CRW3200SX - Lecteur/enregistreur de cd YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CRW3200SX YAMAHA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Lecteur/enregistreur de CD |
| Vitesse d'écriture | 32x maximum |
| Vitesse de lecture | 40x maximum |
| Formats supportés | CD-R, CD-RW, CD-DA, CD-ROM |
| Connectivité | Interface SCSI |
| Utilisation | Idéal pour la gravure de CD audio et de données |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la lentille recommandé |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité ou à la chaleur excessive |
| Dimensions | Standard 5.25 pouces |
| Poids | Environ 1.5 kg |
| Informations générales | Compatible avec la plupart des logiciels de gravure |
FOIRE AUX QUESTIONS - CRW3200SX YAMAHA
Questions des utilisateurs sur CRW3200SX YAMAHA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur/enregistreur de cd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CRW3200SX - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CRW3200SX de la marque YAMAHA.
MODE D'EMPLOI CRW3200SX YAMAHA
Classe du produit laser: Classe 1
\section*{Caracteristiques de la diode laser}
Longueur d'onde: 780 - 787 nm
Durée des impulsions et sortie maximum depuis
la lentille du bloc capteur optique
Mode de lecture: 0,85 mW (continue)
Mode de gravure: max. 48 mW
(pour 212 ns, cycle min. 57,9 ns)
L'emploi de commandes, de réglages ou un besoin de procédures différents des spécifications de cette brochure peut entraîner une exposition à d'éventuelles radiations pouvant être dangereuses.
PRECAUCION
Ces précautions expliquent comment utiliser l'appareil correctement et en toute sécurité, vousmettre à l'abri ainsi que des tiers de tout risque d'accident. Cette section du mode d'emploi a été sous-divisée en sections intitulées AVERTISSEMENT et ATTENTION, selon la probabilité et la nature de tout risque d'accident ou tout dommage inflgé. Elles sont directement liées à votre sécurité personnelle mais elles peuvent également vous aider à limiter les risques d'endommagement de l'appareil. Veuillez tire attentivement ces sections avant demettre en marche et d'utiliser l'appareil.

AVERTISSEMENT
Respectez toujours ces précautions de base pour éviter tout court-circuit, endommagement, incendie ou autres dangers mais aussi pour ne pas s'exposer à un accident corporel ou à un accident fatal par électrocution.
- Pour éviter tout risque d'électrocution, d'accendie ou de panne, n'essayez pas d'ouvrin ni de démonter l'appareil.
- Pour éviter tout risque d'endommagement de la vue voire de cécité, ne regardez pas directement la source laser.
- Pour éviter tout risque d'électrocution, d'incendie ou de panne voire de blessure, n'insérez pas vos doigs ni des objets quelconques dans l'appareil.
- Pour éviter tout risque d'électrocution, d'incendie ou de panne, n'expose pas l'appareil à un environnement très humide et ne place pas de-scriptient contenant de liquide tel qu'un vase à fleurs dessus.
- Pour éviter tout risque d'incendie, déformation du panneau extérieur de l'appareil ou de panne, ne pas exposer l'appareil à des températures situées en dehors des limites de 5 - 35^ ( 41 - 95^ ).
- Pour éviter tout risque d'incendie ou de panne, ne pas laisser l'appareil dans des endroits poussièreux.
- Pour éviter tout risque d'électrocution, d'incendie ou de panne voire de blessure, conformez-vous scrupuleusement aux instructions d'installation ou de raccordement du mode d'emploi pour installer correctement l'appareil.
- Si vous constatiez que l'appareil dégage des odeurs inhabituelles, produits des bruits anormaux ou dégage de la fumée, ou bien si des objets qualconques comme le liquide pénétrent dans l'appareil, coupez et débranchez immédiatement l'alimentation de l'ordinateur pour éviter tout risque d'électrocution, d'accidie ou de panne de l'appareil. Prenez contact avec le magasin où vous avez fait l'achat de l'appareil ou le revendeur de la marque Yamaha le plus proche de votre domicile (parmi ceux énumérés au dos de ce manuel).
Assurez-vous que l'ordinateur est electriquement mis à la terre pour éviter tout risque d'électrocution. - Avant de nettoyer legraveur,debranchez toujours l'ordinateur ou ne touchez pas la prise avec les mains humides pour eviter tout risque d'electrocution.
-
Utilisez l'adaptateur d'alimentation secteur fourni pour éviter tout risque d'électrocution ou de panne de l'appareil.
-
Nettoyez régulierement la prise de courant alternatif pour éviter tout risque d'incendie qui serait dû à une insuffisance d'isolement et à l'humidité.
- Ne débranchez pas l'adaptateur d'alimentation secteur en tirant sur le cable et ne placez pas d'objets sur le cable pour éviter tout risque d'électrocution, d'incendie ou de panne de l'appareil.
- Raccordez complètement l'adaptateur d'alimentation secteur pour éviter tout risque d'électrocution voire d'accendie.
- Ne raccordez pas de nombreux périphériques à la même prise de sortie secteur. Respectez la capacité électrique de la prise de sortie secteur pour éviter tout risque d'incendie dû à une surchauffe.

ATTENTION
Respectez toujours ces précautions de base pour éviter tout risque d'accident corporel autant à vous-même qu'à des tiers et d'endommager l'appareil ou tout autre bien.
- Debranche systématique l'ordinateur s'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée ou si la foudre risque de tomber afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'accendie voire de court-circuit.
- N'utilisez pas l'appareil pres d'autres apparèils tels que des téléviseurs, des récepteurs radio ou des haut-parleurs. En effet, cela peut constituer une source d'interférences entre les apparèils.
- Pour éviter toute panne de l'appareil ou de risquer de se blesser après une chute, placez toujours l'ordinateur dans une position stable.
- Ne placez pas l'appareil avec une possibilité de vibrations pour éviter toute perte des données graves ou une panne.
- Placez toujours l'appareil en position horizontale pour éviter tout risque de pertes des données graves.
- Retirez toujours le disque qui se trouve dans le lecteur avant de transporter l'appareil sous peine de prendre le risque d'une perte des données graves sur le disque.
- Utilisez un tissu couple et sec pour essuyer l'appareil. N'employez jamais de benzène, diluants de peinture, détergents ou tissus chimiquement traités et ne placez pas des objets en vinyle, plastique ou en caoutchouc sur l'appareil pour éviter de provoquer des pannes ou endommager la surface de l'appareil.
- Ne pesez pas de votre poids sur l'appareil ou ne placez pas des objets lourds dessus ni employez de force excessive sur les touches, les commutateurs ou les connecteurs étant donné que cela peut risquer d'endommager l'appareil voire provoquer des blessures.
- Prenez garde de ne pas provoquer de court-circuit de la prise d'alimentation secteur avec des objets en métal pour éviter tout risque de panne.
- N'enroulez pas le cable électrique autour de l'adaptateur d'alimentation secteur pour éviter tout risque de couper le fil ou provoquer une panne de l'appareil.

- N'écoutez pas un programme audio avec un casque d'écoute régle sur un volume élevé pendant de longs moments sous peine d'abîmer votre système auditif.
- Avant d'utiliser l'ordinateur, réduisez toujours le volume car des salves brutes au volume élevé peuvent avoir comme conséquence d'abîmer votre système auditif.
- Ne placez pas l'appareil pres d'aimants ou de tout dispositif magnétique tel qu'un visuel pour éviter le risque d'interférences entre les appareils.
- Faites réviser régulièrement l'appareil de manière à empêcher une accumulation de la poussière à l'intérieur étant donné que cela peut favoriser une panne, endommager l'appareil voire déclencher un incendie. Pour obtenir des informations relatives à l'entretien et à propos des frais d'entretien, prenez contact avec le magasin où vous avons fait l'achat de l'appareil ou un revendeur de matériel Yamaha le plus proche de votre domicile (parmi ceux enumeratedés au dos de ce manuel).
GARANTIE
YAMAHA ET SES FOURNISSEURS REJETTENT Toute RESPONSABILITE QUANT AUX PROBLEMES RÉSULTANT D'OPÉRATIONS EFFECTUÉES AUTREMENT QUE CELLES INDIQUÉES DANS LE MANUEL FOURNI AVEC CE PRODUIT NI DES PERTES ÉVENTUELLIES OU D'ENDOMMAGEMENT DE DONNÉES RÉSULTANT DE L'UTILISATION DE CE PRODUIT.
Précautions relatives au transport
Le transport de l'appareil non fixé risque d'endommager les mécanismes ou des circuits internes.
- Retirez toujours le disque du plateau à disque de l'appareil.
- Remettez l'appareil dans son emballage d'origine.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifie que tous les accessoires sont présents. (Référez-vous aux indications de l'emballage d'origine.)
©2001 YAMAHA CORPORATION. Tous droits réservés.
- Il est formellement interdit de reproductive une partie ou l'intégrality de ce document, de le photocopier, le reproductive, le traduire, le transmettre ou de le transférer sur n'importe quel supportlectronique sous une forme lisible par une machine sans l'assentiment préalable écrit de Yamaha.
- Windows est une marque déposée enregistrée de Microsoft Corporation.
- Apple, Macintosh et Mac OS sont des marques déposes enregistrées d'Apple Computer, Inc.
- SafeBurn™ est une marque commerciale de Yamaha Corporation.
- Toutes les autres marques déposées sont la propriété des compagnies respectives. Les marques ^TM et ne sont pas indiquées dans le manuel.
Caracteristiques dominantes dugraveur CRW3200SX 1
Nomenclature et fonctions des organes constitutifs 2
Panneau avant. 2
Panneau arriere 3
Précautions d'utilisation 4
Manipulation des disques 4
Copyright. 4
Refus de responsabilité d'indemnité 4
Disques compatibles. 5
Configuration système requise 6
Preparatif du graveur CRW3200SX 9
Numéro de série 9
1 Installation du graveur CRW3200SX. 9
2 Connexion dugraveur CRW3200SX 12
3 Verifiez la reconnaissance du graveur CRW3200SX. 16
4 Installez e logiciel de gravure de CD. 19
Chargement/Ejection d'un disque 20
Dépannage 22
Microprogrammation 29
Caracteristiques techniques du graveur CRW3200SX 30
Notes techniques 34
La fonction de Buffer Underrun Protection. 34
Methodes de gravure 34
Pour obtenir de plus amples détails au sujet de la façon d'installer et d'utiliser le logiciel de gravure de CD, reférez-vous à la documentation qui l'accompagne.
- Les informations containues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
- La reproduction d'une partie ou de l'intégralité de ce manuel est formellement interdite.

Gravure et lecture à grande vitesse
Le graveur CRW3200SX prend en charge une vitesse de gravure jusqu'à 24X pour les disques CD-R et une vitesse de gravure et de regravure jusqu'à 10X pour les disques CD-RW. Le graveur prend aussi en charge la lecture des informations et l'extraction des données audio numériques jusqu'à une vitesse de 40X.

Conseil
- La méthode CAV autorise la gravure des disques CD-R à une vitesse de 24X.
- La méthode CLV partielle et la méthode 4X - 10X CAV totale autorisent la gravure ou la regravure des disques CD-RW à une vitesse de 10X.
SafeBurn (Technologie de stabilité de gravure améliorée)
L'ample capacité de la mémoire tampon de 8 Mo procure une possibilité suffisante de stockage des données et permet une stabilité de gravure sur le disque à des vitesses élevées. Mème lorsque le transfert des données executé à partir de l'ordinateur est interrompu, la fonction de Buffer Underrun Protection est activée de manière à protégger les disques CD-R contre toute erreur de gravure. (P. 34) La fonction contrôle optimum de vitesse de gravure ajuste automatiquement la vitesse sur un taux optimum de gravure pour chaque disque CD-R. Vous pouvez déterminer la vitesse de gravure sur une valeur maximum avec votre logiciel de gravure de CD.
Remarque
- La fonction de contrôle optimum de vitesse de gravure est activée quand la vitesse maximum de gravure est réglée sur 12X ou sur une vitesse supérieure.
- La vitesse de gravure la plus lente qui sera automatiquement selectionnée est de 8X. Faites le paramétrage de contrôle optimum de vitesse de gravure manuellement si la vitesse de gravure d'un disque est inférieure à 8X.
Audio numérique haute fidélité
Le graveur CRW3200SX prend en charge l'extraction des données audio numériques à des vitesses pouvant atteindre jusqu'à 40X en utilisant le logiciel de gravure de CD, ainsi que le audio numérique enregistré à haute fidélité même lorsque la gravure est executée à la vitesse de 24X.
Audio Master Quality Recording (Mode de gravure audio de haute qualité)
Les disques CD audio qui ont été créés avec la fonction Audio Master Quality Recording risquent de ne pas pouvoir être lus sur certains enregistrleurs audio etgraveurs de disques CD-R/RW.
CD-MRW (Regravure de CD au format Mount Rainier)
CD-MRW est un nouveau standard de Packet Writing comparé au standard de Packet Writing ordinaire de sorte que le standard CD-MRW fournit de nombreuses fonctions utiles telles que le formatage en arrêtre-plan. (P. 35)

Nomenclature et fonctions des organes constitutifs
Panneau avant

① Plateau à disque
Il accueille le disque à litre. Il est ouvert ou fermé en appuyant sur la touche d'éjection. (P. 20)
② Trou d'éjection manuelle
Il est utilisé pour ouvrir en force le plateau à disque quand il n'est pas possible de l'ouvrir en appuyant sur la touche d'éjection. (P. 21)
③ Touche d'éjection
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer le plateau à disque. (P. 20)
(4) Prise de casque d'écoute
Ellesertau raccordementd'un casque d'ecoute ou des haut-parleurs externes. Elle possede des caractéristiques de mini-prise stereo.
⑤Commande de réglage de volume de casque d'écoute
Cette commande permet d'ajuster le volume de sortie du casque d'écoute. Le volume augmente quand la commande est tournée à droite.
⑥ LED
Indique le statut opérationnel dugraveur CRW3200SX selon ses couleurs et les types de clignotements.
Allumée ou clignotant en bleu
- Allumée: veille (disque charge dans legraveur)
- Clignote: le plateau à disque est en cours d'ouverture ou de fermeture ou les données du disque (TOC) sont lues
- Clignote rapidement: son de lecture
- Clignote irrégulierement: lecture de données
Allumée ou clignotant en violet
- Allumée: veille (sans disque dans legraveur) ou le plateau à disque est ouvert
- Clignote: accès pour la gravure ou un essai de gravure
- Clignote rapidement: gravure
Clignote en orange
- Défaut de fonctionnement
Panneau arrête

(1) Prises LINE OUT (G/D)
Raccordent des composants audio tels que des haut-parleurs externes.
② Interrupteur d'alimentation POWER (STANDBY/ON)
Met legraveur sous et hors tension. (P.12,15)
③ Connecteur d'entrée courant continu (DC-IN)
Raccorde l'adaptateur d'alimentation secteur fourni. (P. 14)
④ Conecteurs SCSI
Raccordent le cable SCSI. (P. 12)
Des connecteurs D-sub à 50 broches demi-format est utilisé. (P. 13)
⑤ Commutateur DIP
Utilisez-le pour définir le numero d'identification SCSI et le terminateur. (P.9)
Manipulation des disques
Pour éviter tout problème telles que des erreurs de gravure, la perte de données enregistrées et une panne dugraveur, prenez les précautions suivantes lors de la manipulation des disques.
- Ne laissez pas les disques dans un endroit exposé à la chaleur ou à l'humidité et où ils risquent d'être exposés directement à la lumière du soleil.
- Ne touchez pas directement la surface du disque. Lors de la manipulation d'un disque, saisissez-le par les bords.
- Retirez la poussière et les saletés accumulées à la surface du disque. Utilisez une bombe de dépoussiérage pour éliminer la poussière. La surface du disque risque d'être rayée en l'essuyant avec force à l'aide d'un morceau de tissu sec.
- Ne collez pas d'étiquette à la surface d'un disque ou n'écrivez pas dessus à moins qu'il soit concu pour cela.
- Ne nettoyez pas les disques avec des produits chimiques ou des détergents.
- Ne pliez ni ne laissesz tomber les disques.
Copyright
La loi interdit la reproduction de matériel protégé par les droits d'auteur pour un usage non personnel sans l'assentiment préalable du détenteur des droits d'auteur. Prenez garde de ne pas enfreindre la loi lorsque vous effectuez des copies de matériel à l'aide de votregraveur de CD-R/RW.
Refus de responsabilité d'indemnité
- Yamaha n'assume aucune responsabilité relative à la perte de tout bénéfice resultant de la perte ou de l'alteration de données enregistrées sur un disque CD-R ou un disque CD-RW, pour n'importe quels pertes ou dommages issus ou provenant de circonstances extraordinaires (y compris les circonstances que Yamaha a prévues ou pourrait prévoir) ou encore pouraucun dommage encouru et compenser les dommages réclamés par un tiers.
- Àprous avoir traité des données importantes, vous devriez toujours faire une comparaison entre l'original et les données copiees (de manière à confirmer que les données ont été copiees correctement).
- Dansaucuncas,Yamaha ne sera tenu pour responsable de tout dommage des disques issus d'une erreur de memoire tampon vide (Buffer Underrun) (P. 34) ou pour toute autre raison,ou encore de l'incapaciteautiliser les disques fournis avec suaive graveur.
- Yamaha n'assume aucune responsabilité relative à l'incapacité à la gravure ou la lecture de disques en raison de leur format.
Disques compatibles
Disques qui peuvent etre gravés
Le graveur CRW3200SX peut graver les disques suivants.
Pour obtenir les plus récentes informations sur les disques dont la compatibilité avec votregraveur a déjà été vérifiée,veuillezvousréférer au site Internet ci-dessous.
Site Internet consacre auxgraveurs de CD-R/RWYAMAHA
URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
| COMPACT DISC Recordable Multi Speed | Disques CD-R • Legraveur CRW3200SX peut graver à une vitesse de 1X, 2X, 4X, 8X, 12X, 16X ou 24X. • Les disques CD-R peuvent être lus ou joués dans un lecteur de CD-ROM ou un lecteur de CD. Remarque • Lagraveur à une vitesse de 24X est rendue possible avec la méthode CAV partielle. (P. 6) • Avant d'effectuer une gravure de disque, vérifie les vitesses de gravure que vous disque prend en charge. |
| COMPACT DISC (ReWritable) | Disques CD-RW • Legraveur CRW3200SX peut graver ou regraver à une vitesse de 2X ou 4X. • Les disques CD-RW peuvent être lus ou joués par tout lecteur (par exemple un lecteur de CD-ROM) prenant en charge les disques "CD-RW". Remarque Certain disques prenrent en charge uniquement la vitesse de 2X. |
| COMPACT DISC (ReWritable) High Speed | Disques CD-RW à grande vitesse • Legraveur CRW3200SX peut graver ou regraver à une vitesse de 4X, 8X ou 10X. • Les disques CD-RW à grande vitesse peuvent être lus ou joués par ungraveur de CD-RW portant le logo High Speed CD-RW ou ungraveur (par exemple un lecteur de CD-ROM) prenant en charge les disques "CD-RW". Remarque • Quand le logarithiel de Packet Writing (P. 35) pour la gravure et la regravure sur des disques CD-RW à grande vitesse est utilisé, vous pouvez désirir la méthode CAV totale aux vitesses de 4X à 10X en plus de la méthode normale CLV. Pour obtenir de plus amples informations à ce sujet, reportez-vous à la documentation qui accompagne votre logarithiel de gravure de CD. (Votre logarithiel de gravure de CD doit prendre en charge la méthode CAV totale comme le fait que le logarithiel de gravure de CD prend en charge legraveur CRW3200SX.) • La méthode CAV totale est recommendée pour ouvrir et éoperator un fisquier sur un disque CD-RW avec un logarithiel d'application. • Lagraveur, l'effacement, la lecture ou le jeu des disques CD-RW à grande vitesse ne peut être faite qu'avac ungraveur de CD-R/RW portant le logo High Speed CD-RW. Quand un lecteur de CD-ROM est utilisé pour lire ou joguer des disques CD-RW à grande vitesse, utiliser ungraveur prénant en charge les disques CD-RW. Si ces disques sont utilisés avec ungraveur de CD-R/RW ne portant pas le logo High Speed CD-RW, les disques ne peuvent être reconnus et ceci a pour résultat d'entrainer un fonctionnement anormal de l'ordinateur ou d'autres sortes de dysfonctionnements. Référez-vous au site Internet YAMAHA mentionné ci-dessous avant d'essayer de lire ou de joguer ces disques sur ungraveur de CD-R/RW YAMAHA ne portant pas le logo High Speed CD-RW. URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/ |

CAV partielle (Vitesse angulaire constante)
La méthode CLV (Vitesse linéaire constante) est généralement utilisée pour graver les données sur un disque CD-R. La gravure executée avec la méthode CLV fait que la vitesse de rotation du disque est réglée de manière à dévelopir une vitesse de gravure constante des données (c'est-à-dire la cadence de transfert de données) de n'importe qu'elle partie du disque.
En revanche, la méthode CAV (Vitesse angulaire constante) exerce un contrôle afin de prendre la vitesse de rotation du disque constante. La méthode CAV permettant d'augmenter sensiblement le début maximum de transfert des données avec une augmentation minimum de la charge sur le lecteur, elle est adoptée aujourd'hui par la plupart des lecteurs de CD-ROM.
Les formats CD définissant la densité linéaire constante des données gravées de sorte que la quantité de données gravées par rotation de disque augmente au fur et à mesure que la position de gravure se déplace de la piste interieure vers la piste extérieure du disque.
Par conséquent, avec la méthode CAV, les données sont transférées à un taux de transfert plus élevé quand elles sont gravées sur les pistes extérieures du disque. Pour qu'une vitesse de gravure de 24X soit atteinte, legraveur CRW3200SX utilise la méthode CAV partielle qui est une combinaison de la méthode CAV pour les pistes interieures et de la méthode CLV pour les pistes extérieures.
La méthode CAV partielle contrôle la vitesse de rotation du disque pour que legraveur CRW3200SX puisse commencer à graver à une vitesse de 18X sur les pistes interieures et augmenter la vitesse jusqu'à 24X au fur et à mesure que la tete de lecture/de gravure se déplace vers l'extérieur et maintainé la vitesse de 24X pour les pistes extérieures.

Conseil
Legraveur CRW3200SX prend en charge les disques de 8cm
Remarque
Utilisez uniquement des disques ronds. N'utilisez pas de disques dont la forme est hors norme tels que les disques en forme de cœur ou d'étoile de façon à éviter tout dysfonctionnement.
Configuration système requise
Le graveur CRW3200SX est conçu pour fonctionner sous la configuration informatique suivante. Si votre ordinateur ne possède pas la configurationEnumerée, legraveur CRW3200SX risque de ne pas pouvoir fonctionner ou graver à la vitesse maximale.
Pour Windows
Ordinateur (compatible PC/AT)
- Unité centrale de traitement: processeur Pentium de classe II ou supérieur, 300 MHz ou plus rapide
- RAM: 32 Mo (64 Mo ou davantage recommendé) 64 Mo ou davantage sont nécessaires (128 Mo recommendé) avec Windows 2000 Professionnel, tandis que 128 Mo ou davantage sont nécessaires (256 Mo recommendé) avec Windows XP.
Suite à la page suivante
- Espace sur le disque dur
La gravure des données sur un disque CD-R/RW nécessite un espace libre de 50 Mo à 100 Mo comme zone de travail sur le disque dur. Lorsque la gravure des données est executée sur un disque CD-R/RW après avoir créé un fichier d'image, l'espace libre sur le disque dur doit être suffisant pour stocker le fichier d'image et on doit pouvoir dispose en plus d'une zone de travail (au total, une capacité jusqu'à 900 Mo).
Notez cependant que cet espace sur le disque dur pour des fichiers d'image n'est pas nécessaire quand la gravure est effectue directement sur un disque CD-R/RW à partir d'un disque dur ou d'un CD-ROM à l'aide du graveur CRW3200SX (écriture à la volée).

Fichiers d'image
Vous pouvez rassembler des fischiers de données à graver sur un disque CD-R/RW dans un seul fisquier d'image. Le fisquier d'image est utile pour graver les mêmes données sur plusieurs disques. Pour les détails, reférez-vous à la documentation qui est fournie avec votre logiciel de gravure de CD.
- Un emplacement d'extension PCI libre pour une carte SCSI (si l'une n'est pas encore intallée ou encastrée)
- Carte SCSI
SCSI est une norme de raccordement d'un ordinateur et de périphériques.
Une carte SCSI optionnelle est nécessaire pour raccorder legraveur CRW3200SX à un ordinateur demuni d'un connecteur SCSI.
Il est recommandé d'utiliser des cartes SCSI Adaptec AHA-2940 (pour emplacement PCI).
Pour obtenir des informations actualisées sur les cartes SCSI prénant en charge legraveur CRW3200SX, reportez-vous aux sites Internet ci-dessous.
Site Internet consacres aux gravcurs de CD-R/RW YAMAHA
URL:http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
Système d'exploitation
Windows 95 (OSR2 ou ultérieur), Windows 98, Windows 98 Deuxieme Edition, Windows Millennium, Windows 2000 Professionnel, Windows XP
Logiciel de gravure de CD
Legraveur CRW3200SX nécessite l'utilisation du logiciel de gravure de CD pour graver les disques CD-R/RW. Utilisez le logiciel de gravure de CD qui prend en charge legraveur CRW3200SX.
Pour obtenir de plus amples détails sur la façon d'installer et d'utiliser le logiciel de gravure de CD, reférez-vous à la documentation qui est fournie avec celui-ci.
Pour Macintosh
Ordinateur (Macintosh)
- CPU: PowerPC G3, 300 MHz ou supérieur
- RAM: 32 Mo (64 Mo ou davantage recommendé)
- Lecteur de CD-ROM
Remarque
Le graveur CRW3200SX ne peut pas etre utilise comme lecteur d'amorcage de l'ordinateur ou pour installer un système d'exploitation.
- Espace sur le disque dur
La gravure des données sur un disque CD-R/RW nécessite un espace libre de 50 Mo à 100 Mo comme zone de travail sur le disque dur. Lorsque la gravure des données est executée sur un disque CD-R/RW après avoir créé un fichier d'image, l'espace libre sur le disque dur doit être suffisant pour stocker le fichier d'image et on doit pouvoir dispose en plus d'une zone de travail (au total, une capacité jusqu'à 900 Mo).
Notez cependant que cet espace sur le disque dur pour un fichier d'image n'est pas nécessaire quand la gravure est effectue directement sur un disque CD-R/RW à partir d'un disque dur ou d'un CD-ROM à l'aide du graveur CRW3200SX (écriture à la volée).

Fichiers d'image
Vouss pouvez rassemblel des fichiers de données a graver sur un disque CD-R/RW dans un seul fichier d'image. Le fichier d'image est utile pour graver les mêmes données sur plusieurs disques. Pour les détails, reférez-vous à la documentation qui est fournie avec votre logiciel de gravure de CD.
- Un emplacement d'extension PCI libre pour une carte SCSI (si l'une n'est pas encore intallée ou encastrée)
- Carte SCSI
SCSI est une norme de raccordement d'un ordinateur et de périphériques.
- Une carte SCSI optionnelle est nécessaire pour raccorder legraveur CRW3200SX à un ordinateur demuni d'un connecteur SCSI.
Il est recommancé d'utiliser des cartes SCSI Adaptec PowerDomain 2930 (pour emplacement PCI).
Pour obtenir des informations actualisées sur les cartes SCSI prénant en charge legraveur CRW3200SX, reportez-vous aux sites Internet ci-dessous.
Site Internet consacrés auxgraveurs de CD-R/RW YAMAHA
URL:http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
Système d'exploitation
Mac OS 8.1, 8.5, 8.6 et 9 à 9.2 (Classic API avec Mac OS X non prise en charge.)
Logiciel de gravure de CD
Legraveur CRW3200SX nécessite l'utilisation du logiciel de gravure de CD pour graver les disques CD-R/RW. Utilisez le logiciel de gravure de CD qui prend en charge legraveur CRW3200SX.
Pour obtenir de plus amples détails sur la façon d'insteller et d'utiliser le logiciel de gravure de CD, reférez-vous à la documentation qui est fournie avec celui-ci.
Numéro de série
Le numero de série est imprimé sur l'etiquette collée sur la partie supérieure de votre graveur CRW3200SX. Si vous avez besoin d'obtenir des informations sur votre graveur ou d'utiliser les services d'assistance technique utilisateur, sachez que le numero de série est exigé.
Inscrivez le numéro de série dans la zone ci-dessous. Il peut être difficile de vérifier le numéro de série après l'installation dugraveur ou pour toute autre raison.

Numéro de série
(10 caractères: 3 lettres
et 7 chiffres)
Numéro de série
1 Installation du graveur CRW3200SX
Avant de connecter legraveur CRW3200SX à l'ordinateur, vous devez le configurer au moyen du commutateur DIP sur son panneau arrêté.
① Numéro d'identification SCSI
② Termination

Panneau arrête
① Numéro d'identification SCSI
Chaque péripérisque SCSI raccordé à l'ordinateur doit être identifié par son propre numéro d'identification SCSI situé entre "0" et "7". Le numéro d'identification SCSI "7" est normalement réservé à la carte SCSI. Par conséquent, il est recommandé d'attribuer augraveur CRW3200SX un numéro d'identification SCSI entre "0" et "6", à l'exception des nombres d'identification en service utilisés par d'autres péripérisques SCSI.
Le commutateur DIP dugraveur CRW3200SX a quatre interrupteurs et se sert des interrupteurs SW 1, SW 2 et SW 3 (trois interrupteurs à partir de la gauche) pour spécifique le numéro d'identification SCSI. Les interrupteurs sont positionnés sur ON quand ils sont abaissés. Chaque interrupteur positionné sur ON compte un chiffre ID SELECT et le nombre total ID SELECT détermine le numéro d'identification SCSI tel qu'il est indiquédans la table d'identification SCSI représentée ci-dessous.

SCSI ID 0 SCSI ID 1

SCSI ID 4 SCSI ID 5 SCSI ID 6 SCSI ID 7
| SCSI ID | SW 1 (ID SELECT: 1) | SW 2 (ID SELECT: 2) | SW 3 (ID SELECT: 4) |
| 0 | |||
| 1 (défaut) | ON | ||
| 2 | ON | ||
| 3 | O | N | O |
| 4 | ON | ||
| 5 | O | N | |
| 6 | O | ||
| 7** | ON ON ON |
- Le numéro d'identification SCSI "7" est normalement réservé à la carte SCSI.
Remarque
- Si un autre péripérisque SCSI est déjà connecté à l'ordinateur, vérifie que le numéro d'identification SCSI dugraveur CRW3200SX est différent de celui des autres péripérisques. Le numéro d'identification SCSI dugraveur CRW3200SX est régle sur "1" par défaut.
- Relevez ou abaissez complètement le commutateur DIP.
②Termination
Un terminateur empêche la réflexion des signaux SCSI au dernier péripérisque de la guirlande SCSI. Les terminateurs des premier et dernier péripérisques de la guirlande SCSI doivent être placés en position ON. Si legraveur CRW3200SX n'est pas au dernier extrémité de la guirlande SCSI, le TERMINATOR (SW 4) du commutateur DIP doit être place en position OFF.


Terminaison activée (ON) (par défaut) Terminaison désactivée (OFF)
Positionnez sur ON si legraveur CRW3200SX est le dernier péripérisque de la guirlande SCSI.

Positionnez sur OFF si legraveur CRW3200SX n'est pas le dernier périphérique de la guirlande SCSI.
Remarque
Le TERMINATOR (SW 4) du commutateur DIP est place sur ON par défaut.
2 Connexion du graveur CRW3200SX
1 Mettez l'ordinateur et tous les péripériques hors tension.
2 Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation POWER du panneau arrête dugraveur CRW3200SX est regle en position de voille (STANDBY).

3 Connectez le cable SCSI à l'un des connecterus SCSI du panneau arrêté dugraveur CRW3200SX.
Connectez l'autre extrémité du cable SCSI au connecteur de la carte SCSI de votre ordinateur ou de l'autre péripérisque SCSI.

Cable SCSI

Conecteur SCSI

Cable SCSI
- Le type de connecteur des cables SCSI ou des cartes d'interface SCSI est variable. Un cable SCSI muni de connecteurs appropriés pour legraveur CRW3200SX et la carte d'interface SCSI est nécessaire.
Le connecteur SCSI dugraveur CRW3200SX est un connecteur D-sub à 50 broches demi-format.
D-sub à 50 broches demi-format (pour legraveur CRW3200SX)

APPROPRIÉ
Connecteur Centronics à 50 broches demi-format

INAPPROPRIÉ
- La longueur totale maximum des cables SCSI dépend du nombre de péripériques SCSI externes raccordés à l'ordinateur.
| Nombre de péripériques SCSI externes raccordés à l'ordinateur | Longueur totale maximum des cables SCSI |
| 1 à 3 péripériques SCSI | 3,0 m |
| 4 à 7 péripériques SCSI | 1,5 m |
Remarque
Pour assurer un fonctionnement stable, il est recommendé de raccarder les péripériques aux cables isométriques SCSI. (Exemple de connexion: raccardement de 3 péripériques SCSI externes)
Ordinateur

La longueur totale maximum des cables SCSI est de 3,0 m.
- Un cable à mode Ultra SCSI compatible et haute impédance (caracteristiques d'impédance: 100 ± 10 ) est nécessaire.
4 Connectez l'adaptateur d'alimentation secteur fourni au connecteur d'entrée courant continu DC-IN du graveur CRW3200SX.
Notez que la flèche de la prise de l'adaptateur est dirigée vers la vis (le côte gauche du connecteur).

5 Connectez le cable d'alimentation fourni à l'adaptateur d'alimentation secteur (1).
Connectez l'autre extrémité du cable d'alimentation à la prise de sortie secteur (2).

Suite à la page suivante
Remarque
- Ne faites fonctionner legraveur qu'vec l'adaptateur d'alimentation secteur fourni. N'utilisez pas d'autres sortes d'adaptateur d'alimentation secteur.
- L'adaptateur d'alimentation secteur fourni peutCHAuffer au cours d'une utilisation normale.
- L'adaptateur d'alimentation secteur consomme de l'électricité, comme indiqué dans le tableau ci-dessous, lorsqu'il est raccordé à la prise de sortie secteur même si l'interrupteur d'alimentation secteur dugraveur CRW3200SX est en position d'arrêt. Debranchez toujours l'adaptateur d'alimentation secteur de la prise de sortie secteur lorsque vous envisagez de ne pas l'utiliser legraveur CRW3200SX pendant une période prolongée.
| Source d'alimentation | Puisance consommée |
| 100 V, 120 V 0,8 W | |
| 220 V 0,9 W | |
| 230 V, 240 V 1,0 W |
6 Mettez legraveur CRW3200SX sous tension avec l'interrupteur d'alimentation POWER.


Remarque
Lorsque legraveur CRW3200SX est mis sous tension, assurez-vous que la LED du panneau avant clignote en bleu, puis s'allume en violet. (P. 2)
3 Vérifiez la reconnaissance du graveur CRW3200SX
Après avoir connecté legraveur CRW3200SX à l'ordinateur, suivez les étapes indiquées ci-dessous pour vérifier que legraveur est reconnu correctement par l'ordinateur.
Pour Windows
1 Mettez l'ordinateur en marche.
2 Vérifiez que legraveur CRW3200SX et la carte SCSI sont reconnuscorrectementpar l'ordinateur.
Pour Windows 95/98/98 Deuxieme Edition/Millenium
1 Cliquez Demarrer de la barre des tâches, puis sélectionnez Paramétres, Panneau de configuration, Système et l'onglet Gestionnaire de péripériques. La boîte de dialogue de Gestionnaire de péripériques apparait.
Remarque
Pour Windows Millennium, si l'icone Systemen'est pas trouvée dans la fenêtre Panneau de configuration , cliquez Afficher toutes les options du Panneau de configuration sur la gauche de votre fenêtre.
2 Verifiez que les icones suivantes apparaissent.
a: "YAMAHA CRW3200S" à la rubrique "CDROM"
b: "SCSI controllers" (Contrôleurs SCSI)

(Cet écran est un exemple sous environnement Windows Millenium.)
Pour Windows 2000 Professionnel
1 Cliquez Demarrer de la barre des tâches, puis Sélectionnez Paramétres, Panneau de configuration, système, l'onglet Matériel et Gestionnaire de péripériques. La boîte de dialogue de Gestionnaire de péripériques apparait.
2 Verifiez que les icones suivantes apparaissent.
a: "YAMAHA CRW3200S SCSI CdRom Device" (Péripétrique CD-ROM SCSI CRW3200S YAMAHA) à la rubrique "DVD/CD-ROM drives"
b: "SCSI and RAID controllers" (Contrôleurs SCSI et RAID)

Pour Windows XP
1 Cliquez Demarrer de la barre des tâches, puis sélectionnez Panneau de configuration, Système, l'onglet Matériel et Gestionnaire de péripériques. La boîte de dialogue de Gestionnaire de péripériques apparait.
Remarque
Si I'icone de Systeme n'est pas affichee dans le Panneau de configuration, cliquez Switch to Classic View* dans la partie gauche de la fenetre.
2 Verifiez que les icones suivantes apparaisent.
a: "YAMAHA CRW3200S SCSI CdRom Device" (Péripétrique CD-ROM SCSI YAMAHA CRW3200S) à la rubrique "DVD/CD-ROM drives" (Fig. 1)
b: "SCSI and RAID controllers" (Contrôleurs SCSI et RAID) (Fig. 2).

Figure 1

Figure 2 (déroulement)
Le nom dugraveur n'est pas affiché ou une marque ou x est indiquée.
Legraveur CRW3200SX n'a pas ete reconnu correctement. Vercifiez les branchements de cable et le parametrage.
3 Change la configuration de transfert de données synchrone.
Pour Windows 95/98/98 Deuxieme Edition/Millenium
1 Dans la boîte de dialogue de Gestionnaire de péripériques (P. 16), choisissez Propriétés YAMAHA CRW3200S, puis l'onglet Paramètres.
2 Cochez "Transfert de données synchrone".
Avec le transfert de données synchrone, le vitesse de transfert de données entre legraveur CRW3200SX et 1'ordinateur est plus elevé que la vitesse de transfert asynchrone.

Cochez (Cest écran est un exemple sous environnement Windows Millenium.)
Remarque
- Pour plus d'informations, consultez la documentation fournie avec votre carte SCSI.
- Pour Windows 2000 Professionnel/XP, "Transfert de données synchrone" est automatiquement selectionné si la carte SCSI prend cette caractéristique en charge.
Pour Macintosh
1 Mettez l'ordinateur en marche.
2 Vérifiez que legraveur CRW3200SX et la carte SCSI sont reconnuscorrectementpar l'ordinateur.
1 Sélectionnez Informations système Apple dans le menu Pomme.
2 Sélectionnez l'onglet Périphériques et Volumes (pour Mac OS 8,5 ou ultérieur).
Remarque
Choisissez Sélectionner dans la barre de menu, puis Informations périphériques (pour Mac OS 8/8.1).
3 À la rubrique "SCSI Bus 1",CHOisissez le numero d'identification SCSI attribué augraveur CRW3200SX.
"CRW3200S" devrait être affché à la rubrique "Product ID" quand legraveur CRW3200SX a été reconnu correctement.

Remarque
Les fichiers d'extension qui prennt en charge legraveur CRW3200SX sont nécessaires pour pouvoir monter et dire un disque meme lorsque legraveur est reconnu par les Informations systeApple. Les fichiers d'extension sont inclus dans le logiciel de gravure de CD. Pour obtenir d'amples details a ce sujet, referez-vous a la documentation qui accompagne voire logiciel de gravure de CD.
4 Installez e logiciel de gravure de CD
Installez le logiciel de gravure de CD. Pour obtenir de plus amples details sur la façon d'installer le logiciel de gravure de CD, reférez-vous à la documentation qui l'accompagne.
Préalable à l'opération, vérifie que lagraveur CRW3200SX est sous tension.
1 Commandez l'ouverture du plateau à disque en appuyant sur la touche d'éjection.

Appuyez sur la touche d'éjection.
2 Posez correctement le disque sur le plateau à disque en prénant soin de diriger son étiquette vers le haut.
Ou bien retirez delicatement le disque du plateau à disque sans l'endommager.

3 Commandez la fermetre du plateau à disque en appuyant sur la touche d'éjection ou en repoussant légèrement le plateau à disque dans legraveur.
Remarque
- Posez le disque sur le plateau à disque ou retirez-le après l'ouverture complète du plateau à disque. Ne repoussez ni ne tirez jamais le plateau à disque avec une force excessive afin de ne pas endommager legraveur ou le disque.
- Le plateau à disque ne s'ouvre pas quand le logiciel d'application interdit l'éjection, ici s'applique également quand legraveur est en cours d'accès du disque.
Ejection manuelle d'un disque
Si le plateau à disque ne s'ouvre pas pour une raison quelconque, dans le cas d'une panne de courant par exemple, procededez aux étapes indiquées ci-dessous pour-retirer le disque dugraveur.
Remarque
L'utilisation fréquence de cette fonction peut provoquer un défaut de fonctionnement dugraveur.
1 Munissez-vous d'un objet à mince tige, tel qu'un trombone redresse.
Utilisez un objet mince de moins de 2mm de diamètre et d'au moins 3cm de long.

2 Mettez legraveur CRW3200SX hors tension.
3 Insérez l'objet à mince tige tout droit dans le trou d'éjection manuelle, et repoussez-le dedans.
Dés que le plateau à disque s'ouvre, retirez le disque. Trou d'éjection manuelle

4 Mettez le graveur CRW3200SX sous tension et fermez le plateau à disque.
Référez-vous au site Internet consacre auxgraveurs de CD-R/RW YAMAHA pour obltenir les informations d'assistance les plus récentes, y compris les informations relatives au dépannage.
Site Internet consacre auxgraveurs de CD-R/RW Yamaha
URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
Europe
URL: http://www.yamaha-it.de/
1 Legraveur CRW3200SX ne se met pas sous tension quand l'interrupteur d'alimentation POWER est en position de marche. (La LED implantée en panneau avant ne s'allume pas.)
- L'adaptateur d'alimentation secteur et le cable d'alimentation sont-ils raccordés correctement?
Arrétez l'interrupteur d'alimentation POWER et assurez-vous que legraveur CRW3200SX, l'adaptateur d'alimentation secteur, le cable d'alimentation et la prise de sortie secteur sont raccordés correctement. (P. 14)
Dans le cas contraire, raccordez-les correctement et mettez legraveur CRW3200SX sous tension.
Si legraveur CRW3200SX n'est pas en fonction (la LED du panneau avant ne s'allume pas) bien que qu'ils soient connectés correctement, prenez contact avec le magasin où vous avez fait l'achat de l'appareil ou un revendeur de matériel Yamaha le plus proche de votre domicile (parmi ceux enumeratedes au dos de ce manuel).
2 Le système d'exploitation ne démarre pas correctement.
- La carte SCSI est-elle installée correctement?
Référez-vous à la documentation qui accompagne la carte SCSI.
3 Legraveur CRW3200SX n'est pas reconnu par le système d'exploitation. (Référez-vous à la page 16 en ce qui concerne Windows ou à la page 19 en ce qui concerne Macintosh pour vérifier la reconnaissance dugraveur CRW3200SX.)
- La carte SCSI est-elle reconna correctement par le système d'exploitation?
Suivez la documentation qui accompagne la carte SCSI, et assurez-vous que la carte SCSI est reconnaue correctement par le système d'exploitation.
Si la carte SCSI est correctement reconnaue, prenez contact avec le magasin où vous avez fait l'achat de l'appareil ou un revendeur de matériel Yamaha le plus proche de votre domicile (parmi ceux enumeratedes au dos de ce manuel).
Dans le cas contraire, reférez-vous à la documentation qui accompagne la carte SCSI. Si la carte SCSI n'est toujours pas reconnaue, il est possible que le problème soit provoqué par le pilote SCSI (pilote mini-port) ou autres. Dans ce cas, consultez le fabricant de la carte SCSI utilisée.
Remarque
En ce qui concerne les ordinateurs compatibles PC/AT, l'identification de la carte SCSI et dugraveur CD-R/RW peut etre disponible sur Iecran quand le SCSI BIOS est activé avant de demarrer Windows. Pour obtenir de plus amples details a ce sujet, referez-vous a la documentation qui accompagne la carte SCSI.
Suite à la page suivante
BIOS
Le système de base d'entrée-sortie (BIOS) est un programme de contrôle de base servant à l'accès des données entre un ordinateur et des péripériques. D'une façon générale, le BIOS resides sur la carte mère de l'ordinateur, puce à mémoire morte (ROM) d'une carte d'extension ou une mémoire flash. Le BIOS contrôle le système et identifie les péripériques (teils que les ports série ou les contrôleurs de disque dur) avant de démarrer le système d'exploitation.
Le pilote SCSI approprié (pilote mini-port) est-il installé? (Pour Windows)
Vérifiez que le pilote SCSI le plus recent pour la carte SCSI est installé. Pour obtenir de plus amples détails au sujet du pilote SCSI le plus recent pour la carte SCSI, veuillez prendre contact avec le fabricant de la carte SCSI.
- Legraveur CRW3200SX est-il raccordé correctement à la carte SCSI par l'intermédiaire du cable SCSI?
Arrêtez legraveur CRW3200SX et l'ordinateur. Vérifiez que le cable SCSI est parfaitement raccordé augraveur CRW3200SX. (P. 12)
- Le numéro d'identification SCSI dugraveur CRW3200SX est-il différent de celui des autres péripériques?
Si des péripériques SCSI autres que legraveur CRW3200SX sont utilisés,assurez-vous que le numero d'identification SCSI dugraveur CRW3200SX est different de celui des autres péripériques. (P. 10)
- Le numéro d'identification SCSI dugraveur CRW3200SX est-il différent de celui de la carte SCSI?
Si le numero d'identification SCSI dugraveur CRW3200SX est regle sur "7", reglez-le sur un autre numero d'identification a besoin parmi qui ne sont pas utilisés par d'autres péripériques SCSI. (P. 10)
- Les broches des connecteurs SCSI ne sont-elles pas endommagées?
Vérifiez que les broches des connecteurs SCSI ne sont pas déformées.
- Le terminateur est-il positionné correctement?
Vérifiez que le terminateur du dernier péripérisque de la guirlande SCSI est positionné sur ON et que ceux des autres péripérisques sont placés sur OFF. (P. 11) Si legraveur CRW3200SX n'est toujours pas reconnu, prenez contact avec le magasin où vous avez fait l'achat dugraveur ou du distributeur Yamaha le plus proche de votre domicile (parmi leurs ennumérés au dos de ce manuel).
4 Le plateau à disque ne s'ouvre pas quand vous appuyez sur la touche d'éjection.
- Le graveur CRW3200SX est-il sous tension? (La LED implantée en panneau avant est-elle allumée?)
Reportez-vous à la rubrique "Legraveur CRW3200SX ne se met pas sous tension quand l'interrupteur d'alimentation POWER est en position de marche. (La LED implantée en panneau avant ne s'allume pas.)". (Dépannage, Rubrique 1)
Utilisez-vous un logiciel de gravure de CD?
Certain logiciels de gravure de CD interdisent l'éjection du disque pendant l'accès de ce dernier. (Si vous utilisez un tel logiciel, le plateau à disque ne s'ouvre pas même lorsque la touche d'éjection est enforcée.) Dans ce cas, executez les étapes indiquées à partir de la fenêtre du logiciel pour éjecter le disque ou quitterze le logiciel de gravure de CD avant d'appuyer sur la touche d'éjection.
L'icone de disque est-elle affichée sur I'écran? (Pour Macintosh)
Quand l'icone de disque est affichée sur l'écran, le bouton d'éjection ne peut pas être utilisé. Faites glisser l'icone de disque et déposez-la dans la Corbeille pour démonter le disque et ouvrir le plateau à disque.
- Le plateau à disque est-il ouvert quand l'ordinateur est redémarré?
Quittez tous les logiciels d'application en cours d'execution, redémarrez votre ordinateur, puis appuyez sur la touche déjection dugraveur CRW3200SX.
Pour Macintosh, quand l'icone de disque est affichée sur l'écran, le bouton d'éjection ne peut pas être utilisé. Faites glisser l'icone de disque et déposez-la dans la Corbeille pour démonter le disque et ouvrir le plateau à disque.
- Le plateau à disque est-il ouvert quand le cable SCSI est retire du graveur CRW3200SX?
Retirez le cable SCSI du graveur pendant que l'adaptateur d'alimentation secteur est branché, puis appuyez sur la touche d'éjection.
- Arrêtez l'ordinateur et legraveur CRW3200SX, puis retirez le disque comme spécifique au paragraphe "Éjection manuelle d'un disque." (P. 21)
Si le plateau à disque est coincé dans legraveur et refuse de se dégager ou s'il est impossible de l'ouvrir ou de le fermer en utilisant la touche d'éjection même après qu'il ait été retire manuellement, consultez le magasin où vous avez fait l'achat de l'appareil ou un revendeur de matériel Yamaha le plus proche (parmi ceux enumerés au dos de ce manuel).
5 Le disque est ejecté sans que cela soit commandé (ou s'ejcte spontanément).
- Le disque est-il positionné correctement (horizontal) sur le plateau à disque?
Installez le disque correctement et fermez le plateau à disque.
- Le disque est-il poussiêux ou sale?
Éliminez la poussière ou les saletés accumulées sur le disque en utilisant une bombe aérosol ou un morceau de tissu sec et souse. Pour ne pas abîmer le disque, essuyez-le soigneusement du centre perpendicular au bord du disque.
- Legraveur accepte-t-il d'autres disques (CD audio, CD-ROM, disque CD-R vierge, etc.)?
Si un disque spécifique est ejecté, il est possible que le disque soit endommagé voire déformé.
Si tous les disques sont éjectés, consultez le magasin où vous avez fait l'achat de l'appareil ou un revendeur de matériel Yamaha le plus proche (parmi ceux enumerés au dos de ce manuel).
6 Aucune information ne peut etre lue sur un disque.
- Le disque est-il éjecté sans que cela soit commandé?
Référez-vous à la rubrique intitulée "Le disque est ejecté sans que cela soit commandé (ou s'éjecte spontanément)." (Dépannage, Rubrique 5)
Le disque est-il compatible avec cegraveur? (P. 5, 30)
Avant de l'utiliser, assurez-vous que le disque est compatible avec legraveur CRW3200SX.
Le disque est-il poussièreux ou sale?
Éliminez la poussière ou les saletés accumulées sur le disque en utilisant une bombe aérosol ou un morceau de tissu sec et couple. Pour ne pas abîmer le disque, essuyez-le soignement du centre perpendicular au bord du disque.
- Les informations d'autres disques peuvent lesurer lues (CD audio, CD-ROM, etc.)?
Si les informations d'un disque spécifique ne peuvent etre lues, il est possible que celles-ci soient gravées dans un format que legraveur ne peut pas reconnaître ou bien que le disque meme soit endommagé ou déforme. Remarquez qu'aucune information ne peut etre lue a partir d'un disque vierge mais aussi que legraveur CRW3200SX risque parfois de ne pas dire correctement les informations d'un disque meme si le disque est compatible avec legraveur.
- Les fichiers d'extension prénant en charge legraveur CRW3200SX ne sont pas installés? (Pour Mancintosh)
Si les fichiers d'extension prenant en charge legraveur CRW3200SX ne sont pas installés, il est impossible de monter ou de dire le disque. Les fichiers d'extension sont inclus dans le logiciel de gravure de CD.
Pour obtenir d'amples details à ce sujet, référez-vous à la documentation qui accompagne votre logiciel de gravure de CD.
- La LED implantée en panneau avant du graveur CRW3200SX s'allume-t-elle correctement quand un disque est inséré dans legraveur?
Quand un disque est inséré dans legraveur, la LED clignote en bleu pendant un moment, puis s'allume en bleu. (P. 2)
Si aucune information ne peut être lue sur un disque spécifique, les informations sont peut être graves dans un format que legraveur ne peut pas reconnaître ou bien le disque est peut être endommagé voire déformé.
Si la LED implantée en panneau avant reste de couleur violette (ce qui indique que legraveur ne peut pas identifier le disque)quel que soit le type de disque insere, consultez le magasin ou vous avez fait l'achat de I'appareil ou un revendeur de materiel Yamaha le plus proche (parmi leurs enumeratedres au dos de ce manuel).
7 La lecture d'un disque CD audio (CD-DA) ne produit aucun son.
Vérifiez que le volume n'est pas reglé en position de niveau minimum.
Assurez-vous que le casque d'écoute ou les haut-parleurs externes sont raccordés correctement augraveur CRW3200SX.
Dans le cas de Windows Millennium/XP, changez le paramétrage comme suit. (Si le programme Lecteur Windows Media 7.0 ou une version plus récente est utilisé sous Windows Millennium/XP, le problème peut survenir parcè que l'option de lecture numérique est activée par défaut.)
Pour Windows Millennium
1 Dans la boîte de dialogue Gestionnaire de péripériques (P. 16), sélectionnez Propriétés YAMAHA CRW3200S et l'onglet Propriétés.
2 Désactivez la case à cocher de "Activer le son CD numérique pour ce lecteur de CD-ROM" dans "Lecture de CD numérique".

Désactivez (Cet écran est un exemple sous Windows Millennium.)
3 Demarrez "Windows Media Player." Dans la barre de menu,CHOISSEZ Outils, Options et l'onglet CD audio.
4 Désactivez la case à cocher de “Lecture numérique” dans “Paramétrage de lecture”.

Désactivez
(Cét écran est un exemple sous Lecteur Windows Media 7.0.)
Pour Windows XP
1 Suívez “Pour Windows Millenium” de la page 26, désactiver “Activer le son CD numérique pour ce lecteur de CD-ROM.”
2 Demarrez "Windows Media Player." Dans la barre de menu,CHOISSEZ Outils, Options, l'onglet Periphériques, Graveur de CD-RW et Propriétés.
3 Choisissez "Analogue" dans "Lecture."

8 Aucune information ne peut être lue d'aucun disque CD, un disque est ejecté spontanément ou la LED reste allumée en violet quand un disque est inséré. (La LED ne vire pas du violet au bleu clignotant, puis reste allumée en bleu.) (P. 2)
Débranchez le cable SCSI de votregraveur pendant que l'adaptateur d'alimentation secteur est raccordé. Insérez à nouveau le disque. Si un disque en particulier est automatiquement éjecté ou ne peut pas étrelu, il est possible que le disque possède un défaut. Si legraveur n'accepte aucun disque compatible (et que la LED reste allumée en violet), prenez contact avec le magasin où vous avez fait l'achat de l'appareil ou un revendeur de matériel Yamaha le plus proche de votre domicile (parmi leursénumerés au dos de ce manuel).
9 Le message d'erreur "Mémoire tampon vide" est affché.
Si vous logiciel de gravure de CD prend en charge Buffer Underrun Protection, vous doivent l'activer. Pour obtenir d'amples details à ce sujet, reférez-vous à la documentation qui accompagne votre logiciel de gravure de CD.
Pour empêcher que la mémoire tampon soit vide et pour pouvoir améliorer l'efficacité de la gravure des données, essayez les solutions suivantes:
- Diminuez la vitesse de gravure des données.
- Creéz un fichier d'image sur le disque dur.
- Optimisez le disque dur. (Défragmentation)
- Ne démarrezaucunlogicield'application,ycompriseslesécransdeveille,pendant la gravure desdonnées.
- Désactivez le gestionnaire d'alimentation du disque dur.
- Sélectionnez "Transfert de données synchrones" comme mode de transfert de données des péripériques SCSI tels que le matériel ou les lecteurs de CD-ROM. (P. 18) Sélectionnez "DMA" pour les péripériques IDE.
- Désactive Active Desktop de Windows.
- Quittez tous les logiciels résidents en mémoire.
- Vérifiez le paramétrage de votre logiciel de gravure de CD à l'aide de la documentation qui accompagne le logiciel.
Remarque
Une erreur de gravure peut se produit si des vibrations sont appliquées augraveur pendant qu'il exécuté la gravure de données sur un disque CD-R ou un disque CD-RW.
10 Autres sortes de problèmes
- Plus qu'un logiciel de gravure de CD sont-ils installés dans votre ordinateur?
L'installation de plus qu'un logiciel de gravure de CD dans le même ordinateur rend parfois son fonctionnement instable.
- Y a-t-il des problèmes avec d'autres péripériques SCSI?
Si plusieurs péripériques SCSI sont raccordés à l'ordinateur, le fonctionnement risque de ne de pas se dérouler normalement pour certaines raisons dues à des pilotes de péripérisque ou des problèmes de vitesse de transfert.
Dans ce cas, débranchez tous les périphériques SCSI raccordés à l'ordinateur tout en laissant legraveur CRW3200SX raccordé, puis vérifie que legraveur est reconnu correctement par l'ordinateur.
- Le logiciel de gravure de CD doit prendre en charge legraveur CRW3200SX afin d'identifier legraveur.
Prenez contact avec le fabricant de votre logiciel de gravure de CD pour vérifier si le logiciel prend en charge legraveur CRW3200SX.
La microprogrammation se rapporte au logiciel d'exploitation concu pour votregraveur de CD-R/RW. Elle est stockée dans la mémoire flash dugraveur de sortqu'elle peut être récrite.
Pour augmenter la fiabilité de fonctionnement, Yamaha améliore sans cette la microprogrammation et met des mises à jour à votre disposition sur l'Internet. Vous pouvez partager les informations nécessaires sur la microprogrammation la plus récente au site Internet ci-dessous.
Site Internet consacre auxgraveurs de CD-R/RW Yamaha
URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
Europe
URL: http://www.yamaha-it.de/
Ces sites Internet fournissant les information les plus récentes d'assistance à la clientèle sur lesgraveurs de CD-R/RWYAMAHA ainsi que les informations sur la microprogrammation.
Consultez régulièrement ces sites Internet pour vérifier les informations les plus récentes.
Vérification de la version de la microprogrammation du graveur CRW3200SX
Pour Windows 95/98/98 Deuxieme Edition/Millenium
Sélectionnez YAMAHA CRW3200S dans la boîte de dialogue de Gestionnaire de péripériques (P. 16) pour faire apparaître la boîte de dialogue Propriétés YAMAHA CRW3200S et sélectionnez l'onglet Paramètres.

Pour Windows 2000 Professionnel/XP
La version de la microprogrammation n'est pas affichée avec la boîte de dialogue de Gestionnaire de péripériques. Vérifiez la version de microprogrammation avec le logiciel de gravure de CD.
Pour Macintosh
Vérifiez la version de la microprogrammation avec Informations système Apple. (P. 19)
Formats的支持és
| Gravure Lecture Reproduction | |||
| CD-DA | ● | ● | ● |
| CD TEXT | ● | ● | ● |
| CD-ROM*1 | ● | ● | ● |
| Mixed Mode CD-ROM (CD-ROM+CD-DA) | ● | ● | ● |
| CD-ROM XA*1 | ● | ● | ● |
| Photo CD*1 | ●*2*3 | ● | ● |
| Video CD | ● | ● | ● |
| CD-i | ● | ●*3 | — |
| CD EXTRA*1 | ● | ● | ● |
^1 y compris multisession
2 disquè adapté nécessaire
3 logiciel d'application adapté nécessaire
4 logiciel d'application adapté peut être nécessaire selon le format
| Méthodes de gravure | Disc-at-Once (DAO)Session-at-Once (SAO)Track-at-Once (TAO)Packet WritingAudio Master Quality Recording (Mode de gravure audio dehaute qualité)CD-MRW (Regravure de CD au format Mount Rainier) |
| Vitesse de gravure/lecture | Gravure CD-R 1X, 2X, 4X, 8X, 12X, 16X (CLV),24X (18X - 24X CAV partielle)CD-RW 2X, 4X, 8X, 10X (CLV),4X - 10X CAV totale (Packet writing)Lecture 40X (max.) CAV totaleRemarque) • DONNÉES : 40X (max.)CD-DA : 40X (max.) en extraction audioCD-DA : 1X en lecture audio seulementVideo CD : 10X (max.)Session disque complet : 40X (max.)Session disque incomplet : 12X (max.) |
| CD-R Gravure 1X, 2X, 4X, 8X, 12X, 16X, 24X (18X - 24X CAV partielle): disques CD-R spécifique dans l'Orange Book Part IIVer. 3.1.Remarque) Utilizez des disques CD-R adaptations à ces vittesses de gravure. | |
| CD-RW Gravure 2X ou 4X:disques regravables spécifique dans l'Orange Book Part IIIVolume 1 Ver. 2.0.Gravure 4X, 8X, 10X, 4X - 10X CAV totale (Packet writing):disques regravables spécifique dans l'Orange Book Part IIIVolume 2 Ver. 1.0.Remarque) Pour la gravure 2X, les disques regravables spécifique dans l'Orange Book Part III Volume 1Ver. 1.0.pourrait être utilisés. | |
| Capacité de stockage | 700 Mo (79 min.) |
| 650 Mo (74 min.) | |
| 550 Mo (63 min.) | |
| Durée d'enregistrement maximum en Audio Master Quality Recording | 68 min. (avec un disque de 700 Mo) |
| 63 min. (avec un disque de 650 Mo) | |
| Taux de transfert de données (mode 1) | 1X: 150 Ko/s 12X: 1.800 Ko/s |
| 2X: 300 Ko/s 16X: 2.400 Ko/s | |
| 4X: 600 Ko/s 24X: 3.600 Ko/s | |
| 8X: 1.200 Ko/s 32X: 4.800 Ko/s | |
| 10X: 1.500 Ko/s 40X: 6.000 Ko/s | |
| Taux de transfert par rafales | 5 Mo/s (max, asynchrone) |
| 20 Mo/s (max, synchrone) | |
| Interface SCSI-3 (Ultra SCSI) | |
| Taille du tampon de données | 8 Mo (3.176 secteurs) |
| Temps d'accès moyen | 130 msec. (accès aléatoire) |
| Taille des secteurs | 2.048 – 2.448 octets |
| Position d'installation | Horizontale |
| Type de chargement de disque | Insertion dans le plateau avant à insertion automatique |
| Sortie audio | Caracteristicques de sortie de ligne |
| • Gamme de fréquences: 20 – 20.000 Hz | |
| • Niveau de sortie: 700 mVrms | |
| Consommation électrique | 17 W (gravure/lecture) |
| 6 W (veille) | |
| Environnement d'exploitation | Température: +5 – +35 °C |
| Humidité: 25 – 80% HR (sans condensation) | |
| Dimensions (hors tout) | Largeur : 164,0 mm |
| Hauteur : 56,0 mm | |
| Profondeur : 265,0 mm | |
| Poids | 1,6 kg |
Adaptateur secteur (AD-301205)
Tension d'admission nominale 100 - 240 V CA
Intensité d'admission nominale 1,0 ou moins
Tension de sortie nominale +5V, + 12V CC
Intensité de sortie nominale 1,5 A
Polarité de sortie de la borne 1: + 12V_2CC

2:MASSE
3: +5 V CC
4:MASSE
5: +5 V CC
Environnement d'exploitation Température: +5 - +35 °C
Humidité: 25 - 80% HR (sans condensation)
Dimensions (hors tout) Largeur: 79.5mm
Hauteur: 32,0mm
Profondeur: 147,0mm
Poids 430 g (environ)
(cable d'alimentation inclus)
Conformité de sécurité/compatibilité electromagnétique
Legraveur CRW3200SX est conforme aux caractéristiques suivantes.
| Pays/Région | Caractéristiques de conformité | Détails | ||
| Catégorie Domaine Normes | ||||
| USA | Sécurité | Electrique | UL60950 | Equipement informatique |
| Laser 21CFR | 1040.10 FDA Chapitre 1, Sous-chapitre J | Produit laser classe I | ||
| Compatibilité electromagnétique | Emission 47CFR15 FCC partie 15, sous-partie B | Appareil périphérique | ||
| Canada | Sécurité | Electrique | CSA C22.2 No. 60950 | Equipement informatique |
| Compatibilité electromagnétique | Emission ICES-003 Appareil | numérique de classe B | ||
| UE | Sécurité | Electrique | EN60950 | Equipement informatique |
| Laser EN608 | 25 Produit laser | classe 1 | ||
| Compatibilité electromagnétique | Emission EN | 55022 Equipement | informatique classe B | |
| Immunité | EN55024 EN61000-3-2 EN61000-3-3 | |||
| Australie Nouvelle-Zélande | Compatibilité electromagnétique | Emission AS/NZ 3548 Equipement | informatique classe B | |
| Japon | Sécurité | Electrique | Sécurité d'apparil électrique et d'équipement | |
| Compatibilité electromagnétique | Emission VOCI Equipement | informatique classe B | ||
Notez que les caractéristiques dugraveur CRW3200SX sont sujettes à modification sans préavis pour raison d'amélioration.
La fonction de Buffer Underrun Protection
Les graveurs CR-R/RW sont équipé d'une mémoire tampon chargée de stocker temporairement les données pendant leur transfert. Si la mémoire tampon est vide à la suite d'un délambda de transfert de données pour une raison quelconque, une erreur de gravure se produit. Cet état est désigné sous l'appellation d'erreur de mémoire tampon vide de telle sorte que cette erreur est désignée sous l'appellation d'erreur de mémoire tampon vide.
Buffer Underrun Protection est intégrée auxgraveurs CRW3200SX.
Quand un état de mémoire tampon vide se produit, Buffer Underrun Protection interrupt provisoirement le processus de gravure. La gravure reprend quand une quantité suffisante de données s'est accumulée dans la mémoire tampon. Buffer Underrun Protection du graveur CRW3200SX est extrémement précise et permet d'obtenir des résultats d'enregistrement continus et parfaits avant et après le suspension.

Essai de gravure
L'essay de gravure est une fonction qui vérifie l' apparition d'un cas de mémoire tampon vide dans votre l'environnement informatique. Le logiciel de gravure de CD commande la fonction d'essay de gravure qui ne peut pas fonctionner quand Buffer Underrun Protection est activée. Buffer Underrun Protection doit d'abord être désactivée pour pouvoir utiliser la fonction d'essay de gravure.
Méthodes de gravure
Disc-at-Once (DAO)
Cette méthode permet de graver toutes les données sur un disque en une seule opération. Cette méthode grave successivement plusieurs groupes d'informations sans laisser d'espace entre eux, en commençant par la piste la plus proche du centre du disque. Une fois que les données sont gravées à l'aide de cette méthode, aucune autre information ne peut être ajoutée sur le même disque même s'il reste suffisamment d'espace disponible sur le disque. Cette méthode est très utile pour réaliser une copie de sauvégarde de la totalité d'un CD.
Track-at-Once (TAO)
Cette méthode permet de graver des données sur un disque sur une base piste par piste. Une piste peut être définie comme étant la plus petite unité du secteur qui contient un programme ordinaire, un fichier d'image, un fichier de texte, etc. Cette méthode vous permet d'ajouter des données sur le même disque, une piste de données à la fois, aussi longtemps qu'il reste de l'espace libre disponible sur le disque. Un disque qui contient des données graves en plusieurs sessions différentes est désigné sous l'appellation de disque multisessions.
Un secteur qui enregistre des données et des informations de gestion (signaux d'introduction (Lead-in)/signaux de conclusion (Lead-out)) est connu sous l'appellation de session. Les designations Lead-in et Lead-out correspondant aux signaux gravés d'introduction et de conclusion d'une session soit les points de démarrage et de terminaison de cette-ci.
Remarque
Les lecteurs de CD son ordinaires ne peuvent dire que des disques à une seule session ou la première session d'un disque multisessions. N'enregistrez pas de données son sur la deuxieme et les sessions suivantes.
Session-at-Once (SAO)
Cette méthode permet de graver des données sur un disque sur une base de session par session. À la différence de la méthode Track-at-Once désrite ci-dessus, la méthode Session-at-Once vous permit de graver simultanément plusieurs pistes sur le disque en une seule fois. Par exemple, CD EXTRA utilise cette méthode pour graver plusieurs groupes de données audio (ou plusieurs pistes) au cours de la première session et des informations destinées aux ordinateurs au cours de la deuxième session. Cette méthode vous permet d'ajouter des données sur le même disque, une session à la fois, aussi longtemps qu'il y a de l'espace libre disponible sur le disque. Un disque contenant des données graves en plusieurs sessions avec cette méthode a pour appellation disque multisessions comme les disques à données graves avec la méthode Track-at-Once.
Packet Writing
Cette méthode est utilisé pour enregistrer des données sur un disque sur une base de fichier par fichier. Cette méthode divise une piste en petits segments appelés "paquets" de manière à ce que les données puissent être graveses paquet par paquet, ce qui signifie que vous pouvez enregistrer les données un peu de la même manière que la copie de données sur disquette ou sur disque dur. Étant donné que les données peuvent être facilement graves, Packet Writing convient parfaitement pour réaliser une sauvégarde de secours de données importantes sur une base quotidienne. En outre, Packet Writing vous permet également d'ajouter des paquets de données à un disque aussi longtemps qu'il reste de l'espace libre disponible sur le disque.
Remarque
- Les disques doivent être préalablement formats avant de pouvoir être utilisés.
- Le formatage d'un disque CD-RW avec le logiciel de Packet Writing réduit sa capacité de stockage d'environ 100 Mo parce que Packet Writing exige un espace disque exclusif à son usage.
- Dans le cas des disques CD-R, la suppression des données consiste simplement à les masquer et elles ne sont pas réellement éliminées. Par conséquent, la suppression des données d'un disque CD-R ne permet pas d'augmenter l'espace libre disponible du disque.
Audio Master Quality Recording (Mode de gravure audio de haute qualité)
Cette méthode vous permet de creer des CD audio de haute qualite qui peuvent etre lus avec une vitesse linéaire de 1,4m / s
Remarque
- Audio Master Quality Recording (Mode de gravure audio de haute qualite) est disponible avec la méthode de gravure disc-at-once à la vitesse 4X.
- La durée d'enregistrement maximum est de 63 minutes pour un disque CD-R ayant une capacité de 650Mo et de 68 minutes pour un disque CD-R de 700Mo .
CD-MRW (Regravure de CD au format Mount Rainier)
Cette méthode est un nouveau standard de gravure paquet pour les disques CD-RW et prend en charge la commande de défaut par legraveur, le formatage en arrriere-plan et l'éjection du disque pendant le formatage. Elle vous permet d'employer les disques CD-RW comme des disquettes d'ordinateur.
Remarque
Le formatage d'un disque CD-RW en CD-MRW réduit sa capacité de stockage d'environ 150 Mo. Ceci est dû au fait que le CD-MRW même nécessite un espace disque exclusif.
Si vous avez des questions à poser, veuillez prendre contact avec le magasin où vous avez fait l'achat de l'appareil ou un revendeur de matériel Yamaha le plus proche de votre domicile parmi ceux énumérés ci-dessous. Prenez contact avec Yamaha Corporation Japan si vous ne vous trouvez pas dans un des pays mentionnés: