Chariot Chinook 1 - Poussette THULE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Chariot Chinook 1 THULE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Poussette multifonction |
| Capacité | 1 enfant |
| Poids maximum supporté | 34 kg |
| Dimensions pliée | 80 x 65 x 30 cm |
| Dimensions dépliée | 110 x 65 x 100 cm |
| Poids | 12 kg |
| Système de sécurité | Ceinture de sécurité à 5 points |
| Freins | Freins à main et freins arrière |
| Utilisation recommandée | Pour les promenades, le jogging et le vélo |
| Accessoires inclus | Habillage pluie, protection UV |
| Entretien | Nettoyage des tissus avec un chiffon humide, vérification régulière des roues |
| Garantie | 2 ans |
| Certifications de sécurité | Conforme aux normes de sécurité EN 1888 |
FOIRE AUX QUESTIONS - Chariot Chinook 1 THULE
Questions des utilisateurs sur Chariot Chinook 1 THULE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Poussette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Chariot Chinook 1 - THULE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Chariot Chinook 1 de la marque THULE.
MODE D'EMPLOI Chariot Chinook 1 THULE
1.1 Utilisation prévue du guide 4
1.2 Utilisation prévue de la remorque 4
2.1 Symboles et consignes 5
2.2 Consignes générales de sécurité 5
3.2 Dépliage de la remorque 8
3.3 Pliage de la remorque 9
3.4 Installation des roues 10
3.5 Désinstallation des roues 10
3.6 Installation des roues avant 11
3.7 Réglage des roues avant 12
3.8 Alignement des roues avant pour la course
3.9 Réglage du guidon 13
3.10 Réglage du siège inclinable 14
3.11 Repose-pieds 14
3.12 Appui-tête et soutien des hanches 15
4.1 Utilisation du frein de stationnement 16
4.2 Utilisation de la toile de protection 2 en 1 17
4.3 Position de l’enfant et utilisation de la ceinture 18
4.4 Utilisation de la dragonne 19
4.5 Réglage de la suspension Thule 19
4.6 Utilisation de la visière 19
4.7 Utilisation des fenêtres latérales et supérieure 20
INTRODUCTION Merci d'avoir choisi une remorque pour enfants Thule Chariot Chinook. Votre nouvelle remorque pour enfants offre une qualité,desdispositifsdesécuritéetunconfortdetoutpremierplan. VEUILLEZ NOTER : Toutes les remorques pour enfant Thule™ sont conçues dans le but de répondre aux besoins du consommateur en têteetàsonsouhaitdésirdeexibilitéetdeperformancesoptimales.Pouratteindrecetobjectif,l'achatdekit(s)de transformation est nécessaire. Ceux-ci vous permettront de choisir l'activité que vous désirez, sans devoir acheter plusieursmodèlesderemorquespourenfantsspéciquesdifférents.LesquatrekitsdetransformationsuivantssontThule disponibles chez votre détaillant local sont les suivants : Kit de remorque pour vélo Thule Kit de randonnée et de ski de fond Thule ThuleChildTransportSystemsLtd.détienttouslesdroitssurleprésentguided’utilisation.Ilestinterditdereproduire, dedistribuer,depublieretd’utilisersansautorisationlecontenuetlesillustrationsduprésentguideàdesns commerciales. D’autres guides d’utilisation pour cette remorque sont téléchargeables à l’adresse www.thule.com. Si vous veniez à trouver des erreurs dans le présent guide, nous vous remercions de nous en informer. Thule Child Transport Systems Ltd.
1.1 utIlISAtIon PrÉvue du guIde
À qui s'adresse le présent guide ? Le présent guide est destiné à l’acheteur et à l’utilisateur de la remorque. Ceux-ci sont tenus de la maintenir en bon état en effectuant l’entretien prescrit et les réparations nécessaires. Si vous utilisez la remorque avec le kit de remorque pour vélo Thule, veuillez également suivre les instructions du guide d’utilisation du vélo de remorquage et respecter les spécications concernant la charge maximale permise de ce dernier.
1.2 utIlISAtIon PrÉvue de lA
remorque Utilisation prévue La remorque pour enfants doit être utilisée selon les spécications indiquées pour un emploi le jour et un usage sur les trottoirs, les routes peu fréquentées et les sentiers dont la surface est de bonne qualité. Les bagages peuvent être transportés dans les sacs de rangement prévus à cet effet, à condition que la sécurité des enfants dans la remorque ne soit pas mise en danger.
Si vous utilisez la remorque pour enfants dans des conditions où la visibilité est faible (au crépuscule ou dans l’obscurité), il est fortement recommandé de l'équiper d’un jeu de lumière fonctionnel conforme aux normes de sécurité. Dans le cadre d'une utilisation recommandée, vous devez également suivre les instructions du présent guide et respecter les exigences prescrites en matière d’entretien. Utilisation non recommandée Toute utilisation ne respectant pas les consignes ci- dessus n’est pas recommandée. Citons en premier lieu le transport d’enfants avec des animaux, l’utilisation de la remorque sur un terrain accidenté, à une vitesse excessive ou à des ns commerciales, la surcharge ainsi que des réparations mal effectuées ou des modications. Le fabricant n’est pas tenu responsable des dommages causés par une utilisation non recommandée. Une telle utilisation est aux risques et périls de l’utilisateur. Chariot Chinook 1 Chariot Chinook 2 Poids maximal des passagers 22 kg / 49 lb 22 kg / 49 lb Capacité de charge maximale (passagers et bagages) 34 kg / 75 lb 45 kg / 100 lb Nombre d'enfant(s) 1 2 Dimensions sans le guidon (longueur x largeur x hauteur) 103 x 63 x 100 cm 103 x 77 x 100 cm 41 x 24 x 39 po 41 x 30 x 39 po Dimensions plié (longueur x largeur x hauteur) 78 x 63 x 38 cm 78 x 77 x 38 cm 31 x 24 x 15 po 31 x 30 x 15 po Poids de la remorque pour enfants sans les kits de transformation Thule 16 kg 18 kg 36 lb 39 lb Taille maximale des passagers 111 cm / 40 po La tête ou le casque ne doit pas dépasser le cadre de la remorque
SÉCURITÉ Pour profiter de cette remorque pour enfants, il est essentiel de l’utiliser de façon sécuritaire. C’est pourquoi vous devez absolument connaître les consignes de sécurité contenues dans le pré- sent guide et les suivre lors de chaque utilisation de cette remorque pour enfants.
3.1 SymboleS et conSIgneS
Les remarques et mises en garde gurant dans le présent guide apportent des renseignements axés sur la sécurité et l'utilisation optimale de la remorque.
3.2 conSIgneS gÉnÉrAleS de SÉcurItÉ
- Important – Conservez ces instructions pour référence future.
- Le non-respect de ces consignes peut compromettre la sécurité de votre enfant.
- Ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans cette remorque pour enfants.
- Mettez le frein de stationnement lorsque vous garez cette remorque pour enfants.
- N'apportez aucune modication à la remorque. La remorque peut perdre sa stabilité si un sac ou let à bagages y est attaché.
- N’utilisez que les porte-bagages approuvés par Thule Child Transport Systems Ltd. Cette remorque pour enfants peut perdre sa stabilité en cas d'utilisation d’un autre porte-bagages.
- L'utilisation d'accessoires non approuvés par Thule Child Transport Systems Ltd. compromet la sécurité des utilisateurs. REMARQUE Les remarques apportent des instructions supplémentaires pour faciliter l'utilisation du produit.
Lesmisesengardeapportentdes instructions cruciales pour une utilisation de cette remorque pour enfantsentoutesécurité.Lenon- respect de ces instructions peut entraîner des accidents et provoquer des blessures graves, voire mortelles, pour vous ou votre passager.6 51100968 - B
- N'installez pas de siège de voiture ou d'autres types de sièges à l'intérieur de la remorque n'ayant pas été approuvés par le fabricant. N'ajoutez pas de protection de plus de 10 mm d'épaisseur.
- Ne transportez pas d'enfants dépassant les limites de poids.
- L’utilisateur de cette remorque pour enfants doit connaître les dangers d’un emploi pendant des périodes prolongées, comme l’exposition à des températures froides ou l’épuisement provoqué par une exposition à la chaleur sans aération ni hydratation adéquates.
- Ne laissez aucune partie du corps de l’enfant ni ses vêtements, ses lacets ou ses jouets entrer en contact avec des pièces en mouvement.
- Faites attention à ne pas vous coincer les doigts lors du pliage et dépliage de la remorque pour enfants. Veillez à ce qu’aucune pièce en mouvement ne puisse atteindre l’enfant et le blesser.
- N'utilisez pas de solvants de nettoyage sur cette remorque pour enfants. Nettoyez uniquement avec de l’eau et du savon doux.
- N'utilisez jamais cette remorque pour enfants dans des escaliers ou escalators.
- N’utilisez pas cette remorque pour enfants à proximité d’un feu à ciel ouvert ou d’une amme vive.
- Un jeu de réecteurs conforme aux réglementations locales doit être visible à l’arrière de cette remorque pour enfants en cas d'utilisation avec un vélo.
- Avant chaque sortie, assurez-vous que la remorque pour enfants attelée ne gêne pas le freinage, les pédales, ou la direction du vélo.
- N'utilisez jamais un vélo la nuit sans éclairage sufsant.
- Utilisez toujours le fanion pour plus de visibilité.
- Respectez toutes les exigences légales locales relatives à l'éclairage.
Ce produit ne convient pas aux patins à roues.
Cette unité n'est pas adaptée au jogging,saufsilepassagerestâgé d'aumoins6moisetestcapabledese tenir seul en position assise.
Nelaissezpasvotreenfantjoueravec ce produit.51100968 - B
A.Châssis B. Roue avant C. Roues latérales
A.Châssis B. Roue avant C. Roues latérales D. Adaptateur pour siège auto E. Porte-bagages F. Siège de maintien pour bébé
A. Détachez la sangle qui maintient la remorque pliée. B. Tout en tenant le guidon, soulevez la remorque de sortequ'ellesedéploie.(VoirImage1) C. Tirez vers l'extérieur les boucles rouges de chaque côtéducadresupérieurjusqu'àcequelecadrese verrouille.(VoirImage2) a. L'indicateursurlescharnièrespasseauvertsi les charnières sont verrouillées. b. Sil'indicateuresttoujoursrouge,tirezde nouveau sur les boucles rouges. D. Vériezquelecadresupérieurestverrouilléen poussant fermement dessus des deux côtés.
Veillez à ce que tous les dispositifs de verrouillage soient bien enclenchés avant d’utiliser la remorque. 151100968 - B
A. Amenezlesiègedanssapositionverticale(Voir Image1) B. Appuyez sur le loquet et serrez le blocage- déblocageduguidon(VoirImage2) C. Faites pivoter le guidon complètement vers l'avant jusqu'àcequelecadresedéverrouilleetquela remorquesereplie.(Voirimage3) D. Fixezlasanglequimaintientlaremorquepliée.(Voir Image4)
Faites attention à ne pas vous coincer les doigts lors du pliage et dépliage de la remorque pour enfants. Pour éviter lesblessures,vériezquevotreenfant est hors d'atteinte lors du pliage et dépliage de ce produit.
REMARQUE Retirez le porte-bagages avant de replier la remorque.10 51100968 - B
3.4 InStAllAtIon deS roueS 3.5 dÉSInStAllAtIon deS roueS
A. Appuyez sur le bouton-poussoir de la roue et maintenez-leenfoncé.(VoirImage1) B. Insérez l’essieu de la roue dans l'essieu de la remorque. C. Relâchezlebouton-poussoirdelaroue. D. Poussez la roue de sorte que l’essieu soit complètement inséré dans l'essieu de la remorque. E. Assurez-vousquelaroueestbienxéeàla remorque en tirant fermement sur celle-ci. F. Répétez le processus sur l'autre roue. G. Vériezlapressiondel’airdanschaquepneu àl’aided’unmanomètre.Lapressionminimale recommandéeestde2,1bars(30psi)etla pressionmaximaleestde2,5bars(35psi).Sila pressiond’unpneuesttropbasse,gonez-leà l’aide d’une pompe à vélo. A. Appuyez sur le bouton-poussoir de la roue et maintenez-leenfoncé.(VoirImage2) B. Tirezsurlaroueandeladégagerdel’essieu. C. Répétez le processus sur l'autre roue.
Avant chaque randonnée, assurez- vousquelesrouessontbienxéesà l’essieu de la remorque.51100968 - B
A. Soutenez le cadre de la remorque puis posez la roue avantsurlecentreducadreavant.(Voirimage1) B. Faitespivoterlaroueavantverslebasjusqu'àce qu'elle se verrouille en place. C. Appuyez sur le levier de verrouillage sur la roue avant.(Voirimage2) D. Aucun marquage rouge ne doit être visible sur lecôtédulevierdeverrouillage.Vériezquela roueavantestsolidementxéeàlaremorque pour enfant en donnant un coup sec dessus pour essayer de le séparer de celle-ci.
Soyez prudent lors de l'installation de la roue avant, pour éviter tout risque de pincement des doigts.
Pour lA courSe À PIed A. Déplacez la remorque plus vers la droite. B. Déplacez la remorque plus vers la gauche. A. Course à pied – verrouillez la roue avant vers l'avant ouversl'arrière.(Voirimage1) B. Marche–roueavantpivotante.(Voirimage2) C. Vélo – consultez votre guide du kit de remorque pourvélo.(Voirimage3)
3.9 rÉglAge du guIdon
A. Appuyezsurleloquet.(VoirImage1) B. Serrezleblocage-déblocageduguidon.(VoirImage2) C. Faites tourner le guidon dans une position confortable.(VoirImage3) D. Lâchezleblocage-déblocageduguidon. E. Repoussez le guidon vers le haut ou vers le bas pour vous assurer qu'il est bien verrouillé en position.
A. Actionnez le frein de stationnement. B. Tirezsurlapoignéedusiège.(VoirImage1) C. Déplacez le siège en position verticale ou inclinée. D. Lâchezlapoignéedusiège. E. Assurez-vous que le siège se verrouille en position verticale ou inclinée en poussant ou en tirant sur celui-ci. A. Déplacez le siège en position verticale. B. Saisissezlanattedexationsouslesiègeetxezla partie avant de la natte aux crochets à l'intérieur de laremorque.(VoirImage2) C. Pour retirer le repose-pieds, redressez le siège en position verticale, décrochez la natte, l'enrouler et la ranger sur le côté du siège à l'aide des élastiques.
A. Des rembourrages peuvent être utilisés comme support de tête ou de hanche. Ces derniers se xentàl'aidedelabandevelcrosurleborddu siège.(VoirImage1)
3.13 InStAllAtIon d'un KIt de
trAnSformAtIon tHule A. Sélectionnez un kit de transformation Thule parmi lessuivants:
- Kit de remorque pour vélo Thule
- Kit de randonnée et de ski de fond Thule B. Installez et utilisez le kit choisi en suivant les instructions fournies avec les kits de transformation Thule.
UTILISATION ET CARACTÉRISTIQUE REMARQUE Aucun réglage du frein n'est requis.
4.1 utIlISAtIon du freIn de
StAtIonnement A. Enfoncez la pédale rouge sur l'essieu de remorque pourengagerlefreindestationnement.(VoirImage1) B. Lorsquelefreindestationnementestactionné, assurez-voustoujoursqu’ilfonctionnecorrectement (laremorquenedoitpasavancernireculer). C. Libérezlapédalerougesurl'essieuderemorquepour relâcherlefreindestationnement.(VoirImage2)
Nelaissezjamaisl'enfantsanssurveillance dans cette remorque pour enfants. Lefreindestationnementdoittoujours être actionné lorsque vous installez et retirez les enfants.51100968 - B
ProtectIon 2 en 1 A. Pour une meilleure aération à l'intérieur de la remorque, enroulez la fenêtre en plastique. Utilisez les anneaux élastiques situés en haut de la toile pourmaintenirlafenêtre.(VoirImage1) B. Déroulezlamembraneenplastiqueande protéger les passagers des intempéries. Utilisez la bandeVelcroquisetrouveaubasdelatoileande maintenirlafenêtrefermée.(Voirimage2) C. Pour fermer le côté de la fenêtre en plastique, utilisez les bandes Velcro et faites-les passer par les attaches situées sur le côté de la remorque. (Voirimage3) D. Pourutiliserleletdeprotectionuniquement, enroulez la fenêtre en plastique et fermez la fermetureéclairduletdeprotection.
L’utilisateurdelaremorquepourenfants doit connaître les dangers d’une utilisation pendant des périodes prolongées, comme l’exposition à des températures froides ou l’épuisement provoqué par une exposition à la chaleur sans aération ni hydratation adéquates.
Lorsdel'utilisationdecetteremorquepour enfants en tant que remorque de vélo, la toile de protection contre les intempéries doitêtreferméepourempêchertoutobjet étranger de pénétrer dans la remorque.
4.3 PoSItIon de l'enfAnt et
utIlISAtIon de lA ceInture A. Actionnez le frein de stationnement. B. Ouvrez la toile de protection 2 en 1. C. Desserrez les adaptateurs de la ceinture. D. Libérezlaboucledelasangled'entrejambesdela ceinture-harnais en appuyant sur le bouton rouge. E. Asseyezvotre/vosenfant(s). F. Faites glisser l'adaptateur de hauteur des harnais d'épaules, situé sur les sangles verticales à l'arrière du siège, à la même hauteur que les épaules de votre/vosenfant(s).(VoirImage1) G. Tirezsurlasangled'entrejambesetrassemblezles deux boucles des harnais d'épaules, puis insérez- lesensembledanslaboucled'entrejambes.(Voir Image2) H. Ajustezlesystèmedeharnaisàl'aidedes adaptateurs de longueur des harnais d'épaules jusqu'àcequelaboucledelasangle d'entrejambessetrouveauniveaudelapartie inférieuredelapoitrine.(VoirImage3)
I. Serrez fermement les deux harnais d'épaules
en tirant vers le bas sur leurs extrémités libres. Assurez-vousqu'iln'yapasdejeudanslesystème de harnais au niveau de la taille et des épaules de l'enfant. Assurez-vous que les rembourrages d'épaules sont placés au-dessus des épaules de l'enfant et près du cou.
N’ajoutezaucuncoussinetdontl’épaisseur dépasse 10 mm. REMARQUE Si un seul enfant est placé dans un Chinook 2, asseyez-le du côté droit (l'enfant faisant face à la route).
SÉcurItÉ A. Passez votre poignet dans l'extrémité libre de la dragonneandetoujoursavoirlaremorquebienen main.(VoirImage1)
4.6 utIlISAtIon de lA vISIÈre
A. Pour abriter l’habitacle, déroulez la visière. Utilisez la bande Velcro sur le côté de la visière pour la maintenirenplace.(VoirImage4) B. Pour plus lumière à l'intérieur de la remorque, enroulez la visière. Utilisez la bande Velcro sur le côté ou les anneaux élastiques situés en haut de la visière pour la maintenir en place.
A. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’occupants dans la remorque et desserrez le levier de blocage rapide. (VoirImage2) B. Glissez le support de réglage le long des ressorts à lames et alignez-le sur le chiffre indiqué au-dessus du levier de blocage rapide correspondant à la chargetotale(c’est-à-direlepoidsdesenfantset desbagages)danslaremorque.(Voirimage3) C. Verrouillez le levier de blocage rapide. REMARQUE Sur la Chinook 2, vous pouvez déplacer le support de réglage légèrement vers l'avant du côté du passager le plus léger et légèrement vers l'arrière du côté du passager le plus lourd an d'équilibrer la charge.
lAtÉrAleS et SuPÉrIeure A. Pour une meilleure aération à l'intérieur de la remorque, les fenêtres latérales peuvent être enroulées, ensemble ou séparément, en ouvrant lesfermeturesàglissièreetenlesxantavecdes bandes Velcro en bas des fenêtres. (VoirImage1) B. Pour protéger l'intérieur de la remorque des éléments, refermez les fenêtres latérales. C. Quand le siège est dans sa position inclinée, une protection peut être passée sur le dessus de la remorquepourlaprotégerdesintempéries.(Voir image2)
Laremorqueestéquipéedescompartimentsde rangementsuivants: A. Unegrandepochetteenletàl'arrière,enhautde la remorque. (Voirimage1) B. Une petite pochette à l'intérieur de la grande pochetteenlet. C. Deuxpetitespochettesenletdansl’habitacle,à l'avant.(VoirImage2)
Ne transportez pas d’enfants ni de bagages supplémentaires dans cette remorque pour enfants. Cette remorque pour enfants perdra sa stabilité si vous dépassez la charge recommandée par le fabricant.22 51100968 - B
De nombreux accessoires peuvent être utilisés avec votreremorqueChariot:
- Adaptateur pour siège auto
- Dispositif de montage d'axe ezHitch
- AdaptateurdexationpourmoyeuintégréShimano
- AdaptateurdexationpourmoyeuintégréSRAM
- Nid d'ange toutes saisons
- Siège de maintien pour bébé
- Protection contre la pluie Pour de plus amples informations, contactez le détaillant devotrerégionouvisiteznotresiteWeb: www.thule.com.
Inspectez régulièrement votre remorque pour enfants, les kits de transformation Thule et les accessoires pour vous assurer qu’ils ne montrent aucun signe de détérioration ou d’usure. Pièces métalliques Vériezquelespiècesmétalliquesnesontnibosselées nissurées.N’utilisezpaslaremorquepourenfantssiles piècesmétalliquessontssuréesouendommagées. Attaches Examinez régulièrement les attaches de la remorque pourenfantsandevousassurerqu’ellesnesontpas pliées, brisées, manquantes ou desserrées. Resserrez les attaches desserrées et remplacez celles qui sont endommagées ou manquantes. Suspension Vériezlesressortspourdétecterdesssuresoutout signe d’usure. Glissez le support de réglage vers l’avant etl’arrièreetvérieztoutelalongueurdechaqueressort. N’utilisez pas la remorque pour enfants si des ressorts sontssurésoubrisés. Tissu Vériezrégulièrementl’étatdutissu(déchirures,usureou détérioration).Siletissucomportedestrous,l’enfantpeut y glisser sa main et entrer en contact avec les roues ou la chaussée. Roues Nettoyez les essieux de roue et appliquez de la graisse oudel’huilesurlespiècesmobilesvisibles.Lesroues doivent être inspectées et entretenues au moins une fois par an. Il est fortement recommandé d’apporter la remorque pour enfants dans un centre de services
Un entretien adéquat de la remorque pour enfants a une incidence sur sa performance et ses gages de sécurité.51100968 - B
autoriséunefoisparanandelamaintenirdans le meilleur état possible. Nettoyez régulièrement la remorque avec de l’eau tiède et un savon doux. N’utilisez jamaisdedétergentpuissantnidesolvant.
Rangez la remorque pour enfants, les kits de transformation Thule et les accessoires dans un endroit sec, à l’abri du soleil. Dans la mesure du possible, suspendezlaremorquepourenfants.Andeprévenirla formation de moisissure et de bactéries, veillez à ce que la remorque soit sèche avant de la ranger. Ne rangez paslesrouesprèsd’unefenêtre.Lorsdurangement, nelaissezpaslaremorquepourenfantsxéeàunvélo pendant de longues périodes.
Laremorquepourenfantsesttrèsrésistanteetvous permet de transporter vos enfants pendant de longues périodes.Auldutemps,plusieursfacteurspeuvent entraîner l’usure de la remorque. Utilisation et kilométrage Une utilisation fréquente et de longue durée favorise l’usure de la remorque pour enfants. Entretien Pour maintenir la remorque pour enfants en bon état, il est important de la garder propre et de bien l’entretenir. Rangement Un rangement adéquat réduit l’usure de la remorque pour enfants(letissuenparticulier). Type d’utilisation Lesviragesserrés,l’accélérationetlefreinagesonttous des facteurs qui contribuent à l’usure prématurée des pièces. Conditions climatiques L’environnementadeseffetsdifférentssurlespièces. L’expositionausoleilentraînel’usureprématuréedutissu, desfenêtresetdespneus.Leselprésentdansl’airou répandusurlachausséeabîmelesjantesetletissudu plancher.Lapoussièreetlabouepeuvents’inltrerdans les pièces en mouvement et contribuer également à la détériorationdelaremorque.L'usureprématuréed'un composant n'est pas nécessairement signe d'un produit défectueux.L’usuredépendengrandepartiedutype d’utilisation et de l’entretien de la remorque pour enfants.24 51100968 - B Thule Child Transport Systems Ltd.
Notice Facile