entraînant potentiellement des blessures graves ou mortelles.
Embrayage du convertisseur de couple
La transmission automatique de votre véhicule est dotée d'une fonction qui permet de réduire la consommation de carburant. Le dispositif d'embrayage du convertisseur de couple est actionné automatiquement à des vitesses prédéterminées. Vous
pourriez remarquer une manoeuvrabilité ou une conduite légèrement différente durant l'utilisation normale du véhicule à des rapports supérieurs. Lorsque la vitesse du véhicule chute ou durant l'accélération, lorsque la transmission rétrograde au premier ou deuxième rapport, l'embrayage se met hors prise automatiquement.
L'embrayage du convertisseur de couple ne se met pas en prise avant que I'huile de la transmission et le liquide de refroidissement du moteur soient chauds (generalement lorsque le vehicule a parcouru entre 1,6 et 4,8km [1 et 3 mi]). Comme le régime du moteur est plus elevated lorsque I'embrayage du convertisseur de couple est desactive, il pourrait vous sembler que la transmission ne passe pas a la surmultipliee lorsqu'elle est froide. Cela est normal.
Lorsque vous appuyez sur le commutateur TOW/HAUL (remorquage-charge lourde) une fois la transmission suffisamment réchauffée, vous constaterez que la transmission est en mesure de passer à la surmultipliée, puis d'en sortir.
- Si le véhicule n'a pas été utilisé pendant plusieurs jours, durant les premières secondes de conduite suivant l'engagement d'un rapport de la transmission, celle-ci semblera manquer de nervosité. Cette « mollesse » est attribuable au liquide qui s'écoule partiellement du convertisseur de couple dans la transmission. Il s'agit d'un phénomène normal, qui n'est pas dommageable pour la transmission. Le convertisseur de couple se remplira dans les cinq secondes qui suivent le passage de la position P (stationnement) à tout autre rapport.
Miseengarde!
Ne laissez jamais le véhicule sans surveillance sans avoir serré le frein de stationnement au risque de vous infliger des blessures et de blesser d'autres personnes. Le frein de stationnement doit toujours être serré lorsque le conducteur n'est pas dans le véhicule, particulièrement en pente.
Avertissement!
Lorsque vous roulez, ne laissez pas votre pied reposer sur la pédale d'embrayage et n'essayez pas de maintenir votre véhicule en position dans une pente en gardant la pédale d'embrayage partiellement enfoncée. Vous pourriez ainsi provoquer l'usure prématurée de l'embrayage.
NOTA: Par temps froid, il vous faudra davantage d'effort pour embrayer, et ce, jusqu'à ce que le liquide de la transmission se rechauffe. Cela est normal.
Passage des rapports
Modèle de passage des vitesses
Les modèles de camion dotés d'une transmission manuelle sont équipés d'un système d'allumage à verrouillage de l'embrayage. Il faut appuyer à fond sur la pédale d'embrayage pour pouvoir démarrer le véhicule.
Appuyez à fond sur la pédale de débrayage avant de changer de rapport. Appuyez légèrement sur la pédale d'accélérateur pendant que vous relâchez la pédale de débrayage.
Cette transmission est équipée d'un premier rapport très court (L) qui doit être utilisé au démar rage lorsque vous tractez une remorque ou que vous transportez une charge plus lourde. Si vous démarrez un véhicule chargé en deuxième ou en troisième, l'embrayage pourrait s'en couvrir endommagé. Un véhicule non chargé peut démarrer en deuxième. Passez les rapports dans l'ordre, sans en sauter.
Vous devriez passer au premier rapport pour les départs arrêtés, lorsque le véhicule est lourdement chargé ou tire une remorque.
Seuils de changement de vitesses recommandés pour le véhicule
Pour utiliser efficacement votre transmission manuelle en termes de consommation de carburant et de rendement, passez les vitesses supérieures comme le recommande le tableau de passage des rapports. Changez de rapport selon la vitesse du véhicule indiquée pour l'accélération. Lorsque le véhicule est lourdement chargé ou qu'il tracte une remorque, les vitesses recommandées pour les passages des vitesses supérieures peuvent ne pas être valides.
Vitesses maximales recommandees pour les passages des rapports superieurs
| Rap-port | L à 2 | 2 à 3 | 3 à 4 | 4 à 5 | 5 à 6 |
| Vi-tesse maxi-male | 11km/h(7mi/h) | 24km/h(15mi/h) | 40km/h(25mi/h) | 64km/h(40mi/h) | 72km/h(45mi/h) |
Retrogation
Nous vous recommandons de passer à un rapport inférieur pour ménager les freins lorsque vous descendez des pentes très abruptes. De plus, le fait de rétrograder au bon moment permet d'obtenir une accélération efficace lorsque vous souhaitez reprendre de la vitesse. Rétrogradez progressivement. Ne sautez aucun rapport lorsque vous rétrogradez. Vous pourriez emballer le moteur et l'embrayage.
Miseengarde!
Ne retrogradez pas pour obtenir un frein moteur accru lorsqueshvous roulez sur une surface glissante. Les roues motrices pourraient perdre leur adhérence et le véhicule pourrait déraper.
Avertissement!
Lorsque vous descendez une pente, assurez-vous de retrograder une seule vitesse à la fois pour éviter d'emballer le moteur et d'endommager les soupapes, ou d'endommager le disque d'embrayage même si la pédale de brayage est enfoncée.
Avertissement!
L'anon-observance des recommandations sur les vitesses de retrogiration peut entraîner le surengime ou l'emballement du moteur et des dommages au disque d'embrayage, même si vous appuyez sur la pédale d'embrayage.
| Rap-port | 6 à 5 | 5 à 4 | 4 à 3 | 3 à 2 | 2 à L |
| Vi-tesse max-imale | 109 km/h (68 mi/h) | 80 km/h (50 mi/h) | 51 km/h (32 mi/h) | 31 km/h (19 mi/h) | 16 km/h (10 mi/h) |
Passage à la position r (marche arrière)
Pour passer à la position R (marche arrière), immobilisez complètement le véhicule. Appuyez sur la pédale de débrayage et observez une courte pause pour permettre au train d'engrenage de s'immobiliser. Depuis la position N (point mort), déplacez rapidement d'un mouvement uniforme le levier de vitesse jusqu'à dans la zone de marche arrière (R). Un blocage évident est ressenti au contact de la butée d'interdiction de marche arrière. Terminez le passage en marche arrière (R) en tirant sur le levier.
La butée d'interdiction de marche arrière prévient un passage accidentel à la position R (marche arrière) et avertit le conducteur qu'il est sur le point de placer la
transmission à la position R (marche arrière). Grâce à ce dispositif, le conducteur perçoit un effort certain lorsqu'il déplace lentement le levier de vitesse en position R (marche arrière).
Pour quitter la position R (marche arrière), immobilisez le véhicule et débrayez complètement. Un effort important sera perçu si vous tentez de quitter la position R (marche arrière) alors que le véhicule n'est pas complètement immobilisé.
Fonctionnementdela prisedeforce-selon l'équipement(châssicabineseulement)
Ce véhicule, lorsqu'il est doté d'une transmission automatique à 6 rapports AS68RC ou manuelle G-56 à 6 rapports, permet d'ajouter une prise de force du
marché secondaire qui sera entraînée par la transmission. Le client aura la possibilité d'utiliser la prise de force en mode stationnaire ou mobile. Le mode stationnaire sera programmé par le fabricant.
Pour sélectionner le mode mobile, un concessionnaire autorisé doit modifier les paramètres du véhicule au moyen d'un outil de service propriétaire.
Transmission automatique six rapports AS68RC uniquement
Le régime du pignon d'entraînement de la prise de force (compris dans la transmission AS68RC) est identique à celui de la turbine du convertisseur de couple. Le régime de la turbine est plus bas que celui du moteur lorsque l'embrayage du convertisseur de couple n'est pas en prise, mais il est plus élevé que celui du moteur lorsque l'embrayage du convertisseur de couple est en prise.
Modestationnaire
Pour pouvoir utiliser la prise de force en mode mobile, le véhicule doit répondre aux critères suivants :
- Le levier de vitesses doit se trouver en position P (stationnement) (véhicules à transmission automatique). -Le commutateur (on/off) installé par le rétro-modificateur a été activé.
- Le frein de stationnement a été appliqué (dans le cas des véhicules équipés d'une transmission manuelle). -La pédale de frein ne doit pas être enfoncée.
- Le moteur du véhicule doit être en marche.
Démarrage et conduite
Aucune anomalie de contacteur de véhicule, frein ou embrayage n'est présente. - La prise de force doit être correctement installée à l'aide des circuits du véhicule.
L'utilisateur a le choix de recourir à la prise de force en utilisant le régulateur de vitesse ou une télécommande (fournie par le fabricant du dispositif de prise de force). Pour recourir à la prise de force au moyen des boutons du régulateur de vitesse, l'utilisateur doit d'abord mettre l'interrupteur fourni par le rétro-modificateur en position de marche. Les commutateurs RESUME/ACCEL (reprise-acceleration) et DECEL (décelération) permettent respectivement d'augmenter ou de diminuer la vitesse de ralentissement du moteur pour optimiser le rendement de la
prise de force. Pour permettre la prise de force hors fonction et revenir au mode de fonctionnement normal du véhicule, régalez simplement l'interrupteur installé par le rétro-modificateur en position d'arrêt.
L'embrayage de verrouillage du convertisseur de couple se met en prise automatique lorsque le régime du moteur dépasse 1200 tr/min et que la prise de force est en mode stationnaire. Une fois en prise, l'embrayage de verrouillage demeure dans cette position jusqu'à ce que le régime du moteur soit inférieur à 1000 tr/min. Dans certains modèles de prise de force (transmission automatique à six rapports AS68RC uniquement), il est préférable que l'embrayage de verrouillage soit en prise.
Pour recourir à la prise de force au moyen d'un commutateur à distance, le client doit
d'abord s'assurer que les conditions susmentionnées sont remplies. Pour que tout fonctionne bien, il est essentiel que la prise de force et la télécommande soient correctement installées en portant une attention spéciale au branchement adéquat des câbles du véhicule. Ceci relève de la responsabilité de l'installateur du dispositif de prise de force et du système de commutateur et de télécommande. Le fabricant du dispositif de prise de force a la responsabilité de s'assurer que son système électrique (commutateurs et télécommande) est compatible avec l'architecture électrique et la fonction logicielle du véhicule.
Modemobile
Pour pouvoir utiliser la prise de force en mode mobile, le véhicule doit répondre aux critères suivants :
- Un concessionnaire autorisé a activé le mode mobile au moyen d'un outil de service propriété. L'interrupteur installé par le retromodificateur a été réglé en position d'emarche. -Le véhicule doit être à la position P (stationnement) ou D (marche avant) (véhicules à transmission automatique). Le frein de stationnement ne doit pas être serré. -La pédale de frein ne doit pas être enfoncée.
- Aucune anomalie de contacteur de véhicule, frein ou embrayage n'est présente.
- Le moteur du véhicule doit être en marche.
-La prise de force doit être correctement installée avec l'aide des circuits du véhicule.
Le client peut décider d'utiliser la prise de force pendant que le véhicule est en mouvement. Pour ce faire, la prise de force doit être mise en fonction avant de déplacer le levier de vitesses hors de la position P (stationnement). Réglez simplement l'interrupteur de la prise de force fourni par le rétro-modificateur en position de marche. À cette étape, le conducteur peut placer la transmission en marche avant ou en marche arrière et utiliser la prise de force une fois le véhicule en déplacement. Pour permettre la prise de force hors fonction et revenir au mode de fonctionnement normal du véhicule, réglez simplement l'interrupteur installé par le rétro-modificateur en position d'arrêt.
NOTA: Pour obtenir des renseignements précis sur les exigences relatives à la prise de force et à la pompe et des renseignements supplémentaires sur le véhicule (schémas de câblage, valeurs de ralenti préréglées, limites de régime du moteur et exigences matérielles et logicielles du véhicule), consultez le guide Dodge Body Builders Guide à l'adresse www.dodge.com/bodybuilder en sélectionnant les liens appropriés.
Prise de force - Installation sur le marche secondaire
Si vous n'avez pas commandé la trousse de préparation pour prise de force directement de l'usine et que vous pouvez modifier votre véhicule, consultez le guide Body Builders Guide à l'adresse
Démarrage et conduite
www.dodge.com/bodybuilderou communiquez directement avec le constructeur en envoyant un courriel à l'adresse dodgebbg@chrysler.comou en composant le numéro sans frais 1-866-205-4102.
Miseengarde!
Si des vapeurs inflammables causées par un déversement de carburant ou par des fuites d'huile du turbocompresseur sont aspirées dans le moteur et provoquent l'emballement, procédez comme suit pour prévenir les blessures et les dommages au véhicule:
Tournez la clé de contact à position OFF (arrêt).
2. Dirigez le tuyau d’un extincteur de type CO_2 ou à poudre dans la grille du capot du passager de manière à ce que le jet pénètre dans la tubulure d’admission d’air du moteur.
La prise d'air du moteur se trouve derrière le phare du côté passager et reçoit de l'air à travers la calandre.
Exigencesenmatieredecarburant
Utilisez du carburant diesel de bonne qualité, de marque connue. La loi fédérale exige que ce véhicule soit alimenté uniquement avec du carburant diesel à très faible teneur en soufre (teneur maximale de 15 ppm) et interdit l'utilisation de carburants à faible teneur en soufre (teneur maximale de 500 ppm) en vue d'éviter d'endommager le système antipollution.
Le carburant diesel n° 2, conforme à la Specification ASTM D-975 grade S15, assure de bonnes performances durant presque toute l'année. Si le véhicule est exposé à un froid extrême (moins de -7 °C [20 °F]), ou s'il doit circuler à des températures inférieures à la normale pendant des périodes prolongées, utilisez du carburant diesel formule hiver n° 2 (ou mélangez des volumes égaux de carburants diesel n° 1 et n° 2). Notre véhicule se trouvera ainsi mieux protégé contre la gelification du combustible et la formation de cire sur les filtres à huile.
Miseengarde!
N'utilisez pas d'alcool ni d'essence comme agent de mélange de carburant. Ces matières sont extrêmement instables sous certaines conditions et deviennent dangereuses ou explosives lorsqu'elles sont mélangées avec du carburant diesel.
Le carburant diesel contient très souvent des quantités résiduelles d'eau. Pour éviter toute panne du circuit d'alimentation en carburant, vidangez l'eau accumulée dans le séparateur d'eau/carburant à l'aide du drain fourni. Si vous achetez du carburant de bonne qualité et si vous suivez notre conseil concernant l'utilisation par temps froid précédemment cité, aucun conditionnement de carburant n'est requis. S'il est disponible dans votre
région, vous pouvez utiliser un carburant diesel « de catégorie supérieure » à haute concentration de cetane qui facilitera les démarrages à froid et accélérera le réchauffement.
Spécifications du carburant
Le moteur diesel Cummins a été développé pour exploiter le haut contenu énergétique et le coût généralement réduit du carburant diesel à très faible teneur en soufre n^ 2 et du carburant diesel formule hiver à très faible teneur en soufre n^ 2. L'expérience a démontré que ce moteur fonctionne aussi avec du carburant diesel à très faible teneur en soufre n^ 1 ainsi qu'avec d'autres carburants conformes aux spécifications.
Démarrage et conduite
- Vous pouvez utiliser un mélange à teneur maximal en biodiesel conforme à la norme D-6751 de l'ASTM de 5 % dans votre véhicule à moteur diesel Cummins MD.
- De plus, les additifs pour carburant disponibles sur le marché ne sont pas nécessaires au bon fonctionnement de votre véhicule à moteur diesel Cummins ^MD. Le carburant diesel a très faible teneur en soufre n°1 ne doit être utilisé que dans des conditions arctiques (-23^ [-10^] prolongées.
Avertissement!
Pour éviter les débordements et les remplissages excessifs, ne remplissez pas «aras bord» le réservoir après le remplissage.
- Lorsque le pistolet de la pompe émet un déclic ou se ferme, le réservoir de carburant est plein.
- Serrez le bouchon du réservoir de carburant jusqu'au déclic. Il confirme que le bouchon du réservoir est correctement serré. Assurez-vous de bien serrer le bouchon de remplissage du réservoir chaque fois que vous faites le plein.
Miseengarde!
Un incendie pourrait survenir si vous pompez de l'essence dans un contenant portatif reposant sur le plancher de la caisse du camion. Vous pourriez subir des brûlures. Placez toujours les contenants de carburant sur sol pour les remplir.
Bouchon de remplissage du réservoir de carburant
Si vous perdez ou endommagez ce bouchon, remplacez-le par un bouchon spécifique conçu pour votre véhicule.
Avertissement!
Le circuit d'alimentation en carburant ou le système antipollution peuvent être endommagés si un bouchon inapproprié est fixé sur le réservoir de carburant. Un bouchon maladapté peut laisser des impuretés s'infiltrer dans le circuit d'alimentation en carburant.
Miseengarde!
Ne fumez jamais à proximité ou à l’intérieur du véhicule lorsque le bouchon d’essence est enlevé ou que le réservoir est en cours de remplissage. N’ajoutez jamais du carburant à un véhicule dont le moteur tourne.
Proscription du carburant contaminé
Le carburant contaminé par l'eau ou la poussière peut gravement endommager le circuit d'alimentation du moteur. Il est essentiel d'assurer adéquatement l'entretien du filtre et du réservoir de carburant du moteur. Pour de plus amples renseignements, consultez la rubrique « Procédures d'entretien » de la section « Entretien de votre véhicule ».
Entreposage en vrac du carburant diesel
Si vous stockez des quantités importantes de carburant, il est essentiel que vous en assuriez correctement l'entretien. Le carburant contaminé par de l'eau favorise la croissance de « microbes ». Ceux-ci forment une « vase » qui obture les filtres à carburant et les canalisations. Vidangez l'eau formée par la condensation du réservoir.
Voir et remplacez le filtre de la canalisation sur une base régulière.
NOTA: Lorsqu'un moteur diesel tombe en panne de carburant, de l'air s'introduit dans le circuit d'alimentation.
Si le moteur ne démarre pas, consultez la rubrique « Amorçage d'un moteur en panne de carburant » sous « Directives d'entretien » dans la section « Entretien de votre véhicule » pour obtenir des précisions.
Miseengarde!
N'ouvre pas le circuit d'alimentation sous haute pression lorsque le moteur est en marche. Le fonctionnement du moteur fait augmenter la pression du carburant. La pulvérisation de carburant sous haute pression peut causer de graves blessures, voire la mort.
Entreposage du liquide d'échappement diesel
Le liquide d'échappement diesel a une durée de conservation prolongée. S'il est maintenu à une température entre -12 °C et 32 °C (10 °F et 90 °F), il peut se conserver pendant une année.
Démarrage et conduite
Le liquide d’échappement diesel peut geler lorsqu’il est entreposé à basse température. Par exemple, il peut geler si la température est inférieure à -11 °C (12 °F). Toutefois, le système peut fonctionner à cette température.
NOTA: Il faut tenir compte des éléments ci-dessous lorsque vous utilisez du liquide d'échappement diesel.
- Les contenants dans lesquels se trouve le liquide d'échappement diesel et les pièces qui entrent en contact doivent être résistants à la corrosion (plastique ou acier inoxydable). Le cuivre, le laiton, l'aluminium, le fer et l'acier ne sont pas des matériaux anticorrosifs. Le liquide d'échappement diesel déversé doit être essuyé complètement.
L'indicateur de niveau du liquide d’échappement diesel (affiche à l’écran du centre d’information électronique) indique la quantité de liquide restante dans le réservoir. Pour obtenir des précisions à ce sujet, consultez la rubrique « Centre d’information électronique » de la section « Instruments du tableau de bord ».
- Si 75% du réservoir est rempli, ajoutez environ 7,5 litres (2 gallons) de liquide d'échévement diesel.
- Si 50% du réservoir est rempli, ajoutez environ 15 litres (4 gallons) de liquide d'échévement diesel.
- Si 25% du réservoir est rempli, ajoutez environ 23 litres (6 gallons) de liquide d'échévement diesel.
NOTA: Plusieurs facteurs (altitude, vitesse et charge du vehicule, etc.) ont une incidence sur la consommation de liquide d'échévement diesel.
Procédure d'appoint du liquide d'échappement diesel
NOTA: Pour désigner le liquide approprié, consultez la rubrique « Liquides, lubrifiants et pièces d'origine » de la section « Entretien de votre véhicule ».
- Retirez le bouchon du réservoir de liquide d'échappement diesel (situé du côté conducteur).
Bouchon du réservoir de liquide d'échappement diesel
- Placez le contenant de liquide d'échappement diesel dans le réservoir.
Remplissage du réservoir du liquide d'échappement diesel
Avertissement!
Pour éviter de répandre du liquide d'échappement diesel ou trop plein, ne pas remplir le réservoir au-delà de la limite permise.
Si du liquide d'échappement diesel se déverse, nettoyer immédiatement la surface à l'eau ou à l'aide d'un solvant doux.
- Remettre le bouchon sur le réservoir.
Liquided'échappement diesel-modelesà chassis-cabine uniquement
Votre véhicule est doté d'un système de réduction catalytique sélective conforme aux rigoureuses normes antipollution de l'Environmental Protection Agency pour les moteurs diesel. La réduction catalytique sélective (RCS) est la toute première technologie développée qui, en plus de
Démarrage et conduite
respecter l'environnement, fait mousse les ventes et améliore le rendement des véhicules.
Le système de réduction catalytique sélective permet de réduire la quasi-totalité des émissions d'oxyde d'azote (provenant des moteurs), qui sont nocives pour la santé et l'environnement. De petites quantités de liquide d'échémpement diesel sont injectées dans l'échémpement, en amont du catalyseur; lorsqu'il se transforme en vapeur, le liquide d'échémpement diesel transforme l'oxyde d'azote (NOx) en azote (N2) et en vapeur d'eau (H20), deux composants naturels de l'air que nous respirons. Vous pouvez alors conduire votre vehicule en toute tranquilillité, sachant que vous contribuez à creer un environnement plus propre et plus sain pour les générations à voir.
Vue d'ensemble du système
Ce véhicule est doté d'un système d'injection de liquide d'échappement diesel et d'un système de réduction catalytique sélective conformes aux normes d'émission.
Le système d'injection de liquide d'échappement diesel comprend les éléments suivants :
- Réservoir Pompe
- Injecteur
- Module de commande
- Capteurs d'oxyde d'azote
- Sondes de température Catalyseur RSC
Le système d'injection de liquide d'échappement diesel permet de respecter les exigences relatives aux émissions diesel, tout en réduisant la consommation de carburant et en améliorant la maniabilité, le couple et la puissance du véhicule.
Pour obtenir des précisions sur les messages et avertissements du système, consultez la rubrique «centre d'information électronique» de l'action «instruments du tableau de bord
NOTA: Une fois le moteur arrêté, la pompe demeure en marche le temps de purger le système de liquide d'échéppement diesel. Il s'agit du fonctionnement normal.
Encasd'urgence
DÉMARRAGE D'APPOINT. 88
Avec une unité de démarrage portative. 90
SECTION5
Miseengarde!
- Pour éviter de vous infliger des blessures ou d'endommager vos vêtements, évitez tout contact du liquide de la batterie avec les yeux, la peau ou les vêtements. Ne vous penchez pas sur une batterie en raccordant des câbles volants et ne laissez pas les pinces de câble se toucher entre elles. Gardez toute flamme ou étincelle à l'écart des orifices de ventilation de la batterie. Portez toujours des protecteurs oculaires quand vous travaillez avec des batteries.
N'tutilisezpasdebatteried'appoint niquelequeautresourcedesurvoltaged'unepuissancesuperieurea 12volts. Pareexample, ilnefait pasutiliserunesourced'unepuissancede24volts.
NOTA: Les deux batteries de remplacement doivent être de capacité égale pour prévenir les dommages au circuit de charge du véhicule.
Votre véhicule est doté de deux batteries de 12 V. Suivez la méthode ci-dessous si vous devez utiliser une batterie d'appoint et des câbles volants pour démarrer le moteur d'un véhicule dont les batteries sont à plat :
Serrez le frein de stationnement et mettez la transmission automatique à la position P (stationnement) ou à la position N (point mort) pour une transmission manuelle. Éteignez les phares, le chauffage et tout autre accessoire sous tension. Surveillez l'indicateur de charge (selon l'équipement) des deux batteries. Si l'indicateur de charge (selon l'équipement) est pâle ou jaune sur une des deux batteries, remplacez cette batterie.
Avertissement!
Utilisez la technique de démarrage d’appoint seulement lorsque le centre de l’indicateur de charge (selon l’équipement) des deux batteries est sombre. Ne tentez pas un démarrage d’appoint lorsqu’un des indicateurs de charge est éclatant ou jaune. Si l’indicateur de charge (selon l’équipement) présente un point vert son centre, l’échec du démarrage n’est pas causé par une batterie de charge ; vous devez faire vérifier le système de démarrage.
- Branchez un cable volant à la cosse positive de la batterie d'appoint et l'autre extrémité du même cable à la cosse positive de la batterie déchargée.
Miseengarde!
Ne permettez pas aux véhicules de se toucher, car il pourrait en résulter une mise à la masse et des blessures pourraient en évoluer.
Raccordement des câbles d'appoint.
- Branchez une extrémité de l'autre câble volant à la borne négative (-) de la batterie d'appoint. Branchez l'autre extrémité du câble volant à une mise à la masse sur le bloc-cylindres du véhicule avec la batterie déchargée. Assurez-vous qu'une bonne connexion est faite, libre de saleté ou de graisse.
Miseengarde!
- Ne branchez jamais la cable à la borne négative de la batterie de-chargee. Cela produirait une etincelle electrique qui pourrait faire exploser la batterie.
ENCAS D'urgence
- Parti des froids, lorsque les températures sont situées sous le point de congélation, l'électrolyte d'une batterie déchargée peut geler. La batterie pourrait se fendre ou exploser si vous tentez de faire un démarrage d'appoint. Il faut faire remonter la température de la batterie au-dessus du point de congélation avant de tenter un démarrage d'appoint.
- Évitez que les pinces d'un des câbles volants touchent aux pinces de l'autre câble volant. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie lorsque vous branchez les câ
- Lorsque le moteur est démarré ou qu'il refuse de démarrer, les câbles doivent être débranchés dans l'ordre suivant :
a. Débranchez le câble négatif à la masse du moteur. b. Débranchez le câble négatif de la borne négative sur la batterie d'appoint. c. Débranchez le câble positif de la borne positive des deux batteries.
Miseengarde!
Toute procédure autre que celle décrite ci-dessus pourrait provoquer : des blessures causées par le giclement d'électrolyte de l'orifice de ventilation de la batterie;
-des blessures ou des dommages à la propriété attribuables à l'explosion de la batterie; - Des dommages au circuit de charge du véhicule d'appui ou du véhicule immobilisé.
Avec unité de démarrage portative
Plusieurs types de ces unités sont disponibles. Suivez les directives du fabricant quant aux précautions à prendre et au fonctionnement.
Avertissement!
Il est très important que la tension de fonctionnement de la source d'appoint ne dépasse pas 12V c. c. pour prévenir les dommages à la batterie, au démarrer, à l'alternateur et au circuit électrique.
Entretien de votre véhicule
COMPARTIMENTDUMOTEUR6,7LDIESEL. 92 DIRECTIVESD'ENTRETIEN. 93 Huilemoteur. 94 Filtreaairdumoteur. 97 Vidangedufiltreseparateurd'eau/carburant. 99 Amorcaged'unmoteurenpannedecarburant. 102 - Stratégiedeprocessusderégénération-Messagedébitducentred'information électronique. 103 Liquided'echappementdiesel-Modelesa chassis-cabineuniquement. 106 Batteriesansentretien. 106 Circuitderefroidissement. 107 - Refroidisseurd'airdesuralimentation (refroidisseurintermédiaire). 1 1 2
SECTION6
Circuit de freinage 113 - Embrayage à commande hydraulique 115 - Boitedetransfert-selonl'equipement. 1 1 5 Transmission manuelle - selon l'equipement 115 Transmissionautomatique-selon I'equipement. 115 - Entretienrequisdusystémedecontrolédu bruitetgarantie 1 1 9 LIQUIDESETCONTENANCES. 123 LIQUIDES, LUBRIFIANTSETPIECESD'ORIGINE RECOMMANDÉS. 124 Moteur. 124 Chassis. 126
COMPARTIMENTDUMOTEUR6,7LDIESEL

1-Batterie 7-Jauge d'huile moteur 2 - Réservoir de liquide de refroidissement du moteur 8 - Réservoir de lave-glace 3 - Jauge de niveau d'huile de la transmission automatique (selon l'équipement) 9 - Bouchon de remplissage d'huile 4 - Réservoir de liquide pour freins 10 - Bouchon du radiateur 5 - Embrayage, maître-cylindre (transmission manuelle uniquement) 11 - Filtre à air 6 - Module d'alimentation intégré
Directivesd'entretien
Les pages qui suivent traitent des services d'entretien obligatoires déterminés par les ingénieurs qui ont conçu votre véhicule.
En plus des éléments d'entretien prescrits dans le programme d'entretien prévu, il se peut que l'entretien ou le remplacement d'autres composants soit requis.
Avertissement!
Si vous n'effectuez pas l'entretien ou les réparations requises pour OLLOWVACUOL, cela pourrait entraîner l'augmentation des coûts des réparations, l'endommagement d'autres composants ou la diminution du rendement du véhicule. Assurez-vous de faire inspecter toute anomalie par un concessionnaire Chrysler Group LLC ou un centre de réparations agréé.
Votre véhicule a été rempli de liquides à formule améliorée qui permettent de réduire la fréquence des entretiens. Aucun liquide chimique de rinçage généré doit être utilisé, car cela pourrait endommager le moteur, la transmission, la direction assistée ou la climatisation. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie limitée de véhicule neuf. Si un rinçage est requis par suite de la défaillance d'un composant, utilisez uniquement le liquide prescrit par la procédure de rinçage.
Verification duniveau d'huile
Pour assurer la bonne lubrification du moteur, l'huile moteur doit être maintenue au niveau approprié. Vérifiez le niveau d'huile à intervalles réguliers. Le meilleur moment pour vérifier le niveau d'huile est juste avant le démarrage du moteur, après avoir été stationné durant toute une nuit. Lorsque vous vérifiez le niveau d'huile après avoir fait tourner le moteur, assurez-vous d'abord que celui-ci a atteint sa température de fonctionnement normale, puis attendez au moins 30 minutes après l'arrêt du moteur avant de vérifier le niveau d'huile.
072606175
1- Repère ADD (ajouter) 2- Repère FULL (plein niveau) 3- Repère SAFE (niveau ajusté)
Pour obtenir une lecture précise du niveau d'huile, la vérification doit se faire lorsque le véhicule se trouve sur une surface plane. N'ajoutez de l'huile que lorsque le niveau indiqué sur la jauge d'huile se trouve sous la marque « ADD » (ajouter). La capacité totale de la marque la plus
la plus basse sur la jauge à la plus élevée est de 1,9 litre (2 pintes US).
Avertissement!
Un trop-plein ou un sous-rempissage du carter provoque une aération ou une perte de pression de l'huile. Cela pourrait endommager votre moteur.
Ne faites jamais tourner le moteur lorsque le niveau d'huile se situe sous le repère « ADD » (ajouter) ou au-dessus du repère supérieur « SAFE » (niveau ajustat).
Vidange de l'huile moteur
Consultez le « Calendrier d'entretien » pour connaître les intervalles d'entretien.
Choix de l'huile moteur
Pour bénéficier du meilleur rendement possible et d'une protection maximale, quelles que soient les conditions de conduite, Chrysler recommande d'utiliser uniquement des huiles moteur homologuées API CJ-4 et conformes aux exigences de Chrysler Group LLC. Utilisez de l'huile MoparMD ou une huile équivalente répondant aux exigences de la norme MS10902 de Chrysler. Les produits répondant à la norme CES 20081 de Cummins MD peuvent également être utilisés. L'identification de ces huiles à moteur se trouve habituellement à l'arrière du contenant.
Pictogramme identifiant les huiles moteur conformes à l'api

Ce pictogramme signifie que l'huile a été homologuée par l'American Petroleum Institute (API). Le constructeur recommande d'utiliser uniquement des huiles
moteur homologuées par l'API.
Les huiles dont le contenu en cendres est élevé peuvent produire des dépôts sur les soupapes ou endommager le système de traitement à la sortie. Un contenu sulfaté maximal de 1,00 % de la masse est recommandé pour toute huile utilisée dans le moteur.
Les intervalles de vidange d'huile sont les mêmes pour une huile synthétique ou une
huile à base de pétrole. De plus, l'huile synthétique doit répondre aux mêmes normes de rendement que l'huile à base de pétrole.
Avertissement!
Aucun liquide chimique de rinçage ne doit être utilisé dans l'huile moteur, car cela pourrait endommager le moteur de votre véhicule. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie limitée de véhicule neuf.
Indice de viscosité des huiles moteur (indice SAE)
Utilisez une huile moteur SAE 15W-40 qui répond à la norme MS-10902 de Chrysler et qui correspond à la catégorie des huiles moteur API CJ-4.
Entretien de votre véhicule
A des températures ambiantes inférieures à -18 °C (0 °F), utilisez une huile moteur synthétique de type SAE 5W-40 qui répond à la norme MS-10902 de Chrysler et qui correspond à la catégorie des huiles moteur API CJ-4.
Avertissement!
Adefautd'utiliserl'huilemoteursynthetiquedetypeSAE5W-40sousdestempératuresambiantesinférieures à-18°C(0°F)lemoteurpourtraitsubir desdommagesserieux.
80f22476
Les huiles moteur non conformes aux exigences de Chrysler ou de Cummins ^MD ou à la norme API CJ-4 ne doivent pas être utilisées, car la longévité du moteur et du système d'échappement pourrait être compromise. La viscosité d'huile moteur recommandée pour le véhicule est aussi inscrite sur le bouchon de remplissage. Pour connaître l'emplacement du bouchon de remplissage d'huile moteur, con
consultez la rubrique « Compartment moteur » de la section « Entretien de votre véhicule »
Huiles moteurs synthétiques
Vous pouvez utiliser des huiles moteur synthétiques à condition qu'elles répondent aux exigences décrites ci-dessus. En outre, vous devez respecter les intervalles recommandés de vidange d'huile et de remplacement du filtre à huile.
Additifs pour huile moteur
Le constructeur déconseille fortement le mélange de toute forme d'additif (autres que les colorants de détection de fuites ou odorlisants de lubrifiant) à l'huile moteur. L'huile moteur est un produit technique modifié et l'ajout d'additifs peut en compromettre le rendement.
Filtre à huile
Reportez-vous à la rubrique « Liquides, lubrifiants et pièces d'origine » de la section « Entretien de votre véhicule » pour de plus amples renseignements. Vous devez remplacer le filtre à huile à chaque vidange d'huile.
Élimination de l'huile usagée et du filtre
Prenez les précautions nécessaires pour vous défaire des liquides de vidange de votre véhicule. Lorsqu'ils sont jetés sans précaution, les liquides de vidange peuvent causer un préjudice à l'environnement. Contactez votre concessionnaire autorisé, votre station-service ou une agence générale pour savoir comment et où vous débarrasser en toute sécurité des huiles et des filtres usagés dans votre région.
Avertissement!
Tout l'air qui entre par l'admission du moteur doit être filtré. Les particules abrasives de l'air non filtré peuvent causer l'usure rapide des composants du moteur.
L'état de la cartouche filtrante du filtre à air est contrôlé par le module de commande du moteur. Le message SERVICE AIR FILTER (remplacer le filtre à air) s'affiche à l'écran du centre d'information électronique lorsque le filtre doit être remplacé. Pour de plus amples renseignements, consultez la rubrique « Centre d'information électronique » de la section « Instruments du tableau de bord »
N'enlevez pas le couvercle du boitier du filtre à air pour inspecter la cartouche filtrante de votre remoteurieselonconditionsnormalesd'utilisation.
Le message SERVICE AIR FILTER (replacer le filtre à air) peut s'afficher de façon périodique. Cette condition est due aux besoins changeants de débit d'air du moteur en fonction des conditions d'utilisation du véhicule. Lorsque la cartouche filtrante devient encrassée au point que les besoins en air du moteur s'accroissent considérablement, le centre d'information électronique affiche le message SERVICE AIR FILTER (replacer le filtre à air). Ce message pourrait ne pas s'afficher au cours de cycles de conduite subséquents lorsque les conditions d'utilisation du moteur sont moins exigeantes. La cartouche filtrante du filtre à
Entretien devotre vehicule
L'air doit être remplacée avant d'avoir parcouru environ 402 km (250 mi) afin d'assurer un fonctionnement optimal du moteur dans toutes les conditions d'utilisation du véhicule.
Avertissement!
Vousrisquezd'endommagervotre moteursivouspersistezarouler avecunfiltrreaaircolmaté. Lorsque vousconduisezdensdesendroits poussiereuxpendantdesperiodes prolongées, leffiltrraairpeutse saturerrapidement. lfaitrendre immédiatementlesmesuresqui s'imposentsilemessageSERVICE AIRFILTER(remplacerlefiltrraair) s'affiche.
Si le moteur subit une perte de puissance soudaine lorsqu'il se déplace dans la
neige profonde, sous une pluie battante ou lors d’une opération de déneigement, alors que le centre d’information électronique affiche au même moment le message SERVICE AIR FILTER (remplacer le filtre à air) et qu’un carillon se fait entendre toutes les 60 secondes, vérifie s’il y a une accumulation de neige ou de glace sur le filtre à air ou si celui-ci est imbibé d’eau. Si la cartouche filtrante du filtre à air est en bon état, retirez toute accumulation de neige ou de glace et remettez la cartouche en place. Remplacez la cartouche filtrante du filtre à air si elle est endommagée.
NOTA: Le boilier du filtré à air contient un capteur du début d'air massique. Ce capteur joue un contrôle essentiel dans le bon fonctionnement du moteur et la durabilité de ses composants. Tout dommage ou
toute modification au capteur pourrait causer des dommages importants au moteur ou au système de traitement de sortie d'échappement. Cette mise en garde comprend l'utilisation de filtres à air non approuvés. Utilisez seulement des filtres à air MOPAR MD approuvés ou des filtres équivalents.
Une inspection visuelle de la cartouche filtrante du filtre à air n'est jamais recommandée dans des conditions d'utilisation normales. Une cartouche filtrante engorgée peut paraître propre, tandis qu'une cartouche filtrante sale en apparence, peut s'avérer efficace pour filtrer les particules sans inhiber le débit d'air. Fiez-vous au module de commande du moteur pour déterminer le moment approprié de remplacement de la cartouche filtrante.
Avertissement!
Plusieurs cartouches filtrantes disponibles sur le marché ne filtrent pas adecuatement l'air qui entre dans le moteur. L'utilisation de tels filtres peut gravement endommager votre moteur.
Vidange du filtre séparateur d'eau/carburant
L'ensemble filtre à carburant/séparateur d'eau est situé du côté conducteur du moteur. La meilleure façon d'atteindre le robinet de vidange du séparateur d'eau est par le dessous du capot.
Avertissement!
- Ne vidangez pas le filtre séparateur d'eau/carburant lorsque le moteur tourne. Le carburant diesel endommage le bitume. Vidangez le contenu du filtre dans un contenant approximatif.
Si de l'eau est détectée dans le séparateur d'eau pendant que le moteur tourne ou lorsque le commutateur d'allumage est à la position ON (marche), le témoin d'eau dans le carburant s'allume et un carillon retentit cinq fois. Si cela se produit, vous nevez arrêté le moteur et vidanger le séparateur.
Avertissement!
Si le témoins d'eau dans le carburant reste allumé, NE FAITES PAS DÉMARRER le moteur avant d'avoir vidangé l'eau du filtre à carburant afin d'éviter d'endommager le moteur.
Si le témoin d'eau dans le carburant s'allume et que le carillon retentit une fois pendant que le véhicule roule ou que le commutateur d'allumage se trouve à la position ON, il se peut que le câblage ou le capteur du séparateur d'eau soit défectueux. Adressez-vous à un concessionnaire autorisé.
Une fois l'eau retirée du séparateur, le témoin d'eau dans le carburant reste allumé pendant environ 10 secondes. Si vous n'avez pas arrêté le moteur pour
Entretien de votre véhicule
retirer l'eau du séparateur, le témoin d'eau dans le carburant resté allumé pendant environ trois minutes.
NOTA: Prenez les précautions nécessaires pour permettre les liquides usés de votre véhicule au rebut. Lorsqu'ils sont jetés sans précaution, les liquides vidanges peuvent causer un préjudice à l'environnement. Contactez votre concessionnaire autorisé, votre station-service ou une agence gouvernementale pour savoir comment et où débarrasser en toute sécurité des huiles et des filtres usagés dans votre région.
Vidangez le séparateur eau-carburant lorsque le témoin d'eau dans le carburant est allumé. Dans un délai de 10 minutes après avoir coupé le contact, tournez le robinet de vidange (situé sur le côté du filtre) d'un quart de tour dans le sens
contrare des aiguilles d'une montre, mettez le commutateur d'allumage à la position ON (marche) et purgez toute accumulation d'eau. Gardez le robinet de vidange ouvert jusqu'à ce que toute l'eau et les contaminants aient été éliminés. Lorsque du carburant propre s'écoule visiblement, fermez le robinet de vidange en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, puis placez le commutateur d'allumage à la position OFF (arrêt).
NOTA: Le robinet de vidange du séparateur d'eau se trouve au fond du boîtier du filtré à carburant.
Si plusieurs millilitres de carburant ont été purgés, suivez les directives de la section « Amorçage d'un moteur en panne de carburant »
Remplacement du filtre à carburant
NOTA: L'utilisation d'un filtre à carburant qui ne répond pas aux exigences du fabricant en matière de filtration et de séparation d'eau peut avoir un impact important sur la durée de vie utile et la fiabilité du circuit d'alimentation en carburant.
072607698
1-Clapet de purge
Avertissement!
Le carburant diesel endommage le bitume. Vidangez le contenu du filtre dans un contenant approprié. Ne remplissez pas préalablement le filtre à carburant lorsque vous installez un nouveau filtre à carburant. Cela pourrait entraîner l'intrusion de particules dans le filtre à carburant. Il est préférable d'installer un filtre sec et de permettre à la pompe aspirante du réservoir d'injecter le circuit d'alimentation.
- Coupez le contact.
- Placez un récipient homologué sous le tube de purge du filtre à carburant.
- Ouvrez le clapet de pur issez s'écouler complètement le carburant et l'eau dans le récipient.
- Fermez le clapet de purge.
- Retirez le couvercle au moyen d'une clé à douille ou à sangle. Tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour l'enlever. Retirez le joint torique et jetez-le.
- Retirez la cartouche du filtre à huile du boîtier et jetez-la conformément à la réglementation locale.
- Essuyez les surfaces d'étanchéité du couvercle et du boîtier.
Entretien de votre véhicule
- Installez un nouveau joint torique sur la gorge du boîtier du filtre et lubrifiez-le au moyen d'huile moteur propre.
- Retirez la nouvelle cartouche de filtre du sac en plastique, puis placez la cartouche dans le boîtier.
NOTA: Pour vous assurer que la cartouche est propre, ne la retirez pas du sac en plastique avant d'arriver à cette étape. 10. Appuyez sur la cartouche pour vous assurer qu'elle est correctement logée dans le boîtier. N'ajoutez pas auparavant du carburant dans le boîtier du filtre. 11. Installez le couvercle sur le boîtier et serrez-le au couple de 30,5 N. m (22,5 Ib-pi). Ne serrez pas trop le couvercle.
Entretien de votre véhicule
- Amorcez le moteur en suivant la procédure décrite dans la section « Amorçage d'un moteur en panne de carburant », puis démarrez le moteur pour vous assurer qu'il n'a pas de fuites.
Amorcage d'un moteur en panne de carburant
Miseengarde!
N'ouvrez pas le circuit d'alimentation sous haute pression lorsque le moteur est en marche. Le fonctionnement du moteur fait augmenter la pression du carburant. La pulvérisation de carburant sous haute pression peut causer des graves blessures, voire la mort.
- Ajoutez une quantité substantielle de carburant au réservoir, soit de 19 à 38 litres (5 à 10 gallons US).
- Mettez le commutateur d'allumage à la position RUN (marche), attendez quatre secondes, puis remettez le commutateur d'allumage à la position OFF (arrêt). Répétez cette étape quatre fois.
- Faites démarrer le moteur en utilisant la méthode de démarrage normal. Pour obtenir des précisions à ce sujet, consultez la rubrique « Directives de démarrage » dans la section « Démarrage et fonctionnement »
Avertissement!
Nelancezpasledemarreurplusde 15secondasalfois. Attendezdeux minutesentrechaquetentativede lancementdumoteur.
NOTA: Il se peut que le moteur tourne difficilement jusqu'à ce que l'air ait eté expulsé des canalisations de carburant.
Miseengarde!
N'utilisez pas d'alcool ni d'essence comme agent de mélange de carburant. Ces matières peuvent être instables sous certaines conditions et devenir dangereuses ou explosives lorsqu'elles soient mélangées avec du carburant diesel.
Avertissement!
A cause du manque de brifiant dans l'alcool et l'essence, l'utilisation de ces types de carburant peut endommager le circuit d'alimentation.
- Vous pouvez utiliser un mélange à teneur maximal en biodiesel conforme à la norme D-6751 de l'ASTM de 5 % dans votre vé e à carburant, ce qui risque d’entraîner la corrosion du circuit d'alimentation haute pression ou de l'endommager.
- Les mélanges à l'éthanol ne sont ni recommandés ni approuvés pour alimenter votre véhicule à moteur diesel Cummins ^MD.
- De plus, les additifs pour carburant disponibles sur le marché ne sont pas nécessaires au bon fonctionnement de votre véhicule à moteur diesel Cummins ^MD.
Stratégie de processus de régénération - message de début du centre d'information électronique
Votre moteur diesel CumminsMD respecte toutes les normes de l'EPA en matière d'émissions de moteurs diesel de service intensif, ce qui en fait le moteur diesel aux plus faibles émissions jamais construit.
Entretiende votrevéhicule
Pour respecter ces normes d'émission, votre véhicule est équipé d'un moteur et d'un système d'échappement de pointe. Le moteur et le système de posttraitement des gaz d'échappement fonctionnent en étroite interaction pour respecter les normes de l'EPA en matière d'émissions de moteurs diesel de service intensif. Ces systèmes s'intègrent directement à votre véhicule et sont commandés par le module de commande du groupe motopropulseur du moteur Cummins MD. Le module de commande du groupe motopropulseur gère la combustion par le moteur pour permettre au catalyseur d'emprisonner et de brûler les particules polluantes, sans que vous ayez à faire quoi que ce soit.
Entretien de votre véhicule
Par ailleurs, vous serez averti lorsque le véhicule ou le moteur requiert un entretien supplémentaire. Veuillez consulter les messages qui peuvent s'afficher sur le centre d'information électronique du véhicule (EVIC):
Miseengarde!
Si vousarez votre véhicule sur des matières combustibles alors que votre système d'échappement est chaud, vous risquez de provoquer un incendie. Il peut s'agir d'herbes ou de feuilles entrant en contact avec votre système d'échappement. Nearez pas votre véhicule et ne le conduisez pas là où votre système d'échappement risque de venir en contact avec des matières combustibles.
Message«performservice» (effectuer l'entretien)
L'entretien du système antipollution de votre véhicule doit être effectué à des intervalles précis. Pour vous aider à ne pas oublier lorsque l'entretien est requis, le message « Perform Service » (effectuer l'entretien) s'affiche au centre d'information électronique. Lorsque ce message s'affiche, l'entretien du système antipollution de votre véhicule doit être effectué. L'entretien du système antipollution peut consister à remplacer l'élément du filtre du système de recyclage des gaz de carter (RGC) ou à nettoyer le refroidisseur RGÉ. La procédure permettant d'effacer le message « Perform Service » (effectuer l'entretien) et de remettre cette fonction à zéro se trouve dans la section correspondante concernant les interventions.
Le message Exhaust System - Regeneration Required Now (système d'échapp électronique lorsque le filtre à particules diesel atteint 80% de sa capacité de stockage. Si vous utilisez leur véhicule uniquement pour de courtes distances et à vitesse modérée, leur moteur diesel Cummins MD et le système de post-traitement des gaz d'échappement pourrait ne jamais atteindre les conditions requises pour éliminer les particules de matière polluantes emprisonnées dans le filtre. En pareil cas, le message « Exhaust System - Regeneration Required Now » (système
d'échappement - régénération requise maintenant) s'affiche à l'écran du centre d'information électronique. Si ce message s'affiche, un carillon retentit une fois pour vous en avertir.
Le seul fait de conduire votre véhicule sur l'autoroute pendant à peine 45 minutes peut résoudre le problème du filtre à particules diesel et permet à votre moteur diesel Cummins ^MD et au système de posttraitement des gaz d'échappement d'éliminer les particules captives et de rétablir le système à ses conditions de fonctionnement normales.
Indique que le filtre à particules diesel est presque plein.
Exhaustsystem-regeneration inprocess (système d'échappement-régénération en cours)
Indique que le processus d'autonettoyage du filtre à particules diesel est en cours. Poursuivez votre route dans ces mêmes conditions jusqu'à ce que le processus se termine.
Exhaustsystem-regeneration completed(système d'échappement-régénération terminée)
Indique que le processus d'autonettoyage du filtre à particules diesel est terminé. Si ce message s'affiche, un carillon retentit une fois pour vous en avertir.
Le processus de régénération a été désactivé en raison d'un mauvais fonctionnement du système. À ce stade, le module de commande du groupe motopropulseur enregistre un code d'anomalie et le témoin d'anomalie s'allume au tableau de bord.
Avertissement!
Consultez votre concessionnaire autorisé pour éviter que le système d'échappement du véhicule s'endommage rapidement.
EXHAUSTFILTERFULL -POWERS REDUCEDSEEDEALER(filtrea particulesdieselplein-puissance réduite, voirunconcessionnaire)
Le module de commande du groupe motopropulseur réduit la puissance du moteur pour limiter les risques de dommages permanents au système de post-traitement des gaz d'échappement. Si ce problème n'est pas corrigé et que le concessionnaire n'effectue pas l'entretien nécessaire, des dommages importants au système de post-traitement des gaz d'échappement peuvent survenir. Pour remédier au problème, vous devrez confier votre véhicule à votre concessionnaire autorisé.
Avertissement!
Consultez votre concessionnaire autorisé pour éviter que le système d'échappement du véhicule se détériore rapidement.
Liquidé d'échappement diesel - modèles à châssis-cabine uniquement
Liquide d'échappement diesel, parfois appelé UREE (nom de son composant actif), est un élément essentiel de la réduction catalytique sélective (RCS), processus qui permet aux véhicules diesels de respecter les rigoureuses normes anti-pollution auxquelles ils sont soumis. Le liquide d'échappement diesel se mélange aux gaz d'échappement diesels et, grâce à un catalyseur, transforme l'oxyde d'azote (NOx) en azote et en vapeur d'eau.
Reportez-vous à la rubrique « Liquides, lubrifiants et pièces d'origine » de la section « Entretien de votre véhicule » pour de plus amples renseignements.
Batterie sans entretien
Le couvercle d'une batterie sans entretien est scellé en permanence. Vous n'aurez jamais à y ajouter d'eau ni à en effectuer l'entretien périodique normalement requis.
NOTA: Les batteries de rechange doivent toutes deux etre de capacité égale pour éviter d'endommager le circuit de charge du vehicule.
Avertissement!
Lorsque vous replacez les cables de la batterie, il est essentiel que le cable positif soit raccordé à la borne positive et que le cable négatif soit raccordé à la borne négative. Les bornes positive (+) et négative (-) sont clairement indiquées sur le boitier de la batterie. Si vous utilisez un chargeur rapide pour charger la batterie alors qu'elle est installée dans le véhicule, débranchez les deux câbles de batterie avant de raccorder le chargeur à la batterie. N'utilisez pas un «chargeur rapide» pour produire la tension de demarrage.
Miseengarde!
Les bornes de batterie, les cosses de câbles et leurs accessoires contiennent du plomb et des composés de plomb. Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé une batterie.
Utilisation d'une housse chauffante
Une batterie perd environ 60% de son énergie au démarrage à mesure que sa température décroît jusqu'à -18°C (0°F). À cette température, le moteur nécessite deux fois plus d'énergie pour démarrer au même régime moteur. L'utilisation de housses chauffantes électriques 120 V c.a. pour batterie améliore considérablement la capacité de démarrage par temps froid. Les housses chauffantes adaptées à
la batterie de votre véhicule sont disponibles chez votre détaillant MOPARMD autorisé.
Miseengarde!
Vous, ou d'autres personnes, pourriez subir de graves brûlures par l'éclaboussement de liquide de refroidissement (antigel) chaud ou de vapeur de votre radiateur. Si vous voyez ou entendez de la vapeur s'échapper sous la capot, attendez que le radiateur soit refroidi avant d'ouvrir le capot. N'essayez jamais d'ouvrir le bouchon du radiateur lorsqu'il est chaud.
Vérifications du liquide de refroidissement
Vérifiez le liquide de refroidissement du moteur (antigel) aux 12 mois (avant l'arrivée du temps froid, s'il y a lieu). Si le liquide de refroidissement du moteur (antigel) est sale ou rouillé, le système doit être vidangé, rinçé, puis rempli de liquide de refroidissement (antigel) frais. Assurez-vous que l'avant du condensateur du climatiseur n'est pas obstrué par l'accumulation d'insectes, de feuilles mortes, etc. S'il est sale, nettoyez-le en vaporisant doucement de l'eau au moyen d'un boyau d'arrosage, en un mouvement vertical, sur la face avant du condensateur.
Assurez-vous que les tuyaux du vase d'expansion ne sont pas friables, craqués, déchirés ou coupés et que les raccords au vase et au radiateur sont solides.
Vérifiez l'ensemble du circuit pour y déceler de possibles fuites.
Lorsque le moteur est à la température normale de fonctionnement (mais à l'arrêt), vérifie l'étanchéité du bouchon du radiateur en créant une dépression par la vidange d'une petite quantité de liquide de refroidissement (antigel) au moyen du robinet de vidange du radiateur. Si le bouchon est bien étanche, le liquide de refroidissement devrait commencer à s'évacuer du vase d'expansion. NE DÉVISSEZ EN AUCUN CAS LE BOUCHON DE RADIATEUR LORSQUE LE CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT EST CHAUD.
Circuit de refroidissement - vidange, rincage et remplissage
Consultez le « Calendrier d'entretien » pour connaître les intervalles d'entretien.
Si le liquide de refroidissement du moteur (antigel) est sale ou contient une quantité considérable de sédiments, vidangez le circuit et rincez-le avec un nettoyant fiable pour circuit de refroidissement. Rincez ensuite soigneusement pour enlever toute trace de dépôts et de produits chimiques. Mettez correctement au rebut l'ancienne solution de liquide de refroidissement (antigel).
Choix d'un liquide de refroidissement
N'utilisez que le liquide de refroidissement (antigel) recommandé par le constructeur. Reportez-vous à la rubrique « Liquides, lubrifiants et pièces d'origine » de la section « Entretien de votre véhicule » pour de plus amples renseignements.
Avertissement!
Le mélange d’un liquide de dérefroidissement (antigel) autre que le liquide de type HOAT précisé peut endommager le moteur et diminuer la protection contre la corrosion. Si un liquide de dérefroidissement qui n’est pas de type HOAT est versé dans le circuit de refroidissement en cas d’urgence, il doit être remplacé dès que possible par le liquide de dérefroidissement (antigel) précisé.
Ne'utilisez pasuniquementdel'eau ouunliquidederefroidissement (antigel)abased'alcool. Ne'utilisez pasd'autresproduitsinhibiteursderouilleouantirouillecarils pourraientserevelerincompatiblesaveclecticliquidederefroidissement(antigel)etobstruerleradiateur. Cevehiculen'estpasconçupourutiliserunliquidederefroidissement(antigel)abasedepropyleneglycol. L'utilisationdeliquidederefroidissement(antigel)abasedepropyleneglycoin'estpasrecommandee.
Ajout de liquide de refroidissement
Votre véhicule est doté d'un liquide de refroidissement (antigel) amélioré qui prolonge les intervalles d'entretien. Le liquide
Entretien de votre véhicule
de refroidissement (antigel) a une durée utile de 5 ans ou 168000km (105 000 mi). Pour éviter de raccourcir cet intervalle d'entretien prolongé, il est important d'utiliser le même liquide de refroidissement (antigel) pendant toute la durée de vie utile du vehicule. Veuillez observer ces recommendations d'utilisation du liquide de refroidissement (antigel) de formule HOAT (Hybrid Organic Additive Technology).
Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement (antigel):
- Chrysler recommande l'utilisation de liquide de refroidissement (antigel) MOPAR d'une durée utile de cinq ans ou 160 000 km (100 000 mi) de formule HOAT (Hybrid Organic Additive Technology) ou un antigel équivalent.
Entretien devotrevéhicule
- Mélangez une solution à 50 % de liquide de refroidissement (antigel) HOAT et d'eau distillée. Si des températures inférieures à -37 °C (-34 °F) sont prévues, utilisez une solution à plus forte concentration (mais sans dépasser une concentration de 70%). N'utilisez que de l'eau très pure, comme de l'eau distillée ou déionisée, lorsque vous mélangez la solution d'eau et de liquide de refroidissement (antigel). L'utilisation d'une eau de qualité moindre réduit la protection contre la corrosion du circuit de refroidissement du moteur.
Veuillez noter qu'il incombe au propriétaire d'assurer le niveau de protection approprié contre le gel, en fonction des températures propres à la région où il compte utiliser son véhicule.
NOTA: Le mélange de divers types de liquides de refroidissement (antigel) diminue la durée de vie utile du liquide de refroidissement (antigel) et exige de plus fréquents changements de liquide de refroidissement (antigel).
Bouchon de radiateur
Le bouchon doit être complètement serré pour prévenir la perte de liquide de refroidissement (antigel) et pour s'assurer que le liquide de refroidissement (antigel) retourne dans le radiateur à partir du vase d'expansion.
Le bouchon doit être vérifié et nettoyé s'il y a des dépôts de substances étrangères sur les surfaces de contact devant assurer l'étanchéité.
Miseengarde!
L’mention DONOTOPENHOT (ne pas ouvrir lorsqu’ele radiateur est chaud) apparaît sur le bouchon de radiateur par mesure de sécurité. N'ajoutez jamais de liquide de refroidissement (antigel) lorsque le moteur surchauffe. N'desserrerez pas ou n'enlevez pas le bouchon puisse essayez de refroidir un moteur surchauffé. La chaleur cause une augmentation de la pression dans le circuit de refroidissement. Afin d’éviter de vous ébouillanter ou de vous blesser, ne vissez pas le bouchon de radiateur tant que le circuit est chaud ou sous pression.
Ne utilisez pas un bouchon de radiateur autre que celui fabriqué pour votre véhicule, au risque de vous blesser ou d’endommager le moteur.
Mise à niveau du liquide de refroidissement usagé
Le liquide de refroidissement (antigel) à base d'éthylène glycol usage est une substance dont la mise au rebut est réglementée. Informez-vous auprès des autorités locales pour connaître les règlements pertinents en matière d'élimination des déchets. Pour empêcher les enfants et les animaux d'ingérer du liquide de refroidissement (antigel) à base d'éthylène glycol, n'entreposez pas le liquide dans des récipients ouverts et ne laissez pas le liquide s'accumuler au sol. Si un enfant ou un animal a ingéré du liquide de refroidissement
Entretien devotre vehicule
ment, communiquez immédiatement avec les secours d'urgence. Nettoyez immédiatement tout renversement de liquide.
Niveau du liquide de refroidissement
Le vase d'expansion permet de vérifier rapidement si le niveau du liquide de refroidissement est adéquat. Lorsque le moteur est froid, le niveau du liquide de refroidissement (antigel) dans le vase d'expansion doit se couvrir entre les repères du vase.
Le radiateur demeure normalement plein, il n'est donc pas nécessaire de retirer le bouchon du radiateur à moins de vérifier le point de congélation du liquide de refroidissement (antigel) ou de remplacer le liquide de refroidissement (antigel). Informez toute personne devant assurer l'entretien de votre véhicule à ce sujet. Tant que la température de fonctionnement
ment du moteur demeure satisfaisante, une vérification mensuelle du vase d'expansion suffit.
S'il faut ajouter du liquide de refroidissement (antigel) pour maintenir le niveau adéquat, le liquide doit être ajouté dans le vase d'expansion. Ne remplissez pas trop le carter.
Points à ne pas oublier
NOTA: Lorsque le véhicule est arrêté après avoir parcouru quelques kilomètres (quelques milles), de la vapeur peut s'échapper de l'avant du compartiment moteur. Cette vapeur résulte en général de la vaporisation de l'eau produite par la pluie, la neige ou l'humidité accumulée sur le radiateur. Le phénomène se produit lorsque le thermostat s'ouvre et laisse
Entretien devotre vehicule
entrez le liquide de refroidissement (antigel) chaud dans le radiateur.
Si l'examen du compartiment moteur ne vous permet pas de déceler de trace de fuite au niveau des tuyaux ou du radiateur, vous pouvez utiliser le véhicule en toute sécurité. La vapeur se dissipera peu après.
- Ne remplissez pas trop le vase d'expansion.
- Vérifiez le point de congélation du liquide de refroidissement du moteur (antigel) dans le radiateur et dans le vase d'expansion. Si vous nevez ajouter du liquide de refroidissement (antigel), le contenu du vase d'expansion doit être également protégé contre le gel.
S'il faut fréquemment ajouter du liquide de refroidissement (antigel) ou si le niveau du vase d'expansion ne descend pas lorsque le moteur refroidit, le circuit de refroidissement doit faire l'objet d'un essai de pression servant à détecter les fuites. - Maintenez la concentration du liquide de refroidissement (antigel) à 50 % de liquide de refroidissement (antigel) HOAT (minimum) et d'eau distillée pour bien protéger le moteur (qui comprend des composants en aluminium) contre la corrosion. Assurez-vous que les tuyaux du radiateur et du vase d'expansion ne sont ni tordus, ni obstrués.
- Gardez l'avant du radiateur propre. Si votre véhicule possède un climatiseur, preservez la propreté de l'avant du condensateur.
- Ne remplacez pas le thermostat pour l'été ou l'hiver. S'il est nécessaire de remplacer le thermostat, posez SEULEMENT le type de thermostat apprové. D'autres types de thermostats risquent de ne pas offrir le refroidissement souhaité, d'entraîner une consommation de carburant accrue ou d'augmenter les rejets polluants.
Refroidisseur d'air suralimentation (refroidisseur intermédiaire)
Le refroidisseur d'air d'admission est situé entre le radiateur et le condenseur du climatiseur. L'air PENETRE dans le moteur par le filtre à air et transite par le turbo-compresseur, où il est pressurisé. L'air
pressurisé atteint rapidement une température élevée. L'air est dirigé par un tuyau vers le refroidisseur d'air d'admission, et par un autre tuyau vers la tubulure d'admission du moteur. L'air qui pénètre ainsi dans le moteur a été refroidi d'environ 10°C à 38°C (50°F à 100°F). Ce processus de refroidissement permet d'améliorer le processus de combustion du carburant, ce qui favorise la réduction des émissions de polluants.
Pour assurer un rendement optimal du système, veillez à garder les surfaces du refroidisseur d'air d'admission, du condenseur et du radiateur libres de tout débris. Vérifiez à intervalles réguliers les tuyaux partant du refroidisseur d'air d'admission et allant vers ce dernier pour y déceler la présence de toute fissure ou de colliers de serrage mal fixés pouvant
causer des pertes de pression et compromettre le rendement du moteur.
Maître-cylindre-de-freinage- vérification-du-niveau-du-liquide-pour-freins
Le niveau de liquide dans le maître-cylindre doit être vérifié lors de toute intervention sous le capot, ou immédiatement lorsque le témoin du circuit de freinage indique une défaillance du circuit.
Le maître-cylindre des freins est doté d'un réservoir de plastique transparent. Sur le côté extérieur du réservoir se trouvent les repères MAX (maximum) et MIN (minimum). Le niveau de liquide doit se situer entre ces deux repères. N'ajoutez pas de
liquide au-delà de la marque FULL (plein) ; une fuite pourrait survenir au niveau du bouchon.
Les freins à disques peuvent faire en sorte que le niveau de liquide peut diminuer à mesure que s'usent les garnitures de freins. Toutefois, une diminution inopinée du niveau du liquide pourrait être causée par une fuite et vous devez alors procéder à une vérification.
Reportez-vous à la rubrique « Liquides, lubrifiants et pièces d'origine » de la section « Entretien de votre véhicule » pour de plus amples renseignements.
Miseengarde!
Utilisez seulement du liquide pour freins recommandé par le constructeur. Reportez-vous à la rubrique Liquides, lubrifiants et pièces d'origine de la section Entretien de votre véhicule pour de plus amples renseignements. L'utilisation du mauvais type de liquide de frein peut endommager sévèrement votre circuit de freinage ou affecter son rendement. Le type adéquat de liquide de frein pour votre véhicule est aussi étiqueté sur le réservoir d'origine du maître-cylindre hydraulique installé usine.
N'utilisez que du liquide pour freins provenant d'un bidon hermétiquement fermé afin d'éviter sa contamination par des substances étrangères ou l'humidité. Gardez le chapeau du réservoir du maître-cylindre fixe en permanence. Le liquide de frein dans un récipient ouvert absorbe l'humidité de l'air et aboutit avec un point de bullition inférieur. Ceci pourrait faire bouillir subitement le liquide pendant un freinage dur ou prolongé, et résulter en une panne du circuit de freinage. Ceci pourrait possiblement provoquer un accident.
Si le réservoir de liquide pour freins est rempli de façon excessive, du liquide pour freins peut se répandre et rendre feu au contact des pièces chaudes du moteur. Le liquide pour freins peut aussi dommager les surfaces peintes et en vinyle. Prenez soin d'éviter tout contact du liquide avec ces surfaces. - Évitez toute contamination du liquide pour freins avec un dérivé de pétrole. Les composants de joint de frein pourraient être endommagés, causant une anomalie des freins partielle ou complète. Ceci pourrait possiblement provoquer un accident.
Embrayage à commande hydraulique
Le système hydraulique d'embrayage est un système scellé qui ne nécessite aucun entretien. En cas de fuite ou de défaillance, le système doit être remplacé.
Vidange et remplissage
Consultez le « Calendrier d'entretien » pour connaître les intervalles d'entretien.
Choix du lubrifiant
Reportez-vous à la rubrique « Liquides, lubrifiants et pièces d'origine » de la section « Entretien de votre véhicule » pour de plus amples renseignements.
Vérification du niveau d'huile
Le niveau d'huile peut être vérifié en enlevant le bouchon de replissage. Le niveau de liquide doit se couvrir à égalité du
bas du goulot de replissage alors que le véhicule est stationné sur une surface plane.
Choix du lubrifiant
Reportez-vous à la rubrique « Liquides, lubrifiants et pièces d'origine » de la section « Entretien de votre véhicule » pour de plus amples renseignements.
Vérification du niveau d'huile
Le niveau d'huile peut être vérifié en enlevant le bouchon de replissage. Si l'espace entre le niveau du lubrifiant et la partie inférieure de l'orifice de replissage est supérieur à 12 mm (1/2 po), alors que le véhicule est stationné sur une surface plane, vous devez ajouter suffisamment de lubrifiant pour que le niveau
atteigne la partie inférieure de l'orifice de replissage (6 mm ou 1/4 po).
Choix du lubrifiant
Reportez-vous à la rubrique « Liquides, lubrifiants et pièces d'origine » de la section « Entretien de votre véhicule » pour de plus amples renseignements.
Vérification du niveau de liquide - 68RFE (camions Ram uniquement)
Si votre véhicule est doté d'une jauge, suivez la procédure ci-dessous. Si votre véhicule est doté d'une jauge étanche munie d'un bouchon, vous ne devez pas y toucher. Notre concessionnaire autorisé possède les outils appropriés pour s'assurer que le niveau de liquide est
Entretien de votre véhicule
approprié. Le niveau d'huile doit être vérifié lorsque le moteur est entièrement réchauffé et que l'huile de la transmission a atteint sa température normale de fonctionnement. Utiliser une huile non ajustée réduira considérablement la durée de vie de la transmission et de l'huile.
Vérifiez le niveau de l'huile à chaque intervention menée sur le véhicule.
Veuillez suivre les directives décrites ci-dessous pour vérifier adéquatement le niveau d'huile de la transmission automatique:
- Faites tourner le moteur au régime de ralenti normal et à la température normale de fonctionnement.
- Placez le véhicule sur une surface plane.
- Serrez à fond le frein de stationnement et appuyez sur la pédale de frein.
- Placez le levier selecteur pendant quelques instants sur chacune des positions en terminant par la position P (stationnement).
- Retirez la jauge, essuyez-la et reintroduisez-la jusqu'à ce qu'elle soit bien en place.
- Retirez-la de nouveau et observez le niveau du liquide de chaque côté. Le niveau doit se situer entre les trous de référence supérieurs « HOT » (chaud) de la jauge à la température normale de fonctionnement. Assurez-vous de la présence d'un film d'huile continu sur les deux faces de la jauge. Si le niveau de liquide est bas, ajoutez du liquide au besoin dans le tube de la jauge. Ne remplissez pas trop le carter. Après avoir ajouté du liquide par le tube de la jauge, attendez au moins deux minutes pour que
le liquide puisse descendre dans le carter avant de revoirifier le niveau.
NOTA: Si vous devez absolument vérifier le niveau d'huile quand la température de la transmission est inférieure à la normale, il doit se couvrir entre les deux trous inférieurs de la jauge identifiés par la mention « COLD » (froid) lorsque la température de l'huile est d'environ 21 °C (70 °F) (température ambiante). Si le niveau de liquide est déterminé correctement à la température ambiante, il doit s'établir entre les trous de référence « HOT » (chaud) situés plus haut sur la jauge lorsque la transmission atteint une température de 82 °C (180 °F). N'oubliez pas qu'il est préféable de vérifier le niveau d'huile à la température normale de fonctionnement.
Avertissement!
Rappelez-vous que l'huile n'atteindra peut-être pas l'extrémité de la jauge si sa température est inférieure à 10^(50^). N'ajoutez pas de liquide jusqu'à ce que la température selève suffisamment pour obtenir une valeur précise.
- Recherchez des fuites. Desserrez le frein de stationnement.
Pour empêcher l'infiltration d'eau et de saleté dans la transmission, assurez-vous de bien remettre en place le bouchon de la jauge après avoir vérifié ou rétabli le niveau de liquide. Il est normal que la jauge sorte légèrement du tube après son insertion complète. Toutefois, vérifiez
que le joint torique demeure bien enfoncé dans le tube de jauge.
Vérification du niveau de liquide-as68rc(modèles achà ssis-cabine unquèment)
Vérifiez le niveau de liquide lorsque la transmission a atteint sa température normale de 82°C (180°F). Cette température est atteinte après avoir parcouru une distance d'au moins 25 km (15 mi). À température normale, le liquide ne peut pas être tenu convenablement entre le bout des doigts.
Veuillez suivre les directives décrites ci-dessous pour vérifier adéquatement le niveau d'huile de la transmission automatique:
- Placez le véhicule sur une surface plane.
Entretien devotre vehicule
- Faites tourner le moteur au régime de ralenti normal pendant au moins 60 secondes, à la température normale de fonctionnement.
- Serrez à fond le frein de stationnement et appuyez sur la pédale de frein.
- Placez le levier sélecteur pendant quelques instants sur chacune des positions en terminant par la position P (stationnement). Assurez-vous que le moteur tourne au ralenti.
- Retirez la jauge et déterminez si le liquide est chaud ou froid. La température du liquide à chaud doit être d'environ 70°C à 82°C (160°F à 175°F). Ceci est la température de fonctionnement normal, lorsque le véhicule a roulé pendant au moins 25 km (15 mi). L'huile doit être assez chaude pour que vous ayez du mal
Entretien de votre véhicule
à la toucher du bout des doigts. N'utilisez que la région froide de la jauge d'huile comme référence approximative lors du réglage initial du niveau de l'huile après la remise en état ou le remplissage de la transmission. 6. Essuyez la jauge et reinserez-la jusqu'au fond. 7. Retirez-la de nouveau et observez le niveau du liquide de chaque côté. Le niveau doit se situer entre les trous de référence supérieurs HOT (chaud) de la jauge, à la température normale de fonctionnement. Assurez-vous de la présence d'un film d'huile continu sur les deux faces de la jauge. Si le niveau de liquide est bas, ajoutez la quantité d'huile pour transmission automatique MOPAR ^MD AS68RC (ou une huile équivalente) nécessaire par le tube de la jauge. Attention de ne pas
trop remplir. N'utilisez jamais une huile pour transmission automatique autre que l'huile MOPAR MD AS68RC ou une huile équivalente. Après avoir ajouté de l'huile par le tube de la jauge, attendez au moins deux minutes environ pour qu'elle puisse descendre dans le carter avant d'en vérifier de nouveau le niveau.
NOTA: Si vous devez vérifier le niveau d'huile lorsque la temperature de fonctionnement est inférieure à la normale, le niveau d'huile doit se couvrir entre les deux orifices inférieurs COLD (froid) de la jauge lorsque la temperature de l'huile est d'environ 20°C a 30°C (70^ a 85^). Si le niveau d'huile est adequat lorsqu'il a ete releve a la temperature ambiente, il doit se couvrir entre les orifices de reference supérieurs HOT (chaud) de la jauge a la temperture nor
macle de fonctionnement de 70°C à 82°C (160°F à 175°F).
Avertissement!
Rappelez-vous que le niveau de l’huile n’apparaîtra peut-être pas sur la jauge si la température est inférieure à 10^(50^). N’ajoutez pas de liquide jusqu’à ce que la température se soit élevée suffisamment pour obtenir une valeur précise.
- Recherchez des fuites. Déserrer le frein de stationnement.
NOTA: Pour empêcher l'infiltration d'eau et de saleté dans la transmission, et après avoir vérifié ou rétabli le niveau de liquide, assurez-vous de bien remettre en place le bouchon de la jauge. Il est normal que la jauge dessorte légerement du tube après
son insertion complète. Toutefois, vérifie que le joint torique demeure bien enfoncé dans le tube de jauge.
Changement de l'huile et du filtre
Consultez le « Calendrier d'entretien » pour connaître les intervalles d'entretien.
Entretien requis du système contrôle du bruit et garantie
Tous les véhicules d'un poids nominal brut de plus de 4535 kg (10 000 lb) et destinés à la vente et à l'utilisation aux États-Unis doivent respecter les normes gouvernementales sur le bruit environnant (Federal Government's Exterior Noise Regulations). Ces véhicules sont identifiables grâce à l'étiquette de conformité d'émission de bruit apposée dans l'habitacle.

Entretien requis pour le système de contrôle du bruit
Les services d'entretien ci-dessous doivent être exécutés tous les six mois ou tous les 12 000 km (7 500 mi), selon la première éventualité, pour assurer un bon fonctionnement des dispositifs d'insonorisation. De plus, l'inspection et les réparations doivent être exécutées chaque fois qu'une défaillance survient ou semble imminente. Un entretien ajustat
du véhicule favorise un bon rendement des systèmes de contrôle du bruit.
Échappement
Inspectez l'échappement au complet pour détecter toute trace de fuite et de pièces endommagées. Des dispositifs tels que les supports, les étriers et les brides centrales doivent être serrés et en bon état. Les composants endommagés, les silencieux brûlés ou éclatés, les tuyaux d'échappement rouillés ou brûlés doivent être remplacés conformément aux directives et spécifications décrites dans le manuel de réparation approprié.
Filtre air moteur
Inspectez le boîtier du filtre à air pour déterminer l'assemblage approprié. Assurez-vous que le filtre à air est correctement positionné et que le couvercle est bien serré. Vérifiez tous les tuyaux aboutissant au filtre et assurez-vous que les
Entretien de votre véhicule
Les raccords sont bien serrés. La cartouche filtrante doit également être propre et bien entretenue selon les directives décrites dans la section Programmes d'entretien du présent guide.
Il est interdit de modifier les dispositifs d'insonorisation
Les règlements fédéraux interdisent d'exécuter ou de faire exécuter les opérations suivantes : (1) enlever ou neutraliser, ou faire enlever ou neutraliser par quiconque, sauf pour des raisons d'entretien, de réparation ou de remplacement, un dispositif ou élément incorporé à un véhicule neuf pour réduire les émissions sonores ; cette disposition s'applique avant la vente du véhicule ou sa livraison au dernier acheteur ou tant qu'il est utilisé ; (2) la conduite du véhicule après le retrait ou la neutralisation de ce dispositif ou élément par quiconque.
Parmi les actions considérées comme étant des altérations figurent celles énumérées ci-après.
-filtreaair
- Retrait du filtre à air
- Retrait de la cartouche filtrante à partir du boîtier du contrôle à air
- Retrait du conduit d'air
Échappement
- Retrait ou neutralisation des composants de l'échappement, y compris le silencieux ou le tuyau arrêté d'échappement.
Circuitderefroidissementdu moteur
- Retrait ou neutralisation de l'embrayage du ventilateur.
- Retrait du collecteur d'air.
Garantie émission de bruit
Le constructeur garantit que ce véhicule, tel qu'il a été construit, conçu, fabriqué et équipés pour répondre aux normes en vigueur, au moment de quitter l'usine, en matière de contrôle du bruit, telles qu'établies par le U. S. EPA.
Cette garantie couvre le véhicule tel qu’il a été conçu, fabriqué et équipé par le constructeur, et n’est limitée à aucune pièce, composant ou système particulier du véhicule fabriqué par le constructeur. Les défauts de conception, d’assemblage ou de toute pièce, composant ou système du véhicule, tel que fabriqué par le constructeur, qui, au moment de quitter l’usine du constructeur, causaient des bruits dépassant les normes fédérales, sont couverts par la garantie pour toute la durée de vie du véhicule.
Entretien Tableau des interventions (moteurs diesel)
| Programme d'entretien des systèmes de contrôle du bruit et le registre des réparations - Inscrivez le mois, le jour, l'année sous la colonne de kilométrage (millage) la plus rapprochéée du kilométrage (millage) effectif auquel l'intervention a été effectue. | ||||||||
| MILLES 7 500 15 000 22 500 30 000 37 500 45 000 52 500 60 000KILOMÉTRES 12 000 24 000 36 000 48 000 60 000 72 000 84 000 96 000 | ||||||||
| Inspection de l'échéappement | ||||||||
| Inspection de l'assemblage du filtré à air | ||||||||
| LECTURE DU COMPTEUR KILO-MÉTRIQUE | ||||||||
| EXÉCUTÉ PAR | ||||||||
| EXÉCUTÉ À | ||||||||
Entretien de votre véhicule
Programme d'entretien des systèmes de contrôle du bruit et le registre des réparations - Inscrivez le mois, le jour, l'année sous la colonne de kilométrage (millage) la plus proche du kilométrage (millage) effectif auquel l'intervention a été effectuée.
| MILLES 67 500 75 000 82 500 90 000 97 500 105 000 112 500 120 000KILOMÉTRES 108 000 120 000 132 000 144 000156 000 168 000 180 000 192 000 | ||||||||
| Inspection de l'échévement | ||||||||
| Inspection de l'assemblage du filtré à air | ||||||||
| LECTURE DU COMPTEUR KILO-MÉTRIQUE | ||||||||
| EXÉCUTÉ PAR | ||||||||
| EXÉCUTÉ À | ||||||||
LIQUIDESETCONTENANCES
| MesuresimpéroidesMesuresmetriques | ||
| Essence(quantitéapproximative) | ||
| Modèle 2500 et 3500 à caisse courte 34 gallons US 129 L | ||
| Modèle 2500 et 3500 à caisse longue 35 gallons US 132 L | ||
| Réservoir arrêté de série - modèle à châssis-cabine uniquement | 52 gallons US 197 L | |
| Réservoir central en option - modèle à châssis-cabine uniquement 22 gallons US 83 L | ||
| Réservoirdéléquidèt'éché+pementdiesel(approximatif)-modèle lesàchâssis-cabineuniquement | 8 gallons US 30 L | |
| Huilemoteuravecfiltrre | ||
| Moteur turbo diesel 6,7 L 12 pintes US 11,4 L | ||
| Circuitderefroidissement | ||
| Moteur 6,7 L (liquide de refroidissement et antigel Mopar MD [Coolant/ Antifreeze] formule d'une durée utile de 5 ans ou 160 000 kilométres [100 000 milles] ou un liquide de refroidissement équivalent) | 5,7 gallons US 21,4 L | |
Liquides, lubrifiantsetpiecsd'originerecommandes
Moteur
| ComposantLiquides,lubrifiantssoupiecesd | origine |
| Liquide de refroidissement du moteur Antige | l-lique de refroidissement MOPAR MD de formule 5 ans ou 160 000 km (100 000 mi) HOAT (Hybrid Organic Additive Technology) ou un produit équivalent |
| Huile moteur À des températures ambantes | inférieures à -18 °C (0 °F), utilisez une huile moteur synthétique de type SAE 5W-40 qui répond à la norme MS-10902 de Chrysler et qui correspond à la catégorie des huiles moteur API CJ-4. À des températures ambantes inférieures à -18 °C (0 °F), utilisez une huile moteur synthétique de type SAE 15W-40 qui répond à la norme MS-10902 de Chrysler et qui correspond à la catégorie des huiles moteur API CJ-4. |
| Filtre à huile Filtre à huile moteur MOPAR | MD ou produit équivalent |
| Filtre à essence du moteur Filtre à carburant | MOPAR MD ou l'équivalent. Doit être de 5 micromètres. L'utilisation d'un filtreàcarburantquinerépondpasauxigencésdufabricantenmatière defiltrationetdeséparationd'aupeutavoirunimpactimportantsurladuréede viétlafiabilitéducircuitd'alimentationencarburant. |
| Filtre de ventilation du carter Filtre CCV MOPAR | MD ou un filtré équivalent. |
| ComposantLiquides,lubrifiantsoupiècesd'origine | |
| Carburant Utiliséz du carburant diesel de bonnne qualité, de marque connue. La loi fédérale exige que ce vehicule soit alimenté uniquement avec du carburant diesel à très faible teneur en soufre (teneur maximale de 15 ppm) et interdir l'utilisation de carburants à faible teneur en soufre (teneur maximale de 500 ppm) en vue d'éviter d'endommager le système antipollution. Le carburant diesel n° 2, conforme à la Specification ASTM D-975 grade S15, assure de bonnes performances durant presque toute l'année. Si le vehicule est exposé à un froid extrème (moins de -7 °C [20 °F]), ou s'il doit circuler à des températures inférieures à la normale pendant des périodes prolongées, utilisez du carburant diesel formule hiver n° 2 (ou mélangez des volumes égaux de carburants diesel n° 1 et n° 2). Voitre vehicule se trouvera ainsi moins protégé contre la gelification du combustible et la formation de cire sur les filtres à huile. Le vehiculeestentièrement compatible avec les mélanges de carburant contenant jusqu'à 5 % de biodieselconformémentalanormed-D-975del'ASTM. | |
| Liquide d'échéappement diesel – modèle à chássis-cabine uniquement | Le liquide d'échéappement diesel MOPAR MD (homologué par l'API) ou l'équivalent est conforme à la norme ISO 22241. Si un liquide d'échéappement diesel non homologué par l'API (non conforme à la norme ISO 22241) est utilisé, cela pourrait endommager le système. |
Entretien de votre véhicule
Chassis
| ComposantLiquides,lubrifiantsoupiciècesd | origine |
| Transmission automatique - selon l'équipement (68RFE à six vitesses) - ca-mions Ram uniquement | Liquide \( MOPAR^{MD} \) ATF+4 pour transmission automatique ou un produit ATF+4 \( ^{MD} \) équi-valent. |
| Transmission automatique - selon l'équipement (68RFE à six vitesses) - mo-dèles à châssis-cabine uniquement | Huile pour transmission automatique \( MOPAR^{MD} \) AS68RC ou une huile équivalente |
| Commande d'embrayage Graisse à usages | multiples, \( MOPAR^{MD} \) (Multi-Purpose Grease) de qualité NLGI 2 E.P. ou uneGRAISSE équivalente |
| Transmission manuelle (G56) - selon l'équipement | Liquide \( MOPAR^{MD} \) ATF+4 pour transmission automatique ou un produit ATF+4 \( ^{MD} \) équi-valent. |
Programmesd'entretien
-CALENDRIERD'ENTRETIEN. 128
- Système d'indicateur de vidange d'huile. 129
SECTION7
Indicateur d'entretien requis. 130 - Intervalles d'entretien. 130
Avertissement!
Si vous neffectuez pas l'entretien prescrit, votre véhicule pourrait subir des dommages.
- Vérifiez le niveau d'huile moteur au moins 30 minutes après avoir arrêté un moteur complètement refroidi. La lecture du niveau d'huile sera plus précise si le véhicule se trouve sur une surface plane. N'ajoutez de l'huile que lorsque le niveau indiqué est égal ou inférieur au repère ADD (ajout nécessaire) ou MIN.
Une fois par mois
- Inspectez les batteries, nettoyez et resserrez les bornes au besoin.
- Vérifiez les niveaux des réservoirs du liquide de refroidissement, du liquide du maître-cylindre de freins, du liquide de transmission et du liquide de la boîte de transfert (selon l'équipement). Faites le complément au besoin.
Vidange d'huile
- Remplacez le filtre à huile du moteur.
- Vérifiez le système d'échappement.
- Vérifiez le niveau du liquide de la transmission automatique (selon l'équipement).
- Vérifiez le niveau du liquide de la transmission manuelle (selon l'équipement).
- Vérifiez la quantité de liquide de refroidissement ainsi que les flexibles et les colliers. Graissez les embouts de biellette de direction extérieurs.
Le véhicule doit également être vérifié et réparé à chaque fois que vous observez ou soupçonnez une défaillance. Conservez tous les reçus.
Camion ram (modules 2500 et 3500)
Votre véhicule est équipéd’un indicateur automatique de vidange d’huile. Ce système vous avertit lorsque le moment est venu de faire vidanger l’huile moteur en affichant le message « Oil Change Due » (vidange d’huile requise) au centre d’information électronique. Le système d’indicateur fonde ses calculs sur le cycle de service, ce qui signifie que la durée exacte de l’intervalle peut varier selon l’usage que vous faites de votre véhicule. Par exemple, si vous faites des arrêts et des départs fréquents ou que vous laissez fonctionner le moteur au ralenti pendant des périodes prolongées, cela peut augmenter la fréquence des vidanges d’huile.
En effet, ce type d'utilisation entraîne la régénération plus fréquente du système de post-traitement des gaz d'échappement, ce qui réduit la durée utile de l'huile moteur. Si vous ne faites pas renouveler l'huile moteur au moment prévu dans le calendrier d'entretien, vous exposez le moteur à des dommages internes.
Pour obtenir des précisions sur la remise à zéro de l'indicateur de vidange d'huile, consultez « Vidange d'huile requise », dans la rubrique « Affichages du centre d'information électronique » de la section « Centre d'information électronique ».
Lorsque le message de l'indicateur de vidange d'huile s'affiche, vous devez remplacer l'huile moteur et le filtre à huile. Si le message de l'indicateur de vidange
d'huile ne s'affiche pas dans les 12 000 km (7 500 mi) ou six mois depuis la dernière vidange d'huile, avec remplacement du filtre, vous devez remplacer l'huile moteur et le filtre à huile. Les intervalles de vidange d'huile ne doivent en aucun cas dépasser 12 000 km (7 500 mi) ou six mois.
Camion ramachassis-cabine (modèles 3500, 4500 et 5500)
Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile tous les 12 000 km (7 500 mi) ou à des intervalles plus rapprochés si un message s'affiche à l'indicateur de vidange d'huile (selon l'équipement). Les intervalles de vidange d'huile ne doivent en aucun cas dépasser 12 000 km (7 500 mi) ou six mois.
Indicateur d'entretien requis
L'entretien du système antipollution de votre véhicule doit être effectué à des intervalles précis. Pour vous aider à ne pas oublier lorsque l'entretien est requis, le message « Perform Service » (effectuer l'entretien) s'affiche au centre d'information électronique. Lorsque ce message s'affiche, l'entretien du système
entretien du système antipollution de votre véhicule doit être effectué. L'entretien du système antipollution peut consister à remplacer l'élément du filtre du système de recyclage des gaz de carter (RGC) ou à nettoyer le refroidisseur RGC. La procédure permettant d'effacer le message « Perform Service » (effectuer l'entretien) et de remettre cette
fonction à zéro se trouve dans la section correspondante concernant les interventions.
Intervalles d'entretien
Consultez les Programmes d'entretien aux pages suivantes pour connaître les intervalles d'entretien requis.
7500Miles(12000km)ou6moiscalendrier d'entretien périodique
Lorsquelemessagedel'indicateurdevidanged'huiles'affiche, vousdevezreplacerl'huile moteuretellefiltreahuile. Silemessagedel'indicateurdevidanged'huilenes'affichepas danss12000km(7500mi)ousixmoisdepuisladernirevidanged'huile, avec remplacementduifiltre, vousdevezreplacerl'huilemoteuretellefiltreahuile. Vérifiezleniveaudeliquided'échéppementdieseletfaites-enl'appointaubesoin(modèles achássis-cabineuniquement). Permutezlespneus. Lubrifiezleraccorddel'arbredetransmissionavant(4x4). Graissezlesemboutsdebiellettededirectionextérieurs.
Lecture du compteur kilométrique Date
N° du bond de travail Code du concessionnaire
Signature, concessionnaire autorisé
15000MILES(24000KM)OU12MOISCALENDRIERD'ENTRETIENPÉRIODIQUE
Lorsque le message de l'indicateur de vidange d'huile s'affiche, vous devez remplacer huile moteur et le filtre à huile. Si le message de l'indicateur de vidange d'huile ne s'affiche pas dans les 12 000 km (7 500 mi) ou six mois depuis la dernière vidange d'huile, avec remplacement du filtre, vous devez remplacer l'huile moteur et le filtre à huile. Vérifiez le niveau de liquide d'échappement diesel et faites-en l'appoint au besoin (modèle à chassis-cabine uniquement). JPermutezlespcnus. Remplacez l'élément du filtre à carburant. Lubrifiez le racord de l'arbre de transmission avant (4x4). Graissez lembouts de biellette de direction extérieurs. Vérifiez si la suspension avant, les embouts de biellette de direction et les soufflets comportent des fissures ou des fuites et assurez-vous que toutes les pièces sont en bon état, qu'elles ne sont pas anormalement lâches et qu'elles ne seront pas de jeu axial. Remplacez les pièces, le cas échéant. Vérifiez le liquide des essieux avant et arrière (4x4) ; remplacez-le si vous utilisez le véhicule comme véhicule de police, véhicule de taxi, véhicule de parc lorsqu'il est utilisé pour la conduite tout-terrain ou pour tirer fréquemment une remorque.
Lecture redécompteur kilométrique Date
Niveau de travail Code du concessionnaire
Signature, concessionnaire autorisé
22500Miles(36000km)ou18moiscalendrierd'entretien périodique
Lorsquelemessagedel'indicateurdevidangedhuiles'affiche, vousdevezreplacerl'huile moteuretellefiltreahuile. Silemessagedel'indicateurdevidangedhuielen'saffichepas danss12000km(7500mi)ousixmoisdepuisladernirevidangedhuiclcavec remplacementduifiltre, vousdevezreplacerl'huilemoteuretellefiltreahuile. Vérifiezleniveaudeliquided'échéppementdieseletfaites-enl'appointaubesoin(modèles achássis-cabineuniquement). Permutezespneus. Inspectezlacourroied'entraimement, remplacez-laaubesoin. Lubrifiezleraccorddel'arbredetransmissionavant(4x4). Graisssezemboutsdebiellettededirectionextérieurs. Verifiezlesgarnituresdefreins. Vérifiezet, aubesoin, faitesreglerlefreindestationnement.
Lecture du compteur kilométrique Date
N° du bond de travail Code du concessionnaire
Signature, concessionnaire autorisé
30000MILES(48000KM)OU24MOISCALENDRIERD'ENTRETIENPÉRIODIQUE
Lorsque le message de l'indicateur de vidange d'huile s'affiche, vous devez remplacer huile moteur et le filtre à huile. Si le message de l'indicateur de vidange d'huile ne s'affiche pas dans les 12 000 km (7 500 mi) ou six mois depuis la dernière vidange d'huile, avec remplacement du filtre, vous devez remplacer l'huile moteur et le filtre à huile. Vérifiez le niveau de liquide d'échappement diesel et faites-en l'appoint au besoin (modèles à chassisné cabine uniquement). Permutez les pneus. Remplacez l'élément du filtre à carburant. Lubrifiez le raccord de l'arbre de transmission avant (4x4). Graissez les bouts de biellette de direction extérieurs. Vérifiez les roulements des roues. Vérifiez si la suspension avant, les embouts de biellette de direction et les soufflets comportent des fissures ou des fuites et assurez-vous que toutes les pièces sont en bon état, qu'elles ne sont pas anormalement lâches et qu'elles ne seront pas de jeu axial. Remplacez les pièces, le cas échéant. Vérifiez le liquide des essieux avant et arrière (4x4) ; remplacez-le si votre véhicule est utilisé comme véhicule de police, véhicule de taxi, véhicule de parc lorsqu'il est utilisé pour la conduite tout terrain ou pour tirer fréquemment une remorque. Vérifiez le niveau du liquide de la boîte de transfert (4x4). ☐ Remplacez l'huile de transmission automatique (chassis-cabine seulement).
Lecture redécompteur kilométrique Date
Niveau de travail Code du concessionnaire
Signature, concessionnaire autorisé
37500Miles(60000km)ou30moiscalendrirentretien périodique
Lorsquelemessagedel'indicateurdevidanged'huiles'affiche, vousdevezreplacerl'huile moteuretellefiltreahuile. Silemessagedel'indicateurdevidanged'huilenes'affichepas danss12000km(7500mi)ousixmoisdepuisladernirevidanged'huile, avec remplacementduifiltre, vousdevezreplacerl'huilemoteuretellefiltreahuile. Vérifiezleniveaudeliquided'échéppementdieseletfaites-enl'appointaubesoin(modèles achássis-cabineuniquement). Permutezlespneus. Lubrifiezleraccorddel'arbredetransmissionavant(4x4). Graissezlesemboutsdebiellettededirectionextérieurs.
Lecture du compteur kilométrique Date
N° du bond de travail Code du concessionnaire
Signature, concessionnaire autorisé
Programmesd'entretien
Lorsque le message de l'indicateur de vidange d'huile s'affiche, vous devez remplacer huile moteur et le filtre à huile. Si le message de l'indicateur de vidange d'huile ne s'affiche pas dans les 12 000 km (7 500 mi) ou six mois depuis la dernière vidange d'huile, avec remplacement du filtre, vous devez remplacer l'huile moteur et le filtre à huile. Vérifiez le niveau de liquide d'échappement diesel et faites-en l'appoint au besoin (modèles à chassis non cabine uniquement). Permuez les pneus. Inspectez la courroie d'entraînement, remplacez-la au besoin. Remplacez l'élément du filtre carburant. Lubrifiez le joint de l'arbre de transmission avant (4x4). Graissez les biellettes de direction extérieurs. Vérifiez si la suspension avant, les biellettes de direction et les soufflets comportent des fissures ou des fuites et assurez-vous que toutes les pièces sont en bon état, qu'elles ne sont pas anormalement lâches et qu'elles ne seront pas de jeu axial. Remplacez les pièces, le cas échéant. Vérifiez les garnitures de freins. Vérifiez, au besoin, faites régler le frein de stationnement. Vérifiez le liquide des essieux avant et arrière (4x4) ; remplacez-le si vous utilisez le véhicule comme véhicule de police, véhicule de taxi, véhicule de parcours lorsque vous l'utilisez pour la conduite tout-terrain ou pour tirer fréquemment une remorque.
Lecture du compteur kilométrique Date
N° du bond de travail Code du concessionnaire
Signature, concessionnaire autorisé
52500Miles(84000km)ou42moiscalendrier d'entretien périodique
Lorsquelemessagedel'indicateurdevidanged'huiles'affiche, vousdevezreplacerl'huile moteuretellefiltreahuile. Silemessagedel'indicateurdevidanged'huilenes'affichepas danss12000km(7500mi)ousixmoisdepuisladernirevidanged'huile, avec remplacementduifiltre, vousdevezreplacerl'huilemoteuretellefiltreahuile. Vérifiezleniveaudeliquided'échéppementdieseletfaites-enl'appointaubesoin(modèles achássis-cabineuniquement). Permutezlespneus. Lubrifiezleraccorddel'arbredetransmissionavant(4x4). Graissezlesemboutsdebiellettededirectionextérieurs.
Lecture du compteur kilométrique Date
N° du bond de travail Code du concessionnaire
Signature, concessionnaire autorisé
60000MILES(96000KM)OU48MOISCALENDRIERD'ENTRETIENPÉRIODIQUE
Lorsque le message de l'indicateur de vidange d'huile s'affiche, vous ne devez remplacer l'huile moteur et le filtre à huile. Si le message de l'indicateur de vidange d'huile ne s'affiche pas dans les 12000 km (7500 mi) ou six mois depuis la dernière vidange d'huile, avec remplacement du filtre, vous ne devez remplir l'huile moteur et le filtre à huile. Vérifiez le niveau de liquide d'échappement diesel et faites-en l'appoint au besoin (modèles à chassis-cabine uniquement). Permutez les pneus. Remplacez l'élément du filtre à air. Lubrifiez le raccord de l'arbre de transmission avant (4x4). Graissez les embouts de biellette de direction extérieurs. Vérifiez les roulements des roues. Vérifiez si la suspension avant, les embouts de biellette de direction et les soufflets comportent des fissures ou des fuites et assurez-vous que toutes les pièces sont en bon état, qu'elles ne sont pas anormalement lâches et qu'elles ne seront pas de jeu axial. Remplacez les pièces, le cas échéant. Vérifiez le liquide des essieux avant et arrière (4x4) ; remplacez-le si votre véhicule est utilisé comme véhicule de police, véhicule de taxi, véhicule de parc ou que vous utilisez pour la conduite et tout tour non pour tirer fréquemment une remorque. Vidangez l'huile de la transmission automatique et remplacez le filtre de carter principal (chassis-cabine seulement). Remplacez l'huile à transmission automatique et le filtre si votre véhicule sert de voiture de police, de taxi, parc ou pour des remorquages fréquents (camion Ram seulement). Vérifiez le niveau d'huile de la transmission manuelle et faites-en l'appoint au besoin. Remplacez le liquide de la boîte de transfert (4x4).
Lecture du compteur kilométrique Date
N° du bond de travail Code du concessionnaire
Signature, concessionnaire autorisé
67500MILES(108000KM)OU54MOISCALENDRIERD'ENTRETIENPÉRIODIQUE
Lorsque le message de l'indicateur de vidange d'huile s'affiche, vous devez remplacer l'huile moteur et le filtre à huile. Si le message de l'indicateur de vidange d'huile ne s'affiche pas dans les 12 000 km (7 500 mi) ou six mois depuis la dernière vidange d'huile, avec remplacement du filtre, vous devez remplacer l'huile moteur et le filtre à huile. Vérifiez le niveau de liquide d'échappement diesel et faites-en l'appoint au besoin (modèle à chassis-cabine uniquement). Permutez les pneus. Lubrifiez le raccord de l'arbre de transmission avant (4x4). Graissez les joints de biellettes de direction extérieures. Vérifiez les garnitures de freins. Vérifiez et, au besoin, faites régler les freins de stationnement. Remplacez le filtre de recyclage gaz de carter (CCV). Nettoyez la soupape RGE (camions Ram - Californie, Maine, Vermont, Massachusetts, New York, Connecticut, Rhode Island et Oregon uniquement). Nettoyez le refroidisseur RGE (camion Ram seulement).
Lecture du compteur kilométrique Date
N° du bond de travail Code du concessionnaire
Signature, concessionnaire autorisé
Lorsque le message de l'indicateur de vidange d'huile s'affiche, vous devez remplacer huile moteur et le filtre à huile. Si le message de l'indicateur de vidange d'huile ne s'affiche pas dans les 12 000 km (7 500 mi) ou six mois depuis la dernière vidange d'huile, avec remplacement du filtre, vous devez remplacer l'huile moteur et le filtre à huile. Vérifiez le niveau de liquide d'échappement diesel et faites-en l'appoint au besoin (modèles à chassisné cabine uniquement). Permutez les pneus. Rincez le circuit de refroidissement du moteur et remplacez le liquide de refroidissement à l'échéance de 60 mois, si cela n'a pas été fait à 168000km(105000mi). Inspectez la courroie d'entraînement, remplacez-la au besoin. Remplacez l'élément du filtre à carburant. Lubrifiez le raccord de l'arbre de transmission avant (4x4). Graissez les embouts de biellette de direction extérieurs. Vérifiez si la suspension avant, les embouts de biellette de direction et les soufflets comportent des fissures ou des fuites et assurez-vous que toutes les pièces sont en bon état, qu'elles ne sont pas anormalement lâches et qu'elles ne seront pas de jeu axial. Remplacez les pièces, le cas échéant. Vérifiez le liquide des essieux avant et arrière (4x4) ; remplacez-le si votre véhicule est utilisé comme véhicule de police, véhicule de taxi, véhicule de parcours lorsque vous l'utilisez pour la conduite tout-terrain ou pour tirer fréquemment une remorque.
Lecture redécompteur kilométrique Date
Niveau de travail Code du concessionnaire
Signature, concessionnaire autorisé
82500Miles(132000km)ou66moiscalendrier d'entretien périodique
Lorsquelemessagedel'indicateurdevidanged'huiles'affiche, vousdevezreplacerl'huile moteuretellefiltreahuile. Silemessagedel'indicateurdevidanged'huilenes'affichepas danss12000km(7500mi)ousixmoisdepuisladernirevidanged'huile, avec remplacementduifiltre, vousdevezreplacerl'huilemoteuretellefiltreahuile. Vérifiezleniveaudeliquided'échéppementdieseletfaites-enl'appointaubesoin(modèles achássis-cabineuniquement). Permutezlespneus. Lubrifiezleraccorddel'arbredetransmissionavant(4x4). Graissezlesmboutsdebiellettededirectionextérieurs.
Lecture du compteur kilométrique Date
N° du bond de travail Code du concessionnaire
Signature, concessionnaire autorisé
90000MILES(144000KM)OU72MOISCALENDRIERD'ENTRETIENPÉRIODIQUE
Lorsque le message de l'indicateur de vidange d'huile s'affiche, vous nece rempacer l'huile moteur et le filtre huile. Si le message de l'indicateur de vidange du huile ne affiche pas dans les 12000 km (7500 mi) ou six mois depuis la dernière vidange d'huile, avec remplacement du filtre, vous nece rempelerl huile moteur et e filtre huile. Vérifiez le niveau de liquide d’échappement diesel et faites-en l’appoint au besoin (modèles à chassis-cabine uniquement). □ Permutez les pneus. Vérifiez le courroie d’entraînement et faites-la remplacer au besoin. Remplacez l’élément du filtre à carburant. Lubrifiez le raccord de l’arbre de transmission avant (4x4). Graissez les embouts de biellette de direction extérieurs. Vérifiez les roulements des roues. Vérifiez si la suspension avant, les embouts de biellette de direction et les soufflets comportent des fissures ou des fuites et assurez-vous que toutes les pièces sont en bon état et qu’elles ne sont pas anormalement lâches et qu’elles ne seront pas de jeu axial. Remplacez les pièces, le cas échéant. Vérifiez les garnitures de freins. Vérifiez et, au besoin, faites régler le frein de stationnement. Vérifiez le liquide des essieux avant et arrière (4x4) ; remplacez-le si votre véhicule est utilisé comme véhicule de police, véhicule de taxi, véhicule de parcours lorsque vous l’utilisez pour la conduite tout-terrain ou pour tirer fréquemment une remorque. Vérifiez le niveau du liquide de la boîte de transfert (4x4). Remplacez l’huile de transmission automatique (chassis-cabines seulement).
Lecture du compteur kilométrique Date
N° du bond de travail Code du concessionnaire
Signature, concessionnaire autorise
97500Miles(156000km)ou78moiscalendrierd'entretien périodique
Lorsquelemessagedel'indicateurdevidanged'huiles'affiche, vousdevezremplcerl'huile moteuretlefiltreahuile. Silemessagedel'indicateurdevidanged'huilenes'affichepas dansles12000km(7500mi)ousixmoisdepuisladernierevidanged'huile, avec remplacementduftitre, vousdevezremplcerl'huilemoteuretlefftreahuile. Verifiezleniveaudeliquided'echappementdieseletaites-enl'appointaubesoin(modles achassis-cabineuniquement). Permutezlespneus. Lubrifiezleraccorddel'arbredetransmissionavant(4x4). Graissezlesemboutsdebiellettededirectionextérieurs. Vidangezetremplacezl'huilededirectionassistee(camionRam3500seulement).
Lecture du compteur kilométrique Date
N° du bond de travail Code du concessionnaire
Signature, concessionnaire autorisé
Lorsque le message de l'indicateur de vidange d'huile s'affiche, vous devez remplacer l'huile moteur et le filtre à huile. Si le message de l'indicateur de vidange d'huile ne s'affiche pas dans les 12 000 km (7 500 mi) ou six mois depuis la dernière vidange d'huile, avec remplacement du filtre, vous devez remplacer l'huile moteur et le filtre à huile. Vérifiez le niveau de liquide d'échappement diesel et faites-en l'appoint au besoin (modèle à chassis-cabine uniquement). Rinçage après 60 mois. Permutez les pneus. Vérifiez le courroie d'entraînement et faites-la remplacer au besoin. Remplacez l'élément du filtre à carburant. Lubrifiez le raccord de l'arbre de transmission avant (4x4). Graissez les embouts de biellette de direction extérieurs. Vérifiez si la suspension avant, les embouts de biellette de direction et les soufflets comportent des fissures ou des fuites et assurez-vous que toutes les pièces sont en bon état, qu'elles ne sont pas anormalement lâches et qu'elles ne seront pas de jeu axial. Remplacez les pièces, le cas échéant. Vidangez le remplacement de l'huile direction assistée. Vérifiez le liquide des essieux avant et arrière (4x4) ; remplacez-le si votre véhicule est utilisé comme véhicule de police, véhicule de taxi, véhicule de parcours lorsque vous l'utilisez pour la conduite tout-terrain ou pour tirer fréquemment une remorque.
Lecture redécompteur kilométrique Date
Niveau de travail Code du concessionnaire
Signature, concessionnaire autorisé
112500Miles(180000km)ou90moiscalendrierd'entretien périodique
Lorsquelemessagedel'indicateurdevidangedhuiles'affiche, vousdevezreplacerl'huile moteuretellefiltreahuile. Silemessagedel'indicateurdevidangedhuielen'saffichepas dansles12000km(7500mi)ousixmoisdepuisladernirevidangedhuiclcavec remplacementduifiltre, vousdevezreplacerl'huilemoteuretellefiltreahuile. Vérifiezleniveaudeliquided'échéppementdieseletfaites-enl'appointaubesoin(modèles achássis-cabineuniquement). Permutezlespneus. Lubrifiezleraccorddel'arbredetransmissionavant(4x4). Graissezlesemboutsdebiellettededirectionextérieurs. Vérifiezsgarnituresdefreins. Vérifiezet, aubesoin, faitesreglerlefreindestationnement.
Lecture du compteur kilométrique Date
N° du bond de travail Code du concessionnaire
Signature, concessionnaire autorisé
120000MILES(192000KM)OU96MOISCALENDRIERD'ENTRETIENPÉRIODIQUE
Lorsque le message de l'indicateur de vidange d'huile s'affiche, vous nece rempacer l'huile moteur et le filtre à huile. Si le message de l'indicateur de vidange d'huile ne s'affiche pas dans les 12000 km (7500 mi) ou six mois depuis la dernière vidange d'huile, avec remplacement du filtre, vous nez demplier l'huile moteur et le filtre à huile. Vérifiez le niveau de liquide d'échappement diesel et faites-en l'appoint au besoin (modèles à chassis-cabine uniquement). Pemeutez les pneus. Vérifiez la courroie d'entraînement et faites-la remplacer au besoin. Remplacez l'élément du filtre à carburant. Lubrifiez le raccord de l'arbre de transmission avant (4x4). Graissez les bouts de biellette de direction extérieurs. Vérifiez les roulements des roues. Vérifiez si la suspension avant, les embouts de biellette de direction et les soufflets comportent des fissures ou des fuites et assurez-vous que toutes les pièces sont en bon état, qu'elles ne sont pas anormalement lâches et qu'elles ne seront pas de jeu axial. Remplacez les pièces, le cas échéant. Vérifiez le liquide des essieux avant et arrière (4x4) ; remplacez-le si votre véhicule est utilisé comme véhicule de police, véhicule de taxi, véhicule de parc ou lorsque vous l'utilisez pour la conduite tout-terrain ou pour tirer fréquemment une remorque. Vidangez l'huile de la transmission automatique et remplacez le filtre de carter principal (chassis-cabine seulement). Remplacez l'huile et la transmission automatique et le filtre (camion Ram seulement). Remplacez l'huile de la transmission manuelle si vous utilisez votre véhicule pour les raisons suivantes : police, taxi, parc ou remorquages fréquents. JRemplacez le liquide de la boîte de transfert (4x4).
Lecture du compteur kilométrique Date
N° de bond de travail Code du concessionnaire
Signature, concessionnaire autorisé
127500Miles(204000km)ou102moiscalendrierd'entretien périodique
Lorsquelemessagedel'indicateurdevidangedhuiles'affiche, vousdevezreplacerl huiile moteuretelleftiltreahuile. Silemessagedel'indicateurdevidangedhuielen'affichepas danss12000km(7500mi)ousixmoisdepuisladernierevidangedhuiic, avec remplacementduifiltre, vousdevezreplacerl huilemoteuretelleftiltreahuile. Vérifiezleniveaudeliquided'échéppementdieseletfaites-enl'appointaubesoin(modèles achássis-cabineuniquement). Permutezlespneus. Lubrifiezleraccorddel'arbredetransmissionavant(4x4). Graissezlesmboutsdebiellettededirectionextérieurs.
Lecture du compteur kilométrique Date
N° du bond de travail Code du concessionnaire
Signature, concessionnaire autorisé
135000MILES(216000KM)OU108MOISCALENDRIERD'ENTRETIENPÉRIODIQUE
Lorsque le message de l'indicateur de vidange d'huile s'affiche, vous nece rempacer l'huile moteur et le filtre huile. Si le message de l'indicateur de vidange d'huile ne s'affiche pas dans les 12000 km (7500 mi) ou six mois depuis la dernière vidange d'huile, avec remplacement du filtre, vous nez demplier l'huile moteur et le filtre huile. Vérifiez le niveau de liquide d'échappement diesel et faites-en l'appoint au besoin (modèles à chassis-cabine uniquement). Pemeutez les pneus. Vérifiez le courroie d'entraînement et faites-la remplacer au besoin. Remplacez l'élément du filtre à carburant. Lubrifiez le raccord de l'arbre de transmission avant (4x4). Graissez lembouts de biellette de direction extérie Vérifiez si la suspension avant, les embouts de biellette de direction et les soufflets comportent des fissures ou des fuites et assurez-vous que toutes les pièces sont en bon et, qu'elles ne sont pas anormalement lâches et qu'elles ne seront pas de jeu axial. Remplacez les pièces, le cas échéant. Vérifiez garnitures de freins Vérifiez et, au besoin, faites régler le frein de stationnement. Vérifiez le liquide des essuie-glaces avant et arrière (4x4) ; remplacez-le si votre véhicule est utilisé comme véhicule de police, véhicule de taxi, véhicule de parcours lorsque vous l'utilisez pour la conduite tout-terrain ou pour tirer fréquemment une remorque. Remplacez le filtre de recyclage des gaz d'échappement (CCV). Nettoyez la soupape RGE (camion Ram seulement). Nettoyez le refroidisseur RGE (camion Ram seulement).
Lecture du compteur kilométrique Date
N° de bond de travail Code du concessionnaire
Signature, concessionnaire autorisé
142500Miles(228000km)ou114moiscalendrier d'entretien périodique
Lorsquelemessagedel'indicateurdevidanged'huiles'affiche, vousdevezreplacerl'huile moteuretellefiltreahuile. Silemessagedel'indicateurdevidanged'huilenes'affichepas danss12000km(7500mi)ousixmoisdepuisladernirevidanged'huile, avec remplacementduifiltre, vousdevezreplacerl'huilemoteuretellefiltreahuile. Vérifiezleniveaudeliquided'échéppementdieseletfaites-enl'appointaubesoin(modèles achássis-cabineuniquement). Permutezlespneus. Lubrifiezleraccorddel'arbredetransmissionavant(4x4). Graissezlesemboutsdebiellettededirectionextérieurs.
Lecture du compteur kilométrique Date
N° du bond de travail Code du concessionnaire
Signature, concessionnaire autorisé
150000MILES(240000KM)OU120MOISCALENDRIERD'ENTRETIENPÉRIODIQUE
Lorsque le message de l'indicateur de vidange d'huile s'affiche, vous ne devez remplacer l'huile moteur et le filtre à huile. Si le message de l'indicateur de vidange d'huile ne s'affiche pas dans les 12000 km (7500 mi) ou six mois depuis la dernière vidange d'huile, avec remplacement du filtre, vous ne devez remplacer l'huile moteur et le filtre à huile. Vérifiez le niveau de liquide d'échappement diesel et faites-en l'appoint au besoin (modèles à chassis-cabine uniquement). Permutez les pneus. Remplacez l'élément du filtre à carburant. Vérifiez la courroie d'entraînement et faites-la remplacer au besoin. Réglez l'écartement prévu pour le jeu de soupape. Lubrifiez le raccord de l'arbre de transmission avant (4x4). Graissez les embouts de biellette de direction extérieurs. Vérifiez les roulements des roues. Vérifiez si la suspension avant, les embouts de biellette de direction et les soufflets comportent des fissures ou des fuites et assurez-vous que toutes les pièces sont en bon état et qu'elles ne sont pas anormalement lâches et qu'elles ne seront pas de jeu axial. Remplacez les pièces, le cas échéant. Vidangez le liquide de refroidissement du moteur à l'échéance de 120 mois si cela n'a pas été fait à 157 000 km (97 500 milles). Vérifiez le liquide des essieux avant et arrière (4x4) ; remplacez-le si votre véhicule est utilisé comme véhicule de police, véhicule de taxi, véhicule de parcours lorsque vous utilisez pour la conduite tout terrain ou pour tirer fréquemment une remorque. Vérifiez le niveau du liquide de la boîte de transfert (4x4). Remplacez l'huile de transmission automatique (chassis-cabines seulement).
Lecture du compteur kilométrique Date
N° du bond de travail Code du concessionnaire
Signature, concessionnaire autorisé
Le véhicule doit également être vérifié et réparé à chaque fois que vous observez ou soupçonnez une défaillance. Conservez tous les reçus.
- Entretien non requis si la courroie a déjà été remplacée.
L'entretien de la soupape et du refroidisseur RGE n'est remboursé par le constructeur que s'il est effectué à cet intervalle d'entretien, pour les véhicules immatriculés en Californie, dans le Maine, au Maryland, au Massachusetts, au Nouveau-Mexique, dans l'État de New York, au Vermont, au Connecticut, en Oregon et au Rhode Island.
Avertissement!
Chrysler recommande vivement de confier l'entretien et les réparations du circuit de refroidissement à un concessionnaire local autorisé.
Miseengarde!
- Vous pouvez vous blesser gravement en travaillant sur un véhicule automobile ou à proximité. N'effectuez que les travaux d'entretien qui vous sont familiers ou pour lesquels vous possédez les outils nécessaires. Si vous doutez de votre compétence quant à certains travaux, faites appel à un mécanicien qualifié.
Si vous omettez d'inspecter ou d'entretenir correctement votre véhicule, cela pourrait entraîner la défaillance des composants et nuire à la maniabilité et au rendement du véhicule. Par ailleurs, un accident pourrait survenir.
INDEX
SECTION8
Ajout d'essence 82
Antigel (liquide de refroidissement)
du moteur) 108,109 Contenance 123
Mise au rebut 1 1 1
Antipatinage 1 1 5
Batterie 106 Chauffe-batterie 52,107 Démarrage d'urgence 88
Bloc d'instruments 12,13
Boîte de transfert Liquide 126
Bouchon de dépressurisation (bouchon de radiateur) 1 1 0
Bouchon du radiateur (bouchon de dépressurisation) 108,110
Bouchons de remplissage : Huile (à moteur) 95 Radiateur (pression du liquide de refroidissement) 10
Boussole 33 Boussole, déclinaison magnétique 34
Boussole, étalonnage. 34
Carburant 80,82 Ajout 82
Capacité du réservoir d'essence 123
Diesel 80.82.124
Economiser 3.1
Filtre 99
Jauge 13
Mode économique 31
Spécifications 80.81
Carburant diesel 80
Carburant diesel, exigences 80 Entrepôtage en gros 83
Jointures de sécurité Rappel sonore 21
Centrale de signalisation du véhicule 21
Centre d'information électronique du véhicule 21
Choix de liquide de refroidissement (antigel). 108,124
Circuit d'alimentation diesel, réamorce. 102 Circuit d'échappement 119 Clignotants 13 Feux de direction 13
Commande électrique Courant électrique, adaptateur 77
Compte-tours 13 Compteur de vitesse 14
Compteur kilométrique 15 Trajet 15
Contenance, antigel (liquide de refroidissement du moteur) 123
Contenances en liquides 123
Déclinaison de la boussole 34
Démarrage 6,45 Chauffe-moteur. 45,57 Système de démarrage à
Distance 6 : Transmission automatique. 45
Transmission manuelle 45
Démarrage par batterie d'appoint. 88
Direction - Verrouillage du volant 6
Dispositif d'interverrouillage du levier sélecteur 61
Dispositif de démarrage. 45
Dispositifs électroniques programmables 36
Drainage de carburant/filtre séparateur d'eau 9 9
Éclairage et mémoires Bloc d'instruments 13
Check Engine (témoin d'anomalie) 19
Feux de route 15
Indicateur de feux de route. 15 Phares antibrouillards 20
Sacs gonflables. 20 Système de contrôle de la
Pression des pneus 18
Système électronique d'antidérapage 21
Témoin de l'antiblocage des roues (ABS) 20
Témoin de rappel de ceinture de sécurité 21
Témoin des freins 16
Témoin du système d'antipatinage 21
Témoins (Groupe d'instruments du tableau de bord) 13
Économiser le carburant. 31
Embrayage du convertisseur de couple 67,73
Essence (carburant) Économiser 31
Essieu, liquide 126
Feux de direction 13
Filtre à air du moteur 97,119 Filtres
Fonction de réglage du ralenti 54
Fonctionnement de la prise de f o r c e 7 7 Frein sur échéappement 58 Frein sur échéappement, moteur diesel.58
Gamme surmultipliée 65,71
Gammes de rapport. 63,69,75
Huile à moteur 124
Additifs 96
Capacité 123
Conseils pour le choix 95 Filtre. 94,97,124
Huile moteur 94 Indicateur de pression 14
Intervalles entre les vidanges 94 Mise au rebut 97
Symbole d'identification 95
Synthétiques 96
Viscosité 95 Huile à moteur synthétique 96
Indicateur d'entretien, réinitialisation 130 Indicateur de vidange d'huile 28,129 Indicateur de vidange d'huile, réinitialisation 28
Indicateurs Carburant 13 Compte-tours 13 Compteur de vitesse 14 Manomètre de pression d'huile 14 Température de liquide de refroidissement 13 Voltmètre 15,50
Insonorisation Entretien 1 1 9 Modification interdite. 1 2 0 Insonorisation, garantie. 119,120 Interrupteur de mise hors fonction (OFF) de la gamme surmultipliée 65,71
Jauges de niveau 94
Liquide de frein 126 Liquide pour direction assistée 126 Liquides, lubrifiants et pièces d'origine 124
Mini-ordinateur de voyage 31 Mise au rebut 97 Antigel (liquide de refroidissement) 111 Huile moteur 97
Mode Économique 31 Moteur 92 Bouchon de remplissage d'huile 95 Chauffe-moteur 45,57 Compartiment 92 Démarrage d'appoint 88 Emballement 80 Filtre à air 97 Huile 94,124
Huile synthétique. 96
Identification 92
Indicateur de température 13
Liquide de refroidissement (antigel) 1 2 4 Ralenti 5 3 Recommandations pour le rangement 1 0
Opérations de maintenance 93 Ordinateur de bord 31
Paramètres personnels 36 Passage des vitesses 60 Transmission automatique 62 Transmission manuelle 74
Phares antibrouillards 20 Pneus Témoin d'avertissement de pression. 18
Prise de force 77 Procédures de démarrage 45 Procédures de démarrage (moteurs diesel) 45
Programmes d'entretien 1 2 8
Recommandations pour le rodage
d'un nouveau véhicule. 10
Refroidisseur d'air de charge. 1 2
Régénération de la stratégie
d'intervention 103
Réinitialisation de l'indicateur
d'entretien 130
Réinitialisation de l'indicateur de
vidange d'huile 28
Remorquage/transport 66
Sélection électronique des rapports 62,68
Séparateur d'eau (carburant diesel) 9 9
Serrures Volant 6
Système de démarrage à distance.. 6
Système de freinage 1 1 3
Maître-cylindre 113
Témoin 16
Vérification du liquide 1 1 3
Système de refroidissement. 107
Ajout de liquide de
refroidissement (antigel) 109
Bouchon du radiateur 1 1 0
Capacité de liquide de refroidissement 1 2 3
Choix du liquide de refroidissement (antigel) 108,124 Inspection 111
Mise au rebut du liquide de refroidissement usé 1 1 1
Ne pas oublier les points suivants 1 1 1
Niveau du liquide de refroidissement 108,111
Vidange, rincage et remplissage 108
Télécommande
Système de démarrage à distance 6
Témoin d'anomalie 19
Témoin d'antiblocage des roues (ABS) 20
Témoin d'antipatinage 21
Témoin de coussin de sécurité 20
Témoins (Groupe d'instruments du tableau de bord) 13
Température du liquide de refroidissement, indicateur 13
Totalisateur partiel 15
Transmission Automatique 62,68 Liquide 12
Manuelle. 45,74
Passage des vitesses 60
Transmission automatique 68 Ajout d'huile 1 1 6
Passage des rapports. 62
Type de liquide recommandé 115.126
Vérification du niveau d'huile 115
Transmission manuelle 74 Choix du lubrifiant 12
Vérification du niveau de liquide 1 1 5
Vitesses recommandées pour le changement de rapport 75
Urgence Démarage d'appoint 88
Vérifications de niveau de liquide Boite de transfert 1 1 5 Freins 1 1 3 Transmission manuelle 1 1 5
Installationd'un émetteur-radio
Les systèmes électroniques se trouvant à bord du présent véhicule ont été conçus de façon à ne pas perturber les ondes radio. Les émetteurs-récepteurs radio et les téléphones mobiles doivent être installés correctement par un personnel qualifié. Respectez les consignes suivantes lors de l'installation.
Les raccordements électriques devraient être branchés directement à la batterie et munis d'un fusible situé le plus près possible de la batterie.
L'antenne d'un émetteur-récepteur radio devrait être fixée sur le toit ou à l'arrière du véhicule. Il faut faire attention lorsqu'on pose une antenne avec base aimantée, car le magnétisme risque de nuire à l'appréciation ou au fonctionnement de la boussole.
Le câble de l'antenne doit être aussi court que possible et éloigné des fils électriques du véhicule. N'utilisez qu'un câble coaxial blindé.
Ajustez soigneusement l'antenne et le cable à la radio, afin d'assurer un faible taux d'ondes stationnaires (SWR).
Un émetteur-récepteur radio plus puissant que la normale pourrait exiger des précautions particulières.
Si nécessaire, vérifiez toutes les installations pour s'assurer qu'il n'y a pas de parasites entre l'équipement de télécommunication et les systèmes électroniques du véhicule.

12D241-226-BA Première impression Imprimé aux États-Unis
Notice Facile