Dart 1 - Aspirateur Sebo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Dart 1 Sebo au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Aspirateur traîneau, puissance de 700 W, filtre HEPA, capacité du sac de 3,5 L |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les surfaces dures et les tapis, avec variateur de puissance et accessoires pour différents types de nettoyage |
| Maintenance et Réparation | Filtres lavables, sacs à remplacer régulièrement, entretien facile grâce à un accès rapide aux composants |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, câble de sécurité, conforme aux normes de sécurité électrique |
| Informations Générales | Poids léger, design compact, garantie de 2 ans, niveau sonore de 78 dB |
FOIRE AUX QUESTIONS - Dart 1 Sebo
Questions des utilisateurs sur Dart 1 Sebo
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Dart 1 - Sebo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Dart 1 de la marque Sebo.
MODE D'EMPLOI Dart 1 Sebo
GEBRAUCHSANWEISUNG /INSTRUCTION MANUAL




Inhaltsverzeichnis
- Technische Daten 3
- Sicherheitshinweise 4
3.Gerätebeschreibung 6 - Inbetriebnahme 6
- Handhabung 6
6.Elektroteppichbürste 7 - Entnahme der Rundbürste 8
- Kombibodenduse S9
9.Filteranzeige 9 - Wechsel der Filtertute 9
11.Motorschutzfilter 9
12.Verstopfungen beseitigen 10
13.Hinweis zur Entsorgung 12
Table of contents
- Technical Details 3
- Safety Instructions 4
3.Machine Description 6 - Assembly 6
- Operating Instructions 6
- Power Head 7
- Removing the Brush Roller 8
- Combination Nozzle 9
- Filters 9
- Changing the Filter Bag 9
11.Motor Protection Filter 9 - Removing Blockages .S10
13.Note on disposal 12



| A | Zubehor* |
| 1 | Elektroteppichbürste 31 cm |
| 2 | Elektroteppichbürste 37 cm |
| 3 | Kombibodendüse |
| 4 | Fugendüse |
| 5 | Zubehoröclip |
| B | Sonderzubehor |
| 6 | 1094 hg Staubpinsel |
| 7 | 1491 JE Polsterdüse |
| C | Service-Teile* |
| 8 | 7029 ER Filtertüte |
| 9 | 7012 ER Motorschutzfilter |
| 10 | 5010 ER Ersatzbürste 31 cm |
| 10 | 2838 ER Ersatzbürste 37 cm |
| 11 | 7015 ER Abluftfilter |
| * | je nach Ausstattung. |
| A | Attachments* |
| 1 | Power Head 31 cm |
| 2 | Power Head 37 cm |
| 3 | Combination Nozzle |
| 4 | Crevice Nozzle |
| 5 | Attachments Clip |
| B | Optional Attachments |
| 6 | 1094 hg Dusting Brush |
| 7 | 1491 JE Upholstery Nozzle |
| C | Service Parts* |
| 8 | 7029 ER Filter Bag |
| 9 | 7012 ER Motor Protection Filter |
| 10 | 5010 ER Brush Roller 31 cm |
| 10 | 2838 ER Brush Roller 37 cm |
| 11 | 7015 ER Exhaust Filter |
| * | depending on model. |
1. Technische Daten
Staubsauger:
Gebäsemotor. 1000 Watt
max. 1300 Watt
Unterdruck 225 mbar
M [2300 mm WS]
Luftmenge 50 l/s
Filtertute 3,5 liter, 3-lagig
Gewicht. 4,5-7,2 kg
Vibrationspegel 2,5m/s2
Schalldruckpegel 67,5-68,5dB(A)*
Schutzklasse II, doppelt isoliert
Anschlussleitung. 9,5 Meter
Elektroteppichbürste*
Bürstenmotor. 31 cm, 175 Watt
Bürstenmotor 37 cm, 200 Watt
Arbeitsbreite, Elektroteppichbürste.... 31 cm/37 cm
Bürstenantrieb. Zahnriemen
Bürstendrehzahl 2700 U/min
- je nach Ausstattung
Arbeiten an der elektrischen Installation)durfen nur von Sachkundigen ausgeführrt werden.
1. Technical Details
Vacuum Cleaner:
Vacuum Motor. 1000 Watt
max. 1300 Watt
Suction 225 mbar
M M[2300 mm WS]
Air Flow. 50 U/s
Filter Bag. 3,5 litres, 3-layer
Weight. 4,5-7,2 kg*
Vibration level 2,5m/s²
Sound pressure level 67,5-68,5 dB(A)*
Protection. double insulated
Cable. 9,5 Meter
Power head*
Brush Motor. M31 cm, 175 Watt
Brush Motor. M37 cm, 200 Watt
Working width Power Head. 31 cm/37 cm
Brush Drive... tooth belt
Brush Speed. 2700 rpm
- depending on model
For Service please contact your supplier or the address below.
M Original Bedienungsanleitung

Lesen Sieitte deces Gebrauchsanweisung und beachten Sie die darin enthaltenen Gebrauchs-, Sicherheits- und Warnhinweise,bevor Sie das Gerät in Betriebnehmen.
Vielen Dank, dass Sie sich für einen SEBO entschieden haben. Wir sind sicher, dass Ihr den these Gerät gute Dienste leisten wird und Sie viel Freude an ihm haben werden. Ihr Hinweise und Wünschenehmen wir kein unter www.sebo.de entgegen.
Ihr neuer SEBO ist ein hochwertiges, langlebiges und innovatives Produkt, Sdas Snach Sneuester STechnologie Sin SDeutschland entwickelt Sund Sgefertigt Swurde. SSeine Seffiziente SSaugleistung und Sseine Sserienmäßig Sintegrierte SS-Klasse-Filtration Sbieten Ihnen außergewöhlich hohe Standards. Erleben Sie selbst das professionelle Saugerlebnis!
2. Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanweisungitte gut aufbewahren.Wird das Gerat an Dritte weitergegeben, mus unbedingt Sdie SGebrauchsanweisung mit übergeben werden.
Die Benutzung des Gerätes geschieht auf eigene Verantwortung. Der SHersteller Shaftet Snicht Sfr SSchaden, Sdie Sdurch Sfalsche dienung oder nicht bestimmungsgemäß Gebrauch verursacht werden.
Bestimmungsgemäß Verwendung
These Maschine ist für gewerbliche Zwecke bestimmt. z.B. Hotels, Schulen, Krankenhausern, Fabriken, Büros, Geschäften.
Dieses SGerat Sist Snicht Sdafur Sbestimmt, Sdurch SPersonen S(einschlieblich SKinder) Smit Seingeschränkten Sphysichen, Ssensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei dann, sie werden durch Seine Sfr Sihre SSicherheit Szuständige SPerson Sbeaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie Sdas Gerat Szu benutzen ist.
Kinder Ssollten Sbeaufsichtigt Swerden, Sum Ssicherzustellen, dass sie nicht mit dem Staubsauger speilen.
Vor SInbetriebnahme Sdes SStaubsaugers ist Sdieser Sauf Ssichbare Schaden zu untersuchen und bei Beschadigung nicht in Betrieb zunehmen.
Menschen oder Tiere nicht ab- bzw. aufsaugen.
Nicht zur Aufnahme von gefährlichem oder gesundheitsgefahrndem Staub geeignet.
Keine scharfen, leicht entflammbaren, explosiven und gesundheitsschädlichen Stoffe oder Gase aufsaugen. Nur zur Reinigung trockener Flächen. Nichts Glühendes oder Heiβes aufsaugen.
Niemals bei angeschlossen oder laufenden Gerät an die Bürste* fassen!

Dieser Staubsauger ist nur zur Trockenanwendung stimmt und damit nicht im Freien und unter nassen Bedingungen verwendet oder aufbewahrt werden.
Das Gerät nur an einwandfrei und korrekt abgesicherten elektrischen Installationen betreiben.
Nach Benutzung des Gerätes den Staubsauger ausschalten und den Netzsteckerziehen.
- Jen nach Modell
Original instruction manual

Please read these instructions and also the Floor maintenance guide carefully before using the machine.
Thank you for choosing a SEBO. We are sure that you will enjoy using your new SEBO machine. We listen to our customers and if you have any suggestions, please contact us at www.sebo.co.uk.
Your Snew SSEBO Sis Sa Shigh Squality, Sreliable, Sinnovative product Sthat Swas Sdeveloped Sin SGermany Swith Sthe Smost modern technology. The S-Class filtration and the effective cleaning power give you the highest standards of cleaning efficiency.
2. Safety Instructions
Please save these instructions. If you pass the machine to a third party, please pass these on as well. The use of the machine is at your own risk. The manufacturer / supplier is not liable for any injury or damage caused by incorrect use of the machine.
Safe Use
This appliance is suitable for commercial use, e.g. in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices, and rental companies.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children Sand Spets Smust Sbe Sstrictly Ssupervised, Sand must not play with the appliance.
Before Susing Sthe Svagoon Scleaner, Salways Scheck Sfor any signs of damage, especially to the mains cable. Do not use a damaged machine.
Do not Stouch the Sbrush Sroller* Swhile the Smachine Sis plugged in.
Do not use on people or animals.
This machine must not be used for picking up hazardous or harmful dust.
Do not use in the presence of flammable, explosive or harmful materials and gases.
Do not pick up hot material, such as fire ash.

Use on dry surfaces only. Do not store outdoors or in damp conditions.
Ensure that the connection data on the data label (voltage and frequency) match the mains electricity supply. The data label is on the bottom of the machine.
The machine should only be operated with fault-free and correct electricity supply systems.
Do Snot Sconnect Sa Sdamaged Sappliance Sto Sthe Spower supply.
- depending on model.
Sicherer Gebrauch
Den Staubsauger nur an den vorgesehenen Griffen transportieren und bedienen. Handgriff während des Betriebes stets festhalten. Das Gerät erst abstellen sobald die rotierende Bürste* komplett zum Stillstand gekommen ist, der Netzschalter ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen wurde.
Wickeln Sie die SNetzanschlussleitung nach Sdem Betrieb wieder auf, da durch sie eine Stolpergebn für Personen entsteht.
Technische Sicherheit
Den Staubsauger nur gemäß der Anschlusswerte des Typenschildes anschließen und betreiben.
Einen Staubsauger mit Defekten nicht anschlieben.
Die SNetzanschlussleitung Sist Sregelmäßig Sauf SBeschädigung zu untersuchen, wie z.B. Rissbildung oder Alterung. Falls Seine SBeschädigung Sfestgestellt Swird, Smuss Sdiese Leitung vor weiterem Gebrauch des Staubsaugers durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder von qualifizierten Servicepersonal ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Hierzuarf nur der vom Hersteller festgelegte Leitungstyp verwendet werden.
Benutzen Sie das Anschlusskabel oder den Saugschlauch nicht zum Tragen des Gerätes.
Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdoseziehen.
Netzkabel von scharfen Kanten fern halten.
Achten Ssie Sdarauf, Sdass Sdas SNetzkabel Sniemals Seinge quetscht wird.
Mit Seingeschaltetem SGerät Snicht Über Sdie SAnschlussleitung fahren.
Den Staubsauger niemals ohne Filtertute bzw. Filter benutzen. Der SFfilterdeckel Sschlieft nur mit Skorrekt eingesetzter Filtertute. Wenden sie keine Gewalt an.
Beobachten SSie Sdie SFullanzeige Sdes SStaubbeutels Sund wechseln Sie diesenitterechtzeitig.
Vor Hitzequellen, Feuchtigkeit und Wasser schützen und nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch reinigen.

Vor allen Arbeitsen am Staubsauger:
Erst das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Reparaturen und Ersatzteileaustausch am Staubsauger dürfen nur von Fachkräften ausgeführrt werden.
Das Gerätarf nur mit original SEBO Filtertuten und original SEBO Ersatz- und Verschleibteilen betrieben werden. Nur die Verwendung von Originalteilen für these Productt berechtigt zu Garantieleistungen und gewährleistet die Betriebssicherheit des Gerätes. Änderungen am Staubsauger sind nicht zulässig.
Aus Sicherheitsgründen ist die Elektroteppichbürste mit einem Selektronischen Überlastungsschutz Sausgestattet. Bei bestimmten Teppichqualitäten kann eine derart starke Bürstwirkung eintreten, dass sie automatisch abschaltet. Sollte dies der Fall sein: Gerät ausschalten, Netzsteckerziehen und Bürste auf Verunreinigung prüfen. Danach ist es Sratsam, Sdie SSaugleistung Szurückzunehmen Sbzw. Sder Stellknopf der Elektroteppichbürste auf eine höhere Stufe (bis Stufe 4) zu drehen.
Zubehör
Die Steckdose am Staubsauger ist nur für original Zube-hör zu verwenden.
- Je nach Modell.
Inspect the mains cable at regular intervals for damage or signs of wear. If the mains cable is damaged it must be replaced with a genuine SEBO part. For safety reasons this must be done by a SEBO service representative or an authorised Service technician.
Do Snot Sover Sstretch Sthe cable. When Swinding Sit Son Sth machine ensure there is some slack where it enters the handle.
Do not carry the vacuum cleaner by the cable or hose.
Only disconnect from the socket by pulling the plug.
Keep the cable away from sharp edges and prevent it becoming trapped or crushed.
Do not run over the cable.
Always turn off and unplug the machine when it is not in use.
Only carry the vacuum cleaner by the carry handle.
Always hold the handle when operating the vacuum cleaner.
When you finish or interrupt your work, always turn off, unplug the machine and ensure the rotating brush has stopped.*
Do not use the vacuum cleaner without the filter bag or filters. If a filter bag is not fitted, the cover will not close. Never force it.
Inspect the filter bag indicator regularly and change the filter bag when necessary. We recommend changing all filters regularly.
Electrical appliance, do not expose to liquid, moisture or heat.
Only clean with a dry or slightly damp cloth.

Always turn off and unplug the machine before undertaking any maintenance. All repairs within the guarantee period should be performed by an authorised SEBO service representative.
This machine should only be operated with genuine SEBO filter bags, filters and replacement parts. The use of non-genuine parts will waive the warranty for this product and could pose a serious safety risk
For safety, the machine contains an electronic overload protection. The power head* could shut itself off if used on certain carpets. If that should occur, turn off the machine, unplug it, and look for a blockage. If there is no blockage, reduce the load on the brush roller by adjusting the brush height to a higher level (up to 4).
Attachments
Use only genuine SEBO Attachments.
- depending on model.




3. Gerätebeschreibung
1 Griffin
2 Schalter - Ein/Aus*
3 Stiel
4 Anschlussleitung
5 Filtergehause
6 Filterdeckel
7 Leitungshaken
8 Schlauch
9 Schlauchduse
10 Tragegriff
11 Abluftfilter
12 Filterbefestigungsringe
13 Entriegelungstaste
14 Gelenk
15 Elektroteppichbürste*
16 Rastpedal
17 Kombibodenduse*
- je nach Ausstattung.

Lesen SieittevorGebrauch grundlichtheseGebrauchsanweisungund die darin enthaltenen Sicherheits- und Warnhinweise.
4. Inbetriebnahme
Ihr SEBO kann mit Elektroteppichbürste [15], SKombibodendüse S[17] Sbetrieben werden. SStecken SSie Sdazu Sden SStaubsauger vorsichtig auf das Gelenk (14) des jeweiligen Saugvorsatzes bis es einrastet. Bei SBetrieb Smit SElektroteppichbürste* kann Sder SStaubsauger Saufrecht Shingestellt werden.
Achten Sie daraufuf, dass der Staubsauger in der Mittelstellung eingerastet ist, sonst kann Sdas SGerat Sumkippen. SDanach Sden Schlauch S(8) Smit Sder Sschwarzen SBuchse in die Öffnung am Filterdeckel [6] drucken bis sie einrastet. Schließlich die Schlauchdüse [9] in die seitliche Saugöffnung steken und den Schlauch andrücken. Fertig!
5. Handhabung
Stellen SSie Ssicher, Sdass Sder SSchalter S(2) ausgeschelt ist. Danach die Anschlussleitung S(4) Sdurch SDrehen Sdes SLeitungs-hakens S(7) Slosen Sund Sden SNetzstecker einstecken. SSchalten SSie Snun Sdas SGerä ein S(2). SJe Snach SGeräteausstattung Slässt sich die Saugleistung am Griff regulieren. Für Sden SGebrauch Sder SElekroteppich-bürste* Szuerst Sdas SRastpedal S(16) Sdrüken. Durch Abkippen des Gelenkes kann nun Sdas SGerät Sbetrieben Swerden S(siehe Abschnitt 6. Elekroteppichbürste').
- je nach Ausstattung.
3. Machine Description
1 Handle
2 On/Off Switch*
3 Handle Tube
4 Power Supply Cable
5 Dust Bag Housing
6 Filter Cover
7 Cable Hook
8 Hose
9 Hose Handle
10 Carrying Handle
11 Exhaust Filter
12 Filter Retaining Rings
13 Release Button
14 Swivel Neck
15 Power Head*
16 Foot Pedal
17 Combination Nozzle*
- Sdepending on model.

Please read all the instructions before using this machine.
4. Assembly
Your SEBO can be operated with an electric power Sbrush S[15], Sor SSEBO SKOMBI Sc combination Snozzle S[17]. SCarefully Sattach St brush nozzle to the vacuum cleaner through the fitting at the bottom of the vacuum until it locks. The machine can be placed in an upright position when used with the electric power brush. SWhen Slocking Sthe Svacuum the upright position, please ensure the bag housing is clicked in place, facing forward to the centre or the unit could overturn. Push the black end of the hose [8] into the connection on the filter cover [6]. Finally, insert the hose handle [9] into the suction opening on the side and press the hose into its place on the side of the machine.
5. Operating Instructions
Please Sensure Sthat Sthe Son/off Sswitch S is in the OFF position. Then turn the cable hook [7], release the cable [4] and plug it Sinto Sthe Swall Smains outlet. SNow you can start the machine by moving the Son/ off Sswitch Sto Sthe SON Sposition. SDependi on model your machine is equipped with electronic suction control. To use the power Shead*, Spress the Sfoot Spedal S[16] the rear of the power head and lower the machine handle to an angled position. The brush motor will then turn on.
- depending on model.






Zur Benutzung des Schlauchs (8) mit Schlauchduse (9) das Gerät immer in die aufrechte Position stellen!
Durch Herausnehmen der Schlauchdüse [9] aus Sder Sseitlichen SSaugöffnung Skann Sder Schlauch alleine oder mit SEBO Zubehor benutzt werden. Achten Sie bei der Benutzung des SSchlauchs Sstets Sdarauf, Sdass SSe Sder Griff S(1) Sweiterhin Sfesthalten, Sda Sdas SGerat sonst umfallen konnte.
Das Gerät kann auch ohne Saugvorsatz verwendet Swerden. SDazu Skonnen SSie Ses Sproblemos am Tragegriff (10) transportieren. Nach SEnde Sdes SGebrauchs Sdas SGerät Sauschalten S(2). SZiehen SSie Sdann Sden SNetzstecker Sund Swickeln Sdie SAanschlussleitung [4] über den Griff-(1) und Leitungshaken [7] wieder auf.
6. Elektroteppichbürste*

Hinweise zum Gebrauch der Elektroteppichbürste*:
Die Bürste der Elektroteppichbürstschaltet nur ab, wenn das Gerät aufrechten Position (A) eingerastet ist.
Im abgekippten Zustand sollte das rät ständig in Bewegung sein. Rotiert die Bürste langere Zeit auf einer Stelle kann die Oberfläche des Bodenbelags beschädigt werden.
itte achten Sie immer daraufuf, dass Teppichkanten und -ecken nicht von der Bürste eingezogen werden.
Bei sehr empfindlichen Bodenbelägen wie z.B. lose gewebten, extrem langflorigen Teppichen oder sehr weichen, empfindliche Bodenbeschichtungen weisen wir darauf auf hin, dass durch die Benutzung der Elektroteppichbürste Oberflächenschäden entstehen können.itte benutzen Sie bei den oben genannten Bodenbelägen die Kombibodendüse mit ausgeschwenkten Borsten, die Parkettdüse oder die Schlauchdüse(9) und eine Dusen aus dem SEBO-Zubehor.
Wir raten davon ab, alte und besonderwertvolle handwerklich garbeitete Teppichbrücken mit der Elektroteppichburste zu reinigen.
Auf unebenen Boden ist der Kontakt mit dem Bodenblech möglich. Vorsicht, können Kratzer entstehen!
Das Gerät über hohe Schwellen/TRagen.

When using the hose (8) and attachments (9), keep the machine in upright position.
The hose handle (9) can be removed from the side of the vacuum and can be used with or without attachments. Also maintain a grasp on Sthe Smachine Swhen Susing Sthe Shose Sas it Scould tip Sif Sthe hose is Spulled too far.The machine can also be Sused without a Spower head or other floor tool. You can easily carry the machine by using the carrying handle [10]. When Syou Shave Sfinished Susing Sthe Smachine, turn it off by moving the on/off switch [2] into the off position. Then unplug the cable [4] and wind it onto the cable hook [7] and handle [1].
6. Power Head*

Caution: Important instructions for the use of a power head*
The brush roller is off and stopped only when the machine is in an upright sition [A] and the handle is complete locked in place. If you have the machine handle at an angle, the brush roller will spin. Leaving the machine in a stationary position for an extended period of ti while the brush roller is spinning m cause damage to your floor or carpet.
Be sure not to allow carpet edges or fringe into the brush.
As with any vacuum with a rotating brush, this machine could cause damage to loosely woven carpets or rugs, wool loop carpets, long piled carpets, or very soft, sensitive floor coverings. Please use the Combination Nozzle or Parquet Brush on these types of flooring or floor coverings.
We do not recommend the use of the power head for cleaning old and especially valuable hand-crafted carpets.
If you have uneven hard flooring, the metal part underneath the machine may come in contact with the floor, causing scratches.
Please carry the machine across high thresholds.





Für Fdie Fprofessionelle Fund Foptimale FReinigung Flhrer FTeppichboden Fempfehlen Fwir FdElektroteppichbürste F(15).FDurch Fein FDrehKipp-Gelenk* (14) Fist Fdie FElektroteppichbürste in alle Richtungen beweglich und umsteuert Spielerisch≦edes Hindernis. Die Elektroteppichbürste ist in der Stärke der FBursten-wirkung variabel und sorgt fur eine optimale Reinigung bis zum Rand.
- Fjen nach Ausstattung
Das FRastpedal F(16) Farretiert Fdas FGerat Fin senkrechter FRuhestellung Fund Fschaltet Fdie Bürste ab.
Zum FArbeiten FRastpedal F[16] Fbetätigen Fun Gerat Fnach Fhintern Fkippen. FDie FBurste Flau yetz Fan. FEin FArbeiten Fohne FBetätigen Fdes Rastpedals fuhrt auf Dauer zur Beschädigung des Gerätes. Die Bürstenkontrolle überwacht ständig die Funktion der Bürste.
Grun-Gund GRot: FDie FBurstwirkung Fist Fnicht ausreichend. Durch Drehen des Stell- knopfes (22) auf eine niedrigere Position, wird die Bürste Fabgesenkoft. FLeuchten Fdas Fgrüne Fund rote Signal Fauch Fauf Stufe 1, so ist die Bürste abgenutzt und muß ausgetauscht werden. Diese Angaben gelten nur für Teppichboden.
Grun: (20) Bürste arbeitet gut. Wir empfehlen für Fden FGebrauch Feine FBürsten-Feinstellung zu wahren, die Fnur Feine FSute Funterhalb der grün-roten Anzeige liegt.
Für Fmaximale FReinigungslieistung Fkann Fdie Bürste auf die niedrigste Position eingestellt werden.
Rot: F[21] FDie FBurste Fwurde Fblockiert Fode überlastet (siehe Abschnitt 12. Verstopfungen beseitigen). Gerat ausschalten, Netz- steckerziehen, Bürste auf Verunreinigung prufen.
- je nach Ausstattung.
7. Entnahme der Rundbürste

Bei Gallen GWartungs-Gund GReinigun arbeiten: GGerat Gausschalten Gund Ne steckerziehen.
Um die Rundbürste der Elektroteppich- bürste* Fzu Fentnehmen, Fdie FPress-Taste F(23) drücken Fund Fgleichzeitig Fdas FLoslager F(24) nach unten wegdrehen. Die Bürste (25) etwas im Fuhrzeigersinn Fdrehen Fund Fherausziehen Es Fempfiehltsch, Fregelmäßig Fdie Fauf Fde Rundbürste aufgewickelten Faden und Haare zu entfern.
- je nach Ausstattung
The use of a power head is recommended for the Foptimal Fcleaning Fof Fcarpets.The Frotating design of the swivel neck* [14] allows the power head to move in any direction, making it easily Fmaneuverable Faround Fobstacles. FThe power Fhead Falso Fhas Fan Fadjustable Fbrush height and to-the-edge brush action for effective all round cleaning.
- Fdepending on model.
By Fpushing Fthe Ffoot Fpedal F(16) Fand Flowerin the handle, you Factivate the power head and the brush begins spinning.
Failure to use the foot pedal will cause lasting damage to the machine. The electronic brush control Fconstantly monitors the status of the brush, communicating the status through the lights on top.
Green and red - The brush is not fully engaged Fin Fthe Fcarpet. FThe Fheight Fadjust- Fmen should Fbe Flowered. Flf Fthe Fheight Fadjustmen is at its lowest setting, the brush is worn and needs to be replaced.
Green light only - Brush is working well. We strongly recommend selecting a brush height that Fis Fonly Fone Flevel Fbeneath Fthat Fat Fwhi both the green and red lights are on.
For Fmaximum Fcleaning Fperformance, Fthe brush height adjustment can be lowered to its lowest setting.
Red Glight Gonly G- FThe Fbrush Fis Fblocked. F[ below F12.Removing FBlockages] FTurn Foff Fthe machine, unplug it, and then remove the blokkage.
- Fdepending on model.
7. Removing the Brush Roller

Always Gunplug Gthe Gvacuum Gfrom Gt mains Goutlet Gbefore Gdismantling Gan part of the machine.
The remove the brush roller, press the button marked F.PRESSF[23] Fand Fturn Fthe Fbearing [24] downward. Turn the brush [25] slightly to the right and pull it out. We recommend to regularly remove threads and hair, which have been wound around the brush roller.
- depending on model.






8. Kombibodendüse*
Die Kombibodendüse (17) bietet mit dem 90^ Dreh-Kipp-Gelenk (14) größten Saugkomfort. Die FDüse Fverfugt Füber Feinen Ffedernd Fgelagerten Fund Feinfach Fauswechselbaren FNaturborstenstreifen. FMit Fdem FFußschieber F(26) kann die Düse je nach Bedarf auf Hartboden (Borsten raus) oder Teppich- boden F(Borsten rein) eingestellt werden. Sie ist zusätzlich mit eingelassenen Verschleiß- bügeln und einem Bodenblech aus Edelstahl für hohe Beanspruchung ausgestattet.
- Fjen nach Ausstattung.
9. Filteranzeige
Die orangefarbene Filteranzeige (27) zeigt einen reduzierten Luftstrom an. Entweder liegt eine Verstopfung vor (siehe Abschnitt 12. Verstopfungen beseitigen) oder die Filtertute mu gewechselt werden. Je nach Art des Füllgutes kann ein Wechsel erforderlich sein, ohne das die Filtertute bis oben gefällt ist.
10. Wechsel der Filtertüte
Zum FWechseIn der FFltertute F(28) Fden FFiter-Fdeckel F(6) Fauf Fder FOberseite Fan Fder VerschluBlasche F(29) Fentriegeln Fund Faufschenwenke. Die FFltertute Fmit Fdem FFltertutendeckel (30) schlieben und aus dem Filtreraum hersausheben. Legen Sie die neue Filtertute in den Filtreraum ein.itte achten Sie hierbei auf die Positionierungspfeile auf der Filtertute. These zeigen die korrekte Positionierung der Filtertute an. Die grune Lasche an der linken Seite muss uber dem Metallhebel liegen. Beim Schlieben des Filterdeckels Fwird Fder FMetallhebel Fzur FSiete gedrückt. FDer FVerschlusshebel des FFfilterdeckels mus spürbar einrasten. Bei nicht korrekt eingelegter Filtertute lasst sich der Filterdeckel nicht schlieben.
11. Motorschutzfilter Abluftfilter
Der FMotorschutzfilter F(31) Fist Fnur Fzuganglich Fnach FEntnahme Fder FFiltertute. Ziehen Sie Fnun Fden FFilter Fan Fseinem FBügel Fnareben hereaus. Beim Einsetzen Feines neuen Motor- Fschutzfilters muss dieser Ffest angedrückt Fwerden. FDer FMotorschutzfilter muss Fgewechsel Fwerden, Fwenn Fer Fstark verschmutzt Frist Ffeder Fspatestens Fnach F20 Filtertuten. FGleichzeitig Fsollte auch Fader außen liegende Abluftfilter (11) gewechselt Fwerden. FHierzu Fmüssen Fdie Fbeiden Filterbefestigungsringe F(12) Fvorsichtig Fgelost und seitlich enternt werden. Dann die beiden Kunststoffschienen aus der Nut im Filtergehause F(5) Fherausziehen Fund Fden Abluftfilter entfern. Die FMontage erfolgt in Fumgekehrter FReihenfolge. FNur Fwenn der Abluftfilter richtig montiert ist, d.h. die Kunststoffschienen richtig in der Nut liegen und Fdie FFilterbefestigungsringe Fden FFilter abdichten und verschlussen sind, kann der Abluftfilter seine Wirkung entfallen.

Zur GGewährleistung Gder GSicherheit und Grichtigen GFunktion, Gnur GOriginal SEBO GErsatzfilter verwenden. GALle Filtermedien Gdurfen Gauf Gkeinen GFall gewaschen werden.
8. Combination Nozzle*
The Combination Nozzle (17) is equipped with a Fturnable Fswivel Fneck F(14) Fand Foffers Fa F range of maneuverability for ease-of-use and comfort. The nozzle has natural bristles that can be easily replaced if worn.
The FCombination FNozzle Fcan Fbe Fadjusted Ff hard floors (bristles out) or carpet (bristles in) through a slider (26).
Furthermore this nozzle is equipped with heavy-duty embedded stainless steel clamps and bottom plate.
- depending on model.
9. Filters
When Fthe Forange Fbag Ffull Findicator F(27) Fis showing, airflow is reduced. This could be because the filter bag is full, the filters clogged, or there may be a blockage (see 12. Removin-blockages).
10. Changing the Filter Bag
To remove the filter bag [28], open the latch on the side of the bag housing [29]. FClose the filter bag with the sealing cap [30] and lift it out. Insert the new filter bag into the bag housing. Please ensure that the green bag top is in the correct position. The green flap Fon Fthe Fleft Fside Fof Fthe Ffilter Fbag F should Ffit Fover the Fmetal Fspring Fso Fthat covers it. When the filter bag cover is closed with Fthe Ffilter Fbag Fcorrectly Fin Fplace, Ff metal Fspring Fwill Fmove Fover Fto Fallow Fit shut and click into place. You cannot close the filter bag cover if the filter bag is fitted incorrectly.
11. Motor Protection Filter and Exhaust Filter
The motor protection filter (31) is only accessible by removing the filter bag. Lift the motor protection filter Fup by Fthe Fbracket. When replacing the motor protection filter make sure that it is pressed in position tightly. The motor protection filter should be changed when it is dirty or Fat Fthe latest Fwhen you Fhave used F20 filter bags.
Change Fthe Fexhaust Ffilter F(11) Fat Fthe Fsam time as the motor protection filter. To do this, carefully Remove Fthe Ffilter Fretaining Frings (12) Fand Fput Fthem Fto Fthe Fside. FNext Fpull enforcement strips of the exhaust filter out of the Fhousing Fslot F(5) Fand Remove the Fexhau filter from the housing.
When Freassembling, Fplease Fensure Fthe Foxhaut Ffilter Fis Ffitted Fcorrectly Fin Fthe Fhousi slots and the filter retaining rings are installed correctly. Otherwise the filter will be ineffective. FThe Filter Retaining ring Fclips Fshould Fplaced to the side under the hose guide.

Use only genuine SEBO replacement bags Gand Gfilters Gto Gensure Geffectiveness and safety.
Do not wash any filters.



12. Verstopfungen beseitiggen12. Removing Blockages
Erscheint das orangefarbene Signal [27] am Filterdeckel F(6) Fbei Fneuwertiger FFiltertute, kann eine Verstopfung vorliegen. Zuerst den Schlauch [8] an der Schlauch- duse überprüfen. FWenn Fdort Fnur Feine Fgeringe FSaugwi kung spürbar ist, ist er verstopft. Zuerst den Schlauch durch Drehen des Sicherungsrisings [32] Fan Fder Flnenseite Fdes FDeckels Floser Stecken Sie dann die Schlauchduse [9] in den Schlauchstutzen Fdes FFilterdeckels F(6) Fund saugen sie von der anderen Seite aus. Dazu den FSchlauch Fan Fder FVerstopfung Fdehnen und mit der flachen Hand auf die Öffnung des Schlauches klopfen. Überprüfen Sie auch den Saugkanal an der Einsteckstelle [33] für Fdie Schlauchduse [9]!

Den Schlauch niemals mit einem Stab reinigen!
Danach Fdas FGelenk F(14) Fdes FSaugvorsätze an der Einsteckstelle des Staubsaugers und dann ggf. durch die Klappe (34) auf der Unter-nde der Elektroteppichbürste* über- prufen. Stellen FSie Fsicher, Fdass Fsich Fzwischen Fd Klappe und der Einsteckstelle im Gelenk keine Verstopfung befindet.
- je nach Ausstattung.
If the orange bag full indicator [27] is showing after the filter bag has been changed and the filters are in good condition, there is Flikely Fa blockage in the system. First, check for suction at the end of the hose [8]. If you can only feel a small amount of suction, the blockage is Fin Fthe Fhose. FTo Funblock, loosen the Fsafety ring F(32) Fon Fthe Flid. FRemove Fthe Fhose Ffrom the machine and Freverse the airflow through the hose by putting the hose handle [9] in the connecting tube of the filter cover [6]. Stretch the hose in the spot where the blockage is and open and close the end of the hose. Also check the suction opening, which the hose handle [9] fits into.

Note - Never clean down the hose with a stick or pointed object.
Other places to check for a blockage include the suction neck (14) of the power head* and the orange trap-door (34) on the bottom of the power Fhead. FAlso Fcheck Fbetween Fthese Ftwo openings in the power head.
- depending on model.
EU-Konformitätserklarung
(CE-Kennzeichnung)
Hiermit erklaren wir, dass die unter naher bezeichneten Gerate aufgrund ihrer Konzipierungen und Bauarten, sowie in den von uns in Verkehrgebrachten Ausführungen, den einschlögigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsforderungen folgender EU-Richtlinien entsprechen: 1. Maschinenrichtlinie: RICHTLINIE 2006/42/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 17. Mai 2006 über Maschinen und zur Änderung der Richtlinie 95/16/EG
2. Elektromagnetische Verträgelichkeit
RICHLINIE 2004/108/EG DES EUROPAISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 15. Dezember 2004 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitterladerstaaten über die elektron magnetische Vertragsfähigkeit und zur Aufhebung der Richte 89/336/EWG
3.RoHS
RICHTLINIE 2011/65/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten
Bei nicht mit uns abgestimmten Änderungen der Garäte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

EU-Declaration of Conformity
(CE-Mark)
We herewith declare that the machines described below, because of their designs and constructions, conform with the health and safety requirements of following EU directives:
1. Machinery Directive
DIRECTIVE 2006/42/EC OF THE EUROPEAN PARALIAMENT AND OF THE COUNCIL of 17.May 2006 on machinery and amending Directive 95/16/EC
2. EMC Directive:
DIRECTIVE 2004/108/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 15 December 2004 on the approximation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility and repealing Directive 89/336/EEC
3.RoHS:
DIRECTIVE 2011/65/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
This declaration does not apply to machines which have had unauthorised alterations.
| Type: | SEBO AUTOMATIC XP1/XP2/XP3,SEBO PROFESSIONAL G1/G2SEBO 370/470, BS36/46 (electronic or Comfort)SEBO DART 1/2/4 |
| Applied standards: | EN 55014-1:2006+ A1:2009; |
| EN 55014-2:1997+ Cor.:1997+ A1:2001 + A2:2008 | |
| EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009; | |
| EN 61000-3-3:2008 | |
| EN 62233:2008; EN 62233 Cor.1:2008 | |
| EN 60335-1:2012 | |
| EN 60335-2-69:2010 |
| Velbert, 05.12.2012 | - only translation of German original document - |
| Achim Liffers - Managing Director |
13. Hinweis zur Entsorgung

SEBO FGeräte Fsind Flangebig Fausgeagt Fund Fkonnen meinst problemlos und kostengünstig repariert werden. Am Ende seines Nutzungszeitraums konnen Sie das Gerät kostenlos an jeder öffentlichen Sammelstelle abgeben. Elektroaltgeräte gehören nicht in den Restmüll. Weitere Informationen erhalten Sie durch ihre Kommune.
13. Note on disposal
FFor Fadvice Fon Fdisposal Fof Fused Fappliances, Fplease contact your local authority.

MADE IN GERMAN Y

SEBO Stein&Co. GmbH, Wulfrather Straße 47-49, 42553 Velbert, Germany
Telefon +49 [0] 20 53 / 89 81, Telefax +49 [0] 20 53 / 89 85, www.sebo.de
©2010 SEBO Stein&Co. GmbH ©Eingetragenes Warenzeichen. Technische Änderungen vorbehalten
SEBO [UK] Ltd - The Merlin Centre
Cressex Business Park, High Wycombe, Bucks HP12 3QL.
Phone: 0 14 94 - 46 55 33, Fax: 0 14 94 - 46 10 44, www.sebo.co.uk ©2010 SEBO Stein&Co. GmbH Registered Trademark. Subject to change.