Onda - Baignoire pour bébé OKBABY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Onda OKBABY au format PDF.
| type de produit | Baignoire pour bébé |
| marque | OKBABY |
| modèle | Onda |
| matériau | Plastique |
| capacité | Environ 15 litres |
| positions d'utilisation | 2 positions (allongé et assis) |
| vidange | Bouchon avec clé de serrage |
| accessoires inclus | Clé pour bouchon de vidange |
| accessoires optionnels | Support OKBABY (Art.845), barres de support (Art.809) |
| température de l'eau recommandée | 32°C à 37°C |
| entretien | Rincer à l'eau claire et sécher après usage |
| rangement | Endroit sec |
| sécurité | Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance |
| précautions | Vérifier la température de l'eau avant chaque bain |
| mise en garde | Risque de noyade même en très faible profondeur d'eau |
| pièces détachées | Disponibles auprès du fabricant ou du distributeur |
| compatibilité | Supports OKBABY vendus séparément |
| normes | Respecte les normes de sécurité en vigueur |
| utilisation | Sur une surface plane et stable |
FOIRE AUX QUESTIONS - Onda OKBABY
Questions des utilisateurs sur Onda OKBABY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Baignoire pour bébé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Onda - OKBABY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Onda de la marque OKBABY.
MODE D'EMPLOI Onda OKBABY
CN 警示!使用前请仔细阅
读以下说明,并妥善保存以备日后参考。
1)给宝宝洗澡的时候看护人请勿离开。
2)如未注意看护,在极短时间内,或在最低水位(+/-2cm)
溺水即会发生。对于因水造成的危害,和有辅浴情况下发生的溺水,
本品不能提供额外的安全防护
3)给宝宝洗澡之前,一定要检查水温。建议水温在32摄氏度至37摄氏度之间。
使用说明
1) 将浴盆碗放在一个平坦、稳固、安全的平面上。我们建议使用OKBABY浴盆支撑架
(货号845)
也可以使用调节柄夹将儿童浴盆固定在成人浴缸的边缘(货号809)。
2)请将所有沐浴用品在澡前准备并放置在浴盆附近。
3)用独立钥匙关好排水塞
4)在浴盆内添加少量的水,最好不要超过浴盆的安全水位提示线。
5)根据宝宝的发育状况,将宝宝放在浴盆内,使宝宝舒适地坐在或躺在浴盆理想的位置。
6) 洗完澡后,开启排水塞排出浴盆内的水,将浴盆用水冲洗干净后轻轻擦干。建议将浴盆放
置于干燥的地方。重要注意提示
1)如果浴盆的任何部分有破损或缺失请勿使用。
2)所有搭配件和备件必须由制造厂家或分销商提供。
VOITUS! Lue ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa tarvetta varten.
1) Lapsesta nuolentivän henkilön on pysytentava lapsen laheisyydessä koko ajan. 2) Hukkuminen voi tapahtua erittäin lyhyessä ajassa myös hyvin matalassa vedessä (+/- 2 cm). Ammeeseen ei kuulu ylimääräisiä
veden vaarõilta suojaavia turvalaitteita ja nukkumistapauksia on syntynyt liittyen kylpytarvikkeiden kayttoon 3) Tarkista aina veden lämpõtila ennen lapsen kylvettämistä. Veden lämpõtilaksi suositellaan 32°C - 37°C.
KÄYTTÖOHJEET:
1) Aseta amme tasaiselle, vakaalle ja turvalliselle tasolle. Suosittelemme OKBABY -telineen käyttöä (Art.845).
Bil asettaa ammien kylpyammeeseen kayttamalla ltsavarüsteena saatavia tukitankoja (Art.809). 2) Yaraa lähellesi kajki kylyvä varten tarvittavat tarvikkeet.
3) Sulje vesitulppa varustuksiin kuuluvalla avaimella.
4) Tāytā amme pienellā māārallā vettā. Vältā yīlittāmāstā osoitettua maksimirajaa
5) Laita lapsi ammeeseen yhteen käytettävissä olevista asennoista lapsen lästä riippuen tai
kyvysta pysya istuvassa asennossa.
6) Kun Kyipy on paattynyt, tynjenna alias fulvamalla tulippa suki. Huuntele amme vedella ia kuivaa luolellisesti. Säilytä ammetta kuivassa naikassa.
TÄRKEÄÄ:
1) Älä käytä ammetta jos siinä on rikkinäisiä tai nuuttuvia osia.
2) Kajikki lisävarusteet tai varaosat on bankittava valmistajalta tai jälleenmyviälta
SVMÄRKSAMMA! läs noggrant igenom följande bruksanvisning
och forvara den for framtida konsultation.
1) Personen som överväkar barnet ska annu hånd sig nåra och i kontakt med barnet. 2) En drunkning kan inträffa mycket snabbt och även i en mycket låg vattennivå (+/- 2cm). Karat ger innan som belrt extra raksbat ifräga om risker som är konplade till watten och
Iåret gel ingen somhet extra sakerhet imagå om Risker som är kopprade till västen och drunkningsfall har inträffat vid användning av hjälpmedel för bad.
3) Kontrollera alltid vattentemperaturen innan barnet ska badas. Rekommenderad vattentem
peratur ar mellan :
RUKSANVISNING:
1) Placera karet på en plan yta som är stabil och säker. Vi rekommenderar att du använder stativet OKRABY (Art. 845). Du kan placera karet på ett hadkar för vuxna med hjälp av stödstännerna (tilvall
Art.809).
2) Förbered allt som krävs för badet inom räckhåll.
3) Stäng tömningspluggen för vatten med ryckeln som medfölje
4) Fyll på karet med lite vatten och helst inte över den markerade maxnivan. 5) Sätt ned barnet i karet och använd en av de två möjina positionerna herende på barnets åldar eller om
) Sätt inte barnet. Måret och använd till av de (väl möjiga postionerna ochochne på barnets ochet chely om arnet kan sitta och hålla sig själv i upprätt ställning.
Efter badet, töm karet genom att skruva loss tömningspluggen. Skölj karet med vatten och torka av noggrant rekommenderas att karat förvaras på torr plats.
UCT:
vänd inte karet om en del är skadad eller saknas
Je tillbehör eller reservdel ska levereras endast av tillverkaren eller återförsäljaren.
KR! 다주의 땅음절명저를 주위 깊계월제,나중에도 CAP시배가 위해 잘 몇판해두십시오.
1) 아기를 목욕시킬 때 보호자는 언제나 아기 길에 미들러 있어야 합니다. 2) 익사사고는 순식간에 일어나며 깊이가 아주 얇은 골(+/- 2cm)에서도 발생할 수 있습니다. 이 욕조에는 물에 관련된 위험에 대비하는 추가 안전장치가 없으며, 목욕보조용품 사용으로 인한 익사사고 발생이 사실상 확인되고 있습니다.
3)아기를 목욕시키기 전에 언제나 물 온도를 먼저 확인하십시오. 적당한 온도는 32℃\~37℃입니다.
사용 설명:
1) 욕조를 편평하고 고정된 안전한 곳에 놓으십시오. OKBABY 욕조 스밴드(제품번호:845)를 사용하는 것이 좋습니다. 추가 제품인 욕조 지지대(제품번호:809)를 사용하여 야기 욕조를 어른 욕조에 고정할 수 있습니다 2) 야기 목욕에 필요한 모든 용품을 손이 닿는 곳에 준비해두십시오.
3) 함께 제공되는 키를 사용하여 배수구 뚜명을 잠그십시오.
4)지시된 최대 물 높이를 넘지 않도록 욕조에 소량의 물을 채우십시오.
5)아기의 연령 및 혼자 않을 수 있는 능력을 고려하여, 아기를 놓을 두 개의 위치 중 하나를 선택한 후
아기를 옥조 안에 자리 잡게 하십시오
6) 목욕이 끝나면, 배수구 뚜쟁을 돌려서 욕조를 비우고 물로 씻어trie 후 잘 말리십시오. 욕조를 건조한 자소에 보관 establishment시오.
7.1
(1) 由在 x 轴向 y 轴向 z 轴向 w 轴向 x 轴向 y 轴向 z 轴向 w 轴向 y 轴向 z 轴向 w 轴向 y 轴向 z 轴向 w 轴向 y 轴向 z 轴向 w 轴向 y 轴向 z 轴向 w 轴向 y 轴向 z
1) 부서진 부분이 있거나 구성요소가 천부 갖추어쳐 있지 않으면 목조 2) 계조시 또는 과매시에서 충지제품 및 고포모품으로 공국례드라나다
2)제조사 또는 원대자에서 수가제품 및 고세주문을 상급에团입니다.
AR
الاتباء: قراعة الارشادات التالية بال TIWAه والاحتفاظ بها للمراجعة في المستقبل.
(1) من بويم بحتمه المركات والتر ratت يجب ي يكى ببتمش مع عضى في من عضة. (2) الله قر قي حجعت خلال، فل ١٠ من قصى حنا وأضبا في مستوى ماء مشخص. حدا (+) (١). الحض. لا دو ف.
ضمان إضافي بالعلاقة إلى المخاطر المرتبطة بالماه و riي №ل办理 ح瞬ت حالات غرق متعلقة باستخدام العناصر المساعد
العمل
(3) اغ lbam دانما بعحصن درجه حرارة الماء فلل المبادرة بحجم الطال. درجه حرارة الماء المت spectroح بها هي ما بين درج
. 37 و 32
الرstadt للاستعمل:
(1) orthologique (OKBABY) (ملtrieb رقم 845) (العربية)
من المكملن و Authentic الحوض على حوض الحمام الخاصة باللغين Io作战ه قضيان الدائم Achcyanية (متنج رقم 9)
(2) لكضير دفه لوLRM المحام بعرب من الخروض.
(3) إعلق سادا شربك عاء لواسلة الم Dialog المروة
(4) بُنَجَةِ الحُّوْضِبِ بِعَقَلِيلِ مِنْ الْمَاءِ، وَدَنْ تَجَوْرِ الْمُسْتُّيَ الْأَقَصَى الْمُسْتُّيَ الْمُسْتُّيَ الْمُسْتُّيَ الْمُسْتُّيَ الْمُسْتُّيَ الْمُسْتُّيَ الْمُسْتُّيَ الْمُسْتُّيَ الْمُسْتُّيَ الْمُسْتُّيَ
(6) بعد الانتهاه من الحمّل رغترع الحوض من الماء ب Chains سدادة الفريق، شُطَف الحوض بالماه وتجفیه بالثابه نتسب
برض الحض في مكان جاق.
(1) عدم استعمال الحوض問 قيمها إذا كان جزه منها مكسور أو نالقص.
(2) كل جزء اختياري أو قطعة عيار بجب أن تكون مزودة من قبل الصاتع أو من قبل الموزع.
UA УВАГА! прочитайте уважно нижче наведені інструкції та зберігайте їх для консультацій в майбутньому.
2) Утоплення може статися протягом короткого проміжку часу і навіть при низькому рівні води (+/- 2
Ванночка не має ніяких додаткових засобів безпеки щодо ризиків у воді і, дійсно, мали місце випадки утоплення
пов язані з використанням допомовних засобів для купання. 3) Завон рівокірейта температуры реди, деньшін захнати актынсько реди. Фехоменерезна температура реди
37 Завжий перевірмите температуру водя, першніж занурити дитину у воду. Рекомендовані температура водя від 32° С до 37° С.
ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ:
1) Ванна повинна бути установлена на рівній, стійкій і безпечній поверхні. Радимо використовувати підставку ОКВАВУ
(Арт.845). Можно такок встановити ванночку у ванній для дороспих за допомогою опорних рейок з комплекту додатко вих частин. (Арт.809).
2) Все необхідне для купання має знаходитися під рукою.
3) Закрити пробку для зливу води за допомогою ключика, що додається в комплекті
4) Налити невелику кількість води у ванночку, бажано не вище поміченого максимального рівня.
5) Покласти дитину у ванночку в одному з двох можливих положень відповідно до віку
гінки або ї здатності самостино сидити. б) Пікля озравиша нураша віденти до
6/Пися завершення купання вімити воду з ванночки, викручуюм проєку зливу води, ополоснути ванночку волою та вителти на сухо. Радимо зберігати ванночку у
СУХОМУ МІСШІ.
ВАЖЛИВО:
1) Не використовувати ванну коли будь-яка щ частина поцкоджена, або її не
M2C.
2) Кожні додаткові комплектуєчні або запасні частини повинні постачатися
вировником аво дистриб ютором.
PL UWAGA! Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją w celu przyszłego użycia.
1) Osoba zajmująca się dzieckiem musi pozostałac w pobliżu dziecka przez cały okres kąpiel. 2) Ultonierie może nastanić w bardzo krótkim czasie i nawet przy bardzo niskim poziomie wndy (+/- 2cm). Waniemka nie
posiada żadnej dodatkowej ochrony związanej z zagrożeniem wodnym i odnotowano wypadki utonięcia związane z użyciem
sprzętu fazienkowego. 21. Przez zawarczaniae dzieła, należy zawczo spaszwidnić temperatura wady. Talość temperatura woduwności od 32°C do 37°C
3) Przez zamiółzemieli dziecka, należy zalisze sprawozic temperkurę wody. Zalicania temperatura wody wynosi 0u 32 °C do 37 °C. INSTRUKCIA OBSŁUGI:
1) Należy ustawić wanienkę na płaskie, stabilnej i solidnej powierzchni. Zaleca się użycie stojaka OKBABY (Art.845).
Możliwe jest ustawienie wanienki na wannie fazienkowej, przy uzyciu dodatkowych uchwytów wspierających (Art.809)
2) Należy przygotować niezbędne środki kąpielowe i umiescic je w zasięgu ręki. 3) Zarnkoń, koski spustowy mędu przy użuw dołaczerone kluczka.
3) Zamkinąć korek spustowy wody przy uzycia dołączonego kluczyka; 4) Nanełnić wanjenke niewielka ilością wody, nie przekrarzając wskaz
5) Umieścić dziecko w wanience w jednej z dwóch możliwych pozycii, w zależności od wieku dziecka lub
ego umiejętności pozostawania w pozycji siedzącej
) Po skończonej kąpieli, należy opróżnić wanienkę, odkręcając korek spustowy, opłu
ać ją i dokładnie wysuszyć. Zaleca się przechowywanie wanienki w suchym miejscu.
VAŽNE:
) Nie używać wanienki w przypadku uszkodzenia lub braku którejkolmiek części
) Częsci dodatkowe lub zamienne należy zakupic u producenta lub oystydbulatora


HU FIGYELEM! olvassa el figyelmesen az útmutatót és órizze meg
jövőbeni szükség esetére.
1) A felugyeletet ellato szemelynek minden pillanatban a gyermek mellett koll lonsio.
- Avénho
2) A vizbe fumadas nagyom fomu ido alatt és nagyon alacsony vizszim (+/-, 7cm) mellott is boküvetkezhet. A gysznekád nem puíjt a vázzel
(+)- Zcilly melleti is bekovetkeznet. A gyermekkau hem nyújt a vizzeti kapcsolatos kockázatok elleni biztonsánot ismertek a fürdőeszközték
használatával összefüggő fulladásos balesetek.
3) Mindig ellenőrizze a viz hómérsékletét, mielött a gyermeket
megfürdetné. A viz hómérséklete 32°C és 37°C között ajánlott.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
1) Helyezze a kádat sik, stabil és biztonságos felületre. Javasoljuk az
OKBABY állvány használatát (Art.845). A gyermekkád elhelyezhető
egy remott, turdokadra a külön kapnato tamasztorb (Art. 800)
(401.809). 2) Készítse elő a fürdetéshez szüksénes kellékeket, hogy minden
kéznél legy
3) Zária a vízleeresztő dugót a mellékelt kulccsal.
4) Töltsön a kádba egy kevés vizet, a viz szintje lehetőleg ne haladja.
meg az ajánlott legmagasabb szintet
S) Helyezze a gyermeket a vizbe, a ket lenetseges poziclo egyiket
alkalmazza a gyermek eletkoranak megreleiben, es attol ruggoen bogu tud-e-önállózv ülni
f) A fizletás vinyaztrival
6) A tűrűetés vegezlevel a leereszto üdgo réveil ünise ki a káulat, öbnise ki vízzel és gondosan szárijsa meg. Aújelott a kádat szásaz helyan tárolei
Vizzeres gondosan szám FONTOF:
1) Ne használia a gvermekkádat, ha annak bármely része törött vagy hiányzik
2) Minden extra tartozékot vagy cserealkatrészt a gyártótól vagy
márkakereskedőtől kell megvásárolni.
PT ATENÇÃO! Leia as presentes instruções com atenção e quarde-as para
consultas futuras
1) Quem cuida da criança, deve permanecer em contato com a mesma em qualquer momento.
2) O atogamento pode ocorrer em um lapso de tempo muito rápido e até com um nível de água
muito baixo (+/- 2cm). A banheira não fornece neníuma segurança adicional relativamente aos riscos relacionados à água. De foto, verifiraram-se casos de afonamento relacionados ao uso de utensírios para
elacionados a água. DE 100, vermicar o banho
3) Controle sempre a temperatura da água antes de dar hanto na criança. A temperatura da água recomen
dada deve ficar entre 32°C e
INSTRUÇÕES PARA O USO:
1) Posicione a banheira sobre uma superfície plana, estável e segura. Recomendamos o uso de um cavalete OKBABY
(Art. 845). E possível posicionar a banheira sobre uma banheira para adultos através das barras de suporte opcionais
(Art. 809).
2) Deixe ao alcance tudo o que for necessário para o banho. 3) Farbe a timpa de descarga da água com a chave fornecid:
3) Fecne a tampa de descarga da água com a chave fornecida. 4) Encha a banheira com pouca água, sem suparar, se possíveis
4) Elcido a banheira com pouca Bydu, Sem Superal, Se possível, o dever máximo sugendo malcubo. 5) Cologue a criança na banheira utilizando uma das duas posições possíveis segundo a idade o
2) Artrique a charge na somme somanez em la dos contras porrais legener a base de enquié o valor depositado de ficar sentado.
6) Ao terminar o banho, esvazie a ba
guardar a banheira num local seco.
IMPORTANTE:
1) Não use a banheira quando uma das partes estiver partida ou a faltar.
2) Todos os opcionais ou partes sobressalientes devem ser fornecidas pelo fabricante ou pelo distribuidor.
EL ΠΡΟΣΟΧΗ διαβάστε προσεκτικό τις παρακάτω οδηγίες και ψυλόξτε τις για μελλοντική χρήση.
1) Οπους αφονείται με τη φυλική πρεπει να παράμενει κοντα στό παιδι ονα παθα στήση.
- О тягей, приget на бодрет об овтого зропио отвод ира окорка кмі отау в [отау] 100 квов екта, ими дюрип (4) = 25m. ін підповрій для порегів
Вопяткин физкейн итфули
3) Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του νερού πριν κάνιετε μπάνιο στο παιδί. Η συνιστώμενη θερμοκρασία του νερού κυμαίνεται από 32°C έως 37°C.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ:
1) Τοποβετήστε την μπανύρα πάνω σε μια επίπεδη, σταθερή και ασφαλή επιφάνεια. Συνιστούμε τη χρήση μιας βάσης ΟΚΒΑΒΥ (Κωδ. 845).
Μπορείτε ναι τοποθετήσετε την μπανιέρα πάνω σε μια μπανιέρα για ενήλικες με τις προαιρετικές μπάρες στήρξης (Κωδ. 809).
2) Προετοιμάστε όλα τα αναγκαιπ για το μπάνιο ώστε να είναι πρόχειρα.
3) Κλείστε την τάπα αδενασματος του νερού με το ειδικο κλειδί που διατίΒετα 4) Γενίστε την υπτυκίας με λίνω νερά, νερά προφίνωτη καιρός με Σεπειάβετα
4) Τεριστε την πίπαπερα ρε Κεμο νέμο, κατα προπρήση δαρίς να ζεπερώσετε τη μεγοση ο ταδομή που οπουελκνοεται 5) Νάλτε το πουδί στην υπουνίαν, κοσφωπονόντας πία από τις δίο Νέστις ανάλκονη με την πλικίν του πούδιοί
3) δακτε το παλατ οπ στίστην καθυτυμο
6) Μετά το μπάνιο, αδειάστε την μπανιέρα Ξεβιδώνοντας την τάπα αδειάσματος, Εξβγάλτε την με νερό και στεγνώστε την καλά
Συνιστάται ναι φυλάσσετε την μπανύρα σε στεγνό μίρος
[Non-Text]
1) Μη χρησμοπουείτε την μπανιέρω όταν ένα οποιοδήποτε μέρος της είναι σπασμένο ή απουσιάζει.
2) Κάθε αξεσουάρ ή ανταλλακτικό πρέπει να παρέχεται από τον κατασκευαστή ή από τον αντιπρόσωπο.
QINGAT! aşağıdaki bilgileri dikkatle okuyun ve ileride danışmak için saklayın
1ı Çocuğun emanet edildiği kişi her an çocukla birlikte olmalıdır.
2) Çok kısa bir an diliminde ve çok sig bir su seviyesinde (+/- 2cm) dahi boğulma riski mevcuttur. Küvet suya bağlı risklere ilişkin ek güvenlikler
saglamaz ve hitekim banyo için desteklerin kullanılmasına bağlı fogulma vakaları görülmuştur.
3) Çocuğu Banyuya ve KILLANIM Pülcıli Eri
KULCANIM BILGILEKI. 1) Küveti düz, cahit ve güvenli bir yüzewu vordertisin. OKRASY dectek, uzüyun (Art 845) kullanıması tourıvo adilir. Küvetin angivanel dectek
1) Kuvetil duiz, sabit ve güvenil bil yüzeye yönetinin. Okubat destek ayagının (K) ruhuklan (Art. 809) aracılınyla yetiskin küveti üzerine verlesterilmesi mümkündür.
2) Bamvo için gerekli herseyi elinizin altında olacak şekilde hazırlayın.
3) Teçhizatta mevcut anahtar ile su tahliye tıpasını kapatın.
4) Küveti, mümkünse belirtilen ve tavsiye edilen maksimum seviyeyi geçmeyecek şekilde, az su ile doldurun.
5) Çocuğun yaşına veya oturabilme becerisine göre, olası iki pozisyondan birini kullanarak, çocuğu küvete yerleştirin.
6) Banyo yapıldıktan sonra, tanlıye tipasını gevşeterek küveti boşaltın, sul ile durulayın ve dikkatılıce kürulayın. Küvetin küru bir yerbe
Sakramma ÖNEMLİ
ONEMEL: 1) Harbanni bir narcası kırlusı wva eksik ise küveti kullanmayın
2) Her onsivonel veya vedek narra iretici veya dağıtıcı tarafından tedarik edilmelidir
РНИМАНИЕ! внимательно прочитайте изложенные ниже инструкции и сохраните их для будущего использования
1) человек, который смотрит за ребенком, должен всегда находиться рядом с них
2) Ребенок может утонуть очень быстро и даже при очень низком уровне воды (+/- 2см). Ванночка не снижает рисков, связанных с водой, и некоторые дети тонут, используя различные приспособления для купания.
3) Перед тем, как купить ребенка, всегда проверьте температуру воды. Рекомендуемая температура воды находится в пределах от 32°C до 37°C.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ:
1) Поставьте ванну на розвую, устойчивую и прочную поверхность. Мы рекомендуем использовать подставку ОКВАВТ (Акт.845). Мария escapeяты, разницяны на развердить алишы или развердить вратных
можно установить ванночку на взрослую ванну при пом пепекралин (Art 809), которые продаются отдельно
2) Приготовьте все необходимое для купания, чтобы все вещи были под пукой.
3) Закройте пробку слива воды специальным ключом, входящим в комплек
4) Налейте в ванночку немного воды, по возможности не превышая отметки рекомендованного максимального уровня
5) Поместите ребенка в ванну, используя одно из двух положений, соответствующих его возрасту и умению сидеть без поддержки.
6) После завершения купания опорожните ванну,
PE
ВАЖНО:
2) Не попазуйтеса выточим, если подсостает какой либо ее части или она поварядена 2) Дополнительное оболювана и запасные насти поставляются изготовкали
дистрибьютором
