33592 - Maquettisme BRIO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 33592 BRIO au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Maquette en bois |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Matériaux | Bois, plastique |
| Âge recommandé | À partir de 3 ans |
| Nombre de pièces | Non spécifié |
| Instructions d'utilisation | Assembler les pièces selon le manuel fourni |
| Maintenance | Nettoyer avec un chiffon sec, éviter l'humidité |
| Sécurité | Ne pas laisser les jeunes enfants sans surveillance |
| Informations supplémentaires | Compatible avec d'autres sets BRIO |
FOIRE AUX QUESTIONS - 33592 BRIO
Questions des utilisateurs sur 33592 BRIO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Maquettisme au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 33592 - BRIO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 33592 de la marque BRIO.
MODE D'EMPLOI 33592 BRIO
© 2014 BRIO AB/3216-896b Avance et recule Funciones de la locomotora:• Botón 1: La locomotora avanza. Se encienden los faros. Suena el tren.• Botón 2: Se desactivan todas las actividades a pilas.• Botón 3: La locomotora retrocede. Parpadea la luz de marcha atrás. Sonido de tren retrocediendo.• Botón 4: La locomotora también funciona sin pilas. Conmutar el botón de desacoplamiento para que las ruedas rueden libremente.• El funcionamiento de la locomotora con pilas se desactiva automáticamente después de aproximadamente 5 minutos de marcha.• La locomotora accionada con pilas elige su camino en una marcha normal. Si se desea controlar la marcha de la locomotora, hay cambios mecanicos en el surtido de accesorios BRIO. Colocaciùn y cambio de las pilas: Esta locomotora funciona con 2 pilas AAA de 1,5 V Aojar el tornillo de la chimenea con un destornillador normal y quitar la caldera de la locomotora. (Ver la gura.) Cambiar las pilas gastadas con pilas nuevas del mismo tipo. Comprobar que las pilas están correctamente orientadas (+ y -). Montar la caldera y apretar el tornillo. ¡Importante!• No intentar nunca cargar pilas que no sean recargables.• Las pilas recargables deben sacarse del juguete para cargarlas.• Las pilas recargables deben recargarse bajo la supervisión de una persona adulta.• No deben mezclarse pilas de tipos diferentes. Tampoco se deben mezclar pilas nuevas con viejas. • Sólo deben emplearse pilas del mismo tipo o de tipo similar a las recomendadas.• Colocar las pilas con la polaridad correcta. • Las baterías gastadas deben sacarse de inmediato del juguete. • Los polos no se deben cortocircuitar.• Sacar las pilas del juguete si no se va a utilizar por un periodo prolongado. • Las pilas agotadas y los productos eléctricos y electrónicos desechados se deben depositar en un lugar de recogida aprobado. Estos productos no se deben depositar en las basuras domésticas.• No someter el juguete a humedad ni mojarlo. ¡Guardar esta información!Kör både fram- och baklänges Lokets funktioner:• Knapp 1: Loket kör framåt. Lyktorna lyser. Tågljud hörs.• Knapp 2: Alla batteridrivna aktiviteter upphör.• Knapp 3: Loket backar. Backljuset blinkar. Ljud av backande tåg.• Knapp 4: Loket kan även köras utan batteridrift. Ställ om frikopplingsknappen så att hjulen rullar fritt.• Lokets batteridrift slås automatiskt av efter cirka 5 minuters körning.• Det batteridrivna loket väljer sin egen väg i en vanlig växel. Vill du påverka lokets färd, nns Mekaniska växlar bland BRIOs tillbehör. Vid byte av batterier: Detta lok drivs med 2 x AAA 1.5 V batterier. Lossa skruven i skorstenen med en standardskruvmejsel och lyft bort lokets ångpanna. (Se bilden.) Installera batterierna enligt bilden (+ och -). Lägg på ångpannan och dra åt skruven. Viktigt!• Försök aldrig ladda batterier som inte är avsedda för detta.• Laddningsbara batterier ska plockas ur produkten före laddning.• Laddningsbara batterier får endast laddas under uppsikt av vuxen.• Blanda aldrig olika batterityper. Blanda inte heller nya batterier med gamla.• Endast rekommenderade batterier av samma eller likvärdig batterityp får användas.• Installera batterierna med korrekt polaritet.• När batterierna är förbrukade, ska de genast tas ur produkten.• Polerna får inte kortslutas.• Tag alltid ur batterierna om produkten inte används under en längre tid.• Förbrukade batterier och kasserade el- och elektronikprodukter ska lämnas på godkänt insamlingsställe. Dessa produkter får inte läggas som hushållsavfall.• Undvik att utsätta batterierna för fukt eller väta.Spara denna information!© 2014 BRIO AB/3216-896bFrikopplareBlinkande backljusMagnetkopplingBatterifackBRIO KvalitetGummiring för extra dragkraftLyktorna lyser när tåget kör framåt Marcia in avanti e indietro Funzioni della locomotiva:• Pulsante 1: Movimento in avanti. Fari accesi. Rumore di treno.• Pulsante 2: Tutte le funzioni a batteria sono disattivate.• Pulsante 3: Movimento indietro. Fari posteriori lampeggianti. Rumore di treno in retromarcia.• Pulsante 4: La locomotiva può essere azionata anche senza batterie. Agire sul disinnesto per permettere alle ruote di girare liberamente.• Il funzionamento a batteria della locomotiva cessa automaticamente dopo circa 5 minuti di attività.• Con uno scambio normale la locomotiva a batteria viaggia auto- nomamente. Se si desidera guidare il percorso della locomotiva, tra gli accessori BRIO sono disponibili scambi meccanici. Sostituzione delle batterie: La locomotiva è azionata da 2 batterie tipo AAA da 1,5 V. Svitare la vite nel fumaiolo con un normale cacciavite ed estrarre la caldaia della locomotiva (vedere gura). Installare le batterie come in gura (+/–). Montare la caldaia e serrare la vite. Importante:• Non ricaricare mai le batterie non ricaricabili.• Prima di ricaricare le batterie ricaricabili, rimuoverle dal giocattolo.• Le batterie ricaricabili devono sempre essere ricaricate in presenza di un adulto.• Non utilizzare batterie di tipi diversi. Non utilizzare mai batterie vecchie e nuove contemporaneamente. • Si raccomanda di utilizzare esclusivamente batterie nuove dello stesso tipo o equivalenti.• Installare le batterie rispettando la polarità indicata. • Quando le batterie sono scariche, rimuoverle immediatamente dal giocattolo. • Non cortocircuitare i poli.• Rimuovere sempre le batterie se si prevede di non utilizzare il giocattolo per un periodo prolungato. • Consegnare le batterie scariche e i componenti elettrici ed elettronici a un centro di raccolta autorizzato. Non gettare mai questi componenti nei riuti domestici.• Non esporre il giocattolo a umidità e non bagnarlo. Conservare queste istruzioni!© 2014 BRIO AB/3216-896bDisinnestoFari posteriori lampeggiantiAccoppiamento magneticoScomparto batterieQualità BRIORuote in gomma per maggiore trazioneFari accesi con treno in marcia avanti © 2014 BRIO AB/3216-896bFährt vorwärts und rückwärts Funktionen der Lok:• Knopf 1: Die Lok fährt vorwärts. Die Scheinwerfer leuchten. Ein Fahrgeräusch ertönt.• Knopf 2: Alle batteriebetriebenen Aktivitäten werden gestoppt.• Knopf 3: Die Lok fährt rückwärts. Das Rücklicht blinkt. Geräusch eines rückwärts fahrenden Zuges.• Knopf 4: Die Lok kann auch ohne Batterieantrieb gefahren werden. Den Freikupplungsknopf umschalten, sodass die Räder frei rollen können.• Nach ca. 5 Minuten wird der Batterieantrieb der Lok automatisch ausgeschaltet.• Auf einer herkömmlichen Weiche wählt die batteriebetriebene Lok die Fahrtrichtung selbst. Das BRIO- Zubehörsortiment enthält auch mechanische Weichen, mit denen die Fahrtrichtung der Lok vorgegeben werden kann. Einlegen und Austauschen der Batterien: Diese Lok wird mit 2 x AAA 1,5-V-Batterien angetrieben. Die Schraube im Schornstein mit einem Standard Schraubenzieher herausdrehen und den Dampfkessel abnehmen (siehe Abbildung). Verbrauchte Batterien durch neue desselben Typs ersetzen Kontrollieren,ob die Batterien richtig herum liegen (+ und -). Den Dampfkessel wieder aufsetzen und die Schraube eindrehen. Wichtig!• Versuchen Sie niemals, Batterien wieder aufzuladen, die nicht dafür vorgesehen sind.• Auadbare Batterien müssen vor dem Auaden aus dem Spielzeug herausgenommen werden.• Auadbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen neu aufgeladen werden.• Niemals verschiedene Batterietypen gleichzeitig verwenden. Alte und neue Batterien nicht mischen. • Nur empfohlene Batterien des gleichen oder eines gleichwertigen Typs verwenden.• Die Batterien mit korrekter Polarität einlegen. • Verbrauchte Batterien bitte sofort aus dem Spielzeug herausnehmen. • Die Pole dürfen nicht kurzgeschlossen werden.• Falls das Spielzeug längere Zeit nicht benutzt wird, bitte stets die Batterien herausnehmen. • Verbrauchte Batterien und ausrangierte Elektro- und Elektronikprodukte an einer zugelassenen Sammelstelle umweltgerecht entsorgen. Diese Produkte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.• Das Spielzeug vor Feuchtigkeit und Nässe schützen. Diese Information aufbewahren!FreikupplungsknopfBlinkendesRücklichtMagnetkupplungBatteriefachBRIO-QualitätGummiring für extra ZugkraftScheinwerfer leuchten,wenn die Lok vorwärts fährt Rijdt zowel voor- als achteruit Functies van de locomotief:• Knop 1: De locomotief rijdt vooruit. De lampen branden. Geluid van een trein.• Knop 2: Alle op batterijen werkende activiteiten stoppen.• Knop 3: De locomotief rijdt achteruit. Het achteruitrijlicht knippert Geluid van een achteruitrijdende trein.• Knop 4: De locomotief kan ook zonder batterijen rijden. Draai de ontkoppelingsknop om, zodat de wielen vrij rollen.• Na ca. 5 minuten rijden worden de batterijen automatisch uitgeschakeld.• Bij een normale wissel kiest de op batterijen werkende locomotief zijn eigen weg Als accessoires zijn ook mechanische wissels van BRIO verkrijgbaar. Batterijen installeren en vervangen: De locomotief wordt aangedreven door 2 batterijen van 1,5 V van het type AAA. Draai de schroef in de schoorsteen los met een schroevendraaier en neem de stoomketel van de locomotief (zie afbeelding).Vervang lege batterijen door nieuwe van hetzelfde type. Plaats de batterijen altijd als aangegeven (+/-). Monteer de stoomketel en draai de schroef vast. Belangrijk!• Probeer niet-oplaadbare batterijen nooit op te laden.• Oplaadbare batterijen moeten voor het opladen uit het speelgoed worden verwijderd.• Oplaadbare batterijen moeten worden opgeladen onder toezicht van een volwassene.• Gebruik geen verschillende types batterijen. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. • Er mogen alleen aanbevolen batterijen van hetzelfde of een gelijkwaardig batterijtype worden gebruikt.• Plaats de polen van de batterijen juist. • Verwijder lege batterijen direct uit het speelgoed. • De voedingsklemmen mogen niet kortgesloten worden.• Verwijder de batterijen als het speelgoed langere tijd niet wordt gebruikt. • Breng lege batterijen en afgedankte elektrische en elektronicaproducten naar goedgekeurde inzamelpunten. Deze producten mogen niet als huishoudelijk afval worden behandeld.• Laat het speelgoed niet nat of vochtig worden. A.u.b. bewaren voor toekomstig gebruik!OntkoppelaarKnipperendachteruitrijlichtMagneetkoppelingBatterijcompartimentBRIO KwaliteitRubberring voorextra trekkrachtDe lampen brandenals de trein vooruitrijdt Ajaa sekä eteen- että taaksepäin Veturin toiminnot:• Painike 1: Veturi ajaa eteenpäin. Valot palavat. Kuuluu junan ääni. • Painike 2: Kaikki paristokäyttöiset toiminnot pysähtyvät. • Painike 3: Veturi peruuttaa. Takavalo vilkkuu. Kuuluu peruuttavan junan ääni. • Painike 4: Veturia voi ajaa myös ilman paristoja. Säädä vapaakytkinpainike siten, että pyörät pyörivät vapaasti. • Veturin paristot sammuvat automaattisesti noin 5 minuutin ajon jälkeen. • Paristokäyttöinen veturi valitsee itse reittinsä tavallisessa vaihteessa. Jos haluat vaikuttaa veturin kulkureittiin, BRIOn lisävarustevalikoimassa on mekaanisia vaihteita. Paristojen asentaminen ja vaihto: Veturi toimii 2 x AAA 1,5 V:n paristolla. Irrota savupiipun ruuvi tavallisella ruuvitaltalla ja nosta veturin höyrykattila pois paikaltaan (ks. kuva). Vaihda käytettyjen paristojen tilalle uudet saman- tyyppiset paristot. Varmista, että paristot ovat oikein päin (+ ja -). Pane höyrykattila takaisin paikalleen ja kiristä ruuvi. Tärkeää:• Älä koskaan lataa ei-ladattavia paristoja.• Ladattavat paristot on poistettava lelusta lataamisen ajaksi.• Ladattavat paristot on ladattava aikuisen valvonnassa.• Älä käytä erityyppisiä paristoja yhtä aikaa. Älä käytä uusia ja vanhoja paristoja yhdessä. • Käytä vain suositeltuja tai vastaavanlaisia paristoja. • Aseta paristojen navat oikeinpäin. • Poista tyhjät paristot välittömästi lelusta. • Paristonapoja ei saa oikosulkea. • Poista aina paristot, jos lelua ei käytetä pitkään aikaan. • Käytetyt paristot ja käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkatuotteet on toimitettava hyväksyttyyn keräyspisteeseen. Näitä tuotteita ei saa hävittää talousjätteen mukana.• Älä päästä lelua kastumaan.Tallenna tämä tiedote!Vapaakytkin VilkkuvatakavaloMagneettikytkentäParistolokeroBRIO-laatuaKumirengas tehostaavetovoimaaValot palavat junanajaessa eteenpäin Runs forwards and backwards Locomotive features:• Button 1: Locomotive moves forwards. Lights glow and engine sounds.• Button 2: All battery-operated features switched off.• Button 3: Locomotive moves backwards. Reversing light ashes and locomotive makes reversing sound.• Button 4: The locomotive can also be used without batteries. Press the freewheel button to release the wheels.• Battery-operated features are switched off automatically after about 5 minutes.• The battery-operated locomotive chooses its own route through a normal switch track. If you want to control the direction, BRIO accessories include mechanical switches. Fitting and replacing batteries: This locomotive uses 2 x AAA 1.5 V batteries. Undo the screw inside the chimney using a standard screwdriver and lift off the locomotive’s boiler (see drawing). Replace the old batteries with two new ones of the same type. Make sure the batteries are tted the right way round (+ and -). Ret the boiler and tighten the screw. Important:• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.• Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged.• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.• Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed.• Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.• Batteries are to be inserted with the correct polarity.• Exhausted batteries are to be removed from the toy.• The supply terminals are not to be short-circuited.• Always remove batteries if the toy is not to be used for some time.
- Used batteries and broken electrical and electronic products must be disposed of at an approved collection point. Such products must not be thrown away with household refuse.• Protect the toy from water or dampness. Please retain for future reference!Avance et recule Fonctions de la locomotive :• Bouton 1 : La locomotive avance. Les phares brillent. On entend un bruit de train.• Bouton 2 : Toutes les activités à piles s’arrêtent.• Bouton 3 : La locomotive recule. Le feu arrière clignote. Son d’un train qui recule.• Bouton 4 : La locomotive fonctionne aussi sans piles. Règle le bouton débrayeur an que les roues tournent librement.• Le fonctionnement à piles de la locomotive est automatiquement coupé environ après 5 minutes de conduite.• La locomotive à piles choisit sa propre voie dans un aiguillage ordinaire. Si tu veux changer la direction de la locomotive, les accessoires BRIO disposent d’aiguillages mécaniques. Installation et remplacement des piles : Cette locomotive fonctionne avec 2 piles AAA de 1,5 V. Desserrer la vis dans la cheminée avec un tournevis normal et retirer la chaudière de la locomotive. (Voir illustration.) Remplacer les piles usées par des nouvelles du même type. Vérier que les piles sont correctement positionnées (+ et -). Remettre la chaudière et serrer la vis. Important !• Ne jamais essayer de charger des piles non rechargeables.• Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet avant chargement.• Ne charger les piles qu’en présence d’un adulte.• Ne pas mélanger différents types de piles. Ne pas mélanger des piles neuves et des piles usées. • Il convient d’utiliser des piles du même type ou équivalent.• Installer les piles avec la polarité adéquate. • Retirer immédiatement les piles du jouet lorsqu’elles sont usagées. • Ne jamais court-circuiter les pôles.
- Toujours retirer les piles si le jouet n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
- Les piles usées et produits électriques et électroniques à mettre en rebut doivent être déposés dans un site de collecte agréé. Ces produits ne peuvent pas être jetés avec les déchets ménagers.
- Éviter d’exposer le jouet à l’humidité. Gardez cette information !DébrayeurFeu arrièreclignotantAimant coupléCompartimentà pilesQualité BRIOPneu en caoutchouc pour traction supplémentaireLes phares sontallumés lorsquele train avance Anda tanto para a frente como para trás Funções da locomotiva:• Botão 1: A locomotiva avança. Os faróis acendem. Ouve-se o som da locomotiva.• Botão 2: Todas as actividades accionadas a pilhas cessam.• Botão 3: A locomotiva recua. A luz de marcha atrás pisca. Som de combóio a andar para trás.• Botão 4: A locomotiva também pode andar sem ser a pilhas. Accione o botão de desembraiagem de modo às rodas rodarem livremente.• Passados 5 minutos de funcionamento, as funções a pilhas da locomotiva desligam-se automaticamente.• Ao passar uma agulha normal, a locomotiva a pilhas escolhe o seu próprio caminho. Se quiser inuenciar o trajecto da locomotiva, encontrará Agulhas mecânicas entre os acessórios BRIO. Para mudar as pilhas: Esta locomotiva é accionada por 2 pilhas de 1,5 V, tipo AAA. Desaperte o parafuso na chaminé com uma chave de fendas normal e remova a caldeira da locomotiva. (Ver ilustração.) Instale as pilhas conforme mostrado na gura (+ e -). Coloque a caldeira e aperte o parafuso. Importante!• Nunca tente recarregar pilhas que não sejam recarregáveis.
Notice Facile