New York 840 - Navigateur BLAUPUNKT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil New York 840 BLAUPUNKT au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLAUPUNKT

Modèle : New York 840

Catégorie : Navigateur

Caractéristiques Techniques Écran tactile de 8 pouces, résolution 800 x 480 pixels, GPS intégré, cartographie Europe préinstallée.
Connectivité Bluetooth, USB, entrée audio, compatibilité avec smartphones.
Utilisation Navigation GPS, recherche de points d'intérêt, mise à jour des cartes via USB.
Maintenance Nettoyer l'écran avec un chiffon doux, mise à jour des cartes recommandée tous les 6 mois.
Sécurité Utiliser le dispositif dans un support approprié pour éviter les distractions au volant.
Informations Générales Poids : 500 g, dimensions : 20 x 12 x 3 cm, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - New York 840 BLAUPUNKT

Comment mettre à jour les cartes de mon BLAUPUNKT New York 840 ?
Pour mettre à jour les cartes, connectez le navigateur à votre ordinateur via un câble USB, téléchargez le logiciel de mise à jour depuis le site officiel de Blaupunkt, puis suivez les instructions à l'écran pour installer les nouvelles cartes.
Que faire si mon BLAUPUNKT New York 840 ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord si l'appareil est correctement alimenté. Assurez-vous que le câble d'alimentation est bien connecté et que le fusible n'est pas grillé. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil en débranchant la source d'alimentation pendant quelques minutes.
Comment résoudre les problèmes de connexion GPS ?
Si le GPS ne capte pas le signal, assurez-vous d'être dans un endroit dégagé, loin des bâtiments élevés ou des arbres. Vous pouvez également essayer de redémarrer l'appareil. Si le problème persiste, vérifiez que le logiciel du navigateur est à jour.
Comment changer la langue de l'interface de mon BLAUPUNKT New York 840 ?
Allez dans le menu 'Paramètres', sélectionnez 'Langue' et choisissez la langue souhaitée dans la liste proposée. Validez votre choix pour appliquer les changements.
Mon BLAUPUNKT New York 840 ne lit pas les fichiers audio USB, que faire ?
Vérifiez que le format des fichiers audio est compatible avec l'appareil (par exemple, MP3, WMA). Assurez-vous également que la clé USB est correctement formatée en FAT32 et qu'elle n'est pas protégée en écriture.
Comment réinitialiser les paramètres d'usine de mon BLAUPUNKT New York 840 ?
Pour réinitialiser, allez dans le menu 'Paramètres', sélectionnez 'Réinitialiser' et confirmez l'action. Cela restaurera les paramètres d'usine et effacera toutes les données personnelles.
Que faire si l'écran tactile ne répond pas ?
Essayez de redémarrer l'appareil. Si l'écran tactile ne répond toujours pas, vérifiez si l'écran est propre et exempt de débris. Une réinitialisation d'usine peut également résoudre ce problème.
Comment connecter mon smartphone au BLAUPUNKT New York 840 ?
Pour connecter votre smartphone, activez le Bluetooth sur votre appareil, allez dans le menu Bluetooth du navigateur, et recherchez les appareils. Sélectionnez votre smartphone et suivez les instructions pour établir la connexion.

Téléchargez la notice de votre Navigateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice New York 840 - BLAUPUNKT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil New York 840 de la marque BLAUPUNKT.

MODE D'EMPLOI New York 840 BLAUPUNKT

Notice d'utilisation2

Pression brève : appel du menu principal

Dans le menu principal : appel du menu de la source

Pression prolongée: appel de la fonction Bluetooth®

ou arrêt de l'écran. La fonction peut être sélectionnée

dans le menu réglages.

Pression brève : appel de la navigation

Dans le mode navigation : appel du menu de la

Pression prolongée: appel du réglage de la lumino-

Bouton-poussoir rotatif

Pression brève : mise en marche de l'appareil

En fonctionnement : coupure du son de la source

Pression prolongée : arrêt de l'appareil

Rotation : réglage du volume sonore

Récepteur infrarouge pour la télécommande

Touche de réinitialisation (Reset)

Retour au réglages d'usine de l'appareil.

Attention ! Tous les réglages personnels sont perdus !

Lecteur de carte SD Accès uniquement lorsque le volet de protection est

Accès uniquement lorsque le volet de protection est

Accès uniquement lorsque le volet de protection est

Interface utilisateur à écran tactile (Touchscreen)

Lecteur de carte microSD pour données de naviga-

Accès uniquement lorsque le volet de protection est

Eléments de commande – Télécommande

Touche SRC Sélection de la source

Ejection du DVD/CD A Touche INFO A chage d'informations sur l'écran

B Touche MENU Appel du menu DVD C Touche ZOOM Agrandissement de l'image

D Touche PIC Régler la luminosité de l'écran

G Touche BAND Sélection de la gamme d'ondes/du niveau de mémoire

Appel du menu principal

Démarrage et interruption de la lecture

Appel du menu réglages

Navigation dans les menus et modi cation des réglages

Démarrage de la recherche des stations ( / )

Appel des stations mémorisées ( / )

Fin de communication/refus d'appel

N Touche PHOTO Appel de la vue d'ensemble des dossiers de photos

O Touche MUSIC Appel de la vue d'ensemble des dossiers de  chiers

P Touches numériques 0 - 9

Fonction de répétition

Fonction de balayage

T Touche VIDEO Appel de la vue d'ensemble des dossiers de  lms

Réglage du volume sonore

V Touche OK Con rmation de la sélection

Coupure du son de la source audio

Pression brève : réglage manuel des stations ; sélec-

tion des titres, chapitres,  lms

Pression prolongée : recherche rapide

Appel du menu égaliseur

E acement du dernier caractère entré

Détermination de la section pour la fonction de répé-

Touche GOTO Appeler la saisie direct pour la fréquence de station,

le titre, le chapitre, le  l ou la durée

Touche ANGLE Sélection de l'angle de caméra (si disponible sur le DVD)

Touche SUBTITLE Sélection de la langue de sous-titrage (si disponible

Touche AUDIO Sélection de la langue de lecture (si disponible sur le DVD)

Mise en marche et arrêt de l'appareil4

Consignes de sécurité 5

Consignes de sécurité générales 5

Déclaration de conformité5

Instructions de nettoyage 5

Instructions pour l’élimination 5

Mise en marche et arrêt 6

Réglage de la zone de réception 7

Démarrage du mode radio 7

Sélection du niveau de mémoire 7

Réglage des stations 7

Mémorisation manuelle des stations 8

Mémorisation automatique de stations

Balayage des stations 8

Activation et désactivation du RDS 8

Activation/désactivation du signal d'horloge RDS 8

Optimisation de la réception radio 8

Activation/désactivation de la fonction REG

(programmes régionaux) 9

Activation/désactivation de la fonction AF

(fréquences alternatives) 9

Réglage de la sensibilité de la recherche 9

Sélectionner un type de programme et

démarrer la recherche 9

Informations routières 9

(uniquement appareils avec navigation) 9

Chargement des données de navigation 9

Téléchargement des données cartographiques 10

Démarrage de la navigation 10

Première mise en service 10

Entrée des destinations 10

Destinations spéciales - Points d'intérêt (POI) 11

Réglage des options d'itinéraire 12

Paramètres de la carte 12

Lecture des médias DVD/CD/USB/SDHC/iPod 13

Informations de base 13

Supports de données USB 14

iPod/iPhone par USB 14

Lecture de  lms sur DVD 15

Lecture des  chiers audio de DVD/CD, USB,

SDHC ou iPod/iPhone 15

Lecture des  chiers vidéo de DVD/CD, USB

Lecture des  chiers d'images de DVD/CD, USB

Démarrage du mode Bluetooth 18

Couplage d'appareils Bluetooth 18

Rear Seat Entertainment (RSE) (système de

divertissement à l'arrière) 20

Sources audio/vidéo externes 21

Consignes de sécurité | Instructions de nettoyage | Instructions pour l'élimination

Consignes de sécurité

L’autoradio a été fabriqué en fonction de l’état actuel des

connaissances techniques et selon les règles techniques

de sécurité reconnues. Vous prenez cependant des

risques si vous ne suivez pas les consignes de sécurité

qui se trouvent dans cette notice.

Cette notice a pour but de vous familiariser avec les prin-

cipales fonctions de l'appareil. Vous trouverez des infor-

mations détaillées sur la navigation en vous rendant sur

le site Internet www.blaupunkt.com.

• Lisez cette notice avec soin et intégralement avant

d’utiliser l’autoradio.

• Conservez cette notice de façon à ce qu’elle soit ac-

cessible à tout moment à tous les utilisateurs.

• Remettez toujours l’autoradio à un tiers avec cette

Tenez également compte des notices jointes aux appa-

reils utilisés conjointement à cet autoradio.

Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice:

Avertit d’un risque de blessure

Avertit de la possibilité d’endommager le lec-

teur de DVD/CD DANGER !

Avertit de la possibilité d'un volume sonore

Le sigle CE con rme que les directives UE sont

쏅 Identi e une action

• Identi e une énumération

Tenez compte des remarques suivantes relatives à la sécu-

• Utilisez l’appareil de manière à pouvoir toujours

conduire votre véhicule en toute sécurité. En cas

de doute, arrêtez-vous dans un endroit approprié et

manipulez l’appareil alors que le véhicule est immo-

bilisé. Si vous conduisez, vous ne devez pas utiliser

les applications qui détournent votre attention de la

circulation (en fonction de l'équipement de l'appareil,

par ex. regarder des vidéos, entrer une destination).

• Lors du guidage vers la destination, suivez les re-

commandations de conduite uniquement si elles

ne sont pas contraires aux règles de circulation !

Les panneaux et les consignes de circulation ont la

priorité sur les recommandations de conduite.

• Réglez toujours un volume sonore modéré de

manière à protéger votre ouïe et à pouvoir entendre

les signaux d’alerte (par ex. de la police). Si vous

modi ez le volume sonore pendant une coupure

momentanée du son (par ex. lors d’un changement

de source audio), la di érence ne sera audible qu’une

fois le son rétabli. N’augmentez pas le volume sonore

pendant la coupure momentanée du son.

Consignes de sécurité générales

Tenez compte de la remarque suivante pour ne pas vous

exposer à un risque de blessure :

N’ouvrez pas l’appareil, ne le modi ez pas. L'appareil

comporte un laser de classe 1 qui est susceptible de bles-

Utilisation conforme

Cet autoradio est prévu pour le montage et le fonctionne-

ment dans un véhicule disposant d’une tension de bord

de 12 V et il doit être monté dans une baie DIN. Tenez

compte des limites de puissance de l'appareil. Con ez

les réparations, et au besoin le montage, à un spécialiste.

Instructions de montage

Vous n’êtes autorisé à monter l’autoradio que si vous

possédez une expérience dans le montage d’autoradios

et disposez de bonnes connaissances en électricité auto-

mobile. Tenez compte pour cela du schéma de raccorde-

ment qui se trouve à la  n de cette notice.

Déclaration de conformité

Blaupunkt Technology GmbH certi e que l'appareil satis-

fait aux exigences de base et aux exigences des autres

dispositions applicables de la directive 1999/5/CE.

Vous trouverez la déclaration de conformité sur le site

Internet www.blaupunkt.com.

Instructions de nettoyage

Les solvants, les produits de nettoyage, les abrasifs et

les produits pour l’entretien du poste de conduite et du

plastique contiennent des substances susceptibles d’at-

taquer les surfaces de l’autoradio.

Pour nettoyer l’autoradio, utilisez uniquement un chi on

sec ou légèrement humide.

Instructions pour l’élimination

Ne jetez pas votre ancien appareil avec les ordures

Utilisez les systèmes mis à votre disposition pour

le retour ou la collecte de l'appareil usagé, de la

télécommande et des piles usées en vue de leur

Composition de la fourniture

La fourniture comprend les articles suivants:

• Télécommande (pile comprise)

• Tuner TMC (uniquement sur les appareils avec navi-

• Carte microSD avec données de navigation dans la

fente d'introduction des cartes microSD (unique-

ment appareils avec navigation)

• Matériel de montage

Vis de sécurité de transport

Avant la mise en service de l'appareil, assurez-vous que

les vis de sécurité de transport du dessus de l'appareil ont

Cet autoradio est protégé contre le vol par un code à

quatre chi res (code d'usine: 0000).

Si la demande d’entrée du code est activée, le code doit

être entré après chaque interruption de l’alimentation

électrique fournie par la batterie du véhicule.

Le sous-menu Général du menu réglages vous per-

met d'activer/désactiver la demande d'entrée du

code et de modi er le code.

Entrée du code après une interruption de la tension

Si le code doit être entré, un pavé numérique s'a che

permettant la saisie du code.

쏅 Entrez le code au moyen des touches du pavé numé-

쏅 Appuyez sur le bouton [ ], pour valider votre

L'appareil se met en marche.

En cas d'erreur de saisie du code, le message Code de

sécurité erroné! s'a che brièvement. Ensuite, vous

pouvez ressaisir le code.

Mise en marche et arrêt

Mise en marche et arrêt avec le bouton-poussoir

쏅 Pour mettre l'appareil en marche, appuyez sur le

bouton-poussoir rotatif

쏅 Pour arrêter l'appareil, maintenez le bouton-poussoir

appuyé pendant plus de 2 secondes.

Mise en marche et arrêt par l'intermédiaire du

Lorsque l'autoradio est raccordé au contacteur d'allu-

mage du véhicule et qu'il n'a pas été arrêté avec le bou-

ton-poussoir rotatif

, il est mis en marche et arrêté

lorsque le contact est mis ou coupé.

Réglage du volume sonore

Le volume sonore est réglable par pas de 0 (arrêt) à 50

쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif

Coupure du son de l'autoradio (Mute)

쏅 Appuyez brièvement sur la bouton-poussoir rotatif

pour couper le son de l'appareil ou réactiver le

volume sonore précédent.

Composition de la fourniture | Mise en service7

Dans le menu principal, vous pouvez appeler di érentes

sources ou di érents modes de fonctionnement en ap-

puyant sur les boutons de l'écran tactile.

쏅 Appuyez sur la touche

쏅 Dans la source actuelle, appuyez sur le bouton

Le menu principal apparaît.

Tant que vous ne sélectionnez pas une nouvelle source

audio, la source audio activée en dernier est di usée.

Les  gures présentées dans cette notice servent à

compléter les explications et elles peuvent varier dans

le détail de ce que vous pouvez voir sur l'appareil.

Réglage de la zone de réception

Cet autoradio est conçu pour fonctionner dans di é-

rentes zones avec des gammes de fréquences et des

technologies d'émission diverses. La zone de réception

«Europe» est réglée d'usine. En cas d'utilisation de l'auto-

radio en dehors de l'Europe, parex. aux USA ou en Asie, il

faudra éventuellement commencer par régler une zone

de réception compatible.

쏅 Pour ce faire, appuyez sur le bouton Paramètres du

Le menu des réglages s'a che.

쏅 Dans la partie inférieure du menu des réglages, ap-

puyez sur le bouton Général.

Après «Radio Région» s'a che le réglage actuel.

쏅 Appuyez sur le bouton Radio Région pour a cher la

liste des zones de réception disponibles.

쏅 Parcourez la liste avec   ou. [ ] et appuyez

brièvement sur la zone de réception souhaitée pour

La liste est a chée, la zone de réception sélection-

쏅 Appuyez sur le bouton  Paramètres

Le menu principal s'a che de nouveau.

Démarrage du mode radio

쏅 Appuyez sur le bouton Radio dans le menu principal.

Le menu radio apparaît.

Sélection du niveau de mémoire

Plusieurs niveaux de mémoire et plusieurs gammes

d'ondes sont disponibles. Six stations au maximum

peuvent être mémorisées sur chaque niveau de mémoire.

쏅 Appuyez sur le bouton 

 autant de fois qu'il est

nécessaire pour faire apparaître le niveau de mé-

Réglage des stations

Réglage manuel des stations

쏅 Appuyez une ou plusieurs fois brièvement sur le bou-

 ou   pour modi er la fréquence pas

Entrée directe de la fréquence de la station

Si vous connaissez la fréquence de la station souhaitée,

vous pouvez l'entrer directement par l'intermédiaire de

쏅 Appuyez sur le bouton 

 dans le mode radio.

Un pavé numérique pour l'entrée de la fréquence

쏅 Entrez la fréquence de la station souhaitée avec le

쏅 Appuyez sur le bouton  .

Le menu radio est a ché, la station correspondant à

la fréquence entrée est di usée.

Démarrage de la recherche des stations

쏅 Appuyez sur le bouton 

 ou   et maintenez-

le appuyé pendant 2 secondes environ pour démar-

rer la recherche des stations.

L’autoradio se règle sur la station suivante qui peut

Mise en service | Mode radio8

Pour la zone de réception Europe : dans la gamme

d’ondes FM, seules les stations qui di usent des in-

formations routières sont réglées lorsque la priorité

aux informations routières est activée.

Mémorisation manuelle des stations

쏅 Sélectionnez le niveau de mémoire souhaité avec le

쏅 Réglez la station souhaitée.

쏅 Appuyez sur le bouton [

Le menu de mémorisation apparaît. Un bouton est af-

fecté à chacune des 6 places de mémoire disponibles.

쏅 Appuyez sur le bouton sous lequel vous souhaitez

mémoriser la station actuelle.

La station est mémorisée, le menu radio réapparaît.

Mémorisation automatique de stations

La fonction Travelstore vous permet de rechercher automati-

quement les 6 stations les plus puissantes de la région et de

les mémoriser sur le niveau de mémoire FM1, FM2 ou FM3.

쏅 Sélectionnez un niveau de mémoire FM.

쏅 Appuyez sur le bouton [

] dans le menu radio.

쏅 Appuyez sur le bouton Travelstore dans le menu

Le tuner démarre la recherche automatique des sta-

tions. A la  n de la mémorisation, la station occupant

la place de mémoire 1 du niveau de mémoire sélec-

tionné précédemment est di usée.

Pour la zone de réception Europe : lorsque la prio-

rité aux informations routières est activée, seules les

stations qui di usent des informations routières sont

Balayage des stations

La fonction Scan vous permet d'écouter pendant

quelques secondes chacune des stations pouvant être

reçues dans la gamme d'ondes sélectionnée.

쏅 Appuyez sur le bouton [

] dans le mode radio.

La fonction de balayage Scan recherche les stations

dans la gamme d'ondes sélectionnée. Chacune des

stations pouvant être reçue est alors captée pendant

쏅 Appuyez encore une fois sur le bouton [

sélectionner et continuer d'écouter la station qui

vient d'être balayée.

Activation et désactivation du RDS Dans la zone de réception Europe, de nombreuses stations

FM émettent, outre leur programme, un signal RDS (Radio

Data System) qui propose les fonctions supplémentaires,

par ex. l'a chage du nom de la station sur l'écran.

쏅 Appuyez sur le bouton [

] dans le menu radio.

Le menu options apparaît, le réglage actuel est a -

쏅 Appuyez sur le bouton RDS dans le menu options

pour modi er le réglage.

쏅 Appuyez sur le bouton [

Le menu radio réapparaît.

Activation/désactivation du signal

d'horloge RDS L'heure peut être synchronisée au moyen des données

d'heure d'horloge envoyées via RDS.

쏅 Appuyez sur le bouton [

] dans le menu radio.

쏅 Appuyez sur le bouton RDS CT dans le menu options

pour modi er le réglage.

쏅 Appuyez sur le bouton [

Le menu radio réapparaît.

Optimisation de la réception radio

La fonction HICUT améliore la qualité de la réception en

cas de mauvaise réception radio (uniquement en mode

radio FM). Elle réduit automatiquement le niveau de per-

쏅 Appuyez sur le bouton [

] dans le menu radio.

쏅 Appuyez sur le bouton HICUT dans le menu options

pour modi er le réglage.

쏅 Appuyez sur le bouton [

Le menu radio réapparaît.

Activation/désactivation de la fonction REG

(programmes régionaux)

Certaines stations RDS répartissent leur programme, à

certaines heures de la journée, en programmes régio-

naux proposant des émissions di érentes. Si la fonction

REG est activée, l'autoradio se règle uniquement sur la

fréquence alternative d'une station qui di use le même

쏅 Appuyez sur le bouton REG dans le menu radio pour

activer ou désactiver la fonction REG.

Le bouton REG est allumé lorsque la fonction REG

Activation/désactivation de la fonction AF

(fréquences alternatives)

L'autoradio se règle automatiquement sur la fréquence

la plus puissante de la station dont vous êtes à l'écoute

quand la fonction AF est activée.

쏅 Appuyez sur le bouton AF dans le menu radio pour

activer ou désactiver la fonction AF.

Le bouton AF est allumé lorsque la fonction AF est

Réglage de la sensibilité de la recherche

La sensibilité de la recherche dé nit si la recherche au-

tomatique des stations ne s'arrête que sur des stations

puissantes ou aussi sur des stations plus faibles éventuel-

쏅 Appuyez sur le bouton Loc dans le menu radio pour

régler la sensibilité de la recherche des stations.

Lorsque le bouton Loc est allumé, la fonction de re-

cherche détecte uniquement les stations puissantes.

Sélectionner un type de programme et

démarrer la recherche

La fonction PTY vous permet de sélectionner un type de

programme et de rechercher des stations de manière

ciblée, par ex. pour écouter du rock ou des émissions

쏅 Appuyez sur le bouton 

 dans le menu radio.

쏅 Appuyez sur le bouton La liste PTY dans le menu

options pour afficher les types de programmes.

쏅 Sélectionnez le type de programme souhaité avec le

쏅 Appuyez sur le bouton 

 pour démarrer la re-

Si une station di use une émission du type de pro-

gramme sélectionné, c'est cette station qui sera dif-

Informations routières

Dans la zone de réception Europe, une station FM peut

identi er des messages d'information routière grâce au

signal RDS. Lorsque la priorité aux informations routières

est activée, un message d'information routière est di usé

automatiquement, même si l'autoradio ne se trouve pas

Le volume sonore est augmenté pendant la di usion du

message d’information routière. Vous pouvez régler le

volume sonore minimal pour les informations routières.

Activation et désactivation de la priorité aux

messages d'information routière

쏅 Appuyez sur le bouton TA dans le menu radio pour

activer ou désactiver la priorité aux messages d'infor-

Le bouton TA est allumé lorsque la priorité aux mes-

sages d'information routière est activée.

Réglage du volume sonore minimal pour les

informations routières

쏅 Appuyez sur le bouton 

 dans le menu radio.

쏅 Appuyez sur le bouton TA VOL dans le menu options.

쏅 Réglez le volume sonore souhaité avec le bouton

쏅 Appuyez sur le bouton 

Le menu radio réapparaît, le volume sonore réglé est

(uniquement appareils avec

Chargement des données de navigation

Le logiciel de navigation et les données cartographiques

se trouvent sur une carte microSD. Les appareils avec

navigation sont livrés avec la carte microSD dans la fente

d'introduction des cartes microSD. Pour pouvoir utiliser

la navigation, la carte microSD doit être introduite dans

la fente d'introduction des cartes.

쏅 Ouvrez le volet de protection de la fente d'introduc-

à côté de la fente d'insertion du

쏅 Introduisez la carte microSD, côté imprimé en haut,

dans la fente jusqu'à ce qu'elle se verrouille.

쏅 Refermez le volet de protection de la fente.

Mode radio | Navigation10

Téléchargement des données

Pour que vous soyez sûr d'avoir les données cartogra-

phiques les plus récentes lors de l'acquisition de l'appa-

reil, vous disposez de 30 jours à partir de la première

localisation GPS pour télécharger une fois gratuitement

ces données sur la carte microSD en vous rendant sur le

site Internet www.naviextras.com.

Vous pouvez ensuite obtenir les données cartogra-

phiques récentes à tout moment contre paiement.

Remarque importante :

Si vous perdez ou endommagez la carte microSD, la

licence d'utilisation des cartes de navigation corres-

pondante expire. Dans ce cas, vous devez acquérir

une nouvelle licence avec une nouvelle carte microSD.

Démarrage de la navigation

쏅 Appuyez sur la touche

쏅 Appuyez sur Navigation dans le menu principal.

Le menu navigation apparaît. Lorsque vous démar-

rez la navigation pour la première fois, l'assistant de

con guration apparaît.

Première mise en service

Lorsque vous démarrez la navigation pour la première

fois, un assistant de con guration vous aide à e ectuer

les réglages de base pour la navigation.

쏅 Réglez la langue pour la navigation. Cela peut être

une autre langue que celle sélectionnée pour les

autres fonctions de l'appareil.

쏅 Con rmez la sélection avec [

Le contrat de licence d'utilisateur  nal apparaît.

쏅 Prenez connaissance du contenu de ce contrat. Si

vous êtes d'accord avec les clauses de celui-ci, ap-

L'assistant de con guration démarre.

쏅 Sélectionnez une voix pour la sortie vocale du sys-

tème de navigation. Di érentes voix sont dispo-

nibles pour chaque langue.

쏅 Con rmez la sélection avec [

쏅 Déterminez le format horaire et les unités pour la

navigation. Appuyez ensuite sur [

Sur l'écran suivant, vous pouvez e ectuer votre para-

métrage d'itinéraire préféré.

쏅 Modi ez au besoin les choix en appuyant sur les

entrées de menu a chées.

쏅 Appuyez sur [ ], lorsque vous avez adapté les

쏅 Appuyez brièvement sur [

Le menu navigation apparaît.

Entrée des destinations

Vous avez plusieurs possibilités pour entrer des destina-

tions : par l'adresse ou par destination spéciale à partir de

la base de données des destinations spéciales. Les desti-

nations spéciales sont par ex. des curiosités touristiques,

des musées, des stades, des stations-service.

쏅 Ouvrez le menu navigation.

쏅 Appuyez sur Destination.

Le menu pour l'entrée de la destination apparaît.

쏅 Appuyez sur Chercher l'adresse.

Le menu d'entrée de l'adresse apparaît.

쏅 Entrez successivement le pays, la localité et la rue

ainsi que le croisement ou le numéro de maison.

Appuyez pour cela sur les entrées correspondantes

dans le menu d'entrée de l'adresse.

Un menu d'entrée du texte apparaît.

쏅 Entrez la destination souhaitée avec le clavier.

A chaque lettre, l'entrée dans la ligne d'adresse est

complétée automatiquement.

쏅 Lorsque le nom de la destination souhaitée est a -

chée dans la ligne d'adresse, appuyez sur le bouton

La destination sélectionnée est indiquée sur la carte.

쏅 Appuyez sur Suivant pour démarrer le guidage vers

Le calcul de l'itinéraire commence. En fonction de la

distance entre le point de départ et la destination, le

calcul de l'itinéraire peut prendre un certain temps.

Une fois le calcul de l'itinéraire terminé, les para-

mètres de l'itinéraire ainsi que la distance et le temps

de parcours sont a chés. De plus, le tracé de l'itiné-

raire est représenté sur la carte.

쏅 Appuyez sur Aller! pour démarrer le guidage vers la

Destinations spéciales - Points d'intérêt

쏅 Ouvrez le menu navigation.

쏅 Appuyez sur Destination.

Le menu pour l'entrée de la destination apparaît.

쏅 Appuyez sur Rechercher des lieux.

Le menu destinations spéciales apparaît.

쏅 Vous pouvez sélectionner une destination spéciale

dans quatre catégories prédé nies : Station-service,

Parking, Restaurant et Hébergement ou démarrer

votre propre recherche.

쏅 Appuyez par ex. sur Station-service pour trouver

rapidement une station-service.

Une liste des stations-service dans les environs du

véhicule apparaît. Les stations-service sont classées

par ordre de distance par rapport au véhicule.

쏅 Sélectionnez une station-service de la liste en ap-

puyant sur l'entrée correspondante.

La station-service est indiquée sur la carte.

쏅 Appuyez sur Suivant.

Le tracé et les données de l'itinéraire apparaissent.

쏅 Appuyez sur Aller! pour démarrer le guidage vers la

Réglage des options d'itinéraire

Les options d'itinéraire permettent de régler le type de

véhicule, le type d'itinéraire (rapide, court, dynamique)

ainsi que d'autres paramètres dont l'appareil a besoin

pour calculer l'itinéraire en fonction de vos préférences.

Vous réglez les options d'itinéraire lors de la première

con guration de la navigation, mais vous pouvez les

modi er si vous le souhaitez pour chaque guidage vers

Adaptation des options d'itinéraire avant le guidage

쏅 Appelez le menu navigation.

쏅 Appuyez sur le bouton [

Le menu réglages pour la navigation apparaît.

쏅 Appuyez sur le bouton [ ] pour a cher la deu-

쏅 Appuyez sur Paramétrage de l'itinéraire.

Le paramétrage de l'itinéraire apparaît.

쏅 Modi ez les réglages selon besoin.

쏅 Appuyez sur Retour autant de fois qu'il est néces-

saire pour faire de nouveau apparaître le menu navi-

Modi cation des options d'itinéraire pendant le

guidage vers la destination

쏅 Appuyez sur le bouton [

] pendant le guidage

vers la destination.

쏅 Appuyez sur Paramétrage de l'itinéraire.

Le paramétrage de l'itinéraire apparaît.

쏅 Modi ez les réglages selon besoin.

쏅 Appuyez sur Retour.

Le guidage vers la destination réapparaît.

Paramètres de la carte

Les paramètres de la carte vous permettent de régler

le mode d'a chage (2D ou 3D), l'angle de vision de la

carte, les couleurs ainsi que l'a chage des bâtiments

et des points d'orientation sur la carte. Vous pouvez en

outre déterminer si les destinations spéciales pour les

di érentes catégories, par ex. les garages, les cafés, les

restaurants, doivent être a chées sur la carte.

쏅 Appelez le menu navigation.

쏅 Appuyez sur le bouton [

Le menu réglages pour la navigation apparaît.

쏅 Appuyez sur le bouton [ ] pour a cher la deu-

쏅 Appuyez sur Paramètres de la carte.

Les paramètres de la carte apparaissent.

쏅 Modi ez les réglages selon besoin.

쏅 Appuyez sur Retour autant de fois qu'il est néces-

saire pour faire réapparaître le menu navigation.

Vous pouvez également modi er les paramètres de

la carte pendant le guidage vers la destination :

쏅 Appuyez sur le bouton [

] pendant le guidage

vers la destination.

쏅 Appuyez sur Paramètres de la carte.

Les paramètres de la carte apparaissent.

쏅 Modi ez les réglages selon besoin.

쏅 Appuyez sur Retour.

Le guidage vers la destination réapparaît.

Lecture des médias DVD/CD/USB/

Informations de base

L'autoradio vous permet de lire des DVD/CD audio

(CDDA) et des DVD/CD-R/RW avec des  chiers audio,

MP3 ou WMA ainsi que des  chiers MP3 ou WMA sur des

supports de données USB et sur des cartes SDHC.

En outre, vous pouvez regarder des  lms et des photos

sur l'écran à partir de DVD/CD vidéo/CD, de supports de

données USB et de cartes SDHC. Des  lms et des photos

sur des DVD/VCD/CD, des supports de données USB et

des sources AV peuvent a chés sur un moniteur externe

(Rear Seat Entertainment - RSE).

Pour des raisons de sécurité, la vision de  lms ou de pho-

tos sur l'écran intégré est possible uniquement lorsque le

véhicule est à l'arrêt et que le frein de stationnement est

serré. Le câble «BRAKE» doit être raccordé au frein de sta-

tionnement du véhicule (voir le schéma de raccordement

qui se trouve à la  n de cette notice). La vision de  lms

sur un moniteur externe est possible pendant la marche.

• Pour éviter tout problème de fonctionnement, uti-

lisez uniquement des CD avec le logo Compact-

Disc et des DVD avec le logo DVD.

• Blaupunkt ne peut pas garantir le bon fonction-

nement de ses appareils avec des DVD/CD pro-

tégés contre la copie ainsi qu’avec certains DVD/

CD vierges, supports de données USB et cartes SD

disponibles sur le marché.

Pour préparer un support de données MP3/WMA, tenez

compte des remarques suivantes:

• Noms pour les titres et les répertoires: 32 caractères

au maximum, extension «.mp3 » ou « .wma» non

comprise (un nombre de caractères plus grand limite

le nombre de titres et de dossiers que l’autoradio

• Formats de DVD/CD : DVD/CD-R/RW, Ø : 12 cm

• Formats de données de DVD/CD: ISO 9669 Level 1

• Vitesse de gravage des CD: max. 16x (recommandé)

• Format/système de  chiers USB: Mass Storage De-

vice (mémoire de masse)/ FAT32

• Système de  chiers des cartes SD: FAT32

• Extensions des  chiers audio:

– .MP3 pour les  chiers MP3

– .WMA pour les  chiers WMA

• Fichiers WMA uniquement sans Digital Rights Ma-

nagement (DRM) et établis avec Windows Media®

Player à partir de la version 8

• Balise ID3 du MP3: versions 1 et 2

Navigation | Lecture des médias DVD/CD/USB/SDHC/iPod14

• Vitesse de transmission pour la génération des  -

– MP3: 32 à 320 kbps

– WMA: 32 à 192 kbps

• Capacité du support de données: jusqu'à 32 Go

Mode DVD/CD Introduction des DVD/CD Risque de destruction du lecteur DVD/CD !

Les DVD/CD de forme autre que circulaire et les

DVD/CD de 8 cm de diamètre (mini-DVD/CD)

ne doivent pas être utilisés.

Blaupunkt décline toute responsabilité en cas d’endom-

magement du lecteur suite à l’utilisation de DVD/CD

쏅 Introduisez le DVD/CD dans la fente d’insertion du

, face imprimée tournée vers le haut,

jusqu’à ce que vous rencontriez une résistance.

Le DVD/CD est automatiquement inséré et les don-

nées qu'il contient sont contrôlées. La lecture dans le

mode DVD/CD ou MP3 commence ensuite.

L’introduction automatique du DVD/CD doit s’e ec-

tuer sans entrave et sans intervention de votre part.

쏅 Appuyez sur la touche

pour éjecter un DVD/

CD qui se trouve dans l’appareil.

L’éjection du DVD/CD doit s’e ectuer sans entrave et

sans intervention de votre part.

Supports de données USB Cet appareil comporte trois raccordements USB :

• USB1 est intégré à l'avant de l'appareil, sous le volet

• USB2 et USB RSE consistent en une prise USB pour un

raccordement par câble à l'arrière de l'appareil.

• Les  lms et les photos mémorisés sur un support

de données USB ne peuvent être a chées sur un

moniteur externe (Rear Seat Entertainment - RSE)

que via la prise USB RSE.

• La prise USB RSE prend en charge les supports

de données USB d'une capacité maximale de

32 Go. Le nombre maximal possible de  chiers et

de répertoires et de 1900  chiers/450 répertoires.

dessous du bouton-poussoir rotatif.

쏅 Emboîter le support de données USB dans la prise

L'appareil passe automatiquement dans le mode

USB1. Les données sont lues, la lecture commence

par le premier  chier que l'appareil reconnaît.

Retrait du support de données USB1

쏅 Arrêtez l'autoradio.

쏅 Retirez le support de données USB.

Cartes SDHC Cet appareil dispose d'une fente d'introduction des

cartes SDHC en dessous du volet de protection qui se

trouve sur la face avant.

Introduction des cartes SDHC

dessous du bouton-poussoir rotatif.

쏅 Introduisez la carte SDHC, face imprimée orientée

vers la gauche (angle coupé en haut) et contacts vers

l'avant, dans la fente d'introduction des cartes

enfoncez-la jusqu'à ce qu'elle se verrouille.

L'appareil passe automatiquement dans le mode

SDHC. Les données sont lues, la lecture commence

par le premier  chier que l'appareil reconnaît.

Retrait des cartes SDHC

쏅 Ouvrez le volet de protection

쏅 Enfoncez la carte SDHC jusqu'à ce qu'elle se déver-

쏅 Retirez la carte SDHC de la fente d'introduction

iPod/iPhone par USB Vous pouvez brancher de nombreux modèles d'iPod® et

d'iPhone® sur l'autoradio par l'intermédiaire des raccor-

dements USB et commander la lecture depuis l'autora-

Vous trouverez une liste des modèles d'iPod® et

d'iPhone® compatibles à la  n de cette notice.

Blaupunkt ne peut garantir le fonctionnement par-

fait avec tous les modèles d'iPod® et d'iPhone®.

Utilisez un câble d'adaptation approprié pour relier votre

iPod® ou votre iPhone® à la prise USB de l'autoradio.

쏅 Brancher le connecteur USB du câble adaptateur

dans une des prises USB (USB1 ou USB2) de l'appareil.

L'appareil passe automatiquement dans le mode

USB. Les données sont lues, la lecture commence par

le premier  chier de l'iPod®/iPhone® que l'appareil

Lecture des médias DVD/CD/USB/SDHC/iPod15

Lecture de  lms sur DVD L'autoradio peut lire les DVD vidéo et les CD vidéo. La

lecture commence automatiquement une fois le DVD

introduit. Le menu DVD apparaît.

Vous pouvez naviguer dans le menu DVD en e eurant

les boutons correspondants du menu DVD sur l'écran

Après que vous avez démarré la lecture du  lm par l'in-

termédiaire du menu DVD, vous pouvez voir le  lm. Le

menu lecture des DVD est masqué.

쏅 Appuyez brièvement une fois sur l'écran tactile pour

faire réapparaître le menu lecture.

Le menu lecture réapparaît.

[ ] A chage de la deuxième page du menu.

] Arrêt de la lecture, appel du menu DVD.

] Sélection du chapitre précédent.

] Interruption et reprise de la lecture

] Sélection du chapitre suivant.

] Recherche rapide en arrière.

] Recherche rapide en avant.

] A chage de l'égaliseur.

쏅 Appuyez brièvement sur 

 pour a cher la deu-

xième page du menu lecture.

La deuxième page du menu lecture apparaît.

[ ] A chage de la première page.

] Sélection de la langue de lecture (unique-

ment si reconnu par le DVD).

] A chage des sous-titres (uniquement si

reconnu par le DVD).

[ ] Activation/désactivation de la fonction de

répétition du chapitre ou de la section A-B.

] Détermination de la section pour la fonc-

] Commutation de l'angle de caméra (uni-

quement si reconnu par le DVD).

[ ] A chage du clavier pour la sélection di-

recte de titres, chapitres ou durée de lec-

Lecture des  chiers audio de DVD/CD,

USB, SDHC ou iPod/iPhone

Les principes de lecture des  chiers audio (MP3/WMA)

de supports de données ou de iPod®/iPhone® sont iden-

tiques pour toutes les sources.

쏅 Sélectionnez la source souhaitée par l'intermédiaire

Lorsque la lecture démarre avec des  chiers image ou

쏅 appuyez sur le bouton   pour passer à la lecture

Le dossier du support de données, qui contient les

 chiers audio, apparaît.

[ ] Passage dans le niveau de dossier immédia-

] Déplacement du curseur.

] Déplacement du curseur.

] Ouverture du dossier sélectionné ou dé-

marrage de la lecture d'un titre.

Appuyez brièvement sur le nom du dossier

ou du titre. Le dossier s'ouvre ou la lecture

] A chage du clavier pour l'entrée directe du

numéro du titre souhaité.

] Quitter la liste des dossiers/ chiers.

] A chage de l'égaliseur.

Lecture des médias DVD/CD/USB/SDHC/iPod16

Lorsque vous avez démarré la lecture d'un titre, le menu

[ ] A chage des dossiers.

] Pression brève : sélection du titre.

Pression prolongée : recherche rapide.

/ ] Interruption et reprise de la lecture.

] Pression brève : sélection du titre.

Pression prolongée : recherche rapide.

Lecture des  chiers audio de DVD/CD, USB ou

] Démarrage et arrêt de la fonction de répéti-

Le mode REPEAT commute à chaque pres-

A chage Mode REPEAT Répétition du titre actuel

Répétition du dossier actuel

] Démarrage et arrêt de la lecture aléatoire

Lorsque la fonction MIX est activée, le bou-

 est mis en surbrillance.

Le fonctionnement du mode MIX varie en

fonction de la fonction de répétition REPEAT

REPEAT Mode MIX Pas de lecture aléatoire

Mélange des titres du dossier

Mélange des titres du sup-

Lecture des  chiers audio de iPod®/iPhone®:

[ ] Démarrage et arrêt de la fonction REPEAT.

Le mode REPEAT commute à chaque pres-

A chage Mode REPEAT Répétition du titre actuel

Répétition de la sélection

[ ] Démarrage et arrêt de la lecture aléatoire

Le mode MIX commute avec chaque pres-

A chage Mode MIX Mélange des titres de la

Mélange des titres de l'album

La lecture aléatoire des titres dépend du

modèle d'iPod®-/iPhone®.

[ ] A chage du clavier pour l'entrée directe du

numéro du titre souhaité.

Lecture des  chiers vidéo de DVD/CD, USB

쏅 Sélectionnez la source souhaitée par l'intermédiaire

Lorsque la lecture démarre avec des  chiers audio ou

쏅 appuyez sur le bouton 

 pour passer à la lecture

Le dossier du support de données, qui contient les

La sélection et la lecture du dossier et du titre s'e ec-

tuent comme décrit pour la lecture des  chiers audio.

Lecture des médias DVD/CD/USB/SDHC/iPod17

Lorsque vous avez sélectionné un  lm, la lecture démarre.

Le menu lecture est masqué pendant la lecture du  lm.

쏅 Appuyez brièvement une fois sur l'écran tactile pour

faire réapparaître le menu lecture.

Le menu lecture réapparaît.

[ ] A chage de la deuxième page du menu.

] Arrêt de la lecture, a chage du dossier.

] Sélection du  lm précédent.

] Interruption et reprise de la lecture.

] Sélection du  lm suivant.

] Recherche rapide en arrière.

] Recherche rapide en avant.

] A chage de l'égaliseur.

Deuxième page du menu lecture.

[ ] A chage de la première page.

] Arrêt de la lecture, a chage du dossier.

] Sélection de la langue de lecture (unique-

ment si cette fonction est reconnue par le

] A chage des sous-titres (uniquement si

cette fonction est reconnue par le  lm).

] Activation et désactivation de la fonction de

répétition du  lm ou du dossier.

] Activation et désactivation de la lecture

] A chage du clavier pour la sélection di-

recte du  lm ou de la durée de lecture.

Avec cet appareil, vous pouvez lire les  chiers vidéo

mémorisés sur un iPod®/iPhone®. L'iPod®/iPhone®

doit pour cela être raccordé à l'appareil avec un

câble spécial (USB - A/V) disponible dans un magasin

Lecture des  chiers d'images de DVD/CD,

쏅 Sélectionnez la source souhaitée par l'intermédiaire

Lorsque la lecture démarre avec des  chiers audio ou des

쏅 appuyez sur le bouton 

 pour passer à la lecture

des  chiers d'images.

Le dossier du support de données, qui contient les

La sélection et la lecture du dossier et des images

s'e ectuent comme décrit pour la lecture des  chiers

Lecture des médias DVD/CD/USB/SDHC/iPod18

Vous pouvez coupler des téléphones portables et des

lecteurs de média à l'autoradiopar l'intermédiaire de la

fonction Bluetooth®.

Lorsque vous couplez un téléphone portable avec l'auto-

radio, vous pouvez béné cier de la fonction mains libres

intégrée pour téléphoner. Vous pouvez accéder aux listes

des numéros sélectionnés et au répertoire téléphonique

du téléphone portable couplé.

Si l'appareil Bluetooth® connecté reconnaît les fonctions

A2DP et AVRCP, vous pouvez procéder à une lecture de la

musique via l'autoradio et commander la lecture. La lec-

ture musicale est interrompue pour la durée d'un appel

et reprise une fois l'appel terminé.

Lorsqu'un téléphone portable est couplé par l'intermé-

diaire de Bluetooth® et qu'un appel survient pendant la

di usion d'une autre source, celle-ci est interrompue et

le menu appels apparaît.

Démarrage du mode Bluetooth

쏅 Appuyez sur Bluetooth dans le menu principal.

쏅 Appuyez sur la touche

condes. (Condition préalable : cette fonction est

a ectée à la touche dans le menu réglages.)

Le menu Bluetooth® apparaît. Il contient la liste des

appareils Bluetooth® connus. Les autres sources au-

[ ] Déplacement du curseur.

] Déplacement du curseur.

] Fin de liaison avec l'appareil marqué.

] E acement de l'appareil marqué de la liste.

] A chage du menu options.

쏅 Appuyez brièvement sur le nom de l'appareil

Bluetooth® avec lequel vous souhaitez établir la

Lorsque l'appareil est à portée, la liaison est établie et

le menu pour l'appareil apparaît.

Couplage d'appareils Bluetooth

Lorsque vous couplez un appareil à l'autoradio pour la

première fois, procédez comme suit :

쏅 Assurez-vous que la fonction Bluetooth® est activée

sur l'autoradio et sur l'appareil Bluetooth®.

쏅 Entrez un code de pairage dans le menu options du

mode Bluetooth® (voir réglages Bluetooth®).

쏅 Recherchez les nouveaux appareils/nouvelles

liaisons sur votre appareil Bluetooth®.

쏅 L'autoradio apparaît comme «BP 84x» sur la liste des

appareils Bluetooth®.

쏅 Établissez la connexion, si nécessaire, il vous faut

entrer le code de pairage préalablement dé ni sur

La liaison est établie et le menu pour l'appareil cou-

Lorsqu'un téléphone est couplé à l'autoradio, le sym-

apparaît en haut à droite de l'écran

de la source audio/vidéo.

Lorsque vous avez connecté un téléphone à l'autora-

dio par l'intermédiaire de Bluetooth®, le menu suivant

[ ] Passage dans le niveau immédiatement

] Déplacement du curseur.

] Déplacement du curseur.

] Fin de liaison avec l'appareil actuel.

] A chage du clavier pour l'entrée directe

d'un numéro de téléphone

] A chage du menu options.

쏅 Sélectionnez un contact/un numéro par l'intermé-

diaire des listes d'appels ou du répertoire télépho-

nique et appuyez brièvement sur l'entrée.

La liaison s'établit.19

Dans le cas d'un appel entrant, le menu appels apparaît.

Si un deuxième appel survient pendant une liaison télé-

phonique, vous avez les possibilités suivantes:

쏅 Appuyez sur le bouton 

, pour maintenir la

liaison en cours et prendre l'appel entrant.

쏅 Appuyez sur le bouton 

, pour passer de l'une

Cette fonction doit être activée sur votre téléphone.

Si un appareil de lecture audio en continu (streaming

audio) est connecté à l'autoradio par Bluetooth®, vous

pouvez procéder à la lecture musicale via l'autoradio et

commander la lecture.

쏅 Appuyez sur le bouton 

 dans le menu Bluetooth®,

pour passer en mode de lecture de  chiers audio.

[ ] Pression brève : sélection du titre.

Pression prolongée : recherche rapide.

/ ] Interruption et reprise de la lecture.

] Pression brève : sélection du titre.

Pression prolongée : recherche rapide.

] Fin de liaison avec l'appareil actuel.

] A chage du menu options.

Lecture de  chiers audio - Téléphone

L'app « Android Music Player» de Blaupunkt vous per-

met de classer des  chiers musicaux mémorisés sur un

téléphone portable dans des catégories dé nies à l'aide

des informations de balise ID3. Vous pouvez ainsi sélec-

tionner et lire des titres musicaux de manière rapide et

confortable via diverses catégories. Pour ce faire, l'App

doit être installée sur le téléphone portable Android.

Vous pouvez télécharger l'App «Android Music Player»

sur Internet à l'adresse www.blaupunkt.com.

La lecture de  chiers audio via l'App « Android

Music Player » est uniquement disponible sur les

téléphones portables avec système d'exploitation

Android 2.3 et supérieur. De plus, le téléphone por-

table doit prendre en charge les pro ls Bluetooth®

SPP (Serial Port Pro le) et A2DP (Advanced Audio

Distribution Pro le).

쏅 Appuyez sur le bouton 

Bluetooth®, pour passer en mode de lecture Android

[ ] A cher des listes de catégorie.

] Pression brève : sélection du titre.

Pression prolongée : recherche rapide.

/ ] Interruption et reprise de la lecture.

] Pression brève : sélection du titre.

Pression prolongée : recherche rapide.

] Activation et désactivation de la fonction de

] Activation et désactivation de la lecture

Le menu options pour Bluetooth® vous permet d'e ec-

tuer les réglages de base pour le mode Bluetooth®.

쏅 Appuyez sur le bouton [

] dans le menu Bluetooth®.

Le menu options apparaît.

Bluetooth – Ici, vous pouvez activer ou désactiver

Auto connect – Lorsque «Auto connect» est activé,

l'autoradio établit automatiquement la liaison avec

les appareils Bluetooth® connus dès que ceux-ci sont

Réponse auto – Lorsque «Réponse auto» est activé,

les appels entrants sont pris automatiquement.

Pairing code – De nombreux appareils Bluetooth®

demandent un code de pairage avant l'acceptation

de la liaison. Vous pouvez le déterminer ici.

Synchronisation – Pour avoir accès au répertoire té-

léphonique d'un téléphone relié, vous devez d'abord

e ectuer la synchronisation par l'intermédiaire de

cette entrée du menu.

Auto sync – Si la fonction «Auto sync» est activée,

la synchronisation du répertoire téléphonique est

automatique dès que le téléphone est connecté à

Mode Bluetooth | Rear Seat Entertainment

(système de divertissement à

L'appareil propose des sorties pour le raccorde ment de

deux moniteurs externes et des sorties audio pour l'ar-

Les moniteurs externes peuvent présenter un autre pro-

gramme que celui de l'appareil, ce qui permet par ex. de

voir des photos ou des  lms sur un moniteur externe

La reproduction audio pour le RSE s'e ectue par l'inter-

médiaire des prises Rear Out R et Rear Out L. Ces prises

doivent être reliées à des douilles de jack appropriées

a n que les passagers arrière puissent écouter leur pro-

gramme en utilisant des casques.

Démarrage de la fonction RSE par moniteurs externes:

쏅 Appelez le menu principal.

쏅 Appuyez sur le bouton [

Le menu principal RSE apparaît.

Les sources suivantes peuvent être sélectionnées

pour les moniteurs externes: USB RSE, Disque, AV-IN 1

Seul la prise USB RSE à l'arrière de l'appareil prend en

charge les moniteurs externes.

쏅 Sélectionnez la source qui est censée s'a cher sur les

La source sélectionnée s'a che sur l'écran de l'appa-

reil et sur les moniteurs externes.

쏅 Appuyez sur le bouton [

], pour retourner à la

source pour la partie avant du véhicule.

쏅 Appuyez sur le bouton [

] pour appeler le menu

principal RSE pour la partie arrière du véhicule.

Si vous sélectionnez une autre source pour le moni-

teur intégré, la source actuelle continue d’être a -

chée sur les moniteurs externes.

쏅 Pour désactiver la fonction RSE, appelez le menu

principal RSE et appuyez sur le bouton Rear o .21

Sources audio/vidéo externes | Réglages du son

Sources audio/vidéo externes

Cet appareil dispose de deux entrées AV externes pour la

lecture de  chiers audio et vidéo :

• AV-IN 1 est intégré à l'avant de l'appareil, sous le volet

• AV-IN 2 consiste en une prise Cinch pour un raccor-

dement par câble à l'arrière de l'appareil. Vous pou-

vez déterminer l'emplacement du support de don-

nées lors du montage de l'appareil.

Risque élevé de blessure par la  che.

La  che introduite dans la prise AV-IN frontale

dépasse et peut provoquer des blessures en cas d’acci-

dent. L’utilisation d’une  che droite ou d’un adaptateur

entraîne un risque de blessure élevé.

쏅 Démarrez le mode AV-IN avec le bouton AV-IN 1 ou

Les données de lecture des  chiers audio ou vidéo

de la source AV sélectionnée apparaissent sur l'écran.

Répartition du volume sonore (Fader/Balance)

Vous pouvez régler la répartition du volume sonore dans

le véhicule pour toutes les sources.

쏅 App<uyez sur le bouton 

 dans le menu principal.

Le menu égaliseur apparaît.

쏅 Appuyez sur le bouton 

Le menu pour fader (répartition avant/arrière du vo-

lume sonore) et balance (répartition droite/gauche

du volume sonore) apparaît.

쏅 Réglez le fader et la balance avec   /   ou

쏅 Appuyez ensuite sur  Equalizer

Le réglage est mémorisé, le menu principal réapparaît.

Vous pouvez régler l'égaliseur pour toutes les sources.

쏅 Appuyez sur le bouton 

 dans le menu principal.

Le menu égaliseur apparaît.

쏅 Sélectionnez un préréglage de l'égaliseur avec  

 ou   vous permettent de régler

le niveau pour Bass (graves), Mid (médium) et Treble

(aiguës) ainsi que la fréquence des  ltres LPF, MPF et

HPF selon vos préférences.

쏅 Appuyez ensuite sur  Equalizer

Le réglage est mémorisé, le menu principal réappa-

Le bouton [ ] vous permet de rétablir les valeurs

par défaut du préréglage de l'égaliseur sélectionné.22

Le menu réglages vous permet d'e ectuer les réglages

de base pour les di érentes fonctions de l'appareil en

fonction de vos préférences.

쏅 Appuyez sur le bouton Paramètres dans le menu

Le menu réglages apparaît, le sous-menu Général

쏅 Appelez les sous-menus avec les boutons qui se

trouvent dans la zone inférieure du menu réglages.

Les réglages possibles sont les suivants :

Format d'image – Réglage du format d'image

Caméra externe – Réglage de la caméra de marche ar-

rière (lorsqu'une caméra de marche arrière est raccordée)

AV-IN 2 Mode – Si vous raccordez une caméra de marche

arrière avec signa audio à l'entrée AV-IN 2 de l’appareil,

vous pouvez écouter le son de la caméra via les haut-

parleurs de l'autoradio. Pour ce faire, réglez «Camera».

DivX registration – A chage du code d'enregistrement

Les réglages possibles sont les suivants :

Radio Region – Sélection de la région pour la réception

Non Éclairage – En fonction du réglage, l'écran de l'auto-

radio s'éteint complètement au bout de 10 ou 20 s s'il

Mode variateur – Commutation de la luminosité de

l'écran entre mode jour et mode nuit.

Dimmer – Réglage de la luminosité de l'écran pour le

jour ou pour la nuit.

Beep – Activation et désactivation du bip de con rma-

Télécommande IR – Ici, vous pouvez sélectionnez si la

télécommande est censée commander la source sur

l'écran de l'appareil (zone avant) ou la source sur le moni-

teur externe (zone arrière).

Second plan – Sélection du fond d'écran pour les menus.

L'appareil propose plusieurs motifs. Vous pouvez aussi

sélectionner vos propres images que vous aurez mémo-

risées au préalable sur la carte microSD.

Calibrage – Vous pouvez calibrer l'écran tactile ici.

SWC – Ici, vous pouvez con gurer les touches d'une télé-

commande au volant raccordée.

Softkey MENU – Vous pouvez a ecter à la touche

une fonction en la maintenant appuyée pendant env.

2 secondes. Choisissez entre les options Démarrage du

mode Bluetooth® et Arrêt de l'écran.

Code antivol – Activation/désactivation de la demande

d'entrée du code. Lorsque la demande d'entrée du code

est activée, le code à quatre chi res doit être entré

chaque fois que l'appareil est déconnecté de la tension

de bord (par ex. en cas de dépose de la batterie lors d'une

Code – Vous pouvez modi er le code. Pour modi er le

code, vous devez entrer le code à quatre chi res. Au dé-

part de l'usine, le code est réglé sur 0000.

Load factory – E ace tous les réglages personnels. À

l'exception du code de sécurité personnel.

Software Version – A chage des versions actuelles du

Les réglages possibles sont les suivants :

Date – Réglage de la date

Mode heure – Sélection de l'a chage sur 12 ou 24

Temps – Réglage de l'heure

Les réglages possibles sont les suivants :

Subwoofer – Activation et désactivation du subwoofer

Filtre du sub – E ectuez le réglage en fonction du

subwoofer utilisé (réglages : 80/120/160 Hz).

Dyn. bass – Activation et désactivation des graves dyna-

Les réglages possibles sont les suivants :

On screen display – Langue de l'interface utilisateur de

DVD audio – La lecture des  chiers audio de DVD dé-

marre dans la langue réglée ici.

DVD subtitle – Les sous-titres du DVD apparaissent dans

la langue réglée ici.

Disc menu – Le menu DVD est a ché dans la langue

Les réglages possibles sont les suivants :

Bluetooth – Vous pouvez activer et désactiver Blue-

Auto connect – Lorsque «Auto connect» est activé, l'au-

toradio établit automatiquement la liaison avec les appa-

reils Bluetooth® connus dès que ceux-ci sont à portée.

Réponse auto – Lorsque «Réponse auto» est activé, les

appels entrants des téléphones reliés sont pris automa-

Microphone – Sélectionnez le microphone qui doit être

utilisé avec le kit mains-libres Bluetooth®.

Code pairing – De nombreux appareils Bluetooth® de-

mandent un code de pairage avant l'acceptation de la

liaison. Vous pouvez le déterminer ici.

Clavier BT – Vous pouvez régler ici la con guration du

clavier pour la recherche dans l'annuaire.24

DVD Les réglages possibles sont les suivants :

Dé nir le mot de passe – Déterminez un mot de passe

lorsque vous souhaitez utiliser les réglages de protection

Niveau d'autorisation – Ici, vous pouvez déterminer

la limite d'âge pour les DVD. Lorsque vous réglez sur

«Adulte», tous les  lms peuvent être lus. Si vous avez

con guré un mot de passe, vous pouvez modi er la li-

mite d'âge uniquement avec le mot de passe.

Le menu volume sonore vous permet de régler le rapport

de volume sonore pour toutes les sources audio.

Réglages de base | Informations utiles

Notre garantie constructeur s’étend à tous nos produits

achetés à l'intérieur de l’Union Européenne. Pour les

appareils vendus en dehors de l’Union européenne,

les conditions de garantie applicables sont celles dé -

nies par notre représentant agréé dans le pays. Vous

pouvez consulter les conditions de garantie sur le site

Si vous devez un jour faire appel à notre service de répa-

ration, vous trouverez les informations sur notre parte-

naire de service dans votre pays en vous rendant sur le

site Internet www.blaupunkt.com.

Sous réserve de modi cations techniques !25

Français : Le présent appareil est conforme aux CNR d'In-

dustrie Canada applicables aux appareils radio exempts

de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions

suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage,

et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage

radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible

d'en compromettre le fonctionnement.

© 2014 All rights reserved by Blaupunkt. This material may