SCHT700P - Système home cinéma PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SCHT700P PANASONIC au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Système home cinéma |
| Puissance totale | 1000 W |
| Canaux audio | 5.1 canaux |
| Connectivité | Bluetooth, HDMI, USB |
| Formats audio pris en charge | DTS, Dolby Digital, MP3, WMA |
| Dimensions (L x H x P) | Dimensions compactes adaptées à un usage domestique |
| Poids | Environ 10 kg |
| Utilisation | Idéal pour les films, la musique et les jeux vidéo |
| Maintenance | Nettoyage régulier des haut-parleurs et vérification des connexions |
| Sécurité | Utiliser dans un endroit bien ventilé, éviter l'humidité |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec votre téléviseur et autres appareils |
FOIRE AUX QUESTIONS - SCHT700P PANASONIC
Questions des utilisateurs sur SCHT700P PANASONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Système home cinéma au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SCHT700P - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SCHT700P de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI SCHT700P PANASONIC
Le modèle illustré est le modèle SC-HT900.
Panasonic®
Chaîne audio cinéma maison avec lecteur DVD
Manuel d'utilisation
Modèle SC-HT900
SC-HT700

Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant d'utiliser l'appareil.
Conserver ce manuel.

AUDIO/VIDEO

DIGITAL VIDEO
Code régional pris en charge par ce lecteur
Un code régional est attribué à tous les lecteurs et disques numériques selon la zone dans laquelle ils sont distribués.
- Le code régional de ce lecteur est "1".
- Ce lecteur accepte les DVD-Verdeo auxquels est attribué le code régional "1" ou "ALL" (tous).
Exemple:



Cher client
Nous vous remercions d'avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel.
HT900 : Indique des caractéristiques s'appliquant au modèle SC-HT900 seulement.
HT700 : SC-HT700 seulement.
| Chaîne SC-HT900 $C-HT700 | ||
| Appareil principal SA-HT900 | SA-HT700 | |
| Enceintes avant SB-FS900 SB-FS803A | ||
| Enceinte centrale SB-PC701 | SB-PC703 | |
| Enceintes ambiophoniques | SB-FS900 SB-FS803A | |
| Enceinte d'extrêmes-graves avec amplificateur | SB-WA350 SB-WA340 | |
- Ces instructions d'utilisation s'appliquent aux modèles SC-HT900 et SC-HT700.
- Sauf indication contraire, les illustrations de ce manuel d'utilisation concernent le modèle SC-HT900.
- Les instructions du présent manuel font référence à la télécommande. Toutefois, les fonctions peuvent être activées au moyen des touches de l'appareil identiques à celles de la télécommande.
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ D'UN LECTEUR AU LASER. L'UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES D'EXPOSITION À DES RADIATIONS. NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L'USAGER.
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À L'APPAREIL, NE PAS L'EXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR L'APPAREIL.
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU'AU FOND.
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. S'ASSURER QUE LA VENTILATION DE L'APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D'ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D'INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT, S'ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS D'AÉRATION DE L'APPAREIL.
| CAUTION | - LASER RADIATION WHEN OPEN, DO NOT STARE INTO BEAM. | FDA 21: OFF / Class II |
| CAUTION | - VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO BEAM. | RADIATE-1 / Class 3a |
| VARNING | - SYNLY OCD I OSYNLY LASERSTRÄLNING NÜR DENNA DEL AR ÖPINAD, BETRAKTA EUT/SLÄNE. | |
| ADVARSEL | - SYNLY OCD USYNLY LASERSTRÄLING VED JÄRNING, UNDGA USDTERTELSE FOR STRÄUNG. | |
| ADVARSEL | - SYNLY OCD USYNLY LASERSTRÄLING NÜR DEKSEL ÁPNES, UNDGA EKSPOENING FOR STRÄNE. | |
| VARO! | AWARTASSA OLET ALTHINA MAKAYAA JA NAKMYATON LASERATEKPLE, ALA KARSO SATEEESN. | |
| VORSICHT | - SICHTBANE AND UNSCHTBAE LASERSTRÄLUNG, WEHN ABQUECH GEÖFNET, NICHT DEM STRAH, MAUSEZEN. | |
| ATTENTION | - RAYONNEMENT LASER VIRBLE ET INVISIBLE EN CAS DOLVERINE, EXPOSITET DANGSLEY & FISHEAU. | |
| 注意 | - 若有何可见其可看其方便,而能用此便。 | |
| 注意 | - ここを聞くと可見及び不可 verwレーエー光发出ます。 |
(Intérieur de l'appareil)

ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR

ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS. TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.

Le symbole de l'éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d'une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques.

Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d'utilisation inclus avec l'appareil contient d'importantes recommandations quant au fonctionnement et à l'entretien de ce dernier.
Accessoires

Vérifier les accessoires en les cochant. Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre parenthèses.
Pour la commande d'accessoires, contacter le magasin où l'appareil a été acheté.
□ 1 télécommande□
HT900
(EUR7623X70)
HT700
(EUR7623X60)

□ 2 piles pour la télécommande

□ 1 cordon d'alimentation (RJA0065-1D)

□ 1 câble vidéo (RJL1P016B15A)

□ 1 antenne-cadre AM (N1DADYY00002)

1 antenne FM intérieure (RSA0006-J)

□ 1 câble de raccordement (K1HA25HA0001)

☐ 5 câbles d'enceinte (RFA2163-J) 3 câbles de 4 m (13 pi) 2 câbles de 10 m (33 pi)

□ 1 feuille d'étiquettes autocollantes pour les câbles d'enceinte

HT900
☐ 8 vis argent (XSN5+16FN)

HT900
□ 4 vis noires (XTB3+10JFZ)

HT900
□ 4 attaches (QWBG002AA)

Nota
Le cordon d'alimentation fourni ne doit être utilisé qu'avec cet appareil. Ne pas l'utiliser avec un autre appareil.
Homologation:
DATE D'ACHAT
DÉTAILLANT
ADRESSE DU DÉTAILLANT
N° DE TÉLÉPHONE
Il est recommandé de noter, dans l'espace prévu ci-dessous, le numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l'arrière, ou sous le fond de l'appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
Table des matières
Mise en route
Accessoires.... 3
IMPORTANTES MISES EN GARDE 4
À propos des disques 5
Installation facile
ÉTAPE1 HT900 Assemblage et raccordement des enceintes avant et ambiophoniques. .6 Emplacement .....7 HT700 Emplacement .....7
ÉTAPE2 HT900 Raccordement des enceintes avec le caisson d'extrêmes-graves ....8 HT700 Raccordement des enceintes avec le caisson d'extrêmes-graves ....8
ÉTAPE3 Téléviseur....9 ÉTAPE4 Enceinte d'extrêmes-graves, antennes et cordon d'alimentation....10
ÉTAPE5 Télécommande....10 Autres raccordements des enceintes....11 ÉTAPE6 CONFIGURATION RAPIDE....12
Guide de référence des commandes ..... 13
Fonctionnement du lecteur
Disques—Lecture de base.... 14
Lecture enchaînée/Remplacement du disque en position de lecture . . 15
Remplacement d'autres disques pendant la lecture ..... 15
Fonction mémoire de position 15
Lecture en reprise d'une séquence—Reprise rapide ..... 15
Lecture à partir d'un point donné/Choix d'images fixes—Saut de page . . 16
Evitement/Avance rapide (recul rapide)—RECHERCHE ..... 16
Lecture ralentie/Avance image par image. 16
Disques—Fonctions pratiques 17
Sélection de groupes pour la lecture/Lecture en reprise.....17
Reprise de sections entre deux points spécifiques (reprise A-B) . . 17
Bandes son/Sous-titres 18
Lecture de tous les groupes/Lecture programmée ..... 19
Lecture aléatoire 19
Marquage de positions pour la lecture en reprise/Zoom variable .. 20
Lecture de séquences programmées ou de listes
de lecture sur DVD-RAM 21
Utilisation de DIRECT NAVIGATOR (navigateur direct) pour
sélectionner les programmes de lecture 21
Utilisation du menu de la liste de lecture. 21
Menus de navigation (fichiers WMA/MP3, CD texte
et JPEG).... 22
Lecture de disques HighMAT 23
Menus à icônes-utilisation. 24
Marches à suivre communes/Indicateur d'état ..... 24
Renseignements sur les disques/Renseignements sur le lecteur . . 25
Écoute de la radio
Radio 27
Syntonisation manuelle/Présyntonisation ..... 27
Paramètres du rendu sonore
Champ sonore. 28
Dolby Digital et DTS/Dolby Pro Logic ou Dolby Pro Logic II...28
Réglage du niveau de sortie sur les enceintes ..... 28
Super Surround (Super ambiophonique) 29
Contrôle du champ sonore/Focalisation centrale .....29
Ambiophonie arrière multiple (M.R.S.)/
Ambiophonie arrière virtuelle (V.R.S.)/Position d'écoute ..... 29
Mémorisation du paramétrage du rendu sonore ..... 30
Modification du temps de retard 30
Rendu sonore 31
Réglage des graves/Remixage double—Pour un rendu plus réalise . . 31
Compression de la dynamique—DR COMP ..... 31
Autres fonctions
Fonctions pratiques 31
Son en sourdine/Réglage de la brillance de l'affichage ..... 31
Minuterie-sommeil/Utilisation d'un casque d'écoute ..... 31
Utilisation d'autres appareils. 32
Modification des réglages 34
Raccordement d'antennes en option 37
Références
Glossaire 38
Spécifications 39
Guide de dépannage.... 40
Service après-vente 42
Entretien 42
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Avant d'utiliser l'appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur l'appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
1) Lire attentivement ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Lire toutes les mises en garde.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près d'une source d'eau.
6) Nettoyer qu'avec un chiffon sec.
7) Ne pas bloquer les évents d'aération. Installer l'appareil selon les instructions du fabricant.
8) Ne pas installer l'appareil près d'un appareil de chauffage tel qu'un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse procure une protection accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant, communiquer avec un électricien pour remplacer la prise.
10) S'assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque pas d'être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.
11) N'utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par le fabricant.
12) N'utiliser l'appareil qu'avec un chariot, meuble, trépied, support ou table recommandé par le fabricant ou vendu avec l'appareil. Lors de l'utilisation d'un chariot, le déplacer avec le plus grand soin afin d'éviter tout dommage.

13) Débrancher cet appareil lors d'un orage ou en cas de non-utilisation prolongée.
14) Confier l'appareil à un technicien qualifié pour toute réparation: cordon d'alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou objet tombé dans l'appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de l'appareil.
■ Disques compatibles
| Type de disque | Logo Identification | dans ce manuel |
| DVD-RAM | ![]() | RAM |
| DVD-Audio | ![]() | DVD-A |
| DVD-Vidéo | ![]() | DVD-V |
| DVD-R | ![]() | |
| CD-Vidéo | ![]() | VCDDisques SVCD inclus (conforme à la norme IEC62107) |
| CD Audio | ![]() | CDCD texte inclus |
| CD-R/RW | — | WMA MP3 JPEG |
- N'utiliser que les disques sur lesquels sont apposés les logos ci-dessus et qui sont conformes aux spécifications. L'appareil ne peut lire correctement les disques autres que ceux-là.
- Ne pas utiliser de disques aux formes irrégulières (en forme de cœur, par exemple); ils pourraient en effet endommager le lecteur.
■ Disque non compatibles
Disques au format PAL (sauf les disques DVD-Audio), DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G,+RW, DVD-RW, CVD, SACD, disque vidéo "Divx", CD photo et les disques "VCD Chaoji" disponibles sur le marché dont les CVD, DVCD et SVCD non conformes à la norme IEC62107.
■ Structure de disque
La structure du disque et les étiquettes données aux éléments sur le disque dépend du type de disque.
Plage: la plus petite division sur un DVD-Audio, un CD ou un CD-Veréo, ou un simple fichier WMA/MP3.
Chapitre: la plus petite division sur un DVD-Veridéo.
Groupe: ensemble des plages sur un DVD-Audio, équivalent à un dossier ou à un album sur un disque de données.
Titre: la plus grande division sur un disque DVD-Veridéo, normalement un film complet.
Programme: la division sur un disque DVD-RAM qui équivaut à un simple enregistrement.
Image: un fichier JPEG simple.
Liste de lecture: le plus gros regroupement possible de plages sur un disque HighMAT ou un groupe de scènes sur un DVD-RAM.
Scène: des sections d'un programme d'un disque DVD-RAM spécifiées et groupées en listes de lecture sur un enregistreur DVD.
Contenu: les plages et les images sur les disques HighMAT.
Lecture de disques DVD et CD-Vidéo
Le producteur de ces disques peut contrôler la manière dont ils doivent être lus. Aussi se pourrait-il que le pilotage de la lecture ne se fasse pas exactement tel que décrit dans le présent manuel (par exemple, si la durée de lecture n'est pas affichée ou si le CD-Video comporte des menus). Lire attentivement les notes accompagnant le disque.
■ Disques DVD-RAM
Les disques DVD-RAM doivent remplir les conditions suivantes pour que cet appareil puisse en faire la lecture.
| Type | ●Disques sans cartouche●Disques qui peuvent être retirés de leur cartouche (TYPE 2 et 4) |
| Capacité ●12 cm (5 po), 9,4 Go (double face) et 4,7 Go (simple face)●8 cm (3 po), 2,8 Go (double face) | |
| Format d'enregistrement | Disques enregistrés avec un enregistreur de DVD, une caméra vidéo DVD, un ordinateur personnel, etc., avec la version 1.1 de Video Recording Format (une norme unifiée pour l'enregistrement vidéo). |
- Sortir les disques de TYPE 2 et 4 de leur cartouche avant de les utiliser; les retourner dans leur cartouche après la lecture. Lire attentivement les instructions qui accompagnent le disque.
- Protéger les disques contre les risques de souillure et de rayure. Ranger les disques dans leur coffret et s'assurer que l'étiquette du disque et celle du coffret sont dans le même sens.
- Il se peut que la lecture de certains passages du disque ne se fasse pas en douceur, par exemple là où un programme se termine et où un autre commence.
■ Disques DVD-R
Les disques DVD-R Panasonic enregistrés et finalisés sur un enregistreur DVD vidéo Panasonic sont lus comme DVD-Veridéo sur cet appareil.
■ Disques CD-R et CD-RW
L'appareil peut prendre en charge des disques CD-R/RW (disque audio inscriptible) enregistrés en format CD-DA, CD-Vidéo, SVCD (conformes à la norme IEC62107), WMA, MP3 ou JPEG. Fermer les sessions ou finaliser le disque après la fin de l'enregistrement.
■ Disques HighMAT
Cet appareil est compatible avec les disques HighMAT comportant des fichiers WMA, MP3 et/ou JPEG.
Nota
Il est possible que cet appareil ne puisse lire certains disques CD-R, CD-RW, DVD-R et DVD-RAM en raison du type d'encodage utilisé à l'enregistrement.
■ Lecture de DVD-Audio enregistré selon les normes PAL
L'appareil convertit les signaux PAL en signaux NTSC. L'image est compressée de manière à être affichée dans sa totalité; toutefois, elle pourrait être étirée en hauteur.
■ Entretien des disques
DVD-Audio, DVD-Vidéo, CD-Vidéo, CD-Audio
Nettoyer le disque avec un linge humide, puis essuyer.

- Pour nettoyer, n'utiliser que le nettoyeur pour disques DVD-RAM/PD (LF-K200DCA1), vendu séparément.
- Ne jamais utiliser de tissus, nettoyeurs pour CD, etc.
■ Précautions à prendre
- Ne pas écrire sur l'étiquette avec un crayon bille ou tout instrument à écrire.
- Ne pas utiliser de nettoyeurs de disques en bombe aérosol, de benzène, de diluants, de liquide antistatique ni d'autres solvants.
- Ne pas apposer de collants ni d'étiquettes sur les disques. (Ne pas utiliser de disques sur lesquels des bandes adhésives ou des étiquettes se décollent.)
- Ne pas utiliser de protecteurs contre les rayures ou couvercles.
- Ne pas utiliser de disques dont les étiquettes ont été incrustées au moyen d'imprimeuses disponibles sur le marché.
Installation facile
ÉTAPE 1
HT900
Assemblage et raccordement des enceintes avant et ambiophoniques

text_image
4 enceintes 4 supports 4 bases Câbles d'enceinte • 2 câbles de 4 m (13 pi) • 2 câbles de 10 m (33 pi) 8 vis argent Assemblée ① ④ ② ① ③ ⑦ ⑥ Environ 120 mm (4¾ po) S'assurer que la vis est bien serrée. ⑤ ⑧ Placer dans la fente. Installer les fils dans les fentes au besoin pour éviter les noeuds. ② ② ① ⑤ S'assurer que la vis est bien serrée. Insérer dans la fente. Placer dans la fente. ④ ③ ① ⑥ + : Cuivre - : Argent- Il est possible de fixer chacune des enceintes directement à leur base (pour les installer sur une étagère, par exemple).
Nota
- Ne jamais court-circuiter des fils de haut-parleur positifs (+) et négatifs (−).
- Prendre soin à ne connecter que les fils positifs (cuivre) aux bornes positives (+) et les fils négatifs (argent) aux bornes négatives (-). Un raccordement inapproprié peut endommager les enceintes.
Emplacement

text_image
1 ENCEINTE AVANT [L (G)] 2 ENCEINTE AVANT [R (D)] 3 ENCEINTE AMBIO- PHONIQUE [L (G)] 4 ENCEINTE AMBIO- PHONIQUE [R (D)] 5 ENCEINTE CENTRALE 6 ENCEINTE D'EXTREMES- GRAVES AVEC AMPLIFICATEUR 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Emplacement

text_image
1 ENCEINTE AVANT [L (G)] 2 ENCEINTE AVANT [R (D)] 3 ENCEINTE AMBIO-PHONIQUE [L (G)] 4 ENCEINTE AMBIO-PHONIQUE [R (D)] 5 ENCEINTE CENTRALE 6 ENCEINTE D'EXTRÈMES-GRAVES AVEC AMPLIFICATEURExemple de configurationExemple de configuration

text_image
Unité principaleUnité principale 60° 120°- Les enceintes avant et ambiophoniques sont identiques. Raccorder les câbles courts aux enceintes avant et les câbles longs aux enceintes ambiophoniques.
- Les enceintes avant, centre et ambiophoniques devraient être placées à égale distance de la position d'écoute. Les angles montrés ci-contre ne sont qu'approximatifs.
• N'utiliser que les enceintes fournies.
L'utilisation d'autres enceintes pourrait non seulement affecter la qualité du son mais pourrait également endommager l'appareil.
- Installer les enceintes à la verticale sur une surface plane pour les empêcher de tomber. Prendre les mesures appropriées pour empêcher les enceintes de tomber si elles ne sont pas installées sur une surface plane.
Positionnement idéal
L'emplacement des enceintes peut affecter le rendu sonore et les basses fréquences. Prendre note des points suivants:
- Placer les enceintes sur une surface plane et sûre.
- Si les enceintes sont placées trop près des planchers, murs et coins, il peut y avoir une trop grande accentuation des basses fréquences. Couvrir les fenêtres avec des rideaux épais.
Attention
Tenir les enceintes sur les côtés. Toute pression appliquée sur la grille avant pourrait l'endommager.

Installer les enceintes à au moins 10 mm ( ^13/_32 po) de la chaîne pour assurer une ventilation adéquate.
Enceinte centrale
- Il est possible également de placer cette enceinte sous le téléviseur.
- La vibration provoquée par l'enceinte de canal centre peut affecter l'image si elle est placée directement sur le téléviseur. Placer l'enceinte dans une baie ou sur une étagère.
Enceinte d'extrêmes-graves
Placer à la droite du téléviseur, sur le plancher ou une étagère solide de manière qu'elle ne cause pas de vibration.
Pour un rendu optimal, laisser un jeu de 10 cm (4 po) sur la droite de l'enceinte et d'au moins 10 cm (4 po) à l'arrière pour ne pas nuire à son aération.
ÉTAPE2
HT900
Raccordement des enceintes avec le caisson d'extrêmes-graves
Utiliser les étiquettes pour câbles d'enceintes afin de faciliter les raccordements.

flowchart
graph TD
A["Câble de 4 m (13 pi)"] --> B["Feuille d'étiquettes autocollantes pour les câbles d'enceinte"]
B --> C["ENCEINTE D'EXTRÈMES-GRAVES AVEC AMPLIFICATEUR"]
C --> D["① ENCEINTE AVANT [L (G)"]
C --> E["② ENCEINTE AVANT [R (D)"]
C --> F["③ ENCEINTE AMBIO-PHONIQUE [L (G)"]
C --> G["④ ENCEINTE AMBIO-PHONIQUE [R (D)"]]
D --> H["① FRONT FRONT"]
E --> I["② FRONT FRONT"]
F --> J["③ FRONT FRONT"]
G --> K["④ FRONT FRONT"]
H --> L["Déclic!"]
I --> L
J --> L
K --> L
L --> M["⑤ ENCEINTE CENTRALE"]
M --> N["+ : Cuivre<br>- : Argent"]
N --> O["+ : Cuivre<br>- : Argent"]
■ Pour empêcher les enceintes de tomber

text_image
4 vis noires 4 attaches Attache Ficelle (vendu séparément) Environ 150 mm (5 15/16 po) Vis (vendu séparément) Pat me Note Consulter un entrepreneur de construction lors du montage à un mur. Un montage inadéquat pourrait endommager le mur et les enceintes.■ Protection des câbles
Passer les câbles dans les trous du support de manière à bien les mettre à l'abri.

text_image
Support 1 Passer le câble dans le trou. 2 Puis le passer à travers l'ouverture de la base.ÉTAPE2 HT700
Raccordement des enceintes avec le caisson d'extrêmes-graves
Utiliser les étiquettes pour câbles d'enceintes afin de faciliter les raccordements.

flowchart
graph TD
A["Câbles d'enceinte"] --> B["3 câbles de 4 m (13 pi)"]
A --> C["2 câbles de 10 m (33 pi)"]
D["Feuille d'étiquettes autocollantes pour les câbles d'enceinte"] --> E["ENCEINTE AVANT [L (G)"]
E --> F["+ : Cuivre - : Argent"]
F --> G["ENCEINTE D'EXTRÊMES-GRAVES AVEC AMPLIFICATEUR"]
G --> H["Déclic!"]
H --> I["ENCEINTE AVANT [R (D)"]
I --> J["3 ENCEINTE AMBIO-PHONIQUE [L (G)"]
J --> K["4 ENCEINTE AMBIO-PHONIQUE [R (D)"]
K --> L["5 ENCEINTE CENTRALE"]
M["Note"] --> N["• Ne jamais court-circuiter des fils de haut-parleur positifs (+) et négatifs (-)."]
M --> O["• Prendre soin à ne connecter que les fils positifs (cuivre) aux bornes positives (+) et les fils négatifs (argent) aux bornes négatives (-)."]
M --> P["Un raccordement inapproprié peut endommager les enceintes."]
ÉTAPE3 Téléviseur
Câble vidéo

■ Téléviseur avec prise VIDEO IN

text_image
Téléviseur (vendu séparément) VIDEO IN Câble vidéo (fourni) OFFICIAL IN AUDIO IN ACI AUDIO IN LIFE OUT VIDEO OUT OUTPUT VIDEO OUT U-ON U-ON U-ON U-ON U-ON U-ON U-ON U-ON U-ON U-ON U-ON U-ON U-ON U-ON U-ON U-ON U-ONRaccorder directement au téléviseur.
Ne pas faire le raccordement par l'intermédiaire d'un magnétoscope; en effet, le système de protection antipiratage pourrait affecter la qualité de l'image à la lecture.
■ Téléviseur avec prises COMPONENT VIDEO IN

text_image
COMPONENT VIDEO IN P# ② P# ② Y ② Câbles vidéo (vendu séparément) OFF-CAI IN TV AUTO IN VOR AUTO IN AUX LINE OUT VIDEO OUT COMPONENT VIDEO OUTPrises COMPONENT VIDEO OUT
Ces prises peuvent être utilisées pour la sortie entrelacée ou progressive et procurent une plus grande pureté d'image que la prise de sortie S-vidéo (S-VIDEO OUT). La prise de sortie de signal vidéo composant achemine séparément les signaux de différence chromatique (P_B / P_R) et le signal de luminance (Y) de manière à assurer un rendu chromatique d'une grande fidélité.
- La désignation des prises varie selon le téléviseur ou le moniteur (par exemple: Y/P_B/P_R , Y/B-Y/R-Y , Y/C_B/C_R ).
Faire les raccordements en respectant le code de couleurs. - Après avoir fait les raccordements, ajuster le niveau du noir pour optimiser l'image (→ page 34, Vidéo—Commande de niveau du noir).
Signal vidéo à balayage progressif
- Raccorder aux bornes d'entrée de vidéo composant (480P) d'un téléviseur compatible avec le système de protection antipiratage de cet appareil.
(L'image ne sera pas affichée correctement si un téléviseur non compatible est raccordé.) - Appuyer sur [PROGRESSIVE] sur l'unité principale pour que l'indicateur "PROG." s'allume (→ page 14).
- Tous les téléviseurs de la marque Panasonic qui possèdent des connecteurs d'entrée 480P sont compatibles. Pour les téléviseurs des autres marques, consulter le fabricant.
■ Téléviseur avec prise S-VIDEO IN

text_image
S-VIDEO IN Câble S-vidéo (vendu séparément) ON EXTLOOP-25 AN ANTEN ANT OFF-IN AVIO IN AVIO IN AUX LIFE OUT VIDEO OUT COMPUT MOLO OUTPrise S-VIDEO OUT
La prise de sortie S-vidéo assure une image plus brillante que celle offerte par la sortie vidéo (VIDEO OUT) ordinaire. Elle sépare en effet les signaux de la chrominance (C) de ceux de la luminance (Y) avant de les acheminer aux circuits du téléviseur (la qualité de l'image varie selon le type de téléviseur utilisé).
ÉTAPE4 Enceinte d'extrêmes-graves, antennes et cordon d'alimentation
Câble de raccordement

Antenne-cadre AM

Antenne FM intérieure Cordon d'alimentation


Brancher le cordon d'alimentation après avoir fait tous les autres raccordements.
Antenne FM intérieure
Bande adhésive
Placer l'autre extrémité de l'antenne à l'endroit offrant la meilleure réception.

text_image
Placer l'autre extrémité de l'antenne à l'endroit offrant la meilleure réception. Déclic! Antenne-cadre AM Placer l'antenne à la verticale sur sa support. Éloigner le câble d'antenne de tous les autres fils et câbles. Câble de raccordement Pour débrancher Appuyer sur le cliquet et tirer.Enceinte d'extrêmes-graves

Cliquet vers la droite
Pour débrancher
Appuyer sur le cliquet et tirer.
Vers une prise de courant (120 V c.a., 60 Hz)
Cordon d'alimentation
Consommation d'énergie
L'appareil consomme environ 0,5 W même lorsqu'il est hors contact. Aussi, est-il conseillé d'en débrancher le cordon d'alimentation dans le cas où l'appareil ne serait pas utilisé pendant une période prolongée.
Il sera par la suite nécessaire de refaire la mémorisation des
stations et d'autres paramètres avant de réutiliser l'appareil.
Toutes les informations mémorisées demeurent dans la mémoire jusqu'à deux semaines même si le cordon d'alimentation est débranché.
ÉTAPE5 Télécommande
Télécommande

Piles


text_image
R6/LR6, AA, UM-3 ① ② ③ ③ ③Ne pas:
- utiliser ensemble des piles neuves et usées.
- utiliser ensemble des piles de types différents.
- exposer les piles à la chaleur ou à la flamme.
- démonter ou court-circuiter les piles.
- tenter de recharger des piles alcalines ou au manganèse.
- utiliser des piles dont la gaine a été enlevée ou est endommagée.
Un traitement inapproprié des piles peut entraîner une fuite de l'électrolyte susceptible d'endommager les objets avec lesquels elle entrerait en contact et de provoquer un incendie.
Retirer les piles de la télécommande si celle-ci ne doit pas être utilisée pendant une longue période. Ranger les piles dans un endroit sombre et frais.
■ Fonctionnement
Orienter la télécommande directement vers le capteur de signal, en prenant soin d'éviter les obstacles, à une distance maximum de 7 m (23 pi).
Autres raccordements des enceintes
Montage à un mur
HT900 (Enceinte centrale seulement) HT700
Nota
Le mur ou la colonne mural auquel l'enceinte est fixée doit pouvoir supporter un poids de 10 kg (22 lb) par vis.
1 Retirer le support. (HT900 seulement) AVANT DE RETIRER LE SUPPORT
- Au besoin, retirer le câble d'enceinte passé dans le trou du support.
- Coucher l'enceinte sur un tissu doux.
Desserrer la vis au moyen d'un tournevis Phillips.

text_image
Support2 Insérer une vis (non incluse) dans le mur.

text_image
30-35 mm (1³/₁₆ po-1³/₈ po) Ø7,5-9,4 mm (¹⁹/₆₄ po-³/₈ po) 8-11 mm (³/₈ po-⁷/₁₆ po) Mur3 Monter l'enceinte au mur en insérant la tête de la vis ou des vis dans le ou les trous.
À la verticale À l'horizontale

flowchart
graph TD
A["External Component"] --> B["Switch"]
B --> C["Internal Component"]
C --> D["Device with Battery"]

text_image
100 mm (315/16 po)Montage sur des supports (vendus séparément)
HT900 (Enceinte centrale seulement) HT700
Préparatifs
Retirer le support (HT900 seulement).
S'assurer que les supports ont les propriétés suivantes.
- Le diamètre et la longueur des vis, de même que la distance entre les vis, doivent correspondre aux mesures indiquées ci-contre.
- Les supports doivent pouvoir supporter un poids de plus de 10 kg (22 lb).
- Les supports doivent être stables même si les enceintes sont placées en hauteur.

Insérer les vis
du support
dans ces trous.

Épaisseur de la plaque plus 7 à 10 mm (plus ^9/32 po à ^25/64 po)
5 mm ( ^13/64 po), pas de filetage de 0,8 mm ( ^1/32 po)
60 mm ( 2^23/_64 po)
Support
(vendu séparément)
Remarques sur l'utilisation des enceintes
- Il est possible d'endommager les haut-parleurs et de réduire leur autonomie si l'écoute est faite à un niveau sonore élevé pendant des périodes prolongées.
- Pour éviter les dommages, réduire le volume dans les cas suivants: -en présence de distortion,
—si les haut-parleurs émettent un ronronnement causé par un tourne-disque, des interférences produites par des émissions FM, des signaux continus en provenance d'un oscillateur, disque test ou équipement électronique,
-lors du réglage de la qualité sonore,
-lors de la mise en ou hors fonction de l'appareil.
En cas de rendu chromatique irrégulier sur le téléviseur
Les enceintes ont été conçues pour être placées à proximité d'un téléviseur; toutefois, il peut arriver que l'image soit affectée sur certains téléviseurs.
Dans un tel cas, couper le contact sur le téléviseur pendant environ 30 minutes.
La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait régler le problème. Si le problème devait persister, éloigner les enceintes du téléviseur.

Avis
- Afin d'éviter tout risque d'incendie ou dommage à l'amplificateur et aux haut-parleurs, n'utiliser ces enceintes acoustiques qu'avec la chaîne recommandée. Contacter un technicien qualifié en cas de dommages ou si un changement soudain dans la performance de l'appareil est noté.
- Ne pas fixer ces enceintes au mur en utilisant une méthode d'installation autre que celle donnée dans ce manuel.
L'écran de CONFIGURATION RAPIDE s'affiche lors de la pression sur la touche [SHIFT]+[SETUP] au moment de la mise en marche initiale de l'appareil pour permettre de faire le paramétrage requis. Il est possible d'accéder à cet écran selon les besoins (→ page 34, Autres—CONFIGURATION RAPIDE).
Préparatifs
Mettre le téléviseur en marche et sélectionner l'entrée vidéo appropriée en fonction des raccordements effectués.
1 Appuyer sur [💡] pour établir le contact.
2 Appuyer sur [DVD/CD] pour sélectionner le lecteur "DVD/CD" comme source.
3 Appuyer sur [SHIFT]+[SETUP] pour appeler l'affichage de l'écran de CONFIGURATION RAPIDE.

text_image
Panasonic SETUP QUICK SETUP Select the menu language. English Français Español ENTER RETURN4 Appuyer sur [▲, ▼] pour sélectionner la langue du menu, puis appuyer sur [ENTER].
5 Appuyer sur [▲, ▼] pour sélectionner "Oui" et continuer, puis appuyer sur [ENTER].
6 Appuyer sur [▲, ▼] pour sélectionner la rubrique, puis appuyer sur [ENTER].
• La langue audio (→ page 34)
• La langue des sous-titres (→ page 34)
- Type de téléviseur (→ ci-dessous)
- Image télé (→ ci-dessous)
7 Appuyer sur [ENTER] puis sur [SHIFT]+[SETUP] pour quitter le mode de paramétrage.
Pour rappeler le menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
■ Type de téléviseur
Sélectionner le type correspondant au téléviseur utilisé.
•Téléviseur (par défaut)
•Projecteur à tube cathodique
•Téléviseur/projecteur LCD
•Rétroprojecteur
•Téléviseur à écran plasma
■ Image télé
Sélectionner "4:3" (ordinaire) ou "16:9" (grand écran) en fonction de l'écran du téléviseur.
Si un téléviseur ordinaire au format 4:3 est utilisé, il est également possible de sélectionner l'apparence de l'image vidéo (→ page 34, Vidéo—Image télé).
- 4:3 Pan & Scan (Panoramique et balayage) (par défaut) Les images au format grand écran sont adaptées au format d'un écran ordinaire (sauf si prohibé par le producteur du disque).
•4:3 Letterbox (Boîte aux lettres)
Les images au format grand écran s'affichent en format boîte aux lettres sur un écran 4:3.



text_image
1 29 30 31 32 33 34 anameric 40 41 42 Numéro du plateau du disque
text_image
Panasonic ④8Télécommande
① Commutateur attente/marche [⏻]....12
② Touche de télé/vidéo [TV/VIDEO] 32
③ Touche de sélection de disque [DISC], touches de disque
[DISC1]-[DISC5] 14
④ Touche de groupe, page [GROUP, PAGE]. 16, 17
⑤ Touche de lecture enchaînée [SEQUENTIAL] ..... 15
⑥ Touche d'annulation, de l'affichage fluorescent
[CANCEL, FL DISPLAY]....19, 31
⑦ Touche démode de lecture, lecture en reprise
⑧ Touches d'évitement, présyntonisation, syntonisation
[◀◀ ▶▶, SKIP, ∨ CH ∧] ...... 16, 27, 32
⑨ Touches des opérations de base ..... 14
⑩ Touche de retour au menu initial, navigateur direct
[TOP MENU, DIRECT NAVIGATOR]....14, 21
⑪ Touches de déplacement du curseur [▲, ▼, ◀, ►],
touche d'entrée [ENTER] 12
⑫ Touche d'affichage, diminution du volume télé
⑭ Touches de contrôle du champ sonore, qualité du son .. 28-31
HT900 Touche de Dolby Pro Logic II[☐☐PLII]
HT700 Touche de Dolby Pro Logic [DOPL]
⑮ Touche de mémorisation du paramétrage du rendu sonore,
de minuterie-sommeil [C.S.M, SLEEP] .... 30, 31
⑯ HT900 Touche de mémorisation de position,
effet audio/vidéo [P.MEMORY, AV EFFECT] ..... 15, 29
HT700 Touche de mémorisation de position
[POSITION MEMORY]....15
⑰ Touche de changement [SHIFT]
Pour utiliser les fonctions identifiées en orange, appuyer
simultanément sur [SHIFT] et sur la touche correspondante.
⑱ Sélecteur de canal—enceinte, touche de signal d'essai
[CH SELECT, TEST]....28, 29
⑲ Interrupteur attente/marche du système AV[➊, AV SYSTEM] .. 32
⑳ Sélecteurs d'entrée
Orienter la télécommande vers l'appareil pour changer la source.
Appuyer d'abord sur [TV] ou [VCR] pour piloter un téléviseur ou
un magnétoscope Panasonic (→ pages 32, 33).
HT900 Touche d'entrée auxiliaire, numérique [AUX, DIGITAL]
HT700 Touche auxiliaire [AUX]
② Touches numériques [1-9, 0, ≧10/ENTER] ..... 16
②2 Touches de ralenti, recherche et de syntonisation
[◀◀,▶▶ SLOW/SEARCH]....16,27
②3 Touche de menu, liste de lecture [MENU, PLAY LIST] .. 14, 21
⑳ Touche de retour, augmentation du volume télé
⑳ HT900 Touche de sous-titres, du temps de retard
[SUBTITLE, DELAY TIME] 18, 30
HT700 Touche de sous-titres [SUBTITLE] 18
⑳ HT900 Touche de reprise rapide, de compression dynamique
Appuyer sur l'interrupteur pour faire passer l'appareil du mode de
marche au mode attente et vice versa. Dans le mode attente,
l'appareil consomme une petite quantité d'électricité.
⑲ Voyant d'attente/marche [⏻/l]
Lorsque l'appareil est branché sur le secteur, ce voyant s'allume
en mode attente et s'éteint quand l'appareil est mis en marche.
③0 Touche de mémorisation du paramétrage du rendu sonore [C.S.M]. . 30
③2 Touches d'évitement, recherche et de syntonisation
[|◀◀/◀◀, ▶▶/▶▶|, ∨ TUNING ∧]....16, 27
③3 Sélecteur de mode d'entrée [SELECTOR]
HT900 DVD/CD→FM→AM→TV→VCR→AUX→DIGITAL IN
HT700 DVD/CD→FM→AM→TV→VCR→AUX
③4 Plateau
③5 Touche d'arrêt, mode de syntonisation [■, TUNE MODE].. 14, 27
③6 Touche de pause, sélecteur du mode FM [III, FM MODE] .. 14, 27
③7 Touche de lecture, mémorisation de position [▶, MEMORY].. 14, 27
③8 Commande de volume [VOLUME, DOWN, UP]. 14
⑲ Touche d'ouverture/fermeture du plateau [▲, OPEN/CLOSE] .. 14
④0 Prise de casque d'écoute [PHÒNES]....31
④ HT900 Touche d'entrée numérique [DÍGITAL IN] ..... 33
④2 Témoins d'ambiophonie arrière multiple et d'ambiophonie
arrière virtuelle [M.R.S, V.R.S] 29
④3 Affichage
④4 Capteur du signal de télécommande
④5 Indicateurs des disques [DISC 1–5]....14
④6 Touche de permutation [DISC EXCHANGE]....15
④7 Touche de saut [DISC SKIP] 15
Enceint d'extrêmes-graves
④8 Voyant d'alimentation [AC IN]
Ce voyant s'allume lorsque l'appareil est branché dans une prise de courant
RQT6752

text_image
PROGRESSIVE Indicateurs des disques DISC SKIP DISC EXCHANGE DISC 1 DISC 1- DISC 5 4 5 6 7 8 9 0 Touches numériques Sequential SKIP SLOWSHATCH 4 TOP MENU MENU TOP ENTER PLAY OUT RETURN P.MEMORY VOLUME SUBTITLE QUICK REPLAYRAM DVD-A DVD-V VCD CD WMA MP3 JPEG
Préparatifs
- Appuyer sur [⏻] pour établir le contact.
- Mettre le téléviseur en marche et sélectionner le mode d'entrée vidéo convenant aux connexions effectuées.
1 Appuyer sur [DVD/CD] pour sélectionner "DVD/CD" comme source.
Pour la vidéo progressive
Appuyer sur [PROGRESSIVE].
L'acheminement du signal au téléviseur est
momentanément interrompu; cela est tout à fait normal.
- Le signal de sortie est un signal entrelacé si le téléviseur a été raccordé aux prises VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT, ou encore lors de la lecture de disques au format PAL, et ce, même si l'indication "PROG." est affichée.
- Lorsque le balayage progressif est activé, les sous-titres pour malentendants ne s'affichent pas.
2 Appuyer sur [▲] pour ouvrir le tiroir, puis placer le(s) disque(s) sur le(s) plateau(x).
Pour placer des disques sur les autres plateaux, appuyer sur la touche [DISC SKIP] du lecteur.
Si le disque contient des données audio (WMA et MP3) et JPEG, vérifier le réglage du "Disque mélangé-Audio/Image fixe" au menu de configuration (→ page 34). Choisir "Image fixe (JPEG)" ou "Audio (MP3/WMA)".
- Retirer les disques de TYPE 2 et 4 de leur cartouche avant de les mettre en place. RAM
- Placer le disque étiquette sur le dessus. (Avec les disques à double face, introduire le disque avec l'étiquette de la face à lire dirigée vers le haut.)
La lecture s'amorce à partir du disque qui se trouve dans la position avant-gauche.
![PANASONIC SCHT700P - Appuyer sur [▲] pour ouvrir le tiroir, puis placer le(s) disque(s) sur le(s) plateau(x). - 1](/content/2026/02/373855/images/e1a558116239c9b5799b7ac7c562537ee61ef6b01bf96881b27367eeec5641f8.jpg)
3 Appuyer sur [▲] pour refermer le tiroir.
HT900 Un indicateur de disque s'allume en rouge pour confirmer la présence d'un disque sur le plateau.
HT700 Un indicateur de disque s'allume en vert pour confirmer la présence d'un disque sur le plateau.
4 Appuyer sur [▶] (lecture).
La lecture s'amorce.
WMA MP3 CD (CD texte seulement)
Le nom de la plage et du groupe s'affichent à l'écran du téléviseur.
- Appuyer sur [SUBTITLE] pour activer ou désactiver l'affichage.
- Il est également possible de piloter la lecture au moyen des menus de navigation (→page 22).
5 Régler le volume.
--dB 0 dB
(Minimum) (Maximum)
■ Interruption de la lecture (pause)
Appuyer sur [■■] pendant la lecture.
Appuyer sur [▶] (lecture) pour reprendre la lecture.
■ Arrêt de la lecture
Appuyer sur [■] (→ page 15, Fonction de poursuite).
■ Sélection d'un disque
Appuyer sur [DISC], puis appuyer sur la touche de disque ([DISC 1]–[DISC 5]).
■ Protection des disques et du lecteur
Ne pas:
- placer plus d'un disque sur un même plateau;
- toucher le tiroir ou le carrousel pendant son ouverture ou fermeture;
• tourner le carrousel avec la main;
•fermer le tiroir à la main.
Nota
- Si le symbole "⊗" s'affiche sur le téléviseur
Cela signifie que l'opération demandée est interdite par le disque ou l'appareil. - Il peut y avoir un délai avant la reprise de la lecture; cela est tout à fait normal.
Si un menu s'affiche à l'écran du téléviseur
DVD-A DVD-V VCD
Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner une rubrique.
Séléction d'un numéro à 2 chiffres
Exemple: Pour sélectionner la plage 23, appuyer sur [≥10]→[2]→[3].
- Avec un DVD, il est possible d'utiliser les touches [▲, ▼, ◀, ►] pour sélectionner les rubriques. Pour confirmer une sélection, appuyer sur [ENTER].
Retour à l'écran du menu
DVD-A DVD-V [TOP MENU]: Appelle l'affichage du premier menu.
DVD-V [MENU]: Appelle l'affichage de l'écran du menu.
VCD [RETURN]: Appelle l'affichage de l'écran du menu.
Nota
La rotation du disque n'est pas interrompue pendant l'affichage du menu, et ce même après la fin de la lecture. Appuyer sur [■] pour faire reposer le moteur du lecteur et protéger l'écran du téléviseur.
Lecture enchaînée
VCD CD WMA MP3
En règle générale, le lecteur lit le disque en position de lecture, après quoi il passe dans le mode arrêt. Activer la lecture enchaînée pour faire la lecture en séquence de tous les disques à l'exception des disques DVD et JPEG.
Dans le mode arrêt
Appuyer sur [SEQUENTIAL].
Sur chaque pression de la touche:
SEQ activé←→SEQ désactivé
![PANASONIC SCHT700P - Appuyer sur [SEQUENTIAL]. - 1](/content/2026/02/373855/images/e443438ee3f79657c94a53f67d7fcbaed7d8b50035eb7929c20284354df26a67.jpg)
Nota
- Les menus HighMAT et les commandes de lecture de CD-Viséo sont désactivés.
- Seules les plages audio peuvent être lues sur les disques HighMAT.
- Il n'est pas possible de changer de mode pendant la lecture programmée ou aléatoire.
- La fonction de répétition est inopérante lorsque le mode séquentiel est utilisé.
- Le mode de lecture enchaînée est désactivé lorsque l'appareil est mis dans le mode d'attente.
Remplacement du disque en position de lecture
RAM DVD-A DVD-V VCD CD WMA MP3 JPEG
Appareil principal seulement
1 Appuyer sur [DISC EXCHANGE].
Le tiroir s'ouvre et le disque en position de lecture passe dans la position avant-gauche.
2 Remplacer le disque qui se trouve dans la position avant-gauche.
3 Appuyer sur [DISC EXCHANGE].
Le tiroir se ferme.
Remplacement d'autres disques pendant la lecture
RAM DVD-A DVD-V VCD CD WMA MP3 JPEG
Il est possible de remplacer les autres disques sans interrompre la lecture.
Appareil principal seulement
1 Appuyer sur [▲] pour ouvrir le tiroir.
2 Appuyer sur [DISC SKIP] pour faire tourner le carrousel.
Le carrousel se déplace dans le sens horaire un plateau à la fois; chaque pression subséquente de la touche le fait tourner de deux plateaux dans le sens opposé.
3 Remplacer le disque et appuyer sur [▲] pour fermer le tiroir.
Fonction mémoire de position
RAM DVD-A DVD-V VCD CD WMA MP3 JPEG
Dans le mode lecture
Appuyer sur [P.MEMORY] (ou [POSITION MEMORY]) pour mémoriser une position.
Position mémorisée —○—●●●
Appuyer de nouveau sur la touche pour passer à une autre position. La position demeure en mémoire même après la mise hors marche de l'appareil, le changement de la source ou du disque. Lors de la remise en marche, sélectionner "DVD/CD" ou remettre en place le disque utilisé lors de la mémorisation de la position; l'indication "RESUME" s'affiche. Appuyer sur [▶] (lecture) pour lancer la lecture à partir de la position mémorisée. La position est alors supprimée.
- Il est possible de mémoriser des positions sur un total de cinq disques à la fois. La mémorisation d'une position sur un sixième disque a pour effet de supprimer la plus ancienne position.
- Aucun rappel de position n'est possible dans le mode de lecture enchaînée.
Fonction de poursuite
L'indication "RESUME" s'allume à l'affichage lorsque l'appareil a mémorisé l'endroit où la lecture a été interrompue.
Appuyer sur [▶] (lecture) pour poursuivre la lecture à partir de cet endroit.
- La position est effacée lorsque:
—le contact est coupé sur l'appareil, —le disque est changé ou une autre source est sélectionnée.
- Appuyer sur [■] pour supprimer les données de la mémoire.
Aperçu de chapitres
DVD-V
Le message ci-contre s'affiche immédiatement après avoir pressé la touche [▶] (lecture) pendant l'affichage de l'indication "RESUME".
Appuyez sur PLAY pour prévisualiser le chapitre.
Appuyer sur [▶] (lecture) pendant l'affichage du message; les débuts de chaque chapitre sont alors montrés, et ce, jusqu'au chapitre en cours.
La lecture normale se poursuit à partir de l'endroit où la touche [■] ou [P.MEMORY] (ou [POSITION MEMORY]) a été pressée. (Ceci ne fonctionne qu'à l'intérieur d'un même titre.)
Si la touche [▶] (lecture) n'est pas pressée, le message disparaît et la lecture reprend à partir de l'endroit où la touche [■] ou [P.MEMORY] (ou [POSITION MEMORY]) a été pressée.
Lecture en reprise d'une séquence—Reprise rapide
RAM DVD-A DVD-V VCD CD WMA MP3
Pour revenir quelques secondes en arrière au sein d'un programme, d'une plage ou d'un titre.
JPEG
Saut arrière de quelques images.
Pendant la lecture
Appuyer sur [QUICK REPLAY].
Nota
Cette fonction pourrait ne pas fonctionner avec certains disques ou certaines portions de disques.

text_image
AV SYSTEM TV VOR TWD/DEO DIGITAL AUX TUNERIFANID/VOCED DISC PAGE GROUP 1 2 3 DISC 1 DISC 2 DISC 3 4 5 6 DISC 4 DISC 5 7 8 9 RECREVIAL RESET PLAY MODE CANCEL +0 ENTER PAGE SKIP SKIP SLOWS/SEARCH SLOW/SEARCH ||| ||| TOP MENU DIRECT NAVATOR VENU PLAY LIST ENTER DISPLAY RETURN TV VOL - VOLUME SUBMOODER LEVEL SFOTION STD CFOCUS SAND MUSH CO FLD SLEEP O&M NUFFRUCT PZEROLOGY ROOM AUDIO RETURN MUTFG TEST CHICUM CONTROL LEADYTIME BOTTLE SHIFTLecture à partir d'un point donné
RAM DVD-A DVD-V VCD CD WMA MP3 JPEG
Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner la rubrique.
La lecture s'amorce à partir de la rubrique sélectionnée.
Sélection d'un numéro à 2 chiffres
Exemple: Pour sélectionner la plage 23, appuyer sur [≥10] → [2] → [3].
WMA MP3 JPEG [2] → [3] → [ENTER]
Nota
- Avec certains disques, cette fonction n'est possible qu'en mode arrêt.
- Pour amorcer la lecture à partir d'une plage d'un autre groupe sur un disque DVD-Audio, sélectionner d'abord le groupe (→ page 17).
Choix d'images fixes—Saut de page
DVD-A
Dans le mode lecture ou pause
Appuyer sur [SHIFT]+[PAGE].
Sur chaque pression des touches, l'image avance d'une page.
PAGE 1
Évitement
RAM DVD-A DVD-V VCD CD WMA MP3
Dans le mode lecture ou pause
Appuyer sur [◀◀] ou [▶▶].
- Appuyer sur [◀◀/◀◀] ou [▶▶/▶▶] sur l'unité principale. JPEG
Appuyer sur [◀] ou [▶] pour un saut d'image ou appuyer sur [▲] ou [▼] pour un saut de groupe.
- Sur chaque pression de la touche, le nombre de sauts augmente.

text_image
Exemple RAM Position de lecture Marqueur Programme/scene Programme/scene Programme/scene Deux fois Une fois Une fois Trois fois Deux foisAvance rapide (recul rapide)—RECHERCHE
RAM DVD-A DVD-V VCD CD WMA MP3
Pendant la lecture
Appuyer sur [◀◀] ou [▶▶].
- Maintenir une pression sur [|◄◄/◄◄] ou [►►/►►] sur l'unité principale.
- Sur la plupart des disques, la bande son est entendue pendant la recherche. Il est possible de couper le son (→ page 34, Audio—Recherche avec son).
- DVD-V Il est possible d'accélérer ou de ralentir la vitesse de la lecture (→ page 24).
Lecture ralentie
RAM DVD-V VCD
DVD-A (Sections avec images animées seulement)
Dans le mode de pause
Appuyer sur [◀◀] ou [▶▶].
- Maintenir une pression sur [◀◀/◀◀] ou [▶▶/▶▶] sur l'unité principale.
Avance image par image
RAM DVD-V VCD
DVD-A (Sections avec images animées seulement)
Dans le mode de pause
Appuyer sur [◀] ou [▶].
Sur chaque pression de la touche, l'image suivante (ou précédente) est affichée.
- Lorsque la touche est maintenue enfoncée, les images défilent rapidement.
- Il est également possible d'activer l'avance image par image au moyen de la touche [11].
Nota
- La vitesse de la recherche et de la lecture ralentie augmente progressivement (jusqu'à cinq paliers de vitesse).
- Appuyer sur [▶] (lecture) poursuivre la lecture.
- Avec les CD-Vidéo, il est impossible de faire une recherche en arrière pendant une avance image par image ou une lecture ralentie.
CD-Viséo avec pilotage de la lecture
La pression de touches pour effectuer un saut, une recherche ou une lecture ralentie, peut appeler l'affichage d'un écran menu.

text_image
MY SYSTEM TV VOR DIGITAL DISCO TV/MICRO AUX TUNER/BAND OVIDO DISCO PAGE GROUP 1 2 3 SEQUENTAL 4 5 6 RESET PLAY MODE 7 8 9 0 REPEAT SKIP SLOWSEARCH CH TOP MENU MENU DIRECT NAVATOR PLAY LIST ENTER ENTER DISPLAY DISPLAY RETURN TV VOL - TV VOL - VOLUME SWITCHER SPICE ON CLOVE E S FND S. BREE CORN OF COLDING ZOOM SETUP C.S.M. P MEMORY AUDIO MUSIC TEST EXERCISE ORDER SUBTITLE SHIFTSélection de groupes pour la lecture
DVD-A WMA MP3 JPEG
1 Appuyer sur [GROUP].
Exemple MP3

2 Au moyen des touches numériques, sélectionner le groupe, puis appuyer sur [ENTER].
3 Au moyen des touches numériques, sélectionner le numéro de plage/image et appuyer sur [ENTER].
DVD-A
Lecture en séquence de tous les groupes (→ page 19, Lecture d'un groupe au complet)
DVD-A
Lecture de groupes en prime
Certains disques comportent des groupes en prime. Si un menu demandant l'entrée d'un mot de passe s'affiche suite à la sélection d'un groupe, entrer le mot de passe au moyen des touches numériques. Se reporter aux instructions sur le coffret du disque.
Lecture en reprise
RAM DVD-A DVD-V JPEG
VCD CD WMA MP3 (Aucun affichage à l'écran.)
Pendant la lecture
Appuyer sur [SHIFT]+[REPEAT].
Sur chaque pression des touches:
RAM
PG REPEAT→ALL REPEAT (disque au complet)→REPEAT OFF
- Pendant la lecture d'une liste de lecture
* Pendant la lecture de tous le groups ( DVD-A, programmée ou aléatoire, l'indication "ALL REPEAT" (Reprise-Tout) est affichée.
- Il est également possible d'effectuer une lecture en reprise du contenu et d'un groupe sur les disques HighMAT.
■ Lecture en reprise d'une sélection de plages/chapitres
Lancer la lecture programmée (→ page 19) et appuyer sur [SHIFT]+[REPEAT] pour sélectionner le mode de lecture en reprise.
Reprise de sections entre deux points spécifiques (reprise A-B)
RAM DVD-A DVD-V VCD CD WMA MP3
Il est possible de répéter la lecture d'une séquence comprise entre deux points donnés au sein d'une séquence programmée, d'un titre ou d'une plage.
1 Pendant la lecture
Appuyer sur [DISPLAY] jusqu'à ce que l'écran de renseignements sur le lecteur s'affiche (→ page 25).
2 Appuyer sur [▲, ▼] pour sélectionner le menu de lecture.
Exemple DVD-V

3 Appuyer sur [◀ , ▶] pour sélectionner "Lecture A-B" (A-B Repeat) et
① appuyer sur [ENTER] au point de départ (A); ② appuyer sur [ENTER] au point d'arrêt (B).

La lecture A-B débute.

Pour revenir à la lecture normale
Appuyer de nouveau sur [ENTER].
Pour désactiver l'affichage des menus
Appuyer sur [RETURN] jusqu'à ce que l'affichage du menu soit supprimé.
Nota
La lecture en reprise A-B est annulée lors d'une pression sur [QUICK REPLAY].

text_image
DISC DISC 1- DISC 5 DISPLAY PLAY MODE CANCEL PLAY LIST ENTER AUDIO SUBTITLE- L'indication “—” ou “—” s'affiche en lieu et place du numéro de la langue dans les situations où la langue sélectionnée n'est pas enregistrée sur le disque.
VCD (SVCD seulement)
Les numéros des bandes son et des sous-titres peuvent être changés même si aucune bande son correspondante n'a été enregistrée.
Bandes son
RAM DVD-A DVD-V VCD
(Disques avec plusieurs bandes son)
Pendant la lecture
Appuyer sur [AUDIO].
Le numéro change sur chaque pression de la touche.
![PANASONIC SCHT700P - Appuyer sur [AUDIO]. - 1](/content/2026/02/373855/images/4f18f86e5a9938a6025ae6720a27d7bcecac5956324fedd8a7fba8683d83292e.jpg)
text_image
DVD-A LPCM 192k24b 2ch Bande son sélectionnée Bande son en cours Type de signal/données (→ ci-contre) DVD-V Digital English 3/2.1 ch Dong Langue de la bande son Nombre de canaux (→ ci-contre)RAM VCD
![PANASONIC SCHT700P - Appuyer sur [AUDIO]. - 2](/content/2026/02/373855/images/ef95d1f50e670df59961fe7a9ebcb94b3626c4cb65addbec2eb0243a0552fcb1.jpg)
- Cette même touche peut être utilisée pour activer ou couper les voix sur les disques comportant une fonction Karaoké. Pour plus de détails, lire les notes d'accompagnement du disque.
DVD-A
- La lecture se poursuit à partir du début de la bande son lors du changement de la bande son accompagnant des images fixes.
- Même en l'absence d'une seconde bande son, deux numéros de bande son s'afficheront sur pression de la touche [AUDIO]. La bande son en cours de lecture est le numéro 1.
Type de signal/données
LPCM/PPCM/□□Digital/DTS: Type de signal
k (kHz): Fréquence d'échantillonnage
b (bit): Nombre de bits ch (channel): Nombre de canaux Exemple:

text_image
.1: Effet de basse fréquence (n'est pas affiché en l'absence de signal) 0: Aucun effet ambiophonique 1: Effet ambiophonique monaural 2: Effet ambiophonique stéréophonique (gauche/droit) 1: Centre 2: Avant gauche+Avant droit 3: Avant gauche+Avant droit+CentreSous-titres
DVD-A (Sections avec images animées seulement)
DVD-V VCD (SVCD seulement)
Il est possible de changer la langue des sous-titres et d'activer ou désactiver les sous-titres.
RAM
Il est possible d'activer ou de désactiver l'affichage des sous-titres.
Pendant la lecture
Appuyer sur [SUBTITLE].
Le numéro change sur chaque pression de la touche.
![PANASONIC SCHT700P - Appuyer sur [SUBTITLE]. - 1](/content/2026/02/373855/images/2e61b1457d1df56b730e1cca742c83b2b04332262764ca2ca8529d5f88b157c8.jpg)
text_image
Exemple DVD-V ON English I love you ON French Je t'aime- Dans certains cas, la langue sélectionnée n'est pas immédiatement activée.
- Dans le cas où les sous-titres seraient superposés à ceux pour malentendants, en désactiver l'affichage.
Activation/désactivation de l'affichage des sous-titres
1 Appuyer sur [SUBTITLE]
2 Appuyer sur [▶]. (DVD-A DVD-V VCD)
3 Appuyer sur [▲, ▼] pour sélectionner "OFF" ou "ON".
■ Modification de la position et de la brillance des sous-titres (→ page 26)
RQT6752
DVD-A DVD-V VCD CD WMA MP3
Marche à suivre commune pour lecture de tous les groupes, programmée et aléatoire
Dans le mode arrêt
Appuyer sur [PLAY MODE].
Sur chaque pression de la touche:
DVD-A DVD-V WMA MP3
Lecture de tous les groupes (DVD-A)→Lecture programmée→Lecture aléatoire ↑———————désactivé (mode normal) ←
VCD CD
(PGM)→1-DISC (RND)→ALL-DISC (RND)→désactivé (mode normal)
DVD-A
Si des groupes en prime ont été sélectionnés, un mot de passe doit être entré (→page 17).
Lecture de tous les groupes
DVD-A
L'appareil lit les plages de tous les groupes sur le disque.
Appuyer sur [▶] (lecture).
Lecture programmée
Il est possible de programmer une séquence de lecture comportant jusqu'à 24 plages, et ce, dans l'ordre voulu.
VCD CD (Aucun affichage à l'écran)
Il est possible de programmer toutes les rubriques sur les disques.
DVD-A DVD-V WMA MP3
Il est possible de programmer toutes les rubriques d'un disque se trouvant à la position de lecture.
Exemple DVD-V

text_image
PROGRAM No Tempac Choisissaz un titre at un chapitre, puls appuyez sur ENTER. 1 Lecture Effacer Effacer tout le programme SELECT NUMBER SELECT ENTER RETURN Appuyez sur PLAY pour commencer1 VCD CD
Appuyer sur [DISC], puis appuyer sur la touche de disque ([DISC 1]–[DISC 5]).
2 Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner un titre, un chapitre, un groupe ou une plage (WMA MP3 puis appuyer sur [ENTER]).
![PANASONIC SCHT700P - Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner un titre, un chapitre, un groupe ou une plage (WMA MP3 puis appuyer sur [ENTER]). - 1](/content/2026/02/373855/images/e3b0d1ed11322e8318ba99b9136b4062edae184a82cddf957e5df7b82bc4b05f.jpg)
text_image
2 1 1 ... ... PGM N° du disque N° de plage Ordinal de programmation- Sélection d'un numéro à 2 chiffres
Exemple: Pour entrer 25, appuyer sur [≥10] → [2] → [5]. WMA MP3 [2] → [5] → [ENTER]
- Recommencer cette étape pour programmer d'autres entrées.
VCD CD
Il n'est pas nécessaire de recommencer l'étape 1 pour programmer d'autres plages sur le même disque.
• DVD-A DVD-V WMA MP3
Pour faire la sélection au moyen des touches de déplacement du curseur
Appuyer sur [ENTER] et [▲, ▼] pour faire la sélection, puis appuyer de nouveau sur [ENTER] pour mémoriser le numéro. Toutes les rubriques du disque, du titre ou du groupe sélectionné sont automatiquement sélectionnées lorsque "ALL" est sélectionné.
3 Appuyer sur [▶] (lecture).
Pour faire un ajout au programme ou le modifier
VCD CD (Pour ajouter seulement)
Répéter les étapes 1 et 2.
DVD-A DVD-V WMA MP3
Appuyer sur [▲, ▼] pour faire la sélection, puis recommencer l'étape 2.
Effacer une rubrique
VCD CD
Appuyer sur [CANCEL].
DVD-A DVD-V WMA MP3
1 Sélectionner la rubrique à effacer avec [▲, ▼].
2 Appuyer sur [CANCEL] ou sélectionner "Effacer" avec [▲, ▼, ◀, ►] et appuyer sur [ENTER].
Effacer tout le programme
VCD CD
Appuyer sur [■] pour afficher "CLEAR".
DVD-A DVD-V WMA MP3
Sélectionner "Effacer tout le programme" avec [▲, ▼, ◀, ►] et appuyer sur [ENTER].
Nota
DVD-V WMA MP3
Les données chronométriques ne sont pas affichées pendant la programmation.
VCD CD
Les rubriques que l'appareil ne peut pas trouver peuvent être programmés mais ils sont annulés pendant la lecture. Il est de même pour la programmation d'un DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Veréo, WMA, MP3 et JPEG.
- La programmation est supprimée lorsque l'appareil est mis dans le mode attente, qu'une autre source est sélectionnée, que la touche [PLAY MODE] est pressée pour quitter le mode de programmation ou que le disque est retiré de la position de lecture.
VCD CD
Le programme est conservé en mémoire.
Lecture aléatoire
VCD CD (Aucun affichage à l'écran)
1-DISC (RND): Il est possible de faire la lecture aléatoire d'un disque se trouvant à la position de lecture.
ALL-DISC (RND): Il est possible de faire la lecture aléatoire de tous les disques.
DVD-A DVD-V WMA MP3
Il est possible de faire la lecture aléatoire des rubriques du disque se trouvant à la position de lecture.
1 DVD-A DVD-V
Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner un titre ou un groupe.
Exemple DVD-V

DVD-A
- Il est possible de sélectionner plus d'un groupe à la fois.
- Pour entrer tous les groupes, sélectionner "All" au moyen des touches [◀, ▶] et appuyer sur [ENTER].
- Pour effacer un groupe, appuyer sur les touches numériques pour sélectionner le groupe à effacer.
2 Appuyer sur [▶] (lecture).
Nota
Pendant la lecture aléatoire, les plateaux vides sont sautés et la fonction de pilotage de la lecture des CD-Verdeo est désactivée.
Nota
RQT6752

text_image
CANCEL ENTER DISPLAY SHIFT N:\SYSTEM N\VOR DIGITAL AUX TURER/BAND DEVICE DISC 1 2 3 PAGES GROUP 4 5 6 SEQUENTIAL 7 8 9 RESET PLAY/ROSE 0 SLOWSEARCH CHK CH TOP MENU DIRECT NAVIGATION MENU PLAY LIST ENTER DISPLAY RETURN TV VOLT VOLUME SHOOTER SYSTEM TIME OFFICE C: SMO W: 50K USB P: FNDIRY ZOOM AUDIO SETUP MUTOING TEST CH: ELEPHONE ZOOMMarquage de positions pour la lecture en reprise
RAM DVD-A DVD-V VCD CD WMA MP3 JPEG
Il est possible de marquer une position de manière à pouvoir le repérer aisément par la suite.
1 Pendant la lecture
Appuyer sur [DISPLAY] jusqu'à ce que l'écran de renseignements sur le lecteur s'affiche (→ page 25).
2 Appuyer sur [▲, ▼] pour sélectionner le menu de lecture.
Exemple DVD-V

text_image
OFF *****3 Appuyer sur [◀, ▶] pour sélectionner "Marqueur" (Marker), puis appuyer sur [ENTER].
RAM
Appuyer sur [▶] pour sélectionner un astérisque (*).
4 Appuyer sur [ENTER] à l'endroit devant être marqué.
Marquage d'une autre position
Maximum de 5 positions (RAM seulement: maximum de 999 positions)
1 Appuyer sur [▶] pour sélectionner “ *”.
2 Appuyer sur [ENTER] à l'endroit devant être marqué.
Rappel ou suppression d'un marqueur
1 Appuyer sur [◀, ▶] pour sélectionner un marqueur.
2 Pour rappeler, appuyer sur [ENTER]; pour supprimer, appuyer sur [CANCEL].
RAM
Marquage de la onzième et autres positions
1 Appuyer sur [◀, ▶] pour sélectionner l'icône du marqueur.

2 Appuyer sur [▲, ▼] pour sélectionner "11-20".
Il est possible de sélectionner le groupe suivant lorsque le groupe courant est plein.
Nota
Les marqueurs mémorisés sur l'appareil sont supprimés lorsque l'appareil passe dans le mode attente, que la source est changée ou après l'ouverture du plateau du disque.
Zoom variable
RAM DVD-V VCD
DVD-A (Sections avec images animées seulement)
Le réglage du taux d'agrandissement permet d'agrandir l'image jusqu'à ce qu'elle remplisse l'écran.
Préparatifs
Modifier le format de l'image en fonction du téléviseur utilisé
(→page 34).
Pendant la lecture
Appuyer sur [SHIFT]+[ZOOM] pour sélectionner le format de l'image.
Taux d'agrandissement
Exemple DVD-V
![PANASONIC SCHT700P - Appuyer sur [SHIFT]+[ZOOM] pour sélectionner le format de l'image. - 1](/content/2026/02/373855/images/5ce8505c72a8e8265b4c7aea8ac1f11d4a1ea67ffa282994bdfe73ca4fd4bf0a.jpg)
Brillance des sous-titres
(→ page 26)
Sur chaque pression des touches:
4:3 Standard→European Vista→16:9 Standard
- Se reporter à la notice d'utilisation du disque et à la section "Format de l'écran" ci-dessous pour déterminer le format de l'image.
Rétablissement du taux initial
Appuyer sur [SHIFT]+[ZOOM] jusqu'à ce que le taux
d'agrandissement revienne à 1,00.
- Le taux est automatiquement ramené à 1,00 après le remplacement du disque, lors d'un changement de source ou si l'appareil est mis dans le mode attente.
- Le taux d'agrandissement peut être ramené à 1,00 pendant l'affichage d'un menu.
Réglage fin du taux d'agrandissement
Pendant l'affichage de l'icône du zoom
Appuyer sur [▲, ▼].
Le taux change par incréments de 0,01 entre 1,00 et 1,60 et par incréments de 0,02 entre 1,60 et 2,00.
■ Format de l'écran
Les films sont tournés en fonction de divers formats d'écran.

text_image
16:9 Standard (16:9) 4:3 Standard (4:3) European Vista (1,66:1) American Vista (1,85:1) Cinemascope1 (2,35:1) Cinemascope2 (2,55:1)RQT6752
Lecture de séquences programmées ou de listes de lecture sur DVD-RAM

text_image
AV SYSTEM TENDER DIGITAL AUX TURISKIND VIDEO TWOLED DISC PAGE GROUP SOUNDAL REPEAT PLAYMODE SKIP OFF/REFRANCH CH TOP MENU DIRECT NAVIGATOR ENTER DISPLAY TV VOL. VOLUME- SUBWOPER POSITION LIVE C OUTPUT SPEED C3N A10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 DSC 1 DISC 2 DISC 4 DISC 5 RESET POTERAT CANCE TAGENTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Touches numériques ILOWS/REFRANCH MENU PLAY LIST RETURN TV VOL. SUBWOPER POSITION LIVE C OUTPUT SPEED C3N A100000000000000000000000000000000000000 SETUP MUSING FST D SELECT C2N REPEAT C2N REPEAT C2N REPEAT C2N REPEAT C2N REPEAT C2N REPEAT C2N REPEAT C2N REPEAT C2N REPEAT C2N REPEAT C2N REPEAT C2N REPEAT C2N REPEAT C2N REPEAT C2N REPEAT C2N REPEAT C2N REPEAT C2N REPEAT C2N REPEAT C2N REPEAT C2N REBAT LUXELERAM
Utilisation de DIRECT NAVIGATOR (navigateur direct) pour sélectionner les programmes de lecture
Utiliser la liste de programmes pour sélectionner un programme de lecture.
1 Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
![PANASONIC SCHT700P - Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. - 1](/content/2026/02/373855/images/14c4335c5ed420aef0b479a29bfb1adff3098e6f0a42e3e9fa18f7a43e44b585.jpg)
text_image
DIRECT NAVIGATOR No Date En circuit Titre du programme 1 11/14/20 11:02PM Monday feature 2 11/27/UE 10:35PM Auto action 3 11/27/UE 10:00PM Cinema 4 10/01/UE 9:30PM Music 5 11/47/UE 8:05PM Baseball NO. 5000 SELECT LIVING CENTER SELECT ENTER RETURN2 Appuyer sur [▲, ▼] pour sélectionner le programme.
La lecture du programme actuellement sélectionné se fait en arrière-plan.
- Il est également possible de sélectionner un programme à l'aide des touches numériques.
Sélection d'un numéro à 2 chiffres
3 Appuyer sur [ENTER].
La lecture du programme en arrière-plan se poursuit.
Effacement de la liste des programmes
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
Nota
- Les titres ne s'affichent que s'ils ont été saisis.
- Il n'est pas possible de modifier les titres de programme et de disque.
Utilisation du menu de la liste de lecture
Il est possible de lire un groupe de scènes ou une liste de lecture créés sur un autre appareil tel qu'un enregistreur de DVD.
1 Appuyer sur [PLAY LIST].
![PANASONIC SCHT700P - Appuyer sur [PLAY LIST]. - 1](/content/2026/02/373855/images/a2054fc6d9ce79fac1864f6953c8a853a4aea0f230eef22cb708c2f23f22cc37.jpg)
text_image
PLAYLIST No Date Longueur Titre 1 10/17 04:35 Clay Penguin 2 10/24 09:15 Ashley at Prom 3 11/29 01:32 Formula one 4 12/22 07:30 Soccer 5 03/2021223 Baseball 6 08/151223 No underhill 7 01/5301224 Ceroons 8 02/3021224 Triballs 9 02/3021225 White Dwenf 10 04/5021225 Discovery2 Appuyer sur [▲, ▼] pour sélectionner la liste de lecture.
- Il est également possible de sélectionner une liste de lecture à l'aide des touches numériques.
Sélection d'un numéro à 2 chiffres
3 Appuyer sur [ENTER] pour amorcer la lecture.
Effacement de l'écran de la liste de lecture
Appuyer sur [PLAY LIST].
![PANASONIC SCHT700P - Appuyer sur [ENTER] pour amorcer la lecture. - 1](/content/2026/02/373855/images/4001541296bb748aed4daa2e70f566bc97585e7f1f04d7b41efa4e445dbfb420.jpg)
text_image
AV SYSTEM TV XOR TWO/VIDEO DIGITAL AUX TURER/BAND NOTICE DISC PAGE GROUP 1 2 3 DISC I DISC 2 DISC II 4 5 6 DISC / DISC 5 7 8 9 RESET REPEAT PLAY/NOSE FL DISPLAY CANCEL 0 SHROOMER SKIP SLOWS/SEARCH TOP MENU OFFICE MENU PLAY LIST ENTER DISPLAY RETURN TV VOL - VOLUME SLEAMSTER LEVEL SPOSTON SRC OTOCUS SBRND MOZZCH COO TLM SLEEP C.S.M. WEFFECT PAINTRY ZOOM AUDIO SETUP MUTING TEST CHINA RCTOCK REPLY DELAY TIME SUBTITLE TOP MENU ENTER DISPLAY RETURNSi le disque contient des données audio (WMA et MP3) et JPEG, vérifier le réglage du "Disque mélangé-Audio/Image fixe" au menu de configuration (→ page 34). Choisir "Image fixe (JPEG)" ou "Audio (MP3/WMA)".
WMA MP3 CD (CD texte seulement) JPEG
Divers menus facilitent le repérage de contenu enregistré sur les disques.
1 Appuyer sur [TOP MENU].
WMA MP3 Menu de navigation audio
JPEG Affichage de l'album
![PANASONIC SCHT700P - Appuyer sur [TOP MENU]. - 1](/content/2026/02/373855/images/97ef938f7aaceff40dac0e2d5fb0d06c2463541acc5b6730b8f611493e5534aa.jpg)
text_image
MENU G 1 T 1 Total 1 No. Groupe: 001 My Favorite Active 1 001 Both Ends Freezing 2 002 Lady Starfish 3 003 Life on Jupiter 4 004 Metal Glue 5 005 Paint & Yellow 6 006 Plyenemema 7 007 Strimps from Mars 8 008 Starperson 9 009 Velvet Cuppermine 10 010 Ziggy Starfish Enter RETURN Prec. Rechercher Subvante![PANASONIC SCHT700P - Appuyer sur [TOP MENU]. - 2](/content/2026/02/373855/images/34c7a9ef516188b305ba77beb5e7a252c279e72eddd743f325f76506d3927457.jpg)
text_image
JPEG ALBUM G 1 P 1 Total 1 1/3 SELECT NUMBER SELECT ENTER RETURN Groupe: 001 Penguins Image: filename@c Préc. Rochrocher Subvante"☐" indique la plage en cours.
2 Appuyer sur [▲, ▼] pour sélectionner une plage ou [▲, ▼, ◀, ▶] pour sélectionner une image, puis appuyer sur [ENTER].
Pour afficher les autres pages, appuyer sur [▲, ▼, ◀, ▶] pour sélectionner "Préc." ou "Suivante", puis sur [ENTER].
- Après l'affichage de toutes les plages d'un groupe ou les images, la liste du prochain groupe s'affiche.
Pour quitter le menu
Appuyer sur [TOP MENU].
Recherche de plages par titres
WMA MP3 CD (CD texte seulement)
Exemple: recherche d'une plage dont le titre comporte le mot "AMOUR".
1 Pendant l'affichage du menu
Appuyer sur [▲, ▼] pour sélectionner "Rechercher" et appuyer sur [ENTER].

2 Appuyer sur [▲, ▼] pour sélectionner "A" et appuyer sur [ENTER].
Les caractères changent en ordre alphabétique sur chaque pression de la touche [▲].
Recommencer cette étape pour entrer "M", "O", "U" et "R".
- Appuyer sur [◀◀, ▶▶] pour sauter entre A, E, I, O et U.
- Seuls les caractères majuscules s'affichent, mais la recherche s'effectue également sur les minuscules.
- Appuyer sur [◀] pour effacer un caractère.
- Il est possible d'effacer l'astérisque (×) pour rechercher le premier mot d'un titre.
- Entrer les chiffres avec les touches numériques.
3 Appuyer sur [▶] pour sélectionner "Rechercher" et appuyer sur [ENTER].
L'écran de résultats de recherche apparaît.
4 Appuyer sur [▲, ▼] pour sélectionner la plage et appuyer sur [ENTER].
Pour retourner au menu
Appuyer sur [RETURN].
Utilisation de la liste arborescente pour repérer un groupe WMA MP3 JPEG
1 Pendant l'affichage du menu
WMA MP3
Appuyer sur [▶] lorsqu'une plage est en surbrillance pour afficher la liste arborescente.
JPEG
Appuyer sur [▲, ▼, ◀, ▶] pour sélectionner “Arbre”, puis sur [ENTER].
Exemple MP3
![PANASONIC SCHT700P - Appuyer sur [▲, ▼] pour sélectionner la plage et appuyer sur [ENTER]. - 1](/content/2026/02/373855/images/b200f7de9f84f50f811881b5c7f60f0e3623b35f20865005bda18ba7e50e5324.jpg)
text_image
MENU G 8 T 14 Total 123 0.2 SELECT NUMBER SELECT ENTER RETURN Arbre MP3 music -001 My favorite -001 Brazilian pops -002 Chinese pops -003 Czech pops -004 Hungarian pops -005 Dinar note -006 Japanese pops -007 Mexican pops -008 Philippine pops -009 Swedish pops L 001 Momoko -002 Standard number -001 Piano solo -002 Vocal G 7/16Il est impossible de sélectionner un groupe ne comportant pas de fichiers compatibles.
2 Appuyer sur [▲, ▼, ◀, ►] pour sélectionner un groupe, puis appuyer sur [ENTER].
Le menu de navigation audio/affichage de l'album du groupe s'affiche.
Pour retourner au menu
Appuyer sur [RETURN].
Utilisation de l'écran de contenu pour repérer une plage CD (CD texte seulement)
Les informations textuelles peuvent servir à repérer une plage aux fins de lecture.
1 Pendant l'affichage du menu
Appuyer sur [▶] pendant qu'une plage est en surbrillance pour afficher l'écran de contenu.
![PANASONIC SCHT700P - Appuyer sur [▲, ▼] pour sélectionner la plage et appuyer sur [ENTER]. - 2](/content/2026/02/373855/images/8cefc98bf6c2aa166fdca7ed2dd9ae69783d6bffec540ac7b6e733b1ce0059ed.jpg)
text_image
MENU T 10/14 CONTENU Disque Titre/Artiste •SHIPWRECKED •ORIGINAL SOUNDTRACK Plage 10 Titre/Artiste •Pink Island •Long John Platinum SELECT ENTER RETURN2 Appuyer sur [◀, ▶] pour faire défiler les plages, puis appuyer sur [ENTER].
Pour retourner au menu
Appuyer sur [RETURN].
Voir à la page 38 pour de plus amples détails sur les formats WMA, MP3, CD texte et JPEG.
Lecture de disques HighMAT
Un menu s'affiche après sélection d'un disque.
Appuyer sur [▲, ▼, ◀, ▶] pour effectuer une sélection, puis appuyer sur [ENTER].
Sur pression de la touche [ENTER]:

Menu: Conduit au menu suivant montrant les listes de lecture ou un autre menu

Liste de lecture: La lecture s'amorce
- Pour rappeler l'écran du menu Appuyer sur [TOP MENU].
- Pour aller au menu de niveau supérieur à celui affiché Appuyer sur [RETURN].
- Pour modifier l'arrière-plan du menu Appuyer sur [DISPLAY]. L'arrière-plan est remplacé par celui enregistré sur le disque.
Sélection à partir des listes
1 Dans le mode lecture
Appuyer sur [MENU].

2 Appuyer sur [◀], puis sur [▲, ▼] pour passer de la liste de lecture, au groupe et au contenu.
3 Appuyer sur [▶], puis sur [▲, ▼] pour sélectionner une rubrique. Appuyer sur [ENTER].
Pour quitter l'écran des listes
Appuyer sur [MENU].

HighMAT et le logotype HighMAT sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et (ou) dans d'autres pays.

text_image
AV SYSTEM TV VCR TWO/DO DIGITAL AUX TUNERSAND DISCD DISC 1 2 3 FOOD OUTPUT DISC1 DISC2 DISC5 SEQUENTUAL 4 5 6 RETURN PLAY ACLE DISPLAY 7 DISC 8 9 CALL CROLL STATION LR SKIP SLOWSHATCH TOP MENU XENJ DIRECT NAVIGATION FLAT LIST ENTER DISPLAY RETURN TV VOL - TV VOL + VOLUME SUBACOFFR POSITION OFFICUS VIEWING LEVEL SCHOO SCHOO DIF.1 SPEED NUTTER KEY SET UP ENJOY MEMORY ROUND LIVING TEST ORDER PRINT MERAM DVD-A DVD-V VCD CD WMA MP3 JPEG
Ces icônes consistent en des menus de dimensions réduites contenant des renseignements sur le disque ou le lecteur. Ces menus permettent d'effectuer des opérations en modifiant les renseignements qui y sont affichés.
Marches à suivre communes
1 Appuyer sur [DISPLAY].
![PANASONIC SCHT700P - Appuyer sur [DISPLAY]. - 1](/content/2026/02/373855/images/42b8c2d24182747ebfa1e1187029c2a26b2fc5722aa543a06e1ddd336fc22984.jpg)
flowchart
graph TD
A["À chaque pression de la touche:"] --> B["→ Renseignements sur les disques (→ page 25)"]
B --> C["↓ Indicateur d'état (→ ci-contre)"]
C --> D["↓ Renseignements sur le lecteur (→ page 25)"]
D --> E["↓ Affichage initial"]
2 Renseignements sur le lecteur seulement
Pendant que l'icône le plus à gauche est en surbrillance Appuyer sur [▲, ▼] pour sélectionner le menu.
À chaque pression de la touche:
![PANASONIC SCHT700P - Appuyer sur [DISPLAY]. - 2](/content/2026/02/373855/images/169c9a1bcc5fa6b5cad4482c530065f6cd61cfe99dfe9a5d276c24187893f124.jpg)
3 Appuyer sur [◀, ▶] pour sélectionner la rubrique.
RQT6752
4 Appuyer sur [▲, ▼] pour sélectionner le paramètre.
- Seules les rubriques identifiées par le symbole “▲” ou “▼” peuvent faire l’objet d’un paramétrage.
- Appuyer sur [ENTER] si le réglage ne change pas après une pression sur [▲, ▼].
- Certaines rubriques nécessitent des opérations différentes. Voir les détails aux pages suivantes.
Pour référence
- Selon l'état de l'appareil (en cours de lecture, en mode arrêt, etc.) et le type de support étant lu, certaines options ne peuvent pas être sélectionnées ou modifiées.
- Si des chiffres s'affichent (ex. le no de titre), les touches numériques pourront également être utilisées pour effectuer le paramétrage. Lors de l'utilisation des touches numériques, appuyer sur [ENTER] pour confirmer le réglage.
Pour effacer des menus
Appuyer sur [RETURN] jusqu'à ce que le menu s'efface.
■ Modification de la position des icônes
1 Appuyer sur [◀, ▶] pour sélectionner l'icône à la droite de toutes les autres.
2 Appuyer sur [▲, ▼] pour déplacer les icônes. (L'utilisateur a le choix parmi cinq positions.)

Indicateur d'état
Indique la progression de la lecture.
Exemple DVD-V

text_image
① 2 2 .... 1 : 46 : 50 ② ③ ④ ⑤① Position courante RAM DVD-A DVD-V VCD CD WMA MP3
② PG: Numéro de programme RAM PL: Numéro de liste de lecture RAM
T: Numéro de titre DVD-V Numéro de plage VCD CD
G: Numéro de groupe DVD-A WMA MP3 JPEG
③ T: Numéro de plage au sein d'un groupe DVD-A WMA MP3
C: Numéro de chapitre DVD-V P: Numéro d'image | JPEG
④ État-lecture, pause ou ralenti/recherche RAM DVD-A DVD-V VCD CD WMA MP3 Vitesse de lecture (→ ci-dessous)
⑤ Changement de l'affichage du temps RAM DVD-A DVD-V VCD CD
Appuyer sur [▲, ▼] pour afficher le temps écoulé ou le temps restant d'un programme, d'une liste de lecture, d'une plage ou d'un titre (ou le chapitre lors de la lecture programmée et de la lecture aléatoire).
Temps de lecture écoulé VCD (SVCD seulement) WMA MP3 (affichage seulement; ne peut être modifié)
Variation de la vitesse de lecture
DVD-A (Sections avec images animées seulement)
DVD-V (Dolby Digital seulement)
Il est possible de ralentir ou d'accélérer la lecture.
Pendant la lecture
Appuyer sur [◀] (plus lent) ou sur [▶] (plus rapide).
Il y a cinq paliers de vitesse: ×0,8←→×0,9←→×1,0 (vitesse normale)←→×1,2←→×1,4
Après modification de la vitesse, le signal de sortie est stéréophonique.
Le rendu sonore demeure stéréophonique tant que l'indication "×1.0" est de couleur orange.
Pour rétablir le mode normal de lecture (son ambiophonique), appuyer sur [▶] (lecture) ou sur [ENTER].
Le mode normal de lecture est automatiquement rétabli lorsque la vitesse est ramenée à ×1.0 et que l'affichage de l'indicateur d'état est désactivé.
Renseignements sur les disques

text_image
2:41:16:50 Digital 1 ENG 3/2.1 ch ON 1 ENG Total 12 18 Vocal 1* OFF 128kbps 44.1kHz L R| 1 | PG: Numéro de programme RAMPL: Numéro de liste de lecture RAMG: Numéro de groupeDVD-A WMA MP3 JPEGT: Numéro de titre DVD-VNuméro de plage VCD CD | [▲,▼]↓[ENTER] |
| 2 | T: Numéro de plage au sein d’un groupeDVD-A WMA MP3C: Numéro de chapitre DVD-VP: Numéro d’image JPEG | |
| 3 | Temps RAM DVD-A DVD-V Sélectionner le point de départ de la lecture en indiquant un repère chronométrique. | Touches numériques↓[ENTER] |
| Changement de l’affichage du tempsRAM DVD-A DVD-V VCD CD[VCD (SVCD seulement) WMA MP3 Affichage seulement]→Temps de lecture écoulé d’une séquence programmée,d’une liste de lecture, d’un titre ou d’une plage↓ ↑Temps de lecture restant d’un groupe (DVD-A) oud’un disque (VCD CD)↓ ↑→Temps de lecture restant d’une séquence programmée,d’une liste de lecture, d’un titre ou d’une plage | ||
| 4 | Bande son DVD-A DVD-V (→ page 18)Se reporter à la section “Language des dialogues et dessous-titres” (→ ci-contre) pour les abréviations des langues. | |
| 5 | Langue des sous-titres DVD-A DVD-V VCD (SVCDseulement) (→ page 18)Se reporter à la section “Language des dialogues et dessous-titres” (→ ci-contre) pour les abréviations des langues.Affichage ou non des sous-titres RAM DVD-A DVD-VVCD (SVCD seulement)Affichage ou non des renseignements des plagesWMA MP3 CD (CD texte seulement)Données d’image JPEGFull: Titre du groupe, titre de l’image, taille de l’image, taille dufichier, date de la prise de vue, modèle de caméra vidéoutilisé.*Date: Date de la prise de vue uniquement.OFF: Aucun affichage*L’affichage diffère selon les données et le type de caméra vidéo. | |
| 6 | Numéro d'angle DVD-A DVD-VRotation des images JPEG0←→90←→180←→270↑_ | |
| 7 | Numéro de plage/image sur le disqueWMA MP3 JPEG | [▲,▼]↓[ENTER] |
| 8 | Nombre total de plages/images sur le disqueWMA |MP3 |JPEG | Affichageseulement |
| 9 | Activation/désactivation de la fonction KaraokéDVD-V (DVD Karaoké seulement)Si le titre sélectionné est un duo, sélectionner la voix 1 (V1)ou 2 (V2). | |
| 10 | Taux de bits actuel (kbps)Fréquence d'échantillonnage actuelle (kHz)WMA |MP3 | Affichageseulement |
| 11 | Mode audio RAM VCDLR←→L←→R↑_ | |
| 12 | Lecture pilotée par menuVCD (avec pilotage de la lecture seulement) | Affichageseulement |
| 13 | Numéro d'image fixe DVD-A●Pour retourner à la page 1[◀,▶]→Sélectionner “Return”→[ENTER] | |
| 14 | Diaporama DVD-ANuméro de l'image | Affichageseulement |
| 15 | Activation/désactivation de réglage d'un diaporama JPEGON←→OFF | |
| 16 | Durée du diaporama JPEG0–30 sec | |
Langues des dialogues et des sous-titres
| ENG: AnglaisFRA: FrançaisDEU: AllemandITA: ItalienESP: EspagnolNLD: Hollandais | SVE: SuédoisNOR: NorvégienDAN: DanoisPOR: PortugaisRUS: RusseJPN: Japonais | CHI: ChinoisKOR: CoréenMAL: MalaisVIE: VietnamienTHA: Thaïlandais×: Autres |
Renseignements sur le lecteur
Menu de lecture Menu audio

| 1 | Lecture en reprise A-B (→ page 17)RAM DVD-A DVD-V VCD CD WMA MP3 | [ENTER] |
| 2 | Mode en reprise (→ page 17)RAM DVD-A DVD-V JPEG | |
| 3 | Mode de lecture (→ page 19)DVD-A DVD-V---: Lecture normalePGM: Lecture programméeRND: Lecture aléatoireALL: Lecture de tous les groupes (DVD-A) | Affichage seulement |
| 4 | MarqueurRAM DVD-A DVD-V VCD CD WMA MP3JPEG | → Page 20 |

| 1 | Remixage double (→ page 31)RAM DVD-A DVD-V CD WMA MP3 |
| 2 | Activation/désactivation de l’optimisation des dialogues DVD-V(Avec disques sur lesquels les dialogues sont sur le canal centre)Fait ressortir les dialogues pour faciliter l’écoute. |
RQT6752
Menu d'affichage

text_image
Normal x1.00 0 0 OFF 0 ① ② ③ ④ ⑤| 1 | Format 4:3RAM DVD-A DVD-V VCD JPEG Sélectionner l'apparence des images de format 4:3 sur un écran 16:9.Normal: l'image est étirée en largeur.Auto: étire l'image au format boîte aux lettres de manière qu'elle remplisse mieux l'écran. Les images d'autres formats apparaissent dans leur intégralité, centrées sur l'écran.Shrink: l'image est rétrécie, centrée sur l'écran.Zoom: l'image est agrandie de manière à remplir l'écran.Si votre téléviseur est muni d'un sélecteur de format, utiliser la commande du téléviseur pour obtenir un meilleur effet. | |
| 2 | Zoom (→ page 20)RAM DVD-A DVD-V VCD | [ENTER]↓[◀,▶]↓[ENTER] |
| Réglage fin du taux d'agrandissement | ||
| 3 | Position/brillance des sous-titres DVD-A DVD-VPosition (0 à -60): par paliers de 2 unitésBrillance (Auto*/0 à -9)* La brillance est automatiquement ajustée en fonction de celle de l'arrière-plan. | |
| 4 | Activation/désactivation du débit binaireRAM DVD-A DVD-V VCD Pendant la lecture: indique le débit binaire (valeurs approximatives) du signal vidéo en cours de lectureDans le mode pause: indique la taille en bits de l'image et le type d'image (→ page 38, Glossaire—I/P/B)9.438 Mbps▶[◀,▶]-BitrateCur. 7.507 Mbps Ave. 6.730 Mbps 5.0 MbpsTaux de bits actuel Registre du taux de bits d'une période d'échantillonnage.Taux de bits moyen | |
| 5 | Luminosité de l'affichage (-3 à +3)Modifie la luminosité des affichages à l'écran. | |
Menu image

text_image
N 480P Auto1 ① ② ③ Seulement lorsque l'indicateur "PROG." est affiché| 1 | Mode image RAM DVD-A DVD-V VCD JPEG●N: Mode normal●S: Mode atténuation (Image moins nette avec moins d'artefacts vidéo)●F: Mode netteté (Les détails sont plus nets)●C1: Adoucit l'image et fait ressortir les détails dans les scènes sombres●C2: Rend l'image plus nette et fait ressortir les détails des scènes sombres●U1/U2: Mode utilisateur (→ ci-dessous) |
| 2 | Mode de sortie vidéo RAM DVD-A DVD-V VCD JPEG●480I: Signal vidéo entrelacé●480P: Signal vidéo à balayage progressif ("PROG." s'affiche) |
| 3 | Mode de transfert RAM DVD-A DVD-V VCD Sélectionner la méthode de conversion du signal de sortie à balayage progressif en fonction du matériel lu.●Auto 1 (normal): pour des films●Auto 2: pour des films (identique à Auto 1 mais en mesure de convertir un signal vidéo à balayage progressif à une cadence de 30 images à la seconde)●Video: pour la vidéo |
Pour changer le mode utilisateur
1 Selectionner le mode utilisateur et appuyer sur
[▶] pour mettre le numéro en surbrillance.
2 Appuyer sur [▲, ▼] pour sélectionner "1" ou "2".

U1

| 4 | Contraste (-7 à +7)Augmente les contrastes sur les parties claires et sombres de l'image. |
| 5 | Luminosité (0 à +15)Éclaircit l'image. |
| 6 | Netteté (-7 à +7)Ajuste la netteté des contours des lignes horizontales. |
| 7 | Couleur (-7 à +7)Règle la nuance des couleurs de l'image. |
| 8 | Gamma (0 à +5)Règle l'accentuation des pourtours. |
U2

text_image
U2 480P Auto1 ① ② ③ Seulement lorsque l'indicateur "PROG." est affichée ①-③ (→ ci-dessus)
text_image
SELECTOR VOLUME, DOWN, UP √TUNING ^ TUNE MODE MEMORY FM MODE TUNER/BAND 1 2 3 DISC 1 DISC 2 DISC 3 4 5 6 DISC 4 DISC 5 7 8 9 REPEAT DISPLAY CANCEL 0 4H/CENTER SKIP SLOW/SEARCH √ CH ^ TOP MENU MENU DIRECT NAVES ON PLAY LIST ENTER DISPLAY RETURN TV VOL - TV VOL+ VOLUME - + CHANNELS & P題 ON CNOUS - GNDN TUNER / BAND Touches numériques √ CH ^Syntonisation manuelle
1 Appuyer sur [SELECTOR] pour sélectionner "FM" ou "AM".
Sur chaque pression de la touche: DVD/CD→FM→AM→TV→VCR→AUX→DIGITAL IN (HT900) • Depuis la télécommande: Appuyer sur [TUNER/BAND].
2 Appuyer sur [TUNE MODE] pour sélectionner "MANUAL".
Sur chaque pression de la touche: MANUAL←→PRESET
3 Appuyer sur [∨ TUNING] ou [TUNING ∧] pour sélectionner la fréquence de la station désirée.
- Depuis la télécommande: Appuyer sur [◀◀] ou [▶▶]. TUNED: S'affiche lorsqu'une station radio est syntonisée. ST: S'affiche pour confirmer la réception d'une émission FM diffusée en stéréophonie.
Maintenir une pression sur [√ TUNING] ou [TUNING ∧] jusqu'à ce que la fréquence commence à changer pour lancer la syntonisation automatique. La syntonisation s'arrête lorsqu'une station est syntonisée.
4 Régler le volume.
■ En présence de bruit excessif dans la bande FM
Appuyer sur [FM MODE] de manière à afficher l'indication "MONO".
Appuyer de nouveau sur la touche [FM MODE] pour annuler ce mode.
Le changement de la fréquence captée a également pour effet d'annuler le mode.

■ Modulation de fréquence FM
La modulation est réglée en usine à 0,2 MHz. Il est cependant possible de la modifier afin de recevoir les stations pouvant être syntonisées par pas de 0,1 MHz.
1 Appuyer sur [TUNER/BAND] pour sélectionner "FM"
2 Maintenir la pression sur [SELECTOR] sur l'unité principale.
Après quelques secondes, l'afficheur indique la fréquence minimale actuelle. Maintenir la pression sur la touche. La fréquence minimale change et l'intervalle est modifié.
Répéter les étapes ci-dessus pour rétablir le réglage en usine de la modulation.
Nota
Toutes les fréquences FM/AM préréglées sont modifiées par cette marche à suivre. Les prérégler à nouveau.
Présyntonisation
La présyntonisation des stations facilite et accélère leur sélection par la suite.
Il est possible de présyntoniser un total de 15 stations dans chacune des bandes (AM et FM).
Présyntonisation automatique
1 Syntoniser la fréquence "FM 87.9 MHz" ou "FM 87.5 MHz" (→ ci-contre).
2 Maintenir une pression sur [ENTER].
- Appareil principal: Maintenir une pression sur [MEMORY]. Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce que "FM AUTO" s'affiche.
Toutes les stations pouvant être reçues par le bloc d'accord sont sauvegardées dans les adresses mémoire en ordre croissant. L'indication "SET OK" s'affiche après la mémorisation des stations. La dernière station programmée est alors syntonisée.
3 Syntoniser la fréquence "AM 520 kHz".
4 Maintenir une pression sur [ENTER].
- Appareil principal: Maintenir une pression sur [MEMORY].
■ L'indication "ERROR" s'affiche
La présyntonisation n'a pas réussi. Procéder à une présyntonisation manuelle.
Présyntonisation sélective
1 Syntoniser la station (→ ci-contre).
2 Appuyer sur [ENTER].
3 Pendant que "PGM" clignote Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner l'adresse mémoire.
Il est également possible d'utiliser les touches [◀◀, ∨ CH] ou [▶▶, CH ∧] pour sélectionner une adresse mémoire, puis appuyer sur [ENTER].

S'il y a lieu, la nouvelle station remplace celle qui se trouvait déjà mémorisée.
Sélection des adresses mémoire
1 Appuyer sur [TUNER/BAND] pour sélectionner "FM" ou "AM".
2 Appuyer sur les touches numériques ou [◀◀, ∨ CH] ou [▶▶|, CH ∧] pour sélectionner l'adresse mémoire.
![PANASONIC SCHT700P - Appuyer sur les touches numériques ou [◀◀, ∨ CH] ou [▶▶|, CH ∧] pour sélectionner l'adresse mémoire. - 1](/content/2026/02/373855/images/d3070014bd89841981be4866fe50632c1900017c6eac6c880d7d5c167acc6eb7.jpg)
Sélection d'un numéro à 2 chiffres
Exemple: Pour sélectionner l'adresse mémoire 12, appuyer sur [≥10] → [1] → [2]
![PANASONIC SCHT700P - Appuyer sur les touches numériques ou [◀◀, ∨ CH] ou [▶▶|, CH ∧] pour sélectionner l'adresse mémoire. - 2](/content/2026/02/373855/images/1010bca9ce62530770208a08faa1c57b48b28443a40aee8675de8d5e51dfdf39.jpg)
text_image
DVD/CD AV SYSTEM TV VOR DVITAL TURER/BAND DVD/CD TV/DEC DXC 1 2 3 DISC 1 DISC 2 DISC 3 PAGE GROUPE 4 5 6 SECURITOL DISC 4 DISC 5 7 8 9 REPEAT PLAY MODE FL DISPLAY CANCEL 0 2 CENTER SKIP SLOVSEARCH CHK TOP MENU MENU DIRECT NAVIGATION PLAY LIST ENTER DISPLAY RETURN TV VOL - TV VOL + VOLUME - + S. POSITION SFC SHIFT S. PROTEST SPECT ON LEVEL 600 MIX 2CH DOPLII S. PROTEST SPECT ON LEVEL 600 MIX 2CH DOPLII S. PROTEST SPECT ON LEVEL 600 MIX 2CH DOPLII S. PROTEST SPECT ON LEVEL 600 MIX 2CH DOPLII S. PROTEST SPECT ON LEVEL 600 MIX 2CH DOPLII S. PROTEST SPECTON LEVEL 600 MIX 2CH DOPLII S. PROTEST SPECTON LEVEL 600 MIX 2CH DOPLII S. PROTEST SPECTON LEVEL 600 MIX 2CH DOPLII S. PROTEST SPECTON LEVEL 600 MIX 2CH DOPLII S. PROTEST SPECTON LEVEL 600 MOSS TEST CH SELECT AV EFFECT Panasonic- Lorsqu'un casque d'écoute est branché, les circuits Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II, super ambiophonique, la focalisation centrale, l'ambiophonie arrière multiple, l'ambiophonie arrière virtuelle, la position d'écoute, compression de la dynamique et le réglage de niveau des extrêmes-graves (→ page 31) ne peuvent être utilisés (l'indication "ERROR" s'affiche, sauf pour la position d'écoute).
- Il se peut que la qualité du rendu sonore soit affectée lorsque ces circuits de modulation du champ sonore sont utilisés avec certaines sources. Le cas échéant, désactiver le circuit.
Dolby Digital et DTS
- Dolby Digital et DTS sont des systèmes d'encodage numérique utilisés sur les DVD pour donner un rendu ambiophonique. Tous deux ont d'abord été développés pour utilisation dans les salles de cinéma.
- L'appareil reconnaît et décode automatiquement le signal de ces circuits.
Les enregistrements faits avec le circuit Dolby Digital sont identifiés par ce logo.

Les enregistrements faits avec le circuit DTS sont identifiés par ce logo.

Lancer la lecture d'une source Dolby Digital ou DTS.
L'indicateur Dolby Digital ou DTS s'allume.

■ Pour mélanger/abaisser sur deux canaux les signaux Dolby Digital ou DTS (multicanal)
Appuyer sur [SHIFT]+[MIX 2CH].
MI: 2CH
Pour annuler, appuyer de nouveau sur [SHIFT]+[MIX 2CH].
Lorsque "D.MIX" clignote à l'affichage DVD-A
Le DVD-Audio contient des signaux multicanaux et ne peut donc faire l'objet d'une réduction par mixage.
Dolby Pro Logic ou Dolby Pro Logic II
HT900
Le processeur Dolby Pro Logic II ne fonctionne pas uniquement avec des sources ambiophoniques Dolby Surround mais avec toute source stéréophonique.
Il y une différence dans la qualité sonore entre Dolby Pro Logic et Dolby Pro Logic II.
1 Appuyer sur [☐☐PLII].
Sur chaque pression de la touche: MUSIC → MOVIE → PANORAMA → (désactivé)
![PANASONIC SCHT700P - Appuyer sur [☐☐PLII]. - 1](/content/2026/02/373855/images/8e557e59c24c1ea93597f30ddd7935c6f16c79fde0dedeaf75949c6fecc7a2a0.jpg)
Musique (MUSIC): Ce mode ajoute des effets ambiophoniques aux sources stéréophoniques.
Films (MOVIE): Utiliser ce mode lors du visionnement d'un film, particulièrement sur vidéocassettes, enregistré avec effets ambiophoniques Dolby Surround.
Panorama: Étend le champ sonore pour créer l'impression d'être enveloppé par la musique.
2 Lancer la lecture d'une source Dolby Surround ou source stéréophonique.
HT700
Dolby Pro Logic est un système d'encodage qui a été mis au point dans le but d'accentuer le réalisme des sources enregistrées avec le système ambiophonique Dolby Surround. La sensation de précision de la position de la source sonore a été améliorée par l'ajout d'un canal centre séparé.
Le logo ci-dessous identifie les enregistrements effectués avec le système Dolby Surround (DVD, CD-Vidéo, disque laser et bande vidéo).
DOLBY SURROUND
1 Appuyer sur [☐☐PL].
2 Lancer la lecture d'une source Dolby Surround.

Pour annuler
Appuyer de nouveau sur [☐☐PL] ou [☐☐PLII].
Nota
Cette fonction est désactivée lors de la lecture d'un signal Dolby Digital multicanal.
Réglage du niveau de sortie sur les enceintes
Régler le niveau de sortie sur les enceintes de manière que, à la position d'écoute, il semble égal à celui sur les enceintes avant. (L, R → page 29, "Niveau de sortie")
Préparatifs
Appuyer sur [DVD/CD].
1 Appuyer sur [SHIFT]+[TEST] pour produire un signal test.
Lch: Enceinte avant, canal gauche
Cch: Enceinte de canal centre
Rch: Enceinte avant, canal droit
RSch: Enceinte ambiophonique, côté droit
LSch: Enceinte ambiophonique, côté gauche
2 Appuyer sur [VOLUME, +] ou [−] pour régler le volume à un niveau d'écoute agréable.
3 Appuyer sur [▲] (pour augmenter le niveau) ou [▼] (pour diminuer le niveau).
C, RS, LS: -6 dB à +6 dB
Pour désactivation du signal d'essai, appuyer de nouveau sur [SHIFT]+[TEST].
RQT6752
■ Pour régler le niveau de sortie pendant la lecture
1 Appuyer sur [CH SELECT] pour sélectionner l'enceinte.
Lch→Cch→Rch→RSch→LSch→SWch
SWch: Enceinte des extrêmes-graves
- Le réglage du niveau de sortie sur le canal d'extrêmes-graves n'est possible que si la source comporte un tel canal.
- L'indication "SWch" ne s'affiche pas et l'enceinte d'extrêmes-graves ne peut faire l'objet d'un réglage lorsque le circuit Dolby Pro Logic ou Dolby Pro Logic II est activé.
2 Appuyer sur [▲] (pour augmenter le niveau) ou [▼] (pour diminuer le niveau).
C, RS, LS: -6 dB à +6 dB
SW: -6 dB à +6 dB
Niveau de sortie
Il est possible de régler le niveau de sortie sur les enceintes avant.
1 Appuyer sur [CH SELECT] pour sélectionner "L" ou "R".
2 Appuyer sur [◀, ▶].
- Lors de la vérification du signal d'essai, il est également possible de régler le niveau de sortie gauche ("L") ou droit ("R") sur les enceintes avant gauche et droite en appuyant sur [◀, ▶].
Super Surround (Super ambiophonique)
Confère des effets ambiophoniques à un signal stéréophonique.
Appuyer sur [S.SRND].
Sur chaque pression de la touche:
MUSIC→MOVIE→PARTY→(désactivé)
![PANASONIC SCHT700P - Appuyer sur [S.SRND]. - 1](/content/2026/02/373855/images/c735a2ee9c3ab31fc06cbfa1d83c9af9b9667e02dbdc8c25e292227ac0b16a99.jpg)
Musique (MUSIC): Ce mode ajoute des effets ambiophoniques aux sources stéréophoniques.
Films (MOVIE): Utiliser ce mode lors du visionnement d'un film.
Réception (PARTY): Le son est reproduit en stéréo sans égard à l'orientation de la position d'écoute.
- Il est possible de régler le niveau de sortie sur les enceintes ambiophoniques en vue d'obtenir un effet ambiophonique optimal (→ page 28, Réglage du niveau de sortie sur les enceintes).
Nota
- Désactiver le circuit super ambiophonique lors de la lecture d'un DVD enregistré avec Dolby Digital ou DTS. Autrement, les effets ambiophoniques ne seront pas correctement reproduits.
- Le circuit Dolby Pro Logic ou Dolby Pro Logic II (→ page 28) est désactivé.
Contrôle du champ sonore
Appuyer sur [SFC] pour sélectionner un champ sonore.
![PANASONIC SCHT700P - Appuyer sur [SFC] pour sélectionner un champ sonore. - 1](/content/2026/02/373855/images/5d6b42570d1ae1ac81399668942316081c3a09e88d89ed38f751d1a603acac15.jpg)
Sur chaque pression de la touche:
Dynamique (HEAVY): Confère plus de force à la musique rock.
Clair (CLEAR): Accentue les hautes fréquences.
Doux (SOFT): Pour la musique d'atmosphère.
DISCO: Confère de la réverbération pour recréer
le champ acoustique d'une discothèque.
En direct (LIVE): Donne plus de présence aux voix.
Salle de concert (HALL): Donne plus d'ampleur au rendu pour recréer l'atmosphère d'une grande salle. Uniforme (FLAT): Désactivé (aucun effet n'est ajouté) (par défaut).
Pour vérifier le paramétrage courant
Appuyer sur [SFC].
Focalisation centrale
Il est possible de créer l'impression que le son de l'enceinte du canal centre provient du téléviseur.
Appuyer sur [SHIFT]+[C. FOCUS].
![PANASONIC SCHT700P - Appuyer sur [SHIFT]+[C. FOCUS]. - 1](/content/2026/02/373855/images/21afe4a9d21331dd182da7d1250d9925b4e00c04b2e3678181062e10faf59a91.jpg)
![PANASONIC SCHT700P - Appuyer sur [SHIFT]+[C. FOCUS]. - 2](/content/2026/02/373855/images/1823c82c29f2b2793a3105b3c6cecee32accf2416a0c7ee121dc17f003f79289.jpg)
Sur chaque pression de la touche:
CENTER FOCUS ON←→CENTER FOCUS OFF
- Cette fonction ne peut être utilisée de pair avec super ambiophonique.
- L'effet sera moindre si la fonction est utilisée de pair avec Dolby Pro Logic ou Dolby Pro Logic II.
Ambiophonie arrière multiple (M.R.S.)/ Ambiophonie arrière virtuelle (V.R.S.)
HT900
■ Ambiophonie arrière multiple (M.R.S.)
Avec ce mode, le son semble virtuellement provenir d'enceintes ambiophoniques arrière multiples lorsque des enceintes ambiophoniques sont raccordées.

■ Ambiophonie arrière virtuelle (V.R.S.)
Ce mode est très pratique si vous devez placer vos enceintes ambiophoniques près des enceintes avant à cause de la disposition de la pièce.
Avec ce mode, le son émis par les enceintes ambiophoniques semble provenir de derrière vous.

1 Appuyer de manière continue sur [SHIFT]+[AV EFFECT] pour sélectionner le mode M.R.S. ou le mode V.R.S.
Sur chaque pression maintenue de la touche:
Mode M.R.S Mode V.R.S
- Le témoin "M.R.S" s'allume lorsque le mode M.R.S. est activé.
- Le témoin "V.R.S" s'allume lorsque le mode V.R.S. est activé.
2 Appuyer sur [SHIFT]+[AV EFFECT].
Sur chaque pression de la touche:
Mode M.R.S
M.R.S 1 (Normal) → M.R.S 2 (amélioré) → M.R.S OFF (désactivé)
Mode V.R.S
V.R.S 1 (Normal) → V.R.S 2 (amélioré) → V.R.S OFF (désactivé)
Position d'écoute
Cette fonction permet de simuler la position d'écoute idéale (au centre du cercle formé par les enceintes), même si cela est impossible en raison de la configuration de la pièce.

1 Appuyer sur
[SHIFT]+[S.POSITION].

2 Pendant que l'indication "S.POS" clignote
Appuyer sur [▲, ▼, ◀, ▶] pour sélectionner une position.

Pour annuler
Appuyer sur [SHIFT]+[S.POSITION] pour effacer l'indication "S.POS".
Nota
Lorsque le mode d'ambiophonie virtuelle est activé, la position d'écoute peut être sélectionnée parmi trois positions sur l'axe horizontal.
RQT6752

text_image
FL DISPLAY ENTER DISPLAY SUBWOOFER LEVEL SLEEP C.S.M SHIFT VOLUME - + MUTING DELAY TIME DR COMP VOLUME - + DHODEL 1 2 3 DISC 4 5 6 DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5 7 8 9 0 SKIP SlowSearch Ch II TOP MENU MENU DIRECT NAVATOR PLAY LIST ENTER DISPLAY RETURN TV VOL - TV VOL + VOLUME - + DHODEL 1 2 3 DISC 1 DISC 2 DISC 3 4 5 6 DISC 4 DISC 5 RESET/MAIN RESET PLAY NUMBER FLASH PLAY NUMBER FLASH PLAY NUMBER FLASH PLAY NUMBER FLASH PLAY NUMBER FLASH PLAY NUMBER FLASH PLAY NUMBER FLASH PLAY NUMBER FLASH PLAY NUMBER FLASH PLAY NUMBER FLASH PLAY NUMBER FLASH PLAY NUMBER FLASH PLAY NUMBER FLASH PLAY NUMBER FLASH PLAY NUMBER FLASH PLAY NUMBER FLASH PLAY NUMBER FLASH PLAY NUMBER FLASH PLAY NUMBER FLASH PLAY NUMBER FLASH PLAY NUMBER FLASH PLAY NUMBER FLASH PLAY NUMBER FLASH PLAY NUMBER FLASH PLAY NUMBER FLASH PLAY NUMBER Flash Play Number Flash Play Number Flash Play Number Flash Play Number Flash Play Number Flash Play Number Flash Play Number Flash Play Number Flash Play Number Flash Play Number Flash Play Number Flash Play Number Flash Play Number Flash Play Number Flash Play Number Flash Play Number Flash Play Number Flash Play Number Flash Play Number Flash Play Number Flash Play Number Flash Play NumberMémorisation du paramétrage du rendu sonore
DVD-A DVD-V VCD CD
Il est possible de régler et de mémoriser les paramètres du rendu sonore pour un disque de manière à en permettre le rappel au moment d'une écoute ultérieure.
- Nombre de disques: 30
- Paramètres: Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II, niveau des extrêmes-graves, focalisation centrale, contrôle du champ sonore, super ambiophonique
■ Mémorisation
1 Fixer les paramètres.
2 Maintenir la touche [C.S.M] enfoncée.
![PANASONIC SCHT700P - Maintenir la touche [C.S.M] enfoncée. - 1](/content/2026/02/373855/images/84566efcfbc76653774dca8c82786954dca9872b7470fb4d2ca8724c25e2cf9e.jpg)
■ Rappel du paramétrage
L'appareil rappelle le paramétrage lors des lectures ultérieures du disque.
- Les paramètres sont remplacés s'ils sont modifiés.
- Le paramétrage d'un 31e disque remplace le paramétrage le moins récent.
- Pour rappeler le paramétrage activé avant le rappel d'un paramétrage en mémoire, appuyer sur [C.S.M] pendant que l'indicateur "CSM" est allumé.
- Pour rappeler le paramétrage correspondant au disque en cours, appuyer sur [C.S.M] pendant que l'indicateur "CSM" est éteint.
Modification du temps de retard
HT900
Améliorer la perception du son au moyen de cette fonction. Ajuster le temps de retard pour Dolby Digital lorsque "DIGITAL IN" est sélectionné comme source alors qu'un raccordement est effectué avec un récepteur satellite, ou pour Dolby Pro Logic II lorsque la fonction Dolby Pro Logic II est activée. Ajuster les réglages du temps de retard Dolby Digital à partir du menu SETUP si la source utilisée n'est pas "DIGITAL IN" (→page 36).

flowchart
graph TD
L --> C
C --> R
R --> SW
SW --> RS
RS --> LS
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#cfc,stroke:#333
style E fill:#fcc,stroke:#333
style F fill:#cff,stroke:#333
style G fill:#ffc,stroke:#333
style H fill:#cfc,stroke:#333
style I fill:#fcc,stroke:#333
style J fill:#cfc,stroke:#333
style K fill:#fcc,stroke:#333
style L fill:#fff,stroke:#000
style M fill:#fff,stroke:#000
style N fill:#fff,stroke:#000
style O fill:#fff,stroke:#000
style P fill:#fff,stroke:#000
style Q fill:#fff,stroke:#000
style R fill:#fff,stroke:#000
style S fill:#fff,stroke:#000
style T fill:#fff,stroke:#000
style U fill:#fff,stroke:#000
style V fill:#fff,stroke:#000
style W fill:#fff,stroke:#000
style X fill:#fff,stroke:#000
style Y fill:#fff,stroke:#000
style Z fill:#fff,stroke:#000
1 Appuyer sur [SHIFT]+[DELAY TIME].
Sur chaque pression de la touche:
Sch Cch
"Cch" n'apparaît que lorsque le mode Dolby Pro Logic II est désactivé.
2 Appuyer sur [▲, ▼] pour ajuster.
Valeurs
Si la distance Ⓐ ou ⓑ est plus grande ou égale à la distance ⓒ, régler à "0".
Si la distance Ⓐ ou ⓑ est plus petite que la distance Ⓒ, régler comme suit.
Lors de la réception d'un signal Dolby Digital
a Enceinte de canal centre
| Différence Réglage | |
| 15–45 cm ( 5^15/_16 po– 17^3/_4 po) | 1 ms |
| 46–75 cm ( 18^1/_8 po– 29^9/_16 po) | 2 ms |
| 76–105 cm ( 29^15/_16 po– 41^3/_8 po) | 3 ms |
| 106–135 cm ( 41^3/_4 po– 53^3/_16 po) | 4 ms |
| 136–165 cm ( 53^9/_16 po–65 po) | 5 ms |
⑥ Enceintes ambiophoniques
| Différence Réglage | |
| 75–225 cm (29 ^3/16 po–88 ^5/8 po) | 5 ms |
| 226–375 cm (89 po–147 ^11/16 po) | 10 ms |
| 376–525 cm(148 ^7/16 po–206 ^3/4 po) | 15 ms |
Lorsque vous commutez le réglage d'enceinte ambiophonique pour Dolby Digital, cela fait également commuter le réglage pour Dolby Pro Logic II.
Par exemple, les réglages de MUSIC et PANORAMA sont alors identiques à ceux spécifiés pour Dolby Digital.
| Dolby Digital | Dolby Pro Logic II | ||
| MUSIC MOVIE | PANORAMA | ||
| 0 ms 0 ms 10 ms 0 ms | |||
| 5 ms 5 ms 15 ms 5 ms | |||
| 10 ms | 10 ms | 20 ms | 10 ms |
| 15 ms | 15 ms | 25 ms | 15 ms |
Rendu sonore
Réglage des graves
Appuyer sur [SUBWOOFER LEVEL].
![PANASONIC SCHT700P - Appuyer sur [SUBWOOFER LEVEL]. - 1](/content/2026/02/373855/images/40d1ecbf83a7540ee0f5bfb9f3a7329f1f19a97ac34b2518ad6a2ac4246c4e84.jpg)
Sur chaque pression de la touche:
SUB W 1→SUB W 2→SUB W 3→SUB W 4 (par défaut)
Remixage double—Pour un rendu plus réaliste
RAM DVD-A DVD-V CD
Disques enregistrés sur 2 canaux avec modulation linéaire par impulsions codées à 44,1 kHz ou 48 kHz
En ajoutant des signaux en haute fréquence au signal source, cette fonction confère un plus grand réalisme au rendu sonore.
WMA MP3
Disques enregistrés à 44,1 kHz ou 48 kHz
Cette fonction rétablit les fréquences perdues lors de l'enregistrement pour produire un rendu sonore plus conforme à la prestation originale.
1 Pendant la lecture
Appuyer sur [DISPLAY] jusqu'à ce que l'écran de renseignements sur le lecteur s'affiche (= page 25).
2 Appuyer sur [▲, ▼] pour sélectionner le menu audio.
![PANASONIC SCHT700P - Appuyer sur [▲, ▼] pour sélectionner le menu audio. - 1](/content/2026/02/373855/images/37e3d0694dbb284015a437c3df1bc569e4dfd3910f91252580751787b37ccc27.jpg)
Remixage double (Double Re-master)
3 Appuyer sur [▲, ▼] pour sélectionner "Remixage double" (Double Re-master).
4 Appuyer sur [▲, ▼].
Sur chaque pression de la touche:
| Paramètre | RAM DVD-A DVD-V CDGenre de musique | WMA MP3Niveau de l'effet |
| 1 Rythme rapide (Exemple musique pop et rock) | Léger | |
| 2 | Rythmes divers (Exemple jazz) | Modéré |
| 3 | Rythme lent (Exemple classique) | Élevé |
| OFF Désactivé Désactivé | ||
Nota
HT900 Cette fonction ne peut être utilisée si le signal d'entrée sélectionné est "DIGITAL IN".
Compression de la dynamique— DR COMP
HT900
Modifier ce réglage pour maintenir la netteté du son lors de l'écoute à volume réduit (tard en soirée par exemple) d'une source enregistrée en Dolby Digital, lorsque la source sélectionnée est "DIGITAL IN". Ce réglage réduit le niveau de crête des scènes dont le son est élevé, sans affecter le champ sonore.
Appuyer sur [SHIFT]+[DR COMP].
Sur chaque pression de la touche:
STANDARD→MAX→OFF (désactivé)
![PANASONIC SCHT700P - Appuyer sur [SHIFT]+[DR COMP]. - 1](/content/2026/02/373855/images/1620a22d180289624a7e6d396387c671cbc9afed593c86e64f85970866492549.jpg)
STANDARD: Niveau recommandé par le fabricant de la source pour l'écoute à domicile.
MAX: La compression de la dynamique est maximale (recommandé pour une écoute de nuit de manière à ne pas déranger son entourage).
OFF (désactivé): La source est lue avec la gamme dynamique initiale (réglage par défaut).
Fonctions pratiques
Son en sourdine
Appuyer sur [MUTING].
![PANASONIC SCHT700P - Appuyer sur [MUTING]. - 1](/content/2026/02/373855/images/f267dd47a4acea73addfc7faaefc8357624a98570d66c58510cd859a8a08d0d5.jpg)
Le volume est réduit à son niveau minimum.
Annulation
Appuyer de nouveau sur [MUTING] ou baisser le volume à son niveau minimum (— dB), puis le monter jusqu'au niveau voulu. La mise en sourdine est désactivée lorsque l'appareil est mis dans le mode attente.
Réglage de la brillance de l'affichage
Appuyer sur [SHIFT]+[FL DISPLAY].
Pour rétablir la luminosité initiale, appuyer de nouveau sur [SHIFT]+[FL DISPLAY].
La luminosité initiale est également rétablie lorsque l'appareil est mis dans le mode attente.
Minuterie-sommeil
Cette minuterie coupe le contact sur l'appareil après une période prédéterminée.
Appuyer sur [SHIFT]+[SLEEP] pour sélectionner la durée (en minutes).
![PANASONIC SCHT700P - Appuyer sur [SHIFT]+[SLEEP] pour sélectionner la durée (en minutes). - 1](/content/2026/02/373855/images/b58515c2ad26c75312874cc013fd61e6ae60c4123fcb67f53a81d0928e36ddc3.jpg)
Sur chaque pression de la touche:
Annulation de la minuterie-sommeil
Appuyer sur [SHIFT]+[SLEEP] pour sélectionner "SLEEP OFF".
Vérification du réglage de la minuterie-sommeil
Appuyer une fois sur [SHIFT]+[SLEEP].
- La durée restante s'affiche.
Modification de la programmation
Appuyer sur [SHIFT]+[SLEEP] pour afficher la durée restante, puis appuyer de nouveau pour sélectionner une autre durée.
Utilisation d'un casque d'écoute
1 Réduire le volume et brancher le casque d'écoute (vendu séparément).
Type de fiche: 3,5 mm ( ^1/_8 po), stéréo

2 Régler le volume sur le casque avec [VOLUME].
Le mode de rendu stéréophonique (2 canaux) est automatiquement sélectionné.
Nota
Éviter une écoute prolongée car cela peut être préjudiciable pour l'ouïe.
Exemple de raccordements

flowchart
graph TD
A["Téléviseur"] --> B["AUDIO OUT L(G) 1 R(D) 2"]
C["Magnétoscope"] --> D["VIDEO OUT L(G) R(D)"]
B --> E["Vers la sortie DIGITAL OUT"]
D --> E
E --> F["Pour la lecture de signaux ambiophoniques d'un récepteur de télévision par satellite"]
F --> G["Pour la reproduction du bande son en provenance d'un magnétoscope"]
G --> H["Pour l'enregistrement de disques, d'émissions radio, etc. sur une bande (magnétophone)"]
H --> I["PLAY OUT L(G) L R(D) R"]
I --> J["Magnétophone"]
J --> K["Pour la reproduction du signal d'un magnétophone"]
K --> L["Écoute sur un téléviseur<br>Régler le niveau de volume du téléviseur à son minimum et utiliser les commandes de volume sur le récepteur de la chaîne."]
L --> M["Visionnement de l'image en provenance du magnétoscope<br>Sélectionner l'entrée "VIDEO 2" sur le téléviseur dans le cadre de cet exemple."]
M --> N["Raccordement déjà fait<br>(page 9)"]
N --> O["Câble audio (vendu séparément)<br>Câble vidéo (vendu séparément)<br>Câble audio numérique optique (vendu séparément)<br>● Ne pas plier le câble."]
O --> P["Sens de cheminement du signal"]

Utilisation de la télécommande avec un téléviseur ou un magnétoscope
Cette télécommande peut commander un téléviseur ou un magnétoscope Panasonic. (La télécommande peut ne pas pouvoir être utilisée avec certains modèles.)
Téléviseur
Préparatifs
- Pointer la télécommande vers le récepteur de la chaîne, puis appuyer sur [TV]. La touche s'allume et l'indication "TV" s'affiche sur l'unité principale. Il est maintenant possible de piloter les fonctions du téléviseur.
- Pointer la télécommande vers le téléviseur pour en piloter les fonctions suivantes.
Mise en/hors marche du téléviseur
Appuyer sur [∅ AV SYSTEM].
Commutation du mode d'entrée vidéo
Appuyer sur [TV/VIDEO].
Syntonisation des canaux
Appuyer sur [◀◀, ∨ CH] ou [▶▶|, CH ∧].
- La touche [≥10/ENTER] est utilisée pour confirmer la section du canal sur certains magnétoscopes d'autres marques.
Réglage du volume
Appuyer sur [TV VOL+] ou [TV VOL-].
Magnétoscope
Préparatifs
- Pointer la télécommande vers le récepteur de la chaîne, puis appuyer sur [VCR]. La touche s'allume et l'indication "VCR" s'affiche sur l'unité principale. Il est maintenant possible de piloter les fonctions du magnétoscope.
- Commuter le mode d'entrée vidéo sur le téléviseur ("VIDEO 2" dans cet exemple).
- Pointer la télécommande vers le magnétoscope pour en piloter les fonctions suivantes.
Mise en/hors marche du magnétoscope
Appuyer sur [∅ AV SYSTEM].
Lecture, pause et arrêt
Appuyer sur [▶], [■] ou [■].
Avance accélérée et rebobinage
Appuyer sur [◀◀] ou [▶▶].
Raccordement d'un lecteur laser ou tourne-disque à la place d'un magnétoscope.
Faire les raccordements tel qu'indiqués à la page 32 et sélectionner "VCR" comme source.
Raccordement d'un tourne-disque
Il est recommandé d'utiliser un tourne-disque avec compensateur phono intégré. Autrement, il sera nécessaire de raccorder un compensateur externe entre le tourne-disque et le récepteur de la chaîne.
Changement du code de télécommande
Cette télécommande peut également commander des téléviseurs ou des magnétoscopes d'autres marques. Aussi, sera-t-il nécessaire—comme avec certains appareils Panasonic—de modifier le code de la télécommande.
Tout en pointant la télécommande vers l'appareil, maintenir une pression sur [TV] ou sur [VCR],
appuyer sur une touche numérique pour entrer le premier chiffre, puis
appuyer sur une touche numérique pour entrer le second chiffre.
La télécommande transmet un signal de mise en/hors marche. Si le code est bon, l'appareil se met en ou hors marche. Sinon, essayer d'entrer un autre code.
- Il est possible que cette télécommande ne puisse pas commander certains appareils ou qu'elle ne puisse pas activer certaines fonctions.
- Entrer à nouveau le code après avoir changé les piles.
Liste des codes des téléviseurs
| Panasonic: 01, 02, 26 | ||
| Sony: | 04 | |
| Fisher: | 14 | |
| G-E: 02, 03, 07, 09 | ||
| Gold Star: 07, 15 | ||
| Hitachi: | 05, | 07 |
| JVC: | 12 | |
| LXI: 03, 06, 07, 10, 14, 15 | ||
| Magnavox: 06, 07, 11, 15, 22 | ||
| Mitsubishi: 07, 15, 16, 21 | ||
| NEC: | 07, | 15 |
| Philco: | 06, | 07 |
| Philips: | 06 | |
| Pioneer: | 02, 10, 19 | |
| Quasar: | 02 | |
| RCA: | 03, 07, 09, 13, 23, 24, 25 | |
| Sanyo: | 14 | |
| Sharp: | 08, | 21 |
| Sylvania: | 06, 07, 15 | |
| Symphonic: | 17 | |
| Toshiba: | 10, 21 | |
| Zenith: | 18, 20 |
Liste des codes des magnétoscopes
Utilisation d'un magnétophone ou d'un récepteur de télévision par satellite
Lecture sur magnétophone
Appuyer sur [AUX] pour sélectionner "AUX" comme source.
Enregistrement sur magnétophone
1 •Disque
Appuyer sur [DVD/CD] pour sélectionner "DVD/CD".
- Radio Appuyer sur [TUNER/BAND] pour sélectionner "FM" ou "AM".
2 Lancer l'enregistrement et la lecture.
Écoute des signaux ambiophoniques en provenance d'un récepteur de télévision par satellite
HT900
Cet appareil peut décoder les signaux ambiophoniques des émissions de télévision diffusées par satellite. Se reporter au manuel de l'utilisateur du récepteur.
Appuyer sur [SHIFT]+[DIGITAL] pour sélectionner "DIGITAL IN" comme source.
- Appareil principal: Appuyer sur [DIGITAL IN].
Modification des réglages
Le tableau ci-dessous décrit le paramétrage de l'appareil. Il est possible de modifier le paramétrage en fonction de ses préférences et des caractéristiques de l'environnement dans lequel le lecteur est utilisé. Le paramétrage demeure en mémoire jusqu'à ce qu'il soit modifié, et ce, même après que l'appareil ait été mis hors marche. Se reporter à la page 35 pour de plus amples détails sur les opérations pouvant être pilotées au moyen des menus.
- Les rubriques soulignées sont celles par défaut.
| Menus Rubriques Options | ||
Disque ![]() | Audio (dialogues)Choisir la langue des dialogues. | Anglais Français Espagnol Version OriginaleAutre * * * *Version Originale: La langue originale de chaque disque est sélectionnée.Autre * * * *: Entrer un numéro de code à l'aide des touches numériques (→ page 36). |
| Sous-titresChoisir la langue des sous-titres. | Automatique Anglais Français EspagnolAutre * * * *Automatique: Si la langue sélectionnée pour "Audio" n'est pas disponible, les sous-titres de cette langue apparaîtront automatiquement s'ils sont disponibles sur ce disque. | |
| Menus du disqueChoisir la langue des menus. | Anglais Français Espagnol Autre * * * * | |
| Restriction par classe (→ page 36)Choisir la classe de restriction de lecture des DVD-Viséo.L'écran de saisie du mot de passe s'affiche sur sélection d'un niveau 0 à 7 ou de la rubrique "Restriction par classe" si un niveau entre 0 et 7 a été choisi.Sélectionner le niveau "0" pour bloquer la lecture des disques non classés. | Classe de restriction (lorsque le niveau 8 est sélectionné)8 Autoriser tous les disques: Aucune restriction.1 à 7: Bloque la lecture de tout DVD-Viséo dont la classe correspond au niveau choisi.0 Interdire tous les disques: Bloque la lecture de tous les DVD-Viséo.Modification (lorsqu'un niveau 0 à 7 est sélectionné)Déverrouiller le lecteur Changer le code Sélection du niveau de restriction Déverrouillage temporaire | |
Vidéo ![]() | Image télé (→ page 12) Sélectionner le format en fonction du téléviseur utilisé et des préférences personnelles. | 4:3 Pan&Scan 4:3 Letterbox 16:9 |
| Type de téléviseur (→ page 12) Sélectionner le type correspondant au téléviseur utilisé. | TéléviseurProjecteur à tube cathodique Téléviseur/projecteur LCDRétroprojecteur Téléviseur à écran plasma | |
| Mode d'arrêt sur image Sélectionner le type d'image qui sera affiché lors d'une pause en cours de lecture. | Automatique Champ Image | |
| Commande de niveau du noir Modifier le niveau du noir de l'image si le téléviseur a été connecté aux prises COMPONENT VIDEO OUT. | Plus clair: avec connexion au téléviseur par les prises VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT.Plus foncé: avec connexion au téléviseur par les prises COMPONENT VIDEO OUT (Y/PB/PR). | |
Audio ![]() | Haut-parleurs (→ page 36) Sélectionner le temps de retard de l'enceinte centrale et des enceintes ambiophoniques. | MulticanalCentre: Q/1.3/2.6/3.9/5.3 msAmbio (G/D): Q/5.3/10.6/15.9 ms |
| Compression dynamique (Dolby Digital seulement) Modification de la dynamique pour écoute discrète. | NonOui: Pour faire l'écoute à bas volume tout en maintenant la clarté des dialogues. | |
| Recherche avec son Sélection d'une recherche avec ou sans son. | Oui Non●Cette fonction pourrait ne pas fonctionner avec certains disques. | |
Affichage ![]() | Langues des MenusChoisir la langue de préférence pour les menus et les affichages. | English Français Español |
| Affichage à l'écranChoisir si les messages seront affichés ou non. | Oui Non | |
Autres ![]() | HighMAT Les disques HighMAT peuvent être lus en mode HighMAT ou comme disques WMA/MP3/JPEG. | Activer: Les disques HighMAT sont lus comme un disque HighMAT.Désactiver: Les disques HighMAT sont lus comme un disque WMA/MP3/JPEG standard. |
| Disque mélangé-Audio/Image fixe Sélectionner le type de fichier lu par l'appareil pendant la lecture d'un disque contenant des fichiers JPEG et WMA/MP3. | Audio (MP3/WMA) Image fixe (JPEG) | |
| Mode DVD-Viséo Sélectionne la manière de lire des images sur certains DVD-Audio. Le réglage est annulé sur retrait du disque, sur coupure du contact de l'appareil ou lors du changement de la source. | Non: Le disque DVD-Audio est lu comme un DVD-Audio.Oui: Les portions DVD-Viséo trouvées sur un DVD-Audio peuvent être lues. | |
| CONFIGURATION RAPIDE (→ page 12) Répondre aux questions pour effectuer un paramétrage de base. | Oui (Langue des Menus, Audio, Sous-titres, Type de téléviseur, Image télé)Non | |

text_image
AV SYSTEM TV/DCR DIGITAL AUX TUNER/BAND DVD/CD DVD/CD TWVIDEO DISC 1 2 3 PAGE GROUP DISC 1 DISC 2 DISC 3 4 5 6 BOULENTAL DISC 4 DISC 5 7 8 9 RESET PLAY ROSE F: DISPLAY CANCEL 21 CENTER 0 SKIP SLOWS/SEARCH CH TOP MENU MENU DIRECT NOMOTOR PLAY LIFT ENTER DISPLAY RETURN TV VOL - VOLUME SUBMETER 3 POSITION 3 LINEAR OUTPUTS SPRING AVENGIC P MEMORY ZOOM AUDIO SETUP OUTLINE TIME CH: SELECT QUICK REPLY SHIFT SETUP DELAY TIME SHORTLEMarches à suivre communes
Pour plus de détails sur les menus, se reporter à la page 34.
Préparatifs
Appuyer sur [DVD/CD].
1 Appuyer sur [SHIFT]+[SETUP] pour afficher les menus.

text_image
Panasonic SETUP Disque Audio (dialogues) Anglais Sous-titres Automatique Menus du disque Anglais Restriction par classe Niveau 82 Appuyer sur [◀, ▶] pour sélectionner l'onglet du menu.
Le menu sélectionné s'affiche.
Disque Vidéo Audio

3 Appuyer sur [▲, ▼] pour sélectionner la rubrique à modifier, puis appuyer sur [ENTER].
4 Appuyer sur [▲, ▼, ◀, ►] pour sélectionner le paramètre, puis appuyer sur [ENTER].
Le menu s'affiche à nouveau.
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Après la fin des réglages
Appuyer sur [SHIFT]+[SETUP].
Programmation du mot de passe (Restriction par classe)
DVD-V
L'écran de saisie du mot de passe s'affiche lorsqu'un niveau entre 0 et 7 a été programmé.
1 Entrer un mot de passe à quatre chiffres au moyen des touches numériques, puis appuyer sur [ENTER].
- En cas d'erreur, appuyer sur [CANCEL] pour l'effacer avant d'appuyer sur [ENTER].
- L'icône de verrouillage s'affiche pour indiquer que le niveau de restriction est verrouillé.
- Ne pas oublier le mot de passe.
2 Appuyer sur [ENTER] pour confirmer le mot de passe saisi.
Si la classification du DVD-Viséo mis en place est supérieure au niveau fixé, un message s'affiche à l'écran du téléviseur. Suivre les instructions affichées.
Modification du temps de retard (Haut-parleurs)
DVD-V
(Dolby Digital, enceintes de canal centre et ambiophoniques seulement)
Pour un rendu optimal sur 5.1 canaux, toutes les enceintes, à l'exception de celle d'extrêmes-graves, devraient être à une distance égale de la position d'écoute. Si les enceintes ambiophoniques et de canal centre doivent être situées plus près de la position d'écoute, il serait nécessaire de modifier le temps de retard.

text_image
Temps de retard- Enceinte de canal centre Panasonic SETUP L ms C R 0 Quitter Quitter SW SELECT LS ms RS ENTER RETURN Temps de retard- Enceinte ambiophonique1 Appuyer sur [▲, ▼] pour sélectionner la case du temps de retard, puis appuyer sur [ENTER].
2 Appuyer sur [▲, ▼] pour ajuster le temps de retard, puis appuyer sur [ENTER].

flowchart
graph TD
L --> C
C --> a
a --> b
b --> RS
RS --> b
b --> SW
SW --> R
R --> a
style a fill:#99ccff,stroke:#333
style b fill:#99ccff,stroke:#333
style c fill:#99ccff,stroke:#333
style d fill:#99ccff,stroke:#333
style e fill:#99ccff,stroke:#333
style f fill:#99ccff,stroke:#333
style g fill:#99ccff,stroke:#333
style h fill:#99ccff,stroke:#333
style i fill:#99ccff,stroke:#333
style j fill:#99ccff,stroke:#333
style k fill:#99ccff,stroke:#333
style l fill:#99ccff,stroke:#333
style m fill:#99ccff,stroke:#333
style n fill:#99ccff,stroke:#333
style o fill:#99ccff,stroke:#333
style p fill:#99ccff,stroke:#333
style q fill:#99ccff,stroke:#333
style r fill:#99ccff,stroke:#333
style s fill:#99ccff,stroke:#333
style t fill:#99ccff,stroke:#333
style u fill:#99ccff,stroke:#333
style v fill:#99ccff,stroke:#333
style w fill:#99ccff,stroke:#333
style x fill:#99ccff,stroke:#333
style y fill:#99ccff,stroke:#333
Valeurs
Si la distance Ⓐ ou ⓑ est plus grande ou égale à la distance Ⓒ, régler à "0".
Si la distance Ⓐ ou ⓑ est plus petite que la distance Ⓐ, régler comme suit.
a Enceinte de canal centre
| Différence Réglage | |
| Environ 50 cm (1 12 pied) | 1,3 ms |
| Environ 100 cm (3 pieds) 2,6 ms | |
| Environ 150 cm (5 pieds) 3,9 ms | |
| Environ 200 cm (6 pieds) 5,3 ms |
⑥ Enceintes ambiophoniques
| Différence Réglage | |
| Environ 200 cm (6 pieds) 5,3 ms | |
| Environ 400 cm (12 pieds) 10,6 ms | |
| Environ 600 cm (18 pieds) 15,9 ms |
Une fois terminé
Appuyer sur [◀] pour sélectionner "Quitter", puis appuyer sur [ENTER].
Liste des codes de langue
| Abhkaze: | 6566 | Bulgare: | 6671 | Géorgien: | 7565 | Kurde: | 7585 | Panjabi: | 8065 | Tadjik: | 8471 |
| Afar: | 6565 | Cambodgien | Grec: | 6976 | Lao: | 7679 | Perse: | 7065 | Tagalog: | 8476 | |
| Afghan, Pachto: | 8083 | (khmer): | 7577 | Groenlandais: | 7576 | Latin: | 7665 | Polonais: | 8076 | Tamoul: | 8465 |
| Afrikaans: | 6570 | Catalan: | 6765 | Guarani: | 7178 | Letton: | 7686 | Portugais: | 8084 | Tatar: | 8484 |
| Aimara: | 6588 | Chinois: | 9072 | Gujarati: | 7185 | Lingala: | 7678 | Quechua: | 8185 | Tchèque: | 6783 |
| Albanais: | 8381 | Coréen: | 7579 | Haoussa: | 7265 | Lithuanien: | 7684 | Rhéto-Roman: | 8277 | Télougou: | 8469 |
| Allemand: | 6869 | Corse: | 6779 | Hébreu: | 7387 | Macédonien: | 7775 | Roumain: | 8279 | Thaïlandais: | 8472 |
| Ameharic: | 6577 | Croate: | 7282 | Hindi: | 7273 | Malais: | 7783 | Russe: | 8285 | Tibétain: | 6679 |
| Anglais: | 6978 | Danois: | 6865 | Hollandais: | 7876 | Malayalam: | 7776 | Samoan: | 8377 | Tigrigna: | 8473 |
| Arabe: | 6582 | Espagnol: | 6983 | Hongrois: | 7285 | Malgache: | 7771 | Sanscrit: | 8365 | Tsonga: | 8479 |
| Arménien: | 7289 | Espéranto: | 6979 | Indonésien: | 7378 | Maltais: | 7784 | Serbe: | 8382 | Turc: | 8482 |
| Assamais: | 6583 | Estonien: | 6984 | Interlangue: | 7365 | Maori: | 7773 | Serbo-Croat: | 8372 | Turkmène: | 8475 |
| Azéri: | 6590 | Féringien: | 7079 | Irlandais: | 7165 | Marathi: | 7782 | Shona: | 8378 | Twi (akan): | 8487 |
| Bachkir: | 6665 | Fidjien: | 7074 | Islandais: | 7383 | Moldave: | 7779 | Sindhi: | 8368 | Ukrainien: | 8575 |
| Basque: | 6985 | Finnois: | 7073 | Italien: | 7384 | Mongol: | 7778 | Singhalais: | 8373 | Vietnamien: | 8673 |
| Bengali: | 6678 | Français: | 7082 | Japonais: | 7465 | Nauru: | 7865 | Slovaque: | 8375 | Volapük: | 8679 |
| Bhoutan: | 6890 | Frison: | 7089 | Javanais: | 7487 | Népalais: | 7869 | Slovène: | 8376 | Wolof: | 8779 |
| Biélorusse: | 6669 | Gaélique | Kachmirî: | 7583 | Norvégien: | 7879 | Somali: | 8379 | Xhosa: | 8872 | |
| Bihari: | 6672 | d'Écosse: | 7168 | Kannara: | 7578 | Oriya: | 7982 | Soudanais: | 8385 | Yiddish: | 7473 |
| Birman: | 7789 | Galicien: | 7176 | Kazakh: | 7575 | Ourdou: | 8582 | Suédois: | 8386 | Yorouba: | 8979 |
| Breton: | 6682 | Gallois: | 6789 | Kirghiz: | 7589 | Ouzbèque: | 8590 | Swahili: | 8387 | Zulu: | 9085 |
Raccordement d'antennes en option
Installer des antennes extérieures dans le cas où la réception serait de piètre qualité.
Nota
Débrancher l'antenne si appareil est hors fonction.
Ne pas utiliser l'antenne extérieure pendant un orage.

text_image
Ne pas débrancher l'antenne-cadre. ① Retirer une partie de l'isolateur extérieur. 30 mm (1³/₁₆ po) ② Torsader la tresse de blindage. Tresse de blindage ③ Exposer le fil central. 15 mm (⁵/₈ po) Fil central Câble coaxial 75 Ω (vendu séparément) EXTLOOP75 AM ANT M ANT Antenne AM extérieure (Avec un fil recouvert de vinyle) Faire cheminer un fil de vinyle à l'horizontale le long d'une fenêtre ou d'un autre emplacement approprié. 5-12 m (16-39 pi) Antenne FM extérieure (Avec une antenne de télévision) • Débrancher l'antenne FM intérieure. • Confier l'installation de l'antenne à un technicien qualifié.Glossaire
Décodeur
Un décodeur convertit les signaux audio codés enregistrés sur les DVD en un format normal. Cette opération de conversion s'appelle décodage.
Dolby Digital
Il s'agit d'une méthode de codage de signaux numériques mise au point par la société Dolby Laboratories. Les signaux peuvent être au format stéréophonique (2 canaux) ou multicanal. Les signaux subissent une forte compression, ce qui permet d'enregistrer une grande quantité d'information audio sur le disque.
DTS (Digital Theater Systems)
Il s'agit d'une méthode de codage de signaux numériques utilisée dans plusieurs salles de cinéma. La séparation de canaux est bonne, ce qui permet de produire des effets sonores réalistes.
Dynamique
La dynamique est la mesure de la différence entre le plus bas niveau de son pouvant être perçu au-dessus du seuil de bruit d'un appareil donné et le signal le plus élevé avant la production de distorsion.
Film et vidéo
Les DVD sont enregistrés à partir de films ou de bandes vidéo. Le film est enregistré à 24 images par seconde, la même vitesse qu'au cinéma. La bande vidéo est enregistrée à 30 images par seconde.
Arrêt sur image et arrêt sur champ
Le mouvement d'une image est produit par la succession continue d'images au rythme de 30 à la seconde.
Une image se compose de deux champs. Un téléviseur classique présente ces champs l'un après l'autre pour créer des images. On obtient une image fixe en interrompant le défilement des images animées. Un arrêt sur image est fait de deux champs en alternance, ce qui explique que l'image soit parfois floue bien que sa qualité soit grande.
Un arrêt sur champ donne une image moins floue mais ne comporte que la moitié de l'information de l'image complète.
Sortie entrelacée et progressive
Le signal vidéo NTSC standard comporte 480 lignes de balayage entrelacées (I) tandis que le balayage progressif utilise deux fois plus de lignes de balayage. Ce mode s'appelle 480P. La sortie des signaux vidéo aux terminaux COMPONENT VIDEO OUT (Y, P n , P R ) de cet appareil permet de profiter d'une la plus grande qualité de l'image que celle offerte sur les prises de VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT.
I/P/B
MPEG 2, la norme de compression des images vidéo adoptée pour le DVD-Vidéo, code les photogrammes avec trois types d'images:
L'image est de la meilleure qualité et constitue une image de référence pour les réglages de l'image.
Les images "Prédictives" sont codées à partir de l'image "l" ou "P" précédente à l'aide de vecteurs de mouvement.
B: Les images "Bidirectionnelles"
Elles sont codées à l'aide de vecteurs de mouvement avant et arrière, par prédiction bidirectionnelle, c'est-à-dire à partir des images voisines passées et futures; elles comportent donc moins d'informations que les deux autres types d'images.
LPCM (modulation linéaire par impulsions et codage)
Il s'agit de signaux numériques non compressés, comme ceux qui se trouvent sur les CD.
Pilotage de la lecture (PBC)
Si un disque CD-Veréo commande l'affichage de l'indication playback control (pilotage de la lecture), il est possible de sélectionner les scènes et les informations à partir de menus.
WMA/MP3/JPEG et CD texte
- Les disques doivent être conformes à la norme ISO9660 niveau 1 et niveau 2 (sauf pour les formats étendus).
- Cet appareil est compatible avec les enregistrements multisession mais la présence d'un grand nombre de sessions prolonge le temps d'attente avant le début de la lecture. Aussi est-il recommandé de limiter le nombre de sessions sur un même disque.
- L'ordre des plages affiché sur les menus peut être différent de celui affiché à l'ordinateur.
WMA
- Un bruit de fond pourrait être entendu pendant la lecture de fichiers WMA.
- Il n'est pas possible de faire la lecture de fichiers WMA qui sont protégés par des droits d'auteur.
MP3
- Cet appareil n'est pas compatible avec les étiquettes ID3.
- Si une plage en format MP3 contenant des données d'image fixe est lue, le son ne sera pas entendu immédiatement et le temps de la durée écoulée ne sera pas affiché pendant ce délai. Même une fois la lecture lancée, le temps de lecture exacte ne sera pas affiché.
JPEG
- Pour faire la lecture d'un fichier JPEG sur cet appareil:
—S'assurer que les images sont enregistrées par un appareil photo numérique conforme aux standards DCF (Design rule for Camera File System). Certains appareils photo numériques sont munis de fonctions qui ne sont pas conformes aux normes DCF telles que la rotation des images, ce qui pourrait rendre les images illisibles.
—Ne pas modifier les fichiers ni en changer leurs noms.
- Cet appareil ne peut prendre en charge les images animées, les enregistrements vidéo au format MOTION JPEG ou autre format semblable, ni les photos autres que celles au format JPEG (ex. TIFF) ou lire le signal sonore qui leur est associé.
Ordre de lecture

text_image
WMA MP3 JPEG root 001group 004track.wma 005track.wma 006track.wma 002group 003group 007track.mp3 008track.mp3 009track.mp3 010track.mp3 011track.jpeg 012track.jpeg 013track.jpeg Noms des dossiers et fichiers Mettre en préfixe du nom un nombre à trois chiffres pour indiquer l'ordre de lecture. Extension 004track.wma (ou .WMA) L'extension pour les fichiers MP3 est ".mp3" ou ".MP3". L'extension des fichiers JPEG est ".JPG", ".jpg", ".JPEG" ou ".jpeg".CD (CD texte seulement)
Création de disques CD avec texte
L'ordre de lecture correspond à l'ordre d'enregistrement; il n'est donc pas nécessaire d'ajouter un préfixe numérique aux noms de ces fichiers.
Windows Media et le logotype Windows sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et (ou) dans d'autres pays.
WMA est un format de compression développé par Microsoft Corporation. On y retrouve la même qualité sonore qu'avec les MP3 avec des fichiers de taille plus petite que les MP3.

Technologie de décodage audio MPEG Layer 3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson multimedia.
SECTION AMPLIFICATEUR
HT900
Puissance de sortie efficace pondéré: mode Dolby Digital, distorsion harmonique de 10 %
Canaux avant 1 kHz 60 W par canal (6 Ω)
Canaux ambiophoniques 1 kHz 60 W par canal (6 Ω)
Canal centre 1 kHz 220 W par canal (6 Ω)
Canal d'extrêmes-graves 100 Hz 240 W par canal (4 Ω)
Sortie efficace pondéré en mode Dolby Digital (max.) 700 W
Sortie FTC: mode Dolby Digital, distorsion harmonique de 1 %
Canaux avant 120 Hz–20 kHz 35 W par canal (6 Ω)
Canaux ambiophoniques 120 Hz–20 kHz 35 W par canal (6 Ω)
Canal centre 120 Hz–20 kHz 140 W par canal (6 Ω)
Canal d'extrêmes-graves 45 Hz–120 Hz 150 W par canal (4 Ω)
Sortie FTC en mode Dolby Digital (max.) 430 W
Sensibilité d'entrée/impédance d'entrée
AUX 250 mV, 15 kΩ
HT700
Puissance de sortie efficace pondéré: mode Dolby Digital,
distorsion harmonique de 10 %
Canaux avant 1 kHz 55 W par canal (6 Ω)
Canaux ambiophoniques 1 kHz 55 W par canal (6 Ω)
Canal centre 1 kHz 160 W par canal (6 Ω)
Canal d'extrêmes-graves 100 Hz 220 W par canal (4 Ω)
Sortie efficace pondéré en mode Dolby Digital (max.) 600 W
Sortie FTC: mode Dolby Digital, distorsion harmonique de 1 %
Canaux avant 120 Hz–20 kHz 30 W par canal (6 Ω)
Canaux ambiophoniques 120 Hz–20 kHz 30 W par canal (6 Ω)
Canal centre 120 Hz–20 kHz 110 W par canal (6 Ω)
Canal d'extrêmes-graves 45 Hz–120 Hz 140 W par canal (4 Ω)
Sortie FTC en mode Dolby Digital (max.) 370 W
Sensibilité d'entrée/impédance d'entrée
AUX 250 mV, 15 kΩ
Gamme de fréquence 87,9–107,9 MHz (modulation de 200 kHz)
87,5–108,0 MHz (modulation de 100 kHz)
Sensibilité 2,5 μV (IHF)
S/B 26 dB 2,2 μV
Bornes d'antenne 75 Ω (asymétrique)
Stations présyntonisées 15
Gamme de fréquence 520–1710 kHz (modulation de 10 kHz)
Sensibilité AM S/B 20 dB à 1000 kHz 560 μV/m
Stations présyntonisées
SECTION LECTEUR DE DISQUES
Disques compatibles [8 cm (3 po) ou 12 cm (5 po)]:
(1) DVD-RAM (disques formatés DVD-VR)
(2) DVD-Audio
(3) DVD-Vidéo
(4) DVD-R (disques formatés DVD-Vidéo)
(5) CD-Audio (CD-DA)
(6) CD-Vidéo
(7) SVCD (Conforme à la norme IEC62107)
(8) CD-R/CD-RW (disques formatés CD-DA, CD-Vidéo)
(9) MP3/WMA
- Nombre maximum de plages et de groupes pouvant être pris en charge: 999 plages et 99 groupes
•Taux de compression compatible:
MP3: entre 32 kbps et 320 kbps/WMA: entre 48 kbps et 192 kbps
(10) JPEG
● Fichiers Exif Ver 2.1, système de base JPEG
- Nombre maximum d'images et de groupes reconnaissables: 3000 images et 300 groupes
- Définition de l'image: entre 320 × 240 et 6144 × 4096 pixels
(sous-échantillonnage à 4:2:2 ou 4:2:0)
(11) HighMAT Niveau 2 (Audio et Image)
Vidéo
Système de signal NTSC
Niveau de sortie
Vidéo composite 1 V c.à-c. (75 Ω)
S-vidéo Niveau de sortie Y 1 V c.à-c. (75 Ω)
Niveau de sortie C 0,286 V c.à-c. (75 Ω)
Sortie vidéo composant (Y:vert, P_B :bleu, P_R :rouge)
Niveau de sortie Y 1 V c.à-c. (75 Ω)
Niveau de sortie P_B 0,7 V c.à-c. (75 Ω)
Niveau de sortie PR 0,7 V c.à-c. (75 Ω)
Audio
Fréquence d'échantillonnage
CD 44,1 kHz
MP3 44,1 kHz, 48 kHz
DVD (audio linéaire) 48 kHz, 96 kHz
DVD-Audio 192 kHz
Décodage Linéaire 16/20/24 bits
Nombre de canaux 5.1 ch (FL, FR, SL, SR, C, SW)
Réponse en fréquence 20 Hz–20 kHz (+1, −2 dB)
Bloc de lecture
Source de faisceau Laser semiconducteur
Longueur d'onde
DVD
658 nm
CD/VCD
780 nm
Pleurage et scintillement Inférieurs aux limites mesurables
Convertisseur N/A Convertisseur N/A à signal Delta
HT900 Entrée numérique (pour Dolby Digital)
Entrée optique
Fréquence d'echantillonnage
Type 2 voie, 2 haut-parleur, évent réflex
Haut-parleur Pleine gamme 6,5 cm (2 ^1/2 po), à cône, 6 Ω
Ultra aigus
type piézo
Puissance admissible 60 W (Musicale)
Niveau de pression sonore 79 dB/W (1,0 m)
Fréquence de coupure 10 kHz
Gamme de fréquence 85 Hz–25 kHz (−16 dB)/90 Hz–22 kHz (−10 dB)
Dimensions (L×H×P) (avec support) 250×1061,5×250 mm
(9^27/32po× 41^25/32po× 9^27/_32po)
4,1 kg (9,0 lb)
HT900 Enceinte centrale SB-PC701
Type 2 voie, 3 haut-parleur, évent réflex
Haut-parleur Pleine gamme 6,5 cm (2 ^1/2 po), à cône×2, 6 Ω
Ultra aigus
type piézo
Puissance admissible (avec filtre) 220 W (Musicale)
Niveau de pression sonore 82 dB/W (1,0 m)
Fréquence de coupure 10 kHz
Gamme de fréquence 110 Hz–25 kHz (−16 dB)/130 Hz–22 kHz (−10 dB)
Dimensions (L×H×P) (avec support) 250×140×145 mm
(9^27 / 32po× 5^1 / 2po× 5^23 / _32po)
1,6 kg (3,5 lb)
Poids (avec support) 1,6 kg (3,5 lb)
HT700 Enceintes avant/ambiophoniques SB-FS803A
Type 1 voie, 1 haut-parleur, évent réflex
Haut-parleur Pleine gamme 6,5 cm (2 ^1/2 po), à cône, 6 Ω
ble 60 W (Musicale)
Niveau de pression sonore 79 dB/W (1,0 m)
Gamme de fréquence 110 Hz–25 kHz (−16 dB)/130 Hz–22 kHz (−10 dB)
Dimensions (L×H×P) 92×183×90 mm (3 ^5/8 po×7 ^7/32 po×3 ^17/32 po)
Poids 0,86 kg (1,9 lb)
HT700 Enceinte centrale SB-PC703
Type 1 voie, 2 haut-parleur, évent réflex
Haut-parleur Pleine gamme 6,5 cm (2 ^1/2 po), à cône×2, 6 Ω
Puissance admissible (avec filtre) 220 W (Musicale)
Niveau de pression sonore 82 dB/W (1,0 m)
Gamme de fréquence 110 Hz–25 kHz (−16 dB)/130 Hz–22 kHz (−10 dB)
Dimensions (L×H×P) 250×95×100 mm
(9^27/32po× 3^3/4po× 3^15/_16po)
1,48 kg (3,2 lb)
Poids
HT900 Enceinte d'extrêmes-graves avec amplificateur SB-WA350
HT700 Enceinte d'extrêmes-graves avec amplificateur SB-WA340
Type 1 voie, 1 haut-parleur, évent réflex
Haut-parleur Graves 17 cm (6 ^3/4 po), à cône 4 Ω
Puissance admissible 240 W (Musicale)
Niveau de pression sonore 80 dB/W (1,0 m)
Gamme de fréquence 40 Hz–220 Hz (−16 dB)/45 Hz–180 Hz (−10 dB)
Dimensions (L×H×P)160×450×424 mm (6 ^5 / 16 po× 17 ^23 / 32 po× 16 ^11 / _16 po)
Poids
HT900
HT700
12 kg (26,5 lb)
11,5 kg (25,4 lb)
GÉNÉRALITÉS
Alimentation 120 V c.a., 60 Hz
Consommation
Enceinte d'extrêmes-graves 290 W
Enceinte d'extrêmes-graves 250 W
Dimensions (L× H×P) 430 ×67×429 mm (16 ^15 / 16 po × 2 ^5 / 8 po × 16 ^7 / _8 po)
Poids
HT900 4,4 kg (9,7 lb)
HT700 4,3 kg (9,5 lb)
Consommation en mode attente 0,5 W
Nota
1 Sujet à changements sans préavis.
Le poids et les dimensions sont approximatifs.
2 Distorsion harmonique totale mesurée avec spectroscope numérique.
RQT6752
Guide de dépannage
Avant d'appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 1-800-561-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche.
Alimentation Page
| Absence d'alimentation. | ●Introduire à fond dans leur prise respective le cordon d'alimentation et le câble de raccordement. | 10 |
| L'appareil se met automatiquement dans le mode attente. | ●La minuterie-sommeil a placé l'appareil dans le mode d'attente. | 31 |
Fonctionnement
| Les touches de commande n'ont aucun effet. | Avec certains disques, certaines fonctions ne peuvent être activées.Le fonctionnement de l'appareil peut être anormal à cause d'un orage, de l'électricité statique ou d'autres facteurs externes.Méthode de réinitialisation:Appuyer sur [∅] pour mettre l'appareil dans le mode attente, puis en marche de nouveau.Il est aussi possible d'appuyer sur [∅] pour mettre l'appareil dans le mode attente, de débrancher le cordon d'alimentation, puis de le rebrancher. | — |
| Aucune fonction ne peut être pilotée au moyen de la télécommande. | Vérifier si les piles ont été biens installées.Au besoin, remplacer les piles.Orienter la télécommande vers le capteur de signal de la télécommande du lecteur. | 1010— |
| Impossible de mettre le téléviseur en marche au moyen de la télécommande. | Appuyer d'abord sur [TV] pour pouvoir piloter le téléviseur. | — |
| La lecture ne peut être lancée (ou arrête immédiatement) lors d'une pression sur la touche [▶] (lecture). | Il est possible qu'il y ait eu formation de condensation dans l'appareil. Attendre environ une heure ou deux.Le lecteur ne peut prendre en charge que les disques mentionnés dans ce manuel d'utilisation.Le lecteur ne peut prendre en charge que des disques DVD-Verdeo dont le code régional est autre que "1", "ALL" ou dont les codes multiples comprennent le code "1".Le disque peut être sale. Le nettoyer.Vérifier la mise en place du disque (étiquette sur le dessus).Vérifier que le DVD-RAM comporte du matériel enregistré. | —5Page couverture514— |
| Échec de la sélection d'une autre langue. | Cette fonction doit être disponible sur le disque.Si possible, sélectionner la langue au moyen du menu du disque. | —14 |
| Aucune lecture pilotée par menu n'est possible. | Cette fonction doit être disponible sur le disque. — | |
| Aucun sous-titre n'est affiché. | Cette fonction doit être disponible sur le disque.L'affichage des sous-titres a été supprimé de l'écran du téléviseur. Les afficher. | —18 |
| La position des sous-titres n'est pas adéquate. | Modifier la position des sous-titres en recourant à la fonction "Position des sous-titres" dans les menus à icônes. | 26 |
| La langue des dialogues (ou des sous-titres) ne correspond pas à celle qui a été sélectionnée avec les menus SETUP. | Cette fonction doit être disponible sur le disque. — | |
| Aucune sélection des angles n'est possible. | Cette fonction doit être disponible sur le disque. Même si un disque comporte plusieurs angles de vue, il se peut que ces différents angles n'aient été enregistrés que pour certaines scènes. | — |
| Impossible d'accéder au menu de configuration. | Sélectionner "DVD/CD" comme source.Annuler la lecture de groupe, programmée ou aléatoire s'il y a lieu. | —19 |
| Impossible d'ajouter des marqueurs. | On ne peut ajouter de marqueurs pendant la lecture à partir d'une liste de lecture ou si la durée du disque n'est pas affichée. | — |
| Les disques DVD-RAM comportent déjà des marqueurs. RAM | L'appareil détecte et affiche les marqueurs ajoutés au moyen d'un enregistreur DVD. Il est possible d'en supprimer l'affichage mais ils s'affichent à nouveau lorsque l'appareil est mis dans le mode attente, que la source est changée ou que le plateau du disque est ouvert. | — |
| Les numéros des marqueurs ajoutés ont changé depuis leur rappel. RAM | L'appareil numérote les marqueurs avec des données chronométriques; aussi, leur numérotation change-t-elle lorsque des marqueurs sont ajoutés ou supprimés. | — |
| Impossible d'activer la lecture programmée ou aléatoire. | La lecture programmée et la lecture aléatoire ne sont pas disponibles sur certains disques DVD-Verdeo. | — |
| Les dossiers d'un niveau hiérarchique inférieur au huitième niveau sur un CD de données ne sont pas correctement affichés. | Les dossiers d'un niveau inférieur au huitième sont présentés comme étant tous du huitième niveau. | — |
| Mot de passe oublié pour le niveau de restriction.Rétablir tous les paramètres de configuration aux réglages par défaut. | Dans le mode arrêt avec "DVD/CD" comme source, maintenir enfoncée pendant environ 3 secondes la touche [■] sur l'appareil et la touche [≥10] de la télécommande jusqu'à ce que l'indication "Initialized" ne soit plus affichée à l'écran du téléviseur. Mettre l'appareil hors marche, puis le remettre en marche.Tous les paramétrages implicites sont rétablis. | — |
Audio
| Aucun son.Présence de distorsion. | ●Vérifier tous les raccordements.●Monter le volume.●Désactiver la fonction de sourdine.●Mettre l’appareil hors marche et corriger la source du problème, puis mettre l’appareil en marche:Les causes possibles comprennent:–Un court-circuit (fils dénudés qui se touchent) sur les fils positif et négatif des enceintes acoustiques.–Utilisation d’enceintes acoustiques d’impédance inférieure à l’impédance nominale de l’appareil.–Acheminement d’un niveau de volume trop élevé ou d’un signal trop puissant sur les haut-parleurs.–Utilisation de l’appareil dans un environnement chaud sans ventilation appropriée. | 6, 8—31— |
| Un ronflement est entendu pendant la lecture. | ●Un cordon d’alimentation ou une ampoule fluorescente se trouve à proximité de l’enceinte d’extrêmes-graves. Éloigner tout appareil et cordon d’alimentation de l’enceinte. | — |
Vidéo
| Distorsion de l'image. | ●Une certaine distorsion est normale lors de l'utilisation de la fonction de recherche. | — |
| Absence d'image. ●Vérifier les connexions. | ●Le téléviseur est-il en marche?●Le mode d'entrée sur le téléviseur (exemple: VIDEO 1) est-il approprié? | 9—— |
| L'image semble anormale.(Les côtés de l'image sont rognés, l'image est étirée à l'horizontale ou une bande noire apparaît dans le haut et le bas de l'image.) | ●Appeler les réglages vidéo de l'écran SETUP et modifier “Image télé” selon le type de téléviseur.●Changer le format sur le téléviseur lui-même.Si le téléviseur ne peut pas changer de format avec une entrée progressive, essayer de changer le format 4:3 avec les menus à icônes.●S'assurer que l'appareil est raccordé directement au téléviseur et non par le truchement d'un magnétoscope.●Raccorder aux prises d'entrée vidéo composant (480P) d'un téléviseur compatible au système anti-piratage de cet appareil. Le téléviseur doit être compatible afin de permettre le visionnement avec la sortie progressive.●Modifier la taille de l'image au moyen de la fonction de zoom variable.●Les images sur DVD-Audio PAL sont compressées. Elles pourraient être étirées en hauteur. | 3426——920— |
| Présence d'image fantôme lorsque la sortie progressive est en marche. | ●Appuyer sur [PROGRESSIVE] pour éteindre l'indication. Ce problème provient de la méthode d'édition et du matériel utilisé sur le disque DVD-Video, mais devrait être corrigé sur la sortie entrelacée. | 14 |
| Qualité d'image médiocre. | ●Vérifier les réglages dans le menu image de l'écran menu. | 26 |
| L'image disparaît de l'écran ou des rayures apparaissent. | ●Les chargeurs de téléphones cellulaires peuvent causer des perturbations.●La position et l'orientation de l'antenne sont mauvaises. Si une antenne intérieure est utilisée, la remplacer par une antenne extérieure.●Le fil de l'antenne de télévision est trop près de l'appareil; l'en éloigner. | ——37— |
| Les menus ne sont pas correctement affichés. | ●Régler le taux d'agrandissement à “×1.00”.●Dans les menus à icônes, régler la “Position des sous-titres” sur “0” ou le “Format 4:3” à “Normal”. | 2026 |
Écoute de la radio
| Présence de bruit.“ST” clignote ou demeure éteint.Le son est distordu. | ●Modifier l'orientation de l'antenne FM ou AM.●Utiliser une antenne extérieure. | —37 |
| Un battement est entendu. | ●Mettre le téléviseur hors marche ou l'éloigner de l'appareil. | — |
| Un bruit de fond est entendu dans la bande AM. | ●Éloigner l'antenne des autres câbles et cordons. — |
Affichage de l'appareil
| L'affichage est foncé. | ●Maintenir une pression sur [SHIFT]+[FL DISPLAY] jusqu'à ce que l'affichage revienne à la luminosité d'origine. | 31 |
| “NO PLAY” | ●Le disque n'est pas compatible avec le lecteur. Utiliser un disque compatible.●Le disque DVD-RAM mis en place est vierge. | 5— |
| “NO DISC” | ●Il n'y a pas de disque dans le lecteur; en introduire un dans le plateau.●Le disque n'a pas été correctement mis en place; le mettre en place correctement. | —14 |
| “F61” | ●Vérifier et, au besoin, refaire le raccordement des câbles des enceintes.Si le problème persiste, le circuit d'alimentation pourrait être en cause. Consulter un détaillant. | 6, 8 |
| “DVD U11” | ●Le disque est sale. L'essuyer. | 5 |
| “ERROR” | ●L'opération effectuée était la mauvaise. Se reporter aux instructions, puis recommencer. | — |
| “DVD H□□”□□ représente un nombre. | ●Un problème est probablement survenu. Le nombre affiché à la droite de la lettre “H” est fonction de l'état de l'appareil.Méthode de réinitialisation:Appuyer sur [⏻] pour mettre l'appareil dans le mode attente, puis en marche de nouveau. Il est aussi possible d'appuyer sur [⏻] pour mettre l'appareil dans le mode attente, de débrancher le cordon d'alimentation, puis de le rebrancher.●Si le code demeure affiché, le noter et communiquer avec un technicien qualifié. | — |
Affichage du téléviseur
| Aucun affichage. | ●Aller à “Affichage” de l’écran SETUP et sélectionner “Oui” pour “Affichage à l’écran”. | 34 |
| Absence d’affichage ou affichage rogné des icônes de menu. | ●Pendant l’affichage de l’icône le plus à droite, appuyer sur [▲, ▼] pour les déplacer vers le bas de l’écran. | 24 |
| Le menu du disque est affiché dans une langue autre que celle voulue. | ●Aller à “Menus du disque” de l’écran SETUP pour sélectionner la langue de préférence. | 34 |
| “Affichage du groupe xx, image xx impossible” | ●Il est impossible d’afficher des images incompatibles. | — |
Service après-vente
- En cas de dommage—Confier l'appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants:
(a) lorsque le cordon d'alimentation ou l'adaptateur secteur a été endommagé;
(b) lorsqu'un objet est tombé dans l'appareil ou si ce dernier a été mouillé;
(c) lorsque l'appareil a été exposé à la pluie;
(d) lorsque l'appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer;
(e) lorsque l'appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé.
-
Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service Panasonic agréé.
-
Pièces de rechange—S'assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont les mêmes. L'utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d'autres dangers.
- Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé l'appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s'assurer qu'il peut être utilisé en toute sécurité.
Pour toute réparation ou révision, apporter tous les éléments de la chaîne.
Demande d'informations
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit:
Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 1-800-561-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche.
Entretien
Pour nettoyer l'appareil, utiliser un chiffon doux et sec.
- Ne jamais utiliser d'alcool, de diluant pour peinture ni de benzène pour nettoyer l'appareil.
- Avant d'utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les directives sur l'emballage du chiffon.
Avant de déplacer l'appareil, s'assurer qu'aucun disque ne se trouve sur les plateaux. Autrement, les disques et l'appareil pourraient subir des dommages irrémédiables.
Protection de l'ouïe


Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous venez d'acheter ne représente que le début de votre plaisir musical. En effet, de simples mesures peuvent vous permettre d'optimiser l'agrément que votre appareil peut vous offrir. Le fabricant de cet appareil et le Groupe des produits grand public de l'Association de l'industrie électronique désirent que vous tiriez un plaisir maximum en l'écoutant à un niveau sécuritaire qui, tout en assurant une reproduction claire et puissante sans distorsion, ne puisse affecter votre ouïe.
Il est recommandé d'éviter une écoute prolongée à volume élevé.
Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de confort auditif s'adapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui semble normal peut en fait être trop élevé et être nuisible à l'oreille.
Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire avant que votre oreille ne s'adapte à un volume trop élevé.
Pour déterminer un niveau d'écoute sécuritaire:
• Régler le volume au minimum.
- Monter lentement le volume jusqu'au niveau d'écoute confortable avant qu'il n'y ait distorsion.
Après avoir identifié le niveau d'écoute confortable:
- Régler le volume et le laisser à ce niveau.
Les quelques secondes que vous demanderont ce réglage contribueront à prévenir tout dommage éventuel à l'ouïe.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Brevets nos 5 451 942, 5 956 674, 5 974 380, 5 978 762 et autres brevets mondiaux émis et en instance. "DTS" et "DTS Digital Surround" sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.
Cet appareil incorpore une technologie anti-piratage protégée par des brevets déposés auprès des autorités du gouvernement américain et d'autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d'autres détenteurs de droits. L'utilisation de cette technologie de protection des droits d'auteur doit être autorisée par la société Macrovision et doit se limiter à des fins de divertissement privé à moins d'une autorisation préalable et explicite de Macrovision Corporation. Toute rétro-ingénierie ou tout démontage est interdit.










