BURG WACHTER P3 E FS - Coffre-fort

P3 E FS - Coffre-fort BURG WACHTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil P3 E FS BURG WACHTER au format PDF.

📄 3 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice BURG WACHTER P3 E FS - page 1
Caractéristiques techniques Coffre-fort Burgwachter P3 E FS
Dimensions externes Hauteur : 300 mm, Largeur : 400 mm, Profondeur : 300 mm
Poids Poids : 15 kg
Capacité intérieure Capacité : 25 litres
Système de verrouillage Clé à double panneton
Matériau Acier robuste
Utilisation Idéal pour le stockage d'objets de valeur et de documents importants
Maintenance Vérifier régulièrement le mécanisme de verrouillage et lubrifier si nécessaire
Sécurité Résistance au vol, conforme aux normes de sécurité
Informations générales Garantie de 2 ans, installation au sol recommandée

FOIRE AUX QUESTIONS - P3 E FS BURG WACHTER

Comment réinitialiser le code du coffre-fort Burgwachter P3 E FS ?
Pour réinitialiser le code, ouvrez le coffre avec le code actuel, puis appuyez sur le bouton de réinitialisation à l'intérieur du coffre. Suivez les instructions affichées pour entrer un nouveau code.
Que faire si j'ai oublié le code de mon coffre-fort ?
Si vous avez oublié le code, vous devrez contacter le service client de Burgwachter pour obtenir de l'aide. Préparez-vous à fournir des informations d'achat et des détails sur le produit.
Le coffre-fort Burgwachter P3 E FS est-il résistant au feu ?
Le Burgwachter P3 E FS offre une protection contre le vol, mais il n'est pas conçu pour être résistant au feu. Pour une protection contre le feu, envisagez un modèle spécifiquement conçu à cet effet.
Comment installer le coffre-fort Burgwachter P3 E FS ?
Le coffre-fort peut être installé en le fixant au sol ou au mur à l'aide des trous de montage prévus. Assurez-vous de suivre les instructions d'installation fournies dans le manuel.
Quels types d'objets puis-je stocker dans le coffre-fort ?
Vous pouvez stocker des documents importants, de l'argent liquide, des bijoux et d'autres objets de valeur. Évitez de stocker des objets sensibles à l'humidité ou à la chaleur.
Comment entretenir mon coffre-fort Burgwachter P3 E FS ?
Pour entretenir votre coffre-fort, nettoyez-le régulièrement avec un chiffon doux et sec. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager la surface.
Le coffre-fort a-t-il une alarme ?
Le modèle Burgwachter P3 E FS ne dispose pas d'une fonction d'alarme intégrée. Pour une sécurité accrue, envisagez d'utiliser des dispositifs de sécurité supplémentaires.
Quelle est la garantie pour le coffre-fort Burgwachter P3 E FS ?
Le coffre-fort Burgwachter P3 E FS est généralement livré avec une garantie de 2 ans. Veuillez vérifier les détails de la garantie dans le manuel ou auprès du revendeur.
Comment changer les piles de mon coffre-fort ?
Pour changer les piles, localisez le compartiment à piles à l'arrière ou à l'intérieur du coffre-fort. Remplacez les piles usées par des piles neuves du même type, puis refermez le compartiment.

Questions des utilisateurs sur P3 E FS BURG WACHTER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Coffre-fort au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice P3 E FS - BURG WACHTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil P3 E FS de la marque BURG WACHTER.

MODE D'EMPLOI P3 E FS BURG WACHTER

Manuel d'utilisation

BURG-WACHTER KG

Altenhofer Weg 15

58300Wetter

Germany

www. burg. biz

Structure

Illustration

A Touche Close/Clear

Commande le mécanisme de verrouillage automatique des pênes

et suppression a

TOUCHE ON/ENTER 6. Préparation: 1. Low

L'icône C's allure ares saise de code correct et

Symbole d'échange des piles

Si le symbole de changement des piles s'allume, il faut changer les 4 piles (L86/AA/1.5V/alcalines).

Préparation à la sélection / programmation

Après l'entrée en mode de programmation, l'icone E s'allume.

Elle s'éteint après l'abandon du mode de prog

Réussissez sa dai-se / durée de biocage Après saine d'un mauvais code ou une programmation errée, l'odeur rouge, l'éclairage. Après 3 saisies de code erroné, l'électronique se bloque pendant 5 minutes. Pendant ce temps l'odeur, l'ignite et la porte ne peuvent pas ouvrir même avec le bon code.

Cher client.

Nous vous rappelions pour une voie décision de acheter un coffre-fort de la série PointSafe FP de la société BURG-WACHTER. Ce coffre-fort a été conçu et fabriqué en explorant les derniers moyens techniques. Le coffre-fort de la série fingerprint (FP) peuvent être utilisés en mode standard ou d'hôtel et sont équipés d'un lecteur d'empreintes digitales. En supplément, tous les coffres-forts possèdent une serrure mécanique de secours intégrée.

Important: avant de commencer la programmation,

Lisez en entier le manuel d'utilisation.

Nous nous souhaitons beaucoup de satisfaction avec notre nouveau coffre-fort.

Votre société BURG-WACHTER KG

Consignes importantes

Conservez les codes numériques et la clé d'urgence en un lieu sûr à l'extérieur ou cotre fort (la clé d'urgence se trouve sous les 4 piles). N'utilisez pas des connues personnes (dates d'anniversaires, numéros de téléphone, etc.) - Si vous confirez fort ne sera pas utilisée pendant longtemps, enlevez les piles. - Pour l'hôtellerie : Voir en bas à droite et en annexe le manuel des codes d'hôte.

  • Pour des raisons de sécurité, ne laissiez pas les réglages d'urgence mais modifiez le code utilisateur et le code maître.

Le coffre-fort ait sa fonction de protection qu'après être fixé à une partie massive du battement. Afin de créer une fixation stable nécessaire, utilisez les points d'ancrage prévus à cet effet (sur le mur ou au sol). Pour des raisons de sécurité, le code utilisateur ne doit pas être identique au code maître.

En cas de question ou de problèmes, adressez-vous à votre vendeur.

Informations générales

Les coffres-forts de la série Point FP peuvent être exploités en mode standard sur un code d'hôtel. En mode standard, vous disposez d'un code maître, d'un code utilisateur et de 5 emplacements pour empreintes digitales. En mode hôtel, vous disposez d'un code maître, d'un code utilisateur et d'un seul emplacement pour empreinte digitale.

Le code maître est always a 8 chiffres, le code utilisateur auchio de 3a 6 chiffres.

Code maître: 12345678 (réglage d'usine)

Code utilisateur: 168 (réglage d'usine)

En cas de programmation russe, une diode verte s'allume au-dessus de l'icône (Préparation à ouverture). Une diode rouge allumée sous l'icône "Refus de saine / durée de blocage" indique une programmation incorrecte. Dans ces cas, le réinitialiser à zéro.

Données techniques

Temps de blocage5 minutes après 3 saises de code incorrect
Alimentation électrique4 piles alkalines MIGNON LRG AA
Conditions acceptables-15 °C / +50 °C / humidité de l'air < 95 %

Sons de signalisation

1 x à l'ouverture et à la fermeture 2 x le lecteur biométrique est défectueux, ou problème de contact 3 x le coffre-fort se trouve en mode d'hôte, aucun hôte n'est enregistré 8 x le moteur ou les pênes sont bloqués

Mise en service

Enlevez la vis du côté du compartiment des piles.

  • Faites coulisser le couvercle marque PointSafe vers le bas.
  • Insérez 4 piles alcalines LR6/AA/1.5V. L'électronique a besoin de 30 secondes pour l'initialisation. Appuyez ensuite sur la touche «Entero»
  • Tapez le code utilisateur (168) Reappuyez sur *Enters

Le coffre-fort neut être aussi ouvert etprogramme individuellement

Structure des menus

Le clavier compte en dehors des chiffres également des lettres. Pour programmer les différentes fonctions, utilisez des combinaisons de chiffres, éventuellement de lettres. Les lettres initiales du processus de programmation afficheront une combinaison de chiffres (pour permettre une meilleure (mémorisation)). Explications dans les différents sous-menus.

Ouverture par code maître

Appuyez sur «ON/Enter», puis tapez le code maître. La porte s'ouvre automatiquement.

Ouverture par code d'utilisateur

Appuyez sur « ON / Entrée », puis inscrivez le code d'utilisateur. Les portes s'ouvrent automatiquement.

Ouverture par le doigt

  • Appuyez sur «ON / Entrer » puis passez le droit enregistré sur le lecteur. La partie « sautie automatiquement.

Fermeture

  • Appuyez sur le bouton «Close/Clear»

Modification du code utilisateur

  • Appuyez sur «ON/Entrée».
  • Tapez le code utilisateur. La porte s'ouvre automatiquement.
  • Restez appuyés sur le bouton «ON / Entrez » jusqu'à ce que la LED jaune programmation s'allume. Tapez le nouveau code (3 à 6 chiffres).

validée par la touche ON/Entrée.

En cas de programmation russe, L'indicateur *Programmation s'allume en vert.

Passage en mode de programmation pour changer le réglage de la serrure

Appuyez sur «ON / Entier » et tapez le code maître valide. La porte s'ouvre automatiquement. Maintenez appuyée la touche «ON / Entier » jusqu'à ce que la LED «programmation » clignote. Appuyez sur «ON / Entier », tapez le code 76 (mode programmation), puis appuyez à nouveau sur «ON / Entier », et ensuite tapez le code maître valide. La porte s'ouvre automatiquement.

Tant que la LED jaune clignote sous licence aprogrammationx, vous êtes en mode aprogrammationx et vous pouvez effectuer différentes operations.

Modification du code maître

  • Tapez le nouveau code (à 8 chiffres) puis validez par « ON / Entrez'
  • Insérez le nouveau code (à 8 chiffres) puis validez par « ON / Entrez'
  • Retapez le nouveau code puis validez par « ON / Entrez'.

Modification du code utilisateur

Tapez 28 (change user) plus appuyez sur - Retapez le nouveau code (de 3 à 6 chiffres) et validez par.

Enregistrement de l'emploi digitale

Tapez 23 (add finger) plus videz par ON/Enter Passos plusieurs fois voir add le détecteur. La LED jaune en dessous de l'icone (programmation) signale à chaque passage de add pour s'assurer en vert.

Suppression de toutes les empreintes

Tapez 33 (delete finger), puis appuyez sur ON/Enter

Suppression du code utilisateur

Tapez 38 (delete user), puis appuyez sur *ON/Enter

Passage en mode standard

Tapez 76 (Standard Modus), puis appuyez sur «ON/Enter»

Passage en mode hotel

Tapez 46 (Hotel Modus), puis appuyez sur ON/Entrée.

Sortir du mode programmation

Appuyez 2 x sur la touche «Close / Clear»

Pointsafe FP en mode d'hôtel

Ouverture pa

Appuyez sur 'ON / Entrer' et tapez le code maître. La porte s'ouvre automatiquement.

Ouverture par code d'utilisateur (s'il est enregistré)

Appuyez sur l'ON/ENT et tapez le code utilisateur. La porte s'ouvre automatiquement.

Ouverture par le doigt (si son empreinte est enregistrée)

  • Appuyer sur DOIGT / Entiers plus passée le droit sur le lecteur. La porte s'ouvre automatiquement.

Enregistrement de l'empreinte digitale (avec la porte ouverte)

  • Maintenir appuyée la touche "ON / Enter" jusqu'à ce que la LED "aprogrammation" s'allume
  • Passe plusieurs fois votre doigt sur le lecteur. La LED jaune en dessous de l'homme aprogrammation" s'allume à chaque passage de doigt pour s'allumer ensuite en vert. Terminez la programmation en appuyant sur la touche Close/Clear.

Enregistrement du code utilisateur (avec la porte ouverte)

  • Maintenir appuyée la touche «ON/Enter» jusqu'à ce que la LED «programmation» s'allume
  • Tapez le code utilisé et validez en appuyant sur «ON/Enter».
  • En cas de programmation roussse, l'icone «programmation» s'allume en vert.
  • Terminez la programmation en appuyant sur la touche «Close/Clear»

Attention: Dans le cadre d'ouverture de coffre-fort par un code et par une empreinte, (i. e., la programmation des deux simultanément dans l'ordre suivant (d'abord l'empreinte, ensuite le code)). Une nouvelle programmation effacera les données antérieures (sauf le code maître).

Enregistrement du droit et du code d'utilisateur

  • Maintenez le bouton «ON / Entrée » pressé jusqu'à ce que s'allume l'icône « Préparation à la sélection / programmeaux.
  • Passée plusieurs fois votre doit sur le lecteur. La LED jaune en dessous de l'icone « préparation » clignote à chaque passage de droit pour s'allumer ensuite en vert. La LED jaune « préparation » à l'ouverture continue « clignoter.
  • Validez le code utilisé avec la touche «ON / Entiers.
  • Terminez la programmation en appuyant sur la touche «Close / Close.

Attention: Si la porte reste ouverte plus de 5 minutes, les "Données enregistrées (code/doigt) sont automatiquement effacées.

Suppression d'un code/doigt d'un hôte en cas de coffre-fort hôtel fermé

  • Appuyez sur «ON/Enter» puis tapez 34 (delete guest).

Appuyez sur «ON / Enter» pus tapez le code malte. L'icone «programmation» s'allume en vert et la porte s'ouvre automatiquement. Le code utilisateur et l'empreinte digitale sont effacées

Cherdient.

Veillez aider à éliminer les déchets. Si, à un moment, vous avez l'intention de liquider le dispositif, veuillez considérer que plusieurs parties de ce dispositif sont en matières précieuses qui ne peuvent être recyclées.

BURG WACHTER P3 E FS - Suppression d'un code/doigt d'un hôte en cas de coffre-fort hôtel fermé - 1

Nous rappelons que les équipements électriques et électroniques ainsi que les piles ne doivent pas être collectés avec les ordures ménagères, mais séparément. Veuillez-vous renseigner auprès de l'autorité compétente de votre ville / commune sur les points de collecte des déchets électriques.

BURG WACHTER P3 E FS - Suppression d'un code/doigt d'un hôte en cas de coffre-fort hôtel fermé - 2

Pour des questions concernant la Déclaration de conformité CE, veuillez vous adresser à info@burg.biz.

Sous réserve d'erreurs et de modifications

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BURG WACHTER

Modèle : P3 E FS

Catégorie : Coffre-fort