Zugo 2MP HD - Drone Hobby Zone - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Zugo 2MP HD Hobby Zone au format PDF.
| Type d'appareil | Manuel d'utilisation |
| Langues incluses | Français, Anglais, Allemand, Italien, Espagnol |
| Nombre de pages | Non précisé |
| Public cible | Utilisateurs à partir de 14 ans |
| Contenu principal | Instructions, avertissements, garantie |
| Instructions de sécurité | Oui, détaillées |
| Garantie | Non précisé |
| Recommandations d'âge | 14 ans et plus |
| Langue principale | Français |
| Format | Document imprimé |
| Type de produit associé | Produit électronique ou mécanique |
| Informations sur le fabricant | Non précisé |
| Instructions de montage | Oui, incluses |
| Instructions d'entretien | Non précisé |
| Consignes de sécurité | Oui, avec symboles et avertissements |
FOIRE AUX QUESTIONS - Zugo 2MP HD Hobby Zone
Questions des utilisateurs sur Zugo 2MP HD Hobby Zone
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Drone au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Zugo 2MP HD - Hobby Zone et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Zugo 2MP HD de la marque Hobby Zone.
MODE D'EMPLOI Zugo 2MP HD Hobby Zone
La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d'Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir la documentation à jour, rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l'onglet de support de ce produit.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Les termes suivants sont utilisés dans l'ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l'utilisation de ce produit.
REMARQUE: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures.
ATTENTION: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves. AVERTISSEMENT: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle.
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITÉ du manuel d'utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d'un adulte. N'essayez pas de démonter le produit, de l'utiliser avec des composants incompatibles ou d'en améliorer les performances sans l'accord d'Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l'entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertisements du manuel avant l'assemblage, le réglage et l'utilisation, ceci afin de manipulier correctement l'appareil et d'éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave.
14 ans et plus. Ceci n'est pas un jouet.
AVVISO
Le chargeur de batterie accompagnant votre appareil a été conçu pour une recharge et un équilibrage de votre batterie en toute sécurité.

ATTENTION: Les Instructions et avertissements doivent scrupuleusement être suivis. Une mauvaise manipulation de batteries Li-Po peut provoquer un incendie, des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels.
- NE LAISSEZ JAMAIS LA BATTERIE ET LE CHARGEUR SANS SURVEILLANCE DURANT L'UTILISATION.
• NE JAMAIS CHARGER LES BATTERIES DURANT LA NUIT. - En manipulant, en chargeant ou en utilisant la batterie Li-Po incluse, vous assumez tous les risques associés aux batteries au lithium.
- Si le produit commence à gonfler ou à se dilater, cassez immédiatement de l'utilisateur. Si vous étiez en train de la charger ou de la décharger, interrompez la procédure et déconnectez-la. Continuer à utiliser, charger ou décharger une batterie qui gonfle ou se dilate peut provoquer un incandie.
- Pour obtenir les meilleurs résultats, entreposez toujours le produit à température ambiante, dans un endroit sec.
- Lorsque vous transportez le produit ou que vous la stockez temporairement, la température doit toujours être comprise entre 5 et 49 °C. Ne stockez en aucun le produit dans une voiture ou à un endroit directement exposé à la lumière du soleil. Laissés dans une voiture chaude, la batterie peut se détériorer ou même prendre feu.
-
Chargez toujours les batteries à distance de tout matériau inflammable.
-
Toujours inspecter le produit avant la charge, et ne chargez jamais des batteries endommagées.
- Déconnectez toujours le produit après la charge, et laissez le chargeur refroidir entre les charges.
- Toujours surveiller la température du produit au cours de la charge.
- UTILISEZ EXCLUSIVEMENT UN CHARGEUR CONÇU SPÉCIFIQUEMENT POUR CHARGER DES BATTERIES LI-PO. Le fait de charger la batterie avec un chargeur non compatible peut être à l'origine d'un incendie causant des blessures corporelles et/ou des dépôts matériels.
- Ne déchargez jamais les éléments Li-Po en dessous de 3 V.
- Na couvrez jamais les étiquettes d'avertissement avec des bandes auto-agrippantes.
- Ne laissez jamais sans surveillance des batteries en cours de charge.
• Ne charger jamais des batteries endommagées. - Ne chargez jamais les batteries sans respecter les niveaux recommandés.
• N'essayez jamais de démonter ou de modifier le chargeur. - Ne laissez jamais des mineurs de moins de 14 ans charger des packs de batteries.
- Ne chargez jamais les batteries dans des endroits extrêmement chauds ou froids (la plage de températures recommandées se situe entre 5 et 49 °C) à la lumière directe du soleil.
DEUTSCH ITALIANO
AKKU-WARNHINWEISE
Connectez le chargeur USB à un port USB libre.
Connectez la batterie ou chargeur.
La DEL va s'éclairer durant la charge, et s'étoindre quand la charge est terminée.
RICARICA
Placez le modèle sur une surface plane et connectez la ballene.
Placez le manche des gaz en position basse et mettez l'émetteur sous tension
Poussez le manche des gaz vers le haut jusqu'au blp émit par le modèle, puis replacez le manche des gaz en position basse.
INIZIALIZZAZIONE
Felles glasser le couvrable pour le réditer.
insérez les piles en alignant les + et - des piles et de l'émelieur.
Replacez le convencie el sa vis

ATTENTION: Risque d'explosion si les piles sont remplacées par un type incorrect. Disposez les piles usées dans les conteneure prévus à cet effet.
Poussez légèrement le manche des gaz vers le haut et contrôlez la rotation des hélices comme indiqué sur l'illustration.
Avant chaque vol ou après un crash, veuillez contrôver que les protections d'helices sont correctement fixées.
kéal pour les pilotes découtants. Pour simplifier le plotage, toujours être face à l'arrière du modèle quand vous le pilotez.
Appuyez sur le marche gauche pour activer le mode DGM. Appuyez à nouveau pour le desactiver.
En Mode de Commande Directionnel, la trajectoire de l'appareil autres toujours le mouvement du marché en se étant sur la position du picle, sans se souvenir de la direction pointée par l'appareil.
Pour un fonctionnement optimal, toujours vous assurer que l'arrière de l'appareil pointe vers le pote quand vous activez le MCD, autrement vous riaquez d'obtenir des réactions palliendues.
MODALITÀ DIRECTIONAL COMMAND (DCM)
Classez la batterie dans son logement jusqu'à son appul dans le fond du logement.
| TRANSMITTER CONTROL | CONTRÔLE DE L'ÉMETTEUR |
| VerticalSlowly move the left stick up to begin flyingMove the stick up to increase the altitude, down to decrease the altitude.RotationMove the left stick to rotate plauterise and counterclustriere.Fore/AftMove the right stick to move forward and backwards.Left/RightMove the right stick to move left and right.Control NotesUse the chains to keep the model stationary with no control inputs. | VerticalPasses le ventroment le manche de gauche vers le haut pour désciter.Pausce le manche vers le haut pour prendre de l'altitude, vers le bas pour perdre de l'altitude.RotationDéplace le manche de gauche vers la gauche ou la droite pour effectuer une rotation anti-fauraire ou horaire.Avant/arrièreDéplace le manche droit vers le haut ou le bas pour avancer ou recuter.Gauche/droiteDéplace le manche droit vers la gauche ou la droite pour glecer vers la gauche ou la droite.TrimsUtilize les trims pour que le modèle reste immobile en stationnaire quand les manches sont auestre.MODES DE VOLFACILE (EASY) : Limile les détaulements des commandes pour les pilotes détablantsPRO : Débettalemente immédétaires pour pilotes de niveau immédétaire3D : Matine liens réduit pour les expertsSécedonnent le mode de vét en appuyant sur le manche droit et on observant l'écran LCD.COMANDI DELLA TRASMITTENTE |
| FLIGHT MODESEASY: Slower control response for beginner pilotsPRO: Intermediate control response for advanced pilots3D: High control response for expert pilotsSelects the Right Mode by pressing down on the right stick and observing the LCD display.SENDER KONTROLLEN | |
| VertikalBewegen Sie zum Freger den livren Stick vorzichtig nach oben. Bewegret Sie den Stick hir une größé Flugbone nach oben, zum verträgen der Hino wieder nach unten.Gieren (Seitenrudor)Bewegen Sie den livren Stick nach links und rechts um im oder gegen den Unzogersinn zu droten.Vorwärts / Rückwärts (Nicken)Bewegen Sie den rechten Stick nach voins und hinton.Links / Rechts (Rollen)Bewegen Sie den rechten Stick nach links und rechts.TriminformationenNizen Sie die Trimmungen um das Modell ohne Steueraingaben auf stationären Stoverseiling zu limmen. | |
| FLUGMODESEASY: Verlangsamte Steueraestion für Beginnerpiloten.PRO: Normare Steueraestion für fortgeschrittene Piloten3D: Schnele Reaction für Exporten.Wähnen Sie den Flugmote durch eindistischen des rechten Stick, Beachten Sie dock die Informationen auf dem SendentiDisplay. |

text_image
CAMERA Press the camera button to take a still photo. Press and hold the camera button for 2 seconds to start and stop the video camera. KAMERA Drücken Sie den Kamerabutton um en Foto aufzunmenim. Drücken und halten Sie den Kamerabutton für 2 Sekunden um eine Videoaufnahme zu starten und stoppen. CAMERA Appuyez sur le bouton camera pour prendre une photo. Manderez appuyez le bouton camera durant 2 secondes pour cette ou stopper l'engagement video. VIDEOCAMERA Premore Il taste videocamera per scattare une foto. Premore Il taste della videocamera por 2 secondi per avviero e ferrand le videocamera.
text_image
FLIP MODE Press and hold the flip button. Booping Indicator flip mode is active. The direction of the flip is controlled by moving the left stick. FLIP MODE Drücken und halten Sie den Flip Button. FlipONE zeigen an das der Flip-Mode aktiv alt. Die Dehöhnung des Flips wird durch die Gewegung des Inken Steuerknüppels kontrolliert. MODE FLIP Appuyer sur le bouton flip et maintener le. Un flip indiquere l'activation du mode flip. La direction ou flip se canénée à la crise ou manche de gauche. MODALITÀ FLIP Tienne premise il staa flip. Leasp conlemano che la modalità flip è altiva. La direction del flip può esame determinata nuovenda la stock sinistra.
text_image
POST FLIGHT Remove the battery from the model. Check the blouse guarda by pressing them down against the frame. NACH DEM FLIEGEN Entrahmen Sie den Akku aus dem Model. Präten Sie den Sitz der Prapetiksschözer durch Druck organ den Rumpf. APRES LE VOL Retina la batterie du modèle. Contrôle la fixation des protections d'helices en l'appuyant contre le châssis. DOPO IL VOLO Tugliene la batteria dal modèle. Contrôle le prédevicielle, springendue in gû contro la struttura.
text_image
CAMERA CARD Remove the camera card from the mode. Use the camera card adapter and a computer to view the contents of the camera card. SPEICHERKARTE Nehmen Sie die Speicherkarte aus dem Modell. Mit einem Kartenadapter können Sie die Aufnahmen auf einem Computer botracht. CARTE MEMOIRE DE LA CAMERA Rotore la carte Micro SD ou modèle. Utilize l'adaptation de carte Micro SD pour récapérer les dorneles et les cinqistres sur votre ordinateur. SCHEDA VIDEOCAMERA Togliere la scheda videocamera del modèle. Per visione i dati della scheda, uso l'adaptatore scheda video camera e un computer.
Notice Facile