2MFVGX - Cuisinière FAGOR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 2MFVGX FAGOR au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Cuisinière |
| Nombre de foyers | 4 foyers |
| Type de cuisson | Gaz |
| Dimensions (L x P x H) | 60 x 60 x 85 cm |
| Poids | 50 kg |
| Matériau de la surface | Émail |
| Fonctionnalités supplémentaires | Gril, four à convection |
| Consommation énergétique | A |
| Système de sécurité | Coupe gaz automatique |
| Entretien | Nettoyage facile grâce à la surface émaillée |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - 2MFVGX FAGOR
Questions des utilisateurs sur 2MFVGX FAGOR
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cuisinière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 2MFVGX - FAGOR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 2MFVGX de la marque FAGOR.
MODE D'EMPLOI 2MFVGX FAGOR
Dans un souci constant d'amélioration qualitative, le constructeur se réserve la possibilité d'apporter à ses produits les modifications utiles, sans compromettre ses caractéristiques essentielles. Le constructeur décline toutes responsabilité pour d'eventuelles inexactitudes contenues dans cette notice, imputables à des erreurs d'impression ou de transcription.
TABLES DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE Installation - Emploi - Entretien
FR
merci et sincères félicitations pour le choix que vous avez fait.
Ce nouveau produit, projecté avec soin et fabriqué avec des matières de toute première qualité, a été soigneusement rodé pour satisfaire toutes Vos exigences d'une cuisson parfaite.
Nous Vous prions de bien vouloir lire et suivre des simples instructions, que vous permettront d'atteindre d'excellents résultats déjà à partir de la première utilisation.
Avec ce moderne appareil nous Vous envoyons, Madame et Monsieur, les voeux plus sincères.
LE CONSTRUCTEUR
Indice
Modalités d'installation
installation 16 positionnement 16 branchement électrique 16 éléments de chauffe 20
CE PRODUIT EST CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR USAGE DOMESTIQUE: LI CONSTRUCTEUR DÉCLINE TOUIL RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES ET BLESSURES CAUSÉLS PAR UNL INSTALLATION INCORRECTE OU PAR UN USAGE IMPROPRF, ERRONÉ OU ABSURDE.
D
Instructions pour l'utilisateur
Installation
Toutes les opérations relatives à l'installation (raccordement électrique) doivent être faites par un personnel qualifié, en conformité avec les normes en vigueur. En ce qui concerne les instructions spécifiques voir la partie réservée à l'installateur.
Emploi
Éléments de chauffe - commande manuelle (Fig. 1 - 2 - 2a - 3). Avenir le bouton de commande dans la position correspondante à la puissance souhaitée, sachant qu'au numéro le plus élevé correspond le maximum de puissance (voir notre tableau "utilisation des éléments de chauffe").
Le branchement du second circuit a lieu en poussant à fond et tournant le bouton (11) (déclenchement et retour); le circuit restera actif pendant tout autre réglage descendant de 11 à 1. Pour le débrancher placez le bouton à la position 0 (zero).
Les voyants lumineux allumés indiquent. A - le branchement d'un ou plus éléments de chauffe B - que la température au point indiqué de l'élément de chauffe est supérieure à 50°C. Pour de certains types de voyants lumineux la permanence d'une légère luminiscence même à commandes déconnectées est tout à fait normale.
Heizelemente - Elementos calefactores - Verwarmingselementen - Elementos aquecedores
| Typ - tipo - type - tipo | W | Einstellung - regulación - regeling - regulación | ||
| dreifacher Strahlungskreis ∅ 145 1200 Umschalter 0-6Triple circuola radiante ∅ 145 1200 cumulador 0-6Drievoudige straalings-stroomkring ∅ 145 1200 straumwisselaar 0-6Triple circuola radiante ∅ 145 1200 cumulador 0-6 | ||||
| dreifacher Strahlungskreis ∅ 180 - ∅ 195 1700 - 1900 Umschalter 0-6Triple circuola radiante ∅ 180 - ∅ 195 1700 - 2000 cumulador 0-6Drievoudige straalings-stroomkring ∅ 780 - ∅ 795 1700 - 1900 straumwisselaar 0+6Triple circuola radiante ∅ 180 - ∅ 195 1700 - 1900 cumulador 0-5 | ||||
| dreifacher Strahlungskreis ∅ 210 2100 Umschalter 0-6Triple circuola radiante ∅ 210 2100 cumulador 0-6Drievoudige straalings-stroomkring ∅ 210 2100 stroomwisselaar 0-6Triple circuola radiante ∅ 210 2100 cumulador 0-5 | ||||
| Einzel-Strahlungskreis ∅ 145 1200 Energierregler 0+11Monocirculo radiante ∅ 145 1200 regulator de energía 0+11Eenvoudige straalings-stroomkring ∅ 145 1200 energieregelaar 0+11Monocirculo radiante ∅ 145 1200 regulator de energía 0+11 | ||||
| Einzel-Strahlungskreis ∅ 180 - ∅ 795 1700 - 1900 Energierregler 0-11Monocirculo radiante ∅ 180 - ∅ 195 1700 - 2000 regulator de energía 0+11Eenvoudige straalings-stroomkring ∅ 180 - ∅ 195 1700 - 1900 energieregelaar 0-11Monocirculo radiante ∅ 180 - ∅ 195 1700 - 2000 regulator de energía 0+11 | ||||
| Einzel-Strahlungskreis ∅ 210 2100 Energierregler 0+11Monocirculo radiante ∅ 210 2100 regulator de energía 0+11Eenvoudige straalings-stroomkring ∅ 210 2100 energieregelaar 0+11Monocirculo radiante ∅ 210 2100 regulator de energía 0+11 | ||||
| gemischter Halogen-/Strahlungskreis ∅ 145 1200 Energierregler 0+11Metochalsgem/ radiante ∅ 145 1200 regulator de energía 0+11Gemengd halogen-/straitraaling ∅ 145 1200 energieregelaar 0-11Metochalsgem/ radiante ∅ 145 1200 regulator de energía 0+11 | ||||
| gemischter Halogen-/Strahlungskreis ∅ 180 1800 Energierregler 0+11Metochalsgem/ radiante ∅ 180 1800 regulator de energía 0+11Gemengd halogen-/straitraaling ∅ 180 1800 energieregelaar 0-11Metochalsgem/ radiante ∅ 180 1800 regulator de energía 0+11 | ||||
| Doppelstrahlungskreis ∅ 210/120 2100 Energieregelar 0 011Δλλcircuola radiante ∅ 210/120 2100 regulator de energía 0 22 | ||||
| Dubbele straalings-stroomkring ∅ 210/120 2100 energieregelaar 0 11Duplex circuola radiante ∅ 210/120 2100 regulator de energía 0 11 | ||||
| ovaler Doppelstrahlungskreis ∅ 145x250 1800 Energieregelar 0 011Δλλcircuola radiante cosl ∅ 145x250 1800 regulator de energía 0 22 | ||||
| Dubbele ovale straalings-stroomkring ∅ 145x250 1800 energieregelaar 0 11Duplex circuola radiante cosl ∅ 145x250 1800 regulator de energía 0 22 | ||||
| ovaler Doppelstrahlungskreis ∅ 145x300 2000 Umschalter 0-4Δλλcircuola radiante cosl ∅ 145x300 2000 annularder 0+4 | ||||
| Dubbele ovale straalings-stroomkring ∅ 145x300 2000 straumwisselaar 0+4Duplex circuola radiante cosl ∅ 145x300 2000 annularder 0-4 | ||||
| Einzel-Sirahlungskreis ∅ 200x350 1500 Energieregelar 0 11Monocirculo radiante ∅ 200x350 1500 regulator de energía 0 11 | ||||
| Lenvoudige straalings-stroomkring ∅ 200x350 1500 energieregelaar 0 11Monocirculo radiante ∅ 200x350 1500 regulator de energía 0 11 | ||||
| Einzel-Sirahlungskreis ∅ 145x380 300 Schalter 0+1Monocirculo radiante ∅ 145x380 300 interceptor 0+1 | ||||
| Lenvoudige straalings-stroomkring ∅ 145x380 300 schakelaar 0+1Monocirculo radiante ∅ 145x380 300 interceptor 0+1 | ||||
| Elementi riscaldanti - Heating elements - Elements de chauffe | ||||
| V | tipo - type - type | W | regolazione - regulation - réglage | |
| trípla circuito radiante O 145 1200 communutore 0-6triple-circuit radiant O 145 1200 communutator 0+6triple circuit radiant O 145 1200 communutateur 0+5 | ||||
| trípla circuito radiante O 180 - O 195 1700 - 1900 communutione 0-6triple-circuit radiant O 180 - O 195 1700 - 19000 communutator 0+6triple circuit radiant O 180 - O 195 1700 - 19000 communutateur 0+5 | ||||
| trípla circuito radiante O 230 2100 communutorte 0-6triple-circuit radiant O 210 2100 communutator 0+6triple circuit radiant O 210 2100 communutateur 0+5 | ||||
| monocircuito radiante O 145 1200 regolatore d'ennergía 0+11single-circuit radiant O 145 1200 energy regulator 0+11monocricenti radiant O 145 1200 dosseur d'énergie | 0+11 | |||
| monocircuito radiante O 180 - O 295 1700 - 1800 regolutare d'ennergía 0+11single-circuit radiant O 180 - O 195 1700 - 1900 energy regulator 0+11monocricenti radiant O 180 - O 295 1700 - 19000 dosseur d'énergie | 0+11 | |||
| monocircuito radiante O 210 2100 regolutare d'ennergía 0+11single-circuit radiant O 210 2100 energy regulator 0+11monocricenti radiant O 210 2200 dosseur d'énergie | 0+11 | |||
| misto alogene/radiante O 145 1200 regolutare d'ennergía 0+11mixed-circuit radiant/halogen | O 145 1200 energy regulator 0+11 | |||
| misto alogene/radiante O 145 1200 dosseur d'énergie | 0-11 | |||
| misto alogene/radiante O 180 1800 regolutare d'ennergía 0+11mixed-circuit radiant/halogen | O 180 1800 energy regulator 0+11 | |||
| misto alogene/radiante O 180 1800 dosseur d'énergie | 0-11 | |||
| doppio circuito radiante | O 210/120 2100 regolutare d'ennergía | 0 | lt! | |
| double circuit radiant | O 210/120 | 2100 | energy regulator | |
| double circuit radiant | O 210/120 2100 dosseur d'énergie | 0 | lt! | |
| doppio circuito radiante osale | 145x250 | 1800 | regolutare d'ennergía | |
| double circuit oval radiant | 145x250 | 1800 | energy regulator | |
| double circuit osale radiant | 145x250 1800 dosseur d'énergie | 0 | lt! | |
| doppio circuito radiante osale | 145x300 2000 communutore 0+4 | |||
| double circuit oval radiant | 145x300 2000 communutator 0+4 | |||
| double circuit osale radiant | 145x300 2000 communutateur 0-5 | |||
| monocircuito radiante | 200x350 1500 regolutare d'énergie | 0 | lt! | |
| single-circuit radiant | 200x350 | 1500 | energy regulator | |
| monocricenti radiant | 200x350 1500 dosseur d'énergie | 0 | lt! | |
| monocircuito radiante | 145x380 | 300 | interratore | |
| single-circuit radiant | 145x380 | 300 | switch | |
| monocricenti radiant | 145x380 | 300 | interrapierre | |
| D | E | N | L |
| Anweisungen für den Benutzer | Instrucciones para el usuario | Instructies voor de gebruiker | Instruções para o utilizador |
Installation
| F |
| Éléments de chauffe -commande à touche(Fig. 1-3a)Au moment du raccordementélectrique l'inscription INIT ouapparaître. |
| 1 - AllumageTouchez du doigt le symboleChacour des quatre 0(zéro) correspondants auxéléments de chauffe va clignoier et le led À vas allumer. Touchez tout desuite le symbole⊕ del'élément de chauffe choisi defaçon à régler comme désir lenuveau de cuisson de 1 à 5.Prenez soin que les nuavièresles plus élevés correspondent àdes débits de chaleur pluslevés aussi, voir la table"L'utilisation des éléments dechauffe". Pour diminuer lentveau de cuisson, touchez lésymbole⊖ |
| 2 - ExtinctionAppuyez sur le simbolejusqu'au moment où le 0 (zéro)apparaît en clignotant. |
| 3 - Programmation du temps de cuisson |
| L'élément de chauffe qui se trouve près du symbole ⊕ est connecté à un minuteur programmable jusqu'à 99 minutes. Pour effectuer la programmation, appuyez sur les symboles ⊕ correspondants. Un signal acoustique annonce que le temps programmée s'est écoulé. |
Si on désire une connexion directe au réseau, il faut prévoir un dispositif de coupure onmpolaire avec une distance d'ouverture entre les contacts de 5 mm dimensionné à la puissance de plaque et qui suit les normes en vigueur (le fil de terre de couleur jaune/berl ne doit pas être coupé par l'interrupteur). La prise ou l'interrupteur onmpolaire doivent être facilement accessibles après la mise en place de l'appareil.
Le Constructeur décline toute responsabilité au cas où ces normes et les autre normes contre les accidents ne seraient pas observées.
D
Heizelemente -
Tipptasten
(s. Abb.-1-3a)
F 4 - Securité de la programmation des éléments de chauffe et du minuteur On branche les sécurités en touchant le symbole Le led C va s'allumer et la sélection effectuée sera protégée dans le cas de fautes eventuelles. Touchez à nouveau le symbole pour le débloquer. En tout cas si par mégarde l'on appuyee simultanément sur deux touches même élément de chauffe (ou si du liquide déborde sur les deux touches en même temps) la programmation s'arrêtera, les éléments de chauffe s'écligneront et l'inscription INIT apparifra. Pour l'effacer, touchez le symbole
Éléments à double circuit Le branchement du second circuit a lieu en appuyant sur la position 9. Le led E correspondant s'allume et le circuit restera actif pén- dant tout autre réglage des- cendant de 9 à 1. Pour le débrancher placez le bouton à la position 0 (zéro). Le leds B allumés signalent que la zone de l'élément de chuffe indiqué a une température supérieure aux 50°C.
F Modalités d'installation
Installation Ces instructions sont faites pour le technicien spécialisé comme guide à l'installation, au réglage e à l'entretien suivant les lois et les normes en vigueur. Les interventions doivent toujours être effectuées quand l'appareil est débranché.
Positionnement (Fig. 5). L'appareil est prévu pour être encastré dans une table de travail comme indiqué dans le dessin spécial. Préparer la colle pour seller ci-jointe sur tout le périmètre du plan.
Branchement électrique (1-6) Àvant d'effectuer le branchement électrique, s'assurer que: - les caractéristiques de l'installation soient de nature à satisfaire toutes les indications portées sur la plaque signolétique située sous l'appareil; - que l'installation dispose d'un raccordement à la terre selon les normes et les dispositions en vigueur. La mise à terre est obligatoire aux termes de la loi. Si l'appareil n'a pas de câble et jou de prise correspondante, utiliser de la matière apte à l'absorption indiquée sur la plaque signaletique et à la température de travail. Le câble ne devra jamais atteindre une température supérieure de 50°C à celle ambiante.
D
N.B.: - Nous recommandons l'utilisation de recipients à fond plat d'un diamètre égal ou
légérement supérieur à celui de la zone chaude;
- Eviter les débordements de liquide; réduire la puissance une fois l'envallation atteintes
- Ne pas laisser fonctionner les éléments de chauffe à vide ou avec un recipient vide;
- En fin de cuisson, ramener le bouton de commande sur la position 0.
Si vous constatez l'apparition d'une fissure, même légère, sur la surface du plan de cuisson, débranchez immédiatement l'appareil.
Entretien
(Fig.-4) Avant tout enlever les restes de nourriture et les giclées de graisse de la surface de cuisson avec une pailette métallique.
Netloyer ensuite dans la zone chaude avec Sidol ou Stalifix et du papier de cuisine, rincer par de l'eau et essuyer avec un chiffon propre.
Les traces d'aluminium, d'objets en plastique, de sucre ou de nourriture très riche en sucre doivent être enlevés instamment da la zone chaude de cuisson par l'aide d'une pailette métallique pour éviter de possible dégâts à la surface du plan.
N'utiliser absolument pas d'éponges ou de torchons abrasifs; éviter aussi l'emploi de détergents chimiques agressifs comme Fornospray ou de dégraisseurs.