FAGOR

4 FH 4 GLSTX - Cuisinière FAGOR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 4 FH 4 GLSTX FAGOR au format PDF.

📄 48 pages PDF ⬇️ Français FR 🔧 SAV 💬 Question IA 9 questions 🖨️ Imprimer
Notice FAGOR 4 FH 4 GLSTX - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : FAGOR

Modèle : 4 FH 4 GLSTX

Catégorie : Cuisinière

Caractéristiques Détails
Type de cuisinière Cuisinière à gaz
Nombre de foyers 4 foyers
Matériau de la surface Verre trempé
Dimensions (L x P x H) 60 cm x 60 cm x 85 cm
Poids Environ 50 kg
Consommation énergétique Classe énergétique A
Système de sécurité Protection contre les surchauffes
Type de four Four à gaz
Capacité du four 60 litres
Fonctionnalités du four Gril, convection
Entretien Nettoyage facile avec des surfaces lisses
Accessoires inclus Grille et plat de cuisson
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - 4 FH 4 GLSTX FAGOR

Comment allumer la cuisinière FAGOR 4 FH 4 GLSTX ?
Pour allumer la cuisinière, tournez le bouton de la zone de cuisson désirée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position d'allumage. Assurez-vous que le gaz est ouvert.
Que faire si la flamme ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que le gaz est ouvert. Si la flamme ne s'allume toujours pas, assurez-vous que l'injecteur n'est pas obstrué et que le bouton d'allumage est correctement enfoncé.
Comment nettoyer la surface de cuisson en verre ?
Utilisez un nettoyant doux pour vitres et un chiffon non abrasif. Évitez les produits contenant des abrasifs qui pourraient rayer la surface.
La cuisinière ne chauffe pas correctement, que faire ?
Vérifiez que les casseroles utilisées sont adaptées à la taille des zones de cuisson et qu'elles sont bien positionnées. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Comment régler la température sur la cuisinière ?
Pour régler la température, tournez le bouton correspondant à la zone de cuisson dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la température ou dans l'autre sens pour la diminuer.
Y a-t-il une fonction de sécurité sur cette cuisinière ?
Oui, la cuisinière FAGOR 4 FH 4 GLSTX est équipée d'un dispositif de sécurité qui coupe l'alimentation en gaz en cas d'extinction accidentelle de la flamme.
Comment remplacer une ampoule dans le four ?
Débranchez la cuisinière, retirez la protection de l'ampoule et remplacez l'ampoule par une nouvelle de même type. Remettez la protection en place avant de rebrancher.
Où puis-je trouver le mode d'emploi de la cuisinière ?
Le mode d'emploi est généralement fourni avec l'appareil. Vous pouvez également le télécharger sur le site officiel de FAGOR en recherchant le modèle FAGOR 4 FH 4 GLSTX.
Comment régler le minuteur de la cuisinière ?
Pour régler le minuteur, tournez le bouton du minuteur jusqu'à la durée souhaitée. Un signal sonore vous avertira à la fin du temps imparti.

Téléchargez la notice de votre Cuisinière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 4 FH 4 GLSTX - FAGOR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 4 FH 4 GLSTX de la marque FAGOR.

MODE D'EMPLOI 4 FH 4 GLSTX FAGOR

Dear customer, We thank you and con- gratulate you on your choice. This new carefully de- signed product, manu- factured with the highest quality materials, has been carefully tested to satisfy all your cooking demands. We would therefore request you to read and follow these easy instructions which will allow you to obtain ex- cellent results right from the start. May we wish you all the very best with your modern appliance! THE MANUFACTURER Chère cliente, Cher client, merci et sincères félici- tations pour le choix que vous avez fait. Ce nouveau produit, développé avec soin et fabriqué avec des matières de toute première qualité, a été soigneusement rodé pour satisfaire toutes Vos exigences d’une cuisson parfaite. Veuillez lire attentivement les instructions simples portées sur cette notice qui vous permettront d’obte- nir d’excellents résultats dès la première utilisation. Nous vous souhaitons une entière et pleine satisfac- tion quant à l’utilisation de cet appareil moderne. LE CONSTRUCTEUR Index Instructions for use Installation 4 Use 4-8 Maintenance 30 Instructions for the installater Installation 34 Gas connection 36 Electrical connection

WRONG OR ABSURD USE. Index Notice d’emploi Installation 4 Mode d’emploi 4-8 Entretien 30 Modalités d’installation Installation 34 Connexion gaz 36 Branchement électrique 40 Caractéristiques utilisateurs 42-45

  • do not leave the electrical plates on with empty pots and pans; électrique, l'allumage du brûleur a lieu comme dans les cas décrits ci-dessus en appuyant à fond sur la manette placée à la position maximale pendant environ 3/5 secondes. Au moment où vous relâchez la manette, assurez-vous que le brûleur est allumé. N.B.: - on Vous conseille d’utiliser des casseroles avec un diamètre propor- tionné aux brûleurs évitant que la flamme au maximum déborde de leur fond - ne laissez jamais de cas- seroles vides sur le feu al- lumé - n'employez pas d'usten- siles pour cuisson grill sur les plaques dessus verre. A la fin de la cuisson il faut fermer le robinet principal du conduit et/ou de la bou- teille. Plaque électriques / Eléments de chauffe vitrocéramiques (Fig. 2-2a- 3). Tourner le bouton dans la position correspondante aux nécessités de cuisson, en gardant à l’esprit que la position maximum corres- pond à la plus grand é- mission de chaleur, voir tableau “utilisation plaques électriques”/eléments de chauffe vitrocéramiques. Le voyant lumineux allumé in- dique le fonctionnement de la plaque. Pour de certains types de voyants lumineux la permanence d’une légère luminiscence même à commandes déconnectées est tout à fait normale. N.B. Dans l’emploi des pla- ques électriques / eléments de chauffe vitrocéramiques on Vous conseille des récipients à fond plat avec le diamètre égal ou legè- rement superieur à celui de la plaque.
  • éviter les débordementsESDE NL PT
  • les parties en vitre, acier et/ou émaillées doivent etre nettoyées avec des produits appropriés (faciles à trouver ans les magasins) non abrasifs ni corrosifs. Eviter les produits qui contien- nent du chlore (eau de Javel.etc,)
  • éviter de laisser sur la table de travail des sub- stances acides ou al- calines (vinaigre, sel, jus de citron, etc.)
  • les orifices du bruleûr et les chapeaux (pièces mobiles du bruleur) doivent etre frequem- ment lavés avec de l’eau bouillante et du détergent, en ayant soin d’enlever tout incru- station, ensuite ils doivent etre essuyés soigneusement, en con- trolant que tous les trous soient débouchés.
  • les plaques électriques doivent être nettoyées avec un torchon humi- de et un peu huilées quand elles sont encore tièdes.
  • les grilles inox du plan de travail après avoir été chauffées prennent une couleur bleuâtre qui ne deterieoure pas leur qualité. Pour leur rendre leur aspect origi- nal employer un pro- duit un peu abrasif. N.B.: - Le graissage even- tuel des robinets doit etre faite par des spécialités, qui doivent etre appelésESDE NL PT

/h for each kW of installed power. See table of burner power. Positioning (Fig. 4). The appliance can be fitted into a working area as illustrated on the corresponding figure. Before positioning the hob, fit the seal around the entire periphery of the hole cut in the worktop. Modalités d’installation Installation Cet appareil n’est pas pourvu de dispositif d’é- vacuation des produits de la combustion. On doit donc l’installer dans des endroits suffi- samment aerés suivant les dispositions des lois en vigueur. La quantitè d’air nécéssaire à la com- bustion ne doit pas etre inférieure à 2.0 m

pour chaque kW de puissance installer. Voir tableau puissances brûleurs. Positionnement L’appareil est prévu pour etre encastré dans un plan de travail comme indiqué dans la fig. 4. Avant d’installer le plan de cuisson, placer le joint d’étanchéité sur tout le périmètre de l’ouver- ture.ESDE NL PT

  • le caratteristiche del- l’impianto siano tali da soddisfare quanto indi- cato sulla targa matrico- la applicata sul fondo del piano; Connexion gaz (Fig. 5) Effectuer la con- nexion de l’appareil à la bouteille ou à l’instal- lation selon les prescrip- tions des normes en vi- gueur s’assurant à l’avance que l’appareil est reglé pour le type de gaz disponible. En cas contraire voir: “Adapta- tion à un type de gaz différent”. Verifier aussi que la pression d’alimentation correspond aux valeurs du tableau: “Caractéri- stiques utilisateurs”. Branchement métallique rigide/semirigide Effectuer le branchement avec des raccords à con- duits métalliques (meme flexibles) de façon à ne pas provoquer de contraintes aux organes internes à l’ap- pareil. N.B.: - Quand l’installation est terminée, controler, avec une solution savon- neuse, la parfaite eton- cheité de tout le système de branchement. Branchement électrique (Fig. 6) Avant d’effectuer le branchement élec- trique, s’assurer que:
  • la tension de l’installa- tion électrique corre- spond au voltage indi- qué sur la plaque si- gnalétique appliquée au fond du plan; Fig. 5 - Abb. 5 - Afb. 5 ISO 7/1

Ø145 régulateur d'énergie (0÷11) - Energieregler (0

Ø145 régulateur d'énergie (0÷11) - Energieregler (0