TX 520 - Machine à café Turmix - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TX 520 Turmix au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café |
| Capacité du réservoir | 1,5 litre |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Type de café | Café moulu et dosettes |
| Fonctionnalités | Fonction vapeur pour cappuccino, système anti-goutte |
| Dimensions | 30 x 25 x 35 cm |
| Poids | 3,5 kg |
| Entretien | Nettoyage régulier du réservoir et du groupe café |
| Consommation énergétique | 800 W |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre la surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - TX 520 Turmix
Questions des utilisateurs sur TX 520 Turmix
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TX 520 - Turmix et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TX 520 de la marque Turmix.
MODE D'EMPLOI TX 520 Turmix
Présentation de l'appareil
Overview
Avant la première utilisation
Vider le plateau récolte-goutes / Nettoyage
Consignes de sécurité / Garantie
Voues avez fait le bon choix en achetant cet apparell. S'il est entretenu correctement, il vous rendra service pendant de longues années. Lize attentivement la notice d'utilisation avant la première mise en service de l' apparell et respectez les instructions de sécurité indiquées ci-dessous. Les personnes qui ne connaissent pas le mode d'emploi de l' apparell ne doivent pas l'utiliser. Gardez l'emballage pour une utilisation ultérieure, mais détruirez tous les sacs en plastique qui, utilisés comme jouets, sont très dangereux pour les enfants.
Innovation! Aspiration de I'eau restante: le porte-filtre ne coule pas.
Bouton lumineux pour une capacité
Sans changement de portefiltre: pour 1 ou 2 portions, pour tous types de dosettes et café moulu.
Gerat schaltet nach 1 Stunde aus L'appareil s'eteint après 1 heures L'apparechio si spagne dopo 1 ora The machine switches off after 1 hour


Nur bei POD: POD wahlen Seul. pour dosette: Selectionner dosette Solo per cialda: Scegliere cialda Only for pad: Select pad

Für hohere Temperatur Pour une temperature haute Per una temperatura alta For higher temperature

9
oder ou or

Der perfekte Milchschaum fur Cappuccino, Caffé Latte und Latte Macchiato (150 ml). Heisse Milch fur Kaffee und Schokolade (250 ml). Une mousse de lait parfaite pour cappuccino, caffe latte et latte macchiato (150 ml). Lait chaud pour café et chocolat (250 ml). La schiuma di latte perfetta per cappuccino, caffe latte e latte macchiato (150 ml). Latte caldo per caffe e cioccolata (250 ml). The perfect milk foam for Cappuccino, Caffé Latte and Latte Macchiato (150 ml). Hot milk for Coffee and Chocolate (250 ml). Art. A11463
Taste gedrück halten bis gewünschte Menge erreicht
Laisser le doigt appuyé sur la touche jusqu'à ce que la quantité souhaïée soit réglée
Première il tasto sino al raggiungimento della quantità desiderata
Press and hold button until the desired amount is reached

Remplir d'eau
Utiliser une grande tasse
L'appareil s'eteint après 1 heures
Vider le plateau récolte-gouttes
Retirer le plateau récolte-gouttes
Estrare la vaschetta
Pull out drip tray

Retirer la grille récolte-gouttes
Vider le plateau récolte-gouttes
Monter le plateau / grille récolte gouttes
Montare la vaschetta / la griglia
Fit drip tray / grille
Reinigung
Nettoyage
Pulire
Cleaning

Zubehor entferen
Retirer les accessoires
Netloyer les accessoires avec de I'eau savonneuse, essuyer
Essuyer l'appareil avec une éponge humide, sans
utiliser de produits abrasifs
Dés que l'indicateur de détartrage s'allume
Mettre en place le réservoir
Placer un grand récipient
en dessous
Nettoyer le réserve d'eau
Remplir de I'eau fraîche
L'appareil doit etre refroidi.
Veuillez détartrer le bec vapeur de temps en temps: lors du processus de détartrage, ouvrir le régulator de vapeur pendant 10 secondes, puis le referrer.
Laisser le doigt appuyé sur les deux touches
Selon besoin, repeter l'opération de 1 à 4. Dés le processus terminé:
Mélanger la solution de détartrage conformément aux indications du fabricant
Placer un recipient a la fois sous I'ecoulement de cafe et sous la buse vapeur.
Indications pour la sécurité
Gerat nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr!
- No jamais plonger l'apparéil dans l'eau ou dans d'autres liquides. Danger de court-circuit!
Non mettere mai l'apparecchio sotto l'acqua corrente, ne immergerlo in acqua. Pericolo di corto circuit!
Never immerse appliance in water / other fluids. Danger of short-circuiting!
- Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb halten
- Ne jamais utilisé d'appareils endommages (y compris cordons électriques).
Nonutilizzare mai gli apparecchi danneqgiati (compreso il cavo elettrico).
- Never operate damaged appliances (incl. mains cables).
- Nie unter Spannung stehende Teile berühren.
- Ne jamais toucher des pieces se trouvant sous tension.
Non toccare i componenti sotto tensione.
- Never touch live parts.
Gerat nur a fachgerecht instalierter Steckdose mit korrekter Spannung betreiben. Keine Veränderungskabel verwenden.
- Utiliser l'appareil en respectant le voltage correct et uniquement sur une prise installée par un professionnel. Ne pas utiliser de rallongé électrique.
- Usare l'apparechio solo in una presa Installata correttamente e con la giustata tensione. Non utilizzato alcuna prolonga.
- Operate appliance only through a professionally installed socket supplying the correct voltage. Do not use extension cables.
Das Gerat nie selber offnen (Repairaten nur durch Fachleute).
- Ne jamais ouvrir l'appareil (réparations uniquement par des professionnelles).
- Non aprare mai da soli l'apparecchio (le riparazioni devono essere effettuate solo da personale specializzato).
- Never open appliance yourself (repairs may be carried out only by specialists).
- Netzkabel ne herunterhängen, lessen Stocker / mit nassen Händen herebyzten, über heisse Flächen legen / hängen, mit Olen in Berufruhr bringen.
- Ne jamais laisser pendre le cordon électrique, ne pas le tirer de la prise / ne pas le toucher avec des mains mouillées, ne pas le poser ou le suspendre sur ou au-dessus des surfaces chaudes, éventer tout contact avec des hujles.
- Non lascaire may pensézilé l'avoit, non appendérerper la spira / non scollegarcon le mani bagnate, non lasciarlo su superfici calde / non farlo entraire en contatto con oli.
- Never let mains cable hang loose, nor remove plug with wet hands, nor lay or hang on hot surfaces, nor let it come into contact with oils.

Gerate vor dem Entsorgen unbrauchbar machen, Netzkabel abschreiben und zur offiziellen Entsorgungsstelle bringen.
- Rendre inutilisable les apparèts avant de lesmetre en décharge, couper les cordons électriques et apporter les apparèts en déchetterie.
- Rendere inutilizzabile l'apparecchio prima di smaltirio, taglire il cavo e portarlo presso la discarica ufficiale.
- Disable appliances prior to disposal, out off mains cable and bring to an official refuse site.

Les personnes qui, en raison de leur méconnaissance, comme les enfants, les personnes sous l'influence de l'alcohol, de drogues ou de substances Médicamenteuses ne doivent enaucen cas se servir de l'appareil ou assurer son entretien ou sa réparation.
L'appareil chauffe a tempereature elevated le liquide et la vapeur qui s'ecoulement - danger.
-
Appliance develops high spout and steam temperatures - danger.
-
Einzelteile weder in Mikrowellen, noch auf Heizflächen (Herd) verwenden.
-
Ne pas employer les différents éléments dans le four à micro-ondes ou sur des surfaces chauffantes (cuisinière).
Ne jamais utiliser l'appareil sur des surfaces inégales et / ou en plein air.
-
Never operate appliance on uneven surfaces and / or in the outdoors.
-
Kinder nie mit dem Gerät spielen lessen (sie kennen die Gefahren nicht).
-
Ne jamais laisser les enfants jouer avec l'appareil (ils n ont pas conscience du danger).
- Ne jamais utiliser l'appareil sans surveillance.
Ne pas introduire d'objets et / oumettre les doigts dans les ouvertures de I'appareil.
Non insere mai oggettio dita nelle aperture dell'apparecchio.
Do not insert any objects and / or fingers in the appliance apertures.
Vor der Kaffeezubereitung sicherstellen dass der Filterhalter korrekt und fest sitzt.
Avant la préparation du café, s'assurer que le porte-filtre est correctement et
fixement en place.
- Prima di iniziare la preparazione di uncaffè controllare che il portafiltro sa positizzato correttamente.
Before preparing coffee, ensure that the filter holder is inserted correctly and firmly.
- Netzsteckerziehen bei Entfernen / Anbringen von Teilen, vor Reinigung / Wartung, wenn das Gorat nicht normal Funktioniert.
- Retirer la fiche pendant le démontage/montage de pieces, avant le nettoyage/entretien, si l'apareil ne fonctionne pas normalement.
- Staccare la spina dall'a presa quando si smontano / montano dei pezzi, si esegue la pulizia / manutenzione dell'appareccchio, l'appareccchio non funziona correttamente.
- Unplug when removing / fitting parts, before cleaning / maintenance, if the appliance does not work normally.
Wassertank vor langem Nichtgebrauch leeren.
Vider le réservoir d'eau si l'appareil reste inutilise longtemps. - Svuotare il serbatoio dell'acqua se non si utilizza l'appareccchio per lunghi periodi di tempo.
- Empty the water tank when not used for a longer period.
Gerat vor dem Herausnehmer des Tankes vollständig abkühlen lessen.
Laisser refroidir complètement l'appareil avant de retirer le réservoir.
Far raffreddare l'apparecchio prima di rimuovere il serbatoio. - Allow appliance to cool down completely before removing the tank.
Brennende Geräte nur mit Löschdecke loschen.
Jeter une couverture isolante sur les appareils en flammes pour eteindre le feu
Spegnere gili appearecchi in fiamme solo con la coperta d'amianto.
Use only fire blankets to extinguish fires on appliances.
Nur kaltes Wasser in den Wassertank fullen. Warmes Wasser oder andere Flüssigkeiten konnten das Gerät beschrieben. - Ne rempil que de l'eau froide dans le réservoir. L'eau chaude ou tout autre liquide pourraient endommager l'appareil.
- Riempire il sorbatio dell'acqua solo con acqua fredda. Dell'acqua calda o altri liquidi potrebbero danneggiare l'apparechio.
- Only fill the water tank with cold water. Warm water or other liquids could damage the appliance.
Filterhalter während der Zubereitung nicht entfemen.
Ne pas retirer le portefiltre pendant la preparation
Non rimuovere il portafiltro durante la preparazione. - Do not remove the filter holder during preparation.
Gerat nur mit korrekt eingelegetem Abtopfagger verwenden.
N'utiliser l'appareil que si la grille recoile-goutes est correctement en place. - Utilizaré l'apparecchio solo se la vascheita di gocciolamento è positionata correttamente.
Only use the appliance with correctly inserted drip tray grille.
Gerat am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben. - Brancher de préférence l'appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
- Usare l'apparecchio con un interrottore di circuito FI (max. 30mA)
- Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
Garantie
Garantie
Garanzia
Warranty
TURMIX garantit ses appeareils electroménagers pendant 2 ans à compter de la date d'achat. Pendant la période de garantie, nous remplaçons notamment les pieces de l'appareil qui s'avraiant defec tueuses du fait d'un dernier de matière ou de fabrication. L'appeil doit nous être renvoyé dans son emballage d'origine ou un emballage de protection équivalente. Tout recours au titre de la garantie sera exclu en cas d'utilisation non conforme de l'appeil et en cas de réparation effectuee par des personnes non autorises. Sont excius de la garantie les dommages dus a des causes physico-chimiques (par ex. dépôts calcaires), à l'usure normale de l'appeil et à l'utilisation d'eau traitée par des adoucisseurs.
Pour faire valeur nos droits de garantie, conservez impératifement votre ticket de caisse qui sera exigeé comme preuve d'achat.
Notice Facile