F660 - Four à micro-ondes LA GERMANIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil F660 LA GERMANIA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Four à micro-ondes |
| Capacité | 20 litres |
| Puissance micro-ondes | 800 Watts |
| Nombre de niveaux de puissance | 5 niveaux |
| Fonctionnalités spéciales | Dégivrage, cuisson rapide |
| Dimensions (L x P x H) | 45 x 34 x 26 cm |
| Panneau de contrôle | Manette et boutons |
| Matériau intérieur | Acier inoxydable |
| Consommation énergétique | Énergétique classe A |
| Poids | 12 kg |
| Entretien | Nettoyage intérieur avec un chiffon humide, utilisation de produits non abrasifs |
| Sécurité | Verrouillage de sécurité pour enfants |
| Garantie | 2 ans |
| Informations supplémentaires | Idéal pour les petites cuisines, design compact |
FOIRE AUX QUESTIONS - F660 LA GERMANIA
Questions des utilisateurs sur F660 LA GERMANIA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Four à micro-ondes au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice F660 - LA GERMANIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil F660 de la marque LA GERMANIA.
MODE D'EMPLOI F660 LA GERMANIA
Il est possible d'accéder à la plaque des caractéristiques du four même lorsque l'appareil est installé. Cette plaque, que l'on voit en ouvrant la porte, présente toutes les données d'identification de l'appareil qu'il est nécessaire de citer pour toute demande de pièces de rechange.

Premiere utilisation
Le four doit être nettoyé à fond à l'eau et au savon, puis rincé méticuleusement. Pour enlever les cadres latéraux dans les jours à parois lisses, procéder comme indiqué sur la figure.
Il convient de n'insérer la nourriture que lorsque le four a atteint la température préétablie, c'est-à-dire quand s'éteint le voyant lumineux.
Évitez les matériaux rêches, abrasifs, ou les racloirs métalliques tranchants pour nettoyer la porte en verre du four car ils peuvent rayer la surface et faire voler le verre en éclats.

Importante:
N'utilisez pas de jet de vapeur pour nettoyer l'appareil.
A titre de précaution, avant d'effectuer toute opération de nettoyage du four quel qu'elle soit, débrancher toujours la fiche de la prise de courant ou couper la ligne d'alimentation de l'appareil. Veiller à ne pas utiliser de substances acides ou alcalines (jus de citron, vinaigre, sel, tomate, etc.). Ne pas utiliser de produits à base de chloré, acides ou abrasifs, surtout pour le nettoyage des parois peintes.
Nos jours à parois lisses peuvent être munis, à l'intérieur, de panneaux auto-nettoyants qui recouvrent les parois.
Devant être accrochés sur les parois, avant les châssis latéraux, ces panneaux spéciaux sont recouverts d'un émail spécial catalytique microporeux qui provoque l'oxydation et l'évaporation graduelles des éclaboussures d'huile et de graisse qui sont ainsi éliminées pendant les cuissons à plus de 200°C.
Si le four n'est pas propre après la cuisson d'aliments très gras, le faire fonctionner à vide à la température maximum pendant 60 minutes maximum.
Les panneaux autonettoyants ne doivent être ni lavés, ni nettoyés avec des produits abrasifs ou des produits contenant des acides ou des alcalis.

La documentation de cet appareil est imprimée sur du papier blanchi sans chlore ou sur du papier recyclé, de façon à contribuer à la sauvegarde de l'environnement.
Les emballages sont conçus pour ne pas nuire à l'environnement; ils peuvent être recyclés ou recyclés, car il s'agit de produits écologiques.
Le fait de recycler l'emballage permet de consommer moins de matières premières et de réduire le volume des déchets industriels et domestiques.

SYMBOLES DES FONCTIONS SUR LE COMMUTATEUR
Lampe du four (reste allumée pendant la marche). REMARQUE: Uniquement sur le modèle F668D9X - sur les autres modèles la lumière s'active dès que l'on tourne la manette à partir d'OFF.
Résistance inférieure. Réglage du thermostat de 50°C à MAX.
Résistance inférieure et supérieure. Réglage du thermostat de 50°C à MAX.
Résistance supérieure, inférieure avec ventilateur. Réglage du thermostat de 50°C à MAX.
Résistance circulaire avec ventilateur. Réglage du thermostat de °C à MAX.
Résistance supérieure avec ventilateur. Réglage du thermostat de à 200°C.
Double résistance supérieure (grill à grande surface). Réglement du thermostat de à 200°C
| BEDIENTAFEL-FUNKTIONEN | FUNCIONES PANEL DE MANDOS | FUNCTIES BEDIERINGSPANEL | FUNÇões SPANELDE COMANDOS |
| FUNKTIONSSYMBOLEAM SCHALTER | SÍMBOLOS DEL PANEL DE CONTROL | FUNCTIE-SYMBOLEN OP DE SCHAKELAAR | SÍMBOLOS FUNÇões NO COMUTADOR |
| Ofenbeleuchtung (bleibt während des Betriebs immer eingeschaltet).ANM.: Nur bei F668D9X - bei den anderen Modellen wird das Licht durch eine beliebige Drehung des Drehknopfs von der Position OFF aktiviert. | Bombilla horno (que dașprese encendida durante el functiagnostic).NOTA: Sólo en F668D9X - en los demás modelos la luz se activa conrialquier rotación del mando rotativodesde la posición OFF. | Ovenverlichting (blijft alkjd branden tijdens de werking).Opmerking: Enkel op F668D9X - op de andere modellen wordt het licht geactiveerd met een rotatie van de knop vanaf de stand OFF. | Lámpada doorno (perma- nece sempre acesa durante o functiagnostic).NOTA: Apenas para F668D9X - nos autres modelos a luz é ativada sempre que o botão for movido da posção OFF. |
| Unterhitze. Einstellung des Thermostats von 50°C auf MAX. | Resistencia inferior. Regulación del termostato entre 50°C y MAX. | Onderwarmte. Instilling van de thermostat van 50°C tot MAX. | Resistência inferior. Regu -ança do termóstato de 50°C ao MAX. |
| Ober- und Unterhitze. Einstellung des Thermostats von 50°C auf MAX. | Resistencia superior e infe- rior. Regulación del termo-stato entre 50°C y MAX. | Bovenwarmte en underwarmte. Instilling van de thermostat van 50°C tot MAX. | Resistência superior e infe- rior. Regulação do termó-stato de 50°C ao MAX. |
| Oberhitze, Unterhitze mit Ventilator. Einstellung des Thermostats von 50°C auf MAX. | Resistencia superior, infe- rior con ventilador. Regula- ción del termostato entre 50°C y MAX. | Bovenwarmte, onder- warmte met ventilator. Instilling van de thermostat van 50°C tot MAX. | Resistência superior, infe- rior com ventilador. Regulação do termóstato desde 50°C ao MAX. |
| Heißeut mit Ventilator. Einstellung des Thermostats von 50°C auf MAX. | Resistencia circular con ventilador. Regulación del termostato entre 50°C y MAX. | Rond verwarmingselement met ventilator. Instilling van de thermostat van 50°C tot MAX. | Resistência circular com ventilador. Regulação do termóstato desde 50°C ao MAX. |
| Oberhitze mit Ventilator. Einstellung des Thermostats von 50° auf 200°C. | Resistencia superior con ventilador. Regulación del termostato entre 50°C y 200°C. | Bovenste verwarmingselement met ventilator. Instilling van de thermostat van 50°C tot 200°C. | Resistência superior com ventilador. Regulação do termóstato desde 50°C até 200°C. |
| Doppelte Oberhitze (groß- flächiger Grill). Einstellung des Thermostats von 50° auf 200°C. | Doble resistência superior (grill gran superficie). Regulación del termostato en- tre 50°C y 200°C. | Dubble bovenste verwarmingselement (grill met groot oppervlak). Instilling van de thermostat van 50°C tot 200°C. | Dupla resistência superior (grill de grande superficie) Regulação do termóstato desde 50° até 200°C. |

Résistance supérieure (grill à grande surface et puissance réduite). Réglage du thermostat de à 200°C

Résistance inférieure + Résistance circulaire avec ventilateur. Réglement du thermostat de C à MAX.
ATTENTION: Les parties accessibles peuvent devenir très chaudes durant l'emploi. Ne laissez pas les enfants s'approcher du four. Tableau INDICATIF pour les positions des aliments suivant les températures et les temps de cuisson.
| F | |||||||||||||||||
| °C | 160-200 | 160-180 | 140-160 | 200-230 | 210-220 | 160-180 | 190 | 230-250 | 225-250 | 160-180 | 210-230 | 160-190 | 200-220 | 160-180 | 175-190 | 190-210 | 170-190 |
| 2-3 | 2 | 2 | 1-3 | 2 | 2-3 | 2-3 | 4-5 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2-3 | 2 | 2 | 2 | 3 | |
| 30°-50' | 20°-40' | 10°-40' | 10°-20' | 45°-60' | 45°-60' | 60°-70' | 14°-18' | 120°-150° | 120°-160° | 90°-120° | 90°-120° | 50°-60° | 45°-60° | 60°-70° | 40°-50° | 40°-50° |
Système classique utilisant la chaleur supérieure et inférieure, indiqué pour la cuisson d'un seul plat. Il convient de n'insérer la nourriture que lorsque le four a atteint la température prétable, c'est-à-dire quand s'éteint le voyant lumineux.
Si, vers la fin de la cuisson, il est nécessaire d'augmenter la température inférieure ou supérieure, il faut placer le commutateur dans la position ajustée. On conseille d'ouvrir le moins possible la porte du four au cours de la cuisson.

Avec ce type de cuisson, un ventilateur placé dans la partie postérieure fait circuler l'air chaud à l'intérieur du four, en le répartissant uniformément. La cuisson se fait plus rapidement que par rapport à la cuisson conventionnelle. Le système se prête bien à la cuisson sur plusieurs étages et également d'aliments de différents types (poisson, viande, etc.)
Le préchauffage n'est pas nécessaire ; il est toutefois préférable d'y recourir pour la pâtisserie.

UMLUFT BACKEN
Type de cuisson pour griller ou dorer les aliments.
Certains fours peuvent être munis d'un moteur de piques et d'une broche pour la cuisson en rotissoire.
La grille portant l'aliment à cuire doit être insérée à la 1e ou 2e position du dessus. Préchauffer pendant
Tourner le bouton du thermostat sur une température comprise entre et.

(se compris dans la fourniture)
(si compris dans la fourniture) Le ventilateur est placé sur la partie supérieure du four et crée une circulation d'air de refroidissement à l'intérieur du meuble et à travers la porte du four lui-même.
Il se met en marche quand la partie externe du four atteint environ 60°C
En allumant le four et en programmant le thermostat sur 200°C, le ventilateur se met en marche après 10 minutes environ.
L'extinction du ventilateur se fait quand la partie externe du four descend sous 60°C
Après une utilisation du four à 200°C, le ventilateur s'éteint après environ 30 minutes.

Dispositif permettant de régler la température de cuisson la plus indiquée pour les aliments et pouvant être réglé de à 250°C.

Régler le bouton du commutateur et du thermostat sur la position et sur la température désirées.
Pour les cuissons à temps défini, tourner le bouton vers la droite en le réglant sur la durée prétable. Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position maximum, puis le remettre sur le temps désiré. Ensuite, un signal sonore indique que le temps prévu s'est écoulé et le four cesse de fonctionner.
Pour la cuisson à temps indéfini, tourner le bouton vers la gauche en le mettant au niveau du symbole
Remplacement de l'ampoule du four
IMPORTANT : Débranchez l'appareil de la ligne d'alimentation pour éviter les décharges électriques !
L'ampoule du four doit avoir des caractéristiques précises:
a) Structure indiquée pour les hautes températures (jusqu'à 300°C);
b) Alimentation : voir valeur V/Hz indiquée sur la plaque d'immatriculation;
c) Puissance 25W;
d) Culot du type G9.
- Pour éviter tout dégât, posez un chiffon de vaisselle à l'intérieur du four;


Fixez la nouvelle calotte en verre en l'enfonçant avec force dans la douille jusqu'à son encastrement;
- Branchez correctement l'appareil sur la ligne d'alimentation.
Le démontage de la porte du four peut être effectué facilement de la manière suivante:
- ouvrir complètement la porte;
- Lever les deux manettes indiquées sur la fig.;
- refermer la porte sur le premier cran d'arrêt déterminé par les deux manettes soulevées au préalable;
- lever la porte vers le haut et vers l'extérieur du four pour l'ôter de son siège;
Pour remonter la porte, insérer les charnières dans les logements prévus à cet effet, puis remettre les deux manettes en position de fermeture.

Encastrement du four
Le four peut être installé sous un plan de cuisson ou dans une colonne. Les dimensions de l'encastrement doivent correspondre à celles qui sont indiquées sur la figure.
Le matériel avec lequel le meuble est réalisé doit être en mesure de résister à la chaleur. Le four doit être centré par rapport aux parois du meuble et fixé avec les vis et les douilles fournies à cet effet.
Introduisez les douilles fournies dans les trous de la façade.


Fixez les douilles au meuble avec les quatre vis fournies en veillant à ne pas trop forcer sous peine de casser les douilles.


Pour associer le four avec les plans de cuisson polyvalents à gaz et combinés électrométriques, voir les instructions jointes.
Avant d'effectuer le branchement électrique, s'assurer que:
- les caractéristiques de l'installation permettent de respecter ce qui est indiqué sur la plaque d'identification qui est appliquée sur le devant du four;
- l'installation est munie d'un raccordement à la prise de terre conforme aux normes et aux dispositions prévues par la loi. La mise à la terre est obligatoire aux termes de la loi.
Le câble ne doit en aucun cas atteindre une température supérieure à 50°C par rapport à la température ambiante.
Si un appareil fixe n'a pas de cordon d'alimentation et de fiche ou d'autre dispositif assurant la déconnexion du secteur, avec une distance d'ouverture des contacts
| TIPI E DIAMETRO MINIMO DEI CAVI CABLE TYPES AND MINIMAL DIAMETERS TYPES ET DIAMÈTRE MINIMAUX DES CÂBLES | |
| SASO | |
| H05RR-F 3x1,5 mm² | H05RR-F 3x2,5 mm² |
| H05VV-F 3x1,5 mm² | H05VV-F 3x2,5 mm² |
| H05RN-F 3x1,5 mm² | H05RN-F 3x2,5 mm² |
| H05V2V2-F 3x1,5 mm² | H05V2V2-F 3x2,5 mm² |

permettant une déconnexion complète dans les conditions de la catégorie de surtension III, ces dispositifs de déconnexion doivent être prévus dans le réseau d'alimentation conformément aux normes d'installation.
La prise ou l'interrupteur omnipolaire doit être facilement accessible après l'installation de l'appareil.
Pendant son utilisation, l'appareil devient très chaud. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants à l'intérieur du four.
Si le four est équipé de la sonde à viande, utilisez uniquement la sonde préconisée pour ce four.
Les différences de niveaux de cuisson auxquels on peut placer des grilles et des frites sont indiquées dans le tableau de la page 14.
N. B. Le fabricant décline toute responsabilité si les indications représentées dans ce document et les normes adoptées habituellement en matière de prévention des accidents du travail ne sont pas respectées.
Dans un souci constant d'amélioration qualitative, le constructeur se réserve la possibilité d'apporter à ses produits les modifications utiles, sans promuttrer ses caractéristiques essentielles.
Le constructeur décline toutes responsabilités pour des eventuelles inexactitudes contenues dans cette notice, imputables à des erreurs d'impression ou de transcription.