Pixpro 4KVR360 - Caméscope KODAK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Pixpro 4KVR360 KODAK au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Pixpro 4KVR360 - KODAK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Pixpro 4KVR360 de la marque KODAK.
MODE D'EMPLOI Pixpro 4KVR360 KODAK
Déclaration de conformité
Partie responsable : JK Imaging Ltd.
Adresse : JK Imaging Ltd., 17239 So. Main Street, Gardena, CA 90248 USA JK Imaging Europe, 71 Clarendon Road, Watford, WD17 1DS, UK Site Web de la société : kodakpixpro.com
À propos du présent manuel
Merci d'avoir acheté ce produit. Veuillez lire attentivement le présent manuel et le conserver dans un endroit sûr pour référence future.
JK Imaging se réserve tous les droits concernant le présent document. Aucune partie de ce manuel publié ne peut être reproduite, transmise, transcrite,
stockée dans un système de récupération ni traduite dans une langue ou un langage informatique, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, sans
l'autorisation écrite préalable de JK Imaging.
Toutes les marques déposées mentionnées dans le présent manuel sont utilisées uniquement à des ins d'identiication et sont la propriété de leurs détenteurs
Ce manuel fournit des instructions sur la façon d'utiliser votre nouvelle 360 VR CAMERA KODAK PIXPRO. Tous les eorts ont été faits pour assurer que le
contenu du présent manuel est correct; Toutefois JK Imaging se réserve le droit d'apporter des modiications sans préavis.
Tout au long de ce manuel, « » indique les informations utiles, «Numéro de page »indique une présentation du contenu de cette page.2
Pour les clients aux États-Unis
Déclaration de la Federal Communication Commission relative aux interférences
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Son fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes: (1) le dispositif ne doit pas
produire de brouillage préjudiciable, et (2) ce dispositif doit accepter tout brouillage reçu, y compris un brouillage susceptible de provoquer un fonctionnement
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites d'un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 de la réglementation de la FCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère,
utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, si non installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences dans les
communications radio. Cependant, il n'y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement
provoque des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l'équipement, l'utilisateur
est encouragé à essayer de corriger les interférences par une des mesures suivantes :
- Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
- Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
- Connecter l'équipement à une prise d’un circuit diérent de celui sur lequel est branché le récepteur.
- Consulter le revendeur ou un technicien radio / TV expérimenté.
Avertissement de la FCC : Les changements ou modiications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler l'autorité
de l'utilisateur à utiliser cet équipement.
Cet émetteur ne doit pas être co-localisé ni opéré en conjonction avec tout autre antenne ou transmetteur.
Déclaration d’exposition aux radiations :
Ce produit est conforme à la limite d'exposition aux RF portable de la FCC, établies pour un environnement non contrôlé, et est sans danger pour le
fonctionnement prévu, comme décrit dans le présent manuel. Une réduction supplémentaire de l'exposition RF peut être atteinte si le produit est maintenu aussi
loin que possible du corps de l'utilisateur ou en réglant l'appareil de façon à réduire la puissance de sortie si cette fonctionnalité est disponible.
Déclaration de l'industrie canadienne:
Cet appareil est conforme aux RSS à l’exemption de licence de l’ISED. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas
causer d'interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent entraîner un fonctionnement
Déclaration d'exposition aux radiations:
Le produit est conforme à la limite canadienne d'exposition aux RF portables établie pour un environnement non contrôlé et il est sans danger pour le3
fonctionnement prévu, comme décrit dans le présent manuel. Une réduction supplémentaire de l'exposition RF peut être atteinte si le produit est maintenu aussi
loin que possible du corps de l'utilisateur ou en réglant l'appareil de façon à réduire la puissance de sortie si cette fonctionnalité est disponible.
Pour les clients en Europe
Ce symbole [poubelle à roulettes barrée DEEE Annexe IV] indique une collecte séparée des déchets d'équipements électriques et électroniques dans les
pays européens. Veuillez ne pas jeter l'équipement avec les ordures ménagères. Veuillez utiliser les systèmes de retour et de récupération disponibles dans
votre pays pour une élimination correcte en et sûre de ce produit.
La marque «CE» indique que ce produit est conforme aux exigences européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du
consommateur. Les caméras marquées «CE» sont prévues pour la vente en Europe.
Europe - Déclaration de conformité UE Cet appareil est conforme aux exigences essentielles de la directive RED 2014/53/EU. Les méthodes d'essai suivantes ont été appliquées ain de prouver la
présomption de conformité aux exigences essentielles de la directive RED 2014/53/EU :
- EN609501/A12:2011+A2:2013
Sécurité des matériels de technologie de l'information
Évaluation de l'équipement électronique et électrique lié à des restrictions d'exposition humaine aux champs électromagnétiques (de 0 Hz à 300 GHz)
- EN 300 3301 V2.1.1:2017
Compatibilité électromagnétique et spectre radioélectrique (ERM); Dispositifs à courte portée (SRD); Équipements radio dans la gamme de fréquences de
9 kHz à 25 MHz et systèmes à boucle inductive dans la gamme de fréquence de 9 kHz à 30 MHz
- EN 300 328 V2.1.1 (201611)
Systèmes de transmission à large bande; Équipements de transmission de données fonctionnant dans la bande ISM de 2.4 GHz et utilisant des techniques
de modulation à bande large
- EN 301 4891 V1.9.2:2011
Compatibilité électromagnétique et spectre radioélectrique (ERM); Norme de compatibilité électromagnétique (EMC) pour les équipements et les
services radio; Partie 1 : Exigences techniques communes
- EN 301 4893 V1.6.1:2013
Compatibilité électromagnétique et spectre radioélectrique (ERM); Norme de compatibilité électromagnétique (EMC) pour les équipements et les
services radio; Partie 3 : Conditions particulières pour les appareils à courte portée (SRD) fonctionnant à des fréquences entre 9 kHz et 246 GHz
- EN 301 48917 V2.2.1:2012
Compatibilité électromagnétique et spectre radioélectrique (ERM); Norme de compatibilité électromagnétique (EMC) pour les équipements radio; Partie
17 : Conditions particulières pour les systèmes de transmission de données à haut débit
Sintai Optical (Shenzhen) Co., Ltd. déclare que ces [VR Camera et BLUETOOTH télécommande] sont en conformité avec les exigences essentielles et autres
dispositions applicables de la directive 2014/53/EU.
Manufacturer: Sintai Optical (Shenzhen) Co., Ltd.
Address: Qiwei Ind Sec, 1st, 2nd,& 3RD Bldg, Lisonglang Village, Gongming Town, Bao’an District, Shenzhen, Guangdong, China
Emballage : Veuillez suivre les réglementations locales pour le recyclage des emballages.
Batteries : Veuillez jeter les batteries usagées dans les centres de collecte désignés.4
Pour la déclaration SAR Une distance de séparation minimale de zéro cm doit être maintenue entre le corps de l'utilisateur et l’appareil, y compris l'antenne, pendant le fonctionnement
porté sur le corps, ain de se conformer aux exigences d'exposition RF en Europe.
Pour se conformer aux exigences d'exposition RF ou aux limitations en Europe, les clips de ceinture, étuis ou accessoires similaires tiers, utilisés avec cet appareil,
ne doivent pas contenir de composants métalliques. L'utilisation d'accessoires qui ne satisfont pas à ces exigences peut ne pas se conformer aux exigences
d'exposition ou de limites RF et doit être évitée.5
Consignes de sécurité
Consignes relatives au produit :
pour essuyer l'objectif et garder la lentille propre.
se produire dans le produit en raison de modiications physiques. Dans ce cas, il est recommandé d'attendre que le produit revienne à la température ambiante
Même si la température est relativement élevée lorsque de la chaleur est émise par la surface de la caméra, celle-ci est capable de prise de vue en continu
sans problème. Lorsque l'appareil détecte que la température du corps atteint une certaine limite de température, il se met automatiquement hors tension.
Consignes relatives à la batterie :
batterie, et attendre qu'elle refroidisse.
la peau avec de l'eau propre et consulter un médecin.
surchaue, ou une fuite possible.
6
Consignes relatives à la carte mémoire:
microSD, une carte microSDHC ou une carte microSDXC.
fente de la carte. Ne pas entrer en force la carte mémoire dans la fente de la carte.
dossiers des photos ou des vidéos qui ne sont pas prises avec le produit, au cas où les ichiers ne pourraient pas être reconnus normalement en lecture.
et empêcher le produit de s’allumer ultérieurement.
photos ou des vidéos.
prendre les mesures recommandées ci-dessous immédiatement :
1. Si les cristaux liquides entrent en contact avec votre peau, merci d’essuyer votre peau avec un chion sec, de bien laver avec du savon, et de rincer
abondamment avec de l'eau propre.
2. Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux, rincer abondamment l'œil avec de l'eau propre immédiatement pendant au moins 15 minutes. Merci
également de demander une aide médicale.
3. Si des cristaux liquides sont ingérés accidentellement, rincer immédiatement la bouche avec de l'eau propre et essayer de faire vomir. Merci également de
demander une aide médicale.
Consignes relatives à l’étanchéité :
batterie aectent l'eicacité de la fonction anti-éclaboussure. Avant utilisation, merci de vériier que le caoutchouc d'étanchéité n’est pas endommagé ni
contaminé par un objet étranger avant de refermer le couvercle de la batterie. Quand il y a un corps étranger sur le caoutchouc d'étanchéité ou sur les
surfaces adjacentes, merci d’utiliser un chion propre, sec et non pelucheux pour le nettoyer. Si il y a des rayures ou des issures, se rendre immédiatement à
un centre de service pour l'entretien et obtenir un caoutchouc d'étanchéité de remplacement.
un chion propre, sec, non pelucheux avant d'ouvrir le couvercle de la batterie, ain d’enlever la batterie ou la carte mémoire.
batterie). Après rinçage, l’essuyer avec un chion propre, sec, non pelucheux.7
Avant de commencer 1
Consignes de sécurité 5
Nom de chaque partie
Montage / démontage des caches d’objectifs:
Installation de la batterie
Installation de la carte mémoire
Montage / démontage le couvercle de la batterie:
Recharge de la batterie
L'interface principale 16
Démarrage pour la langue, la date et l'heure
Présentation des modes
Mode Photo en accéléré (Time-lapse)
Mode EnregistrementEnBoucle
Mode Vidéo en accéléré (Time-lapse)
Mode ilm haute vitesse
Présentation du menu 21
Tous les réglages du mode de prise de vue (
Utilisation de l’interfaçage 42
Interface Micro USB 42
Utilisation d'une alimentation externe
Transmission des données
Invites et messages d'avertissement
Accessoires spéciaux 569
La boîte de votre produit doit contenir le produit que vous avez acheté avec les accessoires suivants. Si quelque chose manque ou semble endommagé, merci
de contacter votre détaillant. (Le style de l’adaptateur secteur varie en fonction du réseau électrique des diérents pays ou régions. L'image ci-dessous est pour
référence seulement)
Guide de démarrage rapide
STOP Carte de service
Câble Micro USB Chargeur de batterie
pieds-B Monture pour
télécommande B Mini télécommande
Bluetooth D Carte de magasin
d'entreprise en ligne
Nom de chaque partie
Bouton Wi-Fi / Touche de direction (bas) / Appairage
télécommande (appuyer et maintenir)
4 Objectif B (235 degrés)
5 Indicateur d’état de l’objectif B
Bouton d’alimentation
Bouton d’enregistrement vidéo /
Bouton de prise de vue / Bouton OK
12 Objectif A (155 degrés)
13 Indicateur d’état de l’objectif A
Bouton Menu / Touche de direction (haut) /
Commutation de mode (appuyer et maintenir)
15 Logo / Marque NFC
16 Couvercle de la batterie
17 Commutateur d’ouverture de capot batterie
18 Verrouillage du couvercle de la batterie
19 Trou de localisation
20 Embase de trépied
Montage / démontage des caches d’objectifs:
Démontage du cache de l’objectif :
Tournez le cache de l’objectif selon le sens illustré jusqu'à ce qu'il se sépare du
ORBIT360 4K/4KVR360.
Montage du cache de l’objectif:
Tournez et serrez fermement le cache de l’objectif selon le sens illustré.
Les caches d'objectifs protègent les lentilles de verre contre les dommages permanents et sont résistants à la poussière, aux chocs et aux éclaboussures.
L'utilisation des caches d’objectifs lors de la prise de photo / vidéo n’a aucune incidence sur la qualité de l'image / la vidéo. Le fait de laisser les caches
d’objectifs de protection sur l’ORBIT360 4K/4KVR360 est essentiel pour pouvoir utiliser la fonction de couture intégrée à l'appareil. Si vous n'utilisez pas les
caches d'objectif transparents, vous ne pouvez pas coudre les photos/vidéos et récupérer les ichiers pour le partage.
Avant de monter les caches d’objectifs, assurez-vous que les surfaces des lentilles en verre sont propres et sèches. Utilisez toujours utiliser un chion propre,
sec et non pelucheux pour nettoyer la lentille avant la prise de vue ou l'enregistrement ain de ne pas aecter la qualité photo ou vidéo.
Lorsque la ORBIT360 4K/4KVR360 est exposée à des écarts de température extrêmes, de la condensation peut se former à l'intérieur du cache de l’objectif.
Si cela se produit, retirez le cache de l’objectif, nettoyez-le avec un chion doux et sec, non pelucheux, puis réinstallez le cache de l'objectif.
Si la ORBIT360 4K/4KVR360 ne doit pas être utilisée pendant une période de temps, mettez toujours le cache de protection dessus (comme montré sur la
Installation de la batterie
1. Ouvrez le couvercle de la batterie
Mettre d’abord le loquet du capot batterie sur la gauche ① , et enfoncer ensuite
le bouton d'ouverture du capot batterie ② .
2. Insérez la batterie
Insérez la batterie dans son logement en suivant le sens de la lèche ③ (notez
l’emplacement des symboles + et -).
3. Refermez le couvercle de la batterie
Fermer le capot batterie, le capot arrière fait un «clic» quand il est bien
refermé ④ . Déplacer enin loquet du capot batterie vers la droite ⑤ .
Installation de la carte mémoire
Ouvrez la trappe du logement de la batterie, puis insérez la carte mémoire dans la fente pour carte (notez le sens de l’écart de la carte mémoire), enfoncez
complètement l’extrémité inférieure de la carte mémoire dans la fente avec un doigt, puis refermez le couvercle de la batterie.
La carte mémoire (microSD / microSDHC / microSDXC) est facultative et n’est pas incluse dans l'emballage du produit. Elle doit être achetée séparément.
Veuillez utiliser une carte mémoire d’origine, de classe 10 ou plus et avec une capacité de 8 Go à 256 Go. Lors de l'enregistrement avec une carte mémoire
de catégorie 10 ou plus, en cas de rappel de faible vitesse, il est recommandé de formater la carte mémoire avant de l'utiliser.
Pour retirer votre carte mémoire, ouvrez le couvercle de la batterie, appuyez doucement sur la carte mémoire pour l'éjecter et retirez-la soigneusement.
Le produit s’éteint automatiquement si la carte mémoire est insérée ou extraite alors que le produit est allumé.
Montage / démontage le couvercle de la batterie:
Démontage du couvercle de la batterie :
Retirez le couvercle de la pile vers la droite dans le sens indiqué sur le
schéma jusqu'à ce que le couvercle de batterie soit séparé de la caméra.
Montage du couvercle de la batterie:
Montez le couvercle de la batterie sur la caméra dans le sens
indiqué sur le schéma.
Le couvercle de la batterie étant retiré, l'utilisateur peut utiliser l'interface USB/HDMI/AV en même temps.
Lorsque vous prenez une photo avec le couvercle de la batterie ouvert, le couvercle peut se reléter dans l’image. Cela peut être réduit en retirant le
couvercle de la batterie.
L'appareil photo est pas étanche si le couvercle de la batterie est retiré.14
Recharge de la batterie
Veuillez utiliser le chargeur de batterie ou l'adaptateur secteur pour recharger la batterie à une température ambiante allant de 10°C à 35°C.
Recharge de la batterie avec un chargeur de batterie :
1. Placez la batterie dans le chargeur de batterie selon le son illustré. Utilisez le câble Micro USB pour raccorder le chargeur de batterie et l'adaptateur secteur,
puis branchez l'adaptateur sur une prise électrique.
2. Le voyant devient rouge pendant la charge. Lorsque le voyant devient vert, cela signiie que la charge est terminée.
Lorsque la première charge de la batterie ou après une longue période de stockage, veuillez vous assurer que le temps de charge est d’au moins quatre
Recharge de la caméra avec un adaptateur secteur ou une alimentation externe (alimentation de véhicule, alimentation portable, etc.) :
1. Placez la batterie dans la caméra.
2. En mode arrêt, utilisez le câble Micro USB pour raccorder l'appareil à l'adaptateur secteur, puis branchez l'adaptateur secteur sur la prise d'alimentation. Sinon,
utilisez le câble Micro USB pour raccorder l'appareil à une alimentation externe (alimentation de véhicule, alimentation portable, etc.).
3. Le voyant devient orange pendant la charge. Le voyant s’éteint une fois la charge terminée.15
La caméra ne peut pas être rechargée lorsque l'alimentation est en marche.
Recharge de la caméra avec un ordinateur :
1. Placez la batterie dans la caméra.
2. Utilisez le câble Micro USB pour raccorder la caméra (arrêtée) à un ordinateur (allumé).
3. Le voyant devient orange pendant la charge. Le voyant s’éteint une fois la charge terminée.
La caméra ne peut pas être rechargée lorsque l'alimentation est en marche.
Utilisation du microphone interne :
Utilisez uniquement un câble audio de 2,5 mm pour le microphone interne. Les câbles audio PIXPRO 2,5 mm en option sont disponibles à l'achat @
kodakpixpro.com (câble vendu séparément).16
L'interface principale
Présentation de l’interface principale
Mode ilm Mode photo cliché Mode Photo en accéléré (Time-lapse)
Mode EnregistrementEnBoucle Mode Vidéo en accéléré (Time-lapse)
Mode ilm haute vitesse Mode rafale
3. Taille du ilm : / / /
4. État de la batterie
5. Mode d'aichage: 360 Sphérique / 235 Sphérique / 4K [16:9] Plein cadre
6. Temps d'enregistrement restant : HH:MM / MM:SS / aucun
7. Détection de mouvement (activée)
8. Nombre de vues restantes ( "+ 99999" s’aiche quand il dépasse le numéro d'aichage maximum
9. Document existant sur la carte mémoire ( "+ 9999" s’aiche quand il dépasse le numéro d'aichage
10. Taille de la photo : / / /
11. Durée d'enregistrement de ilm17
Lorsque l'alimentation est éteinte, appuyez sur la touche pendant plus d'une seconde pour allumer la caméra.
Lorsque l’alimentation est allumée, appuyez sur la touche pendant plus d’une seconde pour éteindre la caméra.
Si le produit ne peut pas être arrêté normalement, vous pouvez retirer la batterie de l'appareil pour le forcer à s’éteindre.
Démarrage pour la langue, la date et l'heure
1. Appuyez sur la touche pour allumer la caméra. Au premier démarrage, l’écran aiche l’interface de réglage de la date et de l’heure, «Année Mois Jour
Heures : Minutes : Secondes ».
2. L’élément à régler est mis en évidence avec une couleur de fond noire, appuyez sur la bouton (haut) ou (bas) pour ajuster la valeur, appuyez sur le
bouton pour conirmer.
3. Après ajustement de la valeur de «Minutes» , appuyez sur le bouton pour accéder à l'interface principale.18
Présentation des modes
Dans l'interface principale, appuyez et maintenez enfoncée la touche (haut) pour accéder à l'interface de sélection de mode. Appuyez sur la touche (haut)
ou (bas) pour sélectionner un mode donné; appuyez sur la touche pour accéder à l'interface du mode en cours.
7 modes sont disponibles : Mode ilm , Mode photo cliché , Mode Photo en accéléré (Time-lapse) , Mode EnregistrementEnBoucle ,
Mode Vidéo en accéléré (Time-lapse)
, Mode ilm haute vitesse , Mode rafale .
Permet l'enregistrement vidéo. Il est adapté à l’enregistrement dans la plupart des conditions.
Méthode d'utilisation :
Appuyez sur le bouton
pour démarrer l'enregistrement. Appuyez de nouveau sur le bouton pour arrêter l'enregistrement.
Permet la prise de photos. Il est adapté à l’enregistrement dans la plupart des conditions.
Méthode d'utilisation :
Appuyez sur le bouton
Mode Photo en accéléré (Time-lapse)
Le mode photo à intervalle signiie une prise de vue avec un certain intervalle de temps et l’enregistrement des photos ainsi prises dans le même dossier. Si le
nombre de ichiers dépasse le nombre maximum par dossier (9999), créez un nouveau dossier.
Méthode d'utilisation :
Appuyez sur le bouton
pour la photo. Appuyez de nouveau sur le bouton pour arrêter photo.
Mode EnregistrementEnBoucle
L’enregistrement en boucle se rapporte à l'enregistrement de séquences vidéo indépendantes par unités de 2 minutes. L'enregistrement est automatiquement
arrêté si la durée d'un enregistrement unique dépasse 24 heures.
Méthode d'utilisation :
Appuyez sur le bouton
pour démarrer l'enregistrement. Appuyez de nouveau sur le bouton pour arrêter l'enregistrement.
La durée d'enregistrement vidéo varie en fonction des diérentes capacités de la carte mémoire et de la taille du ilm.
Mode Vidéo en accéléré (Time-lapse)
Le mode intervalle ilm permet l'enregistrement d'un intervalle de temps, et relie les trames entre elles pour présenter une vidéo condensée, ce qui prend
généralement un long moment à réaliser.
Méthode d'utilisation :
Appuyez sur le bouton
pour démarrer l'enregistrement. Appuyez de nouveau sur le bouton pour arrêter l'enregistrement.
indique les secondes du compte à rebours en cours
Ni l'enregistrement du son, ni la fonction de stabilisation d'image électronique (EIS) ne sont pris en charge.20
Mode ilm haute vitesse
Le produit prend des ilms ultra-rapides, et les rejoue avec la vitesse normale de 30fps.
Méthode d'utilisation :
Appuyez sur le bouton
pour démarrer l'enregistrement. Appuyez de nouveau sur le bouton pour arrêter l'enregistrement.
Le son ne peut pas être enregistré dans ce mode.
Permet la prise en continu de dix photos avant la mise en pause automatique.
Méthode d'utilisation :
Appuyez sur le bouton
; il s’arrête une fois que 10 photos ont été prises.21
Présentation du menu
1. Dans l'interface principale de la caméra, appuyez et maintenez enfoncée la touche (haut) pour accéder à l'interface du menu. Il y a 2 options : Tous les
réglages du mode de prise de vue ( / / / / / / ), Réglages généraux. Appuyez sur le bouton (haut) ou
(bas) pour sélectionner l’élément, puis appuyez sur le bouton pour accéder à l'interface de réglage avancé correspondante.
2. Appuyez sur le bouton (haut) ou (bas) pour sélectionner l'élément; appuyez sur la touche pour conirmer et entrer dans l'interface du menu
3. Appuyez sur le bouton (haut) ou (bas) pour sélectionner l’élément, appuyez sur la touche pour conirmer et revenir à l'interface du sous-menu.
4. Sélectionnez , appuyez sur le bouton pour revenir à l'interface du menu.
5. Sélectionnez , appuyez sur le bouton pour revenir à l'interface principale.22
Le sous-menu dans tous les modes de prise de vue :
Tous les réglages du mode de prise de vue (
EnregistrementEnBoucle
Ci-dessous se trouve une illustration du menu de réglage de l'enregistrement à titre d'exemple. Les réglages de fonctionnement de tous les modes de prise de
vue optionnels ont le même lux d'entrée au menu et le même accès au menu.
Menu Sous-menu Éléments sélectionnables
-3.0、-2.7、-2.3、-2.0、-1.7、-1.3、-1.0、-0.7、-0.3、+0.0、+0.3、+0.7、+1.0、+1.3、+1.7、+2.0、+2.3、+2.7、+3.024
Réglez le format de stockage des images.
360 Sphérique / Mode VR
La caméra ne peut pas coudre correctement pendant la prise de vue un objet situé à proximité.25
Déinit la résolution vidéo.
VR 360 Sphérique / Mode VR (2:1)
• 3840×1920 (24fps)
235 Sphérique Mode (1:1)
• 1280×720 (120fps)
Les options de résolution vidéo sélectionnables sont diérentes selon les diérents modes et sont sujettes
aux sélections réelles qui déterminent la lecture inale et la résolution vidéo.
Lorsque le mode d'aichage est réglé sur , seules les options d’échelle dimensionnelle [2: 1] sont
aichées; lorsque le mode d'aichage est réglé sur , seules les options [16: 9] sont aichées; lorsque le
mode d'aichage est réglé sur , seules les options [1: 1] sont aichées.
Lors de la sélection de pendant l'enregistrement, si les lentilles sont face à une lumière intense, un
eet de halo peut se produire.
Durée maximale d'enregistrement :
Taille du ilm 4GB 8GB 16GB 32GB 64GB 128GB 256GB
00:21:00 00:43:00 01:25:00 02:56:00 05:52:00 11:46:00 23:34:00
La taille du ichier peut augmenter ou diminuer en fonction du sujet, des conditions de la photo, etc. La
capacité du disque varie selon le fabricant et la méthode de formatage. Le temps d’exposition peut être
utilisé à titre de référence.27
Réglage de la fonction retardateur.
• Retardateur-Éteint• Retardateur-2sec• Retardateur - 10 sec
EIS Permet de régler la fonction de stabilisation électronique de l'image (EIS).
• Activer• Arrêt
Prise de mode Nombre de pixels d'enregistrement EIS Réglage
1280x720 120fps OFF 197° -
Lorsque la caméra est réglée en mode VR, l’EIS n'est pas disponible.28
Photo en Accéléré (Time-Lapse)
Permet de régler la durée photo.
• 1sec• 2sec• 5sec• 10sec• 30sec• 60 sec
Vidéo en Accéléré (Time-Lapse)
Permet de régler la durée d'enregistrement.
• 1sec• 2sec• 5sec• 10sec• 30sec• 60 sec
Détection de mouvement
La détection de mouvement signiie que si le produit détecte des objets en mouvement qui entrent dans le champs, il démarre automatiquement
l'enregistrement. Pendant le processus d'enregistrement, s’il n'y a aucun objet en mouvement détecté pendant 10 secondes consécutives, l'enregistrement se
met en pause automatiquement.
• Activer• Arrêt
Méthode d'utilisation :
1. Sélectionnez , et revenez à l'interface principale.
2. L'écran aiche l’icône . Appuyez sur le bouton pour activer. Si le produit détecte des objets en mouvement, il démarre automatiquement
3. Le produit arrête l'enregistrement quand l'image ne change pas pendant 10 secondes. Lorsque l'image change à nouveau, le produit redémarre
automatiquement l'enregistrement, et un nouveau ichier vidéo est généré après chaque pause et redémarrage.
indique la durée totale d'enregistrement
② indique le temps total d’activation de la détection de mouvement
4. Appuyez de nouveau sur le bouton pour arrêter l'enregistrement et la détection.
La coupure du vent se réfère à la réduction du bruit provoqué par le vent.
• Activer• Arrêt29
Permet de déinir la couleur de l'image.
• Normal• Noiretblanc• Vif
La balance des blancs signiie que l'utilisateur ajuste la température de couleur sous diérentes sources de lumière ain de s'assurer que les couleurs sont
reproduites correctement.
• Balancedesblancsautomatique • Lumièredujour • Nuageux• Fluorescent • Incandescent • Sous
Compensation de l’exposition
Réglez la luminosité de l'image. La gamme ajustable de la valeur de l'exposition est à partir de EV -3.0 à EV+3.0.
Déinit la résolution photo.
• 7360×3680(2:1)• 5520×2760(2:1)• 7360×3680(2:1)• 5520×2760(2:1)
Nombre de photos pouvant être stockées :
1631 3274 6384 13156 25630 51330 102728
La taille du ichier peut augmenter ou diminuer en fonction du sujet, des conditions de la photo, etc. La capacité du disque varie selon le fabricant et la
méthode de formatage. Le temps d’exposition peut être utilisé à titre de référence.30
Menu Sous-menu Éléments sélectionnables
Permet de régler le volume du produit.
• VolumeArrêt• Volume1• Volume2• Volume 3
Lorsque cette fonction est activée, si aucune action n’est prise dans un laps de temps donné (sauf pendant l'enregistrement ou la connexion au Wi-Fi), le
produit est automatiquement arrêté.
• 3minutes• Arrêt
Mode de connexion USB Le mode de connexion du câble Micro USB à l'ordinateur est déini. S’il y a besoin de lire ou d'enregistrer des vidéos, veuillez sélectionner "Mass Storage". S’il y
a besoin de s’en servir comme caméra vidéo de chat (Skype), veuillez sélectionner "Web Cam".
• Stockagedemasse • Webcam
Lorsque la webcam est utilisée, l’alimentation ne peut être fournie que par la batterie, donc une batterie complètement chargée est recommandée.
Permet de régler la date et l’heure du produit.
1. L'aichage présente l'écran de réglage de la date et de l'heure, "Année Mois Jour Heure : Minutes : Secondes";
2. L’élément à régler est mis en évidence avec une couleur de fond noire, appuyez sur la bouton (haut) ou (bas) pour ajuster la valeur, appuyez sur le
bouton pour conirmer;
3. Après ajustement de la valeur de «Minutes» , appuyez sur le bouton pour accéder à l'interface de Interface du menu.32
Le formatage permet d’eacer toutes les données stockées sur la carte mémoire.
• Confirmer • Annuler
Si vous sélectionnez , appuyez sur le bouton pour lancer le formatage et revenir à l'interface de Interface du menu une fois terminé.
Réinitialiser les paramètres
Réinitialiser les paramètres permet de récupérer tous les paramètres du produit avec leurs valeurs par défaut (sauf la date et l'heure).
• Confirmer • Annuler • Réinitialiser le mot de passe
Si vous sélectionnez
, appuyez sur le bouton pour lancer la réinitialisation et revenir à l'interface de Interface du menu une fois terminé.
Version FW (firmware)
Version FW permet d’aicher la version actuelle. Appuyez sur le bouton pour revenir à l'interface de Interface du menu.
S'il y a une nouvelle version stockée dans le dossier « irmware » sur la carte mémoire, le irmware peut être mis à jour.
• Confirmer • Annuler
Si vous sélectionnez , appuyez sur le bouton pour lancer la mise à jour et le produit s’éteint automatiquement une fois terminé.
Si l'avertissement de batterie faible est aiché, rechargez la batterie avant de mettre à jour le irmware.
Inclure l’horodatage sur l'image photo.
• Activer • Arrêt
/ / impossible d’horodater l'image photo.33
Télécommande-D Aspect de la télécommande
1. Bouton de test du signal BLUETOOTH
2. Connecter le voyant de prise de vue
3. Enregistrement / bouton de prise de
Herméticité à la poussière : IP6X Température : -10° à 40°C Humidité : 0~90%
Retirez complètement la bande isolante avant d'utiliser la télécommande.
Installation de la monture de télécommande B / Mini télécommande / Support 3 pieds :
1. Appuyez la monture de la mini télécommande sur le support 3 pieds (Fig. 1). Fermez le trépied (Fig. 2).
2. Montez la mini télécommande et alignez-la entre les deux trous de positionnement au fond de la monture (Fig. 3), alignez la télécommande avec les deux
points de positionnement en partie supérieure de la monture (Fig. 4).
Trou de positionnement
Installation de la pile:
Utilisez un tournevis pour retirer la vis en tournant dans le sens antihoraire (Fig. 1), ouvrez le couvercle de
la pile et insérez la pile (Fig. 2), refermez le couvercle de la pile et serrez la vis dans le sens opposé.
Couvercle de la batterie
Si le trépied est lâche, serrez-le
avec la clé hexagonale fournie.35
Appairage de la caméra :
1. Appairez la caméra et la télécommande
La caméra étant allumée, appuyez sur le bouton pendant 2 secondes pour entrer en mode d’appairage.
Appuyez et maintenez les boutons et de la télécommande simultanément jusqu'à ce que l'appairement soit réussi.36
Pendant l’appairage, la télécommande doit être au plus proche de la caméra.
2. Appuyez sur le bouton de la télécommande pour démarrer la prise de vue ou l'enregistrement, puis appuyez de nouveau sur le bouton pour arrêter
Les modes et les paramètres de prise de vue sont les mêmes que ceux de la caméra.
Une fois l’appairage réussi, si vous appuyez sur le bouton , la commande à distance et la caméra doivent être appairés à nouveau.37
En cas d’appairage réussi entre la caméra et la télécommande:
1. Test du signal BLUETOOTH appuyez sur le bouton . La caméra s’éteint ou s’allume en maintenant enfoncé le bouton pendant 1,5 secondes ou plus.
2. Quand le bouton de la télécommande est pressé pour lancer l'enregistrement ou la prise de vue, les modes et les paramètres de prise de vue sont les
mêmes que ceux de la caméra.
Une fois l'appairage réussi, la télécommande et la caméra mémorisent les informations BLUETOOTH.
Lorsque la caméra est activée avant le contrôle à distance, après le jumelage avec la télécommande, appuyez et maintenez le bouton du signal sur la
télécommande pour se reconnecter.
Une fois reconnecté avec succès, le voyant LED vert clignotera en vert.
Si la caméra a été mise hors tension pendant plus de 12 heures, il est impossible de l’allumer directement avec la télécommande.
Description de l'état des voyants :
1. Si l’appairage réussit, le voyant de signal devient vert.
2. Si l’appairage échoue, le voyant de signal devient rouge.
3. Lors de l'enregistrement ou de la prise de vue avec la mini-télécommande, le voyant d'état de prise de vue devient rouge.
4. Lorsque le niveau de la pile de la télécommande est inférieur à 20%, le voyant devient orange.
1. Si la connexion Wi-Fi (NFC), HDMI ou la connexion ordinateur de la caméra sont déjà activées, la fonction de télécommande est indisponible.
2. La télécommande fonctionne dans la bande des 2.4GHz. Comme les fours à micro-ondes, les radios et les radios amateurs utilisent également la même
modulation de fréquence, il est possible de générer des interférences radio.
3. Avant d'utiliser la télécommande, assurez-vous il n'y a pas d'autres appareils électroniques ni de stations radio, etc. alentours. Veuillez l’utiliser dans un
environnement avec une meilleure perméabilité et dégagé de tout obstacle.
4. Les interférences radio ainsi que d'autres raisons peuvent entraîner un dysfonctionnement de la télécommande. Faites attention à l'état réel de la caméra lors
de l'utilisation de la télécommande.38
Télécommande-C Une télécommande peut être utilisée pour commander à distance l'appareil sur une longue distance.
La télécommande est optionnelle. Si vous en avez besoin, contactez le revendeur local pour l’acheter ou rendez-vous sur le site http://kodakpixpro.com pour les
détails du service clients.
Vous pouvez porter la télécommande à votre poignet pour eectuer un contrôle sut une longue distance de la caméra à l’aide de la télécommande.
Aspect de la télécommande
2. Bouton de test de signal
3. Commutateur de mode de prise de vue
4. Voyant batterie / carte mémoire
5. Enregistrement / bouton de prise de
6. Commutateur de mode VR 360° / Avant
7. Voyant d'état de prise de vue
8. Couvercle de la batterie
Poids : 28g (batterie comprise)
Étanchéité : 5m (16 pieds)
Résistance aux chocs : 2m (6,5 pieds)
Herméticité à la poussière : IP6X Température : -10° à 40°C Humidité : 0~90%
Pile : pile bouton CR2450
Installation de la pile :
Ouvrir la plaque qui recouvre la pile avec l'outil accessoire inclus, Utiliser dans le sens sense inerse des aiguilles. Insérez la pile avec l'anode vers le haut. Remettre
en place la plaque qui recouvre la pile et tourner dans le sens horaire pour verrouiller en position.
Appairage de la caméra :
1. Appairez la caméra et la télécommande
La caméra étant allumée, appuyez sur le bouton pendant 2 secondes pour entrer en mode d’appairage.
Appuyez et maintenez les boutons et de la télécommande simultanément jusqu'à ce que l'appairement soit réussi.40
Pendant l’appairage, la télécommande doit être au plus proche de la caméra.
Si l’appairage réussit, le voyant de signal devient vert.
2. Réglez le mode de prise de vue souhaité (mode ilm ou mode photo cliché ) et le mode d'aichage ( VR , Circul ou Avant ).
Les autres paramètres sont réglés comme les paramètres actuels de la caméra dans le même mode.
3. Appuyez sur le bouton de la télécommande pour démarrer la prise de vue ou l'enregistrement, puis appuyez de nouveau sur le bouton pour arrêter
Une fois l’appairage réussi, si vous appuyez sur le bouton , la commande à distance et la caméra doivent être appairés à nouveau.41
En cas d’appairage réussi entre la caméra et la télécommande:
1. Test du signal BLUETOOTH appuyez sur le bouton . La caméra s’éteint ou s’allume en maintenant enfoncé le bouton pendant 1,5 secondes ou plus.
2. Quand le bouton de la télécommande est pressé pour lancer l'enregistrement ou la prise de vue, la caméra fonctionne avec le paramétrage actuel de la
Une fois l'appairage réussi, la télécommande et la caméra mémorisent les informations BLUETOOTH.
Lorsque la caméra est activée avant le contrôle à distance, après le jumelage avec la télécommande, appuyez et maintenez le bouton du signal sur la
télécommande pour se reconnecter.
Une fois reconnecté avec succès, le voyant LED vert clignotera en vert.
Si la caméra a été mise hors tension pendant plus de 12 heures, il est impossible de l’allumer directement avec la télécommande.
Description de l'état des voyants :
1. Si l’appairage réussit, le voyant de signal devient vert.
2. Si l’appairage échoue, le voyant de signal devient rouge.
3. Pendant l'enregistrement ou la prise de vue par télécommande, le voyant d'état de prise de vue devient orange.
4. Lorsque le niveau de batterie de la caméra est inférieur à 25% ou lorsque la carte mémoire est pleine, le voyant de batterie / carte mémoire devient rouge.
1. Si la connexion Wi-Fi (NFC), HDMI ou la connexion ordinateur de la caméra sont déjà activées, la fonction de télécommande est indisponible.
2. La télécommande fonctionne dans la bande des 2.4GHz. Comme les fours à micro-ondes, les radios et les radios amateurs utilisent également la même
modulation de fréquence, il est possible de générer des interférences radio.
3. Avant d'utiliser la télécommande, assurez-vous il n'y a pas d'autres appareils électroniques ni de stations radio, etc. alentours. Veuillez l’utiliser dans un
environnement avec une meilleure perméabilité et dégagé de tout obstacle.
4. Les interférences radio ainsi que d'autres raisons peuvent entraîner un dysfonctionnement de la télécommande. Faites attention à l'état réel de la caméra lors
de l'utilisation de la télécommande.42
Utilisation de l’interfaçage
Interface Micro USB Recharge
Utilisation d'une alimentation externe
En cas de batterie faible, ou quand une alimentation sur le long terme est nécessaire, une alimentation externe (adaptateur secteur, alimentation électrique
de véhicule, alimentation portable ou autre unité d’alimentation) peut être utilisée à la place d'une batterie. Dès lors, le paramétrage des fonctions, de la
photographie, et d'autres opérations peut être eectué.
Une fois allumé, utilisez le câble Micro USB pour connecter l'appareil à une alimentation externe. Une fois connecté à une alimentation externe, «
Une fois éteint, utilisez le câble Micro USB pour connecter l'appareil à l’alimentation externe. Appuyez sur le bouton
pour mettre sous tension. Une fois
connecté à une alimentation externe, « » s’aiche sur l'écran LCD.
Exigences pour l'alimentation externe : alimentation en sortie de 5 V, courant de sortie de 1 A.
Insérez la batterie dans la caméra avant d'utiliser une alimentation externe pour recharger.
Transmission des données
Utilisez le câble Micro USB pour connecter la caméra à un ordinateur et copier des ichiers depuis la caméra vers l'ordinateur.
Les étapes sont les suivantes :
1. Réglez le mode de connexion USB sur dans le menu de la caméra.
2. Utilisez le câble Micro USB pour raccorder l’ordinateur (allumé) à la caméra (allumée). Pendant la connexion, la caméra aiche « », et l'ordinateur
détecte automatiquement la caméra.
3. Ouvrez le dossier de la caméra sur l'ordinateur pour copier vos ichiers vers l'ordinateur. Une fois la transmission terminée, veuillez débrancher le câble USB de
façon sûre, en fonction des paramètres de l'ordinateur.
4. La caméra est éteinte automatiquement lorsque le câble Micro USB est débranché.
La version du système d'exploitation de votre ordinateur doit être Mac OS X10.9 et supérieur, ou Windows 7 et supérieur.43
La structure de dossiers d'une carte microSD sur laquelle cet appareil a eectué des enregistrements
Exemple de structure de dossiers d'une carte microSD :
Les numéros de dossiers vont de 100 à 999. Quatre caractères alphabétiques indiquent le type
d'objectif de la caméra. Cinq ou huit caractères alphabétiques indiquent le type de ichier.
Le caractère indique le type d’objectif caméra utilisé lors de la prise de vue :
Mode 360° Sphérique / VR : _
Mode 235° degrés Sphérique : R Mode 155° degrés 4K [16: 9] Plein cadre : F
Fichiers VR formatés (Chaque dossier stocke un maximum de 9999 clichés)
Clichés au format .jpg
Fichiers vidéo au format .mp4
Loop Recording videos can only be viewed and downloaded by PC Fichiers vidéo au format .mp4
La taille d'un ichier vidéo ne peut pas dépasser 4Go. Si la taille est supérieure à 4Go, il est
enregistré dans un ichier séparé.
Pour simuler une expérience de visionnement à 360° tout en prévisualisant des vidéos
enregistrées par l'ORBIT360 4K / 4KVR360, utilisez la suite PIXPRO 360 VR, disponible pour Mac et
DCIM LOOPREC ORBIT360 4K/4KVR36044
Interface Micro HDMI La télévision (allumée) à la norme HDMI et la caméra (allumée) sont reliées par l'utilisation d'un câble Micro HDMI (acheté indépendamment).
Une fois que la connexion a réussi, les documents des cartes mémoire de la caméra s’aichent sur le téléviseur, tandis que ou
Les fonctions de prise de vue et de lecture peuvent être réalisées en utilisant la caméra :
1. Appuyez sur le bouton (bas) pour basculer entre le mode de lecture vidéo, le mode de lecture des photos et le mode de prise de vue.
2. Appuyez sur le bouton (haut) ou (bas) pour parcourir les documents dans les modes de lecture.
3. Appuyez sur le bouton pour commencer la lecture et appuyez de nouveau sur le bouton pour arrêter la lecture pendant la lecture des documents
4. Réglez les paramètres selon les besoins dans le menu, d'abord dans le mode de prise de vue, puis revenez à l'écran principal, appuyez sur le bouton pour
faire une prise de vue ou lancer l'enregistrement, puis appuyez de nouveau sur le bouton pour arrêter l'enregistrement.
Sur l'écran de visualisation en direct, le débit de trames dépend de la taille de la vidéo.45
La fonction de lecture peut être réalisée en utilisant la télécommande de la télévision :
1. Appuyez sur les touches gauche et droite pour basculer entre les documents.
2. Appuyez sur le bouton pour retourner au menu principal.
3. Appuyez sur pour masquer ou aicher les informations de l'écran.
4. Pour parcourir les documents vidéos, appuyez sur la touche centrale pour lancer la lecture, appuyez sur la touche gauche pour reculer rapidement, appuyez
sur la touche droite pour accélérer, et appuyez de nouveau sur la touche centrale pour mettre en pause la lecture.
5. Appuyez sur pour supprimer le document actuel et sélectionnez pour conirmer la suppression.
6. Appuyez sur pour arrêter la lecture.
Seule une télévision HDMI ayant la fonction CEC (Consumer Electronics Control) prend en charge la fonction.46
Télécharger et installer l’application
Téléchargez le package d'installation de l'application (nom de l’app : PIXPRO 360 VR Remote Viewer) vers votre appareil connecté à partir du chemin
ci-dessous, et installez-le en suivant les instructions de l'interface.
Pour les appareils Android, recherchez et téléchargez l’application «PIXPRO 360 VR Remote Viewer»sur Google Play, et installez-la en suivant les
instructions de l'interface.
Pour les appareils iOS, recherchez et téléchargez l’application «PIXPRO 360 VR Remote Viewer»sur l’App Store, et installez-la en suivant les instructions de
Téléchargez le paquetage d’installation de l’application «PIXPRO 360 VR Suite» (pour PC) sur le site Web oiciel, et installez-le sur votre ordinateur en
suivant les instructions de l'interface.
support/downloads.php
Veuillez passer en revue les éléments suivants avant votre première connexion :
1. Veuillez ne pas utiliser dans des endroits présentant des champs magnétiques de forte intensité, des interférences électrostatiques et d’ondes électriques
(par exemple à proximité d'un four à micro-ondes), qui peuvent provoquer un échec dans la réception des signaux.
2. Veuillez ne pas utiliser la fonctionnalité de connexion Wi-Fi ou NFC en avion.
3. Ain de maintenir la connexion, veuillez maintenir la ORBIT360 4K/4KVR360 à moins de 10 mètres (32,8 pieds) sans interférence de blindage de signal.
4. La ORBIT360 4K/4KVR360 et l’appareil connecté ne peuvent être connectés que l’un à l’autre.
5. La ORBIT360 4K/4KVR360 et le PC ne peuvent être connectés que l’un à l’autre.
6. Votre version du système d'exploitation de l’appareil connecté doit être iOS 9 ou plus, ou Android 5.0 ou plus. Les iPad mini1 / iPad 4 / iPad Air 1 / iPhone
5s et modèles antérieurs (toutes versions de système) ne prennent pas en charge cette application.
7. La version du système d'exploitation de votre ordinateur doit être Mac OS X10.9 et plus, ou Windows 7 et plus.
Vériiez le SSID (Service Set Identiier) (PIXPROORBIT360 4K_XXXX / PIXPRO-
4KVR360_KXXXX) et le mot de passe (mot de passe initial : 12345678) indiqué
sur l’étiquette dans le logement de la batterie de la caméra. Appuyez sur
pour activer le mode Wi-Fi. La caméra entre dans l’interface
d’attente de connexion 2 seconde plus tard :
Connecter la caméra à un appareil connecté (ou PC) par Wi-Fi.
Méthode d'utilisation :
2. Appareil connecté ou PC :
Activez le mode Wi-Fi qui va automatiquement rechercher les hot spot Wi-
Fi alentours. Sélectionnez celui avec le même SSID (PIXPROORBIT360 4K_
XXXX / PIXPRO4KVR360_KXXXX) et entrez le mot de passe (mot de passe
initial : 12345678).
PIXPRO-4KVR360_KXXXX
Lorsque la connexion Wi-Fi est réussie, entrez dans l'interface de connexion
4. Appareil connecté ou PC :
Lorsqu'il est connecté via Wi-Fi, vous pouvez appuyer sur l'icône de
sur l’appareil connecté pour démarrer; ou double-cliquer
sur l'icône de l’application sur le bureau de l'ordinateur pour le
Lorsque l'application est connectée à la caméra, l'interface connectée de
l’application apparaît.
Lorsque l'enregistrement est lancé via l'application, l'interface
d'enregistrement apparaît sur la caméra.48
Si la connexion Wi-Fi est coupée pendant l'enregistrement, la caméra continue d'enregistrer et entre dans l'interface d'enregistrement sans connexion.
Quand s’aiche sur l'interface, appuyez sur le bouton et appuyez sur le bouton (haut) ou (bas) pour sélectionner , puis appuyez sur
le bouton pour quitter la connexion Wi-Fi.49
Connecter la caméra à un appareil connecté par NFC
1. Activez le mode NFC sur votre appareil connecté.
2. Utilisez votre appareil connecté pour eleurer la marque NFC sur la caméra. Si l’appareil connecté émet une tonalité rapide ou des vibrations, cela signiie que
la connexion a réussi.
3. L’application s’ouvre automatiquement sur votre appareil connecté.
La fonction NFC n’est disponible que lorsque l'écran de votre appareil connecté est déverrouillé.50
La conception et les caractéristiques sont sujettes à modiications sans préavis.
Capteur d'image A Type 1/2.3" BIS CMOS Pixels eectifs 20,68 Méga-pixels
Nombre total de pixels 21,14 Méga-pixels
Objectif A Distance focale 1.633mm
Équivalent à un ilm 35 mm 9.18mm
Construction de l’objectif 8 éléments en 7 groupes
Mise au point Mise au point ixe
Maxi. 197 degrés Pour le mode avant [16: 9]
Maxi. 155 degrés Pour le mode VR (2: 1)
Plage de mise au point 30cm~
Capteur d'image B Type 1/2.3" BIS CMOS Pixels eectifs 20,68 Méga-pixels
Nombre total de pixels 21,14 Méga-pixels
Objectif B Distance focale 1.257mm
Équivalent à un ilm 35 mm 7.08mm
Construction de l’objectif 8 éléments en 7 groupes
Mise au point Mise au point ixe
Champ de vue Maxi. 235 degrés
Plage de mise au point 30cm~
Anti-tremblement Stabilisation d'image électronique51
Film haute vitesse :
Mode caméra Mode VR (Objectif A et objectif B), Mode Circul (Objectif B), Mode Avant (Objectif A)
Film, Photo cliché, Photo en accéléré (Time-lapse), EnregistrementEnBoucle, Vidéo en accéléré (Time-lapse), Rafale, Film haute
Résistant aux éclaboussures Équivalent à JIS/IEC IPX5 (Corps)
Résistant aux chocs Jusqu'à 2m (avec cache de l'objectif)
Herméticité à la poussière Équivalent à JIS/IEC (IP6X)52
Résistance au gel -10°C LCD LCD TN 1,0 pouce (Avec rétroéclairage)
Jauge de niveau 3 axes
Sensibilité ISO Auto (100~1600) (Film) Auto (100~800) (Photo)
Méthode de mesure de l’exposition AE à intelligence artiicielle (AiAE)
Méthode de contrôle de l’exposition Programme AE Rafale Prise en charge
Balance des blancs Balance des blancs automatique, Lumière du jour, Nuageux, Fluorescent, Incandescent , Sous l'eau
Support d'enregistrement
Mémoire interne : Aucune
Carte microSD / microSDHC / microSDXC (jusqu'à 256 Go pris en charge)
Télécommande-D Prise en charge (BLE4.1)
Télécommande-C Prise en charge
Télécommande Prise en charge (Option)
Alimentation Batterie rechargeable Li-ion LB080, 3,6V 1250mAh, recharge dans la caméra
Capacité de prise de vue
(Performances de la batterie)
Env. 150 clichés (selon les normes CIPA) (Wi-Fi activé)
Env. 80 minutes pour la vidéo (@3840×1920/15fps) (Wi-Fi activé)
Environnement d’utilisation Température : -10 ~ 40°C, Humidité : 0 ~ 90%
Dimensions (LxHxP) Env. 55,0 × 55,0 × 66,9 mm (sans le cache de l'objectif) (Basé sur les normes CIPA)
Env. 130g (corps seulement)
Env. 156g (avec batterie et carte mémoire)53
Invites et messages d'avertissement
Message Description Mode de traitement
Il y a trop de ichiers, ce qui peut provoquer un retard pour la mise sous tension.
En appuyant sur le bouton pour la prise de vue, la carte mémoire peut ne pas être
accessible parce qu'il y a trop de dossiers.
Après avoir copié les ichiers sur
l'ordinateur, choisissez de supprimer ou
Aucune carte mémoire n’est détectée dans la caméra. Insérez la carte mémoire.
Lors de l’allumage du produit ou en appuyant sur le bouton , le produit détecte
que la carte mémoire est à court de capacité.
Après avoir copié les ichiers sur
l'ordinateur, choisissez de supprimer ou
La carte mémoire ne peut toujours pas être reconnue après le formatage.
Une erreur se produit lors de la lecture de la carte mémoire.
Une interruption est rencontrée pendant la prise de vue ou l'enregistrement, il est
donc impossible de poursuivre la prise de vue ou l'enregistrement.
Formatez la carte mémoire.
Lorsque la vitesse d'écriture est trop faible, l'enregistrement ne peut pas se
Pour des performances optimales,
veuillez choisir une carte mémoire de
Il sera aiché lorsque la caméra est en cours de traitement. L'utilisateur n’a rien à faire.
Connexion à l'ordinateur ou au téléviseur.
L'aichage disparaît une fois la connexion
Message Description Mode de traitement
L'appareil est réglé comme "Mass Storage", lors de la connexion au port USB de
L'utilisateur n’a rien à faire.
L'appareil est réglé comme "Web Cam", lors de la connexion au port USB de
L'utilisateur n’a rien à faire.
Connexion à l'appareil HDMI. L'utilisateur n’a rien à faire.
Un avertissement de batterie faible avant arrêt automatique.
Le irmware ne peut pas être mis à jour lorsque l'alimentation est insuisante.
Rechargez la batterie ou remplacez-la
Mise à jour du irmware.
L'utilisateur n’a rien à faire. Le produit
s’éteint automatiquement une fois la mise
Le produit s’éteint automatiquement lorsque la température de la batterie devient
Retirez soigneusement la batterie lorsque
le produit est arrêté. La batterie est de
nouveau utilisable après avoir refroidi.55
Problème Causes possibles Solution
Le produit ne s’allume pas
La batterie est épuisée.
La batterie n’est pas installée correctement.
Rechargez la batterie.
Veuillez suivre les instructions de recharge dans le
manuel pour installer la batterie.
Il y a de la saleté sur l’objectif ou sur le cache de
Nettoyez avec un chion propre, sec et non
Échec de la connexion Wi-Fi
Le mot de passe saisi est erroné.
Veuillez saisir de nouveau le mot de passe. Si vous
avez oublié le mot de passe modiié, vous pouvez
utiliser la fonction de réinitialisation pour rétablir le
mot de passe (mot de passe initial : 12345678)
Connexion Wi-Fi lente
Il y a trop de programmes en cours d'exécution
simultanément sur l’appareil connecté.
Veuillez fermer les autres programmes inutiles en
cours d'exécution sur l’appareil connecté.
échec de la connexion Micro USB.
Le mode de connexion USB choisi est le mauvais
Conirmez le mode de connexion USB déini dans
le menu. S’il y a besoin de lire ou d'enregistrer des
vidéos, veuillez sélectionner Stockage de masse.
S’il y a besoin de s’en servir comme caméra vidéo
de chat (Skype), veuillez sélectionner Web Cam.56
Accessoires spéciaux
Il existe diérents choix d'accessoires ORBIT360 4K/4KVR360 disponibles. Les ores d’accessoires varient selon les détaillants. Pour acheter des accessoires
supplémentaires séparément, veuillez le support de service client de votre détaillant local, ou consulter kodakpixpro.com pour plus de détails sur le service client.
En prenant comme exemple l’utilisation de la bague de l'objectif dans la présentation de la section, vous pouvez choisir d'utiliser le cache de l'objectif en
fonction des conditions réelles d'utilisation (par exemple, si des propriétés d’étanchéité à l’eau et à la poussière plus rigoureuses sont requises).
Veuillez vous assurer que la surface adhésive est propre avant l'utilisation d'accessoires par adhésif double face. La saleté, le gras et les autres corps
étrangers réduisent l'eicacité de l'adhésif double face. L'adhésif double-face n’est pas facile à enlever après collage. Veuillez prendre en compte la position
et l'angle de collage avant de le faire.
Veillez à bien positionner et orienter l'accessoire avant de le coller sur la surface souhaitée.
Après le montage complet des accessoires, veuillez vous assurer que la vis est dans la bonne position et bien sécurisée.57
Caisson standard-C: Pour une utilisation avec d'autres accessoires lorsque l'étanchéité n’est pas requise
Méthode d'installation :
1. Tenez le bas du bras de verrouillage et retournez-le pour l’ouvrir.
2. Ouvrez le bras de verrouillage du boîtier standard et placez la caméra
dans le boîtier, comme indiqué dans le schéma ci-dessous. Appuyez sur le
capot supérieur du support ixe autour de l'appareil photo pour le fermer.
Appuyez sur le bas de la serrure comme indiqué sur le schéma ci-dessous
jusqu'à ce qu'il soit verrouillé en place.
4. Utilisez l'outil d'accessoires inclus pour serrer complètement la vis de
ixation. Faites attention de ne pas trop serrer la vis et de risquer un
3. Installez le support sur les accessoires, et utilisez la vis pour serrer.
Ain d'éviter de déformer ou d'endommager l'accessoire Caisson standard,
veuillez consulter le diagramme de gauche à titre indicatif et ne serrez pas
Support adhésif plat-A: Pour ixer sur une planche à roulettes ou sur
d'autres objets plats
Méthode d'installation :
Il existe deux types de supports adhésifs : plats et incurvés. Vous pouvez choisir en fonction de la forme de l'objet à utiliser.
Les deux types peuvent semonter de la même façon :
. Assemblez le caisson standard ( 57).
2. Fixez le caisson standard, installez les supports adhésifs selon le schéma, et utilisez la vis pour serrer.
3. Collez l'adhésif double face, au bas du support adhésif, sur l'objet à utiliser.
L'adhésif double-face est jetable. Il doit être remplacé par un nouveau après avoir été enlevé.
Support adhésif incurvé-A: Pour ixer sur un casque ou sur d'autres
Adhésif double-face59
Support pour barre-A: Pour le montage sur un guidon de vélo, un mât de voilier, et sur d'autres objets en forme de tube
Méthode d'installation :
. Mettez la pince de la barre sur le guidon et tournez les vis pour
2. Assemblez le caisson standard ( 57).
3. Assemblez le caisson standard et la pince de la barre en accord avec le sens
illustré sur l'image, et utilisez la vis pour serrer.60
3. Nettoyez la ventouse et le pare-brise avant de ixer la ventouse sur le pare-
brise. Enfoncez la poignée pour le ixer au pare-brise.
Support à ventouse-A: Pour la ixation à un pare-brise d'automobile (ou une surface lisse)
Méthode d'installation :
1. Assemblez le caisson standard ( 57).
2. Assemblez le caisson standard l’adaptateur, l’écrou de pré-serrage et la
support à ventouse en accord avec le sens illustré sur l'image, et serrez
l’écrou de pré-serrage.
Support à bande pour casque ventilé -A : Pour le montage sur des objets creux comme des casques de vélo
Méthode d'installation :
1. Aligner l’ergot de positionnement sur le support avec le trou de
positionnement sur la caméra, et alignez la vis sur le support avec l’embase
pour trépied de la caméra. Tournez la vis avec une pièce de monnaie ou un
objet de forme similaire pour serrer.
2. Étalez la bande avant d'eniler les deux extrémités dans le casque. Enilez les
deux extrémités de la bande dans la boucle, puis appuyez sur la pince de la
Support avec serre-tête : Pour porter sur la tête
Méthode d'installation :
1. Assemblez le caisson standard ( 57.
2. Insérez la base du caisson standard dans le support avant d'utiliser la vis pour serrer.
3. Placez la bande autour de votre tête et serrez convenablement.63
Perche à Selfie-B et support de télécommande : utilisés avec la perche à Selfie pour prendre des Selfie ou des clichés sur 360°
3. Tournez les sections de la perche à selie dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre conformément aux instructions ci-dessous
pour étendre. Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour
le verrouiller dans la position choisie.
Lors de l'utilisation, veuillez l’avoir à la main ou la monter sur un trépied ixe. Ne l’utilisez pas lorsque votre vélo ou moto subit des vibrations, des chocs, etc.
Méthode d'installation :
1. Assemblez le caisson standard (ou le caisson étanche) ( 57/66).
2. Assemblez le caisson standard (ou le caisson étanche) et la perche à
Selie en accord avec le sens illustré sur l'image, puis serrez l’écrou de
4. Pour installer la télécommande et la fixation du clip sur la poignée, enclenchez et verrouillez la télécommande dans le clip et attachez-le à la perche à selfie
comme indiqué sur le schéma ci-dessous :65
5. Attachez la sangle de poignet incluse à la poignée de la perche à selfie. Enroulez la sangle autour de votre poignet lors de l’utilisation.66
Caisson étanche : Pour une utilisation avec le ORBIT360 4K/4KVR360 sous l'eau, dans des conditions humides ou dans d'autres
circonstances où l'étanchéité est recommandée.
Bouton de test du signal BLUETOOTH Enregistrement / bouton de prise de vue
Méthode d'installation :
1. Placez la base du logement étanche à proximité du manchon à vis 1/4» sur
la partie inférieure de la caméra et alignez la vis sur le manchon à vis 1/4»
Base du logement étanche
Récepteur du support de positionnement
2. Retirez les capuchons de protection de l’objectif de la caméra et installez
l’insert antibuée. Pour plus de détails sur l’installation et le retrait des
capuchons de protection de l’objectif, veuillez consulter le manuel
d’utilisation du ORBIT360 4K/4KVR360 (
3. Placez la caméra dans la moitié ixe du logement étanche, alignez les marques de montage rouges sur le couvercle avant et arrière du
logement étanche et tournez le couvercle avant dans le sens de la lèche. Lorsque vous entendez un «déclic», les couvercles avant et arrière
du logement étanche sont complètement et hermétiquement fermés.
4. Utilisez la clé hexagonale fournie pour desserrer la vis du boîtier étanche de la télécommande. Ouvrez le couvercle et insérez la mini-
télécommande puis utilisez la clé hexagonale pour serrer la vis.
5. Pour installer le support du logement étanche avec la caméra fermée sur d'autres accessoires PIXPRO, utilisez l'outil pour accessoires inclus
ain de serrer complètement la vis de blocage.
Passez la caméra en mode VR avec une taille de ichier de résolution de / / , appairez la caméra et la mini-télécommande. Une fois
l'appairage eectué avec succès, mettez la caméra dans le logement étanche.
Ain d'éviter de déformer ou d'endommager l'accessoire Logement étanche, veuillez consulter le diagramme de gauche à titre indicatif et ne serrez pas
Avant d'utiliser le produit dans de l'eau, merci de vous assurer de le placer d’abord dans son caisson d’étanchéité. Il peut être immergé à pas plus de 30
mètres (98 pieds) sous l'eau à une température ne dépassant pas 21℃ ±10℃ . Le produit peut maintenir ses performances d’étanchéité pour jusqu'à 2 heures
à une profondeur de 30 mètres (98 pieds) sous l'eau.
Les inserts antibuée absorbent l'humidité. Veuillez vous assurer qu'il est sec avant utilisation (chauer dans un four à 100°C pendant environ 10 minutes).
Chaque insert antibuée peut être réutilisé jusqu'à 34 fois.
Pour ouvrir le logement étanche, faites coulisser le verrou dans la direction indiquée sur le logement étanche et tournez le couvercle avant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Ne pas ouvrir le caisson d’étanchéité lorsqu'il est immergé dans l'eau.68
Clip rapide : convient pour être porté à la ceinture
Méthode d'installation :
1. Insérez les montants de positionnement dans les trous de positionnement de la caméra et vissez-les avec une clé hexagonale.
Il existe trois méthodes d'installation de l'attache rapide:
① Placez le montant de positionnement au milieu:
② Placez le montant de positionnement sur la gauche:
4KVR360 155˚ Avant Mode
③ Placez le montant de positionnement sur la droite:
4KVR360 235˚ Circul Mode SP360 4K SP360
2. Fixez le clip sur une ceinture.Ver. 1
© 2017 JK Imaging Ltd. All Rights Reserved.
La marque de commerce Kodak, logo et son apparence sont utilisées sous licence Eastman Kodak Company.
Tous les autres logos, produits ou noms de sociétés mentionnés dans ce document sont des noms commerciaux, des marques commerciales ou des marques
déposées de leurs détenteurs. Les détenteurs ne sont pas ailiés à JK Imaging Ltd., à nos produits ou à notre site Web.
JK Imaging Ltd., 17239 So. Main Street, Gardena, CA 90248 USA JK Imaging Europe, 71 Clarendon Road, Watford, WD17 1DS, UK
Notice Facile