Slash VXL - Jouet radiocommandé Traxxas - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Slash VXL Traxxas au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Échelle 1/10, moteur VXL-3s brushless, vitesse maximale de 96 km/h, transmission 2WD. |
|---|---|
| Dimensions | Longueur : 570 mm, largeur : 305 mm, hauteur : 180 mm. |
| Poids | Environ 2,3 kg (sans batterie). |
| Utilisation | Conçu pour la course tout-terrain, adapté aux surfaces variées comme l'herbe, le gravier et la terre. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état des pneus, nettoyer le châssis après utilisation, lubrifier les pièces mobiles. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection lors de l'utilisation, ne pas faire fonctionner à proximité d'enfants ou d'animaux. |
| Informations générales | Compatible avec les batteries LiPo 2S et 3S, nécessite un émetteur et un récepteur compatibles (non inclus). |
FOIRE AUX QUESTIONS - Slash VXL Traxxas
Questions des utilisateurs sur Slash VXL Traxxas
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Jouet radiocommandé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Slash VXL - Traxxas et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Slash VXL de la marque Traxxas.
MODE D'EMPLOI Slash VXL Traxxas
Nosusyouremercionsd'avoirachetéleSlashVXLéquipedusysteméélectrique sansbalaisVelineon".Le systeméélectrique du Velineon profitea fond de la technologie des moteurs sans balais.Ses avantages sont:la vitesse incroyable,l'efficacité et la durabilité du fonctionnement et un entretien minimal.Nousavons la certitudeque leslashVXLestunproduitsolideundurablequipeutvougaritrdesperformancesàgrande vitesse.
Dans ce manuel, vous trouvez les instructions de fonctionnement et d'entretien du modele pour que vous en jouissiez pendant des années. Nous voulons vous assurer que vous venez d'acheter un des modèle les plus performants disponibles sur le marché et qu'il est soutenu par une equipe de professionnels qui s'engagent à fournir le meilleur support après-vente possible. Les modèle de Traxxas garantissant la performance et la satisfaction totales par rapport non seulement au modele, mais aussi à la société qui le produit et le soutient.
Nous savons que vous avez hate demettre votre nouveau modele à l'épreuve, mais avant cela il est très important de direl le manuel du propriétaire. Ce manuel contient toutes les procédures d'installation et d'utilisation perceptant d'exploiter a fond le rendement et le potentiel que les ingénieurs de Traxxas ont intégrés dans le modele. Nous vous rappelons également de direl et observer toutes les mesures de sécurité et les avertissements contenus dans le present manuel et affichés sur les étiquettes ou les onglets se trouvant sur le modele. Leur role est de vous indiquer les modalités d'utilisation sécuritaire du modele et d'en extraire le meilleur rendement et la plus longue durée de vie possible.
Meme si vous étés un passionné experimenté des modèles radiocommandés, il est important de dire et suivre les procédures décrites dans le manuel.
Nous vous remercions de nouveau d'avoir choisi un produit Traxxas. Nous faisons tous les efforts au quotidien pour assurer la satisfaction du client au plus haut niveau. Nous serons ravis si vous profitez à fond de notre nouveau modele !
Soutien à la clientèle de Traxxas
Le soutien à la clientèle de Traxxas vous accompagne dans chaque étape de la procédure. Voir la page suivante pour apprendre les moyens de communiquer avec nous et vos options en matière de soutien.
Demarrage rapide
Ce manuel est prévu d'unetrajectoire de démarriage rapide qui désrit les procédures nécessaires pour rendre opérationnel le modele dans les plus courtés lors. Si vous étés un passionné experimenté de modèle radiocommandés, vous la trouvezez utile et rapide.
Lisez bien tout le manuel pour vous renseigner sur des procédures importantes de sécurité, d'entretien et de réglage. Allez à la page 8 pour commencer.
INSSCRIPTION DU MODELE
Pour mieux vous servir en tant que client, veuillez inscrite votre produit en ligne à l'adresse Traxxas. com/register dans les 10 jours après l'achat.
Cet appellé numérique de Classe B est conforme aux réglements canadiens ICE5-003 et RSS-210. Cet appellé est conforme aux normes RSS d'Industrie Canada exempts de licence. Le fonctionnement en est asusjetti aux deux conditions suivantes: Ce dispositif peut ne pas causer du brouillage et Ce dispositif doit accepter tout brouillage, y compris ceux qui peuvent mener à un fonctionnement non souhaite de l'appellé. Déclaration sur le'exposition aux férencques radio (RF)
Cet équipment est conforme aux limites d'exposition aux férences radio prévues par la FCF et Industrie Canada pour un environnement non contrôle. Ce équipment doit être installe et utilisé en gardant une distance minimum de 20 centimetres entre le radiateur et le corps ou d'autres personnes et ne doit pas être localisée ou utilisé concomitement avec une autre antennae ou un autre transmetteur.
Fréquence de fonctionnement: 2414 à 2453 MHz
Alimentation maximale de radiofrequence: Puissance maximale 9,7 dBm
AVANT DE COMMENCER
Lisez bien et suivez toutes les instructions dans leprésent manuel et les materiaux accessoires pour empêcher que le modele soit endommage. Le non-respect des prementes instructions sera considere comme abus et/ou négligence.
Avant d'utiliser le modele, lisez ce manuel en entier et examinez soigneusement le modele. Si, pour qu'ilque raison que ce soit, vous decide que le modele n'est pas ce que vous vouliez, ne continue pas l'installation. Si le produit a ete utilisé de quelque maniere que ce soit, votre marchand d'agrement ne peut absolument pas en accepter le retour ou I'échange.
Avertissements, conseils utiles, et renovois
Dans le present manuel, les averissements et les conseils utiles seront marqués par les icônes ci-dessous. Ne manquez pas de les litre!

Un avertissement important au sujet de la sécurité des personnes ou des moyens d'éviter d'endommager le modele et ses composants.

Conseil spécial de Traxxas pour rendre les choses plus faciles et plus amusantes.

Vos re nvoie à une page portant sur un sujeit apparenté.
SOUTIEN
Si vous avez des questions sur le modele ou son fonctionnement,
telephone au numero gratuite du service de soutien de Traxxas: 1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
Le soutien technique est disponible du lundi au vendredi à partir de 8h30 jusqu'à 9:00 heures du Centre. Vous pouvez aussi obtenir du soutien technique à Traxxs.com/support. Vous pouvez également envoyer vos questions au service de support à la clientèle par courriel à support@Traxxs.com. Rejoignez les milliers de membres de notre communauté en ligne à Traxxs.com.
Traxxas offre une installation de réparation sur place offrant des services complets pour résoudre tous les problèmes avec des produits Traxxas. Vous pouvez acheter des pieces d'entretien et de rechange directement depuis Traxxas, par téléphone, ou en ligne à Traxxas.com. Vous pouvez économiser du temps et des coûts de livraison et manutention si vous achetez des pieces de rechange de votre marchand local.
N'hésitez pas de communiquer avec nous pour tout problème lie à nos produits. Nous voulons nous assurer que vous serez complètement satisfait de votre nouveau modele!
Traxxas
6250 Traxxas Way
McKinney, TX 75070
Telephone:972-549-3000
Numéro gratuite 1-888-TRAXXAS
Internet
Traxxas.com
Courriel: support@Traxxs.com
Contenu intégral ©2019 Traxxas.
Tous droits réservés. Traxxs,
ProGraphix sont des marques
de commerce ou des marques
deposées de Traxxas. D'autres
noms de marque et marques
dont la propriete de leurs
titulaires respectifs et sont
utilisés seulement aux fins de
I'identification. Aucune partie de
ce manuel ne peut etre reproduite
ou distribuée dans les medias
Imprimés oulectroniques sans
la permission ecrite expresses de
Traxxas. Les caractéristiques sont
susceptibles d'être modifiées
sans préavis.

SLASH VXL·3
*Le soutien par appel téléphonique gratuite est disponible seulement aux résidents des États-Unis.
MESURES DE SECURITE

Toutes les instructions et les mesures décrites dans le present manuel doivent être observées strictement pour assurer l'utilisation sécuritaire du modele.

Ce modele n'est pas destiné à l'utilisation des enfants sous l'âge de 14 ans non surveillés par un adulte responsable et bien informé. Le besoin de l'engrenage et de la pile (voir les piles LiPo a droit) affecte le niveau de compétence nécessaire pour conduire le modele.Voir le diagramme ci-dessus.

Egrenames: Pignon original
Pile: NIMH 7 éléments
Tension*: 8,4 V
mAh: 3000 + mAh

Egrenenges: Optr, Pignor
Pile: NiMM a 7 elements
Tension*: 8.4 V
mAh: 3000s + mAh

Engenages: Pignon original
Pile: LIP02S
Tension: 7.4 V
mAh: 5000 mAh

Engrenages: Pignon original
Pile: LIP03S
Tension*: 11.1 V
mAh: 5000+ mAh

Engrenages: Opl. Engrenage
Pile: Lipo 3S
Tension*: 11,1 V
mAh: 5000+mAh
*Nominal
Voir plus de renseignements dans le diagramme de l'engrenage à la page 24.
Traxxas souhaite que vous utilisiez votre nouveau modele en toute sécurité. Si vous utilisez votre modele judicieusement et soigneusement, vous et leurs qui se trouvent autour de vous pouvez vous amuser et vous éclater en toute sécurité. Si vous n'utilise pas votre modele de manièreSECURITE et responsable, vous risquez de produit des dégats matériels et des blessures graves. Veuillez observer strictement les mesures décrites dans ce manuel pour assurer le fonctionnement en toute sécurité du produit. Vous etes le(la) seul(e) responsable du respect des instructions et de la prise des mesures de sécurité.
Aspects importants à retenir
- Voiture modele n'est pas destiné à être utilisé sur les routes publiques ou dans des zones agglomerées ou il peut empêcher ou perturber le traffic des piétons ou des vehicules.
- Il ne faut jamais, en aucune circumstance, utiliser le modele dans une foule. Ce modele est très rispe et peut causeer des blessures s'il arrive a heurter quelque'un.
- Étant radiocommandé, le modèle est soumis aux interférences radioélectriques provenant de beaucoup de sources que vous ne pouvez pas contrôler. Puisque les brouillages radiélectriques peuvent provoquer des pertes momentanées de la radiocommande, assurez à tout moment une marge de suretés dans toutes les directions autour du modele afin de prévenir les collisions.
- Le moteur, la batterie et le contrôleur de vitesse peuvent chauffer pendant l'utilisation. Evitez les brulures.
- N'utilise pas votre modele pendant la nuit ou lorsque la vue directe du modele peut etre obstruée ou reduite de quelquemaniere que ce soit.
- Le facteur le plus important est de faire appel au bon sens à tout moment.
Contrôleur de vitesse
Le contrôleur de vitesse électronique (ESC) de votre réseau est un dispositif électronique extrément puissant capable de produit du courant de haute intensité. Veuillez observer attentivement ces précautions pour éviter que le contrôleur de vitesse ou d'autres composants soient endommagés de chaque manière que ce soit.
- Débranche la batterie: Débranche toujours la ou les batteries du contrôleur de vitesse lorsqu'il n'est pas en marche.
- Isolez les fils : Isolez toutes les fils exposés avec des gains thermo-retractables pour empêcher les courts-circuits.
- D'abord allumez le transmetteur: Allumez le transmetteur avant demettre en service le contrôleur de vitesse pour empêcher toute dérivé et tout fonctionnement erratique.
- Attention aux brulures : Pulsque le contrôleur et le moteur peuvent revenir extrémement chauds pendant l'utilisation, faites attention à ne pas les toucher jusqu'à ce qu'il sè refroidissent. Assurez un écoullement d'air ajustat pour permettre le refroidissement.
- Utilisez les connecteurs originaux: Ne changez pas les connecteurs de batterie et de moteur. Si le contrôleur n'est pas correctement cable, il peut prendre feu ou être endommagé. Veuillez notes que toute modification du contrôleur peut mener à des frais de recâblage de l'installation électrique lorsque le produit est returné pour le service.
- Toute inversion de tension est interdite: Le contrôleur de vitesse n'est pas protégé contre l'inversion de polarité.
- Pas de diodes Schottky: Les diodes Schottky externes ne sont pas compatibles avec l' inversion des contrôleurs de vitesse. L'utilisation d'une diode Schottky avec le contrôleur de Traxxas endommage le contrôleur et annule la garantie de 30 jours.
- Observe toujours les limites inférieure et supérieure du contrôleur de vitesse selon les indications du tableau de specifications dans le manuel du propriétaire. Si vous contrôleur de vitesse fonctionne avec deux batteries, n'en mélangez pas les types et les capacités. Utilise la même tension et la même capacité pour les deux batteries. L'utilisation de batteries disparates peut endommager les batteries et le contrôleur de vitesselectronique.
Le recyclage des piles NiMH Traxxas Power Cell
Traxxas you encourage vivement à recycler piles NiMH Power Cell au moment où elles atteignent la fin de leur durée de vie utile. Ne pas jeter les piles à la poubelle. Toutes les piles NiMH Power Cell représenté le symbole RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) qui indique qu'elles sont recyclables. Pour couver un centre de recyclage prés de chez vous, consultez votre marchand d'agrément ou visitez le site Web www.call2recycle.org.

AVERTISSEMENT! ATTENTION! DANGER!
RISQUE D'INCENDIE Notre modèle est compatible aux piles LiPo. La charge et la décharge des piles peuvent provenoir provoquer des incendies, des explosions, des blessures graves et des dégats matériels si elles ne sont pas effectuees en conformite avec les instructions du fabricant. Avant l'utilisation, liquez et suivez toutes les instructions, les avertissements, et les precautions donnés par le fabricant. En outre, les piles au lithium polymere (LiPo) presentent un GRAND risque d'incendie si elles ne sont pas correctement manipulées en conformite avec les instructions. Les piles LiPo sont destinées uniquement aux utilisateurs les plus avancés qui connaissent les risques liés à leur utilisation. Traxxas recommend que les enfants de moins de 14 ans n'utilisent ni ne manipulent les piles LiPo sans etre surveillés par un adulte bien informé et responsable. Eliminiez les piles usages conformément aux instructions.
Avertissements importants pour les utilisateurs des piles au lithium polymère (LIPo):
- Les piles LiPo ont un seuil de sécurité de décharge de la tension électrique qui ne doit pas être dépasse. Le contrôleur de vitesse électronique est équipé d'un détector du bassin tension intégré qui alerte le pilote lorsque les batteries LiPo ont atteint leur seuil de sécurité (de décharge) de la tension. Le pilote doit s'arrêter immeditatement pour empêcher la décharge de la pile au-dessous de son seuil de sécurité. Le pilote doit s'arrêter immeditatement pour empêcher la décharge de la pile au-dessous de son seuil de sécurité.
- Le détector du bassin tension dont le contrôleur de vitesse est muni n'est qu'une partie du plan complexe d'utilisation sécuritaire des piles LiPo. Il est impératif que l'utilisateur suive toutes les autres instructions fournies par le fabricant des piles et le fabricant du chargeur visant la charge, l'utilisation et le stockage corrects des piles LiPo. Vérifie que vous avez bien compris comment utiliser les piles LiPo. Si vous avez des questions portant sur l'utilisation des piles LiPo,—youilliez consuluer votre marchand d'agrémented ou communique avec le fabricant des piles. Nous vous rappelons que toutes les piles doivent être recyclées à la fin de leur vie utile.
- Il faut TOUJOURS utiliser le chargeur équilibrer au lithium polymère (LiPo) avec un port d'équilibrage pour charges les piles LiPo. Ne jamais utiliser des chargeurs ou des modes de charge du type NiMH ou NiCaD pour charges les piles LiPo. N'utilise PAS le chargeur pour piles NiMH. L'utilisation d'un chargeur ou mode de charge du
type NiMH ou NiCaD endommage les piles et peut provoquer des incendies et des blessures.
- Ne jamais charger les blocs piles LiPo en série ou en parallelle. Charger les piles en série ou en parallelle peut mener à une identification incorrecte des piles de la pile par le chargeur et à un taux de charge incorrect pouvant proposquer la surcharge, le déséquilibre des éléments de la pile, leur endommagement et des incendies.
- Vérifier TOUJOURS attentivement les piles LiPo avant de les charger. Assurez-vous qu'il n'y a pas de fils ou connecteurs laches, d'isolations de fils endommagées, d'emballages de piles endommagés, de dommages par impact, de fuites liquides, de gonflage (signe de dommages internes), de déformation des piles, d'étiquettes manquantes ou tous autres dommages ou defaults. Si un seul des cas ci-dessus est constaté, ne chargez ni n'utilise le bloc pilis. Suivez les instructions visant l'élimination de la pile et jetez-la correctement et sans risques.
- Ne pas conserver ou charger les piles LiPo avec ou prés de tout autre type de pile ou bloc piles, y compris d'autres LiPo.
- Stocker et transporter les piles LiPo dans un endroit sec et frais. Ne pas les stocker directement dans la lumière du soléil. Ne pas permettre à la température de stockage, comme dans le coffre d'une voiture, dépasser 140^ ou 60^ car les éléments des piles peuvent être endommages et il y a le risque d'incendie.
- Ne PAS démonter les piles ou les éléments LiPo.
- Ne PAS essayer d'assembler votre propre bloc piles LiPo à partir d' éléments.
Précautions et avertissements visant la charge et la manipulation pour tous les types de ples :
- AVANT de charger, vérifier TOUJOURS que les réglages du chargeur correspondent exactement au type (la composition chimique), aux specifications et à la configuration de la pile à charger.
- Ne PAS tenter de charger les piles non-rechargeables (à risque d'explosion), les piles qui ont un circuit de charge interne ou un circuit de protection, la configuration originale réalisée par le fabricant des blocs piles a été modifiée, ou les piles dont les étiquettes sont manquantes ou illisibles vous empêchant d'identifier correctement leur type et leurs caractéristiques.
- NE PAS dépasser le taux de charge maximum recommendé par le fabricant de la pile.
MESURES DE SECURITE
- NE PAS laisser se toucher les contacts ou les fils exposés de la pile.
Cela présente le risque de court-circuit et de feu. - Pour charger ou décharger,mettre TOUJOURS la pile (tous les tps de piles) dans un boitier ignifuge et sur une surface inflammable comme le béton.
- NE PAS charger les piles à l'intérieur d'une automobile. NE PAS charger les piles en conduisant.
- Ne JAMAIS charger les piles en les mettant sur du bois, du tissu, le tapis ou sur tout autre matériel inflammable.
- Chargez TOUJOURS les piles dans une zone bien-aérée.
- ÉLOIGNEZ les objets inflammables et les matéiaux combustibles de la zone de charge.
- NE PAS laisser le chargeur et la pile sans surveillance pendant la charge ou à tout moment où le chargeur est en MARCHE et en train de charger des piles. S'il y a des signes de dysfonctionnement ou en cas d'urgence, débranchez le chargeur de la source de courant et enlever la pile du chargeur.
- NE PAS faire fonctionner le chargeur dans un espace enconné ou placer des objets sur le chargeur ou la pile.
Si une pile ou element de pile est endommagedequelque facon que ce soit, NE PAS charger, decharger ou utiliser la pile.
Tenez un extincteur de classe D a proximite en cas de feu. -
NE PAS démonter, écraser, court-circuiter les piles ou les éléments et NE PAS les exposer aux flammes ou à toute autre source de feu. Des matérielux toxiques peuvent s'en dégager. Rincer en cas de contact avec les yeux ou la peau.
-
Si une pile devient trop chaude au contact pendant la charge (aune température supérieure à 110^ / 43^ ), sortez la pile du chargeur immédiatement et arrêté le processus de charge.
- Permettre à la pile de se refroidir entre deux utilisations (avant de la charger).
- Débrancher TOUJOURS le chargeur et en sorting la pile lorsqu'il n'est pas utilisé.
- Débrancher TOUJOURS la pile du contrôleur de vitesse électronique quand le modele n'est pas en service et quand il est rangé ou transporte.
- NE PAS démonter le chargeur.
- ENLEVER la pile du modele ou de l'appareil avant la charge.
-
NE PAS exposer le chargeur à l'eau ou à l'humidité.
-
Ranger TOUJOURS les piles en toute sécurité hors de la portée des enfants et des animaux de compagnie. Les enfants ne doivent jamais charger ou manipuler les piles sans être surveillés par unadulte responsable.
-
Les piles de nickel-métal hydride (NIMH) doivent être recyclées ou jetées correctement.
- Prenez TOUJOURS des précautions et servez-vous du bon sens à tout moment.
ANATOMIE DU SLASH VXL

SLASH VXL·7
OUTILS, FOURNITURES ET ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRES

Pour d'autres
renseignements sur les piles,
voir la section Utiliser les
bonnes pilesa la page 13.

Equivapement recommandé
Ces matériels ne sont pas
obligatoires pour faire
fomrnnnne nnnnne
hah
hoite à outils d'un modele
radiocommandé:
Lunettes de sécurité
Colle instantanee de pneu en cyanoacrylate, fluide, qualite amateur (colle CA; la piece #6468 de Traxxs)
Couteau à tout faire
- Pinces coupantes de coto
et/ou àbec effilé
- Tournevis Phillips
Fer a souder
Ce modele est accompagne d'un ensemble d'outils metriques spécialisés. Vous devez en acheter d'autres chez vous marchand d'agrement afin d'utiliser et entrenir le modele.
Outilis et equipments fournis


Clé "L" de 2,5mm Clé "L" de 2,0mm Clé "L" de 1,5mm


Clé de joint universelle

Clé de tension

Clé d'écroud'antenne

Engrenage à pignons facultatif

Clips de carroserie et rondelles d'épaulement d'essieu

Intercalaire en mousse pour les piles

Entretoises de charge initiale et pistons d'amortisseur
Equipement requis

Bloc pile NiMH de 6 ou 7 éléments
ou bloc pile LiPo de 2S ou 3S,
accompagné d'un connecteur
de haute tension Traxxas


4 piles alkalines AA Chargeur de piles
Le guide ci-dessous est un aperçu des procédures à parcourir pour faire fonctionnerVote modèle. Recherche le logo Demarrage rapide dans les coins inférieurs des pages marquées Demarrage rapide.
1. Lire les mesures de sécurité à partir de la page 4
6. Vérifier le fonctionnement de la servo · Voir la page 16
Pour votre propre sécurité, prenez conscience du fait que l'inattention et l'utilisation incorrecte peuvent provenir provoquer des blessures et endommager le produit.
Assurez-vous que la servodirection fonctionne correctement.
- Charger le bloc piles·Voir la page 13 7. Effectuer l'essay de la portée du système radio
Voir la page 16
Votre modele necessite une pile et un chargeur de ples compatible (non inclus). N'utilise jamais un chargeur de ples NIMH ou NiCad pour charges les piles LiPo.
Suivez la presente Procedure pour vous assurer que le système radio fonctionne correctement à distance et qu'il n'y a également brouillage provenant de sources extérieures.
-
Installer les piles dans le transmetteur · Voir la page 13
-
Description détaillée du modele·Voir la barre latérale, page 10
Le transmetteur a besoin de 4 piles alcalines (vendu séparation). Appliquez d'autres décalques au besoin.
- Installer le bloc piles dans le modele · Voir la page 14 9. Cu duire le modele · Voir la page 20
Ce modele a besoin d'une pile complètement chargées Conseils sur la conduite et réglages du modele. (non inclus).
- Allumer le système radio • Voir la page 15 10. Entrenir le hodele • Voir la page 27
Habituez-vous a commencer par allumer le transmetteur et finir Suivez ces etapes importantes pour maintainir la performance du par I'eteindre. modele et le conserver dans un excellent etat de fonctionnement.

Le guide de démarrage
rapide ne remplace pas
les consignes d'utilisation
disponibles dans le present
manuel. Veuliez lire tout le
manuel pour vous mesure
au courant avec toutes les
instructions d'utilisation
et d'entretien corrects de
votre modele.
Recherche le logo Demarrage rapide dans les coins inferieurs des pages marquées Demarrage rapide.

SLASH VXL·9
RADIO TQ: DE TRAXXAS ET SYSTÉME ÉLECTRIQUE VELINEON

Application des décalques
Les décalques principaux de ce modele ont été préappliquées en usine. Les décalques sont imprimés sur du mylar clair auto-adhesif et sont découvertes à l'emporte-piece en facilitier le détachment. Utilise un couteau simple pourSoulever le coin d'un décalque et le détacher du support.

Pour Appliquer les décalçues, mettez une extrémité sur la surface tout en tenant l'autre entre les doigts, ensuite IsséeProgressivement le décalque du doigt sur la surface. Ceci empêchera la formation du bulles d'air.Si nous mettez les deux extrémites du décalque sur la surface en même temps et essayez ensuite de le lisser, il yaura des bulles d'air. Regardez les photos sur la boite pour approupendra la méthode typique d'application des décalçues.

QS
10·SLASH VXL
INTRODUCTION
Votre modèle comprend le plus recent transmetteur TQi de 2,4GHz de Traxxs avec la fonction Mémoire du Modèle de Traxxs Link ^TM . La conception facile à utiliser du transmetteur provoque le plaisir instantané des passions des vehicules radicommandés et, en outre, offre toute une série de fonctions de réglages professionnelns pour les utilisateurs avances - ou pour tous whom qui sont intérêts à mesure à l'épreuve le rendement de leur modèle. Les canaux de direction et d'accelération sont ajustables grâce aux fonctions Exponentiel, Point limite et Réglage secondaire. Il y a aussi une fonction de taux double de direction et freinage. Beaucoup des fonctions avances sont commandées par le bouton multifonctionnel, qui peut être programmé pour contrcler des fonctions diverses. Les instructions détaillées (page 28) et l'arbre de menu (page 31) présents dans ce manuel vous aldient a comprendre et utiliser les fonctions avances du nouveau système radio TQi. Pour des renseignements supplémentaires et des videos savoir faire, visitez Traxxs.com.
TERMINOLOGIE DU SYSTEME RADIO ET ELECTRIQUE
Veuiliez vous familiariser avec les termes utilisés par rapport aux systèmes radio et électrique. Ils reviennent souvent à travers le present manuel. Une explication détaillée de la terminologie et des fonctions de votre nouveau système radio commence à la page 28.
À capteur - Le moteur à capteur est un type de moteur sans balais qui utilise un capteur interne pour communiquer des données sur la position du rotor au contrôleur de vitesselectronique. Le contrôleur de vitesselectronique VXL-3s peut utiliser des moteurs à capteur lorsquils sont avantageux pour ses applications (par exemple, certaines classes spécialisées pour les courses).
Bande de fréquence - La radiofréquence utilisée par le transmetteur pour envoyer des signaux au modele. Ce modele fonctionne en modulation à spectre étaleda séquence directe de 2,4GHz.
CEP (circuit éliminateur de pile) - Le CEP peut se couver soit dans le récepteur, soit dans le contrôleur de vitesselectronique. Ce circuit permet l'alimentation du récepteur et des servos par le bloc piles principal d'un modele électriche. Ceci élimine la nécessite d'amener un bloc séparé de 4 piles AA pour allomeré l'équipement radio.
Cogging-Le cogging est parfois lie aux moteurs sans balais. En general, c'est une legere secousse que I'on ne mention quarer lorsqu'on accelere a partir d'une position d'arrêt. Elle se
produit sur une période très brée, pendant que les signaux du contrôleur de vitesse électronique se synchronisent avec ceux du moteur. Le contrôleur de vitesse électronique VXL-3s est optimisé pour éliminer le cogging.
Courant - Le courant est une mesure du flux d'électricité passant à travers des dispositifs électroniques, normalement exprimée en ampères. Si vous associez un fil électrique à un tuyau d'arrosage, le courant indique combien d'eau traversé le tuyau.
ESC (contrôleur de vitesselectronique)-Le contrôleur de vitesse Electronique est le contrôleur electronique du moteur situé à l'intérieur du modele.Le contrôleur VXL-3s utilise des circuits avances qui assurent le contrôle proportionnel numérique précis de l'acceleration. Les contrôleurs de vitesse Electroniques utilisent I'energie plus efficacement que les contrôleurs mécaniques,ce qui fait que les piles fonctionnent plus longtemps.Les circuits du contrôleur de vitesse Electronique empêchent la perte du contrôle de la direction et de l'acceleration au moment ou les piles se déchargent.
LIPo - Abbreviation pour lithium-polymere. Les blocs piles LiPo rechargeables sont connus pour leur composition chimique spéciale qui leur permet de:gérer une grande densite d'energie et un courant extrementementelevedans un espace compact. Ce sont des piles de haute performance qui doiventetre soigneusement entretenues et manipulées. Les blocs piles LIPo sont réservés aux utilisateurs avances.
mAh - Abbreviation du milliampère heures, mesure de la capacité d'un bloc piles. Plus le nombre est grand, plus la pile dure avant d'être rechargeé.
Modulation à spectre étaté de 2,4GHz - Ce modèle est équipé de la的最后一 technologie en matière de radiocommande. À la différence des systèmes AM et FM qui fonctionnent avec des cristaux de fréquence et sont prédisposés à des conflicts de fréquence, le système TQi désit automatique une fréquence ouverte et assure une résistance supérieure au brouillage et aux "parasites".
Mateur sans balais - Un moteur sans balais à c.c. remplace le commutateur et le mecanisme à balais du moteur traditionnel avec des composantes électroniques intelligentes qui allimentent les enroulements electromagnétiques consécutivement, produitant la rotation. À la différence d'un moteur à balais, les enroulements (bobines) du moteur sans balais se trouvent sur le périmètre du moteur et les aimants sont montés sur l'ârbre tournant du rotor.
RADIO TQ DE TRAXXAS ET SYSTÉME ÉLECTRIQUE VELINEON
NiCad - Abbreviation pour cadmium-nickel. Ce sont les toutes premières piles rechargeables. Les piles NiCad ont une haute capacité de gestion du courant, une grande capacité de stockage et peuvent durer jusqu'à 1000 cycles de charge. Il faut observer les procédures de charge pour réduire le risque d'apparition d'un "effet de mémoire" et raccoucour la durée de fonctionnement.
NiMH - Abréviation pour l'hydrude de nickel-métal. Les piles NiMH rechargeables sont adaptées au haut courant et très résistantes à l'effet de "mémoire". En général, les piles NiMH ont une capacité de stockage plus grande que les piles NiCad. Elles peuvent durer jusqu'à 500 cycles de charge. Un chargeur de crête concu pour les piles NiMH est nécessaire pour le meilleur rendement.
Pattes à souder - Des contacts externes accessibles se trouvant sur le moteur, qui permettent le remplacement facile des fils. Le Velineon 3500 est équipe de pattes à souder.
Position neutre - La position de repos que les servos cherchent lorsque les commandes du transmetteur sont au neutre.
Protection par arrêt thermique - Les composantes électroniques thermosensible que le contrôleur de vitesse électronique VXL-3s utilise pour dé已经达到 surcharge et la surchauffe des circuits des transistors. Si les senseurs detectent une température excessive, l'unité s'arrête automatiquement pour empêcher que les composants électroniques soient endommages.
Récepteur - L'unité radio à l'intérieur du modele qui reçoit les signaux du transmetteur et les retransmet aux servos.
Réglage - L'ajustement fin de la position neutre des servos, qui se fait en réglant les boutons d'acceleration et de direction sur le panneau du transmetteur. Note: Le bouton multifonctionnel doit êtreprogrammé pour servir en tant que réglier de l'accelérateur.
Résistance - Dans un sens électrique, la résistance est une mesure de la façon dont un objet constitue à l'écoulement du courant à travers sol-Meme. Lorsque l'écoulement est restreint, l'énergie est convertie en chaleur et se perd. Le système électrique du Velineon est optimé afin de réduire la résistance électrique et la chaleur énergophage réalisante.
Rotor-Le rotor est l'arbre principal du moteur sans balais.Dans un moteur sans balais,les almants sont montes sur le rotor et les enroulements electromagnétiques sont montes dans le logement du moteur.
Sans capteur - Le moteur capteur est un moteur sans balais qui utilise les données avances provenant du contrôle de vitesse electronique afin d'assurer un fonctionnement sans昼夜. D'autres capteurs ou cables de moteur ne sont pas exigés.
Le contrôleur de vitesse electronicque VXL-3s est optimisé pour un fonctionnement sans heures sans capteur.
Servo -Petite unité motrice du modele qui actionne le mecanisme de direction.
Système radio à 2 canaux - Le système radio TQi, se composant du récepteur, du transmetteur et des servos. Le système utilise deux canaux : un pour actionner l'accéléateur et un pour actionner la direction.
Taux de kilovolts - Les moteurs sans balais sont souvent définis par le nombre de kilovolts. Le taux de kilovolts est égal aux rpm du moteur sans charge lorsqu'on y applique 1 volt. Le nombre de kilovolts augmente au fur et à mesure que se réduit le nombre de tours que font les spires dans le moteur. Au fur et à mesure que le nombre de kilovolts augmente, l'appeil de courant à travers les dispositifs electronics augmente aussi. Le moteur Velineon 3500 est un moteur de 3500 kilovolts et 10 tours, optimisé pour assurer la(Meilleure vitesse et efficacité dans des modèle de poids léger à l'échelle 1/10.
Tension - La tension est une mesure de la différence de potentiel électrique entre deux points, comme entre la borne positive de la pile et la terre. Pour re:prendre l'analogue avec le tuyau d'arrosage, si le courant est la quantite d'eau s'écouulant par le tuyau, la tension correspond à la pression qui pousse l'eau par le tuyau.
Transmetteur - L'unité radio mobile qui envoie au mode des instructions sur l'accelération et la direction.
MESURES DE SECURITE IMPORTANTES PORTANT SUR LE SYSTEME RADIO
- Ne neuze pas le fil d'antenne du recepteur. Tout nœud sur le fil d'antenne en diminué la portée.
- NE COUPEZ aucune partie du fil d'antenne du récepteur. Couper l'antenne en réduit la portée.
- Etendez le fil d'antenne du modele aussi loin que possible pour obrir la portee maximale. Il n'est pas nécessaire d'extendre le fil d'antenne hors la carrosserie, mais il faudrait eviter d'emballer ou d'enrouler le fil d'antenne.
N'etendez pas le fil d'antenne en dehors de la carrosserie sans le proteger d'un tube d'antenne, autrement le fil peut etre coupé ou endommage, diminuant ainsi la portee de l'antenne. Nous vous recommandons de garder le fil a l'intérieur de la carrosserie (dans le tube d'antenne) pour eliminer le risque de dommages.

RADI TQ. DE TRAXXAB ET SYSTÉME ÉLECTRIQUE VELINEON
Diagramme de cablage du moteur et du contrôleur de vitesse

Ce modele est muni du plus nouveau transmetteur TQi de 2,4GHz avec memoire du modele de Traxxs Link. Le transmetteur dispose de deux canaux par l'intermediare desquels il commande l'acceleration et la direction. Le recepteur a l'intérieur du modele a 5 canaux de sortie. Your modele est muni d'un servo et d'un contrôleur de vitesse Electronique.
CONTROLEUR DE VITESSE ELECTRONIQUE VXL-3s

Port de capteur accessoire a utilisec la l'extenseur de telerimetrie (voir plus de renseignements sur Traxxas.com et dans les matieres fournis)
RADIO TQ. DETRAXAS ET SYSTÉME ÉLECTRIQUE VELINEON
INSTALLATION DES PILES DU
TRANSMETTEUR
Le transmetteur TQi utilise 4 piles AA. Le compartment pile est situé dans la base du transmetteur.

- Enlevez la porte du compartment pile en appuyant sur la languette et en faisant glisser la porte pour l'ouvir.
- Installez les piles dans le sens correct comme indiqué sur le compartment pile.
- Reinstalle la porte de la pile et refermez-la.
- Allumez le transmetteur et vérifie que le témoin est allumé d'une couleur verte constante.
Si le témoin DEL clignote en rouge, les piles du transmetteur sont faibles, déchargées ou probablement installées incororrectement. Remplacez-les avec des piles toutes neuves ou récemment charges. Le voyageant d'alimentation n'ing de charge du bloc piles installé dans le n vous à la section de Dépannage à la pag renseignements sur les codes du témoin

SELECTIONNEZ LES PILES POUR VOTRE MODELE
Votre modèle peut ne pas etree accompagne d'une pile ou chargeur. Le modele a besoin d'une pile NiMH ou LiPo avec un connecteur haut courant de Traxxas.Nous recommendons vivement les piles Power Cell iD de Traxxas pour obltenir la belleme performance et un chargement plus sur.
Le graphique suivant presente toutes les piles Power Cell de Traxxas disponibles pour votre modele :
Piles LiPo aveciD
2872X 5000mAh 11,1v à 3 éléments 25C Pile LiPo
2843X 5800mAh 7,4v à 2 éléments 25C Pile LiPo
2857X 6400mAh 11,1v à 3 éléments 25C Pile LiPo
2569X 7600mAh 7,4v à 2 éléments 25C Pile LiPo
2878X 8400mAh 11,1v à 3 éléments 25C Pile LiPo
2854X 10000mAh 7,4v à 2 éléments 25C Pile LiPo
Piles NiMH aveciD
2923X Pile Power Cell, 3000mAh (NiMH, plate et à 7 éléments, 8,4V)
2960X Pile Power Cell, série 5, 5000mAh (NiMH, plate et à 7 éléments, 8,4V)

AVERTISSEMENT: RISQUE
D'INCENDIE! L'utiliseurs des piles au
lithium polymère (LiPo) doit être tous les détails dans le chapitre Avertissements et précautions à partir de la page 4. Il FAUT utiliser un chargeur pour piles LiPo avec les piles LiPo, sinon les piles risquent d'être endommagées et même de prendre feu.
SELECTIONNEZ UN CHARGEUR POUR VOTRE MODELE
Vérifiez que vous avez correctement choisi le type de chargeur pour les piles sélectionnées. Traxxas vous recommende de besoin un chargeur original Traxxas EZ-Peak avec iD qui assure un chargement plus sur et une plus longue durée de vie de la pile et une meilleure performance.
| Chargeur | Nombre de la Pièce | Compatible avec les piles NiMH | Compatible avec les piles LiPo | Identifié (iD) de la pile | Éléments maximum |
| EZ-Peak Plus, 4 ampères | 2970 | OUI | OUI | OUI | 3s |
| EZ-Peak Live, 12 ampères | 2971 | OUI | OUI | OUI | 4s |
| EZ-Peak Dual, 8 ampères | 2972 | OUI | OUI | OUI | 3s |
| EZ-Peak Live Dual, 26+ ampères | 2973 | OUI | OUI | OUI | 4s |

Si Iindicateur d'alimentation DEL n'est pas allumé vert, vérifie la polarité des piles. Si vous Voyez tout autre signal clignotant du témoin DEL, refereçez-vous au diagramme à la page 29 pour en identifier le code.

Utiliserles bonnes piles
Votre transmetteur utilise des piles AA. Utilisez des piles alcalines nuves.
N'utilise pas de piles
AA rechargeables pour alimenter le transmetteur pulsqu'elles ne foumissen pas une tension suffisante pour en assurer le moyen rendement.
Attention: Arrêtez le modele au premier signe que les ples sont faibles (levoyant rouge clignote) pour évider d'en perdre le contrôle.

SLASH VXL·13
RADI TQIDE TRAXXAS ET SYSTÉME ÉLECTRIQUE VELINEON

Bloc pile avec iD
Les blocs piles recommendées
Traxxas sont équipées avec identifient (ID) de pile Traxxas. Cette fonctionnalité unique permet au chargeur de pile Traxxas (vendu séparation) de reconnaître automatique et d'optimiser les réglages du bloc pile qui est connecté. Ceci permet de ne plus avoir à se préoccuper des réglages et des menus du chargeur en plus d'être la façon la plus simple et la plus sécurité possible. Pour en connaître plus sur cette fonctionnalité ainsi que sur les chargesur et ples avec identifient (ID) de Traxxas disponibles, visiter Traxxas.com

Charactéristiques du
compartment pIle:
-166mm(6,54po)long
Taille avec la courroie originale:
- Taille avec douillies-entretoises
autosertissables optionnelles
piece #5827X:
Jusqu'ä 44mm (1,73po)
REMARQUE: La courroie de la pile presente un certainjeu. Il est possible demettre des piles légarement plusgrandes dansle compartment.

14·SLASH VXL
INSTALLATION DU BLOC

PILES
Installee le bloc pile avec les fils orientes vers l'arriere du modele. Inserez onglets du support de pile dans les fentes du dispositif de retenue arriere, puis ramenez le support au-dessus du poteau.Fixez le support de pile avec un clip de carrosserie dans theorice du poteau.Ne branche pas anymorele bloc piles.
Utiliser plusieurs configurations des piles
Les dispositifs de retenue des piles peuvent accueiller soit des blocs piles contiguës type course, soit les blocs piles type baton, plus habituels. Le compartmente pile est configuré d'usine pour les blocs piles type baton. Le numero se trouvant de chaque coté du dispositif indique en millimétrtes laaille de la pile que le dispositif peut accueillir. Notez que "25" est marqué sur un côté et "23" sur l'autre coté. Le côté de 25mm sert aux blocs piles standard type baton. Si vous utilisez des blocs piles de course contiguës, il suffit de returner le dispositif de retenue sur le côté de 23mm et l'utiliser du côté opposé du chassis. Ce modele a un bloc de mousse que vous devriezmettre devant les pilles à 6 éléments pour moins les fixer.
Côté de 25mm : Configuration
d'un bloc piles NIMH type baton
Biseau vers le haut

Côté de 23mm: Installation du
bloclpiscostiguNIMH
Biseau vers le bas

Connecteur haut courant de Traxxas Le modele est muni du connecteur haut courant patente de Traxxas. Les connecteurs standard limitet le flux courant et ne peuvent pas fournir l'en requise pour maximier la sortie du Vx

Les bornes plaquées or du connecteur de Traxxas, prévues de grandes surfaces de contact, assurent le flux du courant positif avec la moindre résistance. Sécuritaire, durable, et ergonomique, le connecteur de Traxxas est construit pour extraire toute l'énergie dont la pile est capable.
RADIO TQ: DE TRAXXAS ET SYSTÉME ÉLECTRIQUE VELINEON
COMMANDES DU SYSTÉME RADIO

RÉGLES DU SYSTEME RADI
- Allumez toujours le transmetteur TQi en premier et arrêtez-le en dernier. Cette procédure protège le modele contre la réception de signaux parasitées d'un autre transmetteur ou d'autresource et péredre contrôle. Ce modele est prévu'd'un système de sécurité intégrée electronique pour prévenir ce type de dysfonctionnement, mais la première et la meilleure arme contre la perte du contrôle par un modele est d'allumer always le transmetteur en premier lieu et de l'arrêter en dernier.
Utilisez tous des piles nouvelles ou récemment charges pour le système radio. Les piles faibles limitent le signal radio entre le recepteur et le transmetteur. La perte du signal radio peut faire perdre contrôle du modele.



Pour que le transmetteur et le recepteur soit connectés entre eux, le recepteur du modele doit etre allumé dans les 20 secondes suivant la mise en marche du transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur clignote rapidement en rouge, indiquant une erreur de connexion. Si cela est le cas, arrêtez le transmetteur et recommencez.
- Allumez toujours le transmetteur avant d'insteller la pile.
RéGLAGES ÉLÉMENTAIRES DU SYSTÉME RADIQ
Commande de réglage du neutre
La commande de réglage du neutre est située sur le panneau du transmetteur et commande la course avant/àrrière de l'accelérateur.
Change the réglage en appuyant sur le bouton et en le glissant dans la position souhaitee. Il y a deux réglages disponibles:
50/50: Permit une course égale de l'accéléateur et la marche-arrête. 70/30: Permit une course plus grande de l'accéléateur (70%) et une course plus petite de la marche-arrête (30%).
Remarque: Traxxas recommande vivement de garder cette commande a l'endetroit où elle a ete installee par fabrication jusqu'a ce que vous pouv habituiez avec tous les reglages et les possibltes du modele. Pour changer la position neutre de I'accelererateur, arretez le transmetteur avant de regler la position neutre. Vous devez reprogrammer le contrôleur de vitesse electronique pour qu'il pren en compte le reglage a 70/30.Consultez les consignes dans la section su la programmation des parametes du contrôleur de vitesse a la page 18.
Levier de direction
Le levier de direction électronique situé sur le panneau du transmetteur règle le point neutre (central) du canal de direction.
Note: La gestion de stabilité Traxxas (TSM) doit être complètement hors tension durant la calibration du levier de direction. Voir la page 17 pour régles de TSM.
Bouton multifonctionnel
Le bouton multifonctionnel peut êtreprogramme pour contrcler une variete de fonctions. Par fabrication, le bouton
multifonctionnel controle la gestion de stabilité Traxxas (TSM). Pour en savoir plus sur la TSM, refereze-vous à la page 17.




N'oubliez pas d'allumer le transmetteur TQi en premier et de l'arreter en dernier pour éviter d'endommager le modele.

Sécurité intégrée
automatique
Le transmetteur et le récepteur TQi sont munis d'un système de sécurité intégrée automatique qui n'a pas besoin d'être programmé par l'utilitaire. En cas de perte ou de brouillage du signal, l'accéléateur revient au neutre et la direction maintainé la première position commande. Si la sécurité intégrée s'active pendant que vous utilisez le modele, apprenez pourquoi le signal a été coupé et résolvez le problème avant de remettre en marche le modele.

Arrêtez immédiatement le modele au premier signe defaiblésse des piles. N'arrêtez jamais le transmetteurpendant que le bloc piles estbranche. Vous risquez deperdre contrôle du modele.

SLASH VXL·15

Aller en marche-àrrière:
En conduitant, poussez
l'accelerateur en avant pour freiner. Une fois que le vehicule s'arrête, remettez l'accelerateur à la position neutre. Poussez l'accelerateur encore une fois en avant pour commuter en marche-àrrière proportionnelle.
RADIO TQ: DE TRAXXAS ET SYSTÉME ÉLECTRIQUE VELINEON
Le système radio TQI a été préérégé en usine. Le réglage doit être vérifié avant d'utiliser le modele, pour s'assurer que le transport n'a pas provoqué des déréglages. Voici comment :

- Allumez le transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur doit être allumé vert constant (pas clignotant).
- Placez le modele sur un bloc ou un stand de sorte que tous les pneus soient hors terre. Verifiez que vos mains sont loin des pièces mobiles du modele.
- Installéz le bloc piles dans le modele, dans le contrôleur de vitesse.
- Le commutateur "Marche/Arrêt" est intégré au contrôleur de vitesse. Appuyez et relâchéz le bouton EZ-Set sur la commande de vitesse pour activer le modele. Le témoin DEL s'allume d'une couleur ROUGE ou VERTE (voir la note ci-dessous). Pour arrerter le contrôleur VXL-3s, appuyez sur le bouton de réglage jusqu'à ce que le témoin DEL vert s'éteigne. Note: Si le modele est muni d'usine avec des piles LiPo, le témoin DEL est vert, indiquant que le décteur de basse tension est activé. Si le modele est muni d'usine avec des piles NiMH, le témoin DEL est rouge, indiquant que le décteur de basse tension est déactivé. N'utilise jamais des piles LiPo pendant que le décteur de basse tension est déactivé. Voir la page 18 pour plus de renseignements sur le réglage et le fonctionnement du contrôleur VXL-3s.
- Tournez le volant du transmetteur dans les deux sens et vérifie le fonctionnement rapide de la servodirection. En outre, vérifie que le mécanisme de direction n'est pas mou ou grippé. Si la direction fonctionne lentement, vérifie les piles.
- Lorsque you regardez le modele d'en haut, les roues avant doivent etre parfaitement droites. Si les roues virent légerement, eteindre la TSM (voir la page 17) et ajustez légerement la
commande du transmetteur régla la direction jusqu'à ce qu'elles soient en position droite vers l'avant; puis, restaurez le bouton multifonction à la réglage souhaitée de la TSM. - Actionné doucément l'accéléateur pour vous assurer que le vehicule rouge en avant et en arrêté et que le moteur s'arrête lorsque l'accéléateur est à la position neutre. Attention: N'accélérez pas à fond en avant ou en arrêté tant que le modele est élevé.
- Avant fait les réglages, arrêtez le contrôle VX-L-3s, débranche la pile du modele et éteignez le transmetteur portable.
Verifiez la portee du système radio
Avant chaque session d'utilisation du modele, vous nevez tester la portee du système radio pour vérifier qu'il fonctionné correctement.
- Allumez le système radio et vérifie qu'il fonctionne ainsi que désoit dans la section précédente.
- Faibles tenir le modele a un ami. Verifie que les mains et les vetements ne sont pas pres des roues et des autres pièces mobiles du modele.
- Éloignez-vous du modele le transmetteur à la main jusqu'à ce que vous atteigniez la distance la plus lointaine à laquelle vous envisagez d'utiliser le modele.
- Actionnez de nouveau les commandes du transmetteur pour vérifier que le modele repond correctement.
- N'essayez pas d'utiliser le modele s'il y a le moindre probleme de systeme radio ou tout brouillage exter du signal radio à l'endetroit où vous vous trouvez.
Une distance plus grande est nécessaire pour les vitesses supérieures
Plus vous le pilozetterapidement, plus leSlash VXL s'approcherapidement de la limite dela portee radio.À 60mph,le modele peut parcouir 88 pieds en une seconde!C'estpalpitant,maisfaitesattentionagarderlemodeledans la portee radio.Siyouvoulez queleSlash VXLatteigne la vitesse maximum,il vautieuxvous placer au milieu du sector ou le camion roupe,pasauboutdece sector;ainsivoupezadiriglerlecamionvers et au-delàdésoit position.Toutenelargissantla portee radio,cette technique gardele modelepluspresdevousetouspoucezdonlevoir et le contrclorplusfaclement.
Peu imports la vitesse avec laquelle vous conduisez leSlash VXL ou la distance à laquelle vous le conduisez, laissez toujours suffisamment d'espace entre vous, le modele et les autres. Ne conduisez jamais directement vers vous-meme ou vers d'autres.
Instructions sur la connexion du TQi
Pour le meilleur fonctionnement, le transmetteur et le recepteur doivent être «connectés» électroniquement. Cette connexion a déjà été effectuee en usine. Si jamais vous avez besoin de re-connector le systeme ou de connecter un autre transmetteur et un autre recepteur, observerez les instructions suivantes. Note: le recepteur doit être relié à une source d'énergie nominale de 4,8-6,0v pour cette opération; le transmetteur et le recepteur doivent être à moins de 5 pieds l'un de l'autre.
- Maintenez le doigt appuyé sur le bouton SET du transmetteur pendant que vous l'allumez. Le témoin DEL du transmetteur clignote lentement en rouge. Réâchéze le bouton SET.
- Maintenez le doigt appuyé sur le bouton LINK du récepteur pendant que vous allumez le contrôleur de vitesse (en appuyant sur le bouton EZ-Set). Relâchez le bouton LINK.
- Lorsque les temoins DEL du transmetteur et du recepteur deviennent vert constant, le système est connecté et pré à fonctionner. Confirmez que la direction et l'acceleration fonctionnent correctement avant d'utiliser le modele.
RADIO TQ:DE TRAXXAS ET SYSTÉME ÉLECTRIQUE VELINEON
GESTION DE STABILITE TRAXXAS (TSM)

La gestion de stabilité Traxxas, ou TSM, vous permet de pleinement profiter de la vitesse et de l'acceleration pour lesquelles vous modèle Traxxas a été concu en vous
laissant la pleine maîtrise de votre vehicule dans des situations de faible adherence. La TSM permet d'atteindre la pleine accélération en ligne droite sur les surfaces glissantes sans zigzaguer, dérivier ou perdre le contrôle. La TSM améliore aussi radicalement la maitrise du frennage. Il est donnant possible d'effectuer des virages à grande vitesse grâce à la TSM et ses corrections, sans vous déranger ni provoquer des impérus indesirables.
Le bouton multifonctionnel du transmetteur TQi a ete programme pour commander la TSM. La configuration recommandee (par default) pour la TSM est sur la position de midi (le zéro sur le cadrant).
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter l'assistance; tournez le dans le sens contraire pour réduire l'assistance. Tournez complètement le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à l'arrêt pour éteindre la TSM.
Note: La TSM se déactive automatiquement lors du pilo tage ou du freinage en marche arrête.

Lorsqu'on conduit sur des surfaces offrant une certaine adhérence, il peut être soushaitable d'attenuer le réglage de la TSM pour Obtirer des sensations de pilotage plus « libres » lors des dérapages contrôlés, des glissées, etc. Sur les surfaces offrant très peu d'adhérence (terre meuble, béton lisse, glace/neige), augmentez la TSM pour une acceleration et un contrôle maxim aux.
Tester le pilotage tour à tour avec la TSM activée ou non pour éprouver la simplicité et la précision du contrôle du vehicule qu'elle permet. Consultez Traxxs.com/tsm pour en savoir plus.
Note: La TSM doit être complètement hors tension durant la calibration du compensateur de la direction.
INSTALLATION DE
L'ANTENNE L'antenne du recepteur a ete installeda a l'usine.
Lors de la reinstallation de I'antenne, tout d'abord glissez le fil d'antenne dans le fond du tube d'antenne jusqu'à ce que la pointe blanche de I'antenne attignele sommet du tube, sous le capuchon noir. Inserez la base du tube dans la monture d'antenne. Faites attention a ne pas lisser le fil d'antenne. Glissez I'ecrou par-dessus le tube d'antenne et vissez-le sur le poteau d'antenne.
Utilisé l'outil foumi pour serrer l'écrou sur le poteau juste jusqu'à ce que le tube d'antenne soit fixé solidement. Ne serrez pas trop et n'écrasez pas le fil d'antenne contre le chassiis. Ne pliez ni ne nousé le fil d'antenne! Voir la barre latérale pour plus de renseignements. Ne raccourissez pas le tube d'antenne. La hauteur minimale est de 62mm.


Pour éviter la perte de la portée radio, ne nouez ni ne coupez le fil noir, ne plez ni ne coupez la pointe metallique et ne plez ni ne coupez le fil blanc au bout de la pointe metallique.



Caracterisques du contrôle VKL-3s
Tension d'entrée :
4.8-11.1V(4-9 éléments
NiMH ou LiPo 2S-3S)
Moteurs soutenus:
A balais
Sans balais
Sans balais et sans capteur
Limin du moteur:
Néant
Courant continue:
200A
Courant de crete:
320A
Tension du centre électrique
a bus.
6.0V C.C
Type du transistor:
MOSFET
Raccordepile:
Connecteur haut courant
deTraxxas
Raccords de moteur:
Raccords boule TRX de
3,5mm
Cablage du moteur/de la
pile:
Cable au calibre 12 de
Maxx
Protection thermique
Arrêt thermique à deux
étapes
RéGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
Réglage des piles pour le contrôleur VXL-3s (réglage du détector de bassé tension)
Le contrôleur de vitesselectronique Velineon VXL-3s est prévu d'un détector intégrée de bassé tension. Les circuits du détector de bassé tension survient constamment la tension de la pile. Lorsque la tension de la pile se rapproche du seuil minimum de tension de décharge recommandaee pour les blocs pilos LiPo, le VXL-3s limite la sortie d'énergie à 50%. Lorsque la tension de la pile menace de baisser au-dessous du seuil minimum, le VXL-3s arrêtte toute réaction mortice. Le témoin DEL situé sur le contrôleur de vitesse clignote lentement d'une couleur rouge, indiquant l'amet a cause de la base tension. Le VXL-3s reste dans ce mode jusqu'à ce qu'une pile entérieur chargée y soit branchée.
Le détector de basse tension du contrôleur de vitesse VXL-3s a eté déactivé pour Obtir le meilleur rendement avec les ples NMH. Le témoin DEL du contrôleur de vitesse s'allume d'une couleure rouge en position de marche, indiquant que le détector de basse tension est déactivé. Actives le détectorde basse tension si vous installez des ples LiPo dans le modele. N'utilise jamais des ples LiPo pendant que le détector de basse tension est déactivé.
Pour vérifier la configuration du détecteur de base tension :
-
Allumez le transmetteur (avec l'accelerateur en position neutre).
-
Branchez un bloc piles entierement charge au VXL3s.
-
Appuyez sur le bouton EZ-SET et relâchéze-le pour allumer le VXL-3s. Si le témoin DEL reste allumé rouge, le détector de basse tension est DÉSACTIVÉ (l'utilisation des piles LiPo n'est pas sécuritaire). Si le témoin DEL este allumé vert, le détector de basse tension est ACTIVÉ.
Pour activer le détecteur de basse tension(configuration pour les piles LiPo):
-
Verifie que le témoin DEL du VXL-3s est allumé et rouge.
-
Appuyez et maintenez appuyé le bouton EZ-Set pendant
dix secondes. Le témoin DEL s'éteint et puis devient vert.
En outre, le moteur emet une tonalite musicale "montante".
- Le détecteur de masse tension est ACTIVE.

Pour désactiver le détecteur de basse tension(configuration pour les piles NiMH)
- Verifie que le témoin DEL du VXL-3s est allumé et vert.
- Appuyez et maintenez appuyé le bouton EZ-Set pendant
dix secondes. Le terme DEL s'estént et puis devient rouge. En outre, le moteur émet une tonalité musique "descendante". - Le détector de basse tension est DÉSACTIVE.
Réglages du transmetteur pour le contrôleur de vitesse électronique VXL-3s Avant de commencer à programmermer VXL-3s, il est important de vérifier que le transmetteur est correctement régé (remis au réglagepar défaut). En cas cont raire, le contrôleur de vitesse risque de ne pas produit le meilleur rendement.
Le transmetteur doit être régle comme suit :
Si les réglages du transmetteur ont été modifiés, remettez-les au réglage par défaut.
- Eteignez le transmetteur.
- Maintenez les doigs appuyes sur MENU et SET en meme temps.
- Allumez le transmetteur.
-
Relâchez MENU et SET. Le tímein DEL du transmetteur clignote d'une couleur rouge.
-
Appuyez sur MENU une fois et le témoin clignote en rouge deux fois à plusieurs reprises.
-
Appuyez sur SET pour effacer tous les paramétres. Le tímein DEL s'allume d'une coulée verte constante et le transmetteur est remis au réglage par défaut.
Programmation de la configuration du contrôleur VXL-3s (calibrage du contrôleur de vitesse et du transmetteur)
Lisez blen toutes les étapes de la programmation avant de commencer. Si vous若您 égarez pendant la programmation ou si vous receivez des résultats inattendus, il suffit de débrancher la pile, attendre quelques secondes, rebrancher la pile et recommencer.
- Branchez un bloc piles entierement charge au VXL-3s.
- Allumez le transmetteur (avec l'accelerateur en position neutre).
- Appuyez et maintenez le doigt appuyé sur le bouton
EZ-Set (A).Le témoin DEL devient vert et puis rouge. Relachée le bouton EZ-Set.
- Quand le témoin DEL clignote UNE FOIS EN ROUGE, tirez l'accelerateur jusqu'à la positon d'acceleration totale maintenez-le dans cette position (B).
- Quand le témoin DEL clignote DEUX FOIS EN ROUGE, poussez l'accélérateur jusqu'à la position marche arrière totale et maintainez-le dans cette position(C).
- Quand le témoin DEL clignote UNE FOIS EN VERT, la programmation est complète. Alors le témoin DEL s'allume en vert ou en rouge (selon le réglage du détector du basse tension) indiquant que le VXL-3s est en marche et en position neutre (D).

Vert puis rouge



Fonctionnement du VXL-3s
Pourmettre en marchelécontrôleur de vitesses et faire l'essai de la programmation, mettez le vehicule sur un bloc ou un pupitre stable de sorte que toutes les roues
soient hors terre. Debranchez les fils du moteur "A" et C" (voir la page 12) pour vous assurer que le moteur ne fait pas tournier les roules pendant l'essai. N'effectez pas l'essai de la programmation sans débrancher les fils du moteur.
Notez que dans les étapes ci-dessous, le détector de basse tension EST DÉACTIVE (par fabrication) et le témoin DEL est allumné rouge. Si le détector de basse tension est ACTIVÉ (réglage par défaut pour les piles LIPo), le témoin DEL est vert au lieu de rouge dans les étapes ci-dessous. N'utilissez jamais des piles LIPo pendant que le détector de basse tension est déactique.
- Le transmetteur allume, appuyez et maintenez le doigt appuyé sur le bouton EZ-Set. Le témoin DEL s'allume d'une couleur rouge. Le VXL-3s s'allume.
- Actionnez l'accelerateur en direction avant. Le témoin DEL s'estin jusqu'à ce que l'apparell atteligne l'accelération totale. En accélération totale, le témoin DEL s'allume d'une couleur rouge.
- Faibles avancer l'accelerateur pour freiner. Notez que le contrôle du frein est parfaitement proportionnel. Le témoin DEL s'éteint jusqu'à ce que l'apparéil attèigne le freinage total. Au frein total, le témoin DEL s'allume d'une couleur rouge.
- Remettez l'accéléateur à la position neutre. Le的身影 DEL s'allume d'une couleur rouge.
RéGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
- Faibles avancer l'accelérer encore une fois pour commuter en marche-arière (profil #1). Le témoin DEL s'est eint. Lorsque la vitesse de marche-arière totale est atteinte, le témoin DEL s'allume d'une coulée rouge.
- Remettez l'accelérer au la position neutre pour arrer. Notez qu'il n'y a pas de retardprogramme lorsqu'you changeze du marche-arrêtea la marche avant. Cela empêche tout dommage a la transmission sur les surfaces très adhérentes.
- Pour arrer le VXL-3s, appuyez le bouton EZ-Set jusqu'à ce que le témoin DEL s'étaigné (0,5 seconde).
Choi x du profil pour le VXL-3s
Le contrôleur de vitesse est regé par fabrication au profil #1 (100% avant, frein et arrête). Pour désactiver la marche-arrête (profil #2) ou permettre 50% avant et 50% arrête (profil #3), suivez les étapes ci-dessous. Le contrôleur de vitesse doit être branché au récepteur et à la pilée et le transmetteur doit être régé comme décrit antérieurement. Le choix des profils sait en saississant le mode de programmation.
Description des profils
Profil #1 (Mode sport): Avant 100% frein 100% ,arriere 100% Profil #2 (Mode course):Avant 100% frein 100% ,pas de marche arriere Profil #3 (Mode d'entrainment): Avant 50% ,frein 100% ,arriere 50%
Choi x du mode sport (profil #1: Avant 100%, frein 100%, arriere 100%)
- Branchede une pile ententecharge au VXL-35 et allumee le transmetteur,
- Le VXL-3s arrêté, appuyez sur le bouton EZ: Set et maintainé le doigt appuyé jusqu'à ce que le témoin DEL devient vert constant, puis rouge constant et puis rouge clignotant (indiquant les nombres correspondant aux profils).
- Quand le termoin DEL clignote une fouin en rouge, relâchéze le bouton EZ-Set.
- Le témoin DEL clignote et puis devient vert réchêter Allume d constant (le détecteur de basse tension est ACTIVÉ) ou rouge constant (le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ). Le modele est pré à conduire.
Choix du mode course (profil #2: Avant 100%, frein 100%, pas de marche arrêté)
- Branchez une pile entertrement chargee au VVL-35 et allumez le transmetteur.
- Le VX-3s arrêté, appuyez sur le bouton EZ Set et maintenance le doigt appuyé jusqu'à ce que le témoin DEL devient vert constant, puis rouge constant et puis rouge clignotant (Indiquant les numeros correspondant aux profils).
- Quand te témoin DEL clignote deux fois en rouge, relâchêzle le bouton EZ-Set.
- Le témoin DEL clignote et puis devient vert constant (le détecteur de masse tension est ACTIVE) ou rouge constant (le détecteur de masse tension est DÉSACTIVE). Le modele est pré à conduire.
Choix du mode entrainment(profil #3:Avant 50%,frein 100%,amière 50% 1. Branchez une pile entierement chargee au VX- 3s et allumez le transmetteur.
- Le VXL-3s arrêté, appuyez sur le bouton EZ-Set et maintainé que voit de appuyé jusqu'à ce que le témoin DEL devient vert constant, puis rouge constant et puis rouge clignotant (indiquant les nombres correspondant aux profils).
- Quand le témoin DEL clignote trois fois en rouge, relachée le bouton EZ-S et.
- Le témoin DEL clignote et puls devient vert Rölicher Allume constant (le détecteur de basse tension est ACTIVE) ou rouge constant (le détecteur de basse tension est DÉSACTIVE). Le modele est pré à conduire.
Note: Si vous avez manque le mode souhaite, maintenze le doigt appuyé sur le bouton EZ SET pour répéter le cycle des clignotements jusqu'à ce que le bouton soit relaché et que vous choisissez un mode.
Codes des temoins DEL et modes de protection
- Vert constant: Voyant Indiquant que le VXL 3s est en marche. Le détector de basse tension est ACTIVE (configuration pour LiPo).
- Rouge constant: Voyant indiquant que le VXL-3s est en marche. Le détector de bassé tension est DÉSACTIVÉ (configuration pour NiCad/NiMH). N'utilise jamais des piles LiPo pendant que le détector de bassé tension est désectivé.
- Rouge à clignotements lents (le détecteur de masse tension est en marche): La VXL-3s est dans le mode de protection de masse tension. Lorsque la tension de la pile se aapproche du seuil minimum de tension de décharge recommendée pour les blocs piles LiPo, le VXL-3s limite la sortie d'énergie à 50%. Lorsque la tension de la pile menace de baisser au-dessous du seuil minimum, le VXL-3s arrête toute réaction mòrice. Le témoin DEL situé sur le contrôleur de vitesse clignote lentement d'une couleur rouge, indiquant l'arrêt à cause de la masse tension. Le VXL-3s resté dans ce mode jusqu'à ce qu'une pile entièrementChargey soit branchée.
Rouge a clignotement rapide: Première eteppe de la protection d'arret thermique. Si I'alimentation electrique du moteur est inférieure ou taux normal et le VX-3s est chaud, alors le VX-3s se couve dans la premiere eteppe de la protection d'arret thermique pour empêcher la surchauffe provoquee par un flux de courant excessif. Si le moteur n'a pas de courant electrique et que le VX-3s est très chaud, alors le VX-3s se couve dans la seconde eteppe de la protection d'arret thermique et s'est automatiquement arrete. Laissze se refroiridre le VX-3s. Assurez-vous que le modele est bien equipe pour les conditions données (voir la page 24).
- Rouge à clignement trèsrapid: L'arrêt thermique et la protection de basse tension se sont produits en même temps.
- Rouge clignotant en alternance avec vert clignotant: Si le moteur n'a pas de courant electrolyque, le VXL-3s est dans le mode de protection de surtension. Si I'on utilise une pile a tension trop élevée, le VXL-3s entre dans le mode de sécurité. ATTENTION: Si la tension d'entrée dépasse environ 20 volts, le contrôleur de vitesse peut être endommage. Ne dépasse pas la tension d'entries maximum de 12,6.
- Vert clignotant: Le VX-3s indique que l'accelerateur du transmetteur est incororrectement configuré. Lorsque le bouton multifonctionnel est régile pour l'acceleration, remettez l'accelerateur à la position mediane "0".

Le mode d'entrainment breveté (profil #3) réduit l'accelération avant et arrirée de 50% . Le mode d'entrainment vise à réduire la puissance de sortie, permettant aux conducteurs debutants de leursquels contrôler le modele. Au fur et à mesure que leurs aptitudes s'améliorent, changez au mode sport ou au mode course pour jour de toute la puissance du vehiclule.

Conseil pour changer de mode rapidement
Le contrôleeur VXL-3s est régile par défaut au profil 1 (mode sport). Pour commuter rapidement au profil 3 (mode d'entraînement) avec le transmetteur allumé, appuyez et maintainé le doigt appuyé sur le bouton EZ-Set jusqu'à ce que le voyant clignote trois fois en rouge, puis relâchéze le bouton. Pour bénéficié de la puissance totale du vehicule, commutezrapidement au profil 1 (mode sport) en maintainant le doigt appuyé sur le bouton EZ-Set jusqu'à ce que le voyant clignote en rouge une fois et relâchéze-le.

Le contrôleur VXL-3s a un mecanisme intégré de programme-mation qui empêche toute activité par accident de la marche-arrière lorsque le vehicule avance, ou vice versa. Vous doivent arreter le vehicule, relâcher l'accélérateur, puis le commuter dans la position contraire pour engager le moteur dans la direction souhaïe.
SLASH VXL·19
CONDUIRE LE MODELE
Il est grand temps de s'amuser! Cette section content des instructions portant sur le pilotage et le réglage du modele. Avant de continuer, voici quelques mesures importantes à retenir.
- Laissez le modele se refroidir pendant quelques minutes entre les courses. C'est une mesure particulièrement importante lorsque vous utilise des blocs piles à grande capacité qui assure un fonctionnement prolongé du modele. En surveillant les températures, vous prolongerez la vie des piles et des moteurs. Voir la page 26 pour de l'information sur le suivi des températures.
- Cessez d'utiliser le modele lorsque les piles sont faibles ou vous risquéd en perdre contrôle. Le ralentissement du moteur et la lenteur des servos (retour au centre lent) ou l'arrêt du contrôleur de vitesse à cause du circuit du détecteur de basse tension sont des signes que les piles sont faibles. Arrêtez immédiatement le modele au premier signe de faiblesse des piles. Lorsque les piles du transmetteur deviennent faibles, levoyant d'alimentation rouge commence à clignoter. Arrêtez immédiatement et installez de nouvelles piles.
- Ne conduisze pas le modele pendant la nuit, dans des rue publiques ou dans la foule.
- Si le modele est immobilisé contre un objet, arrêté le moteur. Enlevez l'obstacle avant de continuer. Ne pas pousser ou tirer les objets à l'aide du modele.
- Étant radiocommandé, ce modèle est soumis au brouillage radioélectrique provenant de beaucoup de sources que vous ne pouverez contrôler. Puisque le brouillage radioélectrique peut provoquer des pertes momentanées de la radiocommande, assurez à tout moment une marge de sureté dans toutes les directions autour du modele afin de prévenir les collisions.
- Faites appel au bon sens chaque fois que vous conduissez votre dette. Une manière de conduire abusive et impreciseaura comme conséquences un mauvais rendement et des pièces abimées. Prenez soin de cette dette pour que vous puissiez en jour pendant longtemps.
- Lorsque vous utilisez le pignon optionnel fournir pour obtenir des vitesses supérieures, limitez-vous aux surfaces de roulement en beton. Si le vehicule roule dans l'herbe ou hors chemins, le système électriche risque d'être charge excessivement.
- Les vehicules à haut rendement produit de petites vibrations qui peuvent faire se desserrer la visserie avec le temps. Verifiéz souvent les écrous de roue et les autres vis du vehicule pour vous assurer que toute la visserie est bien serrée.
À propos de la durée de fonctionnement
Un facteur important influençant la durée de fonctionnement est constitué par le type et l'etat des piles. L'indice de milliampère-heure (mAh) des piles indique la taille de leur « réservoir|. En théorie, un bloc piles de 3000mAh assure une durée de fonctionnement deux fois plus longue qu'un bloc piles sport de 1500mAh. En raison des grandes différences entre les types de piles disponibles et les modes de charge, il est impossible d'indiquer des durées de fonctionnement exactes pour ce modele. Un autre facteur principal influençant la durée de fonctionnement est la manière de conduire le modele. La durée de fonctionnement peut diminuer si l'on va à plusieurs reprises de repos à la vitesse maximale et l'on accélèe à fond.
Conseils pour augmenter la durée de fonctionnement
- Utiliser les piles à l'indice mAh le plus élevé que vous pouvez trouver.
- Utiliser un chargeur de qualité à détector de créée.
- Lire et observer toutes les instructions d'entretien et de soin fournies par le fabricant des piles et du chargeur.
- Laisser se refroidir le VXL-3s. Mettre un ecoulement d'air suffisant à travers les plaques de refroidissement du contrôleur de vitesse.
- Utiliser le réglage correct du détector de basse tension de la pile (voir page 18). Le détector de basse tension peut être désactivé pour maximier la durée de fonctionnement de la pile NIMH. N'utilise jamais des piles LiPo lorsque le détector de basse tension est désactivé.
- Faîre baisser le braquet. L'installation d'engrenages à pignons plus petits fait baisser le braquet et réduit la consommation d'énergie des moteurs et des piles, tout comme les périétures de fonctionnement.
- Entretenir le modele,Évitez que les salêtes ou les pièces endommageses grippent le groupe motopropulseur. Maintenez le moteur propre.
Indices de mAh et puissances de sortie
L'indice mAh de la pile peut influencer la performance en vitesse supérieure du modele. Les blocs piles à haute capacité souffrent moins de chutes de tension sous force charge que les blocs piles à indice mAh inférieur. Le potentiel de tension plus élevé favorise l'augmentation de la vitesse jusqu'à ce que la pile commence à se décharger.
UTILISATION EN CONDITIONS D'HUMIDITE
Votre nouveau modele Traxxas a des fonctions impermeables a I'eau qui protégent les composantes électroniques du modele (le récepteur, les servos, le contrôleur de vitesse électronique). Cea vous donne la liberté de bien you amuser à conduire le modele même dans des flâques d'eau, dans l'herbe mouillée, dans la neige et dans d'autres conditions d'humidité. Bien que très résistant à l'eau, le modele ne doit pas êtreTraits comme s'il était submersible ou imperméable à 100%. La résistance à l'eau ne s'a applique qu'aux composants électroniques installés.

L'utilisation en conditions d'humidité exige plus de solein dans l'entretien des composants mécaniques et électriques afin d'empêcher la corrosion des pièces métalliques et maintainir leurs fonctions appropriées.
Mesures de précaution
- Sans entretien approprié, certaines pieces du modele peuvent être gravement endomagées au contact avec l'eau. Sachez que vous doivent effectuer des procédures d'entretien supplémentaires après avoir utilisé le modele en conditions d'humidité afin d'en maintainir la performance. N'utilise pas votre modele dans des conditions d'humidité si vous n'etes pas disposé à accepter les responsabilités d'entretien supplémentaires.
- Toutes les piles ne peuvent pas s'utiliser dans des environnementles humides. Communiquez avec le fabricant de votre pile pour apprendre si elle peut etre utiliser dans des conditions d'humidite. Nutilissez pas les piles LiPo dans des conditions d'humidite.
- Le transmetteur TQi de Traxxas TQi n'est pas résistant à l'eau. Ne l'exposez pas à des conditions d'humidité telles que la pluie.
- N'utilise pas le modele pendant qu'il pleut ou par un temps, mauvais ou la foudre peut se produit.
- Évitez que le modele entre en contact avec de l'eau salée (l'eau de mer), de l'eau saumaitre (entre l'eau douce et l'eau de mer) ou d'autres eaux contaminantes. L'eau salée est un excellent conducteur d'électricité et fortement corrosive. Prenez garde si vous envisagez d'utiliser le modele à la plage ou pres d'une plage.
Avant d'utiliser le vehicule dans des conditions d'humidite
- Parcourez la section «Après avoir utilisé le vehicule dans des conditions d'humidité» avant de continuer. Assurez-vous d'avoir bien compris les mesures d'entretien supplémentaire imposé par les conditions d'humidité.
- De petits trous ont été moulés dans les roues pour permettre l'aération du pneu pendant un fonctionnement normal. L'eau entre par ces trous et resté à l'intérieur des pneus si l'on n'y a pas pratique des trous. Pratiquez deux petits trous (au diamètre de 3mm ou 1/8po) dans chaque pneu. Chaque trou doit être pres de la ligne mediane du pneu, à une distance de 180 dégrès.
- Verifie que le joint torique et le couvercle du recepteur sont montés correctement et bien fixés. Les vis doivent être bien serrées et le joint torque bleu ne doit pas dépasser le bord du couvercle.
- Verifiez que les piliques peuvent ettenuillisées dans des conditions d'humidité.
- Utilisez un engrenage pour vitesse inférieure (des pignons aussi petits que 16T ou un pignon droit aussi grand que 90T) lorsque vous utilisez le modele dans la boue, des flaques d'eau profondes, la neige ou dans d'autres situations similares qui limitet l'action des pneus et augmentent la charge des moteurs considérablement.
Mesures de sécurité pour le moteur
- La vie du moteur Titan peut être considérablement réduite dans la boue et l'eau. Si le moteur est trop mouillé ou submerge, accélérez très légarement (emballez le moteur lentement) jusqu'à ce que l'excess d'eau enSORTe. Appliquer une accélération totale à un moteur plein d'eau peutrapidement encauser la panne. Vos habitués de conduire déterminant la durée de vie du moteur affecté par l'humidité. Ne submergez pas les moteurs.
- N'engagez pas le moteur en fonction de la température dans des conditions d'humidité. Les moteurs se refroidissent au contact avec l'eau, ce qui ne peut indiquer avec précision si l'engagement est correct.
- Faites attention particulièrement dans des conditions boueuses. Arrêtez le modele s'il semble embourbé ou s'il y a de la boue sur le chassin. Évitez que des strates de boue se déposant sur ou autour du moteur.
Après avoir utilisé le vehicule dans des conditions d'humidité
- Videz les pneus en les faisant tourner en acceleration totale - cela fera soit l'eau. Pour ce faire, vous pouvez par exemple faire des passées à grande vitesse, si possible sur une surface plane et seche. Cela ne sera possible que si vous avez en préalable praticé des troughs dans les pneus, voir l'etape 2 de la section Avant d'utiliser le vehicule dans des conditions d'humidité.
- Enlevez les piles.
- Rincez le camion de toute saleté et boue avec de I'eau a basse pression, par exemple avec un d'un tuyau d'arrosage. N'utilise pas de laveuse a pression ou toute autre eau sous haute pression. Evitez de diriger le jet d'eau vers les roulements ou les differentiels.
- Soufflez de l'air compré par-dessus le camion (facultatif, mais recommandé). Portez des lunettes de sécurité en utilisant l'air compré.
- Enlevez les roues du camion.
- Pulvérisez du WD-40° ou autres haute légère hydrofuge tous les roulements, la chaine cinématique et les attaches.
- Laissez le camion sécher ou séchez-le avec de l'air comprime. Mettre le camion dans un endroit ensoiléil facilité le séchage. L'eau et l'huile de l'intérieur continuant à s'égoutter du camion pendant quelques heures. Placez-le sur une serviette ou un morceau de carton pour proteger la surface en dessous.
- À titre préventif, enlevez le couvercle scelle du boitier de récepteur. Bien que peu probable, l'humidité ou des quantités minuscules d'humidité ou de condensation peut ou peuvent entrer dans le boitier de récepteur pendant le fonctionnement dans des conditions d'humidité. Ceci peut poser des problèmes à long terme aux systèmes électroniques sensibles du récepteur. L'enlèvement du couvercle du boitier de récepteur pendant
CONDUIRE LE MODELE
le stockage permet le séchage de l'air à l'intérieur. Cette étape peut améliorer la fiabilité à long terme du recepteur. Il n'est pas nécessaire d'énlèver le recepteur ou de débrancher les fils.
-
Mesures d'entretien supplémentaires: Augmentez la fréquence du démontage, de l'inspection et de la lubrification des articles suivants. Cette mesure est nécessaire après une utilisation prolongée dans des conditions d'humidité ou si le vehicule ne sera pas utilisé pendant une certaine période (une semaine ou plus). Cette mesure d'entretien supplémentaire est nécessaire pour empêcher l'humidité atrappée à l'intérieur de corroder les composants internes en acier.
-
Roulements de logement de demi-essieu: Enlevez, nettoyez et re-lubrifiez les roulements.
- Différentiels : Enlevez, démontez, nettoyez, et re-graissez les pieces des différents. Appliquée une couche mince deGRAISSÉ de roulements à billes (que vous trouvez dans tout magasin de pieces auto) sur les dents metalliques de l'engrenage. Voir les diagrammes à de vue éclatée si vous avez besoin d'aide lors du démontage et du remontage.
- Moteur Velineon: Àprous avoir fait rouler le modele dans des conditions d'humidité ou de boue, enlevez le moteur et nettoyez les paliers de boue ou de toute salete. Pour acceder au palier arriere, enlevez le couvercle en plastique en appuyant du fouce ou en youes servant d'un tournevis à lame plate comme levier. Contre la corrosion et pour prolonger la vie des pieces, lubrifie les paliers avec de l'huile légère (disponible à votre magasin d'agrement local). Suivez ces consignes pour maintainir un rendement maximal du moteur pendant longtemps. Protégéz vos yeux lors de l'utilisation de nettoyants à aerosol.
BOITE DE RECEPTEUR:
MAINTIENIR UNE FERMETURE ETANCHE
Enlevement et installation de I'equipement radio
Gréce à la conception unique du boitier de récepteur, l'enlèvement et l'installation du récepteur peuvent se faire sans perdre la capacité deMAINTER la fermeture étanchée du boitier. Le dispositif serre-fil a brevet déposé vous permet au-dessiner des systèmes radio du marché secondaire etMAINTER l'étanchéité du boitier de récepteur.
Enlevement du récepteur
- Pour enlever le couvercle, dévissez les deux vis à tête ronde de 3x8mm.
- Pour sortir le récepteur de la boite, retirez-le doucement (il est fixé par un ruban de sécurité) et mettez-le sur le côte. Le fil d'antenne est toujours à l'intérieur du serre-fil et ne peut pas être enlevé pour le moment.
- Enlevez le serre-fil en devissant les deux vis à tete de 2,5x8mm.
- Debranchez les cables de la servo du recepteur et enlevez le recepteur.
Installation du récepteur
- Installez toujours les fils dans la boite avant d'installer le récepteur.
- Installé le fil d'antenne et les cables de la servo dans le boitier du récepteur.
- Disposez les fils convenablement a laide des guides de cablage du boitier du recepteur (A). Les fils en excise seront empaquetés à l'intérieur du boitier du recepteur. Marquez le fil destiné à chaque canal.
- Appliquez une petite goutte de graine de silicone (piece #1647) sur le serre-fil (B).
- Installez le serre-fil et serrez bien les deux vis à tête ronde de 2,5x8mm.
- Installez le recepteur dans la boite en utilisant du ruban adhesif a double face et branche les fils au recepteur (C). Voir le diagramme de cablage à la page



Note: Pour un meilleur rendement, nous recommendons que ce récepteur soit installé dans la même orientation que le récepteur original, comme indiqué.
- Verifiez que le conduit de lumière du boitier est aligné avec le témoin DEL du récepteur. Verifiez que le joint torique est correctement posé dans la cannelure du boitier du récepteur, de sorte que le couvercle ne le pince ni ne l'endommage d'aucune manière que ce soit.
- Remettez le couvercle et serrez bien les deux vis à tête ronde de 3x8mm.
- Examine the couvercle pour vérifier que le joint torque n'est pas visible.
RÉGLER LE MODELE
Lorsque vous serez familiarisé(e) avec la conduite du modele, il se peut que vous deviez effectuer quelques réglages pour l'améliorer.
Réglage du pincement des
roues
Les caractéristiques portant sur la géométrie et l'alignment jouent un role important dans le comportement du vehicule. Prenez le temps de les régler

correctement. Eteindre la TSM (voir la page 17); puis, reglez le levier de direction du transmetteur au position neutre. Ensuite, reglez les billettes de servo et de direction de sorte que les deux roues avant solent parfaitement droites et paralleilles (pincement de 0 degree). Àinsi la direction sera équilibrée dans les deux directions. Pour augmenter la stabilité, ajoute un ou deux degrés de pincement à chaque roue avant. Reglez l'alignment à laide de tendeurs.
Réglage du carrossage
L'angle de carrossage des roues avant et arrirée peut être réglaè avec les biellettes de carrossage (tendeurs supérieurs). Pour régler le carrossage avec précision, utilisez un carré ou un triangle à angle droit. Le carrossage initial des roues avant est de -1 degré. Le carrossage initial des roues arrirée est de -1,5 degré. Ces réglages doivent se faire pendant que le camlon est positionné au niveau normal de circulation avec une pile installée.


Réglage fin des amortisseurs
Les quatre amortisseurs ont une influence cruciale sur le comportement du modele. Chaque fois que vous reconditionnez les amortisseurs ou modifierez les pistons, les reissorts ou changez l'huile, procedede par paire (avant ou arriere). Le choix du piston depend de la gamme de viscosités de l'huile à votre disposition. Par exemple, un piston à deux trous avec de l'huile légère offre le même degré d'amortissement qu'un piston à trois trous avec de l'huile plus lourde. Nous vous recommandons d'utiliser des pistons à deux trous avec de l'huile à viscosités se situant entre 10W et 50W (fournie par votre magasin d'agrement). Les huiles à moins viscosite (moins de 30W) coulent avec moins de résistance et fournissant moins d'amortissement, tandis que des huiles plus épaissees fournissent un amortissement plus efficace.
Utilisez seulement de l'huile d'amortisseur à purete de 100% pour prolonger la vie des joints. Le niveau du vehicule peut être reglé en ajustant ou en enlevant les entreprises de précharge à dessort amoviible. Réglez le niveau de sorte que les bras de suspension seront légarement élevés et parallètes à la terre. Observez le comportement du modele aux virages. Un réglage correct renforce la stabilité et empêche les dérapages. Utilisez plusieurs ressorts et hulles d'amortisseurs différents pour couver celui et celle qui convient le moyen aux conditions de roulement.
Positions de montage des amortisseurs Pour les grandes bosses et le terrain rugeux, il faut une suspension plus souple, reglee avec un débattement maximum et le plus haut niveau de vehicne. Pour l'utilisation ou la mode sur une voie pré-preparée ou sur une route habituelle, il
faut regler un niveau de vehicule plus bas et une suspension plus rigide et progressive. Le réglage progressif de la suspension aide à réduire le roulis de la carrosserie (une rigidité accrue du roulis), le plongeon au freinage, et le cabré pendant l'accelération.
La suspension peut etre modifiee de sort que le modele puisse fonctionner bien sur de divers types de terrains. En apportant de
simples modifications aux positions des amortisseurs, vous changelezcompartement du vehicule.
Dans des conditions hors route: 1. Montez les amortisseurs avant a la position interieure (position 1) sur les bras de suspension.
-
Montez les amortisseurs arriré à la position 2 sur les bras de suspension. Dans des conditions de route ou sur des surfaces très rigides:
-
Montez les amortisseurs avant à la position extérieure (position 2) sur les bras de suspension.
- Montez les amortisseurs arrirée à la position mitoyenne (position 3) sur les bras de suspension.
Ces réglages ne sont que des suggestions en termes de points de départ. Essayez plusieurs positions des amortisseurs pour couver le meilleur réglage pour le terrain, l'adherence et le style de conduire respectifs.




Tous les tirants ont ete installes sur le camlon de sorte que les indicateurs de filtaget a gauche soient orientes dans la meme direction. Il est asini plus facile de se rappeler dans quel sens tourner la cle pour accroitre ou decroire la longueur du tirant (les sens est le meme a tous les quatre coins). Notes que la rainure de I'ecrou hexagonal indique le cote du tirant avec filtaget a gauche.


Avant droite
SLASH VXL·23
REGLERLE MODELE

Pour réaliser un bon point de départ de l'embrayage à slipper, serrez l'écroude d'émbrayage à slipper dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le reassert de réglage de l'embrayage à slipper s'affondre entierement (ne pas trop serrer), puis tourner l'écroude dans le sens contraire des aiguilles d'une montre d'un quart ou de la molté d'un tour.


Ne faites pas rouler le modele lorsquelle la resort de I'embrayage a slipper est entierement comprime. La réglage minimum recomende de l'embrayage a slipper est a un demi-tour, dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, à partir de la position de compression totale.
24·SLASH VXL
Moteur et engrenage
Un des avantages les plus importants de la transmission du modele est I'eventail tres large de rapportes de vitesse disponibles. Le vehicule peut etre conduit en vitesse inférieure de sorte qu'il fonctionne avec un moteur surchauffe et modifie. Un moteur a kV supérieur doit etre maintainu en vitesse plus basse (numériqueement elevated) qu'un moteur de base parce qu'il atteint sa puissance maximale a des rpms plus eigdes. Un moteur a kV supérieur dont les vitesses ne sont pas correctement utilisées peut etre plus lent qu'un moteur de base dont on utilise les vitesses correctement. Utilisez la formule suivante pour calculer le rapport total pour les combinaisons qui ne sont pas sur le diagramme des engrenages:
de dents du pignon croit x 2,72 = rapport de vitesse final # de dents du pignon moteur
Si vous craignez d'avoir un moteur survolté, vérifie les températures du bloc piles et du moteur. Si la pile est extrémement chaude et/ou le moteur est trop franch au toucher, le modele est probablement survolté. Si vous ne pouvaz pas utiliser le modele pendant au moins quatre minutes avant que la pile ne tombe à plat, changez dans une vitesse inférieure. Ce test de la temperature présuppose que le modele a plus ou moins le pays d'origine et fonctionne librement sans excès de friction, trainage ou agrippage et la pile est entièrement chargee et en bon état de fonctionnement.
Ce modele est equiped'un moteur Velineon 3500.La combinaison d'engrenages dont le modele dispose par fabrication assure en general une bonne acceleration et une vitesse de pointe. Si vous souhaitez atteindre des vitesse supérieures avec moins d'acceleration, installez l'engrenage de grande vitesse (plus de dents) formi. Si vous souhaitez plus d'acceleration et moins de vitesse, utilisez un engrenage a pignons plus petit optionnel (non formi). L'engrenage a pignons de grande vitesse fourni est concu pour le fonctionnement a grande vitesse sur des surfaces dures et n'est pas recommande au fonctionnement sur horsoute ou si le vehicule doit demarrer et s'arreter de façon repeteee.Pour ce type de situation, il est recommande d'utiliser des engrenages a pignons plus petits pour réduire la charge du moteur.
Pignon drolet
| 76 83 86 90 | ||
| 12 | --19.50 20.40 | |
| 13 | --18.01 18.82 | |
| 14 | --16.70 17.49 | |
| 15 | --15.04 15.58 16.32 | |
| 16 | --14.12 14.63 15.31 | |
| 17 | --13.27 13.76 14.39 | |
| 18 | --12.34 13.00 13.60 | |
| 19 | --11.89 12.32 12.89 | |
| 20 | --11.28 11.69 12.24 | |
| 21 | --10.75 11.14 11.66 | |
| 22 | 9.38 10.25 10.63 11.12 | |
| 23 | 8.97 9.82 10.63 | |
| 24 | 8.62 9.41 9.74 | |
| 25 | 8.27 9.03 9.36 9.79 | |
| 26 | 7.94 8.67 9.00 | |
| 27 | 7.64 8.35 8.67 | |
| 28 | 7.37 8.05 8.35 | |
| 29 | 7.12 7.78 8.08 | |
| 30 | 6.88 7.53 | |
| 31 | 6.66 7.29 | |
| 32 | 7.04 | |
| 33 | ||
| 34 | ||
| 35 | ||
Diagramme de compatibilité des engrenages
Le diagramme a gauche montre la gamme complète des combinaisons d'engrenages. Cela ne peut pas dire qu'il faut utiliser ces combinaisons d'engrenage. Tout survoltage (pignons plus grands, éperons plus petits) peut surchauffer et endommager le moteur et/ou le contrôleur de vitesse.
- Accélération rapide Pignon à 19 dents
- Distances courtes Pignon droit à
-
Pistes petites 86 dents
-
Bonne Accélération Pignon à 23 cents*
- Bonne vitesse Pignon droit à
-
Conditions normales 86 cents
-
Grande vitesse supérieure Pignon a 28 dents
- Distances longues Pignon droit à 86 dents
- Surfaces dures
*optionnel (vendu sépérément)

Plages des rapportes de vitesse recommandés

Engrenages originaux Pour utilisation a grande vitesse uniquement

Engrinages optionnels inclus et prevusse笋ment pour utilisation a grande vittesse

Autiliserseelement pourlescoursesaigrande vitesse,non recommandees avecdes piles NIMH. Il fait utilise des pilesLiPo de haut courant

Non recommandé

Réglagedel'engrenement
L'engrenement incorrect est la cause la plus frequente du decapage des pignons droits.
L'engrenement doit etre verifie et
regle toutes les fois qu'une piece de
I'engrenage est remplacede. Pour regler I'engrenement, foupez une mince
feuille de papier et passez-la a trav
I'engrenement. Deserrez les vis de moteur et faites glisser le pigeon m et I'engrenage a pignons dans le pit croit. Resserrez les vis du moteur et
puis enlevez la feuille de papier. Vous devriez pouvoir passer une nouvelle feuille de papier à travers les pignons sans qu'elle s'y agrippé.

Réglage de l'embrayage à friction (à slipper)
Le modele est munid'un embrayage a slipper reglable, bati dans le grand pignon droit. Le but de l'embrayage a slipper est de regler la quantite de puissance envoyee aux roues arrriere pour empêcher la rotation
des pneus. Quand il glisse, l'embrayage à slipper produit un long bruit aigu. Pour régler l'embrayage à slipper, enlevez
la fiche en caoutchou du couvercle de la transmission. A l'aide de la clé en croît, tournez l'écrou de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer et dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour desserrer. Placez le modele sur une surface très adhérente, comme un tapis. Réglez le slipper de sorte que vous puissiez l'entendre glisser sur environ deux pieds après un démarriage en pleine force. (Vous trouvezez plus de renseignements sur le réglage de l'embrayage à slipper dans la barre latérale.)

Centrage du servo
Si vous avez enlevé le palonnier de servo de la servodirection du modele, ou le servo a ete enleve a des fins d'entretien ou de nettoyage, le servo doit etre recentre avant I'installation du palonnier ou du servo dans le modele.
- Enlevez le palonnier de servo de la servodirection.
- Branchez la servodirection au canal 1 du récepteur. Branchez le contrôleur de vitesse électronique au canal 2. Le fil blanc sur le cable de servo est orienté vers le témoin DEL du récepteur.
- Allumez le transmetteur. Verifiez que les piles du transmetteur ne sont pas epuisées.
- Eteindre la TSM (voir la page 17).
- Commute the bouton guidant le volant du transmetteur à la position "0".
- Debranchez les fils de moteur "A" et "C" (voir la page 12) pour empêcher que le moteur tourne pendant les étapes suivantes. Branchez un bloc piles entièrement charge au contrôleur de vitesse et allumeze-le (voir la page 18). L'arbre de sortie de la servo saute automatiquement dans la position centrale.
- Installé le palonnier de servo sur l'arbre de sortie de la servo. Le palonnier de servo doit être orienté vers le centre du chassin et perpendiculaire sur le corps du servo.
- Verifie que le servo fonctionne bien en faisant tourner le volant dans les deux directions pour vous assurer que le mecanisme a ete centre correctement et vous ave une course egale dans les deux directions. A laide du bouton de direction du transmetteur, reglez finement la position du palonnier de servo, de sorte que le modele avance tout droit lorsque le volant est au neutre.

Charactéristiques du
Velineon 3500
Type:
Sans balais et sans capteur
RPM/volts
3500 (10 tours)
Type d'almant:
Almants frittes en neodyme
resistant à de très haute
temperatures
320A en crête/en éclatement
rpm maxlmum:
50,000
calibre:
36mm (1,42 po) (taille 540)
la longueur:
55mm (2,165 po)
Poids
262g (9,24 onces)

Utilisez plusieurs des boulons de
moteur de longue approppree.
Le longue de finition stardard
Les Bouls de fixation stérent 3x8mm. Les bouls de
moteur trop longs affectent
la rotation du moteur et en
endommagent les pieces internes

Le VXL-3s dispose d'un
systeme de protection de rotor
bloque,LeVXL-3s verme que
le moteur tourne, si le moteur
est verrouille ou endommage
le contrôle de vitesse active la société de réseurity intégrée
le système de sécurité intégrée à la société sur la croissance publique
jssqa ce que ie moteun pusee tourer librement
RÉGLER LE MODELE
Les piles LiPo
Les piles LiPo sont destinées uniquement aux utilisateurs les plus avances qui connaissent les risques liés à leur utilisation. Il est imperatif que l'utiliser au suivant toutes les autres instructions fournies par le fabricant des piles et le fabricant du chargeur visant la charge, l'utilisation et le stockage corrects des piles LiPo. Vérifiez que vous avez bien compris comment utiliser les piles LiPo. Voir plus de renseignements à la page 4 sur les mesures et les avertissements de sécurité.
Temperatures et refroidissement
En surveilant lesTemperatures,voirs prolongere la vie des pilles et des moteurs. Ily a beaucoup d'options disponibles qui permette de surveiller lesTemperatures et a refroidir les composantes.
Capeur de température
Pour surviller la température du moteur de manière ajustée et empêcher la surchauffe, un capteur de température de télémétrie (piece #6523) peut être installé sur le moteur pour surviller la température en permanence pendant la conduite. En général, essayez de garder la température du moteur au-dessous de l'flux d'air vers le moteur en priorite, en eliminating l'arrête de la carrosserie ou du pare-brise.

Ventilateur de plaque de refroidissement
Le VX-3s est prevu d'un raccord supplémentaire qui peut alimenter en courant un ventilateur de plaque de refroidissement (piece #3340). Le ventilateur de plaque de refroidissement optionnel peut refroidir le VX-3s dans des applications pour moteur a haut courant.

Si vous avez des questions ou avez besoin d'aide technique, communique
avec Traxxas en telephonant au
1-888-TRAXXAS
(1-888-872-9927) (pour les résidents des États-Unis)
ENTRETIEN DU MODELE
Votre modele a besoin d'entretien regulier afin de garder son excellent etat de fonctionnement. Les procedures suivantesdoiventetreprisestresaureieux.
Examinez le vehicule pour deceler des signes evidents de dommage ou d'usure. Faites attention à :
- des pièces craquées, recourbées, ou endommagées
- Verifier que les roues et la direction ne sont pas grippées.
- Verifier le fonctionnement des amortisseurs.
- Verifier le câblage pour voir s'il n'y a pas de fils efflochés ou des raccords faibles.
- Vérifier le montage du récepteur et des servos et le contrôleur de vitesse.
- Verifier l'étanchéité des écrous de roue à l'aide d'une clé.
- Verifier le fonctionnement du système radio, sur tout l'etat des piles.
- Verifier qu'il n'y a pas de vis desserées dans la structure du chassis ou dans la suspension.
- La salute servo s'use avec le temps. Si la direction semble lâche, il faut replacer la salute servo.
- Examiner the pignons pour déceler tout signe d'usage, des dents cassées ou des débris logés entre les dents.
- Verifier l'etanchete de l'embrayage a friction (a slipper).
Autres mesures d'entretien périodiques :
Garnitures
d'embrayage a
slipper (matériel
de friction) : En
conditionsnormales
d'utilisation, le matériel
de friction dans l'embrayage a
slipper doit s'user très lentement. Si
I'epaisseur des garnitures de I'embrayage
à slipper est de moins de 1,8mm, le disque de
friction doit être remplace. Mesurez l'épaissur des garnitures à
l'aide d'un compas ou en la comparant au diamètre des clés à six pans de 1,5 et de 2,0mm fournies avec le modele.
- Chassis: Gardez le chassispropre enle protegeant contre les accumulations de saletes et de crasse. Examinez periodiquement le chassis pour deceler d'eventuels domages.
- Direction: Avec le temps, il se peut que vous observiez que le système de direction est de plus en plus reliéché. Plusieurs
composantes sont susceptibles de s'user : la sauve servo (piece #6845), les paliers du levier coude (piece #5114) et les embouts de biellettes de direction (piece #2742). Remplacez ces composantes au besoin pour reconstituer des tolérances d'usine.
- Moteur: Toutes les 10-15 utilisations, enlevez le moteur et nettoyez les paliers. Pour acceder au palier arriré, enlevez le couvercle en plastique en appuyant du pouce ou en vous servant d'un tournevis à lame plate comme levier. Contre la corrosion et pour prolonger la vie des pieces, lubrifiez les paliers avec de l'huile légère (disponible à votre magasin d'agrément local). Suivez ces consignes pour maintenir un rendement maximal du moteur pendant longtemps.
- Amortisseurs: Maintenez le niveau de l'huile d'amortisseur au complet. Utilisez seulement de l'huile d'amortisseur à pureté de 100% pour prolonger la vie des joints. Si la partie supérieure de l'amortisseur présente des fuites, examines la vessie de la capsule pour déceler tout signe de dommage ou de déformation à cause du serrage excessif. Si la partie inférieure de l'amortisseur présente des fuites, il est temps d'un reconditionnement. La trousse de reconditionnement de Traxxas pour deux amortisseurs est la pièce #2362.
- Suspension: Examinez périodiquement le modele pour deceler tout signe de dommage, tel que des axes de suspension recourbés ou sales, des tendeurs recourbés, des vis desserrées et tout autre signe de tension ou de recoumbement. Remplacez les composantes au besoin.
- Chaine cinématique: Examinez la chaîne cinématique pour déceler tout signe d'usure, comme les fourches d'entrainmentuses, les arbres de roue à essieu sale et tout bruit ou grippage inhabituel. Si un joint de cardan se détache, il est temps de remplacer la piece. Enlevez le couvercle de l'engrenage et examinez le pignon droit pour déceler des signes d'usure et vérifie l'étabranchité des vis de réglage des pignons. Serrez, nettoyez, ou remplacez les composants au besoin.
Stockage:
Lorsque vous estes pret a ranger le modele, nettoyez-le par sablage avec air comprime ou depoussierez-le a l'aide d'une brosse aux poils doux.
Demontez et enlevez les piles du modele toutes les fois que le modele est stocké. Si le modele est stocké pendant une période plus longue, enleveze aussi les piles du transmetteur.

Protégéz vos yeux lorsque
youssutilizezdeIair
comprimé ou des nettoyants
a pulveriseur et des

SLASH VXL·27
GUIDE DE RÉGLAGE AVANCE DU TQ₁

Recommender:
Restaurer les parametes par défaut
En programmant le transmetteur TQ, vous pouv aïve besoin de recommencer à zéro. Sulvez ces étapes simples pour restaurer les paramétres par défaut :
1. Eteignez le transmetteur.
2. Maintainez les doiguits appuyés sur MENU et SET en même temps.
3. Allumez le transmetteur
4. Relâchéz MENU et SET. Le témoin Deli du transmetteur clignote d'une coulée rouge.
1. Appuyez sur SET pour effacer les various paramètres. Le termin DEL sallume d'une coulee verte constante et le transmetteur est remis au réglage par défaut.

Mode de recherche de l'accelerateur
Lorsque le bouton multifonctionnel est regle pour l'acceleration, le transmetteur se rappelle la réglage. Si le bouton d'accelération change de position pendant que le transmetteur est étant, ou pendant que le transmetteur commandait un autre modèle, le transmetteur ignore cette position du bouton. Cela empêche le démarrage accidentel du modele. Le témoin DEL sur le panneau du transmetteur clignote en vert rapidément et le bouton d'acceleration (bouton multifonctionnel) ne produit aucel effet jusqu'à ce qui soit remis à la position enregistrée dans la mémoire. Pour repositionner le levier de l'accelerateur, tournez le bouton multifonctionnel dans une direction ou l'autre jusqu'à ce que le témoin cessé de clignoter.
28·SLASH VXL
Le transmetteur Traxxas a un bouton multifonctionnel programmable qui peut etre regle pour actionner de differences fonctions avancees du transmetteur (regle par defaut pour la gestion de stabilité Traxxas (TSM), voir la page 17). L'accs au menu de programmation se fait par l'intermediale des boutons de menu et de reglage du transmetteur et en observant les signaux du témoin DEL. Une explication de la structure de menu suit à la page 31. Faites l'expérience des réglages et des fonctions disponibles pour voir s'il peuvent améliorer le pilotage du vehicule.
Sensibilité de la direction (Exponentiel)
Le bouton multifonctionnel du transmetteur TQi peut être régile pour commander la sensibilité de la direction (connue aussi sous le nom d'exponentiel). Le réglage standard de la sensibilité de la direction est "normale (exponentiel zéro), où le cadran seTrouve complètement à gauche. Ce réglage produit une réponse linéaire du servo : le mouvement de la servodirection correspond exactement à la commande du volant du transmetteur. Tourner le bouton dans le sens des algilles d'une montre à partir de la gauche produit un « exponentiel négatif » et diminuée la sensibilité de la direction en rendant la servo moins réactif, presque neutre, tandis que la sensibilité augmente au fur et à mesure que le servo s'approche des limites de la course. Plus vous tournez le bouton, plus le changement de mouvement de la servodirection est pronounces. Le terme « exponentiel » vient de cet effet ; la course de la servodirection change exponentiellement par rapport à la commande du volant. L'effect exponentiel est indiqué en tant que pourcentage - plus le pourcentage est grand, plus l'effect est grand. Les illustrations ci-dessous montrent comment cette fonctionne.
Sensibilité de direction normale (exponentiel 0%)
Dans cette illustration, la course de la servadirection (et donc le mouvement des roues avant du modelé) correspond exactement au mouvement du volant. Les plages sont exagérées aux fins d'exemplification.
Sensibilité de direction diminuée (exponentiel négatif)
En tournant le bouton
multifonctionnel dans les sens des aiguilles d'une montre, la sensibilité de direction du
modèle est diminuée.Remarquée qu'une course relativement grande du volant déterminée une plage réduite de la servo. Plus vous tournez le bouton, plus l'effectif devient plus pronounces La
sensibilité de direction diminuée peut être utile lorsque vous condussez le modele sur des surfaces sans adhérence, à de grandes vitesses ou sur des pistes qui favorisent les balayages et demandant des commandes legères du volant. Les plages sont exagérées aux fins d'exemplification.




Sensibilité de l'accelération (exponentiel de l'accelération) Le bouton multifonctionnel peut être régulé pour contröler la sensibilité de l'accelération. La sensibilité de l'accelération fonctionne tout comme que la sensibilité de la direction, mais elle affecte le canal d'acceleration. L'accelération en avant est la seule affectée; le freinage et la marche-arrête restent linéaires independamment du réglage de la sensibilité de l'accelération.
Pourcentage de la direction (taux double)
Le bouton multifonctionnel peut être règèle pour contrôler la quantité (le pourcentage) de la course servo applicée à la direction. Tourner le bouton multifonctionnel complètement dans les sens des aiguilles d'une montre fournit la course de direction maximale; tourner le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre réduit la course de la direction (note: tourner le cadran dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à l'arrêt du modele annule toute course serve). Tenez compte du fait que les réglages de point final de la direction définitSENT la course maximale de la servodirection. Si vous règlez le pourcentage de direction à 100% (en tournant le bouton multifonctionnel complètement dans les sens des aiguilles d'une montre), la course servo va jusqu'au point final établi, sans le dépasser. Beaucoup de pilotes utilisent le taux double pour bénéficiai seulement de la course de la direction dont ils ont besoin pour la virage le plus serré de la piste, facilitant ainsi le pilotage du modele sur le reste de la course. Reduire la course de la direction peut également être utilis à facilititer le contrôle d'un modele sur des surfaces très adhérentes et limiter la capacité de la direction sur les circuits ovales ou l'on n'a pas besoin d'une grande course de la direction.
Pourcentage de freinage
Le bouton multifonctionnel peut également être régile pour contrêter la course de freinage appliquée par la servo à un modele alimenté au nitro. Les modèles électriques n' ont pas de servofrein, mais la fonction de pourcentage de freinage fonctionne de la même manière pour ces modèles. Tourner le bouton multifonctionnel complètement dans le sens des aiguilles d'une montre produit la course de freinage maximal; tourner le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre réduit la course de freinage (Note: Tourner le cadran dans le sens contraire des aiguilles d'une montre élimine tout freinage).
Réglage de l'accelérateur
Régler le bouton multifonctionnel pour fonctionner comme accélérateur permet au pilote d'ajuster la position neutre de l'accélérateur pour empêcher tout freinage non souhaïe ou d'accélérer lorsque la commande du transmetteur est au neutre. Note : Le transmetteur est muni d'un mode de recherche de l'accélérateur qui préviert tout emballement accidentel. Voir la barre latorde pour plus de renseignements.
Point final de la direction et de I'accelerateur
Le transmetteur TQI te permet deCHOISIR LA limite de la course servo (ou de son "point final") independament pour la course a gauche et a droite sur le canal de direction) et la course de I'acceleration et du frenlage sur le canal d'acceleration).Grace a cette fonction, vous pouvez effectuer le reglage fin du servo pour empêcher tout grippage provoque par les tringleries actionant la servodirection ou I'accelerateur (dans le cas d'un modele alimentete nitro) plus loin que leurs limites mecaniques. Les reglages de point final que vous efectue representent toutechoix de la course servo maximum;les fonctions de pourcentage de direction et de pourcentage de frenigne annulement pas les reglages de point final.
Réglage secondaire de la direction et de l'accelérateur
La fonction de réglage secondaire s'utilise pour fixer avec précision le point neutre de la direction ou de l'accelérateur au cas où le réglage du bouton de commande à « zéro » ne ramènerait pas la servo complètement au centre. Lorsqu'il est sélectionné, le réglage secondaire ajuste plus finiment la position de l'arbre de sortie de la servo, ce qui précise davantage le point neutre. Mettez toujours le bouton de réglage de la direction à zéro avant d'effectuer le réglage final (s'il y a lieu) à l'alent du réglage secondaire. Si l'accelérateur a été régle antérieurement, il doit être remis « à zéro » avant d'effectuer le réglage final à l'alent du réglage secondaire.
Réglage du verrouillage
Après avoir effectué tous ces réglages à votre souhait, vous pouvez désactiver le bouton multifonctionnel pour que vos réglages ne seront pas changés. Cette fonction est particulièrement utilise si vous utilisez plusieurs vehicules avec un seul transmetteur par l'intérimédiaire la Mémoire du Modelo de Traxxas LinkTM.
Réglages multiples et le bouton multifonctionnel
Il est important de noter que les réglages effectues avec le bouton multifonctionnel sont "revétus" l'un sur l'autre. Par exemple, si vous commandez au bouton multifonctionnel de régler le pourcentage de la direction à 50% et ensuite vous lui commandez de contrôler la sensibilité de la direction, le transmetteur "se rappellera" le réglage du pourcentage de la direction. Des réglages de la sensibilité de direction s'appliquéreront aux 50% de la course de direction que vous avez sélectionnées antérieurement. De même, "déactiver" le bouton multifonctionnel le rend incapable de faire tout autre réglage, mais le dernier réglage effectué par le bouton multifonctionnel reste applicable.
CODES DU TEMOIN DEL DU TRANSMETTEUR
| Couleurs ou schéma lumineux du témoin DEL Nom Remarques : | |||
| Vert constant | Mode de pilotage normal Voir des reç | nseignements sur l'utilisation des commandes du transmetteur à la page 15. | |
| Roux O | Rouge lent (0,5 sec allumé / 0,5 sec éteint) Connexion Voir plus de renseignements | ur la connexion à la page 16. | |
| Roux O | Vert à clignotements rapides (0,1 sec allumé / 0,15 sec éteint) | Mode de recherche de l'accelérateur | Toumez le bouton multifonctionnel à droite ou à gauche jusqu'à ce que le témoin cessé de clignoter.Voir plus de renseignements à la page 28. |
| Roux O | Rouge à clignotements moyens (0,25 sec allumé / 0,25 sec éteint) | Alerte de pile faible | Mettez de nouvelles piliés dans le transmetteur. Voir plus de renseignements à la page 13. |
| Roux O | Rouge à clignotements rapides (0,125 sec allumé / 0,125 sec éteint) | Connexion impossible / Erreur de connexion | Le transmetteur et le récepteur ne sont plus connectés. Arétez le système et rallumez-le. Trouvez la source de l'erreur de connexion (par exemple, hors de portée, pires faibles, antenne endommagée). |
| Schimas de programmation | |||
| Roux O | Numérote (vert ou rouge) puis pause Position actuelle du menu Voir l'arbre de menu pour plus de renseignements. | ||
| Roux O | Vert rapide 8 fois Réglage du menu accepté (sur SET) | ||
| Roux O | Rouge rapide 8 fois Menu SET invalide Erreur d'utilisteur, comme la tentative de supprometer un modele verrouillé. | ||
| CODES DU TÉMOIN DEL DU RÉCEPTEUR Couleurs ou schéma lumineux du témoin DEL Nom Remarques : | |||
| Vert constant | Mode de pilotage normal | Voir des renseignements sur l'utilisation des commandes du transmetteur à la page 15. | |
| Roux O | Rouge lent (0,5 sec allumé / 0,5 sec éteint) Connexion Voir plus de renseignements | ur la connexion à la page 16. | |
| Roux O | Rouge à clignotements rapides (0,125 sec allumé / 0,125 sec éteint) | Sécurité intégrée / détecteur de base tension | Un niveau constant de basse tension dans le récepteur déclenché le système de sécurité intégrée qui assure suffisamment d'énergie pour mettre la servo d'accelération au centre avant de perdre toute l'énergie. |

Fonction de sécurité intégrée
Votre système radi de Traxxas
est muni d'une fonction de
sécutie intégrée qui remet l'accélérateur à la première position
neutre enregistrée en cas de
perte du signal. Les témoin du
transmetteur et du recepteur
clignotent en rouge rapidement.
GUIDE DE RÉGLAGE AVANCE DU TQ
MÉMOIRE DU MODELE DE TRAXXAS LINK
La Mémoire du modele de Traxxas Link est une fonction exclusive, à brevet déposé, du transmetteur TOi. Chaque fois qu'il est connecté à un nouveau récepteur, le transmetteur enregistre ce récepteur dans sa mémoire, tout comme tous les réglages assignés à ce même récepteur. Lorsque le transmetteur et tout récepteur connecté sont allumés, le transmetteur se rappelle automatiquement les réglages du récepteur. Aucun besoin de selectionner manuellement le vehiclue dans une liste de mémoire du modele.
Verrouillage du modele
La mémoire du modele de Traxxas Link peut stocker jusqu'à trente modélles (récepteurs). Si vous connectez le trente et unérique récepteur, la mémoire du modele de Traxxas Link supprime le récepteur « le plus ancien » (en d'autres termes, le modele que vous ave utilisé depuis plus longtemps sera supprimée). En activist le verrouillage du modele, le récepteur sera enregistré dans la mémoire de façon permanente: Il ne peut pas être supprimé.
Vou pueze aussi connecter plusieurs transmetteurs TQi au même modele, selectionner tout transmetteur et tout modele connecte anterieurement dans voitre collection, les allumer et commencer a conduire. Grace a la fonction de memoire du modele de Traxxas Link, vous ne devez plus vous rappeler quel transmetteur est connecté aquel modele et vous n'aurez jamais besoin de selectionner un modele dans une liste de memoire du modele. Le transmetteur et le recepteur font tout cela automatiquement.
Pour activer le verrouillage du modele:
- Allumez le transmetteur et le recepteur que vous souhaitez verrouiller.
- Maintenez le doigt appuyé sur MENU. Relâchez quand le témoin clignote en vert.
- Appuyez sur MENU trois fois. Le termoin DEL clignote en vert quatre fois à plusieurs reprises.
- Appuyez sur SET. Le témoin DEL clignote en vert une fols à Intervalles.
- Appuyez sur SET une fois. Le témoin DEL clignote en rouge une fois à plusieurs reprises.
- Appuyez sur MENU une fois. Le témoin DEL clignote en rouge deux fois à plusieurs reprises.
- Appuyez sur SET. Le témoin clignote en vert rapidement. La mémoire est maintainant verrouillée. Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour returner au mode de pilotage.
Note : Pour déverrouillier la mémoire, appuyez sur SET deux fois dans l'étape 5. Le的身影 clignote en vert rapidement pour indiquer que le modele est déverrouillé. Pour déverrouillier tous les modèles, appuyez sur MENU deux fois dans l'étape 6, puis appuyez sur SET.
Pour supprimer un modele:
Tôt ou tard, vous souhaiterez supprimer de la mémoire un modele que vous ne conduisze plus.
1. Allumez le transmetteur et le recepteur que vous souhaitez supprimer.
2. Maintenez le doigt appuyé sur MENU. Relâchez quand le témoin clignote en vert.
3. Appuyez sur MENU trois fois. Le témoin DEL clignote en vert quatre fois à plusieurs reprises.
4. Appuyez sur SET une fois. Le témoin DEL clignote en vert une fois à plusieurs reprises.
5. Appuyez sur MENU une folis. Le témoin DEL clignote en vert deux folis à plusieurs reprises.
6. Appuyez sur SET. La mémoire sera supprimée. Appuyez sur SET pour supprimer le réseau. Maintenez le doit appuyé sur MENU pour returner au mode de pilotation.
ARBRE DE MENU
L'arbre de menu ci-dessous montre le système de navigation parmi les réglages et les fonctions du transmetteur TQI. Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour entrer dans l'arbre de menu, puis effectuez les commandes suivantes pour naviguer au menu et faire des options.
MENU: Quand you accedez a un menu, commenceez tousjenu haut. Appuyez sur MENV pour faire defler Iarbendu menu.Quand you aves atteint le fond de Iarbene, you pouvez revenir en haut en apuyant encore une fois sur MENU.
SET: Appuyez sur SET pour vous déplacer à travers l'arbre de menu et faire des options. Lorsqu'une option est communique à la mémoire du transmetteur, le témoin DEL clignote en vert rapidement.
RETOUR: Appuyez sur MENU et SET en même temps pour remonter un niveau dans l'ârde de menu.
SORTIE: Maintenze le doigt appuyé sur MENU pour sortir de la programmation. Les options que vous ave faites seront enregistrées.
ÉCHO: Maintenze le doit appuyé sur SET pour activer la fonction « écho ». Écho vous ramène à position actuée dans l'arbre de menu si vous youégare. Par exemple: Si votre position actuée est Points limités du canal de direction, maintenze le doit appuyé sur SET pour que le témoin DEL clignote deux fois en vert, une fois en vert, puis trois fois en rouge. L'écho ne change pas vos réglages ou votre position dans la séquence de programmation.
Voici un exemple de la façon d'acceder à une fonction dans l'arbre de menu. Dans l'exemple ci-dessus, l'utiliser confugare le bouton multifonctionnel en tant que commande de direction % (à taux double).
Comment régier le bouton multifunctionnel pour commander LA DIRECTION % (A TAUX DOUBLE)
1.Allumez le transmetteur
2. Maintenée le doit appuyé sur MENJ jusqu'à ce que le témoin DEL s'allume en vert. Il désignera à des intervalles simples.
3. Appuyez sur SET. Le témoin DEL rouge clignée à des intéravels simples pour indiquer que la sensibilité de la direction (exponentiel) à été sélectionné.
4. Appuyez sur MENU deux fois. Le témoin DEL rouge clignote trois fois à plusieurs reprises pour indiquer que la direction % (à taux double) a été selectionné.
5. Appuyez sur SET pour selectionner. Le moyen DEL vert clignote 8 fols rapidly pour indiquer que la selection a résuivi.
6. Mainténcz le dolgit appuyé sur MENU pour returner au mode de pilotage.
Restaurer les parametes par défaut:
1 + u1 - 1 = ( 1 + u) u1 < 1 = u
Transmetteu
ARRETE
Maintenezles
dolgs appuyé
sur MENU et
SET en même
Transmetteur
ALLUME
Relachez MENU et SET
te temonlignated
couleur rouge
Appuyez sur MENU une
fois Létémoin DEL du
ansmetteur cianote deu
fois a plusieurs reprises
dune coulet revue.
APPUYEZ SUR SET POUR EFFACER
les parametes, letemoin DEL
Salume et reste vert constant.
transmetteur est remis au relog
par default
Appuyez sur MENU pour faire defiler les options.
Appuyez sur SET pour choisir une option.

GUIDE DE RÉGLAGE AVANCE DU TQ
Sensibilité de la direction (F)
1
Un clignotement rouge

Sensibilité de l'accelerateur (Exponentiel)
Deux clignotements rouges

Pourcentage de la direction (taux double)
Trois clanotements rou

Pourcentage de freinage
Quatre clignotements rouges

Réglage de l'accélérateur
Cing clanotements rouges

Bouton desacty
Six clignotements rouges

Contrôle de couple*
Sent cliqnotements rouges

TSM
Huit cianotements rouges

Direction (Canal 1)
Unclignmentvert

ez sur MENU

Accélérateur (Canal 2)
(
Deux clignotements vers
1 + 2( 1 + u) u1 - ( 1 + u) ^2 + 1 + 21 T =
Appuyez
SURSET
Appuyez sur SET pourCHOISR une option.

Electrique
Unclianotementrouge

ez sur MENUL

Nitro
Deux clignotements rouges

Verrouillage du modele
Inclionmentvert
Appuyez
SURSET

ez
QU

m - 1 0 ;
m - 1 0 ;

Supprimer le modele
Deux clignotementsverts
Appuyez
surSET
SEMARQUE:Le transmetteur est « actif » pendant
la programmation, donc vous pouvezmettre a
I'epreuvesreglagesen tempsreel sans devolr
sortir de I'arbre de menu
Appuyez sur MENU pour faire defiler les options.
Appuyez sur SET pourCHOISIR une option.
Inversion de servo
Un clignotement rouge Inverser la servodirection
Réglage secondaire
Deux clianotements rouges effctuer le reglpe secondaire.
Points limits
Trois clignotements rouges couche ple appeures sur SET pour enerigereur. Touner a gauche quercet point final ouais appeure sur SET pour enerigereur. Pour et nette 2e bcr o maximaI: Rellischon les commandes appeure sur SET.
Remettez a zero les
points limits
Quatre dignoementes rouces
Inversion de servo
Unclignotement rouge
Réglage secondaire
Deux cianotements rouges STany prnnes
Points limits
Trois clignotements rouges sur la pape l'ain sourcie pus
Poussee jusqu'au point final souhaite, qui apoyez sur
SET pour enregistré. Pour remèntre à zéto la course maximale :
Un clignotement rouge
Verrouillez
Deux clianotements rouges

rouillez tout
signotements rouges
a Confirmez la suppre
Un clignotement rouge
Le contrrole de couple est une fonction congue uniquement pourle systeme d'alimentation dans la reproduction de course Funny Car de Traxxas (Modèle #6907).
GUIDE DE RÉGLAGE AVANCE DU TQJ
| Régles le bouton multifonctionnel pour la SENSIBILITY DE LA DIRECTION (Expo) | ||||
| Régles le bouton multifonctionnel pour la SENSIBILITY DE LA DIRECTION (Expo) | ||||
| Régles le bouton multifonctionnel pour la SENSIBILITY DE LA DIRECTION (Expo) | ||||
| Régles le bouton multifonctionnel pour la SENSIBILITY DE LA DIRECTION (Expo) |
FORMULES D'ARBRE DE MENU
Pour séLECTIONner les fonctions et régler le transmetteur TQi sans se référier à l'âbre de menu, allumiez vous émetteur, trouvez la fonction dans la colonne gauche que vous souhaitez régier et suivez les étapes correspondantes.


VOTRE APPAREIL ANDROID Le module sans fil Traxxas Link™ (piece #6511, vendue séparement) pour le transmetteur TQi s'installe en quelques minutes et transforme votre iPhone®, iPad®, ou iPod touch® d'Apple®, ou votre apparéil Android™, en un puissant outil de réglage vous permettant de replacé le bouton du transmetteur ou le système de programmation à témoin DEL avec un interface utilisateur graphique en coulet intuitive, à haute définition.

Traxxas Link
La puissant application Traxxas Link (disponible au magasin Apple App Store™ ou Google Play™) assures le contrôle total du fonctionnement et du réglage du réseau Traxxas avec des graphismes époustouflants et une precision absolue. Installee des capteurs de télémetrie Traxxas Link sur le réseau pour que Traxxas Link affiche des données en temps réel telles que la vitesse, les RPM, la température et la tension de la pile.

Compatible with:
iPod touch (ie generation ou utrieure)
iPad mini
iPad Pro
Part 2
PnA
Poeae 4a kuiuie
I'apprentissage, la compréhension et l'accès à de puissant options options de réglage. Contrôlez facilement vos effets de pilotage tels que le pourcentage de l'assistance de TSM; la sensibilité de la direction et de l'accelération; le rapport de direction; la force de freinage et le réglage de l'accelération en touchant et déplacant les curseurs sur l'écran.
Télémetrie en temps réel
Le tableau de bordu du Traxxas Link prévu de capteurs s'animé et affiche la vitesse, la tension de la pile, les rpm et la temperature. Établies des avertissements de seuil et notez les valeurs maximums, minimums ou moyennes. Utilisez la fonction d'enregistrement pour retenir l'image du tableau de bord avec son, de sorte que vous puissiez vous concentrer sur le pilotage sans manquer les moments importants.

Tapez and glissez pour ajuster la TSM, la sensibilité de la direction, le réglage de l'accelération, le pourcentage de la refinage, etc.1

Le tableau de bord personnalisable de Traxxas
Link affiche en temps réel les rpm, la vitesse,
la température et la tension.
Traxxas Link vous permet de gerer 30 modeles
Le système radio TQi suit automatquement tous les vehicules auxquels il est connecté et tous les paramétres utilisés pour chacun'd'entre eux -jusqu'a 30modeles.Traxxas Link utilise une interface visuelle permettant de nommer les modeles, personnelier leurs paramétres, joindre des profils et les fixer dans la mémoire.Vous n'avez qu'a choisir un modele et un transmetteur connecté

Mémoire modèle Traxxas Link rend plus simple
l'organisation de votre collection de vehicules.
antérieurement, mettez-les en marche et amusez-vous!

Le module sans fil Traxas Link est vendue
separemment(piece#6511).
L'application Traxxa
Link est fournie par
l'intermediaire du magasin
Apple App Store pour les
appareils mobiles iPhone,
iPad, or iPod touch, o
Google Play pour les
apparellsmobilesAndroid.
Les appareils iPhone, iPad,
iPod touch, ou l'app
Android ne sont pas
fournis avec le module
sans fil Traxxas Link.
Pour plus de
renseignements sur le
module sans fil Traxxas
Link et l'application
Traxxas Link, visitez
Traxxs.com.

Download Now!



Available on the
App Store

INDIRECT APP ON
Google play
SLASH VXL·33

Notice Facile