ALLIXX SCD 5410 DAB - Autoradio GRUNDIG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ALLIXX SCD 5410 DAB GRUNDIG au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Autoradio DAB |
| Compatibilité audio | FM, DAB, DAB+ |
| Connectivité | Bluetooth, USB, AUX |
| Puissance de sortie | 4 x 50 Watts |
| Écran | Affichage LCD avec rétroéclairage |
| Fonctionnalités supplémentaires | Lecteur de cartes SD, égaliseur, préréglages de stations |
| Installation | Facile à installer dans la plupart des véhicules standard |
| Maintenance | Nettoyage régulier de l'appareil et des connexions |
| Sécurité | Protection contre les surcharges et les courts-circuits |
| Garantie | 2 ans |
| Informations utiles | Vérifiez la compatibilité avec votre véhicule avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - ALLIXX SCD 5410 DAB GRUNDIG
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ALLIXX SCD 5410 DAB - GRUNDIG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ALLIXX SCD 5410 DAB de la marque GRUNDIG.
MODE D'EMPLOI ALLIXX SCD 5410 DAB GRUNDIG
3 AUTORADIO ALLIXX Volume de livraison
Particularités de votre appareil
Panneau de commande amovible
4 Recommandations et sécurité
Mise en marche et à l’arrêt
Réglages du volume et du son
8 Fonction radio (tuner)
Sélection de la source de programme
Recherche manuelle d’émetteur
Attribution de touches mémoire aux
Appel des stations radio mémorisées
Activer et désactiver la fonction TP
Autres fonctions TP Visualisation du texte radio/PAD Activer et désactiver la fonction TP
13 Niveau d’utilisation expert
Modification des réglages EXPERT Liste explicative des réglages
Activation du codage
Désactivation du codage
Remise en marche avec code activé
17 Installation et démontage
Montage de l’appareil et du cadre
Raccordement de l’antenne
Tensions d’alimentation
Raccords supplémentaires
Conditions de réception radio
Fréquences alternatives (AF)
Capacité de lecture des supports CD Mode DAB Gamme de fréquences DAB Commutation DAB-FM Comment remédier soi-même aux
Recherche intelligente (IS)
Réglage des stations par recherche
Types d’émissions (PTY)
Sélection de types d’émissions
11 Fonction radio (tuner) DAB Ouverture du menu communiqués
Sélection d’ensemble
Sélection de service secondaire (2S)
Ouverture de sous-programmes
Quitter un sous-programme
12 Fonction lecteur de CD Mise en place du CD Sélection de la source de signaux
Sélection des plages
Recherche d’un passage d’une plage
Lecture partielle de plages (scan)
Lecture aléatoire des plages du CD Terminer la lecture du CD Retrait de CD
13 Fonction CD avec changeur
de CD Sélection de la source de programme
changeur de CD Sélection directe du CD Sélection de plages (track)
Fonctions de lecture de CD Autres raccords AUXALLIXX
_____________________________________________________________________________________________________________
Volume de livraison AUTORADIO ALLIXXEtui pour commande amovibleFiche d’identification (Identity Card)Autocollant DSS (Double Security System)Cadre de montageDeux étriers coulissantsManuel d’utilisation Particularités de votre appareil Cet autoradio au design soigné dispose d’un lecteur intégré, d’un dispositif de contrôle duchangeur et de transformateurs de sortie highpower avec une puissance musicale de 4 x 50Watt.L’appareil est équipé d’un tuner Dynamic-FM-RDS avec fonctions EON et PTY assurant uneréception d’une qualité exceptionnelle.Les textes radio/PAD et CD peuvent apparaîtresur l’écran d’affichage Dot-Matrix Grafik.2 Retirez le panneau de commande de sonsupport3 Pour des raisons de sécurité, rabattez tou-jours l’étrier pivotant.Conservez toujours le panneau de commandeamovible dans son étui. Mise en place du panneau de
commande amovible 1 Rabattez l’étrier pivotant.2 Placez le panneau de commande sur les glis-sières de guidage et appuyez dessus pourl’enclencher dans l’appareil. Fonctions avancées (EXPERT) Un niveau d’utilisation particulier, accessible enappuyant de manière prolongée sur la toucheSOUND, vous permet d’utiliser des fonctionsplus avancées que celles de base (voir page 13). Sécurité antivol Pour des raisons de sécurité antivol, cet autora-dio est équipé d’une fonction de codage et d’unpanneau de commande amovible.La fiche d’identification indique le type, lenuméro de série et le code numérique pour lecodage de votre appareil. Le numéro de sérieest également gravé sur le cadre de montage del’appareil. Veillez à ce que personne n’ait accès à la fiched’identification de votre appareil. En cas deperte de cette fiche, votre revendeur peut vousprocurer une autre carte sur présentation devotre titre de propriété et contre paiement. Panneau de commande
amovible Par mesure de sécurité antivol supplémentaire,vous pouvez retirer le panneau de commande. 1 Appuyez sur OPEN. Le panneau de com- mande pivote vers l’avant.
ǵ Model TypeSerial No.Code No.Die Identity Card dient als Eigentumsnachweis mit individuellem Sicherheits-code und erleichtert bei Verlust des Gerätes die Schadensabwicklung.Vor fremdem Zugriff schützen.The identity card serves as evidence of ownership with individualsecurity code and facilitates the settlement in the case of theft of the unit.Keep the document safe.
L’emballage de l’appareil GRUNDIG est
entièrement dépourvu de matière plastique. L’emballage est en carton/papier et donc com-plètement recyclable. Montage de l’appareil Nous vous recommandons de faire installervotre appareil par un revendeur agréé. Il sera àmême de vous garantir le parfait fonctionne-ment de votre appareil. Les instructions de mon-tage sont disponibles à partir de la page 17. Une antenne spéciale est nécessaire à l’utilisation de la gamme d’ondes DAB. Sécurité routière Veuillez vous familiariser avec les diverses fonc-tions de votre appareil avant de prendre le volant. Un volume trop élevé peut représenter un dan-
ger pour la sécurité routière, mettant en péril les
autres et vous-même. Veillez donc à ce que le volume sonore de votre autoradio ne couvre pasles bruits extérieurs (klaxon, sirènes de police ou d’ambulance, etc). Le réglage du volume se fait à l’aide du bouton de réglage.Le volume des communiqués de radioguidage est parfois nettement supérieur à celui de lecture. Codage Si l’appareil est déconnecté de la batterie de
votre véhicule alors que le codage est activé,
votre autoradio bénéficie d’une protection élec- tronique (voir page 16). Entretien
Nettoyez le cache frontal uniquement à l’aide
d’un chiffon à poussière, doux et antistatique. Les produits nettoyants et polissants peuvent abîmer la surface du cache. Caractéristiques techniques L’appareil satisfait aux exigences de protection relatives à la compatibilité électromagnétique (directive CE 89/336 CEE, 92/31 CEE et93/68 CEE) conformément aux normes EN55013 et EN 55020. CD Les CD multimédias présentent des enregistre-ments audio et des enregistrements de données.Si, malgré les avertissements à respecter, vousintroduisez un tel CD dans votre autoradio, ilpeut provoquer des bruits d’un niveau sonoredangereux. Ceci peut de surcroît endommagerd’autres appareils et les haut-parleurs. Laser
Une étiquette apposée sur la face inférieure de l’appareil porte la mention CLASS 1 LASERPRODUCT. Cette étiquette vous signale que les caractéristiques techniques du laser lui confèrent
une sécurité intrinsèque. Ainsi, il n’y absolument aucun risque de dépassement du taux de radia-tion maximum autorisé. e
PRÉSENTATION ______________________________________________________________________________________________ Commandes
Informations générales
1 IO Marche/Arrêt. 2 Bouton de réglagePermet de modifier le volume, ainsi que lesréglages SOUND et EXPERT. 3 SOUNDAppuyez brièvement : permet de sélec-tionner le réglage du son FADER, BASS,TREBLE ou BALANCE ; appuyez de manière prolongée : permet de sélectionner la fonction EXPERT. 4 SOURCEPermet de sélectionner les sources de program-mes DAB, FM, AM, CD ou changeur de CD. 5
OPEN Permet de déverrouiller le panneau de com- mande, qui peut alors être pivoté vers l’avant.
6 DISPLAYVous pouvez visualiser sur le display l’af-fichage normal, l’indication de la date et de l’heure, l’affichage du texte radio ou celui des communiqués supplémentaires (DAB).Fonction radio 7 La touche de fonction supérieurepermet de sélectionner le mode de fonctionne- ment »IS«, »SRC«, »MAN«, »PTY«, »SCN«.
8 Touche de fonction inférieureGO permet de lancer la recherche IS ou PTY. CLR permet d’effacer la sélection, de mettre fin à la fonction. 9 Touche à bascule Lance la fonction sélectionnée, à condition qu’elle soit activée dans le mode EXPERT(page 13), une pression prolongée permetd’ouvrir les services secondaires (DAB). ßI TP Appuyez brièvement sur cette touche :permet d’activer le mode veille de la fonc-tion Communiqué pour les communiqués deradioguidage. ß?
1, 2, 3, 4, 5 Touches de mémorisation pour stations,types d’émission et réglages du son. ß`
I I I Permet de changer de niveau de mémoire ; une pression prolongée permet d’activer ou de désactiver la fonction AF (fréquencesalternatives) ou la fonction communiqués(announcements) (DAB).Fonction lecteur de CD 7 La touche de fonction supérieurepermet de sélectionner les fonctions de lecture NRM, SCN, RND et RPT. 8 La touche de fonction inférieureconfirme le choix (GO).(CLR) efface le choix. 9 La touche à basculepermet de sélectionner la plage de CD, delancer la recherche rapide en avant et enarrière (SEARCH) sur le CD.lorsque le cache est ouvert : ßQ
ə Permet d’éjecter le CD. Fonction changeur de CD ß?
1, 2, 3, 4, 5, I I I Choix des CD 1 – 6. ß`
I I I (pour les changeurs de 10 CD)Commute sur le 2ème niveau de choix (CD 6 – 10). 6 9
1ß?ß` ßIAF Fréquences alternatives activées. 1...5 Emplacement mémoire de l’émetteur
sélectionné sur les touches de mémo- risation 1, 2, 3, 4, 5.Niveau de mémorisation 1, 2, 3Radio :IS Recherche intelligente (Intelligent Search) – RDSSRC RechercheMAN Réglage manuelPTY Sélection des types d’émission SCN Fonction scan, écoute brève des stati- ons RDS/DAB.2S Les services secondaires sont disponi-bles (DAB).ENS Sélection des ensembles.NXT Permet de passer à l’ensemble suivant.AF FM Permet de passer sur fréquence alter-native FM.GO Lance la fonction.CLR Met fin à la fonction.No DAB Program Réception DAB actuellementimpossible (en mode DAB). CD : NRM Fonction de lecture normaleSCN Fonction scan, chaque plage est luependant environ 10 sec.RND Fonction Random, les plages sont luesdans un ordre aléatoire.RPT Fonction repeat, la lecture des plagesdes CD est répétée. 6 FRANÇAIS PRÉSENTATION _____________________________________________________________________________________________________Sources de programme (CD, AUX)Source CD sélectionnéeFonction lecteur de CDFonction changeur de CD(si raccordé)Fonction téléphoneSymboles et codesAppareil codéTP Mode veille de la fonction communi- qué activée pour les communiqués de radioguidage.
T CD Affichage Sources de programme (Radio) Source FM sélectionnée Gamme d’ondes FM (1-3)Touche de mémorisation 1, niveau demémorisation 1 Source AM sélectionnée Gamme d’ondes AM (1-3)Touche de mémorisation 2, niveau de mémorisation 2Gamme d’ondes DAB (1-3)
Mise en marche et à l’arrêt
1 Mise en marche et à l’arrêt en appuyant sur »IO«.Attention :L’antenne automatique sort lorsque vous met-tez la radio en marche ! Veillez à toujourséteindre l’appareil lorsque vous entrez parexemple dans une installation de lavage devoiture ! Réglages du volume et du son
1 Modifiez le volume sonore à l’aide du bou- ton de réglage. – Affichage : volume réglé (graduation de
Pour »BASS«, »TREBLE«, »FADER«, »BALANCE« :
1 Sélectionnez la fonction en appuyant une ou plusieurs fois sur SOUND. 2 Modifiez le volume sonore à l’aide du bou- ton de réglage.Appel des réglagesAppuyez sur SOUND, puis brièvement sur latouche de mémorisation ”2” p. ex. Sur l’affichage apparaît : »SOUND 2«. Appel du niveau moyenAppuyez sur SOUND, puis sur la touche
Sur l’affichage apparaît : »LINEAR«. Tous les réglages sont positionnés sur le niveaumoyen.La fonction Loudness est activée. Activer/désactiver Loudness Lorsque le volume est faible, la fonction LOUD (Loudness) améliore la qualité de la sonorité en augmentant les basses et les aiguës. 1 Appuyez sur SOUND, BASS apparaît alors sur l’affichage.2 Appuyez sur la touche de fonction supérieure »LD«. – La fonction LOUDNESS est activée. Le sym-bole est accentué.3 Appuyez sur la touche de fonction inférieure »LIN«.
– La fonction LOUDNESS est désactivée.
– Modifiez le volume des basses à l’aide du bouton »BASS« ; – Modifiez le réglage des aiguës à l’aide du bouton »TREB« ; – Le bouton »FAD« vous permet de régler la
répartition du volume sonore entre l’avant
(Front) et l’arrière (Rear) du groupe de haut-parleurs ; – Le bouton »BAL« vous permet de régler le rap- port entre le volume des haut-parleurs de gau-che et celui des haut-parleurs de droite. 3 Pour mettre fin au réglage, appuyez sur
SOUND jusqu’à ce que l’émetteur sélectionné apparaisse sur l’affichage. Mémorisation des réglages son Vous pouvez utiliser les touches de mémorisation ”1 – 5” pour enregistrer vos réglages son person- nels et vous servir ensuite de ces touches pour appe- ler ces réglages. Vous pouvez enregistrer les régla- ges pour les basses, les aiguës, fader, balance etloudness et les appeler lorsque vous le souhaitez. Remarque :Pour chaque source de signaux (SOURCE), l’in-formation concernant les BASS et TREB est mémorisée. Les informations SOUND enregis-
trées sur les touches de mémorisation ne dépen- dent pas du choix de la source. Réglage et mémorisation Pendant que vous vous trouvez en mode réglage »SOUND«, appuyez sur une touche de mémorisa- tion jusqu’à ce que vous entendiez le signal sonore. Sur l’affichage apparaît : »SOUND 1«.8 FRANÇAIS FONCTION RADIO (TUNER) _________________________________________________________________________ Sélection de la source de
1 Sélectionnez la source de programme radio RADIO FM ou RADIO AM à l’aide de la tou-che SOURCE.Remarques :Après le premier raccordement, la rechercheRDS (IS) est automatiquement lancée.Lors de la sélection d’une nouvelle gamme, l’appareil se met toujours sur la station écou- tée en dernier (Last Station Memory). 2 Pour mémoriser une station de votre choix,
appuyez de manière répétée sur »1«, »2«,
»3«, »4« ou »5«, jusqu’à ce qu’un signal sonore (Beep) retentisse ou que le modeSilence soit commuté. Appel des stations radio
1 Touche de mémorisation Appuyez brièvement sur cette touche. – Affichage : la station mémorisée »ENERGY«, par exemple. Même après déconnexion de la tension d’ali- mentation, les stations mémorisées restent enmémoire. Activer et désactiver la fonction TP
1 Pour activer et désactiver cette fonction, appuyez sur TP.– Affichage : »TP«.Remarques : Si la station sélectionnée ne diffuse pas d’in- formations de radioguidage, la recherche del’émetteur le plus proche proposant un servi-ce de radioguidage est automatiquementlancée.Si la fonction TP est activée, les fonctions lec-teur de CD sont également interrompues lors de la diffusion de flashs d’infos routières.
1 Une pression sur la Touche à bascule permet de sélectionner une autre station.En mode DAB, lancer la recherche ISaprès la première mise en marche : 2 Appuyez sur la touche de fonction supérieure pour sélectionner la fonction IS. 3 Appuyez sur la touche de fonctioninférieure GO pour lancer la recherche.Seuls les ensembles connus peuvent êtresélectionnés. Recherche manuelle d’émetteur 1 Appuyez sur la touche de fonctionsupérieure MAN. 2 Appuyez sur la touche à bascule pour commuter graduellement la fréquence. 3 Appuyez de manière prolongée sur la tou-
che à bascule pour activer la commutation
accélérée. Chaque fois que vous appuyez à nouveau sur cette touche, la recherche de lafréquence augmente ou diminue de 50 kHzdans la gamme d’ondes FM. Attribution de touches mémoire
Sélection du niveau de mémoire DAB ou FM
1 Appuyez sur »I I I « jusqu’à activation du niveau de mémoire de votre choix (FM1 – FM3 ou DAB1 – DAB3). RADIO DABFONCTION RADIO (TUNER)
_____________________________________________________________________________________
Autres fonctions TP 1 Pour interrompre le flash routier en cours dediffusion, appuyez brièvement sur TP.– Le mode veille de la fonction communiquéde radioguidage reste activé. 2 Pour désactiver le mode veille de la fonction communiqués, appuyez de nouveau sur »TP«. Le symbole TP disparaît de l’affichage. 3 Vous pouvez programmer au préalable levolume des communiqués de radioguidage.Pour effectuer le réglage, sélectionnez leniveau d’utilisation EXPERT (voir page 13). 4 Si vous ne recevez que des communiqués de radioguidage, activez la fonction TP enappuyant sur TP puis tournez le bouton de réglage sur zéro.
Visualisation du texte radio/PAD 1 Appuyez sur DISPLAY. 2 La touche de fonction supérieure commute sur la date, l’heure et le texte radio à uneligne. 3 La touche de fonction inférieure commute sur le texte radio à deux lignes. Activer la fonction de recherche
intelligente (IS) 1 Appuyez sur la touche de fonctionsupérieure pour sélectionner la fonction IS.2 Appuyez sur la touche de fonctioninférieure (GO) pour lancer la recherche. – Affichage : »IS---·«. Remarque :Vous pouvez cependant interrompre larecherche en appuyant sur l’une des touches de stations »1« – »5« ou sur la touche de commutation. Accès à la mémoire IS
1 Après une recherche IS réussie, sélectionnez la station souhaitée en appuyant sur la tou-che à bascule.– Affichage : »IS-Scan«. Fonction Scan Vous pouvez écouter pendant 10 secondes lesstations qui peuvent être captées. 1 Appuyez de manière répétée sur la touche
de fonction supérieure jusqu’à ce que
»SCN« apparaisse sur l’affichage.
2 Pour mettre fin à la fonction Scan, appuyez
sur la touche de fonction inférieure
»CLR« ou sur la touche à bascule, vous entendez la station sélectionnée en dernier. Mise en marche et à l’arrêt de la
1 Pour mettre en marche et éteindre l’appareil,
appuyez de manière prolongée sur cette tou- che »
« jusqu’à ce que AF ON ou AF OFF apparaisse sur l’affichage. – Affichage : »AF ON« lorsque la fonction AF est activée.Remarque : Seuls les stations RDS émettant des fréquen- ces alternatives permettent d’activer ou dedésactiver la fonction AF. Recherche intelligente (IS) La recherche intelligente enregistre d’abord lesstations RDS, triées en fonction des chaînes destations, puis elle trie les stations restantes enfonction de la puissance de transmission. Dèsque la recherche IS est achevée, vous disposez en mémoire d’un maximum de 30 émetteurs.
Vous êtes à l’écoute de l’émetteur que vous cap- tez le mieux. La fonction IS est toujours activée, sauf si vous avez sélectionné une autre fonction de recherche.Remarque DAB Lorsque vous pénétrez dans une nouvelle zone de diffusion DAB, vous pouvez con- trôler si de nouveaux ensembles peuvent être captés en lançant la recherche IS.10
FRANÇAIS FONCTION RADIO (TUNER)
_____________________________________________________________________________________
Types d’émissions (PTY) En gamme FM, beaucoup de stations de ra-diodiffusion mettent à votre disposition un servi-ce relatif aux types d’émissions (PTY). La fonctionPTY vous permet de sélectionner automatique- ment un émetteur offrant un type d’émissions
prédéterminé, par ex. POP. Les types d’émissions
proposés par une même station de radio peuvent
varier en fonction de l’émission diffusée.
Les types d’émission peuvent être affichés dans les langues D, GB, F et I. La sélection se faitdans le menu EXPERT (page 13).Sont proposés :Infos Informations et actualitésMagazine Politique et événementsServices Discussions thématiquesSport Emissions sportivesEducatif Emissions éducativesFiction Pièces radiophoniques et littératureCulture Culture, religion et sociétéSciences SciencesDivers DivertissementM Pop Musique pop (tubes et chansonspopulaires)M Rock Musique RockChansons Chansons Sélection de types d’émissions
1 Appuyez de manière répétée sur la touche
de fonction supérieure, jusqu’à ce que PTY apparaisse sur l’affichage. 2 Sélectionnez le type d’émissions de votre
choix en appuyant sur la touche à bascu- le, p. ex. M POP. – Affichage : brièvement »POP«, puis le nom de l’émetteur.Remarque : Si aucun émetteur n’offre le type d’émissions
sélectionné, l’appareil diffuse les émissions
du dernier émetteur sélectionné et quitte la fonction PTY. 3 Appuyez sur la touche de fonction
inférieure (GO) pour lancer la recherche PTY. 4 Les types d’émission PTY peuvent être mémo-
risés sur des touches de mémorisation (page 8).
1 Appuyez sur la touche de fonction
supérieure, quittez la fonction, sélectionnez la fonction de base IS.M Cl Lég ClassiqueClassiq Grande musique classiqueAutre M Musique variée Météo Bulletins météo Economie Economie et financesEnfants Emissions pour enfants Société Faits de société Religion Emissions religieuses et philoso-phiquesForum Appels d’auditeursVoyages Informations touristiquesLoisirs LoisirsJazz Musique de JazzCountry Musique CountryCh pays Chansons du pays Rétro Musique rétro Folklore Musique folkloriqueDocument DocumentairesTEST Test d’alarmeAlerte ! Message d’alerteAucun Aucune identification transmisepour le type de programme11 FRANÇAIS Ouverture de sous-programmes Des sous-programmes sont disponibles lorsqu’il apparaît sur l’affichage (ligne
supérieure, côté gauche) le symbole »2S«.
aucun service secondaire n’est disponible, “NO 2S” s’affiche brièvement. 1 Sélectionnez, à l’aide de la touche de fonc-
tion supérieure, »IS«, »ENS« ou »SCN«.
2 Une pression prolongée sur la touche à bas- cule active, si disponibles, les services secon-daires.La ligne supérieure indique le nom de la sta-tion, la ligne inférieure le nom du sous-pro-gramme sélectionné. 3 Une seconde pression prolongée sur la touche à bascule permet de passer au sous-programme diffusé suivant. S’il n’y a pas d’infos diffusées, »No 2S« appa- raît. Quitter un sous-programme 1 Pour quitter le mode service secondaire, pas-sez sur une autre station en appuyant (pres-sion brève) sur la touche à bascule. FONCTION RADIO (TUNER)
DAB uniquement sur SCD 5410 DAB
_________________________
Ouverture du menu communiqués
1 Pour activer et désactiver la fonction menu communiqués (announcements) en modeDAB, appuyez longuement sur la touche
. – Affichage : »Announcement«.Vous pouvez activer ou désactiver ici différents types de communiqués. 2 Sélectionnez avec la touche à bascule le type
de communiqué désiré.
3 La touche de fonction supérieure permet
d’activer le type de communiqué choisi, la touche de fonction inférieure permet de ledésactiver.Les types suivants de communiqués DAB peuvent être proposés par les stations : TransportIncidentsLes actualités Flash MétéoEvénement Flash spécialInfos radioInfos sportFinance. Sélection d’ensemble En DAB, plusieurs stations sont toujours regroupées sur une fréquence pour former un ensemble. 1 Appuyez de manière répétée sur la touche
de fonction supérieure jusqu’à ce que
»ENS« apparaisse sur l’affichage.
2 Sélectionnez l’ensemble de votre choix en appuyant sur la touche de fonction inférieure »NXT«. Une fois que vous avez choisi un ensemble,vous pouvez sélectionner l’une des stations de cet ensemble à l’aide de la touche à bascule. 3 Sélectionnez la station désirée de l’ensemble choisi. Sur la ligne supérieure de l’affichage appa-
raît le nom de l’ensemble, sur la ligne inférieure le nom de la station. Sélection de services secondaires
(2S) La fonction service secondaire est une fonctionsupplémentaire du mode DAB. Un programmeDAB peut comprendre des sous-programmes(composantes service secondaire) comme parexemple des retransmissions actuelles ou des bulletins d’actualité en langues étrangères.12 FRANÇAIS FONCTION CD (DISC) ____________________________________________________________________________________ Mise en place du CD
1 Appuyez sur OPEN. Le compartiment s’ouvre.2 Introduisez un CD dans le compartiment CD.– Affichage : »T01 00 00«. La lecture commence automatiquement. 3 Si le CD introduit contient des données texte,
ces données sont affichées automatiquement. Les données texte affichées sont p. ex. le nom de l’album, l’interprète et la plage.
4 Appuyez sur la touche DISPLAY pour
sélectionner différents types d’affichage ; appuyez brièvement sur cette touche pourlancer le défilement du texte, maintenez appuyé pour commuter sur l’affichage des plages (Track). Sélection de la source de signaux
1 SOURCE Appuyez de manière répétée sur cette touche jusqu’à ce que CD apparaissesur l’affichage.Remarque :La lecture du CD introduit est automatique-ment répétée. 2 Appuyez sur la touche de fonction infé-
rieure pour démarrer la lecture partielle (GO).
– L’appareil lit les 10 premières secondes de la plage.Remarque :Si vous voulez écouter en entier la plage commencée, appuyez brièvement sur la tou- che de fonction inférieure (OK, CLR). Lecture des plages dans un ordre
1 Appuyez sur la touche de fonction su-
périeure pour sélectionner la fonction »RND«. 2 Appuyez sur la touche de fonctioninférieure (GO) pour lancer la recherche.Lecture des plages dans un ordre aléatoire. 3
Pour terminer, sélectionnez la fonction »NRM«.
Terminer la lecture du CD 1 Pour commuter p. ex. sur la fonction RADIO, appuyez brièvement sur SOURCE, jusqu’à
ce que »RADIO FM« apparaisse sur l’affich-
Appuyez sur OPEN, le cache frontal s’ouvre.
2 Appuyez sur ɯ. Le CD est éjecté. Remarque : Si vous n’avez pas retiré le CD au bout de six secondes, le compartiment se referme pourdes raisons de sécurité. Sélection de plages
1 Pour sélectionner une plage, appuyez de
manière répétee sur la touche à bascule
supérieure ou inférieure, jusqu’à ce que le
numéro de la plage souhaitée apparaisse sur l’affichage. Recherche d’un passage d’une
1 Pendant la lecture, appuyez de manière pro-
longée sur la touche à bascule supérieu-
re ou inférieure, jusqu’à ce que vous ayez trouvé le passage souhaité. – Vous entendez les plages en accéléré et à volume réduit. Répétition de plages (RPT) 1 Appuyez sur la touche de fonction supérieure pour sélectionner la fonction »RPT«.2 Appuyez sur la touche de fonction inférieure pour lancer la lecture répétée (GO). – La lecture de la plage concernée se répète indéfiniment. 3 Pour désactiver cette fonction et retourner au mode normal de lecture, appuyez sur latouche de fonction »CLR«. Lecture partielle de plages (SCAN)
1 Appuyez sur la touche de fonction supé-
rieure pour sélectionner la fonction »SCN«.
CDFONCTION CD AVEC CHANGEUR DE CD FRANÇAIS
Sélection de la source de
programme changeur de CD Cette fonction est disponible seulement si un
changeur de CD a été raccordé.
1 SOURCE appuyez sur cette touche de
manière répétée, jusqu’à ce que »MCD«
apparaisse sur l’affichage, suivi du CD que
vous venez de sélectionner.
Sélection directe du CD Changeur de 6 CD :
1 Sélectionnez le CD en appuyant sur les tou-
ches mémoire 1...5 ou sur »
1 Sélectionnez les 5 premiers CD en appuyant
sur les touches mémoire 1...5.
« permet de commuter sur le
3 Sélectionnez les 5 derniers CD en appuyant
sur les touches mémoire 1...5 (CD 6 – 10).
4 La fonction est quittée automatiquement
après quelques instants.
Pour que l’utilisation de l’appareil demeure
aussi simple que possible, une grande partie
des réglages confort à effectuer rarement ou
une seule fois se trouvent sur un niveau d’utilisa-
tion supplémentaire (EXPERT).
Modification des réglages
1 Pour appeler ce niveau d’utilisation, appuyez
de manière répétée sur SOUND, jusqu’à ce
que »EXPERT« apparaisse sur l’affichage.
2 Utilisez le bouton de réglage pour sélec-
tionner le réglage EXPERT, p. ex. un volume
bas pour la mise en marche de l’appareil,
affichage : »3 Volume ON«.
3 Pour activer cette fonction, appuyez briève-
– Affichage : »Représentation inverse : la
station sélectionnée« le volume de la
station correspond à la valeur affichée.
4 Appuyez sur les touches de fonction »<« ou
»>« ou utilisez le bouton de réglage
pour régler le volume souhaité.
5 Pour terminer le réglage, appuyez briève-
FRANÇAIS Sélection de plages (track)
1 Appuyez de manière répétée sur la touche
à bascule, jusqu’à ce que le numéro de la
plage souhaitée, p. ex. »Tr. 06«, appa-
raisse sur l’affichage.
Fonctions de lecture de CD Voir à ce sujet le chapitre «Fonction CD», page
Autres raccords AUX Si vous n’avez pas raccordé de changeur de CD GRUNDIG, vous pouvez aussi connecter à votre
autoradio d’autres lecteurs de CD ou appareils
externes à l’aide de l’adaptateur CDP GRUN-
DIG/Hadok (en vente comme accessoire).
1 SOURCE Appuyez de manière répétée sur
cette touche, jusqu’à ce que »AUX« appa-
raisse sur l’affichage (uniquement si l’adap-
tateur CDP est connecté).
Vous ne pouvez utiliser les appareils raccor-
dés qu’en vous servant de leurs propres dis-
positifs de commande. Veuillez observer les
instructions correspondantes.
6 Pour effectuer le réglage suivant, répétez les
7 Pour quitter le niveau d’utilisation, appuyez
sur la touche SOUND de manière pro-
longée, jusqu’à ce qu’un signal sonore reten-
Liste explicative des réglages
1 : Langue – anglais, allemand, français, italien :
Sélection de la langue de l’affichage.
otection – Réglages du code pour la sécu-
rité antivol – Voir à ce sujet les instructions
détaillées à partir de la page 16.
– Limitation du volume de mise
– Affichage : »Volume ON ––«, pas de limitati-
– Affichage : »Volume ON 00« à »Volume ON
30«, une valeur de limitation est entrée.
– Accentuation des fréquences bas-
ses en cas de volume bas
– Affichage : »Loudness« »bas«, »normal« ou
– Volume réglé en fonction de la vitesse
9: Bip touches Marche – Signal sonore
– Affichage : »Bip on«, le signal sonore sert à
confirmer la sélection de la fonction.
– Affichage : »Bip off«, confirmation de la fonc-
tion sous forme d’une brève pause (mode
silence) des sorties de haut-parleurs.
0: Gamme PO/GO – Marche/Arrêt
– Affichage : »on«, vous pouvez sélectionner la
– Affichage : »off«, la gamme AM est désac-
– Affichage : »on«, vous pouvez sélectionner la
– Affichage : »off«, la gamme OC est désac-
2: Niv. recherche – Sensibilité de la recherche
– Affichage : »bas«: la sensibilité de la recher-
che est d’abord faible
– Affichage : »auto« la sensibilité de recherche
est meilleure immédiatement.
3: RDS régional – Changement automatique
de l’émission régionale
– Affichage : »on« ou bien »off«
– Affichage : »RDS régional on«, changement
de fréquence uniquement possible au sein des
émissions régionales.
– Affichage : »RDS régional off«, changement
de station après la recherche automatique.
Ce réglage est seulement possible si un signal
dépendant de la vitesse est en attente au niveau
du connecteur SCV (A1).
» SCV: Off« : SCV désactivé
» SCV: 140 « : Efficacité maximale
La modification du volume pendant la conduite
apparaît sur l’affichage en haut à droite, p. ex. +4.
– Fonction TP Marche/Arrêt
– Affichage : Marche/Arrêt
Pour TP : »off« la touche »TP« est sans fonction.
Volume TP – Volume minimal pour les com-
muniqués de radioguidage.
– Affichage : »Volume TP 5« à »Volume TP 30«,
valeur du volume et affichage en barres.
elefone – Mode Silence en téléphone de voi-
– Affichage : »Telefone silence, le mode silence de
l’autoradio est activé.
– Affichage : »Telefone off«, le mode silence de
l’autoradio n’est pas activé.
– Affichage : »Telefone in« Vous pouvez entend-
re le téléphone par le biais du haut-parleur.
Dans ce cas, le signal Silence (mute) du télé-
phone (voir page 17) doit être branché.FRANÇAIS
– Affichage : »JJMMAA« ou bien »AAMMJJ«
5: Horloge »on«, »off« ou »RDS« (synchroni-
Remarque : Lors de la synchronisation RDS, les
réglages 16 – 18 disparaissent de l’affichage ;
lorsque Heure = Arrêt, les réglages 15–19
disparaissent de l’affichage.
6: réglage de l’heure
17: réglage de l’année
18: réglage de la date
Standby Horloge – Marche ou Arrêt,
affichage de l’heure lorsque vous mettez le
– Affichage : »Allumage on«, vous pouvez
allumer et éteindre l’autoradio en mettant ou
en coupant le contact.
– Affichage : »Allumage off«, mise en marche
et à l’arrêt de l’appareil en appuyant simple-
glage des niveaux CD Ajustage du volume du lecteur de CD.
glage du niveau MCD/AUX/MP3
Ajustage du volume de l’appareil auxiliaire
23: Afficheur réglage de la représentation
positive, négative de l’affichage
– Affichage : »afficheur bleu« ou »afficheur
fi. réglage du contraste de l’af-
fichage – réglage du contraste de l’écran d’af-
– Affichage : »Contraste affi.«, affichage en
Jour/Nuit – Ajustage à l’éclairage des
– Affichage : »on« ou bien »off«
possible – Activé ou Désactivé, le modu-
le DAB peut utiliser des fréquences alternatives
– (si 26 : Activé) – Activé ou
Désactivé. En cas de mauvaire réception DAB,
vous pouvez repasser à une station RDS corre-
– (si 26 : Activé) – Activé ou
Désactivé, si la même station est disponible sur
DAB, l’appareil passe sur DAB.
g – (si 26 : Activé), changement
de programme en cas de mauvaise réception ;
passage sur programmes ayant le même con-
tenu (hard), passage sur programmes ayant un
contenu comparable (soft), ou Désactivé (off).
30: DRC – Activé ou Désactivé, Dynamic Range
Control – permet une restitution naturelle des
émissions dont la dynamique est élevée (ex. :
musique classique). Cette information supplé-
mentaire doit être offerte par la station DAB.
– Activé ou Désactivé, commutati-
on de la vitesse de recherche, vérifie si un
ensemble DAB mérite d’être capté.
Receive Limit = Désactivé : chaque fréquence est
testée pour vérifier si elle mérite d’être captée.
Receive Limit = Activé : seule l’intensité du
champ est contrôlée. Ceci accélère générale-
t IS – Activé ou Désactivé,
après la mise en marche, c’est toujours la station
écoutée en dernier qui est sélectionnée.
Short IS = Activé : après la mise en marche, les
5 derniers ensembles sont également contrôlés
pour vérifier s’ils méritent d’être captés.
Short IS = Désactivé : seul le dernier ensemble
__________________________________________________________________________________________________________
FRANÇAIS Le code numérique de l’appareil est inscrit sur la
fiche identificatrice. Le codage n’est pas activé à
l’usine. Lorsque le codage de l’appareil est
activé, l’appareil est protégé électroniquement.
Ce n’est qu’en entrant à nouveau le code
numérique que l’appareil peut être remis en
Activation du codage
1 Pour sélectionner le niveau d’utilisation
EXPERT, appuyez sur la touche SOUND
jusqu’à ce que EXPERT s’affiche.
2 Sélectionnez l’affichage à l’aide du bouton
rotatif »Protection«.
3 Appuyez brièvement sur SOUND.
– Affichage : la DEL »----« clignote.
4 Entrez le code numérique en appuyant
plusieurs fois sur les touches de mémorisation
Remise en marche avec code
1 Mettez l’autoradio en marche.
– Affichage : »SAFE« momentanément, puis
– »1« caractérise le nombre des essais de
2 Saisissez le code numérique en appuyant sur
les touches de station »1«, »2«, »3«, »4«.
3 Pour confirmer, appuyez sur SOUND,
– La radio fonctionne.
N’entrez que le code numérique correct !
Tenez compte des temps d’attente croissants
Si au bout de la sixième tentative, le code
numérique est toujours refusé, nous vous
recommandons de faire effectuer les régla-
ges nécessaires par un revendeur agréé.
Affichage pour le temps d’attente restant.
Exemple : code numérique 1703
Appuyez 1 x sur »1«»1000«
Appuyez 7 x sur »2«»1700«
Appuyez 10 x sur »3«»1700«
Appuyez 3 x sur »4«»1703«
5 Pour confirmer la saisie, appuyez brièvement
– Affichage : »SAFE«, la fonction est activée.
6 Pour quitter le niveau d’utilisation EXPERT,
appuyez sur SOUND jusqu’à ce qu’un sig-
nal sonore retentisse.
Désactivation du codage
1 Si vous voulez démonter l’appareil, sélec-
tionnez le niveau d’utilisation EXPERT, puis
sélectionnez l’affichage »SAFE«.
2 Pour désactiver le codage, répétez les étapes
Installation du cadre de montage
1 Insérez le cadre de montage b dans le loge-
menta prévu à cet effet dans le véhicule (illus-
tration 1). Vous trouverez les illustrations au
verso de la page interne, à l’arrière.
2 Pliez au besoin les languettes métalliques c
situées à l’arrière du logement pour l’ap-
pareil a, en fonction du type de véhicule
3 Poussez à fond l’appareil dans le cadre de
montage b. L’appareil s’enclenche.
L’appareil se caractérise par une puissance
de sortie élevée. Cela provoque une
surchauffe de l’appareil en marche. Par
conséquent, il faut éloigner tous les câbles ou
autres pièces en contact avec l’appareil.
4 Pour retirer l’appareil, enlevez le cache et
insérez à fond les deux étriers coulissants d
dans les orifices (illustration 5).
5 Exercez sur les étriers une pression vers
l’extérieur et retirez lentement l’appareil
A 5 +12 V de tension d’enclenchement
(max. 0,5 A). La tension d’enclenche-
ment est disponible au niveau du
contact à couteau A 5 lorsque l’ap-
pareil est en marche et sert à entrer et
sortir une antenne automatique comme
tension de service pour amplificateur
A 4 Connexion pour l’allumage +12 V.
Borne 15 du véhicule.
A 2 Lorsqu’une tension de 0 V est disponible
(de la sortie Silence (mute) du téléphone
de la voiture), il est possible de commu-
ter sur l’entrée PHONE IN (broches C11
et C12) ou de commuter l’appareil en
mode Silence. Ceci dépend du réglage
dans le menu EXPERT (pages 13/15).
A 1 Connexion SCV pour le réglage du
volume en fonction de la vitesse. Le si-
gnal tachymétrique (sur gala, appelé
GAL) est identifié automatiquement. Les
protocoles numériques des signaux peu-
vent par contre être évalués. (voir mode
Raccordement de l’antenne
L’appareil est conçu pour des antennes avec une
impédance de 75 Ω à 150 Ω. Les rallonges de
câble d’antenne, p. ex. dans le cas d’un monta-
ge à l’arrière, peuvent influencer la réception.
Utilisez le cas échéant un adaptateur d’antenne
1 Fixez l’adaptateur d’antenne ou le câble
d’antenne dans le support en plastique
(illustrations 2 et 3).
Fusible plat 10 A/DIN 72 581 – introduit
Tensions d’alimentation
Contacts à couteau A (illustration 4):
A 8 Connexion à la masse (vue de coupe au
). Borne 31 (masse) du
A 7 Connexion pour tension de service de
+12 V (vue de coupe au moins 2,5
A 6 Connexion pour éclairage des instru-
ments. Borne 58 du véhicule. L’éclairage
de l’appareil peut être réglé à l’aide du
sélecteur d’éclairage des instruments.18
INSTALLATION ET DÉMONTAGE
___________________________________________________________
FRANÇAIS Haut-parleurs Contacts à couteau B. Puissance de sortie maximale au niveau des haut-parleurs 4 Ω :Puissance musicale 4 x 25 W/4 x 50 W. Avant Arrière
B 3 à droite + B 1 à droite +
B 4 à droite - B 2 à droite -
B 5 à gauche + B 7 à gauche +
B 6 à gauche - B 8 à gauche - Attention : N’établissez pas de liaison électrique entre les connexions des haut-parleurs et ne lesbranchez pas à la masse ! Cela pourrait eneffet détruire les appareils. Raccords supplémentaires Contacts à couteau C. Changeur de CD ou raccord AUX : C 1/2 LINE OUT à l’arrière à gauche/droite C 3 Masse C 4/5 LINE OUT à l’avant à gauche/droite C 11 PHONE IN +C 12 PHONE IN Minus C 13 Liaison de commande bus-CD ; doit être
raccordée à C 15 pour le mode AUX. C 15 Masse bus CD.C 16 Tension d’alimentation de +12 V pour lechangeur de CD.C 17 Tension de commutation pour changeurde CD.C 18 Masse NF-CD ou masse NF-AUX. C 19 Masse NF-CD à gauche ou NF-AUX-à gauche. C 20 CD-NF-à droite ou AUX-NF-à droite.
2 4 6 8 5 7 2 4 6 81 3 5 7
Conditions de réception radio
Lors de la conduite, les conditions de réception
se modifient sans cesse dans la gamme d’ondes
OC (UKW). Des montagnes, des bâtiments ou
des ponts peuvent réduire la qualité de récep-
tion. C’est surtout le cas lorsque l’éloignement
par rapport à l’émetteur est grand.
Radio-Data-System (RDS)
RDS est un système d’informations dont les si-
gnaux sont émis par la plupart des émetteurs.
Dans le cas d’émissions RDS, le nom du pro-
gramme apparaît en abrégé sur l’affichage, p.
ex. »DLF«. Une émission RDS est transmise par
plusieurs émetteurs avec différentes fréquences
(fréquences alternatives). Si vous avez sélec-
tionné une émission RDS, l’appareil commute
automatiquement sur la fréquence alternative
avec la meilleure qualité de réception, si une
telle fréquence est disponible.
Fréquences alternatives (AF)
Si plusieurs émetteurs diffusent la même émis-
sion RDS sur des fréquences différentes, votre
autoradio passera automatiquement sur la fré-
quence dont la qualité de réception est la meil-
leure. L’appareil est livré avec fonction AF
FRANÇAIS Mode DAB DAB garantit une qualité sonore des radios
numériques captées égale à la qualité CD. En
DAB, plusieurs stations diffusent sur une même
fréquence. Ces stations sont regroupées pour
former des ensembles.
Un programme peut ainsi contenir jusqu’à 12
Gamme de fréquences DAB Les stations DAB et les ensembles émettent
en bande III (174 - 240 MHz) ou en bande L
Commutation DAB-RDS Votre récepteur DAB-RDS peut automatiquement
sélectionner la meilleure source de programme
sans que vous n’ayez à appuyer sur les touches.
Vous pouvez modifier ce système de commu-
tation dans le menu expert (page 13).
Si vous êtes dans une zone de très mauvaise
réception, les tentatives de changement de
fréquences peuvent être à l’origine de pauses
déplaisantes. Vous pouvez dans ce cas
désactiver la fonction AF.
Enhanced Other Network (EON)
La fonction EON permet d’écouter des commu-
niqués de radioguidage même lorsque vous
avez réglé une station RDS qui n’émet pas ses
propres communiqués de radioguidage. Mais
ceci ne fonctionne que si la station de radiodif-
fusion qui diffuse l’émission RDS avec EON, dif-
fuse aussi une émission RDS avec communiqués
de radioguidage. En outre, le mode veille de la
fonction communiqués de radioguidage (TP)
Capacité de lecture des
supports CD Cet appareil vous permet de lire des CD-R/RW.
Des fonctions de protection contre les copies illé-
gales peuvent cependant limiter la capacité de
lecture. Si vous remarquez des anomalies,
demandez des informations à votre revendeur
ou au service après-vente GRUNDIG.
En règle générale, ces anomalies ne sont pas
dues à une défaillance du lecteur.20
FRANÇAIS INFORMATIONS
___________________________________________________________________________
Comment remédier soi-même
En cas de dysfonctionnement, veuillez d’abord
observer les indications suivantes avant d’en-
voyer l’appareil à réparer.
Si, malgré ces indications, vous ne pouvez
remédier au dysfonctionnement, adressez-vous
Ne tentez jamais de réparer vous-même votre
appareil. Vous perdriez en effet le bénéfice de
Erreur Vous n’arrivez pas à allumervotre appareilAffichage défectueuxMauvaise réception radiopho-niqueInterruptions bèves et fréquen-tes au cours de la réceptionradiophoniqueTous les haut-parleurs ne fonc-tionnent pasLe lecteur de CD ne fonctionne pas Passer des plagesLa restitution du CD est pertur-bée par des bruitsLes haut-parleurs arrière s’éteignent Après chaque mise en marcheà la suite de l’allumage, il fautentrer le code numérique L’appareil s’éteint après 1 heure de fonctionnement Cause possible Le panneau de commande amovible n’est pasbien monté La touche Marche/Arrêt a été actionnée trop brièvementLes contacts sont sales. La façade amovibleest mal installée.Région avec de mauvaises conditions deréceptionLa fonction AF travaille dans une régionayant de mauvaises conditions de réceptionMauvais réglages BALANCE et FADER, rac-cordement défectueux L’apppareil n’est pas monté solidement Le CD est saleLes plages des CD-R/RW utilisés ont une protection contre la copie L’appareil est trop chaud (température >70°C) Vous avez confondu la tension de service(A7) et l’allumage (A4) La broche A4 n’a pas été raccordée.
Solution Installez à nouveau le panneau decommandeMaintenez la touche Marche/Arrêtappuyée plus longtemps Nettoyer les contacts à l’aide d’un chiffon non pelucheux.Changez de lieuDésactivez la fonction AFContrôlez les réglages et modifiez-les le cas échéantFixez solidement l’appareilNettoyez le CD avec un chiffon doux etnon pelucheux ; n’utilisez pas de pro-duits de nettoyageChanger de CDDiminuer le volumeContrôlez l’affectation des fiches (page 17)Branchez correctement A7 et A4 (page 17)21
Notice Facile