ES 6930 - Machine à café ROWENTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ES 6930 ROWENTA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à café à expresso, puissance de 1450 W, pression de 15 bars, réservoir d'eau de 1,5 L. |
|---|---|
| Fonctionnalités d'utilisation | Préparation d'expresso, cappuccino et café long, système de mousse de lait, panneau de contrôle intuitif. |
| Maintenance et nettoyage | Filtre à eau amovible, nettoyage automatique, pièces lavables au lave-vaisselle. |
| Sécurité | Arrêt automatique après 30 minutes d'inactivité, protection contre la surchauffe. |
| Informations générales | Dimensions : 24 x 32 x 28 cm, poids : 4,5 kg, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - ES 6930 ROWENTA
Questions des utilisateurs sur ES 6930 ROWENTA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ES 6930 - ROWENTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ES 6930 de la marque ROWENTA.
MODE D'EMPLOI ES 6930 ROWENTA
Pourutilisationdomestiqueseulument
La durée de la garantie dépend de la législation de votre pays avec un maximum de 3000 cycles par an. Cet apparéil est destiné à une utilisation domestique uniquement et ne convient pas à une utilisation commerciale ou professionnelle. Toute utilisation de cette machine dans un contexte autre que domestique n'est pas couvert par la garantie du fabricant.
La garantie ne couvre pas les dommages et déteriorations provenant d'une mauvaise utilisation, de réparations effectues par des personnes non habilitées ou encore au non respect du mode d'emploi.
La garantie ne sera pas assurée si toutes opérations ou instructions d'entretien ne sont pas respectées ; si des produits de nettoyage ou de détartrage non conformes aux specifications mentionnées dans cette notice sont utilisés. La garantie ne s'aquise pas dans le cas ou la cartouche
filtrante Claris Aqua Filter System n'est pas utilisé selon les instructions ROWENTA. L'usure anormale des pieces (meules de broyage, valves, joints) est exemple de la garantie ainsi que les dommages causés par des objets extérieurs dans le broyeur à café (par exemple : bois, cailloux, plastiques, pieces...).
HOTLINE:B:070/233159-F:0974503623-CH:0448371840
SOMMAIRE
DESCRIPTIF 1
Éléments d'informations sur le café espresso 2
Consignes de sécurité 2
Limits d'utilisation 3
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 4
Mesure de la durete de I'eau 4
Cartouche Claris - Aqua Filter System 5
Installation du filtré 2
PREPARATION DE L'APPAREIL 6
Premièreutilisation/paramétrage de la machine 6
Rinage des circuits 7
Preparation du broyeur 7
PREPARATION D'UN ESPRESSO ET D'UN CAFÉ 7
Preparation d'un espresso (de 20 à 70 ml) 7
Preparation d'un café (de 80 à 160 ml) 7
Preparation d'un café long (de 120 à 240 ml) 8
Fonction deux tasses 8
PREPARATIONS AVEC DE L'EAU CHAUBE 8
PREPARATIONS AVEC DE LA VAPEUR 9
Mousse de Iait 9
Set auto-cappuccino XS6000 10
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL 10
Vidange du collecteur de marc de café, du tiroir à café et du bac récolte-gouttes 10
Rincage des circuits 11
Programme de nettoyage 11
Programme de détartrage 11
Entretien general 12
AUTRES FONCTIONS 13
Entretiens 13
Réglages 13
Informations produit 14
N'utilisez pour cette machine que des accessoires agreeés pour conserver la garantie.
Accessoires (vendus séparation)

F088
Cartouche
Claris -
Aquafilter
System
(nonfourni)

XS4000
KRUPS
nettoyant liquide
pour système
Cappuccino
(nonfourni)

XS6000
Set Auto
Capuccino
(nonfourni)

F054
Poudre de détartrage
(1 sachet
fourni)

XS 3000
Tablette de
10 pastilles
de nettoyage
(2 pastilles
fournies)
DESCRiPTIF



Chere Cilente, cher Client,
Nos you felicitons pour l'achat de cette Rowenta Automatic. You en apprecierez aussi bien la qualite du résultat en tasse que la grande facilité d'utilisation.
Espresso ou lungo, ristretto ou cappuccino, votre machine à café / expresso automatique a été consque pour vous permettre de savourer à la maison la même qualité qu'au bistrot, quelque soit le moment dans la journée ou dans la semaine où vous le préparerez.
Gracé à son Compact Thermoblock System, sa pompe 15 bars et parce qu'elle travaille exclusivement à partir de café en grains fraîchement moulus juste avant extraction, votre Rowenta Automatice vous permettra d'obtenir une boisson contenant un maximum d'arômes, recouverte d'une magnificque crème épaisse et dorée couleur chamois, un produit provenant de l'huile naturelle des grains de café.

L'espresso n'est pas servi dans une tasse à café traditionnelle, mais plutôt dans de petites tasses en porcelainne. Pour obtenir un espresso à une température optimale et une crème bien compacte, nous vous conseillons de bien faire préchauffer vos tasses.
Après certainement plusieurs essais, vous trouvez le type de mélange et de torrefaction du café en grains correspondant à vos goûts. La qualité de l'eau utilisée est aussi bien sur un autre facteur déterminant dans la qualité du résultat en tasse que vous obtiennent.
VoudevezyouassurerqueI'eauestfraichementsortiedu robinetafinqu'ellenaitpas eule temps de revenir stagnante au contact de I'air),qu'elle estexemptedodeur de chlore et qu'elle est froide.
Le café expresso est plus riches en arome qu'un café filtreet classique. Malgre son gout plus prononce, très present en bouche et plus persistant, l'espresso contient en fait moins de cafeine que le cafe filtré (environ 60 à 80 mg par tasse en comparaison avec 80 à 100 mg par tasse). Cela est dû à une durée de percolation plus courte.
Grace à sa grande simplicité de manipulation, la visibilité de tous ses réservoirs ainsi que ses programmes automatiques de nettoyage et de détartrage,Vote Rowenta Automatic you apportera un grand comfort d'utilisation.
Important: Consignes de Sécurité
- Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation de l'appareil et conserveze-le : une utilisation non conforme degagerait Rowenta de toute responsabilité.
-
Cet apparéil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues (dans la limite de 3000 cycles par an) telles que :
-
des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnementes professionnels ;
- des fermes ;
- l'utilisation par les clients des hotels, motels et autres environnements à caractère résidentiels ;
-
des environnements du type chambres d'hôtes.
-
Branchez l'appareil uniquement sur une prise secteur reliée à la terre. Vérifiez que la tension d'alimentation indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil correspond bien à celle de votre installation électrique.
Veiliez a ne pas poser l'appareil sur une surface chaude telle qu'une plaque chauffante ni à l'utiliser a proximé d'une flamme nue. - Retirez immédiatement la prise secteur si vous constaté une anomalie quelconque pendant le fonctionnement.
- Ne tirez pas sur le cable d'alimentation pour retarder la prise secteur.
- Ne laissez pas le cable d'alimentation pendre du bord d'une table ou d'un plan de travail.
- Ne laissez pas votre main ou le cable d'alimentation sur les parties chaudes de l'appareil.
- Ne laissez jamais tremper l'appareil, le fil ou la prise électrique dans l'eau ou dans un autre liqude.
-
Cet apparéil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacities physiques, sensorielles ou mentalles sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intérimédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l' apparéil.
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. -
N'utilisez pas l'appareil si le cable d'alimentation ou l'appareil lui-même est endommagé.
- Si le cable d'alimentation ou la fiche sont endommages, n'utilisez pas l'appareil afin d'éviter tout danger, faites obligatoire remplaçer le cable d'alimentation par un centre/agree ROWENTA.
- Reportez-vous toujours aux instructions pour le détartrage de l'appareil.
- Protégez l'appareil de l'humidité et du gel.
- N'utilisez pas l'appareil s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il a subi un dommage. Dans un tel cas, il est conseilé de faire examiner l'appareil par un centre agreé ROWENTA (consultez la liste dans le livret Service ROWENTA).
- Excepté pour le nettoyage et le détartrage selon les procédures du mode d'emploi de l'appareil, toute intervention sur l'appareil doit être effectuee par un centre agree ROWENTA.
Pour toute sécurité, n'utilise que des accessoires et consommables agreees pour votre appariel. - Toute erreur de branchement annule la garantie.
- Débranchez l'appareil dés que vous cessez de l'utiliser pendant une longue période et lorsque vous le nettoyez.
- Tous les apparêils sont soumis à un contrôle qualité sévère. Des essais d'utilisation pratiques sont faits avec des apparêils pris au hasard, ce qui explique d'eventuelles traces d'utilisation.
L'emploi de prises multiples et/ou rallonges est deconseilé. - Ne mettez pas d'eau dans le réservoir à café en grains et/ou sous trappe d'entretien.
- Faites attention à l'orientation de la buse Vapeur pour éviter tout risque de brûture.
- En cas d'absence de détartrage, de nettoyage ou d'entretien régulier ou suite à la présence de corps étranger dans le broyeur, la garantie de votre apparéil (voir document séparé) ne pourrait être prise en compte.
Limits d'utilisation
Cette machine Espresso ne doit être utilisée que pour la préparation d'espressos ou de cafés, pour faire mousse le lait etCHAuffer des liquides. Aucune responsabilité ne saurait etre engagee pour les endommagements eventuels decouant de l'utilisation de I'appareil a des fins non autorises, de mauvais branchements, manipulations, operations et réparations hasardeuses. Les garanties de maintenance deviendront nulles dans de telles circonstances.
Cet apparéil est uniquement destiné à un usage domestique à l'intérieur de la maison. Il n'est pas consçu pour une utilisation commerciale ou professionnelle.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
MESURE DE LA DURETE DE L'EAU
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois ou après avoir constaté un changement dans la durée de l'eau, il convient d'adapter l'appareil à la durée de l'eau constatée. Pour connaître la durée de l'eau, déterminez-la à l'aide du batonnet livre avec l'appareil ou adressez-vous à votre sympathie des eaux. L'appareil vous demandera la durée de votre eau à la première utilisation (voir chapitre Première utilisation / Paramétrage de l'appareil).
FR
| Degré de durété | 0Très douce | 1Douce | 2Moyennemdure | 3Dure | 4Très dure |
| °f<5,4°>7,2°>12,6°>25,2°> | 37,8° | ||||
| °dH <3°>4°>7°>14°>21° | |||||
| °e<3,75°>5°>8,75°>17,5°> | 26,25° |

d'eau et plonger un batonnet

Lire après 1 minute le niveau de durété de l'eau. Remplir un verre
CARTOUCHE CLARIS - AQUA FILTER SYSTEM F 088 (VENDUE SEPARÉMENT)
Nous vous conseillons pour optimiser le gout de vos préparations et la durée de vie de votre appar
reil d'utiliser uniquement la cartouche Claris - Aqua Filter System vendue en accessoire.
Elle est composee d'une substance anti-calcaire et de charbon actif qui reduit chlor, impuretés, plomb, cuivre, pesticides... prsentes dans I'eau. Les mineraux et oligo-lements sont alors preservés.

Filtrer l'eau avec la cartouche
Claris - Aqua Filter System
vous permet de réduire :
La durée et carbonate - jusqu'à 75%
Le chlore - jusqu'à 85%
Le plomb - jusqu'à 90%
Le cuivre - jusqu'à 95%
L'aluminium - jusqu'à 67%*

Mécanisme permettant de memoriser le mois de mise en place et de changement de la cartouche (après maximum 2 mois).

Votre appeareil you signalera quand remplacer voyage cartouche Claris - Aqua Filter System par le biais d'un message. La cartouche Claris nécessite d'être remplaced tous les 50 litres d'eau environ ou tous les deux mois au minimum.
INSTALLATION DU FILTR (CARTOUCHE CLARIS - AQUA FILTER SYSTEM)

Pour amorcer correctement votre cartouche, veillez à bien suivre la procédure d'installation à chaque mise en place.
Pour une installation ultérieure ou un remplacement : Sélectionnez le menu "Filtre" à l'aide de la touche p't'entretiens"- OK - "Filtre"- OK - "Mettre"(ou changer)- OK - et suivez les indications à l'écran.

Installation de la cartouche dans la machine : Vissez le filtre dans le fond du réservoir d'eau.

Placez un recipient de 0,5 I sous la buse vapeur.
FR
PREPARATION DE L'APPAREIL

Retirez et remplisse
le réservoir d'eau.

Remettez-le en place en appuyant fermement et refermez le couvercle.

Ouvrez le couvercle du réservoir à café en grains (250 gr maxi).

Refermez le couvercle du réservoir acafe en grains.

Ne pas replir le réservoir d'eau chaude, de lait ou de tout autre liquide. Si, lors de la mise sous tension de l'appareil, le réservoir d'eau est absent ou incompletement repli (sous le niveau "min"), le message "replir le réservoir" s'affiche et la préparation de l'espresso ou du café est momentanément impossible.

NE JAMAIS METTRE DU CAFÉ MOULU DANS LE RÉSERVOIR À CAFÉ.

L'utilisation de grains de café huileux, caramélisés ou aromatisés est déconseillée pour cette machine. Ce type de grains peut endommager la machine.

Assurez-vous qu'aucun corps étranger tel que des petits cailloux contenus dans le café en grains ne penètre dans le réservoir. Tout endommagement du à des corps étrangers ayant pénétré dans le réservoir à café est exclu de la garantie.
Ne pasmettre d'eau dans le réservoir a cafe en grains.
Pour éviter que les écoulements d'eau usage ne salissant votre plan de travail ou ne risquent de vous brûler, n'oubliez pas demettre le bac récolte-gouttes.
Vérifier la propriété de votre réservoir à eau.
PREMIERE UTILISATION / PARAMETRAGE DE LA MACHINE
Le bouton rotatif vous permet de selectionner une fonction, d'augmenter ou diminuer des valeurs. La touche OK vous permet de valider votrechoix.

FR
Mettez l'appareil sous tension en appuyant sur Laissez-vous guider par les instructions à l'écran "choix de la langue".

A l'aide du bouton rotatif,
selectionnez une langue.
Elle apparait alors entourée.
Validez-la avec la touche OK.

Selectionnez Validez

A la première utilisation, l'appareil vous demandera de régler plusieurs paramètres. Si vous débranchez votre apparéil, certains de ces paramètres vous seront redemandés.
L'appareil va vous demander de régler :


A la première utilisation, il est possible que l'appareil demande un replissage. Il suffit alors de suivre les instructions à l'écran.
RINÇAGE DES CIRCUITS

Rincage du circuit cafe :
A la mise sous tension, une fois le préchauffage réalisé, vous
avez la possibilité d'effectuer un rincege du circuit café.
Mettez un recipient sous les sorties café puis selectionnez
"OUI" sur le menu proposé. Le cycle de rincege
s'arrête automatiquement après environ 40 ml.


Rincage du circuit vapeur :
Mettez un recipient sous la buse vapeur. Appuyez sur la touche pour rincer le circuit vapeur. Le cycle s'arrête automatiquement après le passage du volume d'eau indiqué à l'écran.
Vous pouvez effectuer un rince à tout moment en appuyant sur pour afficher les menus puis en selectionnant ENTRETIENS => OK => RINÇAGE => OK.

ll est preferable de faire un ou plusieurs rincages des deux circuits apres plusieurs jours sans utilisation.

Lors des opérations de rincege, de I'eau chaude s'ecoule par les buses. Veillez a ne pas vous bruler.
PREPARATION DU BROYEUR
Vouss pouvez ajuster la force de votre cafe en reglant la finesse de broyage des grains de cafe. Plus le reglage du broyeur à café est fin, plus le cafe est a priori fort et créieux. Reglez le degré de finesse de broyage en tournant le bouton 'Réglage de la finesse de broyage'.
Vers la gauche la mouture est plus fine.

Vers la droite la mouture est plus grosse.
FR

LE RÉGLAGE NE DOIT ÉTRE VARIÉ QUE PENDANT LE BROYAGE.
NE JAMAIS FORCER SUR LE BOUTON DE RÉGLAGE DE LA FINESSE DE BROYAGE.
PREPARATION D'UN ESPRESSO ET D'UN CAFÉ

VOTRE APPAREIL EST EXCLUSIVEMENT CONC U POUR UTILISER DU CAFÉ EN GRAINS.
Lors de la préparation de votre premier café, après une longue période d'absence ou après une procédure de nettoyage ou de détartrage, un peu de vapeur et d'eau chaude sortent de la buse vapeur (auto-amorçage).
Si les sorties cafe sont reglees trop hautees par rapport a la taille de vos tasses, il y a risque d'elaboussures ou de brulures.
PREPARATION D'UN ESPRESSO
La quantité d'eau pour un esprit doit etre comprise entre 20 et 70ml A chaque fois que vous branchez voitre apparéil, la machine effectue un cycle d'initialisation. Appuyez sur le bouton témoin lumineux clignote pendant le préchauffage de la machine.

Le menu de selection des boissons s'affiche.

Mettez une tasse sous les sorties cafe. Vous pouvez abaiser ou remonter les sorties cafe selon la taille de votre tasse.

Selectionnez vous boisson avec le bouton rotatif et validez avec la touche OK.

Vous pouvez a tout moment regler le volume de I'eau avec le bouton rotatif.
Pour arreter l'ecoulement dans votre tasse, vous pouvez soit appuyer sur une touche, soit diminuer le volume avec le bouton rotatif.
PREPARATION D'UN CAFÉ
La quantité d'eau pour un café est comprise entre 80 et 160 ml.
PREPARATION D'UN CAFÉ LONG
La quantité d'eau pour un café long est comprise entre 120 et 240 ml. L'appareil effectue automatiquement un double cycle, n'enlevez pas votre tasse avant la fin de la préparation.

La mouture est tout d'abord humidifiée avec un peu d'eau après la phase de broyage.
Quelques instants après, la percolation proprement dite se poursuit.
Une fonction vous permet d'ajuster votre température de café (voir § Réglages).


NE PAS RETIRER LE RESERVOIR AVANT LA FIN DU CYCLE (soit environ 15 secondes après la fin de l'écoulement du café).
FONCTION DEUX TASSES
Viete appeareil yous permert de preparer 2 tasses de cafe ou d'espresso pour les 3 preparations suive. vantes : espressor / espressor corsé / café. Cette fonction n'est pas disponible pour la préparation caffe long. Veillez a ne pas enlever les tasses apres le premier cycle. Voues avez preparé voyagee apparieil. Le menu de selection des boissons s'est affiche.

Mettez deux tasses sous les sorties cafe.
Vou pouvez abaiser ou remonter les sorties cafe selon la taille de vos tasses.

Selectionnez vous boisson et validez avec un double appui rapide sur la touche OK. Un message vous indiquera que vous avez demandé deux tasses.
L'appareil enchainera automatiquement 2 cycles complets de préparation de café.
PREPARATIONS AVEC DE L'EAU CHAUBE

Alors que l'écran affiche le menu de selection des boissons, appuyez sur la touche "eau chaude" Un message vous invite à placer un recipient sous la buse vapeur. Vous pouvez commencer la production d'eau chaude en appuyant à nouveau sur la touche "eau chaude".

Pour interrompree la fonction d'eau chaude, il suffit d'appuyer sur n'importe quelle touche. Si la buse est obstruee, debouchez-la avec l'aiguille fournie. La quantite maximale d'eau chaude par cycle est limite a 300 ml.
PREPARATIONS AVEC DE LA VAPEUR
La vapeur sert à faire mousser le lait pour confectionner par exemple un cappuccino ou un caffe latte et aussi à chauffer les liquides. comme la production de vapeur nécessite une température plus élevée que pour préparer un espresso, l'appareil assure une phase de préchauffage supplémentaire pour la vapeur.

Alors que l'écran affiche le menu de selection des boissons, appuyez sur la touche "vapeur". Un écran vous signale le préchauffage de l'appareil. Une fois la phase de préchauffage terminée, un message vous invite à placer un recipient sous la buse vapeur. Vous pouvez commencer la production de vapeur en appuyant à nouveau sur la touche "vapeur". Cette touche vous permet aussi d'intérompre la vapeur.
FR

ATTENTION, L'ARRÉT DU CYCLE N'EST PAS IMMÉDIAT.
MOUSSE DE LAIT

Nous vous conseillons d'utiliser du lait pasteurise ou UHT, recemment ouvert. Le lait cru ne permet pas d'obtenir des résultats optimaux. Avres avoir utilise les fonctions vapeur, la buse peut etre chaude, nos youe conseillons d'attendre quels instants avant de la manipuler.

Verifiez que la buse vapeur est bien en place.

Versez le lait dans
voiture pot à lait. Ne
le replissiez qu'à
la moitié. Plongez
la buse vapeur
dans le lait.

Appuyez sur la touche vapeur et suivez les instructions à l'écran.

Quand vous mousse de lait est suffisante...

Réappuyez sur la touche pour arreter le cycle. Attention, l'arrêt du cycle n'est pas immediat.

Pour enlever toute trace eventuelle de lait dans la buse vapeur, placez un recipient sous la buse et appuyez sur la touche "eau chaude"

Laissez l'eau chaude s'échéper au moins 10 secondes et réappuyez à nouveau sur la touche "eau chaude" pour stopper la production d'eau chaude.


La buse vapeur est démontable pour permettre un nettoyage en profondeur. Lavez-la avec de l'eau et un peu de savon à vaisselle non abrasif au moyen d'une brosse. Rincez-la et sechez-la. Avant de la remetre en place, assurez-vous que les trouss d'entrée d'air ne sont pas bouchés par des résidus de lait. Debouchez-les avec l'aiguille fournie si nécessaire.


Pour interrompree la fonction vapeur, il suffit d'appuyer sur n'impothe quelle touche.
Si la buse est obstruée, débouchez-la avec l'aiguille fournie.
La durée maximum de production de vapeur par cycle est limite à 2 minutes.
SET AUTO-CAPPUCCINO XS 6000 (VENDU SEPARÉMENT)
Cet accessoire auto-cappuccino facilitite la préparation d'un cappuccino ou d'un caffe latte.

Branchez les diffé
rentes éléments
entre eux.

Selectionner la position cappuccino ou caffe latte sur la buse spéciale.

Remplissez le pot à lait et placez une tasse ou un verre sous la buse autocappuccino.

Appuyez sur la touche pour lancer puis arreter le cycle.

Placez-vous tasse sous les sorties cafe et lancez un cycle cafe/presso.
FR

Le tuyau ne doit pas etre vrille pour le bon maintien de la position du bouton.

Pour éviter que le lait ne seche sur l'accessoire auto-cappuccino, il faut veiller à bien le nettoyer. Il est recommendé de le laver immédiatement en faisant un cycle avec de la vapeur avec le pot de l'accessoire rempli d'eau afin de nettoyer la buse de l'intérieur. Pour cela, vous pouvez utiliser le nettoyant liquide KRUPS XS4000 disponible en accessoire.
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
VIDANGE DU COLLECTEUR DE MARC DE CAFÉ, DU TIROIR À CAFÉ ET DU BAC RÉCOLTE-GOUTTES
Le bac récolte-gouttes reçoit l'eau usagée et le collecteur de marc de café reçoit la mouture usagée.
Le tiroir à café permet d'éliminer d'eventuels dépôts de marc de café au-dessus de la chambre de percolation.

Si le message ci-dessus s'affiche, retirez, videz et nettoyez lebac récolte-gouttes.

1. Retirez, videz et nettoyez le collecteur de marc de café.
2. Retirez le tiroir à café.


Nettoyez-le sous I'eau et sechez-le bien avant de le remetre en place.

Remettez d'abord le tiroir a café en place puis le bac collecteur de marc de café.


Le bac récolte-gouttes est équipé de flotteurs qui vous indiquent à tout moment quand le vider.

Dés que vous retirez le collecteur de marc de café, vous devez le vider complètement pour éviter tout débordement par la suite

Le message d'advertissement restera affiché si le collecteur de marc de café n'est pas enforcé ou installé correctement. Si le collecteur de marc de café est remis en place en moins de 6 secondes, l'appareil vous demandera de confirmer que vous avez bien vidé cet élément. Tant que le message d'advertissement s'affiche, la préparation d'un espresso ou d'un café est impossible. Le collecteur de marc de café a une capacité de 9 cafés.
PROGRAMME DE NETTOYAGE - DUREE TOTALE : 20 MINUTES ENVIRON
Voue nevez executer le programme de nettoyage environ toutes les 360 préparations d'espresso ou de café.
Lorsqu'il est nécessaire de proceser à un nettoyage l'appareil vous en averit par l'affichage periodique d'un message.

Attention! Pour respecter les conditions de garantie, il est indispensable d'effectuer le cycle de nettoyage quand l'appareil vous le demande. Bien suivre l'ordre des opérations.
Voussouspuezcontinueràutiliser l'appareil mais il est conseillé d'executer le programme le plus vite possible.
Pour effectuer le programme de nettoyage, vous aurez besoin d'un recipient pouvant contenir au moins 0,6 I et d'une pastille de nettoyage KRUPS XS 3000.
ATTENTION
Nettoyage
necessaire
dans
5 utilisations
Lorsque le message "Nettoyage nécessaire" s'affiche, vous pouvez lancer le programme de nettoyage automatique en appuyant sur la toucheprog
Nettoyage
Durée
totale
±20min

Lancer
différer
Laissez-vous guider par les instructions affichées à l'écran.
Le programme de nettoyage automatique se décompose en 3 parties: le cycle de nettoyage proprement dit, puis 2 cycles de rincage. Ce programme dure environ 20 minutes.
Vous pouvez effectuer un nettoyage a tout moment en appuyant sur poag afficher les menus puis en selectionnant ENTRETIENS OK NETTOYAGE.

Si vous débranchez votre machine pendant le nettoyage ou en cas de panne électrique, le programme de nettoyage reprendra à l'étape en cours lors de l'incident. Il ne sera pas possible de reporter cette opération.
Ceci est obligatoire pour des raisons de rincage de circuit d'eau. Dans ce cas, une nouvelle pastille de nettoyage peut etre necessaire. Bien realiser le programme de nettoyage en entier pour eviter tout risque d'intoxication.
Le cycle de nettoyage est un cycle discontinu, ne pasmettre les mains sous les sorties cafe pendant le cycle.

N'utilisez que des pastilles de nettoyage KRUPS (XS 3000). Aucune responsabilité ne saurait ete engagee pour des dommages decoulaient de l'utilisation de pastilles d'autres marques.
Voussouvez obtenir des pastilles de nettoyage aupres du Service Aprees-Vente ROWENTA.

Veillez à bien protégger votre plan de travail pendant les cycles de nettoyage, notamment lorsqu'il est en marbre, en pierre ou en bois.
PROGRAMME DE DÉTARTRAGE - DUREE : 22 MINUTES ENVIRON

Si votre produit est équipé de notre cartouche Claris - Aqua Filter System F088, merci de-retirer cette cartouche avant l'opération de détartrage.
La quantité du dépôt de tartre dépend de la durée de l'eau utilisée. Lorsqu'il est nécessaire de procéder à un détartrage, l'appareil vous en averit par l'affichage périodique d'un message d'advertissement.

Attention! Pour respecter les conditions de garantie, il est indispensable d'effectuer le cycle de détartrage quand l'appareil vous le demande. Bien suivre les instructions affichées à l'écran. Vous pouvez continuer à utiliser l'appareil mais il est conseilé de l'exécuter au plus vite.
Pour effectuer le programme de détartrage, vous aurez besoin d'un récipient pouvant contenir au moins 0,6 l et d'un sachet de détartrant KRUPS (40 g) F 054.
ATTENTION
Detertrage
necessaire
dans
24 cycles
chaude /vapeur
FR
Lorsque le message «Détartrage nécessaire» s'affiche, vous pouvez lancer le programme de détartrage automatique en appuyant sur la touche prog ENTRETIENS => OK => DETARTRAGE.
DETARTRAGE
Durée totale ± 22 min

lancerifferer
Laissez-vous guider par les instructions affichées à l'écran en respectant la dissolution du sachet.
Le cycle de détartrage se compose de 3 parties : la phase de détartrage proprement dite, suivie de 2 phases de rinceage.

Utilisez uniquement des produits de détartrage KRUPS F054. Les produits de détartrage sont disponibles dans les centres de Service ApreS-Vente ROWENTA.
Aucune responsabilité ne saurait etre engagee dans le cas d'un dommage de l'appareil par I'utilisation d'autres produits.

Si une coupure de courant se produit ou si vous débranchez votre machine, le cycle se relancera à l' étape en cours lors de l'incident, sans possibilité de reporter cette opération.

Bien réaliser le cycle de détartrage en entier pour cause de risque d'intoxication. Le cycle de détartrage est un cycle discontinu, ne pasmettre les mains sous les sorties cafe ou sous la buse vapeur pendant le cycle.

Veillez à bien protégger votre plan de travail pendant les cycles de détartrage, notamment lorsqu'il est en marbre, en pierre ou en bois.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Retirez toujours le cordon d'alimentation de la prise electrique et laissez l'appareil refroidir avant de le nettoyer.
N'utilise pas d'ustensiles ou de produits susceptibles de rayer ou de corroder l'appareil.
Essuyez le corps de l'appareil extérieurment à l'aide d'un chiffon humide.


Nettoyez te tiroir de nettoyage, le collecteur de marc de café et sa façade, le bac récoltegouttes et sa grille à l'eau chaude avec un dédTangent liquide.


Pour un nettoyage plus facile, demontez le collecteur de marc de café de la maniere décrite ci-dessus.

Rincez le réserve d'eau à l'eau claire.

Ces pièces ne sont pas conçues pour être lavées au lave-vaisse.

AUTRES FONCTIONS : TOUCHE prog
L'accès au menu des autres fonctions de l'appareil s'effectue par la touche pdepuis l'écran de besoin des boissons.
Pour tous les réglages le bouton rotatif permet de naviguer dans les menus et les options, le bouton OK permet de vérifier un besoin, le boutonpermét d'annuler un besoin et de revenir au menu de sélection des boissons.

ENTRETIENS
Toutes ces options vous permettent de lancer les programmes sélectionnés. Ensuite vous devez suivre les instructions de l'écran.

REGLAGES


*: Les 2 premières options du sous-menu Filtre ne seront validées que si vous avez correctement installé un filtreAAParavant, avec le programme accessible sous ENTRETIENS FILTR INS-TALLER.
MODE DEMONSTRATION
Lorsque ce mode est activé et que l'écran affiche le menu de selection des boissons, l'appareil fait défilérer à intervalle régulier les différentes fonctions disponibles ainsi que l'accès à celles-ci.

Vous pouvez dans ce sous-menu,CHOISIR de desactiver ou de reactiver cette fonction.
TRANSPORT DE L'APPAREIL
Conservez et utilisez l'emballage original pour transporter l'appareil.

En cas de chute de l'appareil hors emballage, il est souhaitable de le ramener dans un centre agreeé pour éviter tout risque d'incendie ou de problèmes electriques.
PRODUIT ELECTRIQUE OU ELECTRONIQUE EN FIN DE VIE

Participons à la protection de l'environnement!
①Votre appeareil contient de nombreux materiaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
FR
PROBLEMES ET ACTIONS CORRECTIVES
| L'appareil ne s'allume pas après l'appui sur la touche "On/Off". | Vérifiez que la fiche du cordon électrique est bien enfon- cée dans la prise de courant. |
| De l'eau ou de la vapeur sort anor- malement de la buse vapeur. | Dans le cas de fonctionnements repétés, quelques gouttes peuvent s'écouler par la buse vapeur. |
| L'expresso ou le café n'est pas assez chaud. | Changez le réglage de la température café. Chauffez les tasses en les rinchant à l'eau chaude. |
| Le café est trop clair ou pas assez corsé. | Vérifiez que le réservoir à grains contient du café et que celui-ci s'écoule correctement. Evitez d'utiliser du café huileux, caramélisés ou aromatise. Diminuez le volume de café au moyen du bouton central. Tournez le bouton de la finesse de broyage vers la gauche pour obtenir une mouture plus fine. Réalisiez vos préparation en deux cycles en utilisant la fonction 2 tasses. |
| Le café s'écoule trop lentement. Tou nez le bouton de la finesse de broyage vers la droite pour obtenir une mouture plus grossière (peut dépendre du type de café utilisé). Effectuez un ou plusieurs cycles de rinchage. | |
| Le café est peu crémeux. Tournez le bouton de la finesse de broyage vers la gauche pour obtenir une mouture plus fine (peut dépendre du type de café utilisé). Changer la cartouche Claris Aqua Filter System (respec- tez la procédure d'installation page 5). Effectuez un ou plusieurs cycles de rinchage. | |
| L'appareil n'a pas délivré de café. Un incident a été détecté pendant la préparation. L'appareil s'est réinitialisé automatiquement et est prêt pour un nouveau cycle. | |
| Vous avez utiliser du café moulu à la place du café en grains. | Aspirez à l'aide de votre aspirateur le café pré-moulu contenu dans le réservoir à grains. |
| Le broyeur émet un bruit anormal. Il y a présence de corps étrangers dans le broyeur. Contactez le Service Consommateurs ROWENTA. | |
| Le bouton de réglage de la finesse de broyage est difficile à tourner. | Modifiez le réglage du broyeur uniquement lorsqu'il est en fonctionnement. |
| La vapeur ne sort pas par la buse. | Près avoir étéint et laissé refroidir votre apparéil :Vérifiez que la buse vapeur est bien connectée sur son embout. Vérifiez que la buse vapeur n'est pas bouchée (si besoin nettoyer la buse vapeur et débouchez la avec l'ail-guille fournie). Vider le réservoir et enlever la cartouche Claris. Remplir le réservoir avec de l'eau minérale forte en calcium (>100 mg/l) et faire successivement des cycles de vapeur (5 à 10) dans un réseau jusqu'à l'obtention d'un jet de vapeur continu. |
| La quantité de mousse de lait est insuffisante. | Débouchez avec l'ailgùille fournie le petit orifice d'entrée d'air en partie supérieure de la buse si nécessaire. Utilisez un réseau froid et du lait récemment ouvert. Changez évientuellesment de type de lait (UHT ou pasteu-risé). |
| La mousse de lait est trop grossière. | Vérifiez le bon emboîtement des 2 extrémités du petit tube inox dans la partieouple de la buse vapeur. |
| L'accessoire Auto-Cappuccino n'as-pire pas le lait (accessoire vendu sé-parcentage). | Vérifiez que le tuyau plongeant dans le lait n'est pas bou-ché.Vérifiez que le tubeSouple soit nonvrillé et bien emboîtédans l'accessoire pour éviter toute prise d'air. Après avoir étéint et laissé refroidir votre apparéil, débou-chez l'orifice de sortie de l'accessoire Auto-Cappuccino. |
| Après avoir rempli le réserve d'eau, le message d'advertissement reste affché. | Vérifiez le bon positionnement du réserve dans la cafe-tière.Vérifiez que le flotteur dans le fond du réserve se dé-place librement.Rincez le réseau et si nécessaire détartré-le. |
| Le programme de nettoyage ou de détartrage refuse de démarrer. | Débranchez l' apparéil pendant 20 secondes puis remet-ze-le en service. |
| Après avoir vidé le collecteur de marc de café, le message d'advertissement reste affché. | Enlevez le collecteur, assurez-vous qu'il est bien vide, at- tendeze 6 secondes et remettez-le en place.Vérifiez que le collecteur est correctement enfoncé. |
| Après avoir lavé le tiroir de nettoyage, le message d'advertissement reste affché. | Enlevez le tiroir, attendez 6 secondes et remettez-le en place.Vérifiez que le tiroir de nettoyage est correctement en- foncé. |
| Une coupure de courant s'est pro- duite lors d'un cycle. | L' apparéil se réinitialise automatiquement lors de la re- mise sous tension et est prét pour un nouveau cycle. |
| Il y a de l'eau ou du café sous l'ap- pareil. | Le bac récolte-gouttes a débordé : videz-le et nettoyez le tiroir de nettoyage. Vérifiez le bon positionnement du bac récolte-gouttes. Ne pas enlever le réseauvoir avant la fin du cycle. |
| Un message "codes pannes XX" apparait. | Débranchez l' apparéil pendant 20 secondes, retirez la car- touche Claris Aqua Filter System le cas échéant, puis re- mettez-le en service. Si le défaut persististe, relevez le numéro du défaut et contactez le Service Consommateurs ROWENTA. |

Voici quelques recettes à réaliser avec votre Rowenta Automatic :
Cappuccino
Pour un cappuccino dans les regles de l'art, les proportions ideales sont les suivantes: 1/3 de lait chaud, 1/3 de café, 1/3 de mousse de lait.
Caffe Latte
Pour cette préparation, appelée aussi souvent Latte Macchiato, les proportions sont les suivantes: 3/5 de lait chaud, 1/5 de café, 1/5 de mousse de lait.
-
Pour ces préparations à base de lait, utilisez de préférence du lait demi-écrémé bien frais (sortant du réfrigerateur, idéalement entre 6 et 8^ C).
-
Pour finir, vous pouvez saupoudrer de chocolat en poudre.
- Café Crème
-
Préparez un espresso classique dans une grande tasse.
-
Ajoutez un nuage de crème pour obtenir un café crème.
- Café corretto*
- Préparez un tasse d'espresso comme d'habitude.
Corrigez ensuite légerement le goût en ajoutant 1/4 ou 1/2 verre à liqueur de cognac. L'anisette, l'eau de vie de raisins, le Sambuco, le Kirsch et le Cointreau convennent aussi à cet effet. Il existe encore de nombreuses autres possibilités pour «anoblir» l'espresso. L'imagination est illimitée.
Liqueur au café*
-
Mélangez dans 1 bouteille vide de 0,75 litre
3 tasses d'espresso, 250 g de sucre candi brun, 1/2 litre de Cognac ou de Kirsch. -
Laissez macérer le mélange pendant au moins 2 semaines.
Voues aurez ainsi une liqueur délicieuse, rundout pour les amateurs de café.
- Café glacé à l'italienne
4 boules de glace à la vanille, 2 tasses d'espresso froid sucré, 1/8 l de lait, crème fraîche, chocolat rapié.
-
Mélangez l'espresso froid avec du lait.
-
Répartissez les boules de glace dans des verres, versez le café dessus et décorrez avec la crème fraîche et le chocolat rapié.
- Café à la frisonne*
-
Ajoutez un petit verre de rhum à une tasse d'espresso sucre.
-
Décorez avec une bonne couche de crème fraîche et servez.
- Espresso flambé*
2 tasses d'espresso, 2 petits verres de Cognac, 2 cuillerees a café de sucre brun, crème fraîche.
-
Versez le Cognac dans des verres résistant à la chaleur, chauffez et flambez.
-
Ajoutez le sucre, melangez, versez le café et decorrez de crème fraîche.
- Espresso Parfait*
2 tasses d'espresso, 6 jaunes d'oeuf, 200g de sucre, 1/8 litre de crème fraîche sucrée, 1 petit verre de liqueur d'orange.
- Battez les jaunes d'oeuf avec le sucre jusqu'à formation d'une masse épaisse et mousseuse.
- Ajoutez l'espresso froid et la liqueur d'orange.
- Mélangez ensuite la crème fraîche fouettée.
- Versez le tout dans des coupes ou des verres.
- Mettez les coupes dans le congélateur.