CROMA 100A - Système d'alarme GROTHE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CROMA 100A GROTHE au format PDF.
| Type d'appareil | Carillon électronique |
| Utilisation | Usage conforme aux instructions |
| Installation | Installation électrique requise |
| Fonctionnement | Signal sonore par sonnerie ou tonalité |
| Alimentation | Non précisé |
| Garantie | Garantie légale standard |
| Protection | Protection contre les défauts causés par une mauvaise utilisation exclue |
| Matériau | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Type de montage | Montage mural probable |
| Langues de la notice | Allemand, Anglais, Français, Néerlandais |
| Consignes de sécurité | Ne pas exposer à l'eau, ne pas démonter |
| Usage recommandé | Usage intérieur uniquement |
| Compatibilité | Non précisé |
| Accessoires fournis | Non précisé |
| Type de signal | Signal sonore électronique |
FOIRE AUX QUESTIONS - CROMA 100A GROTHE
Questions des utilisateurs sur CROMA 100A GROTHE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Système d'alarme au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CROMA 100A - GROTHE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CROMA 100A de la marque GROTHE.
MODE D'EMPLOI CROMA 100A GROTHE
En achetant cet apparéil,
vous avons fait l'acquisition
d'un produit de qualité que
nous avons développé et
fabriqué avec le plus
grand soin et dans le
respect de critères très
exigeants.
L'obligation de garantie
fait fj.
La garantie exclut les
défauts résultat d'un
traitement non conforme,
d'une'utilisation non
prévue ou de
l'inobservation du mode
d'emploi et des
instructions d'installation.
Utilisation conforme aux instructions
Installation
Installation / Câblage
Utilisation / Appels sonores
\section*{Caracteristiques techn.}
Inhoud
Regulier gebruik
Installatie
Installatie / Bedrading
Bediening / beltonen
Technische gegevens

Utilisation conforme
Les produits décrits ici sont destinés exclusivement aux installations de sonnerie et de signalisation.
Ne pas exposer le carillon à l'eau que ce soit sous forme de gouttes ou de jet!
Ne jamais ouvr le carillon en raison de la presence possible de tensions élevées.
Regulier gebruik
Alimentation electrique avec pile
4x1,5V (modèle LR14/C, pile ronde alcaline). Tenez compte de la polarité correcte!
Information de sécurité pour alimentation avec batteries :
Ne pas exposer les batteries à une source de chaleur excessive! (ex: rayonnement solaire, feu ou chaleur semblable)
Alimentation electrique avec = 8 - 12V (0,5A)
via une borne selon la figure 3d
Utilizer le passage de cable "K1"
IMPORTANT! Utilisez seulement les transformateursurs certifiés selon EN61558-2-6/-2-8!
Elektrische voeding - / - 8 -12V (0,5A)
Alimentation electrique avec 230V (50 Hz)
via une borne selon la figure 3. Retirer a cet effet le recouvrement de protection après avoir desserré la vis selon la figure 3b et figure 3c.
Utilizer le passage de cable "K2"
Revisser le recouvrement de protection!
Elektrische voeding 230V (50 Hz)
Raccordement de la touche du bouton de sonnerie (déclenchement de sonnerie)
De maniere generale independamment de l'alimentation, il est possible de déclencher la sonnerie via divers types de raccordement :
(1) à l'aide d'un contact sans potentiel conformément à la fig. 4a et aux dessins de connexions A et C
(2) avec du 8-12V cc/ca conformément aux schémas de connexions B, D. En cas d'utilisation de courant continu, il fautmettre + sur C1 ou C2
(3) avec du courant alternatif 230V conformément à la fig. 4b et au schéma de connexions G. Attention! Utiliser uniquement une touche de bouton de 230 V! Veuillez noter qu'après l'installation conformément aux fig. E à H, vous doivent en place le recouvrement de protection et le visser.
Pour tous les types de raccordement, 2 canaux (« Channel » C1/C2 ou « Channel » CT1/CT2) sont disponibles pour désigner les sonneries.
Mode de fonctionnement
Deux modes de fonctionnement sont selectionnables pour l'ensemble des canaux:
1) mode continu: aussi longtemps que le bouton est pressé, le carillon repêtera la melodie
2) mode mono: le carillon joue la melodie seulement une fois, après l'appui sur le bouton.
pour changer le mode, appuyer sur la touche T1 jusqu'à ce que la LED 4 clignote une fois.
Le clignotement de la LED4 signifie le mode monoIors d'ur montage en parallele, monter egalement en parallele des bornes de meme designation.
Trigger modus
Lors d'un montage en parallele, monter également en paralleles des bornes de même désignation.
Un montage en parallele aux gongs prsentes conformément a la fig.H8-12Vca)est egalement possible.
Parallelle schakeling
Le gong est équipé de 2 canaux pour différencier les sonneries.
Unemelodie(reglable) retentit sur le canal 1 (« channel 1 »).
Unemelodie(reglable) retentitegalement sur le canal 2 (« channel 2 »). Youaves cependant la possibilite de regler une fonction ALARME (par ex. pour un detective de mouvement).La fonction ALARME se déclenchete always avec le volume maximum.
BEDIENING Beltonen / signalen
Algemeen
Tournier le bouton de réglage du volume: faible à fort.
REMARQUE:quel que soit le réglage du volume, la fonction ALARME réglee à l'aide de la touche MODE T1 se déclenché toujours avec le volume maximum.
Selection de la melodie (Fonction melody)
IMPORTANT! La mélodie souhaitée est affectée à la touche de bouton de sonnerie actionnée en dernier.
Appuyer sur la touche de bouton de sonnerie pour laquelle la melodie doit etre modifie.
Ouvrile couvercle.
Appuyer sur la touche de droite T2 jusqu'à ce que la melodie souhaitatione se déclenché. La selection de melodie comporte entre autres également pour les deux canaux une sonnerie d'ALARME (ne pas confondre avec la fonction ALARME désrite ci-après).
Keuze melodie
(MELODY-functie)
Cette fonction est interessante lorsque, par exemple, vous raccordez un détecteur de mouvement qui déclenchée une métodie durant la journée et une sonnerie d'ALARME durant la nuit.
Cette fonction MODE ne peut etre utilisee que pour le canal 2 (c.-a-d. pour les touches raccordees aux bornes C2 ou CT2).
DansI'etat initial,le canal2produit une melodie tout comme le canal1.Dans ce cas,la DEL 1 verte ne clignote pas.
^ 念 Avec avoir appuyé une fois sur la touche T1, la fonction ALARME est activée. La DEL 1 clignote alors régulierement deux fois.
Si you appuyez encore une fois sur la touche T1, le canal 2 est entiement désactiver. La DEL 1 clignote alors régulierement une fois.
Si you appuyez une nouvelle fois sur la touche T1, l'etat initial (mélodie) est rétabli. La DEL 1 ne clignote plus.
Fonctionnement muet (fonction MELODY off)
Maintenir la touche T2 enfoncée pendant plus de 3 secondes jusqu'à ce que la LED 2 clignote.
La LED 2 de contrôle rouge clignote à titre de rappel.
Le son de toutes les
méliodies est à prisent
désactiver pour les
canaux 1 et 2. Toutefois,
si vous avez auparavant
regle la fonction
ALARME via la touche
T1 (voir ci-dessus), cette
fonction reste active.
Remise en circuit par activation brève de la touche T2.
Alimentation avec Piles
Lorsqu'a suite d'une tonalite (ding dong, par ex.), you perceivez a deux reprises un « bip » bref, remplacez les piles. En fonction du modele, la diode de surveillance jaune « Low Batt RX » située sur le Gong clignote. Sur les apparciels dont la portefrontale est equipee de deux diodes de flash, celles-ci clignotent également.
Enutilisationnormale, la durée de vie significative est de 5 ans environ.
A utiliser : piles alcalines 4 x 1,5 V, type LR14/C.
Remplacement: ouvrir le couvercle, inserer les piles,refermer le couvercle.
Voeding met batterijen
Un échange est nécessaire si la DEL2 clignote régulièrement deux fois ou si l'appareil ne fonctionne plus avec fiabilité.
Mettre au rebut les piles épuisées en respectant les prescriptions locales.
Ne pas jeter les piles épuiées dans les ordures menagères.
Utiliser uniquement des piles de même modèle et呈現nt le même etat de décharge.
Ouvrile couvercle.
Placer les nouvelles piles (4x1,5V, modèle LR14/C, pile ronde alcaline).
Fermer le couvercle.
BEDIENING
Caracteristiques techniques / Informations
Voir le Chapitre Installation
Temperature
5^ 40^
Goedkeuring
Alaar gelang het apparaatype gekeurd overeenkomstig de relevantenormen EN 50081, 50082,55022,EN61000- 4-2/3/4/5/6-11,DIN EN 60065
Oproeptoon /
signaling
Voyez emballage ou la note d'indication!