MGGK64IX - Cuisinière M-SYSTEM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MGGK64IX M-SYSTEM au format PDF.

📄 48 pages PDF ⬇️ Français FR 🔧 SAV 💬 Question IA 10 questions 🖨️ Imprimer
Notice M-SYSTEM MGGK64IX - page 1
SAV
M-SYSTEM
Un problème avec votre M-SYSTEM ?
Contactez le service après-vente officiel directement depuis Notice Facile — 100% gratuit 🆓
✉️ Envoyer un message au SAV
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : M-SYSTEM

Modèle : MGGK64IX

Catégorie : Cuisinière

Caractéristique Détails
Type de cuisinière Cuisinière à gaz
Nombre de foyers 4 foyers
Dimensions (L x P x H) 60 cm x 60 cm x 85 cm
Puissance des foyers De 1 kW à 3 kW selon le foyer
Matériau de la surface Inox
Type de four Four à gaz
Capacité du four 60 litres
Fonctionnalités du four Gril, convection
Système de sécurité Système d'arrêt automatique du gaz
Consommation énergétique Classe énergétique A
Entretien Nettoyage facile grâce à la surface en inox
Accessoires inclus Grille de cuisson, plat à four
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - MGGK64IX M-SYSTEM

Comment allumer la cuisinière M-SYSTEM MGGK64IX ?
Pour allumer la cuisinière, tournez le bouton de commande correspondant à la zone de cuisson souhaitée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position de l'allumage et maintenez-le enfoncé pendant quelques secondes.
Que faire si la flamme ne s'allume pas ?
Vérifiez que le gaz est bien ouvert et que la cuisinière est correctement branchée à l'alimentation électrique. Assurez-vous également que le bouton de commande est maintenu enfoncé suffisamment longtemps.
Comment nettoyer la surface de la cuisinière ?
Éteignez la cuisinière et laissez-la refroidir. Utilisez un chiffon doux et un nettoyant non abrasif pour essuyer la surface. Évitez les produits contenant des agents corrosifs.
Les brûleurs de ma cuisinière ne chauffent pas uniformément, que faire ?
Vérifiez si les brûleurs sont bien positionnés et nettoyez les orifices de diffusion de gaz pour éliminer toute obstruction. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment régler la température de cuisson ?
Utilisez les boutons de commande situés à l'avant de la cuisinière pour ajuster la température. Tournez le bouton vers la droite pour augmenter la chaleur et vers la gauche pour diminuer.
Est-ce que la cuisinière M-SYSTEM MGGK64IX a une fonction de sécurité ?
Oui, la cuisinière est équipée d'un système de sécurité qui coupe l'arrivée de gaz en cas d'extinction de la flamme.
Comment régler la hauteur des pieds de la cuisinière ?
Pour régler la hauteur, utilisez une clé à molette pour ajuster les pieds situés à la base de la cuisinière. Assurez-vous que la cuisinière est de niveau après l'ajustement.
Puis-je utiliser des casseroles en métal sur la cuisinière M-SYSTEM MGGK64IX ?
Oui, vous pouvez utiliser des casseroles en métal. Assurez-vous qu'elles sont compatibles avec l'induction si votre modèle en est équipé.
Comment changer une résistance de la cuisinière ?
Il est recommandé de faire appel à un professionnel pour changer une résistance afin d'assurer la sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil.
Où trouver le numéro de modèle de ma cuisinière ?
Le numéro de modèle se trouve généralement sur une étiquette située à l'intérieur de la porte du four ou sur un côté de la cuisinière.

Téléchargez la notice de votre Cuisinière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MGGK64IX - M-SYSTEM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MGGK64IX de la marque M-SYSTEM.

MODE D'EMPLOI MGGK64IX M-SYSTEM

Dear customer, We thank you and con- gratulate you on your choice. This new carefully de- signed product, manu- factured with the highest quality materials, has been carefully tested to satisfy all your cooking demands. We would therefore request you to read and follow these easy instructions which will allow you to obtain ex- cellent results right from the start. May we wish you all the very best with your modern appliance! THE MANUFACTURER Chère cliente, Cher client, merci et sincères félici- tations pour le choix que vous avez fait. Ce nouveau produit, développé avec soin et fabriqué avec des matières de toute première qualité, a été soigneusement rodé pour satisfaire toutes Vos exigences d’une cuisson parfaite. Veuillez lire attentivement les instructions simples portées sur cette notice qui vous permettront d’obte- nir d’excellents résultats dès la première utilisation. Nous vous souhaitons une entière et pleine satisfac- tion quant à l’utilisation de cet appareil moderne. LE CONSTRUCTEUR Index Instructions for use Installation 4 Use 4-8 Maintenance 30 Instructions for the installater Installation 34 Gas connection 36 Electrical connection

  • when cooking is finished, rotate the knob back into closing and/or disconnected position. In the event of even a slight fracture on the cooking vitroceramic surface, disconnect the electric power supply immediately. N.B. Dans l’emploi des plaques électriques / eléments de chauffe vitrocéramiques on Vous conseille des récipients à fond plat avec le diamètre égal ou legèrement superieur à celui de la plaque.
  • éviter les débordements de liquide; ainsi après l’ébullition ou même, quand le liquide a été réchauffé, réduire l’émission de la chaleur;
  • ne pas laisser les plaques électriques branchées à vide ou avec des casseroles ou des poêles vides;
  • à cuisson terminée, tourner le bouton jusqu’à la position de fermeture et/ ou déconnexion. Si vous constatez l’apparition d’une fissure, même légère, sur la surface du plan vitrocéramique de cuisson, débranchez immédiatement l’appareil.ESDE NL PT
  • les parties en vitre, acier et/ou émaillées doivent etre nettoyées avec des produits appropriés (faciles à trouver ans les magasins) non abrasifs ni corrosifs. Eviter les produits qui contien- nent du chlore (eau de Javel.etc,)
  • éviter de laisser sur la table de travail des sub- stances acides ou al- calines (vinaigre, sel, jus de citron, etc.)
  • les orifices du bruleûr et les chapeaux (pièces mobiles du bruleur) doivent etre frequem- ment lavés avec de l’eau bouillante et du détergent, en ayant soin d’enlever tout incru- station, ensuite ils doivent etre essuyés soigneusement, en con- trolant que tous les trous soient débouchés.
  • les plaques électriques doivent être nettoyées avec un torchon humi- de et un peu huilées quand elles sont encore tièdes.
  • les grilles inox du plan de travail après avoir été chauffées prennent une couleur bleuâtre qui ne deterieoure pas leur qualité. Pour leur rendre leur aspect origi- nal employer un pro- duit un peu abrasif. N.B.: - Le graissage even- tuel des robinets doit etre faite par des spécialités, qui doivent etre appelésESDE NL PT

/h for each kW of installed power. See table of burner power. Positioning (Fig. 4). The appliance can be fitted into a working area as illustrated on the corresponding figure. Before positioning the hob, fit the seal around the entire periphery of the hole cut in the worktop. Modalités d’installation Installation Cet appareil n’est pas pourvu de dispositif d’é- vacuation des produits de la combustion. On doit donc l’installer dans des endroits suffi- samment aerés suivant les dispositions des lois en vigueur. La quantitè d’air nécéssaire à la com- bustion ne doit pas etre inférieure à 2.0 m

pour chaque kW de puissance installer. Voir tableau puissances brûleurs. Positionnement L’appareil est prévu pour etre encastré dans un plan de travail comme indiqué dans la fig. 4. Avant d’installer le plan de cuisson, placer le joint d’étanchéité sur tout le périmètre de l’ouver- ture.ESDE NL PT

  • le caratteristiche del- l’impianto siano tali da soddisfare quanto indi- cato sulla targa matrico- la applicata sul fondo del piano; Connexion gaz (Fig. 5) Effectuer la con- nexion de l’appareil à la bouteille ou à l’instal- lation selon les prescrip- tions des normes en vi- gueur s’assurant à l’avance que l’appareil est reglé pour le type de gaz disponible. En cas contraire voir: “Adapta- tion à un type de gaz différent”. Verifier aussi que la pression d’alimentation correspond aux valeurs du tableau: “Caractéri- stiques utilisateurs”. Branchement métallique rigide/semirigide Effectuer le branchement avec des raccords à con- duits métalliques (meme flexibles) de façon à ne pas provoquer de contraintes aux organes internes à l’ap- pareil. N.B.: - Quand l’installation est terminée, controler, avec une solution savon- neuse, la parfaite eton- cheité de tout le système de branchement. Branchement électrique (Fig. 6) Avant d’effectuer le branchement élec- trique, s’assurer que:
  • la tension de l’installa- tion électrique corre- spond au voltage indi- qué sur la plaque si- gnalétique appliquée au fond du plan; Fig. 5 - Abb. 5 - Afb. 5 ISO 7/1

Ø145 régulateur d'énergie (0÷11) - Energieregler (0

Ø145 régulateur d'énergie (0÷11) - Energieregler (0