A 2411 - Batterie portable Jou Jye - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil A 2411 Jou Jye au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Batterie portable Jou Jye A 2411 |
|---|---|
| Capacité de la batterie | 10 000 mAh |
| Type de batterie | Li-ion |
| Ports de sortie | 2 ports USB |
| Entrée de charge | Micro USB |
| Dimensions | 15 x 7 x 1.5 cm |
| Poids | 250 g |
| Utilisation | Idéale pour recharger smartphones, tablettes et autres appareils USB |
| Maintenance | Conserver dans un endroit sec, éviter les températures extrêmes |
| Sécurité | Protection contre les courts-circuits et la surcharge |
| Informations générales | Compatible avec la plupart des appareils USB, indicateur de charge LED |
FOIRE AUX QUESTIONS - A 2411 Jou Jye
Questions des utilisateurs sur A 2411 Jou Jye
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Batterie portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice A 2411 - Jou Jye et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil A 2411 de la marque Jou Jye.
MODE D'EMPLOI A 2411 Jou Jye
6. Öffnen Sie nicht das Gerät. Dieses Produkt hat keine installierte Bauteile /
Wartungsteile die der Benutzter selbst zerlegen oder reparieren kann.7. Schützen Sie das Produkt vor Schütteln, Knocken und Stößen. 8. Benutzen Sie dieses Produkt nicht mehr, wenn Flüssigkeit austritt. Wenn es Flüssigkeit in die Augen kommt, bitte die Augen nicht reiben, sondern spülen Sie die Augen sofort; in schweren Fällen muss medizinische Hilfe gesucht werden. 9. Während des Betriebs wird die Temperatur des Produktes erhöhen, was normal ist. Bitte bewahren Sie das Gerät vorsichtig während und nach dem Gebrauch.10.Alle Kabel, Anschlüsse und andere Zubehör dieses Produktes müssen vom originalen Hersteller zur Verfügung gestellt werden. Die Verwendung von Nicht-Original-Zubehören kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen oder Sachschäden führen.11. Bitte verdecken Sie dieses Produkt nicht mit Papier oder anderen Gegenständen, so dass die Wärmeabfuhr und die Kühlung des Produktes behindert werden. 12.Bitte überprüfen Sie die Spannung und Leistung vor der Verwendung. Vermeiden Sie die Einsetzung von falscher Spannung oder Leistung, dies kann zur Beschädigung des Produkts führen. 13.Falls das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, ist es empfohlen das Produkt aller 3 Monaten einmal aufzuladen / zu entladen, um die Lebensdauer des Produktes sicherzustellen. 14.Wenn das Produkt entladen ist, bitte laden Sie es rechtzeitig voll auf, so dass Sie es jederzeit z.B. für die Aufladung von digitalen Produkten verwenden können. 15.Um Personen-und Sachschäden zu vermeiden wenn das Gerät nicht benutzt wird, wird empfohlen das Stromkabel auszustecken. sailing 4 Batterie Externe Haute Performance Débranchez sailing 4 une fois qu'il est entièrement chargé Charge de produits numériques avec sailing 4 (Illustration ) LED1 LED4 Prend en charge la plupart des smartphones avec entrée DC5V USB, tablettes, MP3, MP4 et d'autres produits numériques de charge.Merci d'utiliser les produits ROMOSS. Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser le produit. Suivez les instructions et utilisez-les correctement. 1.Utilisez un câble de données USB d'origine et branchez le micro USB au port micro-USB sur sailing 4 ; 2.Branchez le câble USB au port USB sur le chargeur DC5V USB ou l'ordinateur. Si le signal LED clignote, cela signifie que sailing 4 est en cours de chargement ; Spécifications Signal LED Pourcentage de Batterie0~25%25~50%50~75%75~100%Indicateur de batterie restanteFonction lampe de pocheAppuyez sur l'interrupteur pendant 2~3 secondes pour allumer la lampe de poche à LED et appuyez pendant 2~3 secondes à nouveau pour l'éteindre.1. Vérifiez si la tension de chargement du produit numérique est compatible avec la tension de sortie DC5V de sailing 4.2. Utilisez le câble d'origine du produit numérique, et branchez une extrémité au produit numérique, l'autre extrémité au sailing 4. Si le signal de la batterie (signal de sortie) s'allume, cela signifie que le processus de chargement commence. Lorsque le signal (signal de sortie) s'éteint, cela signifie que le produit numérique est entièrement chargé. 1.Lors de la désactivation, le signal LED s'éteindra dans les 5 secondes et la batterie entrera en mode veille dans environ 1 minute. Si les utilisateurs souhaitent utiliser la batterie pour charger les produits numériques, il faudra commencer par l'allumer.2.Lors de la désactivation, le 1er signal (signal de sortie) se mettra à clignoter si la puissance est inférieure à 5 % pour informer les utilisateurs que la batterie doit être chargée. Instructions Précautions : 1.Chargez le produit avant de l'utiliser pour charger d'autres produits2.Ne placez pas le produit ou ne l'utilisez pas dans un endroit très chaud ou humide; ne le placez pas et ne l'utilisez pas à la lumière directe du soleil (température ambiante d'utilisation : la charge 0°C ~ 45°C ; décharge - 10°C ~ 60°C ; température ambiante de stockage -20°C~ 60°C) 3.Ne jetez pas ce produit dans le feu ou l'eau, de manière à éviter les risques d'incendie et d'explosion.4. Veuillez garder le produit hors de portée des enfants.5.Ne l'utilisez pas lorsqu'il n'y a personne autour.6.Ne démantelez pas ou n'assemblez pas vous-même le produit. Le produit ne possède aucune pièce qui nécessite d'être démantelée, assemblée ou maintenue par les utilisateurs.7.Ne le secouez pas, ne le tapez pas ou ne le frappez pas.8.Ne l'utilisez pas si du liquide s'écoule du produit. Si le liquide entre en contact avec vos yeux, ne vous frottez pas les yeux, mais rincez-les immédiatement à l'eau courante. Au besoin, veuillez consulter un médecin.9.Il est normal que le produit chauffe lors d'un bon fonctionnement. Veuillez utiliser le produit avec soin en tout temps.
10. Des câbles de transmission d'origine ainsi que des connecteurs sont
requis pour toutes les opérations. L'utilisation de produits non authentiques peut entraîner de graves ou mortelles blessures ou des pertes monétaires.
11. N'utilisez pas de papiers ou d'autres objets pour couvrir ou protéger le
produit, ce qui pourrait affecter la dissipation de chaleur et le refroidissement.
12. Vérifiez la tension avant d'utiliser le produit, de manière à éviter des
dommages inutiles du produit causés par un usage inapproprié de tension ou de puissance.
13. Veuillez charger et décharger le produit une fois tous les trois mois s'il n'a
pas été utilisé pendant une longue période. Cela peut assurer le cycle de vie du produit.
14. Une fois déchargé, veuillez recharger le produit entièrement afin de le
préparer pour une utilisation ultérieure, par exemple, pour le chargement de produits numériques.
15. Débranchez le câble d'alimentation lorsque vous n'utilisez pas le produit,
afin d'éviter toutes blessures ou pertes de biens.Charge sailing 4 (Illustration et Illustration )
1er signal s'allumeLes 1er, 2nd signaux s'allumentLes 1er, 2nd, 3ème signaux s'allumentLes 1er, 2nd, 3ème et 4ème signaux s'allument
~14 heures (en utilisant l'adaptateur d'alimentation 1A) ~27 heures (en utilisant l'adaptateur d'alimentation 500 mAh ou PC USB) ~7 heures (en utilisant l'adaptateur d'alimentation 2.1A) Nom L'installation électrique aura une capacité restante de 85 % après 300 cycles (Un cycle correspond à charge complète jusqu'à décharge complète)Environnement pour stockageTempérature ambiante d'utilisationEnvironnement d'utilisationExtérieur/intérieur/ intérieur d'un véhiculeCharge 0°C~45°C ; décharge -10°C~60°C -20 ~60 ℃~℃ EntréeCapacitéTailleTemps de chargeModèleSortiePoids LED1 LED4
Notice Facile