VeroCafe LattePro TES51553DE - Machine à café BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VeroCafe LattePro TES51553DE BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à café automatique avec broyeur intégré, pression de 15 bars, capacité du réservoir d'eau de 1,7 litre, puissance de 1500 W. |
|---|---|
| Fonctionnalités | Préparation de café, espresso, cappuccino et latte macchiato, mousseur à lait intégré, réglage de la température et de l'intensité du café. |
| Utilisation | Interface utilisateur intuitive avec écran LCD, possibilité de personnaliser les recettes, nettoyage automatique du circuit de lait. |
| Maintenance | Programme de détartrage, nettoyage du groupe café amovible, filtres à eau recommandés pour prolonger la durée de vie de l'appareil. |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre la surchauffe, matériaux conformes aux normes de sécurité alimentaire. |
| Informations générales | Dimensions : 38 x 28 x 47 cm, poids : 8,5 kg, garantie de 2 ans, disponibilité de pièces de rechange. |
FOIRE AUX QUESTIONS - VeroCafe LattePro TES51553DE BOSCH
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VeroCafe LattePro TES51553DE - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VeroCafe LattePro TES51553DE de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI VeroCafe LattePro TES51553DE BOSCH
Conformité dʼutilisation Conformité dʼutilisation Cet appareil est destiné à la préparation de quantités habi- tuellement nécessaires dans un foyer, ou dans des applications non professionnelles similaires à celles dʼun foyer. Nʼutiliser lʼappareil quʼà lʼintérieur de pièces, à température ambiante, et jusquʼà 2 000 m au-dessus du niveau de la mer. Consignes de sécurité importantes Veuillez lire la notice dʼutilisa- tion attentivement, respecter les instructions et la conserver soigneusement ! Si lʼappa- reil change de propriétaire, remettez-lui cette notice. Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant dʼun handicap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas lʼexpérience et/ou les connais- sances nécessaires pourront utiliser cet appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utilisation sûre leur ait été enseignée et quʼils aient compris les dangers qui en émanent. Maintenir les enfants de moins de 8 ans à lʼécart de lʼappareil et du cordon dʼalimen- tation secteur et ne pas leur permettre dʼutiliser lʼappareil. Ne pas laisser les enfants jouer avec lʼappareil. Le nettoyage et lʼentretien incombant à lʼutilisa- teur ne doivent pas être effec- tués par des enfants sauf sʼils sont âgés de 8 ans et plus et sʼils agissent sous surveillance. Conformité dʼutilisation Consignes de sécurité importantes42 fr Conformité dʼutilisation W Avertissement Risque dʼélectrocution ! ■ Lʼappareil doit être branché uniquement sur un réseau à courant alternatif par lʼinter- médiaire dʼune prise secteur installée de manière conforme et disposant dʼune connexion à la terre. Assurez-vous que le système à conducteur de protection de lʼinstallation électrique de votre maison est conforme. ■ Branchez et utilisez lʼappareil uniquement en conformité avec les indications gurant sur la plaque signalétique. ■ Nʼutilisez lʼappareil que si son cordon dʼalimentation et lʼappareil lui-même ne présentent aucun dommage. ■ A n dʼécarter tout danger, seul notre service après- vente est habilité à réparer lʼappareil, comme par exemple procéder au remplacement dʼun cordon dʼalimentation endommagé. ■ Ne plongez jamais lʼappareil ou le cordon dʼalimentation dans lʼeau. ■ En cas de défaut, débran- chez immédiatement la che secteur ou coupez la tension du réseau. W Avertissement Danger par magnétisme ! Lʼappareil renferme des aimants permanents susceptibles dʼagir sur des implants électroniques, par exemple des stimulateurs cardiaques ou des pompes à insuline. Les personnes portant des implants électroniques sont priées de rester à au moins 10 cm de lʼappareil et des pièces suivantes, lors de leur retrait : réservoir à lait, réservoir dʼeau et unité de percolation. W Avertissement Risque dʼasphyxie ! Ne laissez jamais les enfants jouer avec les emballages. Rangez les petites pièces de manière sûre, elles pourraient être avalées. W Avertissement Risque de blessures ! ■ Nʼintroduisez jamais les doigts dans le moulin. ■ Lʼutilisation inappropriée de lʼappareil peut entraîner des blessures. W Avertissement Risque de brûlure ! Le mousseur de lait est très chaud. Après utilisation, lais- sez-le refroidir avant de le toucher. W Avertissement Risque de brûlures ! N’utiliser l’appareil que lorsque le mousseur de lait est complè- tement assemblé et monté.43
Présentation Eléments de commande Interrupteur électrique O / I L’interrupteur réseau O / I (9) permet de mettre en marche et d’arrêter entièrement la machine (alimentation électrique coupée). Important : Avant d’arrêter la machine, lancer un programme de rinçage ou bien utiliser la touche k off / i (13). Touche a Appuyer sur la touche a (11) pour préparer simultanément deux tasses de la boisson sélectionnée. La touche est utilisable pour les boissons sans lait et sans fonction aromaDouble Shot. Touche k off / i Appuyer brièvement sur la touche k off / i (13) pour effectuer un rinçage et arrêter la machine. Appuyer de manière prolongée sur la touche k off / i (13) pour afcher les réglages utilisateur ou pour lancer un cycle de détartrage et de nettoyage. Touche l / m Appuyer sur la touche l / m (12) pour créer de la vapeur qui sert à préparer la mousse de lait. Cette touche permet égale- ment de prélever de l’eau chaude. Touche start Appuyer sur la touche start (10) pour lancer la préparation d’une boisson ou pour effectuer un programme de Service. Pour réduire la quantité de boisson appuyer de nouveau sur la touche start (10) en cours de préparation. Présentation (voir les illustrations de vue d’ensemble A, B, C, D et E au début de la notice) 1 Bac à café 2 Couvercle préservateur d’arôme 3 Sélecteur de réglage de nesse de mouture 4 Tiroir à café (café en poudre/pastille de nettoyage) 5 Unité de percolation (gure E) a Unité de percolation b Volet c Logement du Mémento d Levier d’éjection pour l’unité de percolation e Verrouillage f Couvercle de protection 6 Mousseur de lait amovible (gure C) a Embout b Raccordement (exible de lait) c Flexible de lait avec adaptateur d Partie supérieure e Buse à air f Douille g Pointe de la buse 7 Bec verseur du café, réglable en hauteur 8 Bac collecteur (gure D) a Support des bacs collecteurs b Récipient pour marc de café c Bac collecteur du bec verseur du café d Grille bec verseur du café e Flotteur 9 Interrupteur électrique O / I 10 Touche start 11 Touche a 12 Touche l / m 13 Touche k off / i 14 Sélecteur rotatif « Arôme du café » 15 Sélecteur rotatif « Sélection de la boisson » 16 Ecran 17 Réservoir d’eau amovible 18 Couvercle du réservoir d’eau 19 Cuillère-dose (sert de poignée pour placer le ltre d’eau) 20 Logement de la cuillère-dose 21 Cordon électrique et logement44 fr Messages à l’écran Sélecteur rotatif « Arôme du café » Ce bouton rotatif (14) permet de régler l’intensité du café ou l’utilisation de café en poudre.
Comp. poudre Doux Normal Fort DoubleShot fort + DoubleShot fort ++ Avec ces réglages de l’arôme, le café est préparé en 2 étapes. Voir point « aromaDouble Shot ». Sélecteur rotatif « Sélection de la boisson » Le sélecteur (15) permet de sélectionner la boisson et la quantité. Il permet aussi de modier les réglages de l’utilisateur.
Rincer syst.de lait Remarque : Lorsqu’il est sélectionné une boisson impossible à préparer, l’écran afche Combinaison non valide. Modier l’arôme du café ou la sélection de la boisson. Raccordement pour le exible de lait Pour lancer la préparation de mousse de lait, par exemple pour un latte macchiato ou un cappucino, le raccordement et le exible de lait doivent être xés correctement sur le mousseur de lait. Important : ceci est également nécessaire pour la préparation d’eau chaude. Messages à l’écran En plus de l’état de fonctionnement actuel, l’écran (16) afche également différents messages qui correspondent à des infor- mations d’état ou qui vous demandent d’intervenir. Dès que vous avez effectué l’opération nécessaire, le message dispa- raît et le menu de sélection des boissons s’afche de nouveau. aromaDouble Shot Plus la percolation du café dure longtemps, plus les substances amères et les arômes indésirables sont prononcés. Cela a un effet négatif sur le goût et rend le café moins digeste. La TES51... dispose donc d’une fonction spéciale, aromaDouble Shot pour préparer un café très fort. Une fois que la moitié de la quantité a été préparée, la machine moud de nouveau du café et effectue une percolation. Cela permet de ne développer que les arômes parfumés et très digestes du café.45
Avant la première utilisation Pour activer la fonction aromaDouble Shot, procéder comme indiqué ci-après : Avant la première utilisation Généralités Ne verser, dans les conteneurs corres- pondants, que de l’eau pure, froide, sans gaz carbonique et uniquement du café en grains torréé. Ne pas employer des grains de café avec glaçage, des grains caramé- lisés ou enrobés d’une substance sucrée quelconque ; ils encrassent et obturent l’unité de percolation. Sur cette machine, il existe un réglage de la dureté de l’eau. En usine, la machine est réglée sur la dureté 4. Se servir de la bandelette fournie pour détermi- ner la dureté de l’eau. Si le contrôle donne une valeur différente de 4, il faut programmer la machine en conséquence après la mise en service (voir Eau Dureté point « Réglages menu »). Mise en service de la machine ■ Retirer le lm de protection existant. ■ Placer la machine à café sur un plan horizontal, sufsamment solide pour supporter son poids et résistant à l’eau. Assurez-vous que la fente de ventilation de la machine n’est pas obstruée. Important : Utiliser l’appareil uniquement dans des locaux hors gel. Dans le cas où l’appareil a été transporté ou entreposé à des températures en dessous de 0 °C, attendre au moins 3 heures avant la mise en service de l’appareil. ■ Extraire du logement (21) la longueur de cordon électrique nécessaire et brancher dans une prise. Pour ajuster la longueur du cordon, il suft de le tirer ou de le repousser à l’intérieur. Pour cela, placer la machine sur un bord de table, par ex., et tirer le câble vers le bas ou le pousser vers le haut. ■ Installez le mousseur de lait. N’utilisez la machine que lorsque le mousseur de lait (6) est entièrement monté et installé. ■ Rabattre vers le haut le couvercle du réservoir d’eau (18). ■ Retirer le réservoir d’eau (17), le rincer et le remplir d’eau froide. Ne pas dépasser le repère max. ■ Placer le réservoir d’eau (17) bien vertical et appuyer pour le faire descendre. ■ Refermer le couvercle du réservoir d’eau (18). ■ Remplir de café en grains le bac à café (1) (pour la préparation à partir de café moulu, voir point « Préparation à partir de café moulu »). ■ Appuyer sur l’interrupteur électrique O / I (9). L’écran (16) afche le menu de réglage de la langue d’afchage. ■ A l’aide du sélecteur (15), choisir la langue d’afchage souhaitée. Placer un récipient sous l’embout (6a). ■ Appuyer sur la touche start (10). La langue sélectionnée est enregistrée. La machine chauffe et effectue un rinçage. Un peu d’eau s’écoule à partir du bec verseur du café. Lorsque la sélection de boisson apparaît à l’écran, la machine est prête à fonctionner.46 fr Filtre eau Arrêter la machine La machine à expresso automatique est programmée en usine de façon à fonc- tionner de manière optimale. La machine s’arrête automatiquement après une durée dénie (durée réglable, voir Arrêt point « Réglages menu »). Exception : Lorsque vous avez prélevé de l’eau chaude ou de la vapeur, la machine s’arrête sans effectuer de nettoyage. Pour arrêter la machine manuellement, appuyer sur la touche k off / i (13). La machine effectue un rinçage et s’arrête. Remarque : Lors de la première utilisation de la machine ou après un programme de service ou encore après une longue période d’inutilisation, la première tasse préparée n’a pas encore son plein arôme. Il ne faut donc pas la boire. Une fois effectuée la mise en service de la machine, la présence d’une mousse dense et ne sur le café n’est obtenue qu’après avoir préparé plusieurs tasses. Après une utilisation extensive, il peut se former des gouttelettes d’eau sur les fentes de ventilation. C’est un phénomène normal. Filtre eau L’utilisation d’un ltre à eau peut diminuer la formation de dépôts calcaires. Avant d’utiliser un nouveau ltre à eau il faut tout d’abord effectuer un rinçage. Pour cela, procéder comme indiqué ci-après. ■ En s’aidant de la cuillère dose (19), bien insérer le ltre à eau dans le réservoir d’eau. ■ Remplir d’eau le réservoir (17) jusqu’au repère max. ■ Maintenez appuyé le bouton k off / i (13) durant au moins trois secondes. Le menu s’ouvre. ■ Appuyez plusieurs fois sur le bouton k off / i (13) jusqu’à ce que l’écran afche Sans/ancien filtre. ■ A l’aide du sélecteur du haut (15), choisir Activer filtre. ■ Appuyer sur la touche start (10). ■ Placer un récipient d’une contenance de 0,5 litre sous l’embout (6a). ■ Appuyer sur la touche start (10). ■ L’eau traverse le ltre pour le rincer. ■ Ensuite, vider le récipient. La machine est de nouveau prête à fonctionner. Info : Le rinçage du ltre a activé le réglage pour l’afchage du changement de ltre. Au moment où s’afche Remplacer filtre! ou bien au bout de 2 mois, au plus tard, le ltre n’est plus efcace. Pour des raisons d’hygiène et pour éviter l’entartrage de la machine (ce qui provoque des dommages), il faut remplacer le ltre.47
Réglages menu Les ltres de rechange sont disponibles dans le commerce ou peuvent être com- mandés auprès du Service Clientèle (voir point « Accessoires »). Si l’on n’utilise pas un nouveau ltre, il faut régler filtre sur Sans/ancien. Info : L’indicateur de ltre vous permet d’indiquer le mois où vous avez placé le ltre. Vous pouvez aussi préciser le mois où vous devrez le remplacer (au plus tard au bout de deux mois). Info : Si la machine n’est pas utilisée durant une période prolongée (par ex. congés), il faut que le ltre utilisé soit rincé avant utili- sation. Pour cela, prélever une tasse d’eau chaude et en jeter le contenu. Réglages menu Vous pouvez adapter votre machine de manière individuelle à l’aide des réglages menu. ■ Maintenir appuyée la touche k off / i (13) au moins 3 secondes. ■ Appuyer plusieurs fois sur la touche k off / i (13) jusqu’à ce que l’option de menu souhaitée s’afche à l’écran. ■ A l’aide du sélecteur du haut (15), choisir le réglage souhaité. ■ Conrmer avec la touche start (10). Pour quitter le menu sans enregistrer les modications, placer le sélecteur sur Quitter et appuyer sur la touche start (10). Vous pouvez effectuer les réglages suivants : Arrêt : Vous pouvez régler ici l’intervalle de temps à l’issue duquel la machine s’arrête automatiquement après la préparation de la dernière boisson. La plage de réglage est de 15 minutes à 4 heures. La durée programmée peut être raccourcie pour économiser l‘énergie. Filtre : Vous pouvez indiquer ici si vous uti- lisez ou non un ltre à eau avec la machine. Si vous n’utilisez pas de ltre, sélectionnez le réglage Sans/ancien. Si vous utilisez un ltre, sélectionnez le réglage Activer filtre. Avant de placer un nouveau ltre à eau, rincez celui-ci (voir point « Filtre eau »). Démarrer Calc‘n‘Clean : Vous pouvez ici sélectionner manuellement les programmes de service (Calc‘n‘Clean / détartrage / nettoyage). Appuyer sur la touche start (10) et effectuer le programme sélectionné (voir point « Programmes de maintenance »). Tem p. : Vous pouvez régler ici la température de percolation (élevée / moyenne / basse). Langue : Vous pouvez régler ici la langue d’afchage. Eau Dureté : Il est possible, sur cette machine, de régler la dureté de l’eau. Le réglage correct de la dureté de l’eau est important car il permet à la machine d’indiquer le moment où un détartrage est nécessaire. En usine, la dureté de l’eau est réglée sur 4. La dureté de l’eau peut être déterminée à l’aide de la bandelette fournie ou être demandée au Service des Eaux local. Dans le cas où un adoucisseur d’eau est installé dans la maison, veuillez choisir le réglage Adoucisseur.48 fr Régler la nesse de la mouture Plonger brièvement la bandelette dans l’eau, la secouer légèrement et attendre une minute pour lire le résultat. Niveau Dureté de l’eau Allemagne (°dH) France (°fH)
1-7 8-14 15-21 22-30 1-13 14-25 26-38 39-54 Compteur de boissons : Il est possible d’af- cher ici le nombre des boissons préparées depuis la mise en service de la machine. Régler la nesse de la mouture Le sélecteur (3) de réglage de la mouture du café permet de régler la nesse de mouture souhaitée du café. W Attention ! Modier le réglage de la mouture unique- ment lorsque le broyeur fonctionne. Sinon la machine peut être endommagée. Ne pas glisser les doigts à l’intérieur du moulin. ■ Lorsque le broyeur fonctionne, régler le sélecteur (3) entre une mouture ne (a : tourner dans le sens opposé aux aiguilles d’une montre) et une mouture plus grossière (b : tourner dans le sens des aiguilles d’une montre). Info : Le nouveau réglage n’est perceptible qu’à la seconde ou la troisième tasse. Remarque : Si le message Moudre moins fin ! apparait à l’écran, les grains de café sont moulus trop nement. Régler une mouture moins ne. Conseil pratique : Régler une mouture plus ne pour les grains torréés foncés et une mouture plus grossière pour les grains torréés clairs. Préparation avec du café en grains Cette machine Espresso tout automatique moud du café frais lors de chaque préparation. La machine doit être prête à fonctionner. Pour préparer une boisson à base de lait, introduire tout d’abord le exible de lait dans un réservoir à lait et le xer sur le mousseur de lait avec le raccordement. Important : Les restes de lait séchés sont difciles à retirer. Après chaque utilisation du mousseur lait (6), il est impératif d’ef- fectuer un nettoyage à l’eau tiède à l’aide du programme Nettoyer syst. lait. Conseil pratique : Pour assurer aux grains une qualité optimale, les conserver au frais dans un récipient fermé. Important : Remplir chaque jour le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche, froide et sans gaz carbonique. Celui-ci doit toujours contenir sufsamment d’eau pour assurer le fonctionnement de la machine. Préparation ■ Placer la(les) tasse(s) sous le bec verseur du café (7). Conseil pratique : Pour préparer un espresso, toujours préchauffer la tasse, par ex. à l’eau bouillante. ■ Sélectionner le café et la quantité à l’aide du sélecteur rotatif (15). Le café et la quantité sélectionnés s’afchent à l’écran. ■ Sélectionner l’arôme du café en tournant le sélecteur inférieur (14). L’arôme sélec- tionné est afché à l’écran. Pour préparer simultanément deux tasses de la même boisson, appuyer sur la touche a (11) (uniquement pour les boissons sans lait et sans fonction aromaDouble Shot). ■ Appuyer sur la touche start (10).49
Préparation à partir de café moulu Le café se fait et s’écoule ensuite dans la/ les tasse(s). Remarque : Avec certains réglages, le café est préparé en deux étapes (voir point « aromaDouble Shot »). Attendre que l’opé- ration soit entièrement terminée. Appuyer de nouveau sur la touche start (10) pour interrompre avant terme la percolation. Préparation à partir de café moulu La machine peut aussi préparer un café à partir de café moulu (pas du café soluble). La machine doit être prête à fonctionner. Pour préparer une boisson à base de lait, introduire tout d’abord le exible de lait dans un réservoir à lait et le xer sur le mousseur de lait avec le raccordement. Remarque : Lorsque l’on utilise du café moulu pour la préparation du café, la fonction aromaDouble Shot n’est pas disponible. Important : Les restes de lait séchés sont difciles à retirer. Après chaque utilisation du mousseur lait (6), il est impératif d’ef- fectuer un nettoyage à l’eau tiède à l’aide du programme Nettoyer syst. lait. Important : Remplir chaque jour le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche, froide et sans gaz carbonique. Celui-ci doit toujours contenir sufsamment d’eau pour assurer le fonctionnement de la machine. Préparation ■ Ouvrir le tiroir à café (4). ■ Verser au maximum 2 cuillères-dose rases de café moulu. Attention : Ne pas verser de café en grains ou de café soluble. ■ Fermer le tiroir à café (4). ■ Sélectionner la boisson souhaitée à l’aide du sélecteur du haut (15) (une seule tasse possible). ■ Placer le bouton rotatif inférieur sur b Comp. poudre. ■ Appuyer sur la touche start (10). Le café se fait et s’écoule ensuite dans la tasse. Remarque : Pour préparer une autre tasse de café moulu, répéter l’opération. Préparer de l’eau chaude W Risque de brûlure ! Le mousseur de lait (6) devient brûlant. Après utilisation, laisser refroidir avant de le toucher. Avant de préparer de l’eau chaude, le mous- seur de lait doit être nettoyé et le exible de lait doit être xé sur le raccordement. La machine doit être prête à fonctionner. ■ Placer la tasse préchauffée ou le verre sous le bec du mousseur de lait (6). ■ Maintenir appuyée la touche l / m (12) env. 3 secondes. La machine chauffe. De l’eau chaude s’écoule durant env. 40 secondes du mousseur lait (6). ■ Pour arrêter l’opération avant terme, appu yer de nouveau sur la touche l / m (12). Préparation de mousse de lait W Risque de brûlure ! Le mousseur de lait (6) devient brûlant. Après utilisation, laisser refroidir avant de le toucher. Conseil pratique : Faire mousser tout d’abord le lait puis préparer le café ; ou bien faire mousser séparément le lait et verser la mousse sur le café. La machine doit être prête à fonctionner. ■ Placer une tasse préchauffée sous l’embout (6a). ■ Placer le exible Lait (6c) dans un récipient de lait.50 fr Entretien et nettoyage quotidien ■ Appuyer sur la touche l / m (12). La touche l / m (12) clignote, la machine chauffe durant 20 s environ. W Risque de brûlure ! La mousse de lait sort avec grande pression du mousseur de lait (6). Les écla- boussures de lait peuvent provoquer des brûlures. Ne pas toucher l’embout (6a) et ne pas le diriger vers une personne. ■ Arrêter l’opération en appuyant sur la touche l / m (12). Important : Les restes de lait séchés sont difciles à retirer. Après chaque utilisation du mousseur lait (6), il est impératif d’ef- fectuer un nettoyage à l’eau tiède à l’aide du programme Nettoyer syst. lait. Entretien et nettoyage quotidien W Risque de choc électrique ! Avant tout nettoyage, débrancher le cordon électrique. Ne jamais plonger la machine dans l’eau. Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur. ■ Nettoyer le boîtier de la machine à l’aide d’un chiffon doux humide. ■ Ne pas utiliser de tissus ou de produits nettoyants abrasifs. ■ Toujours nettoyer immédiatement les résidus de tartre, de café, de lait, de produit nettoyant ou de solution détar- trante. En effet, de la corrosion peut se former sous ces résidus. ■ Les chiffons éponges neufs peuvent contenir des sels. Les sels peuvent être responsables de rouille supercielle sur l’acier spécial ; un rinçage soigneux est par conséquent indispensable avant l’emploi. ■ Extraire le bac collecteur (8c) et le récipient pour marc de café (8b). Retirer le support (8a) et la grille (8d). Vider et nettoyer le bac collecteur et le récipient pour marc de café. ■ Démonter le otteur (8e) et le nettoyer avec un chiffon humide. ■ Essuyer l’intérieur de la machine (loge- ment des bacs collecteurs) et le tiroir à café (non amovible).
Ne pas passer en lave-vaisselle les éléments suivants : panneau des bacs collecteurs (8a), unité de perco- lation (5a).
Les éléments suivants peuvent passer en lave-vaisselle : bac collecteur du bec verseur du café (8c), récipient pour marc de café (8b), grille bec verseur du café (8d), couvercle préservateur d’arôme (2), toutes les pièces du mousseur de lait (6) et la cuillère doseuse (19). Important : Vider et nettoyer tous les jours le bac collecteur et le bac à marc de café afin d’éviter la formation de dépôts. Remarque : Lorsque la machine est mise en marche à froid à l’aide de l’interrupteur O / I (9) ou lorsqu’elle s’arrête automatique- ment après la préparation d’un café, elle effectue automatiquement un rinçage. Elle se nettoie donc de manière autonome.51
Entretien et nettoyage quotidien Important : Si la machine est restée inutili- sée durant une période prolongée (congés, p. ex.), nettoyer soigneusement l’ensemble de la machine, y compris le mousseur lait et l’unité de percolation. Nettoyage du mousseur de lait Si après avoir prélevé du lait vous ne nettoyez pas le système de lait, le message Nettoyer syst. lait ! s’afche à l’écran au bout d’un certain temps. Nettoyer le mousseur de lait après chaque utilisation. Pour effectuer un nettoyage prélable auto- matique du système lait : ■ A l’aide du sélecteur (15), choisir j. ■ Placez un récipient haut et vide sous l’embout (6a). ■ Poussez l’embout pour le rapprocher autant que possible du récipient. ■ Placez l’extrémité du exible Lait (6c) à l’intérieur du récipient. ■ Appuyer sur la touche start (10). La machine verse automatiquement de l’eau dans le récipient et l’aspire à l’aide du exible (6c) pour effectuer le rinçage. Au bout de 1 min environ, l’opération de nettoyage s’arrête automatiquement. ■ Videz le récipient et nettoyez le exible (6c). De plus, nettoyer régulièrement et très soigneusement le mousseur de lait (en lave-vaisselle ou à la main). W Risque de brûlure ! Le mousseur de lait (6) devient brûlant. Après utilisation, laisser refroidir avant de le toucher. Démonter le mousseur lait pour le nettoyer : ■ Tirer le mousseur lait (6) droit vers l’avant hors de la machine. ■ Démonter les différents éléments du mousseur lait (6a) à (6d) (voir gure C au début du mode d’emploi). ■ Nettoyer les différentes pièces avec une solution de produit détergent et une bros se douce. Si nécessaire, laisser trem per dans une solution détergente chaude. ■ Bien rincer tous les éléments à l’eau courante et les sécher. Remarque : Toutes les pièces du mousseur de lait ainsi que le exible de lait peuvent également être mis au lave-vaisselle.52 fr Entretien et nettoyage quotidien ■ Remonter tous les éléments et les rem- placer jusqu’en butée. W Risque de brûlure ! N’utilisez la machine que lorsque le mous- seur de lait (6) est entièrement monté et installé. Nettoyer l’unité de percolation Nettoyer régulièrement l’unité de percolation ! Pour effectuer un nettoyage prélable auto- matique de l’unité de percolation : ■ A l’aide du sélecteur (15), choisir k. ■ Disposer un verre vide sous l’embout (6a). ■ Appuyer sur la touche start (10). La machine effectue un rinçage. En plus du programme de nettoyage automatique, il convient de retirer réguliè- rement l’unité de percolation (5a) an de la nettoyer (voir la gure E au début du mode d’emploi). ■ Arrêter la machine à l’aide de l’interrup- teur électrique O / I (9). Aucune touche n’est allumée. ■ Ouvrir le volet (5b) de l’unité de percolation. ■ Faire glisser le verrouillage rouge (5e) de l’unité de percolation (5a) vers la gauche. ■ Pousser le levier d’éjection (5d) totale- ment vers le bas. L’unité de percolation se débloque. ■ Saisir l’unité de percolation (5a) par les évidements et la retirer avec précaution. ■ Retirer le couvercle de protection (5f) de l’unité de percolation et nettoyer soigneu- sement l’unité de percolation (5a) sous l’eau courante. ■ Nettoyer soigneusement le tamis de l’unité de percolation sous le jet d’eau. Important : Effectuer le nettoyage sans produit vaisselle ou autre produit nettoyant et ne pas placer en lave-vaisselle. ■ Essuyer l’intérieur de la machine avec un chiffon humide et retirer tous les résidus de café. ■ Laisser sécher l’unité de percolation (5a) et l’intérieur de la machine. ■ Remettre le couvercle de protection (5f) de nouveau en place sur l’unité de per- colation (5a) et la pousser jusqu’en butée dans l’appareil. ■ Pousser le levier d’éjection (5d) totale- ment vers le haut. ■ Faire glisser vers la droite le verrouillage rouge (5e) et fermer le volet (5b).53
Conseils pour économiser l’énergie Conseils pour économiser l’énergie ■ Lorsque vous n’utilisez pas la machine à café, vous devez l’arrêter. Pour cela, appuyer sur la touche k off / i (13). La machine effectue un rinçage et s’arrête. ■ Autant que possible ne jamais inter- rompre la production de café ou de mousse de lait. Une interruption provoque en effet une consommation d’énergie supérieure ainsi que le remplissage plus rapide des bacs collecteurs. ■ Détartrer régulièrement la machine an d’éviter les dépôts de calcaire. Les dépôts de calcaire provoquent en effet une consommation électrique plus élevée. Programmes de maintenance Conseil : Voir aussi le Mémento placé dans son logement (5c). En fonction de l’utilisation, les messages suivant apparaissent à l’écran à certains intervalles. Détartrage nécessaire !
Nettoyage nécessaire !
Calc‘n‘Clean nécessaire ! La machine doit alors être nettoyée ou détartrée sans délai avec le programme correspondant. Il est également possible d’effectuer les deux opérations simultané- ment avec la fonction Calc‘n‘Clean (voir point « Calc‘n‘Clean »). Si le programme de maintenance n’est pas réalisé conformé- ment aux indications, cela peut détériorer la machine. W Attention ! Lors de chaque programme de maintenance, utiliser le produit détartrant et le produit nettoyant conformément aux indications. Respecter les consignes de sécurité gurant sur l’emballage du produit nettoyant. Ne jamais interrompre le programme de maintenance ! Ne jamais boire les liquides ! Ne jamais utiliser de vinaigre, de produits à base de vinaigre, d’acide citrique ou de produits à base d’acide citrique ! Ne jamais déposer de pastilles de détar- trage ou autres produits de détartrage dans le tiroir du café moulu (4) ! Avant de démarrer le programme de maintenance correspondant (Détartrage, Nettoyage ou Calc‘nClean), retirer l‘unité de percolation, la nettoyer en suivant la notice et la remettre en place. Des pastilles de détartrage et de net- toyage spécialement développées sont disponibles dans le commerce et auprès du Service Clientèle (voir point « Accessoires »). Détartrage Durée : env. 25 minutes. Important : Lorsqu’un ltre à eau est présent dans le réservoir d’eau (17), le retirer impérativement avant de lancer un détartrage. Lorsque le message Détartrage nécessaire! apparaît à l’écran, appuyer sur la touche k off / i (13) durant 3 secondes et appuyer ensuite sur la touche start (10). Le détartrage commence. Pour détartrer entre-temps la machine, appuyer sur la touche k off / i (13) durant au moins 3 secondes. Appuyer brièvement à deux reprises sur la touche k off / i (13). Tourner le sélecteur du haut (15) jusqu’à ce que Démarrer détartrage s’afche à l’écran. Pour lancer le détartrage, appuyer sur la touche start (10). Le programme déle à l’écran.54 fr Programmes de maintenance Vider bac Placer bac ■ Vider le bac collecteur (8) et le replacer. Remarque : Si le ltre à eau est activé, le message correspondant s’afche, deman- dant de retirer le ltre et d’appuyer de nouveau sur la touche start (10). Si cela n’a pas déjà été fait, retirer le ltre maintenant. Appuyer sur la touche start (10). Remplir détartrant Appuyer sur start ■ Verser de l’eau tiède dans le réservoir d’eau (17) jusqu’au repère « 0,5 l » et y dissoudre 1 pastille de détartrage Bosch TCZ8002. ■ Appuyer sur la touche start (10). Placer réservoir Appuyer sur start ■ Placer un récipient d’une contenance d’au moins 0,5 litre sous l’embout (6a). ■ Appuyer sur la touche start (10). Détartrage en cours Le programme de détartrage se déroule maintenant durant 20 minutes environ. Nett./Remp. réserv. eau Appuyer sur start ■ Rincer le réservoir d’eau (17) et le remplir d’eau fraîche jusqu’au repère max. ■ Appuyer sur la touche start (10). Détartrage en cours Le programme de détartrage se déroule durant env. 3 minutes et effectue un rinçage de la machine. Vider bac Placer bac ■ Vider le bac collecteur (8) et le replacer. Si un ltre est utilisé, le replacer mainte- nant. La machine est maintenant détartrée et de nouveau prête à fonctionner. Important : Essuyer l’appareil avec un torchon doux et humide pour éliminer immé- diatement les résidus du détartrant. En effet, de la corrosion peut se former sous ces résidus. Les chiffons éponges neufs peuvent contenir des sels. Les sels peuvent être responsables de rouille supercielle sur l’acier spécial ; un lavage soigneux est par conséquent indispensable avant l’emploi. Nettoyage Durée : env. 10 minutes. Lorsque le message Nettoyage nécessaire! apparaît à l’écran, appuyer sur la touche k off / i (13) durant 3 secondes et appuyer ensuite sur la touche start (10). Le nettoyage commence. Pour nettoyer entre-temps la machine, appuyer sur la touche k off / i (13) durant au moins 3 secondes. Appuyer brièvement à deux reprises sur la touche k off / i (13). Tourner le sélecteur du haut (15) jusqu’à ce que Démarrer nettoyage s’afche à l’écran. Pour lancer le nettoyage, appuyer sur la touche start (10). Le programme déle à l’écran. Vider bac Placer bac ■ Vider le bac collecteur (8) et le replacer. Ouvrir tiroir ■ Ouvrir le tiroir à café (4). Remplir nettoyant Appuyer sur start Placer une pastille de nettoyage Bosch dans le tiroir (4) et refermer. ■ Appuyer sur la touche start (10). Nettoyage en cours Le nettoyage est activé pour une durée de 8 minutes env. Vider bac Placer bac ■ Vider le bac collecteur (8) et le replacer. La machine est maintenant nettoyée et de nouveau prête à fonctionner.55
Programmes de maintenance Calc‘n‘Clean Durée : env. 35 minutes. Calc‘n‘Clean combine les fonctions Détar- trage et Nettoyage. Si le moment de réaliser chacun des deux programmes est proche, la machine propose automatiquement ce programme. Important : Si un ltre d’eau est placé dans le réservoir d’eau (17) le retirer impérati- vement avant de lancer le programme de maintenance. Lorsque le message Calc‘n‘Clean nécessaire! apparaît à l’écran, appuyer sur la touche k off / i (13) durant 3 secondes et appuyer ensuite sur la touche start (10). Le programme de service démarre. Pour effectuer entre-temps l’opération Calc‘n‘Clean, appuyer sur la touche k off / i (13) durant au moins 3 secondes. Appuyer brièvement à deux reprises sur la touche k off / i (13). Tourner le sélecteur du haut (15) jusqu’à ce que Démarrer Calc‘n‘Clean s’afche à l’écran. Pour lancer Calc‘n‘Clean, appuyer sur la touche start (10). Le programme déle à l’écran. Vider bac Placer bac ■ Vider le bac collecteur (8) et le replacer. Ouvrir tiroir ■ Ouvrir le tiroir à café (4). Remplir nettoyant Appuyer sur start ■ Placer une pastille de nettoyage Bosch dans le tiroir (4) et refermer. ■ Appuyer sur la touche start (10). Remarque : Si le ltre à eau est activé, le message correspondant s’afche, deman- dant de retirer le ltre et d’appuyer de nouveau sur la touche start (10). Si cela n’a pas déjà été fait, retirer le ltre maintenant. Appuyer sur la touche start (10). Remplir détartrant Appuyer sur start ■ Verser de l’eau tiède dans le réservoir d’eau (17) jusqu’au repère « 0,5 l » et y dissoudre 1 pastille de détartrage Bosch TCZ8002. ■ Appuyer sur la touche start (10). Placer réservoir Appuyer sur start ■ Placer un récipient d’une contenance d’au moins 1 litre sous l’embout (6a). ■ Appuyer sur la touche start (10). Calc‘n‘Clean en cours Le programme de détartrage se déroule maintenant durant 22 minutes environ. Nett./Remp. réserv. eau Appuyer sur start ■ Rincer le réservoir d’eau (17) et le remplir d’eau fraîche jusqu’au repère max. ■ Appuyer sur la touche start (10). Calc‘n‘Clean en cours Le programme de détartrage se déroule durant env. 10 minutes et effectue un rinçage de la machine. Vider bac Placer bac ■ Vider le bac collecteur (8) et le replacer. Si un ltre est utilisé, le replacer mainte- nant. La machine est maintenant nettoyée et de nouveau prête à fonctionner. Important : Essuyer l’appareil avec un torchon doux et humide pour éliminer immé- diatement les résidus du détartrant. En effet, de la corrosion peut se former sous ces résidus. Les chiffons éponges neufs peuvent contenir des sels. Les sels peuvent être responsables de rouille supercielle sur l’acier spécial ; un lavage soigneux est par conséquent indispensable avant l’emploi.56 fr Protection contre le gel Protection contre le gel W An d’éviter les dommages provoqués par le gel lors du transport et du stockage, il faut préalablement vider entièrement la machine. Info : La machine doit être prête à fonction- ner et le réservoir d’eau (17) doit être rempli. ■ Placer un grand récipient sous l’embout (6a). ■ Appuyer sur la touche l / m (12) et laisser s’échapper la vapeur durant 15 s environ. ■ Arrêter la machine à l’aide de l’interrup- teur électrique O / I (9). ■ Vider le réservoir d’eau (17) et le bac collecteur (8). Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles dans le commerce ou auprès du service Clientèle. Accessoires N° commande Commerce / Service Clientèle Pastilles de nettoyage TCZ8001 / 00311808 Pastilles de détartrage TCZ8002 / 00576694 Filtre eau TCZ7003 / 00575491 Kit d’entretien TCZ8004 / 00576331 Réservoir de lait avec couvercle « Fresh Lock » TCZ8009N / 00576165 Mise au rebut
Eliminez l’emballage en respectant l’environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equip- ment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. S’informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage. Garantie Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat. Sous réserve de modi cations. Caractéristiques techniques Raccordement électrique (tension – fréquence) 220-240 V~ 50/60 Hz Puissance de chauffage 1600 W Pression statique maximale de la pompe 15 bars Contenance maximale du réservoir d’eau (sans ltre) 1,7 l Contenance du bac à café 300 g Longueur du cordon d’alimentation 100 cm Dimensions (Ht x Lg x Prof) 385 x 280 x 479 mm Poids, à vide 9,3 kg Type de meule céramique57
Eliminer soi-même les problèmes simples Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Trop peu de mousse ou pas de mousse ou le mousseur de lait (6) n’aspire pas le lait. Le mousseur lait (6) est obturé. Nettoyer le mousseur lait (6), voir chapitre « Entretien et nettoyage quotidien ». Lait non adapté. Utiliser du lait à une teneur de 1,5 % de matières grasses. Le mousseur de lait (6) n’est pas correctement monté. Humidier les éléments du mousseur lait et serrer vigoureusement. La machine est entartrée. Détartrer la machine suivant la notice. Impossible de produire de l’eau chaude. Le mousseur lait (6) est obturé. Nettoyer le mousseur lait (6), voir chapitre « Entretien et nettoyage quotidien ». Le café s’écoule goutte à goutte ou ne s’écoule plus. Mouture trop ne, café moulu trop n. Régler une mouture moins ne. Utiliser du café moulu moins n. La machine est fortement entartrée. Détartrer la machine suivant la notice. Le café ne présente pas de « crème ». Qualité du café ne convient pas. Utiliser un café avec une proportion plus importante de Robusta. Les grains ne sont pas fraîchement torréés. Utiliser des grains fraîche- ment torréés. La mouture n’est pas adaptée aux grains de café. Optimiser la nesse de la mouture. Le café est trop « acide ». La mouture n’est pas assez ne ou bien le café moulu n’est pas assez n. Régler une mouture plus ne ou acheter du café moulu plus n. Qualité de café non adaptée. Utiliser un café torréé plus foncé. Le café est trop « amer ». La mouture est trop ne ou le café moulu est trop n. Régler une mouture moins ne ou acheter du café moulu moins n. Qualité du café ne convient pas. Changer de qualité de café. Qualité de la mousse de café ou de lait variable. La machine est entartrée. Détartrer la machine suivant la notice. Appeler impérativement la hotline si les problèmes ne peuvent pas être résolus ! Les numéros de téléphone se trouvent aux dernières pages de la notice.58 fr Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Le marc de café n’est pas compact et il est trop humide. La mouture est trop ne ou trop grossière ou bien la quantité de café moulu utilisée est trop faible. Régler la mouture plus gros- sière ou plus ne ou bien utiliser 2 cuillères-doses de café moulu bien rases. Présence d’eau sur le fond interne de la machine une fois que l’on a retiré le bac collecteur (8). Bac collecteur (8) retiré trop tôt. Retirer le bac collecteur (8) en attendant quelques secondes après la dernière boisson préparée. Le ltre à eau ne tient pas dans le réservoir d’eau (17). Le ltre d’eau n’est pas cor- rectement xé. Placer le ltre d’eau bien droit et appuyer fortement pour l’enfoncer dans le réservoir. Les réglages usine ont été modiés et doivent être réta- blis (« Reset »). Des réglages individuels ont été antérieurement dénis ; ils ne sont plus souhaités. Arrêter la machine à l’aide de l’interrupteur électrique O / I (9). Maintenir appuyées les touches k off / i (13) et l (12) et remettre en marche la machine à l’aide de l’interrupteur électrique O / I (9). Ensuite, conrmer avec la touche start (10). Les réglages usine sont rétablis. Afchage à l’écran Remplir grains ! bien que le bac à café (1) soit rempli, ou bien le moulin ne parvient pas à moudre. Les grains ne tombent pas dans le broyeur (grains trop gras). Frapper légèrement le bac à café (1). Changer éventuel- lement de café. Une fois que le bac à café (1) est vide, l’essuyer avec un chiffon sec. Afchage à l’écran Placer unité perco. Unité de percolation (5) non placée ou non reconnue. Une fois l’unité de perco- lation (5) placée, arrêter la machine, attendre trois secondes, puis la remettre en marche. Afchage à l’écran Nettoyer unité perc. Unité de percolation (5) encrassée. Nettoyer l’unité de percola- tion (5). Trop de café moulu dans l’unité de percolation (5). Nettoyer l’unité de percola- tion (5) (remplir au maximum 2 cuillères-doses de café moulu bien rases). Le mécanisme de l’unité de percolation ne fonctionne pas aisément. Retirer et nettoyer l’unité de percolation (voir chapitre « Entretien et nettoyage quotidien »). Appeler impérativement la hotline si les problèmes ne peuvent pas être résolus ! Les numéros de téléphone se trouvent aux dernières pages de la notice.59
Service Consommateurs:
(0,34 € TTC/mn) mailto:soa-bosch-conso@ bshg.com Service Pièces Détachées et Accessoires:
Notice Facile