SCHT700P - Système home cinéma PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SCHT700P PANASONIC au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Système home cinéma |
| Puissance totale | 1000 W |
| Canaux audio | 5.1 canaux |
| Connectivité | Bluetooth, HDMI, USB |
| Formats audio pris en charge | DTS, Dolby Digital, MP3, WMA |
| Dimensions (L x H x P) | Dimensions compactes adaptées à un usage domestique |
| Poids | Environ 10 kg |
| Utilisation | Idéal pour les films, la musique et les jeux vidéo |
| Maintenance | Nettoyage régulier des haut-parleurs et vérification des connexions |
| Sécurité | Utiliser dans un endroit bien ventilé, éviter l'humidité |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec votre téléviseur et autres appareils |
FOIRE AUX QUESTIONS - SCHT700P PANASONIC
Téléchargez la notice de votre Système home cinéma au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SCHT700P - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SCHT700P de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI SCHT700P PANASONIC
Chaîne audio cinéma maison avec lecteur DVD Manuel d’utilisation Modèle SC-HT900 SC-HT700
Le modèle illustré est le modèle SC-HT900. Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser l’appareil. Conserver ce manuel. Code régional pris en charge par ce lecteur Un code régional est attribué à tous les lecteurs et disques numériques selon la zone dans laquelle ils sont distribués. ≥Le code régional de ce lecteur est “1”. ≥Ce lecteur accepte les DVD-Vidéo auxquels est attribué le code régional “1” ou “ALL” (tous). Exemple: 1 ALL
RQT6752 Mise en route Cher client Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil.Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel.[HT900] : Indique des caractéristiques s’appliquant au modèleSC-HT900 seulement.[HT700] : SC-HT700 seulement.Chaîne SC-HT900 SC-HT700Appareil principal SA-HT900 SA-HT700Enceintes avant SB-FS900 SB-FS803AEnceinte centrale SB-PC701 SB-PC703Enceintes ambiophoniquesSB-FS900 SB-FS803AEnceinte d’extrêmes-graves avec amplificateurSB-WA350 SB-WA340≥Ces instructions d’utilisation s’appliquent aux modèles SC-HT900 et SC-HT700.≥Sauf indication contraire, les illustrations de ce manuel d’utilisation concernent le modèle SC-HT900.≥Les instructions du présent manuel font référence à la télécommande. Toutefois, les fonctions peuvent être activées au moyen des touches de l’appareil identiques à celles de la télécommande. ATTENTION! CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES D’EXPOSITION À DES RADIATIONS.NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L’ U S A G E R . MISE EN GARDE: AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL. ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. ATTENTION! NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL.(Intérieur de l’appareil) ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUENE PAS OUVRIRATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUEDE CHOCS ÉLECTRIQUES, NEPAS RETIRER LES VIS.TOUTE RÉPARATION DEVRAITÊTRE CONFIÉE À UNPERSONNEL QUALIFIÉ. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d’utilisation inclus avec l’appareil contient d’importantes recommandations quant au fonctionnement et à l’entretien de ce dernier. Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d’une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques.3 RQT6752 Mise en route Accessoires Vérifier les accessoires en les cochant.Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre parenthèses.Pour la commande d’accessoires, contacter le magasin où l’appareil a été acheté.∏ 1télécommande[HT900](EUR7623X70)[HT700](EUR7623X60)∏ 2piles pour la télécommande∏ 1 cordon d’alimentation(RJA0065-1D)∏ 1 câble vidéo(RJL1P016B15A)∏ 1 antenne-cadre AM(N1DADYY00002)∏ 1 antenne FM intérieure(RSA0006-J)∏ 1 câble de raccordement(K1HA25HA0001)∏ 5 câbles d’enceinte(RFA2163-J)3 câbles de 4 m (13 pi)2 câbles de 10 m (33 pi)∏ 1 feuille d’étiquettes autocollantes pour les câbles d’enceinte[HT900]∏ 8 vis argent(XSN5r16FN)[HT900]∏ 4 vis noires(XTB3r10JFZ)[HT900]∏ 4 attaches(QWBG002AA)[Nota]Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet appareil. Ne pas l’utiliser avec un autre appareil.Homologation:DATE D’ACHAT ____________________________________DÉTAILLANT ______________________________________ADRESSE DU DÉTAILLANT ____________________________________________________________________________
- DE TÉLÉPHONE _________________________________Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure.NUMÉRO DE MODÈLE NUMÉRO DE SÉRIE Table des matières Accessoires p. 3
- IMPORTANTES MISES EN GARDE p. 4
- À propos des disques p. 5
- Guide de référence des commandes p. 13
- Disques—Lecture de base p. 14
- Lecture enchaînée/Remplacement du disque en position de lecture p. 15
- Remplacement d’autres disques pendant la lecture p. 15
- Fonction mémoire de position p. 15
- Lecture en reprise d’une séquence—Reprise rapide p. 15
- Lecture à partir d’un point donné/Choix d’images fixes—Saut de page p. 16
- Évitement/Avance rapide (recul rapide)—RECHERCHE p. 16
- Lecture ralentie/Avance image par image p. 16
- Disques—Fonctions pratiques p. 17
- Sélection de groupes pour la lecture/Lecture en reprise p. 17
- Reprise de sections entre deux points spécifiques (reprise A-B) p. 17
- Bandes son/Sous-titres p. 18
- Lecture de tous les groupes/Lecture programmée p. 19
- Lecture aléatoire p. 19
- Marquage de positions pour la lecture en reprise/Zoom variable p. 20
- Lecture de séquences programmées ou de listes de lecture sur DVD-RAM p. 21
- Utilisation de DIRECT NAVIGATOR (navigateur direct) pour sélectionner les programmes de lecture p. 21
- Utilisation du menu de la liste de lecture p. 21
- Menus de navigation (fichiers WMA/MP3, CD texte et JPEG) p. 22
- Lecture de disques HighMAT p. 23
- Menus à icônes-utilisation p. 24
- Marches à suivre communes/Indicateur d’état p. 24
- Renseignements sur les disques/Renseignements sur le lecteur p. 25
- Radio p. 27
- Syntonisation manuelle/Présyntonisation p. 27
- Champ sonore p. 28
- Dolby Digital et DTS/Dolby Pro Logic ou Dolby Pro Logic II p. 28
- Réglage du niveau de sortie sur les enceintes p. 28
- Super Surround (Super ambiophonique) p. 29
- Contrôle du champ sonore/Focalisation centrale p. 29
- Ambiophonie arrière multiple (M.R.S.)/Ambiophonie arrière virtuelle (V.R.S.)/Position d’écoute p. 29
- Mémorisation du paramétrage du rendu sonore p. 30
- Modification du temps de retard p. 30
- Rendu sonore p. 31
- Réglage des graves/Remixage double—Pour un rendu plus réalist p. 31
- Compression de la dynamique—DR COMP p. 31
- Fonctions pratiques p. 31
- Son en sourdine/Réglage de la brillance de l’affichage p. 31
- Minuterie-sommeil/Utilisation d’un casque d’écoute p. 31
- Utilisation d’autres appareils p. 32
- Modification des réglages p. 34
- Raccordement d’antennes en option p. 37
- Glossaire p. 38
- Spécifications p. 39
- Guide de dépannage p. 40
- Service après-vente p. 42
- Entretien p. 42
- Mise en route Installation facile ÉTAPE1 [HT900]Assemblage et raccordement des enceintes avant et ambiophoniques Emplacement p. 7
- [HT700] Emplacement p. 7
- ÉTAPE2 [HT900] Raccordement des enceintes avecle caisson d’extrêmes-graves p. 8
- [HT700] Raccordement des enceintes avec le caisson d’extrêmes-graves p. 8
- ÉTAPE3 Téléviseur p. 9
- ÉTAPE4 Enceinte d’extrêmes-graves, antennes et cordon d’alimentation p. 10
- ÉTAPE5 Télécommande p. 10
- Autres raccordements des enceintes p. 11
- ÉTAPE6 CONFIGURATION RAPIDE Fonctionnement du lecteur Écoute de la radio Paramètres du rendu sonore Autres fonctions Références4 RQT6752 Mise en route p. 12
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
3) Lire toutes les mises en garde.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
6) Nettoyer qu’avec un chiffon sec.
7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon
les instructions du fabricant.
8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel
qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée
ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse procure une protection accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant, communiquer avec un électricien pour remplacer la prise.
10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne
risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.
11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés
12) N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble,
trépied, support ou table recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Lors de l’utilisation d’un chariot, le déplacer avec le plus grand soin afin d’éviter tout dommage.
13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de non-
utilisation prolongée.
14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation:
cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de l’appareil.5 RQT6752 Mise en route À propos des disques ∫ Disques compatibles ≥N’utiliser que les disques sur lesquels sont apposés les logos ci-dessus et qui sont conformes aux spécifications. L’appareil ne peut lire correctement les disques autres que ceux-là. ≥Ne pas utiliser de disques aux formes irrégulières (en forme de cœur, par exemple); ils pourraient en effet endommager le lecteur. ∫ Disque non compatibles Disques au format PAL (sauf les disques DVD-Audio), DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, RW, DVD-RW, CVD, SACD, disque vidéo “Divx”, CD photo et les disques “VCD Chaoji” disponibles sur le marché dont les CVD, DVCD et SVCD non conformes à la norme IEC62107. ∫ Structure de disque La structure du disque et les étiquettes données aux éléments sur le disque dépend du type de disque. Plage: la plus petite division sur un DVD-Audio, un CD ou un CD-Vidéo, ou un simple fichier WMA/MP3.Chapitre: la plus petite division sur un DVD-Vidéo.Groupe: ensemble des plages sur un DVD-Audio, équivalent à un dossier ou à un album sur un disque de données.Titre: la plus grande division sur un disque DVD-Vidéo, normalement un film complet.Programme: la division sur un disque DVD-RAM qui équivaut à un simple enregistrement.Image: un fichier JPEG simple.Liste de lecture:le plus gros regroupement possible de plages sur un disque HighMAT ou un groupe de scènes sur un DVD-RAM.Scène: des sections d’un programme d’un disque DVD-RAM spécifiées et groupées en listes de lecture sur un enregistreur DVD.Contenu: les plages et les images sur les disques HighMAT. ∫ Disques DVD-RAM Les disques DVD-RAM doivent remplir les conditions suivantes pour que cet appareil puisse en faire la lecture.≥Sortir les disques de TYPE 2 et 4 de leur cartouche avant de les utiliser; les retourner dans leur cartouche après la lecture. Lire attentivement les instructions qui accompagnent le disque.≥Protéger les disques contre les risques de souillure et de rayure. Ranger les disques dans leur coffret et s’assurer que l’étiquette du disque et celle du coffret sont dans le même sens.≥Il se peut que la lecture de certains passages du disque ne se fasse pas en douceur, par exemple là où un programme se termine et où un autre commence. ∫ Disques DVD-R Les disques DVD-R Panasonic enregistrés et finalisés sur un enregistreur DVD vidéo Panasonic sont lus comme DVD-Vidéo sur cet appareil. ∫ Disques CD-R et CD-RW L’appareil peut prendre en charge des disques CD-R/RW (disque audio inscriptible) enregistrés en format CD-DA, CD-Vidéo, SVCD (conformes à la norme IEC62107), WMA, MP3 ou JPEG. Fermer les sessions ou finaliser le disque après la fin de l’enregistrement. ∫ Disques HighMAT Cet appareil est compatible avec les disques HighMAT comportant des fichiers WMA, MP3 et/ou JPEG. [Nota] Il est possible que cet appareil ne puisse lire certains disques CD-R, CD-RW, DVD-R et DVD-RAM en raison du type d’encodage utilisé à l’enregistrement.
Lecture de DVD-Audio enregistré selon les normes PAL L’appareil convertit les signaux PAL en signaux NTSC. L’image est compressée de manière à être affichée dans sa totalité; toutefois, elle pourrait être étirée en hauteur. ∫ Entretien des disques DVD-Audio, DVD-Vidéo, CD-Vidéo, CD-AudioNettoyer le disque avec un linge humide, puis essuyer.DVD-RAM, DVD-R≥Pour nettoyer, n’utiliser que le nettoyeur pour disques DVD-RAM/PD (LF-K200DCA1), vendu séparément.≥Ne jamais utiliser de tissus, nettoyeurs pour CD, etc. ∫ Précautions à prendre ≥Ne pas écrire sur l’étiquette avec un crayon bille ou tout instrument à écrire. ≥Ne pas utiliser de nettoyeurs de disques en bombe aérosol, de benzène, de diluants, de liquide antistatique ni d’autres solvants.≥Ne pas apposer de collants ni d’étiquettes sur les disques. (Ne pas utiliser de disques sur lesquels des bandes adhésives ou des étiquettes se décollent.)≥Ne pas utiliser de protecteurs contre les rayures ou couvercles.≥Ne pas utiliser de disques dont les étiquettes ont été incrustées au moyen d’imprimeuses disponibles sur le marché.Type de disqueLogo Identification dans ce manuelDVD-RAM [RAM]DVD-Audio [DVD-A]DVD-Vidéo [DVD-V]DVD-RCD-Vidéo [VCD]Disques SVCD inclus (conforme à la norme IEC62107)CD Audio [CD]CD texte inclus
CD-R/RW — [WMA] [MP3] [JPEG]
Lecture de disques DVD et CD-Vidéo Le producteur de ces disques peut contrôler la manière dont ils doivent être lus. Aussi se pourrait-il que le pilotage de la lecture ne se fasse pas exactement tel que décrit dans le présent manuel (par exemple, si la durée de lecture n’est pas affichée ou si le CD-Vidéo comporte des menus). Lire attentivement les notes accompagnant le disque .Type ≥Disques sans cartouche≥Disques qui peuvent être retirés de leur cartouche (TYPE 2 et 4)Capacité ≥12 cm (5 po), 9,4 Go (double face) et 4,7 Go (simple face)≥8 cm (3 po), 2,8 Go (double face)Format d’enregistrementDisques enregistrés avec un enregistreur de DVD, une caméra vidéo DVD, un ordinateur personnel, etc., avec la version 1.1 de Video Recording Format (une norme unifiée pour l’enregistrement vidéo).6 RQT6752Installation facile Installation facile Assemblage et raccordement des enceintes avant et ambiophoniques ≥Il est possible de fixer chacune des enceintes directement à leur base (pour les installer sur une étagère, par exemple). [Nota] ≥Ne jamais court-circuiter des fils de haut-parleur positifs (i) et négatifs (j). ≥Prendre soin à ne connecter que les fils positifs (cuivre) aux bornes positives (i) et les fils négatifs (argent) aux bornes négatives (j). Un raccordement inapproprié peut endommager les enceintes. ÉTAPE1 [HT900]
4 enceintes 4 supports4 basesCâbles d’enceinte≥2 câbles de 4 m (13 pi) 2 câbles de 10 m (33 pi)Insérer dans la fente.Placer dans la fente.Installer les fils dans les fentes au besoin pour éviter les noeuds.Insérer dans la fente.Placer dans la fente. S’assurer que la vis est bien serrée. S’assurer que la vis est bien serrée. Environ 120 mm
/4 po)8 vis argentCuivreArgent Assemblée CuivreArgent7 RQT6752 Installation facile Emplacement Emplacement ≥Les enceintes avant et ambiophoniques sont identiques. Raccorder les câbles courts aux enceintes avant et les câbles longs aux enceintes ambiophoniques. ≥Les enceintes avant, centre et ambiophoniques devraient être placées à égale distance de la position d’écoute. Les angles montrés ci-contre ne sont qu’approximatifs.≥N’utiliser que les enceintes fournies.L’utilisation d’autres enceintes pourrait non seulement affecter la qualité du son mais pourrait également endommager l’appareil.≥Installer les enceintes à la verticale sur une surface plane pour les empêcher de tomber. Prendre les mesures appropriées pour empêcher les enceintes de tomber si elles ne sont pas installées sur une surface plane.Positionnement idéalL’emplacement des enceintes peut affecter le rendu sonore et les basses fréquences. Prendre note des points suivants:≥Placer les enceintes sur une surface plane et sûre. ≥Si les enceintes sont placées trop près des planchers, murs et coins, il peut y avoir une trop grande accentuation des basses fréquences. Couvrir les fenêtres avec des rideaux épais.AttentionTenir les enceintes sur les côtés. Toute pression appliquée sur la grille avant pourrait l’endommager.Unité principale Nota Installer les enceintes à au moins 10 mm ( /32 po) de la chaîne pour assurer une ventilation adéquate.Enceinte centrale≥Il est possible également de placer cette enceinte sous le téléviseur. ≥La vibration provoquée par l’enceinte de canal centre peut affecter l’image si elle est placée directement sur le téléviseur. Placer l’enceinte dans une baie ou sur une étagère.Enceinte d’extrêmes-gravesPlacer à la droite du téléviseur, sur le plancher ou une étagère solide de manière qu’elle ne cause pas de vibration.Pour un rendu optimal, laisser un jeu de 10 cm (4 po) sur la droite de l’enceinte et d’au moins 10 cm (4 po) à l’arrière pour ne pas nuire à son aération. ÉTAPE1 [HT700]
ENCEINTE D'EXTRÊMES- GRAVES AVEC AMPLIFICATEUR Exemple de configurationExemple de configurationUnité principaleUnité principale8 RQT6752Installation facile Raccordement des enceintes avec le caisson d’extrêmes-graves Utiliser les étiquettes pour câbles d’enceintes afin de faciliter les raccordements. ∫ Pour empêcher les enceintes de tomber ∫ Protection des câbles Passer les câbles dans les trous du support de manière à bien les mettre à l’abri. Raccordement des enceintes avec le caisson d’extrêmes-graves Utiliser les étiquettes pour câbles d’enceintes afin de faciliter les raccordements. ÉTAPE2 [HT900]
GRAVES AVEC AMPLIFICATEUR Feuille d’étiquettes autocollantes pour les câbles d’enceinteDéclic!CuivreArgentCâble de 4 m (13 pi)4 vis noires4 attaches Vis (vendu séparément)Ficelle(vendu séparément)Environ 150 mm
/16 po)Attache Vis [Nota] Consulter un entrepreneur de construction lors du montage à un mur. Un montage inadéquat pourrait endommager le mur e
les enceintes.Support1 Passer le câble dans le trou.2 Puis le passer à travers l’ouverture de la base. ÉTAPE2 [HT700]
GRAVES AVEC AMPLIFICATEUR Déclic!CuivreArgentCâbles d’enceinte 3 câbles de 4 m (13 pi) 2 câbles de 10 m (33 pi)Feuille d’étiquettes autocollantes pour les câbles d’enceinte [Nota] ≥Ne jamais court-circuiter des fils de haut-parleur positifs (i) et négatifs (j). ≥Prendre soin à ne connecter que les fils positifs (cuivre) aux bornes positives (i) et les fils négatifs (argent) aux bornes négatives (j).Un raccordement inapproprié peut endommager les enceintes.9 RQT6752 Installation facile ∫ Téléviseur avec prise VIDEO INRaccorder directement au téléviseur.Ne pas faire le raccordement par l’intermédiaire d’un magnétoscope; en effet, le système de protection antipiratage pourrait affecter la qualité de l’image à la lecture.∫ Téléviseur avec prises COMPONENT VIDEO INPrises COMPONENT VIDEO OUTCes prises peuvent être utilisées pour la sortie entrelacée ou progressive et procurent une plus grande pureté d’image que la prise de sortie S-vidéo (S-VIDEO OUT). La prise de sortie de signal vidéo composant achemine séparément les signaux de différence chromatique (PB/PR) et le signal de luminance (Y) de manière à assurer un rendu chromatique d’une grande fidélité. ≥La désignation des prises varie selon le téléviseur ou le moniteur (par exemple: Y/P B/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/CB/CR). Faire les raccordements en respectant le code de couleurs.≥Après avoir fait les raccordements, ajuster le niveau du noir pour optimiser l’image (➡ page 34, Vidéo—Commande de niveau du noir).∫ Téléviseur avec prise S-VIDEO INPrise S-VIDEO OUTLa prise de sortie S-vidéo assure une image plus brillante que celle offerte par la sortie vidéo (VIDEO OUT) ordinaire. Elle sépare en effet les signaux de la chrominance (C) de ceux de la luminance (Y) avant de les acheminer aux circuits du téléviseur (la qualité de l’image varie selon le type de téléviseur utilisé). ÉTAPE3 Téléviseur Câble vidéo
VIDEO Téléviseur(vendu séparément)Câble vidéo(fourni)
Câbles vidéo(vendu séparément)Signal vidéo à balayage progressif ≥Raccorder aux bornes d’entrée de vidéo composant (480P) d’un téléviseur compatible avec le système de protection antipiratage de cet appareil.(L’image ne sera pas affichée correctement si un téléviseur non compatible est raccordé.) ≥Appuyer sur [PROGRESSIVE] sur l’unité principale pour que l’indicateur “PROG.” s’allume (➡ page 14). ≥Tous les téléviseurs de la marque Panasonic qui possèdent des connecteurs d’entrée 480P sont compatibles. Pour les téléviseurs des autres marques, consulter le fabricant.
S-VIDEO Câble S-vidéo(vendu séparément)10 RQT6752Installation facileConsommation d’énergieL’appareil consomme environ 0,5 W même lorsqu’il est hors contact. Aussi, est-il conseillé d’en débrancher le cordon d’alimentation dans le cas où l’appareil ne serait pas utilisé pendant une période prolongée. Il sera par la suite nécessaire de refaire la mémorisation des stations et d’autres paramètres avant de réutiliser l’appareil. Toutes les informations mémorisées demeurent dans la mémoire jusqu’à deux semaines même si le cordon d’alimentation est débranché.Ne pas:≥utiliser ensemble des piles neuves et usées.≥utiliser ensemble des piles de types différents.≥exposer les piles à la chaleur ou à la flamme.≥démonter ou court-circuiter les piles.≥tenter de recharger des piles alcalines ou au manganèse.≥utiliser des piles dont la gaine a été enlevée ou est endommagée.Un traitement inapproprié des piles peut entraîner une fuite de l’électrolyte susceptible d’endommager les objets avec lesquels elle entrerait en contact et de provoquer un incendie.Retirer les piles de la télécommande si celle-ci ne doit pas être utilisée pendant une longue période. Ranger les piles dans un endroit sombre et frais.∫ FonctionnementOrienter la télécommande directement vers le capteur de signal, en prenant soin d’éviter les obstacles, à une distance maximum de 7 m (23 pi). ÉTAPE4 Enceinte d’extrêmes-graves, antennes et cordon d’alimentation
Câble de raccordementAntenne-cadre AMAntenne FM intérieure Cordon d’alimentationEnceinte d’extrêmes-gravesBande adhésivePlacer l’autre extrémité de l’antenne à l’endroit offrant la meilleure réception.Antenne-cadre AMDéclic!Placer l’antenne à la verticale sur son support.Éloigner le câble d’antenne de tous les autres fils et câbles.Câble de raccordementCliquet vers la droiteVers une prise de courant (120 V c.a., 60 Hz)Antenne FM intérieureCliquet vers le haut Pour débrancherAppuyer sur le cliquet et tirer.Brancher le cordon d’alimentation après avoir fait tous les autres raccordements.Pour débrancherAppuyer sur le cliquet et tirer.Cordon d’alimentation ÉTAPE
Télécommande R6/LR6, AA, UM-3
TélécommandePiles≥S’assurer de respecter la polarité (i, j).≥Ne pas utiliser de piles rechargeables.11 RQT6752 Installation facile [HT900] (Enceinte centrale seulement) [HT700] [Nota] Le mur ou la colonne mural auquel l’enceinte est fixée doit pouvoir supporter un poids de 10 kg (22 Ib) par vis. 1 Retirer le support. ([HT900] seulement) AVANT DE RETIRER LE SUPPORT≥Au besoin, retirer le câble d’enceinte passé dans le trou du support.≥Coucher l’enceinte sur un tissu doux.Desserrer la vis au moyen d’un tournevis Phillips. 2 Insérer une vis (non incluse) dans le mur. 3 Monter l’enceinte au mur en insérant la tête de la vis ou des vis dans le ou les trous. [HT900] (Enceinte centrale seulement) [HT700] PréparatifsRetirer le support ([HT900] seulement).S’assurer que les supports ont les propriétés suivantes.≥Le diamètre et la longueur des vis, de même que la distance entre les vis, doivent correspondre aux mesures indiquées ci-contre. ≥Les supports doivent pouvoir supporter un poids de plus de 10 kg (22 lb).≥Les supports doivent être stables même si les enceintes sont placées en hauteur. Remarques sur l’utilisation des enceintes ≥Il est possible d’endommager les haut-parleurs et de réduire leur autonomie si l’écoute est faite à un niveau sonore élevé pendant des périodes prolongées. Pour éviter les dommages, réduire le volume dans les cas suivants:–en présence de distortion,–si les haut-parleurs émettent un ronronnement causé par un tourne-disque, des interférences produites par des émissions FM, des signaux continus en provenance d’un oscillateur, disque test ou équipement électronique,–lors du réglage de la qualité sonore,–lors de la mise en ou hors fonction de l’appareil. En cas de rendu chromatique irrégulier sur le téléviseur Les enceintes ont été conçues pour être placées à proximité d’un téléviseur; toutefois, il peut arriver que l’image soit affectée sur certains téléviseurs.Dans un tel cas, couper le contact sur le téléviseur pendant environ 30 minutes.La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait régler le problème. Si le problème devait persister, éloigner les enceintes du téléviseur. Autres raccordements des enceintes Montage à un mur Support30–35 mm
/16 po) Montage sur des supports (vendus séparément) 5 mm ( /64 po), pas de filetage de 0,8 mm ( /32 po)60 mm (2 /64 po)Insérer les vis du support dans ces trous.Épaisseur de la plaque plus 7 à 10 mm (plus /32 po
/64 po)Support(vendu séparément) Avis ≥Afin d’éviter tout risque d’incendie ou dommage à l’amplificateur et aux haut-parleurs, n’utiliser ces enceintes acoustiques qu’avec la chaîne recommandée. Contacter un technicien qualifié en cas de dommages ou si un changement soudain dans la performance de l’appareil est noté.≥Ne pas fixer ces enceintes au mur en utilisant une méthode d’installation autre que celle donnée dans ce manuel.12 RQT6752Installation facileL’écran de CONFIGURATION RAPIDE s’affiche lors de la pression sur la touche [SHIFT]i[SETUP] au moment de la mise en marche initiale de l’appareil pour permettre de faire le paramétrage requis. ll est possible d’accéder à cet écran selon les besoins (➡ page 34, Autres—CONFIGURATION RAPIDE). PréparatifsMettre le téléviseur en marche et sélectionner l’entrée vidéo appropriée en fonction des raccordements effectués. 1 Appuyer sur [Í] pour établir le contact. 2 Appuyer sur [DVD/CD] pour sélectionner le lecteur “DVD/CD” comme source. 3 Appuyer sur [SHIFT]i[SETUP] pour appeler l’affichage de l’écran de CONFIGURATION RAPIDE. 4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la langue du menu, puis appuyer sur [ENTER]. 5 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Oui” et continuer, puis appuyer sur [ENTER]. 6 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la rubrique, puis appuyer sur [ENTER]. ≥La langue audio (➡ page 34) ≥La langue des sous-titres (➡ page 34) ≥Type de téléviseur (➡ ci-dessous) ≥Image télé (➡ ci-dessous) 7 Appuyer sur [ENTER] puis sur [SHIFT]i[SETUP] pour quitter le mode de paramétrage.Pour rappeler le menu précédentAppuyer sur [RETURN].∫ Type de téléviseurSélectionner le type correspondant au téléviseur utilisé.≥Téléviseur (par défaut)≥Projecteur à tube cathodique≥Téléviseur/projecteur LCD≥Rétroprojecteur≥Téléviseur à écran plasma∫ Image télé Sélectionner “4:3” (ordinaire) ou “16:9” (grand écran) en fonction de l’écran du téléviseur.Si un téléviseur ordinaire au format 4:3 est utilisé, il est également possible de sélectionner l’apparence de l’image vidéo (➡ page 34, Vidéo—Image télé). 4:3 Pan & Scan (Panoramique et balayage) (par défaut)Les images au format grand écran sont adaptées au format d’un écran ordinaire (sauf si prohibé par le producteur du disque).≥4:3 Letterbox (Boîte aux lettres)Les images au format grand écran s’affichent en format boîte aux lettres sur un écran 4:3. ÉTAPE6 CONFIGURATION RAPIDE AV SYSTEM TV/VIDEO DISC PAGE GROUP SEQUENTIAL REPEAT PLAY MODE FL DISPLAY CANCEL SKIP
- Touche de télé/vidéo [TV/VIDEO] p. 323
- Touche de sélection de disque [DISC], touches de disque[DISC1]–[DISC5] p. 144
- Touche de groupe, page [GROUP, PAGE] p. 16
- , 17 5 Touche de lecture enchaînée [SEQUENTIAL] p. 15
- 6 Touche d’annulation, de l’affichage fluorescent[CANCEL, FL DISPLAY] p. 19
- , 317 Touche de mode de lecture, lecture en reprise[PLAY MODE, REPEAT] , 198 Touches d’évitement, présyntonisation, syntonisation p. 17
[: 9, SKIP, X CH W] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 27, 32
- 9 Touches des opérations de base p. 14
- : Touche de retour au menu initial, navigateur direct[TOP MENU, DIRECT NAVIGATOR] p. 14
- , 21 ; Touches de déplacement du curseur [3, 4, 2, 1], touche d’entrée [ENTER] p. 12
- < Touche d’affichage, diminution du volume télé [DISPLAY, TV VOLs] p. 24
- , 32 = Touches de volume [s, r, VOLUME] p. 14
Touches de contrôle du champ sonore, qualité du son . . 28-31[HT900] Touche de Dolby Pro Logic II
- [HT700] Touche de Dolby Pro Logic [ÎPL] ? Touche de mémorisation du paramétrage du rendu sonore, de minuterie-sommeil [C.S.M, SLEEP] p. 30
- , 31@ [HT900] Touche de mémorisation de position, effet audio/vidéo [P.MEMORY, AV EFFECT] p. 15
- , 29[HT700] Touche de mémorisation de position [POSITION MEMORY] p. 15
- A Touche de changement [SHIFT]Pour utiliser les fonctions identifiées en orange, appuyer simultanément sur [SHIFT] et sur la touche correspondante.B Sélecteur de canal—enceinte, touche de signal d’essai [CH SELECT, TEST] p. 28
- , 29 Interrupteur attente/marche du système AV [Í, AV SYSTEM] p. 32
- D Sélecteurs d’entréeOrienter la télécommande vers l’appareil pour changer la source.Appuyer d’abord sur [TV] ou [VCR] pour piloter un téléviseur ou un magnétoscope Panasonic (➡ pages 32, 33). [HT900] Touche d’entrée auxiliaire, numérique [AUX, DIGITAL] [HT700] Touche auxiliaire [AUX] E Touches numériques [1–9, 0, S10/ENTER] p. 16
- F Touches de ralenti, recherche et de syntonisation [6, 5 SLOW/SEARCH] , 27 p. 16
Touche de menu, liste de lecture [MENU, PLAY LIST]. . 14, 21H Touche de retour, augmentation du volume télé [RETURN, TV VOLr] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 32
- Touche de sourdine, configuration [MUTING, SETUP] p. 12
- , 31J Touche d’audio, zoom [AUDIO, ZOOM] p. 18
- , 20K [HT900] Touche de sous-titres, du temps de retard[SUBTITLE, DELAY TIME] p. 18
- , 30 [HT700] Touche de sous-titres [SUBTITLE] p. 18
- L [HT900] Touche de reprise rapide, de compression dynamique[QUICK REPLAY, DR COMP] p. 15
- , 31 [HT700] Touche de reprise rapide [QUICK REPLAY] p. 15
- 1 Commutateur attente/marche [Í/I, POWER] p. 12
- Appuyer sur l’interrupteur pour faire passer l’appareil du mode de marche au mode attente et vice versa. Dans le mode attente, l’appareil consomme une petite quantité d’électricité. M Voyant d’attente/marche [Í/I] Lorsque l’appareil est branché sur le secteur, ce voyant s’allume en mode attente et s’éteint quand l’appareil est mis en marche. Touche de mémorisation du paramétrage du rendu sonore [C.S.M] p. 30
- O Touche PROGRESSIVE OUT [PROGRESSIVE] P Touches d’évitement, recherche et de syntonisation p. 14
[:/6, 5/9, X TUNING W] . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 27
- Q Sélecteur de mode d’entrée [SELECTOR] [HT900] DVD/CD>FM>AM>TV>VCR>AUX>DIGITAL IN [HT700] DVD/CD>FM>AM>TV>VCR>AUX R Plateau Touche d’arrêt, mode de syntonisation [ , TUNE MODE] p. 14
- , 27 Touche de pause, sélecteur du mode FM [ , FM MODE] p. 14
- , 27 Touche de lecture, mémorisation de position [ , MEMORY] p. 14
- , 27V Commande de volume [VOLUME, DOWN, UP] p. 14
- Touche d’ouverture/fermeture du plateau [ , OPEN/CLOSE] p. 14
- X Prise de casque d’écoute [PHONES] p. 31
- Y [HT900] Touche d’entrée numérique [DIGITAL IN] p. 33
- Z Témoins d’ambiophonie arrière multiple et d’ambiophonie arrière virtuelle [M.R.S, V.R.S] p. 29
- [ Affichage\ Capteur du signal de télécommande] Indicateurs des disques [DISC 1–5] p. 14
- ^ Touche de permutation [DISC EXCHANGE] p. 15
- _ Touche de saut [DISC SKIP] ` Voyant d’alimentation [AC IN]Ce voyant s’allume lorsque l’appareil est branché dans une prise de courant.AV SYSTEMTV/VIDEO DISC PAGE p. 15
Numéro du plateau du disque Télécommande Unité principale Enceint d’extrêmes-graves14 RQT6752Fonctionnement du lecteur Disques—Lecture de base [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] Préparatifs≥Appuyer sur [Í] pour établir le contact.≥Mettre le téléviseur en marche et sélectionner le mode d’entrée vidéo convenant aux connexions effectuées. [1] Appuyer sur [DVD/CD] pour sélectionner “DVD/CD” comme source. [2] Appuyer sur [<] pour ouvrir le tiroir, puis placer le(s) disque(s) sur le(s) plateau(x). Pour placer des disques sur les autres plateaux, appuyer sur la touche [DISC SKIP] du lecteur.Si le disque contient des données audio (WMA et MP3) et JPEG, vérifier le réglage du “Disque mélangé-Audio/Image fixe” au menu de configuration (➡ page 34). Choisir “Image fixe (JPEG)” ou “Audio (MP3/WMA)”.≥Retirer les disques de TYPE 2 et 4 de leur cartouche avant de les mettre en place. [RAM]≥Placer le disque étiquette sur le dessus. (Avec les disques à double face, introduire le disque avec l’étiquette de la face à lire dirigée vers le haut.) [3] Appuyer sur [<] pour refermer le tiroir. [HT900] Un indicateur de disque s’allume en rouge pour confirmer la présence d’un disque sur le plateau.[HT700] Un indicateur de disque s’allume en vert pour confirmer la présence d’un disque sur le plateau. [4] Appuyer sur [1] (lecture). La lecture s’amorce. [WMA] [MP3] [CD] (CD texte seulement) Le nom de la plage et du groupe s’affichent à l’écran du téléviseur. Appuyer sur [SUBTITLE] pour activer ou désactiver l’affichage.≥Il est également possible de piloter la lecture au moyen des menus de navigation (➡ page 22). [5] Régler le volume. (Minimum) (Maximum)∫ Interruption de la lecture (pause)Appuyer sur [;] pendant la lecture.Appuyer sur [1] (lecture) pour reprendre la lecture.∫ Arrêt de la lecture Appuyer sur [∫] (➡ page 15, Fonction de poursuite). ∫ Sélection d’un disqueAppuyer sur [DISC], puis appuyer sur la touche de disque ([DISC 1]–[DISC 5]).∫ Protection des disques et du lecteurNe pas: ≥placer plus d’un disque sur un même plateau;≥toucher le tiroir ou le carrousel pendant son ouverture ou fermeture;≥tourner le carrousel avec la main;≥fermer le tiroir à la main.[Nota] ≥Si le symbole “$” s’affiche sur le téléviseur Cela signifie que l’opération demandée est interdite par le disque ou l’appareil.≥Il peut y avoir un délai avant la reprise de la lecture; cela est tout à fait normal.
[DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner une rubrique. Séléction d’un numéro à 2 chiffresExemple:Pour s lectionner la plage 23, appuyer sur [
[2] [3]. ≥Avec un DVD, il est possible d’utiliser les touches [3, 4, 2, 1] pour sélectionner les rubriques. Pour confirmer une sélection, appuyer sur [ENTER].Retour à l’écran du menu [DVD-A] [DVD-V] [TOP MENU]: Appelle l’affichage du premier menu. [DVD-V] [MENU]: Appelle l’affichage de l’écran du menu.[VCD] [RETURN]: Appelle l’affichage de l’écran du menu.[Nota]La rotation du disque n’est pas interrompue pendant l’affichage du menu, et ce même après la fin de la lecture. Appuyer sur [∫] pour faire reposer le moteur du lecteur et protéger l’écran du téléviseur.Pour la vidéo progressiveAppuyer sur [PROGRESSIVE].L’acheminement du signal au téléviseur est momentanément interrompu; cela est tout à fait normal.≥Le signal de sortie est un signal entrelacé si le téléviseur a été raccordé aux prises VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT, ou encore lors de la lecture de disques au format PAL, et ce, même si l’indication “PROG.” est affichée.≥Lorsque le balayage progressif est activé, les sous-titres pour malentendants ne s’affichent pas.AV SYSTEMTV/VIDEO DISC PAGE
Touches numériquesIndicateurs des disques PROG
Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur
La lecture s’amorce à partir du disque qui se trouve dans la position avant-gauche. 0 dB
– dB15 RQT6752 Fonctionnement du lecteur
[VCD] [CD] [WMA] [MP3]
En règle générale, le lecteur lit le disque en position de lecture, après quoi il passe dans le mode arrêt. Activer la lecture enchaînée pour faire la lecture en séquence de tous les disques à l’exception des disques DVD et JPEG.Dans le mode arrêt Appuyer sur [SEQUENTIAL]. Sur chaque pression de la touche:SEQ activé()SEQ désactivé [Nota\ ≥Les menus HighMAT et les commandes de lecture de CD-Vidéo sont désactivés.≥Seules les plages audio peuvent être lues sur les disques HighMAT.≥Il n’est pas possible de changer de mode pendant la lecture programmée ou aléatoire.≥La fonction de répétition est inopérante lorsque le mode séquentiel est utilisé.≥Le mode de lecture enchaînée est désactivé lorsque l’appareil est mis dans le mode d’attente. [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] Appareil principal seulement 1 Appuyer sur [DISC EXCHANGE]. Le tiroir s’ouvre et le disque en position de lecture passe dans la position avant-gauche. 2 Remplacer le disque qui se trouve dans la position avant-gauche. 3 Appuyer sur [DISC EXCHANGE]. Le tiroir se ferme. [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] Il est possible de remplacer les autres disques sans interrompre la lecture.Appareil principal seulement 1 Appuyer sur [<] pour ouvrir le tiroir. 2 Appuyer sur [DISC SKIP] pour faire tourner le carrousel. Le carrousel se déplace dans le sens horaire un plateau à la fois; chaque pression subséquente de la touche le fait tourner de deux plateaux dans le sens opposé. 3 Remplacer le disque et appuyer sur [<] pour fermer le tiroir. [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] Dans le mode lecture Appuyer sur [P.MEMORY] (ou [POSITION MEMORY]) pour mémoriser une position. Appuyer de nouveau sur la touche pour passer à une autre position.La position demeure en mémoire même après la mise hors marche de l’appareil, le changement de la source ou du disque. Lors de la remise en marche, sélectionner “DVD/CD” ou remettre en place le disque utilisé lors de la mémorisation de la position; l’indication “RESUME” s’affiche. Appuyer sur [1] (lecture) pour lancer la lecture à partir de la position mémorisée. La position est alors supprimée.≥Il est possible de mémoriser des positions sur un total de cinq disques à la fois. La mémorisation d’une position sur un sixième disque a pour effet de supprimer la plus ancienne position. ≥Aucun rappel de position n’est possible dans le mode de lecture enchaînée.L’indication “RESUME” s’allume à l’affichage lorsque l’appareil a mémorisé l’endroit où la lecture a été interrompue. Appuyer sur [1] (lecture) pour poursuivre la lecture à partir de cet endroit.≥La position est effacée lorsque: —le contact est coupé sur l’appareil,—le disque est changé ou une autre source est sélectionnée. ≥Appuyer sur [∫] pour supprimer les données de la mémoire. [DVD-V]Le message ci-contre s’afficheimmédiatement après avoir pressé la touche [1] (lecture) pendant l’affichage de l’indication “RESUME”. Appuyer sur [1] (lecture) pendant l’affichage du message; les débuts de chaque chapitre sont alors montrés, et ce, jusqu’au chapitre en cours. La lecture normale se poursuit à partir de l’endroit où la touche [∫] ou [P.MEMORY] (ou [POSITION MEMORY]) a été pressée.(Ceci ne fonctionne qu’à l’intérieur d’un même titre.) Si la touche [1] (lecture) n’est pas pressée, le message disparaît et la lecture reprend à partir de l’endroit où la touche [∫] ou [P.MEMORY] (ou [POSITION MEMORY]) a été pressée. [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] Pour revenir quelques secondes en arrière au sein d’un programme, d’une plage ou d’un titre.[JPEG]Saut arrière de quelques images.Pendant la lecture Appuyer sur [QUICK REPLAY]. [Nota] Cette fonction pourrait ne pas fonctionner avec certains disques ou certaines portions de disques. Lecture enchaînée Remplacement du disque en position de lecture Remplacement d’autres disques pendant la lecture SEQ Fonction mémoire de position Fonction de poursuite Aperçu de chapitres Lecture en reprise d’une séquence— Reprise rapide Position mémoriséeAppuyez sur PLAY pourprévisualiser le chapitre.16 RQT6752 Fonctionnement du lecteur Disques—Lecture de base [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner la rubrique. La lecture s’amorce à partir de la rubrique sélectionnée.Sélection d’un numéro à 2 chiffresExemple:Pour sélectionner la plage 23, appuyer sur [
[Nota\ ≥Avec certains disques, cette fonction n’est possible qu’en mode arrêt.≥Pour amorcer la lecture à partir d’une plage d’un autre groupe sur un disque DVD-Audio, sélectionner d’abord le groupe (➡ page 17). [DVD-A]Dans le mode lecture ou pause Appuyer sur [SHIFT]i[PAGE]. Sur chaque pression des touches, l’image avance d’une page. [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] Dans le mode lecture ou pause Appuyer sur [:] ou [9]. ≥Appuyer sur [:/6] ou [5/9] sur l’unité principale. [JPEG] Appuyer sur [2] ou [1] pour un saut d’image ou appuyer sur [3] ou [4] pour un saut de groupe. ≥Sur chaque pression de la touche, le nombre de sauts augmente. [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] Pendant la lecture Appuyer sur [6] ou [5]. ≥Maintenir une pression sur [:/6] ou [5/9] sur l’unité principale.≥Sur la plupart des disques, la bande son est entendue pendant la recherche. Il est possible de couper le son (➡ page 34, Audio— Recherche avec son). ≥[DVD-V] Il est possible d’accélérer ou de ralentir la vitesse de la lecture (➡ page 24).
[DVD-A] (Sections avec images animées seulement)Dans le mode de pause Appuyer sur [6] ou [5]. ≥Maintenir une pression sur [:/6] ou [5/9] sur l’unité principale.
[DVD-A] (Sections avec images animées seulement)Dans le mode de pause Appuyer sur [2] ou [1]. Sur chaque pression de la touche, l’image suivante (ou précédente) est affichée.≥Lorsque la touche est maintenue enfoncée, les images défilent rapidement.≥Il est également possible d’activer l’avance image par image au moyen de la touche [;]. Lecture à partir d’un point donné Choix d’images fixes—Saut de page
SKIP : 9 Touches numériques PAGE 1 Évitement Avance rapide (recul rapide)— RECHERCHE Lecture ralentie Avance image par image Nota ≥La vitesse de la recherche et de la lecture ralentie augmente progressivement (jusqu’à cinq paliers de vitesse).≥Appuyer sur [1] (lecture) poursuivre la lecture. ≥Avec les CD-Vidéo, il est impossible de faire une recherche en arrière pendant une avance image par image ou une lecture ralentie. CD-Vidéo avec pilotage de la lecture La pression de touches pour effectuer un saut, une recherche ou une lecture ralentie, peut appeler l’affichage d’un écran menu. Position de lecture Marqueur Programme/scene Programme/scene Programme/scene Une fois Une fois Deux fois Deux fois Trois fois Exemple [RAM]17 RQT6752 Fonctionnement du lecteur Disques—Fonctions pratiques
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
1 Appuyer sur [GROUP]. Exemple [MP3] 2 Au moyen des touches numériques, sélectionner le groupe, puis appuyer sur [ENTER]. 3 Au moyen des touches numériques, sélectionner le numéro de plage/ image et appuyer sur [ENTER]. [DVD-A] Lecture en séquence de tous les groupes (➡ page 19, Lecture d’un groupe au complet)[DVD-A]Lecture de groupes en primeCertains disques comportent des groupes en prime. Si un menu demandant l’entrée d’un mot de passe s’affiche suite à la sélection d’un groupe, entrer le mot de passe au moyen des touches numériques. Se reporter aux instructions sur le coffret du disque.
ALL REPEAT (disque au complet) REPEAT OFF[DVD-A] [WMA] [MP3]TRACK REPEAT>GROUP REPEAT >REPEAT OFF[JPEG]GROUP REPEAT>REPEAT OFF Pendant la lecture de tous le groups ([DVD-A]), programmée ou aléatoire, l’indication “ALL REPEAT” (Reprise–Tout) est affichée.≥Il est également possible d’effectuer une lecture en reprise du contenu et d’un groupe sur les disques HighMAT.∫ Lecture en reprise d’une sélection de plages/chapitres Lancer la lecture programmée (➡ page 19) et appuyer sur [SHIFT]i[REPEAT] pour sélectionner le mode de lecture en reprise. [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] Il est possible de répéter la lecture d’une séquence comprise entre deux points donnés au sein d’une séquence programmée, d’un titre ou d’une plage. 1 Pendant la lecture Appuyer sur [DISPLAY] jusqu’à ce que l’écran de renseignements sur le lecteur s’affiche (➡ page 25). 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le menu de lecture. Exemple [DVD-V] 3 Appuyer sur [2
1] pour sélectionner “Lecture A-B” (A-B Repeat) et 1 appuyer sur [ENTER] au point de départ (A); 2 appuyer sur [ENTER] au point d’arrêt (B). La lecture A-B débute.Pour revenir à la lecture normaleAppuyer de nouveau sur [ENTER].Pour désactiver l’affichage des menusAppuyer sur [RETURN] jusqu’à ce que l’affichage du menu soit supprimé.[Nota\La lecture en reprise A-B est annulée lors d’une pression sur [QUICK REPLAY]. Sélection de groupes pour la lecture AV SYSTEM TV/VIDEO DISC PAGE GROUP SEQUENTIAL REPEAT PLAY MODE FL DISPLAY CANCEL SKIP
ENTER RETURN Touches numériques
N° de groupeN° de plage dans le groupe Lecture en reprise Reprise de sections entre deux points spécifiques (reprise A-B)
OFF Lecture A-B (A-B Repeat) A B AB18 RQT6752 Fonctionnement du lecteur Disques—Fonctions pratiques ≥L’indication “–” ou “––” s’affiche en lieu et place du numéro de la langue dans les situations où la langue sélectionnée n’est pas enregistrée sur le disque.[VCD] (SVCD seulement)Les numéros des bandes son et des sous-titres peuvent être changés même si aucune bande son correspondante n’a été enregistrée.
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
(Disques avec plusieurs bandes son)Pendant la lecture Appuyer sur [AUDIO]. Le numéro change sur chaque pression de la touche.≥Cette même touche peut être utilisée pour activer ou couper les voix sur les disques comportant une fonction Karaoké. Pour plus de détails, lire les notes d’accompagnement du disque.[DVD-A]≥La lecture se poursuit à partir du début de la bande son lors du changement de la bande son accompagnant des images fixes. ≥Même en l’absence d’une seconde bande son, deux numéros de bande son s’afficheront sur pression de la touche [AUDIO]. La bande son en cours de lecture est le numéro 1. Type de signal/donnéesLPCM/PPCM/ÎDigital/DTS: Type de signalk (kHz): Fréquence d’échantillonnageb (bit): Nombre de bits ch (channel): Nombre de canauxExemple: /2 .1ch[DVD-A] (Sections avec images animées seulement)[DVD-V] [VCD] (SVCD seulement)Il est possible de changer la langue des sous-titres et d’activer ou désactiver les sous-titres.[RAM]Il est possible d’activer ou de désactiver l’affichage des sous-titres.Pendant la lecture Appuyer sur [SUBTITLE]. Le numéro change sur chaque pression de la touche.≥Dans certains cas, la langue sélectionnée n’est pas immédiatement activée.≥Dans le cas où les sous-titres seraient superposés à ceux pour malentendants, en désactiver l’affichage.Activation/désactivation de l’affichage des sous-titres1 Appuyer sur [SUBTITLE]. 2 Appuyer sur [1]. ([DVD-A] [DVD-V] [VCD]) 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “OFF” ou “ON”. ∫ Modification de la position et de la brillance des sous-titres (➡ page 26) Bandes son
[DVD-A] [DVD-V] Bande son sélectionnéeBande son en coursLangue de la bande sonNombre de canaux (➡ ci-contre)Type de signal/données(➡ ci-contre) LR>L )R [RAM] ]VCD] .1: Effet de basse fréquence(n’est pas affiché en l’absence de signal)0: Aucun effet ambiophonique1: Effet ambiophonique monaural2: Effet ambiophonique stéréophonique(gauche/droit)1: Centre2: Avant gaucheiAvant droit 3: Avant gaucheiAvant droitiCentre Sous-titres I love you English
Exemple [DVD-V]19 RQT6752 Fonctionnement du lecteur
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
[DVD-A]L’appareil lit les plages de tous les groupes sur le disque. Appuyer sur [1] (lecture). Il est possible de programmer une séquence de lecture comportant jusqu’à 24 plages, et ce, dans l’ordre voulu. [VCD] [CD] (Aucun affichage à l’écran) Il est possible de programmer toutes les rubriques sur les disques.
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3]
Il est possible de programmer toutes les rubriques d’un disque se trouvant à la position de lecture. 1 [VCD] [CD] Appuyer sur [DISC], puis appuyer sur la touche de disque ([DISC 1]–[DISC 5]). 2 Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner un titre, un chapitre, un groupe ou une plage ([WMA] [MP3] puis appuyer sur [ENTER]). ≥Sélection d’un numéro à 2 chiffres Exemple: Pour entrer 25, appuyer sur [S10] ➡ [2] ➡ [5].
[WMA] [MP3] [2] ➡ [5] ➡ [ENTER]
≥Recommencer cette étape pour programmer d’autres entrées.≥[VCD] [CD] Il n’est pas nécessaire de recommencer l’étape 1 pour programmer d’autres plages sur le même disque.
≥[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3]
Pour faire la sélection au moyen des touches de déplacement du curseurAppuyer sur [ENTER] et [
] pour faire la sélection, puis appuyer de nouveau sur [ENTER] pour mémoriser le numéro.Toutes les rubriques du disque, du titre ou du groupe sélectionné sont automatiquement sélectionnées lorsque “ALL” est sélectionné. 3 Appuyer sur [1] (lecture). Pour faire un ajout au programme ou le modifier [VCD] [CD] (Pour ajouter seulement) Répéter les étapes 1 et 2.
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3]
Appuyer sur [3, 4] pour faire la sélection, puis recommencer l’étape 2.Effacer une rubrique[VCD] [CD]Appuyer sur [CANCEL].
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3]
1 Sélectionner la rubrique à effacer avec [3, 4]. 2 Appuyer sur [CANCEL] ou sélectionner “Effacer” avec [3, 4, 2, 1] et appuyer sur [ENTER]. Effacer tout le programme [VCD] [CD]Appuyer sur [∫] pour afficher “CLEAR”.
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3]
Sélectionner “Effacer tout le programme” avec [3, 4, 2, 1] et appuyer sur [ENTER].[Nota\
≥[DVD-V] [WMA] [MP3]
Les données chronométriques ne sont pas affichées pendant la programmation.≥[VCD] [CD]Les rubriques que l’appareil ne peut pas trouver peuvent être programmés mais ils sont annulés pendant la lecture. Il est de même pour la programmation d’un DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Vidéo, WMA, MP3 et JPEG.≥La programmation est supprimée lorsque l’appareil est mis dans le mode attente, qu’une autre source est sélectionnée, que la touche [PLAY MODE] est pressée pour quitter le mode de programmation ou que le disque est retiré de la position de lecture.[VCD] [CD]Le programme est conservé en mémoire. [VCD] [CD] (Aucun affichage à l’écran) 1-DISC (RND):Il est possible de faire la lecture aléatoire d’un disque se trouvant la position de lecture.ALL-DISC (RND): Il est possible de faire la lecture aléatoire de tous les disques.
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3]
Il est possible de faire la lecture aléatoire des rubriques du disque se trouvant à la position de lecture. 1 [DVD-A] [DVD-V] Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner un titre ou un groupe. [DVD-A]≥Il est possible de sélectionner plus d’un groupe à la fois.≥Pour entrer tous les groupes, sélectionner “All” au moyen des touches [2, 1] et appuyer sur [ENTER]. ≥Pour effacer un groupe, appuyer sur les touches numériques pour sélectionner le groupe à effacer. 2 Appuyer sur [1] (lecture). [Nota\Pendant la lecture aléatoire, les plateaux vides sont sautés et la fonction de pilotage de la lecture des CD-Vidéo est désactivée.\Nota\ Pour permettre la lecture programmée ou aléatoire, désactiver le mode de lecture de disques HighMAT. Dans le menu de configuration, désactiver le mode HighMAT (➡ page 34) et effectuer les opérations requises (➡ ci-dessus). Marche à suivre commune pour lecture de tous les groupes, programmée et aléatoire Dans le mode arrêtAppuyer sur [PLAY MODE].Sur chaque pression de la touche:[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3]Lecture de tous les groupes ([DVD-A]
DISC (RND) désactivé (mode normal)^------------------------------------------------------------------------------------------}[DVD-A]Si des groupes en prime ont été sélectionnés, un mot de passe doit être entré (➡ page 17). Lecture de tous les groupes Lecture programmée PROGRAMNo Temps
Choisissez un titre et un chapitre, puis appuyez sur ENTER. Lecture Effacer Effacer tout le programme
Appuyez sur PLAY pour commencer Exemple [DVD-V] TRCK PGM
du disque N de plageOrdinal de programmation Lecture aléatoire Titre Lecture aléatoireAppuyez sur PLAY pour commencer RND Exemple [DVD-V]20 RQT6752 Fonctionnement du lecteur Disques—Fonctions pratiques [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] Il est possible de marquer une position de manière à pouvoir le repérer aisément par la suite. 1 Pendant la lecture Appuyer sur [DISPLAY] jusqu’à ce que l’écran de renseignements sur le lecteur s’affiche (➡ page 25). 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le menu de lecture. 3 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Marqueur” (Marker), puis appuyer sur [ENTER]. [RAM] Appuyer sur [1] pour sélectionner un astérisque (¢). 4 Appuyer sur [ENTER] à l’endroit devant être marqué. Marquage d’une autre positionMaximum de 5 positions ([RAM] seulement: maximum de 999 positions)1 Appuyer sur [1] pour sélectionner “ 2 Appuyer sur [ENTER] à l’endroit devant être marqué.Rappel ou suppression d’un marqueur 1 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner un marqueur. 2 Pour rappeler, appuyer sur [ENTER]; pour supprimer, appuyer sur [CANCEL].[RAM]Marquage de la onzième et autres positions 1 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner l’icône du marqueur. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “11–20”. Il est possible de sélectionner le groupe suivant lorsque le groupe courant est plein.[Nota]Les marqueurs mémorisés sur l’appareil sont supprimés lorsque l’appareil passe dans le mode attente, que la source est changée ou après l’ouverture du plateau du disque.
[DVD-A] (Sections avec images animées seulement)Le réglage du taux d’agrandissement permet d’agrandir l’image jusqu’à ce qu’elle remplisse l’écran.PréparatifsModifier le format de l’image en fonction du téléviseur utilisé (➡ page 34).Pendant la lecture Appuyer sur [SHIFT]r[ZOOM] pour sélectionner le format de l’image. Sur chaque pression des touches: 4:3 Standard>European Vista>16:9 Standard
Cinemascope2<Cinemascope1<American Vista ≥Se reporter à la notice d’utilisation du disque et à la section “Format de l’écran” ci-dessous pour déterminer le format de l’image.Rétablissement du taux initialAppuyer sur [SHIFT]i[ZOOM] jusqu’à ce que le taux d’agrandissement revienne à 1,00.≥Le taux est automatiquement ramené à 1,00 après le remplacement du disque, lors d’un changement de source ou si l’appareil est mis dans le mode attente.≥Le taux d’agrandissement peut être ramené à 1,00 pendant l’affichage d’un menu.Réglage fin du taux d’agrandissementPendant l’affichage de l’icône du zoomAppuyer sur [3, 4].Le taux change par incréments de 0,01 entre 1,00 et 1,60 et par incréments de 0,02 entre 1,60 et 2,00. ∫ Format de l’écran Les films sont tournés en fonction de divers formats d’écran. Marquage de positions pour la lecture en reprise
Brillance des sous-titres(➡ page 26)Position des sous-titres(➡ page 26)Exemple [DVD-V]Taux d’agrandissement16:9 Standard (16:9)4:3 Standard (4:3)European Vista (1,66:1)American Vista (1,85:1)Cinemascope1 (2,35:1)Cinemascope2 (2,55:1)21 RQT6752 Fonctionnement du lecteur Lecture de séquences programmées ou de listes de lecture sur DVD-RAM [RAM]Utiliser la liste de programmes pour sélectionner un programme de lecture. 1 Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le programme. La lecture du programme actuellement sélectionné se fait en arrière-plan.≥Il est également possible de sélectionner un programme à l’aide des touches numériques.Sélection d’un numéro à 2 chiffres Exemple 23: [S10] ➡ [2] ➡ [3] 3 Appuyer sur [ENTER]. La lecture du programme en arrière-plan se poursuit.Effacement de la liste des programmesAppuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].[Nota]≥Les titres ne s’affichent que s’ils ont été saisis.≥Il n’est pas possible de modifier les titres de programme et de disque.Il est possible de lire un groupe de scènes ou une liste de lecture créés sur un autre appareil tel qu’un enregistreur de DVD. 1 Appuyer sur [PLAY LIST]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la liste de lecture. ≥Il est également possible de sélectionner une liste de lecture à l’aide des touches numériques.Sélection d’un numéro à 2 chiffres Exemple 23: [S10] ➡ [2] ➡ [3] 3 Appuyer sur [ENTER] pour amorcer la lecture. Effacement de l’écran de la liste de lectureAppuyer sur [PLAY LIST]. Utilisation de DIRECT NAVIGATOR (navigateur direct) pour sélectionner les programmes de lecture
11:02PM 10:35PM 10:00PM 9:30PM 8:05PM SELECTENTERRETURN Monday featureAuto actionCinemaMusicBaseballSELECTNUMBER Nov. 2002Utilisé 0:49:40 Titre du programme Utilisation du menu de la liste de lecture PLAYLISTNo Date Longueur Titre
Clay PenguinAshley at PromFormula oneSoccer 0:30:2012/23 Baseball 0:08:1512/23 Neanderthal 0:15:3012/24 Cartoons 0:20:3012/24 Trilobites 0:20:0012/25 White Dwarf 0:55:0012/25 Discovery22 RQT6752 Fonctionnement du lecteur Menus de navigation (fichiers WMA/MP3, CD texte et JPEG) [WMA] [MP3] [CD] (CD texte seulement) [JPEG] Divers menus facilitent le repérage de contenu enregistré sur les disques. 1 Appuyer sur [TOP MENU]. 2 Appuyer sur [3,4] pour sélectionner une plage ou [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une image, puis appuyer sur [ENTER]. Pour afficher les autres pages, appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Préc.” ou “Suivante”, puis sur [ENTER].≥Après l’affichage de toutes les plages d’un groupe ou les images, la liste du prochain groupe s’affiche.Pour quitter le menuAppuyer sur [TOP MENU].Exemple: recherche d’une plage dont le titre comporte le mot “AMOUR”. 1 Pendant l’affichage du menu Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Rechercher” et appuyer sur [ENTER]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “A” et appuyer sur [ENTER]. Les caractères changent en ordre alphabétique sur chaque pression de la touche [3].Recommencer cette étape pour entrer “M”, “O”, “U” et “R”. ≥Appuyer sur [:, 9] pour sauter entre A, E, I, O et U. ≥Seuls les caractères majuscules s’affichent, mais la recherche s’effectue également sur les minuscules.≥Appuyer sur [2] pour effacer un caractère. ≥Il est possible d’effacer l’astérisque (¢) pour rechercher le premier mot d’un titre.≥Entrer les chiffres avec les touches numériques. 3 Appuyer sur [1] pour sélectionner “Rechercher” et appuyer sur [ENTER]. L’écran de résultats de recherche apparaît. 4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la plage et appuyer sur [ENTER]. Pour retourner au menuAppuyer sur [RETURN].Si le disque contient des données audio (WMA et MP3) et JPEG, vérifier le réglage du “Disque mélangé-Audio/Image fixe” au menu de configuration (➡ page 34). Choisir “Image fixe (JPEG)” ou “Audio (MP3/WMA)”.AV SYSTEMTV/VIDEO DISC PAGE
SuivantePréc.Rechercher“0” indique la plage en cours.[WMA] [MP3] Menu de navigation audio [JPEG] Affichage de l’albumRecherche de plages par titres [WMA] [MP3] [CD] (CD texte seulement) Another PineappleBoard The Golden ShipFall In The Frozen SeasonViolet SkyPink IslandFind Préc
ante Rechercher23 RQT6752 Fonctionnement du lecteur 1 Pendant l’affichage du menu [WMA] [MP3] Appuyer sur [1] lorsqu’une plage est en surbrillance pour afficher la liste arborescente. [JPEG] Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Arbre”, puis sur [ENTER]. Exemple [MP3] 2 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner un groupe, puis appuyer sur [ENTER]. Le menu de navigation audio/affichage de l’album du groupe s’affiche.Pour retourner au menuAppuyer sur [RETURN].Les informations textuelles peuvent servir à repérer une plage aux fins de lecture. 1 Pendant l’affichage du menu Appuyer sur [1] pendant qu’une plage est en surbrillance pour afficher l’écran de contenu. 2 Appuyer sur [2, 1] pour faire défiler les plages, puis appuyer sur [ENTER]. Pour retourner au menuAppuyer sur [RETURN].Un menu s’affiche après sélection d’un disque. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour effectuer une sélection, puis appuyer sur [ENTER]. Sur pression de la touche [ENTER]:Menu: Conduit au menu suivant montrant les listes de lecture ou un autre menuListe de lecture: La lecture s’amorce≥Pour rappeler l’écran du menuAppuyer sur [TOP MENU].≥Pour aller au menu de niveau supérieur à celui affichéAppuyer sur [RETURN].≥Pour modifier l’arrière-plan du menuAppuyer sur [DISPLAY].L’arrière-plan est remplacé par celui enregistré sur le disque. 1 Dans le mode lecture Appuyer sur [MENU]. 2 Appuyer sur [2], puis sur [3, 4] pour passer de la liste de lecture, au groupe et au contenu. 3 Appuyer sur [1], puis sur [3, 4] pour sélectionner une rubrique. Appuyer sur [ENTER]. Pour quitter l’écran des listesAppuyer sur [MENU]. Utilisation de la liste arborescente pour repérer un groupe
Utilisation de l’écran de contenu pour repérer une plage [CD] (CD texte seulement)Voir à la page 38 pour de plus amples détails sur les formats WMA, MP3, CD texte et JPEG.ArbreG 7/16MP3 music 001 My favorite 001 Brazilian pops 002 Chinese pops 003 Czech pops 004 Hungarian pops 005 Liner notes 006 Japanese pops 007 Mexican pops 008 Philippine pops 009 Swedish pops 001 Momoko 002 Standard number 001 Piano solo 002 VocalSELECT ENTER RETURN G 8T 14Total 123SELECTNUMBER
MENU Il est impossible de sélectionner un groupe ne comportant pas de fichiers compatibles. SELECT ENTER RETURN T 10 /14 MENU Contenu Plage 10 Titre/Artiste Pink Island Long John Platinum Disque Titre/Artiste SHIPWRECKED ORIGINAL SOUNDTRACK Lecture de disques HighMAT Sélection à partir des listes HighMAT et le logotype HighMAT sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et (ou) dans d’autres pays.Liste lectureGroupeLess and lessAnd when I was born Quatre gymnopedies You've made me sad I can't quit himEvening gloryWheeling spinVelvet CuppermineZiggy Starfish
No Titre de contenu SELECT ENTER RETURN SELECTNUMBER All By ArtistContenuGroup 1Few times in summer En cours24 RQT6752 Fonctionnement du lecteur Menus à icônes-utilisation [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] Ces icônes consistent en des menus de dimensions réduites contenant des renseignements sur le disque ou le lecteur. Ces menus permettent d’effectuer des opérations en modifiant les renseignements qui y sont affichés. 1 Appuyer sur [DISPLAY]. À chaque pression de la touche: [>Renseignements sur les disques (➡ page 25)
l>Indicateur d’état (➡ ci-contre)
l>Renseignements sur le lecteur (➡ page 25)
{=Affichage initial 2 [Renseignements\sur\le\lecteur\seulement] Pendant que l’icône le plus à gauche est en surbrillance Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le menu. À chaque pression de la touche:[>Menu de lecture l;: l>Menu d’affichage l;: l>Menu audio l;: {>Menu image 3 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner la rubrique. 4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le paramètre. ≥Seules les rubriques identifiées par le symbole “3” ou “4” peuvent faire l’objet d’un paramétrage.≥Appuyer sur [ENTER] si le réglage ne change pas après une pression sur [3, 4].≥Certaines rubriques nécessitent des opérations différentes. Voir les détails aux pages suivantes.Pour référence≥Selon l’état de l’appareil (en cours de lecture, en mode arrêt, etc.) et le type de support étant lu, certaines options ne peuvent pas être sélectionnées ou modifiées.≥Si des chiffres s’affichent (ex. le no de titre), les touches numériques pourront également être utilisées pour effectuer le paramétrage. Lors de l’utilisation des touches numériques, appuyer sur [ENTER] pour confirmer le réglage.Pour effacer des menusAppuyer sur [RETURN] jusqu’à ce que le menu s’efface.∫ Modification de la position des icônes 1 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner l’icône à la droite de toutes les autres. 2 Appuyer sur [3, 4] pour déplacer les icônes. (L’utilisateur a le choix parmi cinq positions.)Indique la progression de la lecture.Exemple [DVD-V] 1 Position courante [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] 2 PG: Numéro de programme [RAM] PL: Numéro de liste de lecture [RAM]T: Numéro de titre [DVD-V] Numéro de plage [VCD] [CD] G: Numéro de groupe [DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG] 3 T: Numéro de plage au sein d’un groupe [DVD-A] [WMA] [MP3] C: Numéro de chapitre [DVD-V]P: Numéro d’image [JPEG]4 État–lecture, pause ou ralenti/recherche [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] Vitesse de lecture (➡ ci-dessous)5 Changement de l’affichage du temps
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Appuyer sur [3, 4] pour afficher le temps écoulé ou le temps restant d’un programme, d’une liste de lecture, d’une plage ou d’un titre (ou le chapitre lors de la lecture programmée et de la lecture aléatoire). Temps de lecture écoulé [VCD] (SVCD seulement) [WMA] [MP3] (affichage seulement; ne peut être modifié)[DVD-A] (Sections avec images animées seulement)[DVD-V] (Dolby Digital seulement)Il est possible de ralentir ou d’accélérer la lecture.Pendant la lecture Appuyer sur [2] (plus lent) ou sur [1] (plus rapide). Il y a cinq paliers de vitesse: k0,8()k0,9()k1,0 (vitesse normale)()k1,2()k1,4 Après modification de la vitesse, le signal de sortie est stéréophonique.Le rendu sonore demeure stéréophonique tant que l’indication “k1.0” est de couleur orange.Pour rétablir le mode normal de lecture (son ambiophonique), appuyer sur [1] (lecture) ou sur [ENTER].Le mode normal de lecture est automatiquement rétabli lorsque la vitesse est ramenée à k1.0 et que l’affichage de l’indicateur d’état est désactivé. Marches à suivre communes
Touches numériques Indicateur d’état Variation de la vitesse de lecture
2 2 1 : 46 : 5025 RQT6752 Fonctionnement du lecteur Sauf indication contraire, effectuer les sélections avec [2, 1] et les modifications avec [3, 4]. Langues des dialogues et des sous-titres [Menu\de\lecture] [Menu\audio] Renseignements sur les disques 2 2 1 : 46 : 50Digital1 ENG 3/2.1 ch 1 ENG
PG: Numéro de programme [RAM]PL: Numéro de liste de lecture [RAM]G: Numéro de groupe
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
T: Numéro de titre [DVD-V] T: Numéro de plage [VCD] [CD] [3, 4] [ENTER] T: Numéro de plage au sein d’un groupe [DVD-A] [WMA] [MP3]C: Numéro de chapitre [DVD-V]P: Numéro d’image [JPEG]
Temps [RAM] [DVD-A] [DVD-V] Sélectionner le point de départ de la lecture en indiquant un repère chronométrique.Touches numériques [ENTER]Changement de l’affichage du temps
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
[[VCD] (SVCD seulement) [WMA] [MP3] Affichage seulement] [>Temps de lecture écoulé d’une séquence programmée,l d’une liste de lecture, d’un titre ou d’une plagel;: l>Temps de lecture restant d’un groupe ([DVD-A]) ou l d’un disque ([VCD] [CD]) l;:{>Temps de lecture restant d’une séquence programmée, d’une liste de lecture, d’un titre ou d’une plage
Bande son [DVD-A] [DVD-V] (➡ page 18) Se reporter à la section “Language des dialogues et des sous-titres” (➡ ci-contre) pour les abréviations des langues.
Langue des sous-titres [DVD-A] [DVD-V] [VCD] (SVCD seulement) (➡ page 18)Se reporter à la section “Language des dialogues et des sous-titres” (➡ ci-contre) pour les abréviations des langues. Affichage ou non des sous-titres [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] (SVCD seulement)Affichage ou non des renseignements des plages [WMA] [MP3] [CD] (CD texte seulement) Données d’image [JPEG]Full: Titre du groupe, titre de l’image, taille de l’image, taille du fichier, date de la prise de vue, modèle de caméra vidéo utilisé. Date: Date de la prise de vue uniquement.OFF: Aucun affichage L’affichage diffère selon les données et le type de caméra vidéo. Numéro d’angle [DVD-A] [DVD-V]Rotation des images [JPEG] 0()90()180()270 ^____--____J Numéro de plage/image sur le disque[WMA] [MP3] [JPEG][3, 4] [ENTER] Nombre total de plages/images sur le disque[WMA] [MP3] [JPEG]Affichage seulement Activation/désactivation de la fonction Karaoké[DVD-V] (DVD Karaoké seulement)Si le titre sélectionné est un duo, sélectionner la voix 1 (V1) ou 2 (V2). Taux de bits actuel (kbps)Fréquence d’échantillonnage actuelle (kHz)[WMA] [MP3]Affichage seulement Mode audio [RAM] [VCD]LR()L()R^_____J Lecture pilotée par menu[VCD] (avec pilotage de la lecture seulement)Affichage seulement Numéro d’image fixe [DVD-A]≥Pour retourner à la page 1 [2, 1]>Sélectionner “Return”>[ENTER]
Diaporama [DVD-A]Numéro de l’imageAffichage seulement Activation/désactivation de réglage d’un diaporama [JPEG]ON()OFF Durée du diaporama [JPEG]0–30 secENG: AnglaisFRA: FrançaisDEU: AllemandITA: ItalienESP: EspagnolNLD: HollandaisSVE: SuédoisNOR: NorvégienDAN: DanoisPOR: PortugaisRUS: RusseJPN: JaponaisCHI: ChinoisKOR: CoréenMAL: MalaisVIE: VietnamienTHA: Thaïlandais ¢:Autres Renseignements sur le lecteur
Activation/désactivation de l’optimisation des dialogues [DVD-V](Avec disques sur lesquels les dialogues sont sur le canal centre)Fait ressortir les dialogues pour faciliter l’écoute.
OFF OFF/48kHz26 RQT6752 Fonctionnement du lecteur Menus à icônes-utilisation Pour changer le mode utilisateur 1 Selectionner le mode utilisateur et appuyer sur [1] pour mettre le numéro en surbrillance. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “1” ou “2”.
Sélectionner l’apparence des images de format 4:3 sur un écran 16:9.≥Normal: l’image est étirée en largeur.≥Auto: étire l’image au format boîte aux lettres de manière qu’elle remplisse mieux l’écran. Les images d’autres formats apparaissent dans leur intégralité, centrées sur l’écran.≥Shrink: l’image est rétrécie, centrée sur l’écran.≥Zoom: l’image est agrandie de manière à remplir l’écran.Si votre téléviseur est muni d’un sélecteur de format, utiliser la commande du téléviseur pour obtenir un meilleur effet. Zoom (➡ page 20)
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
[ENTER] [2, 1] [ENTER]Réglage fin du taux d’agrandissement
Position/brillance des sous-titres [DVD-A] [DVD-V] ≥Position (0 à j60): par paliers de 2 unités ≥Brillance (Auto /0 à j9) La brillance est automatiquement ajustée en fonction de celle de l’arrière-plan. Activation/désactivation du débit binaire
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Pendant la lecture: indique le débit binaire (valeurs approximatives) du signal vidéo en cours de lectureDans le mode pause: indique la taille en bits de l’image et le type d’image (➡ page 38, Glossaire—I/P/B)
Luminosité de l’affichage (j3 à i3) Modifie la luminosité des affichages à l’écran.Menu d’affichage
Mbps [2, 1] Taux de bits actuelTaux de bits moyenRegistre du taux de bits d’une période d’échantillonnage.
Mode image [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [JPEG] ≥N: Mode normal≥S: Mode atténuation (Image moins nette avec moins d’artefacts vidéo)≥F: Mode netteté (Les détails sont plus nets) ≥C1: Adoucit l’image et fait ressortir les détails dans les scènes sombres ≥C2: Rend l’image plus nette et fait ressortir les détails des scènes sombres ≥U1/U2: Mode utilisateur (➡ ci-dessous)
Mode de sortie vidéo [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [JPEG] ≥480I: Signal vidéo entrelacé ≥480P: Signal vidéo à balayage progressif (“PROG.” s’affiche)
Mode de transfert [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] Sélectionner la méthode de conversion du signal de sortie à balayage progressif en fonction du matériel lu.≥Auto 1 (normal): pour des films ≥Auto 2: pour des films (identique à Auto 1 mais en mesure de convertir un signal vidéo à balayage progressif à une cadence de 30 images à la seconde)≥Video: pour la vidéo
Contraste (j7 à i7) Augmente les contrastes sur les parties claires et sombres de l’image. Luminosité (0 à i15)Éclaircit l’image.
Netteté (j7 à i7) Ajuste la netteté des contours des lignes horizontales.
Couleur (j7 à i7) Règle la nuance des couleurs de l’image. Gamma (0 à i5)Règle l’accentuation des pourtours.Menu image
480P Auto1 Seulement lorsque l’indicateur “PROG.” est affiché U 1
480P Auto1 Seulement lorsque l’indicateur “PROG.” est affichée 1–3 (➡ ci-dessus)27 RQT6752Écoute de la radio Radio 1 Appuyer sur [SELECTOR] pour sélectionner “FM” ou “AM”. Sur chaque pression de la touche: DVD/CD>FM>AM>TV>VCR>AUX>DIGITAL IN ([HT900]) ^------------------------------------------------------------------------------}≥Depuis la télécommande: Appuyer sur [TUNER/BAND]. 2 Appuyer sur [TUNE MODE] pour sélectionner “MANUAL”. Sur chaque pression de la touche: MANUAL()PRESET 3 Appuyer sur [X TUNING] ou [TUNING W] pour sélectionner la fréquence de la station désirée. ≥Depuis la télécommande: Appuyer sur [6] ou [5]. TUNED: S’affiche lorsqu’une station radio est syntonisée.ST: S’affiche pour confirmer la réception d’une émission FM diffusée en stéréophonie. Maintenir une pression sur [XTUNING] ou [TUNINGW] jusqu’à ce que la fréquence commence à changer pour lancer la syntonisation automatique. La syntonisation s’arrête lorsqu’une station est syntonisée. 4 Régler le volume. ∫ En présence de bruit excessif dans la bande FM Appuyer sur [FM MODE] de manière à afficher l’indication “MONO”.Appuyer de nouveau sur la touche [FM MODE] pour annuler ce mode.Le changement de la fréquence captée a également pour effet d’annuler le mode.∫ Modulation de fréquence FMLa modulation est réglée en usine à 0,2 MHz. Il est cependant possible de la modifier afin de recevoir les stations pouvant être syntonisées par pas de 0,1 MHz.1 Appuyer sur [TUNER/BAND] pour sélectionner “FM”.2 Maintenir la pression sur [SELECTOR] sur l’unité principale.Après quelques secondes, l’afficheur indique la fréquence minimale actuelle. Maintenir la pression sur la touche. La fréquence minimale change et l’intervalle est modifié. Répéter les étapes ci-dessus pour rétablir le réglage en usine de la modulation.[Nota]Toutes les fréquences FM/AM préréglées sont modifiées par cette marche à suivre. Les prérégler à nouveau.La présyntonisation des stations facilite et accélère leur sélection par la suite.Il est possible de présyntoniser un total de 15 stations dans chacune des bandes (AM et FM). 1 Syntoniser la fréquence “FM 87.9 MHz” ou “FM 87.5 MHz” (➡ ci-contre). 2 Maintenir une pression sur [ENTER].
Appareil principal: Maintenir une pression sur [MEMORY].Maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que “FM AUTO” s’affiche.Toutes les stations pouvant être reçues par le bloc d’accord sont sauvegardées dans les adresses mémoire en ordre croissant.L’indication “SET OK” s’affiche après la mémorisation des stations. La dernière station programmée est alors syntonisée. 3 Syntoniser la fréquence “AM 520 kHz”. 4 Maintenir une pression sur [ENTER].
Appareil principal: Maintenir une pression sur [MEMORY]. ∫ L’indication “ERROR” s’affiche La présyntonisation n’a pas réussi. Procéder à une présyntonisation manuelle. 1 Syntoniser la station (➡ ci-contre). 2 Appuyer sur [ENTER]. 3 Pendant que “PGM” clignote Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner l’adresse mémoire. Il est également possible d’utiliser les touches [:, X CH] ou [9, CH W] pour sélectionner une adresse mémoire, puis appuyer sur [ENTER].S’il y a lieu, la nouvelle station remplace celle qui se trouvait déjà mémorisée. 1 Appuyer sur [TUNER/BAND] pour sélectionner “FM” ou “AM”. 2 Appuyer sur les touches numériques ou [:, X CH] ou [9, CH W] pour sélectionner l’adresse mémoire. Sélection d’un numéro à 2 chiffresExemple: Pour sélectionner l’adresse mémoire 12, appuyer sur [S10] ➡ [1] ➡ [2] Syntonisation manuelle
Touches numériquesTUNEDST MONO Présyntonisation Présyntonisation automatiquePrésyntonisation sélectiveSélection des adresses mémoire28 RQT6752 Paramètres du rendu sonore Champ sonore ≥Lorsqu’un casque d’écoute est branché, les circuits Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II, super ambiophonique, la focalisation centrale, l’ambiophonie arrière multiple, l’ambiophonie arrière virtuelle, la position d’écoute, compression de la dynamique et le réglage de niveau des extrêmes-graves (➡ page 31) ne peuvent être utilisés (l’indication “ERROR” s’affiche, sauf pour la position d’écoute).≥Il se peut que la qualité du rendu sonore soit affectée lorsque ces circuits de modulation du champ sonore sont utilisés avec certaines sources. Le cas échéant, désactiver le circuit.≥Dolby Digital et DTS sont des systèmes d’encodage numérique utilisés sur les DVD pour donner un rendu ambiophonique. Tous deux ont d’abord été développés pour utilisation dans les salles de cinéma.≥L’appareil reconnaît et décode automatiquement le signal de ces circuits. Lancer la lecture d’une source Dolby Digital ou DTS. L’indicateur Dolby Digital ou DTS s’allume.∫ Pour mélanger/abaisser sur deux canaux les signaux Dolby Digital ou DTS (multicanal)Appuyer sur [SHIFT]i[MIX 2CH].Pour annuler, appuyer de nouveau sur [SHIFT]i[MIX 2CH].Lorsque “D.MIX” clignote à l’affichage [DVD-A]Le DVD-Audio contient des signaux multicanaux et ne peut donc faire l’objet d’une réduction par mixage.[HT900] Le processeur Dolby Pro Logic II ne fonctionne pas uniquement avec des sources ambiophoniques Dolby Surround mais avec toute source stéréophonique.Il y une différence dans la qualité sonore entre Dolby Pro Logic et Dolby Pro Logic II. 1 Appuyer sur [ÎPLII]. Sur chaque pression de la touche: MUSIC>MOVIE>PANORAMA>(désactivé) ^-----------------------------------------------------------------}Musique (MUSIC): Ce mode ajoute des effets ambiophoniques aux sources stéréophoniques.Films (MOVIE): Utiliser ce mode lors du visionnement d’un film, particulièrement sur vidéocassettes, enregistré avec effets ambiophoniques Dolby Surround.Panorama: Étend le champ sonore pour créer l’impression d’être enveloppé par la musique. 2 Lancer la lecture d’une source Dolby Surround ou source stéréophonique. [HT700]Dolby Pro Logic est un système d’encodage qui a été mis au point dans le but d’accentuer le réalisme des sources enregistrées avec le système ambiophonique Dolby Surround. La sensation de précision de la position de la source sonore a été améliorée par l’ajout d’un canal centre séparé.Le logo ci-dessous identifie les enregistrements effectués avec le système Dolby Surround (DVD, CD-Vidéo, disque laser et bande vidéo). 1 Appuyer sur [ÎPL]. 2 Lancer la lecture d’une source Dolby Surround. Pour annuler Appuyer de nouveau sur [ÎPL] ou [ÎPLII]. [Nota]Cette fonction est désactivée lors de la lecture d’un signal Dolby Digital multicanal.Régler le niveau de sortie sur les enceintes de manière que, à la position d’écoute, il semble égal à celui sur les enceintes avant. (L, R ➡ page 29, “Niveau de sortie”)PréparatifsAppuyer sur [DVD/CD]. 1 Appuyer sur [SHIFT]i[TEST] pour produire un signal test. Lch: Enceinte avant, canal gaucheCch: Enceinte de canal centreRch: Enceinte avant, canal droitRSch: Enceinte ambiophonique, côté droitLSch: Enceinte ambiophonique, côté gauche 2 Appuyer sur [VOLUME, r] ou [s] pour régler le volume à un niveau d’écoute agréable. 3 Appuyer sur [3] (pour augmenter le niveau) ou [4] (pour diminuer le niveau). C, RS, LS: j6 dB à i6 dB Pour désactivation du signal d’essai, appuyer de nouveau sur [SHIFT]i[TEST]. Dolby Digital et DTS Les enregistrements faits avec le circuit Dolby Digital sont identifiés par ce logo.Les enregistrements faits avec le circuit DTS sont identifiés par ce logo.AV SYSTEMTV/VIDEO DISC PAGE
DVD/CD TEST CH SELECT S.POSITION SFC VOLUME j i C.FOCUS S.SRND DIGITAL DTS Dolby Pro Logic ou Dolby Pro Logic II Réglage du niveau de sortie sur les enceintes PL II PL29 RQT6752 Paramètres du rendu sonore ∫ Pour régler le niveau de sortie pendant la lecture1 Appuyer sur [CH SELECT] pour sélectionner l’enceinte. Lch>Cch>Rch>RSch>LSch>SWch ^--------------------------------------------------------------}SWch: Enceinte des extrêmes-graves≥Le réglage du niveau de sortie sur le canal d’extrêmes-graves n’est possible que si la source comporte un tel canal.≥L’indication ”SWch” ne s’affiche pas et l’enceinte d’extrêmes-graves ne peut faire l’objet d’un réglage lorsque le circuit Dolby Pro Logic ou Dolby Pro Logic II est activé. 2 Appuyer sur [3] (pour augumenter le niveau) ou [4] (pour diminuer le niveau).L, R: (➡ ci-dessous) C, RS, LS: j6 dB à i6 dB SW: j6 dB à i6 dB Il est possible de régler le niveau de sortie sur les enceintes avant.1 Appuyer sur [CH SELECT] pour sélectionner “L” ou “R”.2 Appuyer sur [2, 1].≥Lors de la vérification du signal d’essai, il est également possible de régler le niveau de sortie gauche (“L”) ou droit (“R”) sur les enceintes avant gauche et droite en appuyant sur [2, 1]. Confère des effets ambiophoniques à un signal stéréophonique. Appuyer sur [S.SRND]. Sur chaque pression de la touche: MUSIC>MOVIE>PARTY >(désactivé) ^------------------------------------------------------}Musique (MUSIC): Ce mode ajoute des effets ambiophoniques aux sources stéréophoniques.Films (MOVIE): Utiliser ce mode lors du visionnement d’un film.Réception (PARTY): Le son est reproduit en stéréo sans égard à l’orientation de la position d’écoute.≥Il est possible de régler le niveau de sortie sur les enceintes ambiophoniques en vue d’obtenir un effet ambiophonique optimal (➡ page 28, Réglage du niveau de sortie sur les enceintes).[Nota] ≥Désactiver le circuit super ambiophonique lors de la lecture d’un DVD enregistré avec Dolby Digital ou DTS. Autrement, les effets ambiophoniques ne seront pas correctement reproduits. Le circuit Dolby Pro Logic ou Dolby Pro Logic
page 28) est désactivé. Appuyer sur [SFC] pour sélectionner un champ sonore. Sur chaque pression de la touche:Dynamique (HEAVY): Confère plus de force à la musique rock.Clair (CLEAR): Accentue les hautes fréquences.Doux (SOFT): Pour la musique d’atmosphère.DISCO: Confère de la réverbération pour recréer le champ acoustique d’une discothèque.En direct (LIVE): Donne plus de présence aux voix. Salle de concert (HALL): Donne plus d’ampleur au rendu pour recréer l’atmosphère d’une grande salle.Uniforme (FLAT): Désactivé (aucun effet n’est ajouté) (par défaut).Pour vérifier le paramétrage courantAppuyer sur [SFC].Il est possible de créer l’impression que le son de l’enceinte du canal centre provient du téléviseur. Appuyer sur [SHIFT]
[C. FOCUS]. Sur chaque pression de la touche:CENTER FOCUS ON(>CENTER FOCUS OFF Cette fonction ne peut être utilisée de pair avec super ambiophonique.≥L’effet sera moindre si la fonction est utilisée de pair avec Dolby Pro Logic ou Dolby Pro Logic II.[HT900]∫ Ambiophonie arrière multiple (M.R.S.)Avec ce mode, le son semble virtuellement provenir d’enceintes ambiophoniques arrière multiples lorsque des enceintes ambiophoniques sont raccordées.∫ Ambiophonie arrière virtuelle (V.R.S.)Ce mode est très pratique si vous devez placer vos enceintes ambiophoniques près des enceintes avant à cause de la disposition de la pièce.Avec ce mode, le son émis par les enceintes ambiophoniques semble provenir de derrière vous. 1 Appuyer de manière continue sur [SHIFT]i[AV EFFECT] pour sélectionner le mode M.R.S. ou le mode V.R.S. Sur chaque pression maintenue de la touche:Mode M.R.S !) Mode V.R.S Le témoin “M.R.S” s’allume lorsque le mode M.R.S. est activé. Le témoin “V.R.S” s'allume lorsque le mode V.R.S. est activé. 2 Appuyer sur [SHIFT]i[AV EFFECT]. Sur chaque pression de la touche:Mode M.R.SM.R.S 1 (Normal) M.R.S 2 (amélioré) M.R.S OFF (désactivé)^--------------------------------------------------------------------------}Mode V.R.SV.R.S 1 (Normal) V.R.S 2 (amélioré) V.R.S OFF (désactivé)^--------------------------------------------------------------------------}Cette fonction permet de simuler la position d’écoute idéale (au centre du cercle formé par les enceintes), même si cela est impossible en raison de la configuration de la pièce. 1 Appuyer sur [SHIFT]i[S.POSITION]. 2 Pendant que l’indication “S.POS” clignote Appuyer sur [3, 4,2, 1] pour sélectionner une position. Pour annuler Appuyer sur [SHIFT]i[S.POSITION] pour effacer l’indication “S.POS”.[Nota]Lorsque le mode d’ambiophonie virtuelle est activé, la position d’écoute peut être sélectionnée parmi trois positions sur l’axe horizontal.Niveau de sortie Super Surround (Super ambiophonique) Contrôle du champ sonore Focalisation centrale S.SRND SFC C.F Ambiophonie arrière multiple (M.R.S.)/ Ambiophonie arrière virtuelle (V.R.S.) Position d’écoute Enceintes virtuellesEnceintes virtuelles S.POS S.POS30 RQT6752 Paramètres du rendu sonore Champ sonore
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Il est possible de régler et de mémoriser les paramètres du rendu sonore pour un disque de manière à en permettre le rappel au moment d’une écoute ultérieure.≥Nombre de disques: 30 ≥Paramètres: Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II, niveau des extrêmes-graves, focalisation centrale, contrôle du champ sonore, super ambiophonique ∫ Mémorisation 1 Fixer les paramètres. 2 Maintenir la touche [C.S.M] enfoncée. ∫ Rappel du paramétrage L’appareil rappelle le paramétrage lors des lectures ultérieures du disque.≥Les paramètres sont remplacés s’ils sont modifiés.≥Le paramétrage d’un 31e disque remplace le paramétrage le moins récent.≥Pour rappeler le paramétrage activé avant le rappel d’un paramétrage en mémoire, appuyer sur [C.S.M] pendant que l’indicateur “CSM” est allumé. ≥Pour rappeler le paramétrage correspondant au disque en cours, appuyer sur [C.S.M] pendant que l’indicateur “CSM” est éteint.[HT900]Améliorer la perception du son au moyen de cette fonction. Ajuster le temps de retard pour Dolby Digital lorsque “DIGITAL IN” est sélectionné comme source alors qu’un raccordement est effectué avec un récepteur satellite, ou pour Dolby Pro Logic II lorsque la fonction Dolby Pro Logic II est activée. Ajuster les réglages du temps de retard Dolby Digital à partir du menu SETUP si la source utilisée n’est pas “DIGITAL IN” (➡ page 36). 1 Appuyer sur [SHIFT]i[DELAY TIME]. Sur chaque pression de la touche:Sch()Cch “Cch” n’apparaît que lorsque le mode Dolby Pro Logic II est désactivé. 2 Appuyer sur [3, 4] pour ajuster. Valeurs Si la distance a ou b est plus grande ou égale à la distance c, régler à “0”. Si la distance a ou b est plus petite que la distance c, régler comme suit.Lors de la réception d’un signal Dolby Digitala Enceinte de canal centreb Enceintes ambiophoniquesLorsque vous commutez le réglage d’enceinte ambiophonique pour Dolby Digital, cela fait également commuter le réglage pour Dolby Pro Logic II.Par exemple, les réglages de MUSIC et PANORAMA sont alors identiques à ceux spécifiés pour Dolby Digital. Mémorisation du paramétrage du rendu sonore
C31 RQT6752 Paramètres du rendu sonoreAutres fonctions Rendu sonore Appuyer sur [SUBWOOFER LEVEL]. Sur chaque pression de la touche: SUB W 1>SUB W 2>SUB W 3>SUB W 4 (par défaut) ^--------------------------------------------------------------}[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [CD]Disques enregistrés sur 2 canaux avec modulation linéaire par impulsions codées à 44,1 kHz ou 48 kHzEn ajoutant des signaux en haute fréquence au signal source, cette fonction confère un plus grand réalisme au rendu sonore.[WMA] [MP3]Disques enregistrés à 44,1 kHz ou 48 kHzCette fonction rétablit les fréquences perdues lors de l’enregistrement pour produire un rendu sonore plus conforme à la prestation originale. 1 Pendant la lecture Appuyer sur [DISPLAY] jusqu’à ce que l’écran de renseignements sur le lecteur s’affiche (➡ page 25). 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le menu audio.
] pour sélectionner “Remixage double” (Double Re-master). 4 Appuyer sur [3, 4]. Sur chaque pression de la touche:[Nota][HT900] Cette fonction ne peut être utilisée si le signal d’entrée sélectionné est “DIGITAL IN”.[HT900]Modifier ce réglage pour maintenir la netteté du son lors de l’écoute à volume réduit (tard en soirée par exemple) d’une source enregistrée en Dolby Digital, lorsque la source sélectionnée est “DIGITAL IN”. Ce réglage réduit le niveau de crête des scènes dont le son est élevé, sans affecter le champ sonore. Appuyer sur [SHIFT]i[DR COMP]. Sur chaque pression de la touche: STANDARD>MAX>OFF (désactivé) ^---------------------------------}STANDARD: Niveau recommandé par le fabricant de la source pour l’écoute à domicile.MAX: La compression de la dynamique est maximale (recommandé pour une écoute de nuit de manière à ne pas déranger son entourage).OFF (désactivé): La source est lue avec la gamme dynamique initiale (réglage par défaut). Réglage des graves Remixage double—Pour un rendu plus réaliste Paramètre[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [CD]Genre de musique[WMA] [MP3]Niveau de l’effet1 Rythme rapide (Exemple musique pop et rock)Léger Rythmes divers (Exemple jazz)Modéré Rythme lent (Exemple classique)ÉlevéOFF Désactivé Désactivé Compression de la dynamique— DR COMP OFF OFF/48kHzRemixage double (Double Re-master) Fonctions pratiques Appuyer sur [MUTING]. Le volume est réduit à son niveau minimum.AnnulationAppuyer de nouveau sur [MUTING] ou baisser le volume à son niveau minimum (–– dB), puis le monter jusqu’au niveau voulu.La mise en sourdine est désactivée lorsque l’appareil est mis dans le mode attente. Appuyer sur [SHIFT]i[FL DISPLAY]. Pour rétablir la luminosité initiale, appuyer de nouveau sur [SHIFT]i[FL DISPLAY].La luminosité initiale est également rétablie lorsque l’appareil est mis dans le mode attente.Cette minuterie coupe le contact sur l’appareil après une période prédéterminée. Appuyer sur [SHIFT]i[SLEEP] pour sélectionner la durée (en minutes). Sur chaque pression de la touche: SLEEP 30_--)SLEEP 60_--)SLEEP 90_--)SLEEP 120 ^____==SLEEP OFF (désactivé)(______}Annulation de la minuterie-sommeil Appuyer sur [SHIFT]i[SLEEP] pour sélectionner “SLEEP OFF”. Vérification du réglage de la minuterie-sommeilAppuyer une fois sur [SHIFT]i[SLEEP].≥La durée restante s’affiche.Modification de la programmation Appuyer sur [SHIFT]i[SLEEP] pour afficher la durée restante, puis appuyer de nouveau pour sélectionner une autre durée. 1 Réduire le volume et brancher le casque d’écoute (vendu séparément). Type de fiche: 3,5 mm ( /8 po), stéréo 2 Régler le volume sur le casque avec [VOLUME]. Le mode de rendu stéréophonique (2 canaux) est automatiquement sélectionné.[Nota]Éviter une écoute prolongée car cela peut être préjudiciable pour l’ouïe. Son en sourdine Réglage de la brillance de l’affichage Minuterie-sommeil Utilisation d’un casque d’écoute SLEEP PHONES PROGRESSIVE DISC EXCHANGE SELECTOR DISC SKIP DIGITAL IN DOWN VOLUME
I32 RQT6752 Autres fonctions Utilisation d’autres appareils Cette télécommande peut commander un téléviseur ou un magnétoscope Panasonic. (La télécommande peut ne pas pouvoir être utilisée avec certains modèles.)Préparatifs≥Pointer la télécommande vers le récepteur de la chaîne, puis appuyer sur [TV]. La touche s’allume et l’indication “TV” s’affiche sur l’unité principale. Il est maintenant possible de piloter les fonctions du téléviseur.≥Pointer la télécommande vers le téléviseur pour en piloter les fonctions suivantes.Mise en/hors marche du téléviseurAppuyer sur [Í AV SYSTEM].Commutation du mode d’entrée vidéoAppuyer sur [TV/VIDEO].Syntonisation des canaux Appuyer sur [:, X CH] ou [9, CH W]. ≥La touche [ 10/ENTER] est utilisée pour confirmer la séction du canal sur certains magnétoscopes d’autres marques.Réglage du volume Appuyer sur [TV VOLr] ou [TV VOLs]. Exemple de raccordements PLAY OUT
(G) (D) (G) (D) (D) (G) TéléviseurMagnétoscopeMagnétophoneCâble audio (vendu séparément)Câble vidéo (vendu séparément)Visionnement de l’image en provenance du magnétoscopeSélectionner l’entrée “VIDEO 2” sur le téléviseur dans le cadre de cet exemple.Pour la reproduction de la bande son en provenance d’un magnétoscopeÉcoute sur un téléviseurRégler le niveau de volume du téléviseur à son minimum et utiliser les commandes de volume sur le récepteur de la chaîne.Pour la reproduction du signal d’un magnétophoneRaccordement déjà fait (➡ page 9)Pour l’enregistrement de disques, d’émissions radio, etc. sur une bande (magnétophone)Pour la lecture de signaux ambiophoniques d’un récepteur de télévision par satellite: Sens de cheminement du signalCâble audio numérique optique (vendu séparément)Vers la sortie DIGITAL OUT≥Ne pas plier le câble. AV SYSTEM TV/VIDEO DISC PAGE GROUP SEQUENTIAL REPEAT PLAY MODE FL DISPLAY CANCEL SKIP
AV SYSTEM DIGITAL AUX VCR DVD/CDTUNER/BANDTouches numériques Utilisation de la télécommande avec un téléviseur ou un magnétoscope Téléviseur33 RQT6752 Autres fonctions Préparatifs≥Pointer la télécommande vers le récepteur de la chaîne, puis appuyer sur [VCR]. La touche s’allume et l’indication “VCR” s’affiche sur l’unité principale. Il est maintenant possible de piloter les fonctions du magnétoscope.≥Commuter le mode d’entrée vidéo sur le téléviseur (“VIDEO 2” dans cet exemple).≥Pointer la télécommande vers le magnétoscope pour en piloter les fonctions suivantes. Mise en/hors marche du magnétoscope Appuyer sur [Í AV SYSTEM]. Lecture, pause et arrêt Appuyer sur [1], [;] ou [∫]. Avance accélérée et rebobinage Appuyer sur [6] ou [5]. Raccordement d’un lecteur laser ou tourne-disque à la place d’un magnétoscope. Faire les raccordements tel qu’indiqués à la page 32 et sélectionner “VCR” comme source.Raccordement d’un tourne-disqueIl est recommandé d’utiliser un tourne-disque avec compensateur phono intégré. Autrement, il sera nécessaire de raccorder un compensateur externe entre le tourne-disque et le récepteur de la chaîne.Cette télécommande peut également commander des téléviseurs ou des magnétoscopes d’autres marques. Aussi, sera-t-il nécessaire— comme avec certains appareils Panasonic—de modifier le code de la télécommande.Tout en pointant la télécommande vers l’appareil, maintenir une pression sur [TV] ou sur [VCR], appuyer sur une touche numérique pour entrer le premier chiffre, puis appuyer sur une touche numérique pour entrer le second chiffre. La télécommande transmet un signal de mise en/hors marche.Si le code est bon, l’appareil se met en ou hors marche.Sinon, essayer d’entrer un autre code.≥Il est possible que cette télécommande ne puisse pas commander certains appareils ou qu’elle ne puisse pas activer certaines fonctions.≥Entrer à nouveau le code après avoir changé les piles. Appuyer sur [AUX] pour sélectionner “AUX” comme source. 1 ≥Disque Appuyer sur [DVD/CD] pour sélectionner “DVD/CD”. ≥Radio Appuyer sur [TUNER/BAND] pour sélectionner “FM” ou “AM”. 2 Lancer l’enregistrement et la lecture. [HT900]Cet appareil peut décoder les signaux ambiophoniques des émissions de télévision diffusées par satellite. Se reporter au manuel de l’utilisateur du récepteur. Appuyer sur [SHIFT]i[DIGITAL] pour sélectionner “DIGITAL IN” comme source. ≥Appareil principal: Appuyer sur [DIGITAL IN]. MagnétoscopeChangement du code de télécommande Utilisation d’un magnétophone ou d’un récepteur de télévision par satellite Lecture sur magnétophoneEnregistrement sur magnétophoneÉcoute des signaux ambiophoniques en provenance d’un récepteur de télévision par satellitePanasonic: 01, 02, 26Sony: 04Fisher: 14G-E: 02, 03, 07, 09Gold Star: 07, 15Hitachi: 05, 07JVC: 12LXI: 03, 06, 07, 10,14, 15Magnavox: 06, 07, 11, 15, Mitsubishi: 07, 15, 16, 21NEC: 07, 15Philco: 06, 07Philips: 06Pioneer: 02, 10, 19Quasar: 02RCA: 03, 07, 09, 13,23, 24, 25Sanyo: 14Sharp: 08, 21Sylvania: 06, 07, 15Symphonic: 17Toshiba: 10, 21Zenith: 18, 20 Liste des codes des téléviseurs Liste des codes des magnétoscopes Panasonic: 01, 02, 09, 33Sony: 05, 06, 07, 35,36, 37Fisher: 13, 14, 15, 18, Funai: 08, 30G-E: 02, 03, 11Gold Star: 27Hitachi: 09, 10, 11JVC: 19, 25, 31, 38,39, 40LXI: 10, 13, 14, 15,18, 27, 30Magnavox: 02, 09, 12Mitsubishi: 21, 22, 28, 29NEC: 19, 25, 31, 38Philco: 02, 09, 12, 30Philips: 02, 09, 12Pioneer: 09Quasar: 01, 02, 09, 33RCA: 02, 03, 04, 09, 10, 11, 12, 23, 24, 26Sanyo: 14, 18, 34Sharp: 16, 17Shintom: 32Sylvania: 02, 09, 12, 30Symphonic: 30Toshiba: 23, 24Zenith: 2034 RQT6752 Autres fonctions Modification des réglages Le tableau ci-dessous décrit le paramétrage de l’appareil. Il est possible de modifier le paramétrage en fonction de ses préférences et des caractéristiques de l’environnement dans lequel le lecteur est utilisé. Le paramétrage demeure en mémoire jusqu’à ce qu’il soit modifié, et ce, même après que l’appareil ait été mis hors marche. Se reporter à la page 35 pour de plus amples détails sur les opérations pouvant être pilotées au moyen des menus. ≥Les rubriques soulignées sont celles par défaut. Menus Rubriques Options Disque Audio (dialogues) Choisir la langue des dialogues. Anglais Français Espagnol Version Originale Autre ¢¢¢¢ Version Originale: La langue originale de chaque disque est sélectionnée. Autre ¢¢¢¢: Entrer un numéro de code à l’aide des touches numériques (➡ page 36). Sous-titres Choisir la langue des sous-titres. Automatique Anglais Français Espagnol Autre ¢¢¢¢ Automatique: Si la langue sélectionnée pour “Audio” n’est pas disponible, les sous-titres de cette langue apparaîtront automatiquement s’ils sont disponibles sur ce disque. Menus du disque Choisir la langue des menus. Anglais Français Espagnol Autre ¢¢¢¢ Restriction par classe (➡ page 36) Choisir la classe de restriction de lecture des DVD-Vidéo. ≥L’écran de saisie du mot de passe s’affiche sur sélection d’un niveau 0 à 7 ou de la rubrique “Restriction par classe” si un niveau entre 0 et 7 a été choisi. ≥Sélectionner le niveau “0” pour bloquer la lecture des disques non classés. Classe de restriction (lorsque le niveau 8 est sélectionné) 8 Autoriser tous les disques : Aucune restriction. 1 à 7: Bloque la lecture de tout DVD-Vidéo dont la classe correspond au niveau choisi. 0 Interdire tous les disques: Bloque la lecture de tous les DVD-Vidéo. Modification (lorsqu’un niveau 0 à 7 est sélectionné) Déverrouiller le lecteur Changer le code Sélection du niveau de restriction Déverrouillage temporaire Vidéo Image télé (➡ page 12) Sélectionner le format en fonction du téléviseur utilisé et des préférences personnelles. 4:3 Pan&Scan 4:3 Letterbox 16:9 Type de téléviseur (➡ page 12) Sélectionner le type correspondant au téléviseur utilisé.
éléviseur Projecteur à tube cathodique Téléviseur/projecteur LCD Rétroprojecteur Téléviseur à écran plasma Mode d’arrêt sur image Sélectionner le type d’image qui sera affiché lors d’une pause en cours de lecture. Automatique Champ Image Commande de niveau du noir Modifier le niveau du noir de l’image si le téléviseur a été connecté aux prises COMPONENT VIDEO OUT. Plus clair : avec connexion au téléviseur par les prises VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT. Plus foncé: avec connexion au téléviseur par les prises
COMPONENT VIDEO OUT (Y/P
B/PR). Audio Haut-parleurs (➡ page 36) Sélectionner le temps de retard de l’enceinte centrale et des enceintes ambiophoniques. Multicanal Centre: 0 /1.3/2.6/3.9/5.3 ms Ambio (G/D): 0 /5.3/10.6/15.9 ms Compression dynamique (Dolby Digital seulement) Modification de la dynamique pour écoute discrète. Non Oui: Pour faire l’écoute à bas volume tout en maintenant la clarté des dialogues. Recherche avec son Sélection d’une recherche avec ou sans son. Oui Non ≥Cette fonction pourrait ne pas fonctionner avec certains disques. Affichage Langues des Menus Choisir la langue de préférence pour les menus et les affichages. English Français Español Affichage à l’écran Choisir si les messages seront affichés ou non. Oui Non Autres HighMAT Les disques HighMAT peuvent être lus en mode HighMAT ou comme disques WMA/MP3/JPEG. Activer: Les disques HighMAT sont lus comme un disque HighMAT. Désactiver: Les disques HighMAT sont lus comme un disque WMA/MP3/JPEG standard. Disque mélangé-Audio/Image fixe Sélectionner le type de fichier lu par l’appareil pendant la lecture d’un disque contenant des fichiers JPEG et WMA/MP3. Audio (MP3/WMA) Image fixe (JPEG) Mode DVD-Vidéo Sélectionne la manière de lire des images sur certains DVD-Audio. Le réglage est annulé sur retrait du disque, sur coupure du contact de l’appareil ou lors du changement de la source. Non : Le disque DVD-Audio est lu comme un DVD-Audio. Oui: Les portions DVD-Vidéo trouvées sur un DVD-Audio peuvent être lues. CONFIGURATION RAPIDE (➡ page 12) Répondre aux questions pour effectuer un paramétrage de base. Oui (Langue des Menus, Audio, Sous-titres, Type de téléviseur, Image télé) Non35 RQT6752 Autres fonctions Pour plus de détails sur les menus, se reporter à la page 34.PréparatifsAppuyer sur [DVD/CD]. 1 Appuyer sur [SHIFT]i[SETUP] pour afficher les menus. 2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner l’onglet du menu. Le menu sélectionné s’affiche. 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la rubrique à modifier, puis appuyer sur [ENTER]. 4 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le paramètre, puis appuyer sur [ENTER]. Le menu s’affiche à nouveau.Retour au menu précédentAppuyer sur [RETURN].Après la fin des réglagesAppuyer sur [SHIFT]i[SETUP].AV SYSTEMTV/VIDEO DISC PAGE
ENTER Marches à suivre communes Disque Vidéo Audio() ()
AutresAffichage(------------------------------------------) Disque Audio (dialogues) Sous-titres Menus du disque Restriction par classe Anglais Anglais Automatique Niveau 8 SETUP SELECT TAB ENTER RETURN36 RQT6752 Autres fonctions Modification des réglages [DVD-V] L’écran de saisie du mot de passe s’affiche lorsqu’un niveau entre 0 et 7 a été programmé. 1 Entrer un mot de passe à quatre chiffres au moyen des touches numériques, puis appuyer sur [ENTER]. ≥En cas d’erreur, appuyer sur [CANCEL] pour l’effacer avant d’appuyer sur [ENTER]. ≥L’icône de verrouillage s’affiche pour indiquer que le niveau de restriction est verrouillé. ≥Ne pas oublier le mot de passe. 2 Appuyer sur [ENTER] pour confirmer le mot de passe saisi. [DVD-V] (Dolby Digital, enceintes de canal centre et ambiophoniques seulement) Pour un rendu optimal sur 5.1 canaux, toutes les enceintes, à l’exception de celle d’extrêmes-graves, devraient être à une distance égale de la position d’écoute. Si les enceintes ambiophoniques et de canal centre doivent être situées plus près de la position d’écoute, il serait nécessaire de modifier le temps de retard. 1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la case du temps de retard, puis appuyer sur [ENTER]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour ajuster le temps de retard, puis appuyer sur [ENTER]. Valeurs Si la distance a ou b est plus grande ou égale à la distance c, régler à “0”. Si la distance a ou b est plus petite que la distance c, régler comme suit. a Enceinte de canal centre b Enceintes ambiophoniques Une fois terminé Appuyer sur [2] pour sélectionner “Quitter”, puis appuyer sur [ENTER]. Programmation du mot de passe (Restriction par classe) Si la classification du DVD-Vidéo mis en place est supérieure au niveau fixé, un message s’affiche à l’écran du téléviseur. Suivre les instructions affichées. Modification du temps de retard (Haut-parleurs) SETUPSELECTENTER RETURN
Temps de retard– Enceinte de canal centre Quitter Temps de retard– Enceinte ambiophonique Différence Réglage Environ 50 cm (1
/2 pied) 1,3 ms Environ 100 cm (3 pieds) 2,6 ms Environ 150 cm (5 pieds) 3,9 ms Environ 200 cm (6 pieds) 5,3 ms Différence Réglage Environ 200 cm (6 pieds) 5,3 ms Environ 400 cm (12 pieds) 10,6 ms Environ 600 cm (18 pieds) 15,9 ms
5–12 m(16–39 pi) Antenne AM extérieure (Avec un fil recouvert de vinyle) Faire cheminer un fil de vinyle à l’horizontale le long d’une fenêtre ou d’un autre emplacement approprié.Ne pas débrancher l’antenne-cadre. Antenne FM extérieure (Avec une antenne de télévision) ≥Débrancher l’antenne FM intérieure.≥Confier l’installation de l’antenne à un technicien qualifié.Câble coaxial 75 ≠(vendu séparément)1 Retirer une partie de l’isolateur extérieur.30 mm (1 /16 po)Fil central2 Torsader la tresse de blindage.3 Exposer le fil central.15 mm ( /8 po)Tresse de blindage38 RQT6752 Références Glossaire Décodeur Un décodeur convertit les signaux audio codés enregistrés sur les DVD en un format normal. Cette opération de conversion s’appelle décodage. Dolby Digital Il s’agit d’une méthode de codage de signaux numériques mise au point par la société Dolby Laboratories. Les signaux peuvent être au format stéréophonique (2 canaux) ou multicanal. Les signaux subissent une forte compression, ce qui permet d’enregistrer une grande quantité d’information audio sur le disque. DTS (Digital Theater Systems) Il s’agit d’une méthode de codage de signaux numériques utilisée dans plusieurs salles de cinéma. La séparation de canaux est bonne, ce qui permet de produire des effets sonores réalistes. Dynamique La dynamique est la mesure de la différence entre le plus bas niveau de son pouvant être perçu au-dessus du seuil de bruit d’un appareil donné et le signal le plus élevé avant la production de distorsion. Film et vidéo Les DVD sont enregistrés à partir de films ou de bandes vidéo. Le film est enregistré à 24 images par seconde, la même vitesse qu’au cinéma. La bande vidéo est enregistrée à 30 images par seconde. Arrêt sur image et arrêt sur champ Le mouvement d’une image est produit par la succession continue d’images au rythme de 30 à la seconde.Une image se compose de deux champs. Un téléviseur classique présente ces champs l’un après l’autre pour créer des images.On obtient une image fixe en interrompant le défilement des images animées. Un arrêt sur image est fait de deux champs en alternance, ce qui explique que l’image soit parfois floue bien que sa qualité soit grande.Un arrêt sur champ donne une image moins floue mais ne comporte que la moitié de l’information de l’image complète. Sortie entrelacée et progressive Le signal vidéo NTSC standard comporte 480 lignes de balayage entrelacées (I) tandis que le balayage progressif utilise deux fois plus de lignes de balayage. Ce mode s’appelle 480P. La sortie des signaux vidéo aux terminaux COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB, PR) de cet appareil permet de profiter d’une la plus grande qualité de l’image que celle offerte sur les prises de VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT. I/P/B MPEG 2, la norme de compression des images vidéo adoptée pour le DVD-Vidéo, code les photogrammes avec trois types d’images:I: Les images “Intra”L’image est de la meilleure qualité et constitue une image de référence pour les réglages de l’image.P: Les images “Prédictives”Les images “Prédictives” sont codées à partir de l’image “I” ou “P” précédente à l’aide de vecteurs de mouvement.B: Les images “Bidirectionnelles”Elles sont codées à l’aide de vecteurs de mouvement avant et arrière, par prédiction bidirectionnelle, c’est-à-dire à partir des images voisines passées et futures; elles comportent donc moins d’informations que les deux autres types d’images. LPCM (modulation linéaire par impulsions et codage) Il s’agit de signaux numériques non compressés, comme ceux qui se trouvent sur les CD. Pilotage de la lecture (PBC) Si un disque CD-Vidéo commande l’affichage de l’indication playback control (pilotage de la lecture), il est possible de sélectionner les scènes et les informations à partir de menus. WMA/MP3/JPEG et CD texte ≥Les disques doivent être conformes à la norme ISO9660 niveau 1 et niveau 2 (sauf pour les formats étendus).≥Cet appareil est compatible avec les enregistrements multisession mais la présence d’un grand nombre de sessions prolonge le temps d’attente avant le début de la lecture. Aussi est-il recommandé de limiter le nombre de sessions sur un même disque.≥L’ordre des plages affiché sur les menus peut être différent de celui affiché à l’ordinateur.[WMA]≥Un bruit de fond pourrait être entendu pendant la lecture de fichiers WMA. ≥Il n’est pas possible de faire la lecture de fichiers WMA qui sont protégés par des droits d’auteur.[MP3]≥Cet appareil n’est pas compatible avec les étiquettes ID3.≥Si une plage en format MP3 contenant des données d’image fixe est lue, le son ne sera pas entendu immédiatement et le temps de la durée écoulée ne sera pas affiché pendant ce délai. Même une fois la lecture lancée, le temps de lecture exacte ne sera pas affiché.[JPEG]≥Pour faire la lecture d’un fichier JPEG sur cet appareil:—S’assurer que les images sont enregistrées par un appareil photo numérique conforme aux standards DCF (Design rule for Camera File System). Certains appareils photo numériques sont munis de fonctions qui ne sont pas conformes aux normes DCF telles que la rotation des images, ce qui pourrait rendre les images illisibles.—Ne pas modifier les fichiers ni en changer leurs noms.≥Cet appareil ne peut prendre en charge les images animées, les enregistrements vidéo au format MOTION JPEG ou autre format semblable, ni les photos autres que celles au format JPEG (ex. TIFF) ou lire le signal sonore qui leur est associé.Windows Media et le logotype Windows sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et (ou) dans d’autres pays.WMA est un format de compression développé par Microsoft Corporation. On y retrouve la même qualité sonore qu’avec les MP3 avec des fichiers de taille plus petite que les MP3.Technologie de décodage audio MPEG Layer 3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson multimedia.001 root 004track.wma 001group004track.wma005track.wma006track.wma002group003group007track.mp3008track.mp3009track.mp3010track.mp3011track.jpeg012track.jpeg013track.jpegL’extension pour les fichiers MP3 est “.mp3” ou “.MP3”. L’extension des fichiers JPEG est “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” ou “.jpeg”. Ordre de lecture
Noms des dossiers et fichiersMettre en préfixe du nom un nombre à trois chiffres pour indiquer l’ordre de lecture.[CD] (CD texte seulement)Création de disques CD avec texteL’ordre de lecture correspond à l’ordre d’enregistrement; il n’est donc pas nécessaire d’ajouter un préfixe numérique aux noms de ces fichiers.Extension(ou .WMA)39 RQT6752 Références Spécifications SECTION AMPLIFICATEUR [HT900]Puissance de sortie efficace pondéré: mode Dolby Digital, distorsion harmonique de 10 % Canaux avant 1 kHz 60 W par canal (6 ≠) Canaux ambiophoniques 1 kHz 60 W par canal (6 ≠) Canal centre 1 kHz 220 W par canal (6 ≠) Canal d’extrêmes-graves 100 Hz 240 W par canal (4 ≠) Sortie efficace pondéré en mode Dolby Digital (max.) 700 WSortie FTC: mode Dolby Digital, distorsion harmonique de 1 % Canaux avant 120 Hz–20 kHz 35 W par canal (6 ≠) Canaux ambiophoniques 120 Hz–20 kHz35 W par canal (6 ≠) Canal centre 120 Hz–20 kHz 140 W par canal (6 ≠) Canal d’extrêmes-graves 45 Hz–120 Hz150 W par canal (4 ≠)Sortie FTC en mode Dolby Digital (max.) 430 WSensibilité d’entrée/impédance d’entréeAUX 250 mV, 15 k≠[HT700]Puissance de sortie efficace pondéré: mode Dolby Digital, distorsion harmonique de 10 % Canaux avant 1 kHz 55 W par canal (6 ≠) Canaux ambiophoniques 1 kHz 55 W par canal (6 ≠) Canal centre 1 kHz 160 W par canal (6 ≠) Canal d’extrêmes-graves 100 Hz 220 W par canal (4 ≠) Sortie efficace pondéré en mode Dolby Digital (max.) 600 WSortie FTC: mode Dolby Digital, distorsion harmonique de 1 % Canaux avant 120 Hz–20 kHz 30 W par canal (6 ≠) Canaux ambiophoniques 120 Hz–20 kHz30 W par canal (6 ≠) Canal centre 120 Hz–20 kHz 110 W par canal (6 ≠) Canal d’extrêmes-graves 45 Hz–120 Hz140 W par canal (4 ≠)Sortie FTC en mode Dolby Digital (max.) 370 WSensibilité d’entrée/impédance d’entréeAUX 250 mV, 15 k≠
SECTION BLOC D’ACCORD FM
Gamme de fréquence 87,9–107,9 MHz (modulation de 200 kHz)87,5–108,0 MHz (modulation de 100 kHz)Sensibilité 2,5 µV (IHF)S/B 26 dB 2,2 µV Bornes d’antenne 75 ≠ (asymétrique) Stations présyntonisées 15
SECTION BLOC D’ACCORD AM
Gamme de fréquence 520–1710 kHz (modulation de 10 kHz)Sensibilité AM S/B 20 dB à 1000 kHz 560 µV/mStations présyntonisées 15
SECTION LECTEUR DE DISQUES
Disques compatibles [8 cm (3 po) ou 12 cm (5 po)]:(1) DVD-RAM (disques formatés DVD-VR)(2) DVD-Audio(3) DVD-Vidéo(4) DVD-R (disques formatés DVD-Vidéo)(5) CD-Audio (CD-DA)(6) CD-Vidéo(7) SVCD (Conforme à la norme IEC62107)(8) CD-R/CD-RW (disques formatés CD-DA, CD-Vidéo)(9) MP3/WMA Nombre maximum de plages et de groupes pouvant être pris en charge:999 plages et 99 groupes≥Taux de compression compatible:MP3: entre 32 kbps et 320 kbps/WMA: entre 48 kbps et 192 kbps(10) JPEG≥Fichiers Exif Ver 2.1, système de base JPEG≥Nombre maximum d’images et de groupes reconnaissables: 3000 images et 300 groupes ≥Définition de l’image: entre 320 k 240 et 6144 k 4096 pixels (sous-échantillonnage à 4:2:2 ou 4:2:0)(11) HighMAT Niveau 2 (Audio et Image)VidéoSystème de signal NTSCNiveau de sortieVidéo composite 1 V c.à-c. (75 ≠)S-vidéoNiveau de sortie Y1 V c.à-c. (75 ≠)Niveau de sortie C0,286 V c.à-c. (75 ≠)Sortie vidéo composant (Y:vert, PB:bleu, PR:rouge) Niveau de sortie Y 1 V c.à-c. (75 ≠) Niveau de sortie P 0,7 V c.à-c. (75 ≠)Niveau de sortie P 0,7 V c.à-c. (75 ≠)AudioFréquence d’échantillonnageCD 44,1 kHzMP3 44,1 kHz, 48 kHzDVD (audio linéaire) 48 kHz, 96 kHzDVD-Audio 192 kHzDécodage Linéaire 16/20/24 bitsNombre de canaux 5.1 ch (FL, FR, SL, SR, C, SW) Réponce en fréquence 20 Hz–20 kHz (i1, j2 dB) Bloc de lectureSource de faisceau Laser semiconducteurLongueur d’ondeDVD 658 nmCD/VCD 780 nmPleurage et scintillement Inférieurs aux limites mesurablesConvertisseur N/A Convertisseur N/A à signal Delta[HT900] Entrée numérique (pour Dolby Digital)Entrée optiqueFréquence d’echantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz SECTION ENCEINTES [HT900] Type 2 voie, 2 haut-parleur, évent réflex Haut-parleur Pleine gamme 6,5 cm (2
/2 po), à cône, 6 ≠Ultra aigus type piézoPuissance admissible 60 W (Musicale)Niveau de pression sonore 79 dB/W (1,0 m)Fréquence de coupure 10 kHzGamme de fréquence85 Hz–25 kHz ( 16 dB)/90 Hz–22 kHz ( 10 dB) Dimensions (LtHtP) (avec support) 250k1061,5k250 mm
/32 pok 41 /32 po k 9 /32 po) Poids (avec support) 4,1 kg (9,0 lb) [HT900] Type 2 voie, 3 haut-parleur, évent réflexHaut-parleur Pleine gamme 6,5 cm (2
/2 po), à cônek2, 6 ≠ Ultra aigus type piézoPuissance admissible (avec filtre) 220 W (Musicale)Niveau de pression sonore 82 dB/W (1,0 m)Fréquence de coupure 10 kHzGamme de fréquence 110 Hz–25 kHz ( 16 dB)/130 Hz–22 kHz ( 10 dB) Dimensions (LtHtP) (avec support) 250k140k145 mm
/32 pok 5 /2 pok 5 /32 po) Poids (avec support) 1,6 kg (3,5 lb) [HT700] Type 1 voie, 1 haut-parleur, évent réflexHaut-parleurPleine gamme6,5 cm (2 /2 po), à cône, 6 ≠Puissance admissible 60 W (Musicale)Niveau de pression sonore 79 dB/W (1,0 m)Gamme de fréquence 110 Hz–25 kHz ( 16 dB)/130 Hz–22 kHz ( 10 dB)Dimensions (L
po) Poids 0,86 kg (1,9 lb) [HT700] Type 1 voie, 2 haut-parleur, évent réflexHaut-parleur Pleine gamme 6,5 cm (2
/2 po), à cônek2, 6 ≠ Puissance admissible (avec filtre) 220 W (Musicale)Niveau de pression sonore 82 dB/W (1,0 m)Gamme de fréquence 110 Hz–25 kHz ( 16 dB)/130 Hz–22 kHz ( 10 dB) Dimensions (LtHtP) 250k95k100 mm
/32 pok 3 /4 pok 3 /16 po) Poids 1,48 kg (3,2 lb) [HT900] [HT700] Type 1 voie, 1 haut-parleur, évent réflexHaut-parleur Graves 17 cm (6 /4 po), à cône 4 ≠Puissance admissible 240 W (Musicale)Niveau de pression sonore 80 dB/W (1,0 m)Gamme de fréquence 40 Hz–220 Hz ( 16 dB)/45 Hz–180 Hz ( 10 dB)Dimensions (L
po) Poids [HT900] 4,4 kg (9,7 lb) [HT700] 4,3 kg (9,5 lb) [Nota] 1 Sujet à changements sans préavis.Le poids et les dimensions sont approximatifs. Distorsion harmonique totale mesurée avec spectroscope numérique.Consommation en mode attente 0,5 WEnceintes avant/ambiophoniques SB-FS900Enceinte centrale SB-PC701Enceintes avant/ambiophoniques SB-FS803AEnceinte centrale SB-PC703Enceinte d’extrêmes-graves avec amplificateur SB-WA350Enceinte d’extrêmes-graves avec amplificateur SB-WA34040 RQT6752 Références Guide de dépannage Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 1-800-561-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche. Alimentation Page Fonctionnement Absence d’alimentation. ≥Introduire à fond dans leur prise respective le cordon d’alimentation et le câble de raccordement. 10 L’appareil se met automatiquement dans le mode attente. ≥La minuterie-sommeil a placé l’appareil dans le mode d’attente. 31 Les touches de commande n’ont aucun effet.≥Avec certains disques, certaines fonctions ne peuvent être activées. ≥Le fonctionnement de l’appareil peut être anormal à cause d’un orage, de l’électricité statique ou d’autres facteurs externes.Méthode de réinitialisation: Appuyer sur [Í] pour mettre l’appareil dans le mode attente, puis en marche de nouveau. Il est aussi possible d’appuyer sur [Í] pour mettre l’appareil dans le mode attente, de débrancher le cordon d’alimentation, puis de le rebrancher.
Aucune fonction ne peut être pilotée au moyen de la télécommande.≥Vérifier si les piles ont été biens installées.≥Au besoin, remplacer les piles.≥Orienter la télécommande vers le capteur de signal de la télécommande du lecteur.
Impossible de mettre le téléviseur en marche au moyen de la télécommande. ≥Appuyer d’abord sur [TV] pour pouvoir piloter le téléviseur. — La lecture ne peut être lancée (ou arrête immédiatement) lors d’une pression sur la touche [1] (lecture). ≥Il est possible qu’il y ait eu formation de condensation dans l’appareil. Attendre environ une heure ou deux. ≥Le lecteur ne peut prendre en charge que les disques mentionnés dans ce manuel d’utilisation. ≥Le lecteur ne peut prendre en charge que des disques DVD-Vidéo dont le code régional est autre que “1”, “ALL” ou dont les codes multiples comprennent le code “1”.≥Le disque peut être sale. Le nettoyer.≥Vérifier la mise en place du disque (étiquette sur le dessus).≥Vérifier que le DVD-RAM comporte du matériel enregistré.
Échec de la sélection d’une autre langue.≥Cette fonction doit être disponible sur le disque.≥Si possible, sélectionner la langue au moyen du menu du disque.
Aucune lecture pilotée par menu n’est possible.≥Cette fonction doit être disponible sur le disque. — Aucun sous-titre n’est affiché. ≥Cette fonction doit être disponible sur le disque. ≥L’affichage des sous-titres a été supprimé de l’écran du téléviseur. Les afficher.
La position des sous-titres n’est pas adéquate. ≥Modifier la position des sous-titres en recourant à la fonction “Position des sous-titres” dans les menus à icônes. La langue des dialogues (ou des sous-titres) ne correspond pas à celle qui a été sélectionnée avec les menus SETUP.≥Cette fonction doit être disponible sur le disque. —Aucune sélection des angles n’est possible. ≥Cette fonction doit être disponible sur le disque. Même si un disque comporte plusieurs angles de vue, il se peut que ces différents angles n’aient été enregistrés que pour certaines scènes. Impossible d’accéder au menu de configuration.≥Sélectionner “DVD/CD” comme source.≥Annuler la lecture de groupe, programmée ou aléatoire s’il y a lieu.
Impossible d’ajouter des marqueurs. ≥On ne peut ajouter de marqueurs pendant la lecture à partir d’une liste de lecture ou si la durée du disque n’est pas affichée. Les disques DVD-RAM comportent déjà des marqueurs. [RAM] ≥L’appareil détecte et affiche les marqueurs ajoutés au moyen d’un enregistreur DVD. Il est possible d’en supprimer l’affichage mais ils s’affichent à nouveau lorsque l’appareil est mis dans le mode attente, que la source est changée ou que le plateau du disque est ouvert. Les numéros des marqueurs ajoutés ont changé depuis leur rappel.[RAM] ≥L’appareil numérote les marqueurs avec des données chronométriques; aussi, leur numérotation change-t-elle lorsque des marqueurs sont ajoutés ou supprimés. Impossible d’activer la lecture programmée ou aléatoire. ≥La lecture programmée et la lecture aléatoire ne sont pas disponibles sur certains disques DVD-Vidéo. Les dossiers d’un niveau hiérarchique inférieur au huitième niveau sur un CD de données ne sont pas correctement affichés. ≥Les dossiers d’un niveau inférieur au huitième sont présentés comme étant tous du huitième niveau. Mot de passe oublié pour le niveau de restriction.Rétablir tous les paramètres de configuration aux réglages par défaut. ≥Dans le mode arrêt avec “DVD/CD” comme source, maintenir enfoncée pendant environ 3 secondes la touche [∫] sur l’appareil et la touche [S10] de la télécommande jusqu’à ce que l’indication “Initialized” ne soit plus affichée à l’écran du téléviseur. Mettre l’appareil hors marche, puis le remettre en marche.Tous les paramétrages implicites sont rétablis. —41 RQT6752 Références Audio Vidéo Écoute de la radio Aucun son. Présence de distorsion. ≥Vérifier tous les raccordements. ≥Monter le volume. ≥Désactiver la fonction de sourdine. ≥Mettre l’appareil hors marche et corriger la source du problème, puis mettre l’appareil en marche: Les causes possibles comprennent: –Un court-circuit (fils dénudés qui se touchent) sur les fils positif et négatif des enceintes acoustiques. –Utilisation d’enceintes acoustiques d’impédance inférieure à l’impédance nominale de l’appareil. –Acheminement d’un niveau de volume trop élevé ou d’un signal trop puissant sur les haut- parleurs. –Utilisation de l’appareil dans un environnement chaud sans ventilation appropriée. 6, 8
Un ronflement est entendu pendant la lecture. ≥Un cordon d’alimentation ou une ampoule fluorescente se trouve à proximité de l’enceinte d’extrêmes-graves. Éloigner tout appareil et cordon d’alimentation de l’enceinte.
Distorsion de l’image. ≥Une certaine distorsion est normale lors de l’utilisation de la fonction de recherche. — Absence d’image. ≥Vérifier les connexions. ≥Le téléviseur est-il en marche? ≥Le mode d’entrée sur le téléviseur (exemple: VIDEO 1) est-il approprié?
L’image semble anormale. (Les côtés de l’image sont rognés, l’image est étirée à l’horizontale ou une bande noire apparaît dans le haut et le bas de l’image.) ≥Appeler les réglages vidéo de l’écran SETUP et modifier “Image télé” selon le type de téléviseur. ≥Changer le format sur le téléviseur lui-même. Si le téléviseur ne peut pas changer de format avec une entrée progressive, essayer de changer le format 4:3 avec les menus à icônes. ≥S’assurer que l’appareil est raccordé directement au téléviseur et non par le truchement d’un magnétoscope. ≥Raccorder aux prises d’entrée vidéo composant (480P) d’un téléviseur compatible au système anti-piratage de cet appareil. Le téléviseur doit être compatible afin de permettre le visionnement avec la sortie progressive. ≥Modifier la taille de l’image au moyen de la fonction de zoom variable. ≥Les images sur DVD-Audio PAL sont compressées. Elles pourraient être étirées en hauteur.
Présence d’image fantôme lorsque la sortie progressive est en marche. ≥Appuyer sur [PROGRESSIVE] pour éteindre l’indication. Ce problème provient de la méthode d’édition et du matériel utilisé sur le disque DVD-Vidéo, mais devrait être corrigé sur la sortie entrelacée.
Qualité d’image médiocre. ≥Vérifier les réglages dans le menu image de l’écran menu. 26 L’image disparaît de l’écran ou des rayures apparaissent. ≥Les chargeurs de téléphones cellulaires peuvent causer des perturbations. ≥La position et l’orientation de l’antenne sont mauvaises. Si une antenne intérieure est utilisée, la remplacer par une antenne extérieure. ≥Le fil de l’antenne de télévision est trop près de l’appareil; l’en éloigner.
Les menus ne sont pas correctement affichés. ≥Régler le taux d’agrandissement à “k1.00”. ≥Dans les menus à icônes, régler la “Position des sous-titres” sur “0” ou le “Format 4:3” à “Normal”.
Présence de bruit. “ST” clignote ou demeure éteint. Le son est distordu. ≥Modifier l’orientation de l’antenne FM ou AM. ≥Utiliser une antenne extérieure.
Un battement est entendu. ≥Mettre le téléviseur hors marche ou l’éloigner de l’appareil. — Un bruit de fond est entendu dans la bande AM. ≥Éloigner l’antenne des autres câbles et cordons. —42 RQT6752 Références Guide de dépannage Affichage de l’appareil Affichage du téléviseur 1. En cas de dommage—Confier l’appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants:(a) lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur a été endommagé;(b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été mouillé;(c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie; (d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer; (e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé. 2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service Panasonic agréé. 3. Pièces de rechange—S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers. 4. Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité.Pour toute réparation ou révision, apporter tous les éléments de la chaîne.Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit: Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 1-800-561-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche.Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon doux et sec.≥Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène pour nettoyer l’appareil.≥Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les directives sur l’emballage du chiffon. L’affichage est foncé. ≥Maintenir une pression sur [SHIFT]i[FL DISPLAY] jusqu’à ce que l’affichage revienne à la luminosité d’origine.
“NO PLAY” ≥Le disque n’est pas compatible avec le lecteur. Utiliser un disque compatible. ≥Le disque DVD-RAM mis en place est vierge.
“NO DISC” ≥Il n’y a pas de disque dans le lecteur; en introduire un dans le plateau. ≥Le disque n’a pas été correctement mis en place; le mettre en place correctement.
“F61” ≥Vérifier et, au besoin, refaire le raccordement des câbles des enceintes. Si le problème persiste, le circuit d’alimentation pourrait être en cause. Consulter un détaillant. 6, 8 “DVD U11” ≥Le disque est sale. L’essuyer. 5 “ERROR” ≥L’opération effectuée était la mauvaise. Se reporter aux instructions, puis recommencer. — “DVD H∑∑”∑∑ représente un nombre. ≥Un problème est probablement survenu. Le nombre affiché à la droite de la lettre “H” est fonction de l’état de l’appareil.Méthode de réinitialisation: Appuyer sur [Í] pour mettre l’appareil dans le mode attente, puis en marche de nouveau. Il est aussi possible d’appuyer sur [Í] pour mettre l’appareil dans le mode attente, de débrancher le cordon d’alimentation, puis de le rebrancher. ≥Si le code demeure affiché, le noter et communiquer avec un technicien qualifié.
Aucun affichage. ≥Aller à “Affichage” de l’écran SETUP et sélectionner “Oui” pour “Affichage à l’écran”. 34 Absence d’affichage ou affichage rogné des icônes de menu. ≥Pendant l’affichage de l’icône le plus à droite, appuyer sur [3, 4] pour les déplacer vers le bas de l’écran. Le menu du disque est affiché dans une langue autre que celle voulue. ≥Aller à “Menus du disque” de l’écran SETUP pour sélectionner la langue de préférence. 34 “Affichage du groupe xx, image xx impossible” ≥Il est impossible d’afficher des images incompatibles. — Service après-vente Demande d’informations Entretien Avant de déplacer l’appareil, s’assurer qu’aucun disque ne se trouve sur les plateaux. Autrement, les disques et l’appareil pourraient subir des dommages irrémédiables.43 RQT6752 MEMOProtection de l’ouïe Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous venez d’acheter ne représente que le début de votre plaisir musical. En effet, de simples mesures peuvent vous permettre d’optimiser l’agrément que votre appareil peut vous offrir. Le fabricant de cet appareil et le Groupe des produits grand public de l’Association de l’industrie électronique désirent que vous tiriez un plaisir maximum en l’écoutant à un niveau sécuritaire qui, tout en assurant une reproduction claire et puissante sans distorsion, ne puisse affecter votre ouïe. Il est recommandé d’éviter une écoute prolongée à volume élevé. Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de confort auditif s’adapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui semble normal peut en fait être trop élevé et être nuisible à l’oreille. Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire avant que votre oreille ne s’adapte à un volume trop élevé. Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire: ≥Régler le volume au minimum. ≥Monter lentement le volume jusqu’au niveau d’écoute confortable avant qu’il n’y ait distorsion. Après avoir identifié le niveau d’écoute confortable: ≥Régler le volume et le laisser à ce niveau. Les quelques secondes que vous demanderont ce réglage contribueront à prévenir tout dommage éventuel à l’ouïe. EST. 1924 Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Brevets nos 5 451 942, 5 956 674, 5 974 380, 5 978 762 et autres brevets mondiaux émis et en instance. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés. Cet appareil incorpore une technologie anti-piratage protégée par des brevets déposés auprès des autorités du gouvernement américain et d’autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par la société Macrovision et doit se limiter à des fins de divertissement privé à moins d’une autorisation préalable et explicite de Macrovision Corporation. Toute rétro-ingénierie ou tout démontage est interdit. Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 www.panasonic.ca C 2003 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Imprimé à Singapour F0103NK3033
Notice Facile