3FH 4GLS X NAT - Cuisinière FAGOR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 3FH 4GLS X NAT FAGOR au format PDF.
| Type d'appareil | Table de cuisson à gaz |
| Nombre de foyers | 4 |
| Type de gaz | Gaz naturel ou propane |
| Allumage | Électrique intégré |
| Matériau de la surface | Acier inoxydable |
| Commandes | Manettes rotatives |
| Sécurité | Thermocouple de sécurité |
| Dimensions (L x P) | Non précisé |
| Installation | Encastrable |
| Entretien | Facile à nettoyer |
| Consommation énergétique | Non précisé |
| Accessoires inclus | Grilles en fonte |
| Garantie | Non précisé |
| Utilisation | Usage domestique |
| Poids | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - 3FH 4GLS X NAT FAGOR
Questions des utilisateurs sur 3FH 4GLS X NAT FAGOR
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cuisinière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 3FH 4GLS X NAT - FAGOR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 3FH 4GLS X NAT de la marque FAGOR.
MODE D'EMPLOI 3FH 4GLS X NAT FAGOR
mercietsincresfelicitations pourlechoixqueyouavesfait.
Ce nouveau produit,
develope avec soin et
fabriqué avec des matieres
de toutepremiere qualite,
aetedsoigneusementrodepour satisfaire toutesVos
exigencesd'une cuisson
parfaite.
Veuillezireattentivement
les instructions simples porteesur cette notice qui
vouspermétrondt'obtenird'excellents résultats
desla premiereutilisation.
Nousyoussou Haitons un
entiere etpleine satisfactionquantal'tilution de cetappareilmoderne.
LE CONSTRUCTEUR
#
Installation 4 Mode d'emploi 4-8 Entretien 26
Modalités d'installation
Installation 30
Connexion gaz 32
Branchement
électrique 36
Caracteristiques
utilisateurs 38-41
QUESTO PRODOTTO E STATO CONCEPITO PER UN IMPIEGO DI TIPO DOMESTICO. IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSA BILITA NEL CASO DI EVENTUALI DANNI A COSE O PERSONE DERIVANTI DA UNA NON CORRETTA INSTALLAZIONE O DA USO IMPROPRIO, ERRONEO OD ASSURDO.
Toutes les opérations relatives à l'installation (branchement électrique) doivent être effectuées par des spécialistes suivant les normes en vigueur. Pour les instructions spécifiques, voir la partie qui concerne les modalités d'installation.
Uso
Brûleurs à gaz (Fig. 1-3). On allume le brûleur en approchant une petite flamme aux troughs de sa partie supérieure en poussant et tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre la manette correspondant jusqu'à faire coincide l'iguille avec la position de maximum. Quand le brûleur est en marche, régler la flamme selon la nécessité. La position de minimum se trouve à la fin de la rotation contraire au sens des aiguilles d'une montre. Pour les modèles à allumage automatique tourner la manette comme indiqué ci-dessus, en poussant en meme temps le bouton spécial. Pour les modèles à allumage automatique/ simultané (à une main), il suffit d'agir sur le bouton correspondant, comme il est indiqué ci-dessus. La décharge électrique entre la petite bougie et le brûleur allume le brûleur interessed. Quand le brûleur est allumé, lâcher la manette, et régler la flamme selon nécessité. Dans le cas de modèles doués de sureté thermoélectrique, l'allumage du
EDNLP
brûleur a lieu comme dans les cas décrits ci-dessus en appuyant à fond sur la manette placée à la position maximale pendant environ 3/5 secondes. Au moment où vous relâchez la manette, assurez-vous que le brûleur est allumé.
N.B.: - on Vous conseille d'utiliser des casseroles avec un diamètre proportionné aux brûleurs évitant que la flamme au maximum déborde de leur fond
-
ne laïsez jamais de casseroles vides sur le feu allumé
-
n'employez pas d'ustensiles pour cuisson à grille sur les plans Crystal.
A la fin de la cuisson il faut fermer le robinet principal du conduit et/ou de la bouteille.
Plaque electriques /
Eléments de chauffe
vitrocéramiques (Fig. 2-2a-3). Tourner le bouton dans la position correspondante aux nécessités de cuisson, en gardant à l'esprit que la position maximum correspond à la plus grand émission de chaleur, voir tableau "utilisation plaques electriques" / éléments de chauffe vitrocéramiques. Levant lumineux allume indique le fonctionnement de la plaque.
Pour de certains types de voyants lumineux la permanence d'une légere luminiscence même a commandes déconnectées est tout à fait normale.
N.B. Dans l'emploi des plaques électriques / éléments de chauffe vitrocéramiques on Vous conseille des recipients à fond plat avec le diamètre égal ou légèrement supérieur à celui de la plaque.
- évitier les débordements de liquide; ainsi après
EDNLP
I'ebullition ou même,
quand le liquide a eté réchauffé, réduire l'émission de la chaleur;
- ne pas laisser les plaques électriques branchées à vide ou avec des casseroles ou des poèles vides;
- à cuisson terminée, tourner le bouton jusqu'à la position de fermetre et/ou déconnexion.
Si vous constatze l'apparition d'une fissure, même légere, sur la surface du plan vitrocéramique de cuisson, débranchez immédiatement l' apparéil.
GAS GAZ
* con griglia di riduzione with reduction grid ave grille de reduction mit Reduziergitter con rejilla de reduccion met reductierooster com rede de reducao

Fig.1 - Abb.1 - Afb.1
pesciera 20x32
corona 20-32
rapido 20-26
semirapido 014-20
ausiliario 已 10-14
fish 20x32
wok 20-32
fast 20-26
semifast 0 14-20
auxiliary 10-14
poisson 20x32
wok 20-32
rapide 20-26
semirapide 014-20
auxiliaire 念 10-14
fischpfannel 20x32
wok 20-32
schnell 20-26
halbschnell 014-20
hilfbrenner* 010-14
pesciera 20x32
corona 20-32
rápido 0 20-26
semirápido 0 14-20
auxiliar 010-14
vis 20x32
wok 020-32
snel 020-26
matig snel 014-20
suddenpit* 010-14
pesciera 20x32
coroa 20-32
rápido 0 20-26
semi-rápido 014-20
auxiliar 10-14

DISINSERITO
SWITCHED OFF

DEBRANCHE
ABGESCHALTET
DESCONECTADO
UITGESCHAKELD
DESLIGADO






Fig. 2 - Abb. 2 - Afb. 2
EDNLP
| utilisation des plaques électriques/elements de chauffe vitrocéramiques | |||
| commutateur regolateur d'énergie | intensité chaleur | types de cuisson | |
| 1 | 1-2 | faible | faire fondre les graisses, etc.;chauffer des petites quantités de liquide |
| 2 | 3-4 douce | chauffer des quantités moyennes de liquide; crèmes, saucas à longue cuisson | |
| 3 | 5-6 | lente | décongeler - chauffer de grandes quantités de liquide; cuisson au dessous de la température d'ébullition |
| 4 | 7-8 | moyenne | cuisson rôtis viande blanche; cuisson à température d'ébullition |
| 5 | 9-10 | forte | cuisson rôtis viande rouge - cuisson pour pots-à-feu; cuisson pour viandes dans la poële |
| 6 | 10-11 | vive | porter à ébullition de grandes quantités de liquide; faire frire |
| Anwendung der Heizkörper/Glaskeramik Heizelemente | |||
| Kommutator | Energieregler | Intensitätder Wärme | Kocharten |
| 1 | 1 - 2 | gering | Fett verflüssigen esw. - keine Mengen Flüssigkeit erwartmen |
| 2 | 3 - 4 | leicht | mittlere Mengen Flüssigkeit erwartmen: Cremes, Soßen - langsamesKochen |
| 3 | 5 - 6 | niedrig | auftauen - große Mengen Flüssigkeit erwartmen - Kochen unter demSiedepunkt |
| 4 | 7 | - 8 | mittel Kochen von zarten Braten: bei Siedepunkt kochen |
| 5 | 9 - 10 | stark | Kochen von Braten - gekochttem Fleisch; Kochen in der Pfanne |
| 6 | 10 - 11 | ganz stark | große Mengen Flüssigkeit zum Sieden bringen; backen |
Avant de toute opération, débrancher l'appareil du reseau électrique. Pour assurer une longue vie à l'appareil il faut absolument effectuer de temps en temps un nettoyage général soigneux en gardant à l'esprit ce qui suit:
les parties en vitre, acier et/ou émailées doivent être nettoyées avec des produits appropriés (faciles à couver ans les magasins) non abrasifs ni corrosifs. Eviter les produits qui contiennent du chlore (eau de Javel.etc.)
- éviter de laisser sur la table de travail des substances acides ou alcalines (vinaigre, sel, jus de citron, etc.)
les orifices du bruleur et les chapeaux (pièces mobiles du bruleur) doivent être frequemment lavés avec de l'eau bouillante et du détergent, en ayant soin d'enlever tout incrustation, ensuite ils doivent être essuyés soigneusement, en contrôlant que tous les trous soient débouchés.
- les plaques électriques doivent être nettoyées avec un torchon humide et un peu huilées quand elles sont encore tièdes.
- les grilles inox du plan de travail après avoir eté chauffées prennt une couleur bleuâtre qui ne déterieoure pas leur qualité. Pour leur rendre leur aspect original employer un produit un peu abrasif.
N.B.: -Le graissage eventuel des robinets doit etrefaite par des specialites, qui doivent etre appelés en cas d'anomalie de fon
EDNLP
Wartung Gas/Elektro
ctionnement. Controller de temps en temps l'etat de conservation du conduit flexible d'alimentation gaz. Si il y a des fuites replacer immediatement. Dans tous les cas ne pas oublier de la changer avant la date limite indiquee sur le tube.
Entretien surface vitrocéramique
(Fig.-4a) Avant tout enlever les restes de nourriture et les giclées de graisse de la surface de cuisson avec une paillette métallique. Nettoyer ensuite dans la zone chaude avec Sidol ou Shahfix et du papier de cuisine, rincer par de l'eau et essuyer avec un chiffon propre. Les traces d'aluminium, d'objets en plastique, de sucre ou de nourriture très riche en sucre doivent être enlevés instantment da la zone chaude de cuisson par I'aide d'une paillette métallique pour éviter de possible dégats à la surface du plan. N'utiliser absolument pas d'éponges ou de torchons abrasifs; éviter aussi l'emploi de détergents chimiques agressifs comme Forno-spray ou de dégrais-seurs.
EDNLP
Modalités d'installation
Installazione
Cet apparéil n'est pas pourvu de dispositif d'évacuation des produits de la combustion. On doit donc l'instructor dans des endroits suffisamment aerés suivant les dispositions des lois en vigueur. La quantité d'air nécessaire à la combustion ne doit pas être inférieure à 2.0m^3/h pour chaque kW de puissance installer. Voir tableau puissances brûleurs.
Posizionamento
L'appareil est prevu pour etre encastré dans un plan de travail comme indiquedans la fig.4. Avant d'insteller le plan de cuisson, placer le joint d'etanchete sur tout le périmetre de l'ouverture.
EDNLP
(Fig. 5) Effectuer la connexion de l'appareil à la bouteille ou à l'installation selon les prescriptions des normes en vigueur s'assurant à l'avance que l'apparil est reglé pour le type de gaz disponible. En cas contraire voir: "Adaptation à un type de gaz différent".
Verifier aussi que la pression d'alimentation correspond aux valeurs du tableau: "Caracteristiques utilisateurs".
Allacciamento metallico rigido/semirigido
Effectuer le branchement avec des raccords à conduits métalliques (meme flexibles) de façon à ne pas provoquer de contraintes aux organes internes à l'appareil.
N.B.: -Quand l'installation est terminée, controller, avec une solution savonneuse, la parfaite etoncheité de tout le système de branchement.
Branchement électrique
(Fig. 6) Avant d'effectuer le branchement électrique, s'assurer que:
- la tension de l'installation électrique correspond au voltage indiqué sur la plaque signaletique appliquée au fond du plan;

Fig.5 - Abb. 5 - Afb. 5
EDNLP
Gasanschluß
- l'installation a une connexion de terre efficace suivant les normes et les dispositions de loi en vigueur. La mise à terre est obligatoire aux termes de la loi.
Si l'appareil n'a pas de cable et /ou de prise correspondante, ne utiliser que des cables et des prises, selon les données indiquées sur la plaque signalétique et à la temperature de travail. Le cable ne devra jamais atteindre une temperature supérieure de 50^ à celle de l'ambiance.
Si on désire une connexion directe au réseau, il faut prévoir un dispositif de coupure omnipolaire avec une distance d'ouverture entre les contacts de 3mm dimensionné pour la puissance absorbée et qui suit les normes en vigueur (le fil de terre de couleur jaune/vert ne doit pas être coupé par l'interrupteur). La prise ou l'interrupteur omnipolaire doit être facilement accessibles après la mise en place de l'appareil.
Le Constructeur décline toute responsabilité au cas où ces normes et les autres normes contre les accidents ne seraient pas observées.
EDNLP
Adaptation à un différent type de
gaz
(Fig.7) Si I'appareil prévoit un type de gaz différent de celui d'alimentation disponible, on doit proceeder:
- à la substitution des injecteurs (Fig. 7) avec leurs correspondants au type de gaz qu'il faut utiliser (voir tableau "Caracteristiques utilisateurs").
- pour le réglage au minimum, tournez à l'aide d'un tournevis approprié la vis qui se trouve sur le robinet (Fig. 8) après avoir place le robinet sur la position du minimum. Pour GPL (butane/propane) serrez à fond.

solo corona DUAL
wok DUAL only
seulement wok DUAL
nur wok DUAI
sólo corona DUAL
alleen wok DUAL
apenas corona DUAL

Fig.7 - Abb.7 - Afb.7
EDNLP
Dans un souci constant d'amélioration qualitative, le constructeur se reserve la possibilité d'apporter à ses produits les modifications utiles, sans compromètre ses caractéristiques essentielles. Le constructeur décline toutes responsabilité pour d'eventuelles inexactitudes continues dans cette notice, imputables à des erreurs d'impression ou de transciption.