BD169R - Autoradio CLARION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BD169R CLARION au format PDF.
| Type d'appareil | Ampli-tuner lecteur CD |
| Fonction principale | Réception et lecture CD |
| Compatibilité CD | CD audio standard |
| Modes d'entrée | Non précisé |
| Puissance de sortie | Non précisé |
| Nombre de canaux | Stéréo |
| Contrôle du volume | Oui |
| Égaliseur | Non précisé |
| Connectivité | Entrées audio analogiques, sorties audio analogiques |
| Alimentation | Secteur |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Affichage | Non précisé |
| Fonctions supplémentaires | Non précisé |
| Marque | Non précisé |
| Modèle | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - BD169R CLARION
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BD169R - CLARION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BD169R de la marque CLARION.
MODE D'EMPLOI BD169R CLARION
1. L’appareil est conçu exclusivement pour unvéhicule à 4 roues roulant sur route. Il n’estpas adapté à une utilisation sur tracteur,camion, bouteur sur chenilles, véhicule toutterrain, motocyclette à 2 ou 3 roues, bateau niaucun autre véhicule à usage spécial.2. Lorsque l’habitacle de la voiture est très froidet que le lecteur est utilisé juste après la miseen route du chauffage, de la condensationrisque de se former sur le disque ou sur lespièces optiques du lecteur et d’empêcher lebon déroulement de la lecture. Si de lacondensation s’est formée sur le disque,essuyez le disque avec un chiffon doux. Si dela condensation s’est formée sur les piècesoptiques du lecteur, attendez environ uneheure avant d’utiliser le lecteur pour que lacondensation puisse s’évaporer naturellementet permettre un fonctionnement normal.3. Une conduite sur routes mauvaises quiprovoque de fortes vibrations peut entraînerdes interruptions du son. INFORMATIONS AUX UTILISATEURS:.
EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR LE
FABRICANT ANNULENT LA GARANTIE. Manipulation des disques compacts Utilisez exclusivement des disques compactsportant le label .N’utilisez pas de disques en forme de coeur,octogonale ou des disques compacts d’autresformes. Manipulation des disques
- Comparés aux CD de musique ordinaires, lesCD-R et CD-RW sont tous deux plus sensiblesaux niveaux élevés de température etd’humidité, et avec certains CD-R et CD-RW lalecture risque de ne pas être possible.• Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface dudisque compact et n’y écrivez rien avec unstylo ou un crayon. Écran LCD Par temps très froid, les mouvements sur l’écranrisquent de s’effectuer plus lentement et l’écrande s’obscurcir. Ceci est normal. L’écran redevien-dra normal lorsque la température elle aussiredeviendra normale.280-8304-00 Français DB168R/BD169R/BD169RG 13
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES
- Lisez bien le chapitre relatif aux schémas de la façade, au chapitre “1. LES COMMANDES”, à la page 2. Nom des touches et leurs fonctions Touche [RELEASE]
- Appuyez sur cette touche pour retirer le clavier de commande amovible. Bouton [ROTARY]
- Réglez le volume en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse.
- Utilisez ce bouton pour effectuer différents réglages. [CD SLOT]
- Fente d’insertion de CD. Touche [PTY]
- Utilisez cette touche pour régler le mode d’attente PTY (Type de programme) ou les éléments PTY. Touche [Q]
- Ejecte le CD chargé dans l’appareil. Touche [DIRECT]
- Enregistre une station dans la mémoire ou rappelle la station directement en mode radio. Touche [RPT]
- Effectue une lecture répétée en mode CD. Touche [RDM]
- Effectue une lecture aléatoire en mode CD. Touche [SCN]
- Elle commande une lecture à exploration de 10 secondes sur chaque plage en mode CD. Touche [SS]
Appuyez sur la touche [SS] tout en maintenant la touche [BND] enfoncée, pour la fonction d’économiseur d’écran en ou hors service. Touche [ ]
- Lit le CD ou effectue une pause en mode CD. Touche [TA]
Utilisez cette touche pour régler le mode d’attente TA (Annonce sur la circulation routière). Touche [DISP]
- Appuyez sur la touche [DISP] tout en maintenant la touche [BND] enfoncée pour commuter les données de l’affichage (affichage principal, affichage de l’horloge). Touche [AF]
Appuyez sur cette touche pour mettre la fonction AF (Fréquence alternative) en ou hors service.
- Lorsque vous maintenez la touche enfoncée, la fonction “régionale” se met en ou hors service. Touche [BND]
- Sélectionne la gamme, ou commute sur la syntonisation automatique ou à la syntonisation manuelle en mode radio.
- Lit la première plage en mode CD. Touche [SRC]
- Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension. Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour mettre l’appareil hors tension.
- Commute le mode de fonctionnement entre le mode radio, etc. Touche [A-M]
- Maintenez la touche enfoncée pendant une seconde ou plus pour mettre la fonction MAGNA BASS EXTEND en/hors service.
- Utilisez cette touche pour commuter sur le mode audio (ajustement des graves/aigus, balance/fader). Touche [Z]
- Utilisez cette touche pour sélectionner l’un des trois types de caractéristiques sonores déjà enregistrés en mémoire. (Z-Enhancer) Touche [å], [∂]
- Sélectionne une station en mode radio ou sélectionne une plage pendant la lecture d’un CD.
- Maintenez pressée la touche pendant plus d’une seconde pour sélectionner l’avance rapide ou le retour rapide. Touche [P/A]
- Effectue un balayage préréglé en mode radio. Lorsque vous maintenez la touche enfoncée, elle effectue une mémorisation automatique.14 DB168R/BD169R/BD169RG 280-8304-00 Français
CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) Le clavier de commande se retire, de façon à éviter le vol. Quand vous l’enlevez, rangez-le dans le boîtier CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) pour le protéger des rayures. Nous vous recommandons d’emporter le clavier de commande avec vous quand vous quittez votre voiture. Retrait du CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
1. Maintenez la touche [SRC] enfoncée pendant
1 seconde ou plus pour mettre l’appareil hors tension.
2. Appuyez sur la touche [RELEASE].
Touche [RELEASE] ∗ Le clavier DCP est déverrouillé.
1. Insérez le côté droit du CLAVIER DE
COMMANDE AMOVIBLE dans l’appareil principal.
2. Insérez le côté gauche du CLAVIER DE
COMMANDE AMOVIBLE dans l’appareil principal. DCP
Rangement du clavier DCP dans le boîtier de clavier DCP Saisissez le clavier DCP et dirigez-le comme représenté sur la figure ci-dessous, puis placez- le dans le boîtier de clavier DCP fourni avec l’appareil. (Vérifiez que le clavier DCP est orienté correctement.) DCP Boîtier du DCP PRÉCAUTION
- Le CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE est très sensible aux chocs. Quand vous l’enlevez, faites attention de ne pas le faire tomber ni le heurter violemment.
- Si vous appuyez sur la touche de dégagement et que le CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE est déverrouillé, il risque de tomber sous l’effet des vibrations de la voiture. Quand vous avez retiré le CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE, rangez-le toujours dans son boîtier pour éviter de l’endommager.
- Le connecteur qui raccorde l’appareil principal au CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE est une pièce extrêmement importante. Faites attention de ne pas l’abîmer, en appuyant dessus avec les ongles, un stylo, un tournevis, etc. Panneau arrière du clavier de commande amovible (DCP) Avant de l’appareil principal Connecteur de l’appareil principal Connecteur DCP Remarque:
- Si le CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE est sale, enlevez la saleté avec un chiffon doux et sec.280-8304-00 Français DB168R/BD169R/BD169RG 15
Fonctionnement de base PRÉCAUTION Réglez bien le volume au minimum avant de met- tre l’appareil hors tension. Un son puissant au moment de la mise sous tension risque d’abîmer les tympans et d’endommager l’appareil. Mise sous/hors tension
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour mettre
2. Maintenez la touche [SRC] enfoncée pendant
1 seconde ou plus pour mettre l’appareil hors tension. Sélection du mode
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour changer de
mode de fonctionnement. Mode radio ➜ Mode CD ➜ Mode radio... Réglage du volume
1. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume; tournez-le dans le sens inverse pour diminuer le volume. ∗ Le niveau de volume se règle entre 0 (minimum) et 33 (maximum). Réglages du mode Audio
1. Appuyez sur la touche [A-M] pour
sélectionner le mode de réglage. Le mode change comme suit chaque fois que vous appuyez sur la touche [A-M]: BASS ➜ TREB ➜ BAL ➜ FAD ➜ Mode précédent ∗ Lorsque la fonction Renforceur-Z est en service, vous ne pouvez pas sélectionner BASS (graves) ni TRE (aigus).
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster le
mode audio sélectionné.
- BASS (graves) : Plage de réglage : de –7 à +7
- TREB (aigus) : Plage de réglage : de –7 à +7
- BAL (Balance) : Plage de réglage : de L13 (gauche) à R13 (droit)
- FAD (Fader) : Plage de réglage : de F12 (avant) à R12 (arrière)
3. Lorsque le réglage est terminé, appuyez
plusieurs fois sur la touche [A-M] jusqu’à atteindre le mode de fonction. ∗ L’affichage retourne au mode précédent 7 secondes après le réglage. Commutation de l’affichage
1. Maintenez la touche [BND] enfoncée et appuyez
sur la touche [DISP] pour sélectionner l’affichage. L’affichage commute dans l’ordre suivant: Affichage principal ➜ Affichage de l’horloge (CT) ➜ Affichage principal … ∗ Si l’affichage commute sous l’action d’une autre touche de fonction lorsque l’heure (CT) est affichée, il reviendra automatique- ment à l’heure après l’opération. Réglage de la fonction Z-Enhancer L’appareil possède 3 types d’effets de tonalité enregistrés en mémoire. Sélectionnez celui de votre choix.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [Z], l’effet de tonalité change dans l’ordre suivant: “Z-ENHANCER 1” (Les graves sont accentués) ➜ “Z-ENHANCER 2” (Les aigus sont accentués) ➜ “Z-ENHANCER 3” (Les graves et les aigus sont accentués) ➜ “Z- EHCR OFF” (Pas d’effet sonore) ➜ “Z- ENHANCER 1”... Mise en/hors service de MAGNA BASS EXTEND
1. Maintenez la touche [A-M] enfoncée pendant
1 seconde ou plus pour allumer ou éteindre MAGNA BASS EXTEND et “M-B EX” sur l’affichage. Fonction CT (Heure)
1. Maintenez la touche [BND] enfoncée, puis
appuyez sur la touche [DISP]; l’affichage passe des données RDS à CT (Horloge). Déclenchement du silencieux pour téléphones portables L’appareil nécessite des raccordements spéciaux pour couper automatiquement le son lorsqu’un téléphone portable sonne dans la voiture.
1. Maintenez la touche [BND] enfoncée, puis
appuyez sur la touche [ ] pour sélectionner “TEL MUTE” ou “TEL OFF”. TEL MUTE : Le son audio est coupé. TEL OFF : Le son audio n’est pas coupé. Fonction d’atténuateur d’éclairage Lorsque la ligne d’éclairage de l’appareil est raccordée à la ligne de signal d’éclairage sur le côté de la voiture, l’éclairage de l’écran de l’appareil s’atténue lors de l’allumage de l’éclairage sur le côté de la voiture.16 DB168R/BD169R/BD169RG 280-8304-00 Français Fonctionnement de la radio Ecoute de la radio
1. Appuyez sur la touche [SRC] et sélectionnez le
mode radio. La fréquence ou PS apparaît sur l’afficheur. ∗ PS: Nom de service de programme
2. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la gamme de réception radio change dans l’ordre suivant: F1 (FM1) ➜ F2 (FM2) ➜ F3 (FM3) ➜ AM (PO/ GO) ➜ F1 (FM1)...
3. Appuyez sur la touche [å] ou [∂] pour
accorder la station. ∗ Il existe 3 modes de syntonisation au choix: la syntonisation automatique, la syntonisation manuelle, et la syntonisation des stations préréglées. Syntonisation automatique Il existe 2 modes de syntonisation automatique au choix: la recherche automatique (DX SEEK) et la recherche locale (LOCAL SEEK). ● Recherche automatique (DX SEEK “DX”) Appuyez sur la touche [å] ou [∂] pour syntoniser automatiquement la station. ● Recherche locale (LOCAL SEEK “LO”) Si vous maintenez la touche [å] ou [∂] enfoncée pendant 1 seconde ou plus, la syntonisation automatique locale s’effectue. Les stations offrant une bonne sensibilité de réception sont captées. Accord manuel Il existe 2 méthodes au choix: l’accord rapide, et l’accord par paliers.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme (FM ou AM (PO/GO)). ∗ Si “MANU” n’est pas allumé sur l’afficheur, maintenez la touche [BND] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. “MANU” s’allume et la syntonisation manuelle est possible.
2. Accordez la station.
● Accord rapide: Maintenez la touche [å] ou [∂] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour accorder la station. ● Accord par paliers: Appuyez sur la touche [å] ou [∂] pour accorder la station manuellement. En mode manuel, si aucune touche n’est actionée pendant plus de 7 secondes, le mode d’accord repasse automatiquement à la syntonisation par recherche. Rappel d’une station préréglée Il est possible de mémoriser jusqu’à 24 stations (6 FM1, 6 FM2, 6 FM3 et 6 AM) sur les 24 adresses mémoires.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme (FM ou AM (PO/GO)).
2. Appuyez sur la touche de [DIRECT] corres-
pondante pour rappeler la station mémorisée. ∗ Maintenez l’une des touches de [DIRECT] enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour mémoriser la station en cours de réception. Mémorisation manuelle
1. Sélectionnez la station par accord automati-
que, accord manuel ou accord des stations préréglées.
2. Maintenez l’une des touches de [DIRECT]
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour mémoriser la station en cours de réception. Mémorisation automatique
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme (FM ou AM (PO/GO)).
2. Maintenez la touche [P/A] enfoncée pendant
2 secondes ou plus. Les stations offrant une bonne sensibilité de réception sont automati- quement mémorisées sur les canaux de préréglage. ∗ Quand vous effectuez un préréglage automatique dans les gammes FM, les stations sont enregistrées dans FM3 même si vous avez choisi FM1 ou FM2 pour la mémorisation. Balayage des stations préréglées
1. Appuyez sur la touche [P/A].
2. Lorsque la station voulue est accordée,
appuyez à nouveau sur la touche [P/A] pour continuer à recevoir la station. Remarque:
- Faites attention de ne pas maintenir la touche [P/A] enfoncée pendant 2 secondes ou plus, car la fonction de préréglage automatique des stations entrerait en service et l’appareil commencerait à mémoriser les stations. Fonctionnement de base Fonctionnement de la radio Mise en/hors service de la fonction d'économiseur d'écran
1. Appuyez sur la touche [SS] tout en
maintenant la touche [BND] enfoncée, pour la fonction d’économiseur d’écran en ou hors service.280-8304-00 Français DB168R/BD169R/BD169RG 17 RDS (Radio Data System) L’appareil comprend un décodeur de système RDS qui supporte les stations diffusant des données RDS. Pour pouvoir utiliser la fonction RDS, réglez toujours la radio en mode FM. Fonction AF (Fréquence alternative) La fonction AF permet à l’appareil de conserver une réception optimale en commutant sur une autre fréquence du même réseau. ∗ Le réglage usine est “ON” (activé). ● Mise en/hors service de la fonction AF
1. Appuyez sur le bouton [AF] pour mettre la
fonction AF en/hors service. ∗ Si les conditions de réception de la station se détériorent, “SEARCH” s’allume sur l’afficheur et la radio recherche la même émission sur une autre fréquence. Fonction REG (Programme régional) Quand la fonction REG est activée, la réception des stations régionales est optimisée. Lorsque la fonction est désactivée, l’appareil commute sur la station régionale de la zone suivante quand vous pénétrez dans une autre région. Remarques:
- Cette fonction est sans effet lors de la réception des stations nationales comme la BBC R2.
- La mise en/hors service de la fonction REG est effective lorsque la fonction AF est activée. ● Mise en/hors service de la fonction REG
1. Maintenez la touche [AF] enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour mettre la fonction REG en/hors service. Syntonisation manuelle des stations régionales apparentées
1. Cette fonction est effective lorsque la fonction
AF est activée et la fonction REG désactivée. Remarque:
- Cette fonction est effective lors de la réception de stations régionales apparentées.
2. Appuyez sur l’une des touches de [DIRECT]
pour rappeler une station régionale
3. Si les conditions de réception de la station
rappelée sont mauvaises, appuyez sur la même touche de [DIRECT]. L’appareil commute sur la station régionale correspondante. Fonctionnement RDS Fonction TA (Annonces sur la circulation routière) ● Pour activer le mode d’attente TA Si vous appuyez sur la touche [TA] lorsque seul “TP” est allumé sur l’afficheur, “TP” et “TA” s’allument sur l’afficheur et l’appareil passe en mode d’attente TA jusqu’à ce que les annonces sur la circulation routière soient diffusées. Lorsque la diffusion des annonces sur la circulation routière démarre, “TRA INFO” s’allume sur l’afficheur. Si vous appuyez alors sur la touche [TA] pendant la réception des annonces sur la circulation routière, les annonces sur la circulation routière s’annulent et l’appareil passe en mode d’attente TA. ●Annulation du mode d’attente TA Appuyez sur la touche [TA] lorsque “TP” et “TA” sont allumés sur l’afficheur, “TA” s’éteint sur l’afficheur et le mode d’attente TA s’annule. ∗ Si “TP” n’est pas allumé, appuyez sur la touche [TA] pour rechercher une station TP. ●Recherche d’une station TP Quand vous appuyez sur la touche [TA] et que “TP” n’est pas allumé, “TA” s’allume sur l’affi- cheur et l’appareil reçoit une station TP automati- quement. Fonction de mémorisation automatique des stations TP “TA” étant allumé sur l’afficheur, maintenez la touche [P/A] enfoncée pendant 2 secondes ou plus. Les stations TP offrant une bonne sensibi- lité de réception sont automatiquement mises en mémoire. ∗ Les stations TP sont enregistrées dans F3 (FM3) même si vous avez choisi F1 (FM1) ou F2 (FM2). Fonction PTY (Type de programme) Cette fonction vous permet d’écouter le type de programme sélectionné dès qu’il est diffusé, même si l’appareil fonctionne actuellement dans un mode autre que la radio. ∗ Les émissions PTY ne sont pas encore disponibles dans tous les pays. ●Réglage du mode d’attente PTY Quand vous appuyez sur la touche [PTY], le mode d’attente PTY est activé. Le type de programme PTY apparaît sur l’affichage. ●Annulation du mode d’attente PTY Quand vous maintenez la touche [PTY] enfoncée pendant 1 seconde ou plus, le mode d’attente PTY est annulé.18 DB168R/BD169R/BD169RG 280-8304-00 Français
Annulation d’une émission d’interruption PTY Appuyez sur la touche [PTY] pendant l’émission d’interruption PTY. L’interruption PTY s’annule et l’appareil revient au mode d’attente PTY. Sélection PTY
1. Quand vous appuyez sur la touche [PTY],
l’appareil passe au mode de sélection PTY.
2. Appuyez sur l’une des touches de [DIRECT].
Ou bien, tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse pour sélectionner le PTY.
Le mode de sélection PTY s’annule automati- quement 7 secondes après la sélection du PTY. Recherche PTY
1. Quand vous appuyez sur la touche [PTY], le
mode de sélection PTY est activé.
2. Sélectionnez le PTY.
Appuyez sur la touche [å] ou [∂] . Si vous appuyez sur la touche [∂], l’appareil recherche une émission PTY vers le haut de la gamme de fréquence; si vous appuyez sur la touche [å], l’appareil recherche une émission PTY vers le bas de la gamme de fréquence. ∗ Si l’appareil ne reçoit aucune station du PTY sélectionné, il revient au mode de sélection PTY. Adresse mémoire PTY
1. Quand vous appuyez sur la touche [PTY], le
mode de sélection PTY s’active.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse pour sélectionner le PTY. Vous pouvez sélectionner l’un des 29 PTY ci- dessous. NEWS (Informations), AFFAIRS (Magazine), INFO (Info-Service), SPORT, EDUCATE (Education), DRAMA (Dramatique), CUL- TURE, SCIENCE, VARIED (Divertissement), POP M, ROCK M, EASY M (Chansons), LIGHT M (Classique Léger), CLASSICS (Musique classique), OTHER M (Autres Musiques), WEATHER (Météo), FINANCE (Economie et Finances), CHILDREN (Programmes pour enfants), SOCIAL (Société), RELIGION, PHONE IN (Ligne ouverte et interactivité), TRAVEL (Voyages), LEISURE (Loisirs), JAZZ (Musique de jazz), COUNTRY (Musique de country), NATION M (Chansons du pays), OLDIES (Musique rétro), FOLK M (Musique folklorique), DOCUMENT (Documentaire). Fonctionnement RDS
3. Si vous maintenez l’une des touches de
[DIRECT] enfoncée pendant 2 secondes ou plus, le PTY sélectionné est mémorisé dans cette adresse mémoire. Diffusion d’urgence Si une diffusion d’urgence est reçue, toutes les opérations s’arrêtent. “ALARM” s’allume sur l’afficheur et le message d’urgence est diffusé. ● Annulation de la diffusion d’urgence Si vous appuyez sur la touche [AF], la réception des émissions d’urgence s’annule. Réglage du volume TA, de diffusion d’urgence (ALARM) et PTY
1. Pendant une interruption TA, ALARM ou PTY,
tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse pour régler le volume au niveau voulu (de 0 à 33). Fonctionnement des CD Chargement d’un disque Insérez un CD au centre de la FENTE À CD avec la face imprimée dirigée vers le haut. “LOADING” apparaît sur l’affichage, le CD est tiré dans la fente et la lecture démarre. Remarques:
- Ne mettez pas votre main, vos doigts ou des objets étrangers dans la FENTE À CD.
- S’il y a déjà un disque dans la fente, vous ne pourrez pas en mettre un second. N’en insérez pas un autre de force.
- Les disques qui ne portent pas le label ne pourront pas être lus sur l’appareil. Les CD-ROM ne pourront pas être lus non plus. Lecture d’un disque déjà chargé Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode CD. Pause de la lecture
1. Appuyez sur la touche de [ ] pour
interrompre momentanément la lecture.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau
sur la touche de [ ]. Ejection d’un CD
1. Appuyez sur la touche [Q] pour éjecter le
disque. Le disque s’éjecte. Sortez-le. Remarque:
- Si le disque reste en position éjectée pendant 15 secondes, il se recharge automatiquement (Rechargement automatique).280-8304-00 Français DB168R/BD169R/BD169RG 19 Fonctionnement des CD Plage suivante/Plage précédente
1. Appuyez sur la touche [å] ou [∂] pour
sélectionner la plage souhaitée. Avance rapide/Retour rapide
1. Maintenez la touche [å] ou [∂] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour naviguer rapidement vers l’avant ou l’arrière sur le disque. Fonction de lecture de la première plage (TOP)
1. Appuyez sur la touche [BND] pour lire la
première plage (plage No. 1) du disque. Lecture des introductions La lecture des introductions recherche et lit automatiquement les 10 premières secondes de chacune des plages du disque.
1. Appuyez sur la touche [SCN] pour démarrer
la lecture des introductions de plage. “SCN” s’allume sur l’afficheur.
2. Pour annuler la lecture des introductions,
appuyez à nouveau sur la touche [SCN]. “SCN” s’éteint sur l’afficheur et la lecture de la plage en cours continue. Lecture répétée La lecture répétée permet de lire la plage sélectionnée de façon répétée.
1. Appuyez sur la touche [RPT] pour démarrer la
lecture des introductions de plage. “RPT” s’allume sur l’afficheur et la plage en cours est répétée.
2. Pour annuler la lecture répétée, appuyez à
nouveau sur la touche [RPT]. “RPT” s’éteint sur l’afficheur et la lecture normale reprend. Lecture aléatoire La lecture aléatoire permet de lire toutes les plages d’un disque en cours dans un ordre au hasard.
1. Appuyez sur la touche [RDM]. “RDM” s’allume
sur l’afficheur, une plage est sélectionnée au hasard et sa lecture démarre.
2. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez à
nouveau sur la touche [RDM]. “RDM” s’éteint sur l’afficheur et la lecture normale reprend.
Section radio Système de syntonisation: Tuner à synthétiseur PLL Fréquences de réception: FM : 87,5 à 108 MHz (pas de 0,05 MHz) PO : 531 à 1602 kHz (pas de 9 kHz) GO : 153 à 279 kHz (pas de 3 kHz) Section lecteur de CD Système: Système audionumérique de disque compact Réponse en fréquence: 10 Hz à 20 kHz (± 1 dB) Rapport signal/bruit: 100 dB (1 kHz) IHF-A Plage dynamique: 93 dB (1 kHz) Distorsion: 0,03% Données générales Puissance de sortie: 4 ✕ 20 W (DIN 45324, +B = 14,4 V) Tension d’alimentation: 14,4 V CC (10,8 V à 15,6 V admissible), masse négative Consommation: Inférieure à 15 A Impédance de haut-parleurs: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible) Courant nominal d’antenne automatique: 500 mA ou moins Poids: Appareil principal: 1,125 kg Dimensions: Appareil principal: 178 (L)
- La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis pour des raisons d’amélioration.20 DB168R/BD169R/BD169RG 280-8304-00 Français
S’il se produit une erreur, l’un des affichages suivants apparaît. Prenez les mesures expliquées ci-dessous pour résoudre le problème. Pas d’alimentation. (Pas de son.) Impossible de charger le disque. Interruptions du son ou parasites. Le son se détériore tout de suite après la mise sous tension. Rien ne se passe quand on appuie sur les touches. L’affichage est incorrect. Problème Cause Solution Fusible sauté. Raccordement incorrect. Il y a déjà un disque dans le tiroir. Le disque est sale. Le disque est fortement rayé ou gondolé. Des gouttelettes d’eau risquent de se former sur la lentille interne si la voiture a été garée dans un lieu humide. Mauvais fonctionnement du microprocesseur à cause du bruit, etc. Les connecteurs du clavier de commande amovible (DCP) ou de l’appareil principal sont sales. Remplacez le fusible par un autre de même ampérage. Si le fusible saute à nouveau, consultez votre magasin. Consultez votre magasin. Ejectez le disque avant d’en mettre un autre. Nettoyez le disque avec un chiffon doux. Remplacez-le par un disque sans rayures. Allumez l’appareil et laissez-le sécher pendant environ 1 heure. Eteignez l’appareil, appuyez sur la touche de dégagement du CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) et retirez le clavier. Appuyez sur la touche de réinitialisation pendant environ 2 secondes avec une petite tige. Enlevez la saleté avec un chiffon doux humecté d’alcool de nettoyage. Touche de réinitialisation ERROR 2 ERROR 3 Mesure Le disque est coincé à l’intérieur du lecteur de CD et qu’il ne s’éjecte pas. La lecture du disque est impossible parce qu’il est rayé, etc. Ceci est une anomalie du mécanisme du lecteur CD. Consultez votre magasin. Remplacez-le par un disque non rayé et non gondolé. CauseAffichage d’erreur Si un affichage d’erreur autre que ceux décrits ci-dessus apparaît, appuyez sur la touche de réinitialisation. Si le problème persiste, mettez l’appareil hors tension et consultez votre magasin.280-8304-00 280-8304-00 CD RECEIVER
Notice Facile