SEAT Leon SC (2014) - Voiture

Leon SC (2014) - Voiture SEAT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Leon SC (2014) SEAT au format PDF.

📄 354 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SEAT Leon SC (2014) - page 5
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SEAT

Modèle : Leon SC (2014)

Catégorie : Voiture

Caractéristiques Détails
Modèle SEAT Leon SC (2014)
Type de carrosserie Coupé 3 portes
Moteur Moteurs essence et diesel disponibles, puissance variant de 85 à 300 ch
Transmission Manuelle ou automatique DSG
Consommation de carburant Entre 3,5 et 7,5 L/100 km selon le moteur
Émissions de CO2 De 90 à 170 g/km selon le moteur
Dimensions Longueur : 4 246 mm, Largeur : 1 816 mm, Hauteur : 1 440 mm
Capacité du coffre 380 litres
Système de sécurité Airbags frontaux, latéraux et rideaux, ABS, ESP
Équipements de confort Climatisation, système audio, connectivité Bluetooth
Entretien recommandé Révisions tous les 15 000 km ou 1 an, vidange moteur, contrôle des freins
Garantie 2 ans ou 100 000 km
Note de sécurité Euro NCAP 5 étoiles

FOIRE AUX QUESTIONS - Leon SC (2014) SEAT

Quels types de carburant puis-je utiliser pour ma SEAT Leon SC (2014) ?
La SEAT Leon SC (2014) peut fonctionner avec de l'essence sans plomb 95 ou 98. Vérifiez toujours le manuel du propriétaire pour des recommandations spécifiques.
Comment réinitialiser le témoin de maintenance sur ma SEAT Leon SC (2014) ?
Pour réinitialiser le témoin de maintenance, mettez le contact en position 'ON' sans démarrer le moteur. Appuyez sur la pédale d'accélérateur trois fois, puis éteignez le contact.
Que faire si le moteur de ma SEAT Leon SC (2014) ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord la batterie. Si elle est déchargée, essayez de la recharger ou de la remplacer. Si le problème persiste, consultez un mécanicien.
Comment remplacer une ampoule de phare sur ma SEAT Leon SC (2014) ?
Ouvrez le capot, localisez le bloc phare, retirez le couvercle de l'arrière du phare, débranchez l'ampoule défectueuse, insérez la nouvelle ampoule et remettez le couvercle.
Quels sont les intervalles de maintenance recommandés pour ma SEAT Leon SC (2014) ?
Il est recommandé de faire une révision tous les 15 000 km ou tous les 12 mois, selon la première éventualité. Cela inclut la vérification de l'huile, des filtres et des freins.
Comment régler la climatisation sur ma SEAT Leon SC (2014) ?
Utilisez le bouton de climatisation sur le tableau de bord pour activer la climatisation. Vous pouvez également régler la température et la vitesse du ventilateur via les commandes correspondantes.
Comment savoir si mes freins doivent être remplacés sur ma SEAT Leon SC (2014) ?
Des bruits de grincement, une diminution de la réactivité des freins ou une vibration lors du freinage peuvent indiquer que vos plaquettes de frein doivent être remplacées.
Que faire si je reçois un message d'erreur sur le tableau de bord ?
Consultez le manuel d'utilisation pour comprendre le message. Si le problème persiste, il est conseillé de faire diagnostiquer le véhicule par un professionnel.
Comment vérifier le niveau d'huile moteur de ma SEAT Leon SC (2014) ?
Attendez que le moteur refroidisse, retirez la jauge, essuyez-la, réinsérez-la puis retirez-la à nouveau pour vérifier le niveau d'huile. Ajoutez de l'huile si nécessaire.
Quel type de pneus convient à ma SEAT Leon SC (2014) ?
La taille des pneus recommandée pour la SEAT Leon SC (2014) est généralement 215/45 R16. Vérifiez le manuel du propriétaire pour des spécifications exactes.

Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Leon SC (2014) - SEAT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Leon SC (2014) de la marque SEAT.

MODE D'EMPLOI Leon SC (2014) SEAT

  • Este papel está fabricado con celulosa blanqueada sin cloro. © SEAT S.A. - Reimpresión: 15.10.13Avant-propos Cette notice d'utilisation et les suppléments correspondants devront être lus attentivement afin de vous fami- liariser rapidement avec votre véhicule. En plus du soin et de l'entretien périodiques, une utilisation appropriée du véhicule contribue à conserver sa valeur. Pour des raisons de sécurité, tenez toujours compte des informations concernant les accessoires, les modifi- cations et les remplacements de pièces. Si vous vendez le véhicule, remettez à son nouveau propriétaire la documentation de bord dans son intégrali- té, car elle fait partie du véhicule.Sommaire À propos de ce manuel p. 5
  • Contenu p. 6
  • Pour rouler en toute sécurité p. 7
  • Conduite sûre p. 7
  • Brève introduction p. 7
  • Position correcte des occupants du véhicule p. 10
  • Zone du pédalier p. 16
  • Transport d'objets p. 17
  • Ceintures de sécurité p. 20
  • Brève introduction p. 20
  • Importance des ceintures de sécurité p. 22
  • Ceintures de sécurité p. 26
  • Rétracteurs de ceintures p. 29
  • Système d'airbags p. 31
  • Brève introduction p. 31
  • Airbags frontaux p. 36
  • Airbag de genoux* p. 39
  • Airbags latéraux* p. 40
  • Airbags de tête p. 43
  • Désactivation des airbags p. 45
  • Sécurité enfants p. 48
  • Brève introduction p. 48
  • Sièges pour enfant p. 50
  • Fixation du siège pour enfant p. 53
  • Instructions pour l'utilisation p. 59
  • Poste de conduite p. 59
  • Vue d'ensemble p. 58
  • Instruments et témoins p. 61
  • Cadrans p. 61
  • Témoins p. 69
  • Système d'information du conducteur p. 73
  • Système d'information p. 73
  • Introduction au système Easy Connect* p. 79
  • Réglages du système (CAR)* p. 79
  • Ouverture et fermeture p. 88
  • Verrouillage centralisé p. 88
  • Alarme antivol* p. 96
  • Verrouillage ou ouverture de secours p. 99
  • Hayon (coffre à bagages) p. 102
  • Lève-glaces électriques p. 105
  • Toit ouvrant coulissant* p. 109
  • Éclairage et visibilité p. 112
  • Éclairage p. 112
  • Équipement pour se protéger du soleil p. 122
  • Systèmes essuie-glace avant et arrière p. 124
  • Rétroviseur p. 129
  • Sièges et rangements p. 132
  • Généralités p. 132
  • Sièges avant p. 133
  • Fonctions des sièges p. 134
  • Appuie-tête p. 136
  • Rangements p. 137
  • Prises de courant p. 140
  • Coffre à bagages p. 141
  • Galerie porte-bagages p. 154
  • Climatisation p. 157
  • Chauffage, ventilation, refroidissement p. 157
  • Conduite p. 167
  • Direction p. 167
  • Contact-démarreur p. 167
  • Kick-down p. 171
  • Frein à main p. 172
  • Assistant de démarrage en côte* p. 173
  • Dispositif d'alerte de dépassement de vitesse p. 174
  • Système Start-Stop* p. 175
  • Boîte mécanique p. 178
  • Boîte de vitesse automatique / boîte de vitesse automatique DSG* p. 179
  • Systèmes d’aide à la conduite p. 191
  • Régulateur de vitesse (GRA)* p. 191
  • Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)* p. 196
  • Système de surveillance Front Assist* p. 209
  • Assistant de maintien de voie (Lane Assist)* p. 215
  • Modes de conduite SEAT (SEAT Drive Mode)* p. 219
  • Détection de la fatigue (recommandation de se reposer)* p. 221
  • Système de contrôle de la pression des pneus . 222 Aide au stationnement p. 226
  • Conseils pratiques p. 231
  • Technologie intelligente p. 231
  • Contrôle électronique de stabilité (ESC) p. 231
  • Freins p. 233
  • Direction électromécanique p. 235
  • Direction progressive p. 235
  • Gestion de l'énergie p. 236
  • Informations enregistrées dans les appareils de commande p. 237
  • 3SommaireConduite et environnement p. 239
  • Rodage du moteur p. 239
  • Passage à gué de chaussées inondées p. 239
  • Système d'épuration des gaz d'échappement p. 240
  • Conduite économique et écologique p. 240
  • Écologie p. 242
  • Remorque p. 243
  • Conduite avec remorque p. 243
  • Installation en deuxième monte d'un dispositif d'attelage* p. 245
  • Entretien et nettoyage p. 247
  • Généralités p. 247
  • Entretien extérieur du véhicule p. 247
  • Entretien de l'intérieur du véhicule p. 251
  • Vérification et appoint de niveaux p. 256
  • Carburant p. 256
  • Faire le plein p. 259
  • Capot-moteur p. 262
  • Huile moteur p. 264
  • Système de refroidissement p. 268
  • Liquide de frein p. 271
  • Batterie p. 271
  • Réservoir de lave-glace et balais d'essuie-glace 274 Roues et pneus p. 277
  • Roues p. 277
  • Accessoires et modifications techniques p. 285
  • Accessoires, pièces de rechange et travaux de réparation p. 285
  • Modifications techniques p. 285
  • Émetteurs-récepteurs radio et équipements à usage professionnel p. 286
  • Urgences p. 287
  • Généralités p. 287
  • Équipement p. 287
  • Kit anticrevaison p. 288
  • Changement d'une roue p. 290
  • Roue de secours p. 295
  • Aide au démarrage p. 296
  • Remorquage et démarrage du moteur par remorquage p. 299
  • Fusibles et ampoules p. 304
  • Fusibles p. 304
  • Ampoules p. 306
  • Remplacement des ampoules du phare p. 309
  • Remplacement d'une ampoule de projecteur antibrouillard p. 312
  • Remplacement des ampoules arrière (partie latérale) p. 314
  • Remplacement des ampoules arrière (sur le hayon) p. 316
  • Changement des ampoules pour l'éclairage de la plaque d'immatriculation p. 318
  • Caractéristiques techniques p. 319
  • Caractéristiques techniques p. 319
  • Important p. 319
  • Identification du véhicule p. 320
  • Comment les valeurs indiquées ont-elles été calculées ? p. 321
  • Traction d'une remorque p. 322
  • Roues p. 322
  • Caractéristiques du moteur p. 324
  • Cotes p. 338
  • Capacités de remplissage p. 338
  • Index alphabétique 4 Sommaire5À propos de ce manuel À propos de ce manuel Ce qu'il faut savoir avant de lire cette notice La présente notice décrit le niveau d'équipement du véhicule à la clôture de sa rédaction. Certains des équipements décrits ne seront disponibles qu'ul- térieurement ou sont réservés à des marchés spécifiques. La présente notice est la notice générale de la gamme LEON, certains des équipements et fonctions ici décrits ne sont pas disponibles sur tous les types ou variantes du modèle, et peuvent varier ou être modifiés en fonc- tion des exigences techniques et de celles du marché, sans que cela ne puisse être en aucun cas interprété comme de la publicité mensongère. Les illustrations peuvent différer de votre véhicule sur certains détails et doivent être considérées comme des schémas de principe. Les indications de direction (gauche, droite, avant, arrière) qui apparais- sent dans cette notice se rapportent au sens de marche du véhicule, sauf indications contraires. Les équipements signalés avec un astérisque ne sont fournis en série que pour des versions spécifiques du modèle, ne sont fournis en op- tion que pour certaines versions, ou ne sont offerts que dans certains pays. Les marques déposées sont signalées avec un ®. L'omission éventuel- le de ce sigle ne constitue en aucun cas une garantie de libre utilisation de ces noms. Indique que la section continue sur la page suivante. Marque la fin d'une section. AVERTISSEMENT Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations desti- nées à votre sécurité et attirent votre attention sur d'éventuels risques d'accident ou de blessures. p. 339

ATTENTION Les textes repérés par ce symbole sont destinés à attirer votre attention sur les dégâts éventuels pouvant être causés à votre véhicule. Conseil antipollution Les textes repérés par ce symbole contiennent des remarques relatives à la protection de l'environnement. Nota Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations supplé- mentaires. 6 Contenu Contenu La présente notice a été rédigée selon des règles bien précises vous per- mettant un repérage rapide et une bonne compréhension de l'information. Le contenu de cette notice est divisé en sections, qui appartiennent à des chapitres (par exemple « Climatisation »). Le livre est lui-même divisé en cinq grandes parties qui sont :

1. Pour rouler en toute sécurité

Informations sur les équipements de votre véhicule relatifs à la sécurité passive, tels que les ceintures de sécurité, airbags, sièges, etc.

2. Instructions pour l'utilisation

Informations sur la répartition des commandes dans le poste de conduite de votre véhicule, des différentes possibilités de réglage des sièges, de la façon de créer un bon climat dans l'habitacle, etc.

3. Conseils pratiques

Conseils relatifs à la conduite, à l'entretien de votre véhicule, et à certaines défaillances que vous pouvez réparer vous-même.

4. Caractéristiques techniques

Chiffres, valeurs et dimensions de votre véhicule.

5. Index alphabétique

Un index alphabétique général détaillé à la fin de la notice vous aidera à trouver rapidement les informations souhaitées. 7Conduite sûre Pour rouler en toute sécurité Conduite sûre Brève introduction Cher conducteur SEAT La sécurité avant tout ! Ce chapitre contient des informations, astuces, suggestions et mi-ses en garde importantes que nous vous conseillons de lire et derespecter dans l'intérêt de votre propre sécurité et de celle de vospassagers. AVERTISSEMENT ● Ce chapitre comporte des informations importantes sur l'utilisationdu véhicule à l'attention du conducteur et des passagers. Vous trouverezaussi, dans les autres chapitres de votre Livre de Bord, d'autres informa-tions importantes à connaître concernant votre propre sécurité et celle devos passagers.● Veillez systématiquement à ce que le livre de bord complet se trouvedans le véhicule. Cette précaution est valable en particulier lorsque vousprêtez le véhicule à un tiers ou lorsque vous le revendez.

Équipements de sécurité Les équipements de sécurité contribuent à la protection des occupants et permettent de réduire les risques de blessures en cas d'accident. Ne « mettez pas en jeu » votre sécurité, ni celle de vos passagers. En casd'accident, les équipements de sécurité permettent de réduire les risquesde blessures. La liste suivante comporte certains des équipements de sécu-rité de votre SEAT :● ceintures de sécurité trois points,● limiteurs d'effort de ceinture sur les sièges avant et arrière latéraux,● rétracteurs de ceintures sur les sièges avant,● airbags frontaux,● airbags de genoux,● airbags latéraux dans les dossiers des sièges avant,● airbags latéraux dans les dossiers de la banquette arrière*,● airbags rideaux,● points d'ancrage « ISOFIX » sur les sièges latéraux pour les sièges pourenfant munis du système « ISOFIX »,● appuie-tête avant réglables en hauteur,● appuie-tête arrière avec position d'utilisation et de non-utilisation,● colonne de direction réglable. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques8 Conduite sûre Les équipements de sécurité mentionnés se complètent pour vous faire bé- néficier, vous et vos passagers, d'une protection maximale en cas d'acci- dent. Ces équipements de sécurité ne vous sont d'aucune utilité si vous ou vos passagers adoptez une position assise incorrecte ou si vous ne réglez ou n'utilisez pas ces équipements correctement. C'est la raison pour laquelle nous vous fournissons des informations sur l'importance de ces équipements, sur la protection qu'ils assurent, sur ce dont vous devez tenir compte lors de leur utilisation, ainsi que sur la maniè- re dont le conducteur et ses passagers peuvent profiter au mieux des équi- pements de sécurité existants. La présente notice contient des avertisse- ments importants dont vous et vos passagers devez tenir compte pour ré- duire les risques de blessures. La sécurité est l'affaire de tous !

Avant chaque départ Le conducteur porte l'entière responsabilité de ses passa- gers et de la sécurité de fonctionnement du véhicule. Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, veuillez res- pecter les points suivants avant tout déplacement : – Assurez-vous du bon fonctionnement de l'éclairage et des cli- gnotants du véhicule. – Contrôlez la pression de gonflage des pneus. – Assurez-vous que toutes les glaces vous offrent une vue claire et dégagée vers l'extérieur. – Attachez solidement les bagages embarqués à bord du véhicu- le ⇒ page 17. – Assurez-vous qu'aucun objet ne vient entraver le fonctionne- ment des pédales. – Réglez les rétroviseurs, le siège avant et l'appuie-tête en fonc- tion de votre taille. – Veillez à ce que les passagers de la banquette arrière aient pla- cé leur appuie-tête en position d'utilisation ⇒ page 15 – Donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour ajus- ter les appuie-tête en fonction de leur taille. – Protégez les enfants en les asseyant dans un siège pour enfant adéquat et en ajustant correctement leur ceinture de sécurité ⇒ page 48. – Adoptez une position assise correcte. Donnez également à vos passagers les instructions nécessaires pour adopter une posi- tion assise correcte ⇒ page 10. – Réglez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant de prendre la route. Donnez également à vos passagers les ins- tructions nécessaires au réglage correct de leur ceinture ⇒ page 20.

Facteurs influant sur la sécurité La sécurité de conduite dépend principalement de votre sty- le de conduite et du comportement personnel de chacun des occupants du véhicule. En tant que conducteur, vous êtes responsable de vous-même et de vos passagers. Lorsque certains facteurs exercent une influence 9Conduite sûre sur votre sécurité, vous mettez en danger votre propre personne ainsi que les autres usagers de la route ⇒  , pour cela : – Ne laissez pas détourner votre attention de ce qui se passe sur la route, par vos passagers ou par des conversations téléphoni- ques, par exemple. – Ne prenez jamais le volant lorsque votre aptitude à conduire est diminuée (par la prise de médicaments, la consommation d'al- cool ou de drogues, par exemple). – Respectez le Code de la route et les limitations de vitesse. – Adaptez toujours votre vitesse à l'état de la route, ainsi qu'aux conditions météorologiques et de circulation. – Sur de longs trajets, faites des pauses à intervalles réguliers – au moins toutes les deux heures. – Évitez si possible de prendre le volant lorsque vous êtes fatigué ou tendu. AVERTISSEMENT Si, au cours de la conduite, certains facteurs réduisent la sécurité de con- duite, les risques de blessures et d'accident augmentent.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques10 Conduite sûre Position correcte des occupants du véhicule Entrée en matière AVERTISSEMENT ● Les sièges avant, les appuie-tête et les ceintures de sécurité doivent toujours être réglés correctement selon la taille des occupants, afin qu'ils puissent conférer une sécurité maximale au conducteur et aux pas- sagers. ● Avant de démarrer, adoptez une position correcte et maintenez-la tout au long du trajet. Conseillez également à vos passagers d'adopter une position correcte et de la maintenir. ● Une mauvaise position assise de l'un des occupants du véhicule ris- que de provoquer de graves blessures en cas d'activation de l'airbag. ● Une mauvaise position assise des occupants de la banquette arrière augmente le risque de blessure causée par une position incorrecte des ceintures de sécurité. ● Le conducteur doit respecter une distance minimale de 25 cm du vo- lant. Le passager doit respecter une distance minimale de 25 cm de la planche de bord. Si cette distance minimale n'est pas respectée, le systè- me d'airbag ne pourra pas remplir sa fonction de protection – danger de mort lors de son activation ! ● Au cours de la conduite, tenez toujours le volant à deux mains par la partie extérieure de celui-ci, en position 9h15. Ne tenez jamais le volant en position 12h ou autrement (par le milieu ou son bord intérieur, par exemple). De telles positions peuvent entraîner de graves blessures aux bras, aux mains et à la tête en cas de déclenchement de l'airbag conduc- teur. ● Au cours de la conduite, les dossiers ne doivent pas être trop inclinés vers l'arrière car cela pourrait limiter l'effet des ceintures de sécurité et du système d'airbags – risque de blessures ! AVERTISSEMENT (suite) ● Ne déposez aucun objet sur le plancher car, en cas de freinage brus- que ou de changement de sens, ils pourraient glisser sous les pédales. Cela vous empêcherait de débrayer, freiner ou accélérer. ● Pendant la marche du véhicule, les pieds doivent toujours rester au plancher. Ne posez jamais les pieds sur la planche de bord, sur les fenê- tres ou sur les sièges ! En adoptant une position assise incorrecte, vous vous exposez à des risques de blessures plus graves en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous risquez de su- bir des blessures mortelles en cas de déclenchement de l'airbag ! 11Conduite sûre Position assise correcte du conducteur Le réglage correct du siège du conducteur est essentiel pour une conduite sûre et détendue. Fig. 1 Distance correcte entre le conducteur et le volant Fig. 2 Position correcte de l'appuie-tête du con- ducteur Pour votre propre sécurité et afin de réduire les risques de blessu- res en cas d'accident, nous recommandons au conducteur d'effec- tuer les réglages suivants : – Réglez le volant de sorte que la distance entre celui-ci et votre cage thoracique soit d'au moins 25 cm ⇒ fig. 1. – Réglez le siège du conducteur vers l'avant ou l'arrière de maniè- re à pouvoir appuyer à fond sur les pédales d'accélérateur, de frein et d'embrayage en ayant les jambes légèrement pliées

– Assurez-vous que vous pouvez bien atteindre le point le plus élevé du volant sans vous éloigner du dossier du siège. – Réglez l'appuie-tête de sorte que le bord supérieur de celui-ci soit à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête ⇒ fig. 2. – Réglez le dossier du siège en position verticale, de sorte que votre dos s'appuie entièrement contre le dossier. – Réglez correctement votre ceinture de sécurité ⇒ page 20. – Maintenez vos deux pieds au niveau du plancher, afin de pou- voir garder le contrôle du véhicule dans toutes les situations. Réglage du siège du conducteur ⇒ page 133. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques12 Conduite sûre AVERTISSEMENT ● Une position de conduite incorrecte risque de provoquer des blessu- res mortelles. ● Réglez le siège du conducteur de manière à laisser une distance mini- male de 25 cm entre votre cage thoracique et le centre du volant ⇒ fig. 1. Si la distance est inférieure à 25 cm, le système d'airbags ne peut pas vous protéger correctement. ● Si votre constitution physique vous empêche de maintenir une distan- ce minimale de 25 cm, contactez un atelier spécialisé qui vous aidera en vérifiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales. ● Au cours de la conduite, tenez toujours le volant à deux mains par la partie extérieure de celui-ci (en position 9h15). Cela permet de réduire les risques de blessures lors du déclenchement de l'airbag du conduc- teur. ● Ne tenez jamais le volant en position 12h ou autrement (par le milieu, par exemple). De telles positions peuvent entraîner des blessures aux bras, aux mains et à la tête en cas de déclenchement de l'airbag du con- ducteur. ● Afin de réduire les risques de blessures pour le conducteur en cas de freinage brusque ou d'accident, ne roulez jamais avec le dossier de siège fortement incliné en arrière ! Le système d'airbags et les ceintures de sé- curité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier se trou- ve en position verticale et si le conducteur a réglé correctement sa cein- ture de sécurité. Plus le dossier est incliné en arrière, plus les risques de blessures dues à un mauvais ajustement de la ceinture et à une mauvaise position assise sont élevés ! ● Réglez l'appuie-tête correctement pour obtenir une protection opti- male.

Position assise correcte du passager Le passager doit respecter une distance minimale de 25 cm par rapport à la planche de bord afin que l'airbag puisse of- frir une sécurité maximale en cas de déclenchement. Pour votre propre sécurité et afin de réduire les risques de blessu- res en cas d'accident, nous recommandons au passager d'effec- tuer les réglages suivants : – Reculez le siège du passager le plus loin possible ⇒ 

– Réglez le dossier du siège en position verticale, de sorte que votre dos s'appuie entièrement contre le dossier. – Réglez l'appuie-tête de sorte que le bord supérieur de celui-ci soit à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête ⇒ page 14. – Laissez vos pieds au plancher devant le siège du passager. – Réglez correctement votre ceinture de sécurité ⇒ page 20. Il est possible de désactiver l'airbag du passager dans des cas exception- nels ⇒ page 27. Réglage du siège du passager ⇒ page 133. 13Conduite sûre AVERTISSEMENT ● En adoptant une mauvaise position assise, le passager s'expose à de graves blessures. ● Réglez le siège du passager de manière à laisser une distance mini- male de 25 cm entre votre cage thoracique et la planche de bord. Si la distance est inférieure à 25 cm, le système d'airbags ne peut pas vous protéger correctement. ● Si votre constitution physique vous empêche de maintenir une distan- ce minimale de 25 cm, contactez un atelier spécialisé qui vous aidera en vérifiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales. ● Pendant la marche du véhicule, laissez toujours les pieds au plancher – ne les posez jamais sur la planche de bord ou sur les sièges et ne les passez pas par la fenêtre ! En adoptant une position assise incorrecte, vous vous exposez à des risques de blessures plus graves en cas de frei- nage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous risquez de subir de très graves blessures en cas de déploiement de l'airbag. ● Afin de réduire les risques de blessures pour le passager en cas de freinage brusque ou d'accident, ne roulez jamais avec le dossier de siège fortement incliné en arrière ! Le système d'airbags et les ceintures de sé- curité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier se trou- ve en position verticale et si le passager a réglé correctement sa ceinture de sécurité. Plus le dossier est incliné en arrière, plus les risques de blessures dues à un mauvais ajustement de la ceinture et à une mauvaise position assise sont élevés ! ● Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection maximale.

Position assise correcte des occupants de la banquette arrière Les occupants de la banquette arrière doivent être assis en position assise verticale, avec les pieds au plancher, les ap- puie-tête en position d'utilisation et avoir ajusté correcte- ment leur ceinture de sécurité. Afin de réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque ou d'accident, les occupants de la banquette arrière doivent tenir compte des remarques suivantes : – Réglez l'appuie-tête sur la position correcte. ⇒ page 15 – Laissez vos pieds au plancher devant la banquette arrière. – Réglez correctement votre ceinture de sécurité ⇒ page 20. – Si des enfants voyagent avec vous dans le véhicule, utilisez un système approprié de retenue pour enfants ⇒ page 48. AVERTISSEMENT ● Une mauvaise position assise des occupants de la banquette arrière risque de provoquer de graves blessures. ● Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection maximale. ● Les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier est en position verticale et les occupants du véhicule ont correctement ajusté leur ceinture de sécurité. Si les occupants de la banquette arrière ne sont pas assis en position verticale, une sangle de ceinture de sécurité mal ajustée accroît les risques de blessures.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques14 Conduite sûre Réglage correct des appuie-tête avant Le bon réglage des appuie-tête est primordial pour la pro- tection des occupants et permet de limiter les risques de blessures dans la plupart des accidents. Fig. 3 Appuie-tête cor- rectement réglé, vu de fa-

Fig. 4 Appuie-tête cor- rectement réglé, vu de côté Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection maximale. – Réglez l'appuie-tête de façon à ce que son bord supérieur soit, dans la mesure du possible, à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête, et au moins à la hauteur des yeux ⇒ fig. 3 et ⇒ fig. 4. Réglage des appuie-tête ⇒ page 136. AVERTISSEMENT ● La conduite avec des appuie-tête déposés ou mal réglés augmente le risque de blessures graves. ● Un mauvais réglage des appuie-tête peut entraîner la mort en cas d'accident. ● Un mauvais réglage des appuie-tête augmente également les risques de blessures en cas de manœuvres de conduite et de freinage brusques ou inattendues. ● Les appuie-tête doivent toujours être ajustés en fonction de la taille des occupants. 15Conduite sûre Réglage correct des appuie-tête arrière Le réglage correct des appuie-tête arrière constitue un élé- ment essentiel de la protection des occupants et permet de limiter les blessures dans la plupart des accidents. Fig. 5 Appuie-tête en po- sition d'utilisation Fig. 6 Étiquette d'aver- tissement sur la position des appuie-tête Appuie-tête arrière – Les appuie-tête arrière disposent de 2 positions : utilisation et non-utilisation. – Une position d'utilisation (appuie-tête levé) ⇒ fig. 5. Dans cette position, l'appuie-tête se comporte comme un appuie-tête nor- mal, qui protège les occupants de la banquette arrière en plus de la ceinture de sécurité. – Une position de non-utilisation (appuie-tête baissé). – Pour placer l'appuie-tête en position d'utilisation, tirez sur les extrémités avec les deux mains dans le sens de la flèche. AVERTISSEMENT ● En aucun cas les passagers arrière ne voyageront avec les appuie-tête en position de non-utilisation. Voir l'étiquette d'avertissement située sur la glace latérale arrière fixe ⇒ fig. 6. ● N'intervertissez pas l'appuie-tête central avec les appuie-tête laté- raux. ● Risque de blessures en cas d'accident ! ATTENTION Tenez compte des indications sur le réglage des appuie-tête ⇒ page 136.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques16 Conduite sûre Exemples de mauvaises positions assises En adoptant une mauvaise position assise, les occupants du véhicule risquent de subir des blessures graves, voire mor- telles. Les ceintures de sécurité n'offrent une protection optimale que lorsqu'elles sont correctement ajustées. Une mauvaise position as- sise réduit considérablement la protection offerte par la ceinture de sécurité et augmente les risques de blessures étant donné que la sangle de ceinture de sécurité est mal ajustée. En tant que con- ducteur, vous êtes responsable de vous-même et de tous les pas- sagers, notamment des enfants que vous transportez. – Ne tolérez jamais qu'un occupant quelconque adopte une mau- vaise position assise pendant la marche du véhicule ⇒ 

La liste suivante énumère des exemples de positions assises pouvant êtredangereuses pour tous les occupants du véhicule. Cette énumération n'estcertes pas exhaustive, mais nous souhaitons par là vous sensibiliser à ceproblème.C'est pourquoi, lorsque le véhicule est en marche :● Ne vous tenez jamais debout dans le véhicule ;● Ne vous tenez jamais debout sur les sièges ;● Ne vous agenouillez jamais sur les sièges ;● N'inclinez jamais votre dossier fortement vers l'arrière ;● Ne vous appuyez jamais contre la planche de bord ;● Ne vous allongez jamais sur la banquette arrière ;● Ne vous asseyez jamais uniquement sur la partie avant d'un siège ;● Ne vous asseyez jamais de côté ;● Ne vous penchez jamais au dehors ;● Ne sortez jamais les pieds au dehors ;● Ne posez jamais les pieds sur la planche de bord ;● Ne posez jamais les pieds sur l'assise du siège ;● Ne transportez personne sur le plancher ;● Ne roulez jamais sans avoir bouclé votre ceinture de sécurité ;● Ne transportez personne dans le coffre à bagages. AVERTISSEMENT ● Toute position assise incorrecte augmente les risques de blessuresgraves.● En adoptant une mauvaise position assise, les occupants du véhicules'exposent à des risques de blessures très graves, lorsque les airbags sedéploient et heurtent un occupant du véhicule mal assis.● Avant de prendre la route, adoptez une position assise correcte etconservez-la pendant la marche. Avant chaque déplacement, donnez àvos passagers les instructions nécessaires pour adopter une position as-sise correcte et indiquez-leur de la conserver pendant la marche ⇒ pa-ge 10, Position correcte des occupants du véhicule.

Zone du pédalier Pédales L'utilisation et la liberté de mouvement de toutes les péda- les ne doivent en aucun cas être entravées par des objets ou des tapis de sol. – Assurez-vous que les pédales d'accélérateur, de frein et d'em- brayage peuvent être enfoncées complètement et sans gêne à tout moment. 17Conduite sûre – Assurez-vous que les pédales peuvent revenir librement à leur position initiale. N'utilisez que des tapis de sol laissant la zone du pédalier libre et pouvantêtre fixés au plancher sans risque de glisser.En cas de défaillance du circuit de freinage, vous devez enfoncer la pédalede frein plus profondément que d'habitude pour obtenir l'immobilisation duvéhicule.Port de chaussures adéquatesPortez des chaussures qui assurent un bon maintien du pied et qui vouspermettent d'avoir une bonne sensation au niveau du pédalier. AVERTISSEMENT ● Lorsque l'actionnement des pédales est entravé, il peut en résulterdes situations de conduite critiques.● Ne déposez jamais d'objets sur le plancher du côté du conducteur. Unobjet pourrait se retrouver dans la zone du pédalier et entraver l'utilisa-tion des pédales. Si vous deviez freiner ou réaliser une manœuvre de con-duite brusque, vous pourriez ne plus être en mesure de freiner, débrayerou accélérer – risque d'accident !

Tapis de sol du côté du conducteur N'utilisez que des tapis de sol qui peuvent être fixés au plancher sans risque de glisser et qui n'entravent pas l'ac- tionnement des pédales. – Assurez-vous que les tapis de sol sont bien fixés pendant la marche et qu'ils n'entravent pas l'actionnement des pédales

N'utilisez que des tapis de sol qui laissent la zone du pédalier libre et nerisquent pas de glisser. Vous trouverez des tapis de sol appropriés dans unatelier spécialisé. Des éléments de fixation* pour tapis de sol sont installésau plancher. AVERTISSEMENT ● Lorsque l'actionnement des pédales est entravé, il peut en résulterdes situations de conduite critiques et de graves blessures.● Assurez-vous que les tapis de sol sont toujours bien fixés.● Ne posez jamais de tapis ou d'autres revêtements de sol sur ceux quisont déjà installés, car cela réduit la zone du pédalier et pourrait entraverl'actionnement des pédales – risque d'accident !

Transport d'objets Chargement du coffre à bagages Tous les bagages ou objets non attachés doivent être fixés de façon sûre dans le coffre à bagages. Les objets qui ne sont pas attachés et sont de ce fait ballottés dans le coffre à bagages peuvent diminuer la sécurité de conduite ou les qualités routières du véhicule en raison du déplacement du centre de gravité. – Répartissez la charge uniformément dans le coffre à bagages. – Déposez et rangez autant que possible les objets lourds au fond du coffre à bagages. – Placez d'abord les objets lourds en dessous.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques18 Conduite sûre – Fixez les objets lourds à l'aide des œillets d'arrimage disponi- bles ⇒ page 18. AVERTISSEMENT ● Tout chargement ou tout objet non attaché dans le coffre à bagages peut provoquer des blessures graves. ● Rangez toujours les objets dans le coffre à bagages et attachez-les à l'aide des œillets d'arrimage. ● Utilisez des sangles spécialement adaptées pour maintenir en place des objets lourds. ● En cas de manœuvres brusques ou d'accident, les objets non attachés peuvent être projetés vers l'avant et blesser les occupants du véhicule ou d'autres usagers de la route. Les risques de blessures sont d'autant plus élevés si les objets ballottés sont percutés par un airbag qui se déclen- che à ce moment-là. Dans de telles circonstances, ces objets peuvent se transformer en véritables « projectiles » - Danger ! ● N'oubliez pas que les caractéristiques routières du véhicule sont mo- difiées par le déplacement du centre de gravité en cas de transport d'ob- jets lourds, ce qui peut provoquer un accident. Le style de conduite et la vitesse doivent donc être adaptés en conséquence. ● N'excédez jamais les charges autorisées sur les essieux et le poids total autorisé en charge (P.T.A.C.). Lorsque les charges autorisées sur les essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas respectés, les qualités routières du vé- hicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages au véhicule. ● Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance, en particulier lors- que le hayon est ouvert. Les enfants pourraient accéder au coffre à baga- ges et fermer le hayon de l'intérieur ; ils y resteraient enfermés, ne pour- raient pas en sortir sans aide et risqueraient la mort. AVERTISSEMENT (suite) ● Ne laissez pas des enfants jouer dans le véhicule ou à proximité du véhicule. Fermez et verrouillez le hayon ainsi que toutes les portes lors- que vous quittez le véhicule. Avant de verrouiller le véhicule, assurez- vous que personne ne se trouve à l'intérieur, y compris des enfants. ● Ne transportez jamais personne dans le coffre à bagages. Tous les oc- cupants du véhicule doivent avoir bouclé correctement leur ceinture de sécurité ⇒ page 20. Nota ● Un échange d'air dans le véhicule permet de réduire la formation de buée sur les glaces. L'air vicié s'échappe par des ouïes de sortie d'air situ- ées dans le revêtement latéral du coffre à bagages. Assurez-vous que les ouïes de sortie d'air ne sont pas masquées. ● Les sangles adaptées aux œillets d'arrimage et permettant de fixer le chargement sont disponibles dans le commerce d'accessoires.

Œillets d'arrimage* Quatre œillets d'arrimage peuvent être placés dans le coffre à bagages pour attacher les bagages et les objets transpor- tés. – Utilisez toujours des cordes appropriées et non endommagées pour fixer les bagages et objets à l'aide des œillets d'arrimage

au chapitre Chargement du coffre à bagages à la page 18. N'oubliez pas qu'en cas de collision ou d'accident, même les petits objets légers non attachés peuvent être projetés contre les occupants et les bles- ser. 19Conduite sûre Exemple : un objet de 4,5 kg se trouve dans le véhicule sans être attaché. En cas de collision frontale à une vitesse de 50 km/h, cet objet génère des forces équivalant à 20 fois son poids. Ce qui signifie que le poids de l'objet augmente jusqu'à environ 90 kg. Vous pouvez imaginer les blessures que peut provoquer un tel « projectile » après sa course à travers l'habitacle lorsqu'il vient frapper un occupant du véhicule. Les risques de blessures sont d'autant plus élevés si les objets ballottés sont percutés par un airbag qui se déclenche à ce moment-là. AVERTISSEMENT ● Les bagages ou les objets fixés aux œillets d'arrimage avec des cor- des inappropriées ou endommagées peuvent entraîner des blessures en cas d'accident ou de freinage brusque. ● Pour éviter que les bagages ou les objets transportés soient projetés en avant, utilisez toujours des cordes appropriées et correctement fixées aux œillets d'arrimage. ● Ne fixez jamais un siège pour enfant à l'aide des œillets d'arrimage.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques20 Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité Brève introduction Avant de démarrer : la ceinture ! Correctement réglées, les ceintures de sécurité peuvent sau- ver des vies ! Vous apprendrez dans ce chapitre pourquoi les ceintures de sécu- rité ont tellement d'importance et comment elles fonctionnent, se règlent et doivent être portées. – Lisez et respectez toutes les informations et tous les avertisse- ments de ce chapitre. AVERTISSEMENT ● Si vous n'ajustez pas correctement votre ceinture de sécurité ou sivous ne la bouclez pas du tout, les risques de blessures graves augmen-tent.● Correctement ajustées, les ceintures de sécurité peuvent réduire lesblessures graves en cas de freinage brusque ou d'accident. Pour des rai-sons de sécurité, vous devez donc, de même que les occupants du véhi-cule, toujours ajuster correctement les ceintures de sécurité tant que levéhicule se déplace.● Les femmes enceintes ou les personnes infirmes doivent égalementutiliser les ceintures de sécurité. En effet, comme tous les occupants duvéhicule, ces personnes risquent elles aussi d'être blessées si ellesn'ajustent pas correctement leur ceinture de sécurité.

Nombre de places assises Votre véhicule dispose de cinq places assises, deux à l'avant et trois à l'ar-rière. Chaque place assise est équipée d'une ceinture de sécurité troispoints.Sur certaines versions, le véhicule est uniquement homologué pour quatreplaces. Deux places assises à l'avant et deux à l'arrière. AVERTISSEMENT ● Ne prenez jamais plus de passagers à bord qu'il n'existe de places as-sises dans le véhicule.● Chaque occupant du véhicule doit porter et ajuster correctement laceinture de sécurité correspondant à sa place assise. Les enfants doiventêtre protégés par un siège de sécurité pour enfant. 21Ceintures de sécurité Témoin de la ceinture* Ce témoin vous rappelle que vous devez boucler votre cein- ture de sécurité. Fig. 7 Indication de l'état des ceintures de la banquette arrière sur l'écran du tableau de bord. Avant de démarrer : – Réglez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant de prendre la route. – Donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour ajus- ter correctement les ceintures de sécurité avant de prendre la route. – Protégez les enfants avec un système de retenue pour enfants correspondant à leur taille et à leur âge. Après avoir mis le contact d'allumage, le témoin du tableau de bord s'al- lume

si le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité et lorsque le véhicule dépasse 30 km/h (18 mph), un signal sonore retentit. Le témoin lumineux* du tableau de bord ne s'éteint que lorsque le con- ducteur a bouclé sa ceinture, le contact d'allumage étant mis. Indication de l'état des ceintures de la banquette arrière Lors de la mise du contact d'allumage, l'indicateur d'état des ceintures ⇒ fig. 7 informe le conducteur sur l'écran du tableau de bord si les occu- pants de la banquette arrière ont bouclé leur ceinture de sécurité respecti- ve. Le symbole indique que le passager de cette place a bouclé « sa » ceinture de sécurité. Si sur les places arrière une ceinture de sécurité est bouclée ou débouclée, l'état de la ceinture sera indiqué pendant environ 30 secondes. L'indication peut être masquée en pressant la touche 0.0/SET du tableau de bord. En cours de route, si une ceinture de sécurité est débouclée sur les places arrière, l'indication de l'état de la ceinture correspondant clignote pendant 30 secondes maximum. Si la vitesse est supérieure à 25 km/h (15 mph), un signal sonore retentit également.

En fonction de la version du modèle Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques22 Ceintures de sécurité Importance des ceintures de sécurité Collisions frontales et lois de la physique De grandes masses d'énergie cinétique doivent être dissi- pées lors d'une collision frontale. Fig. 8 Véhicule sur lepoint de heurter un mur :les occupants n'ont pasbouclé leur ceintureFig. 9 Le véhicule heurtele mur : les occupantsn'ont pas bouclé leurceinture Le principe physique d'une collision frontale est simple à expliquer : dès que le véhicule se déplace

fig. 8, une énergie est générée sur le véhicule et ses occupants. C'est l'« énergie cinétique ». La quantité d'« énergie cinétique » dégagée dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids et de celui de ses passagers. Plus la vites- se et le poids du véhicule sont élevés, plus l'énergie devant être « dissi- pée » lors d'un accident est grande. La vitesse du véhicule est néanmoins le facteur prépondérant. Si la vitesse double, passant par exemple de 25 à 50 km/h, l'énergie cinétique dégagée se trouve multipliée par quatre. Comme les passagers du véhicule représentés dans notre exemple ne por- tent pas de ceinture de sécurité, toute l'énergie cinétique des passagers est dissipée uniquement par l'impact contre le mur en cas de collision

fig. 9. Même si vous ne roulez qu'à une vitesse de 30 à 50 km/h, les forces exer- cées sur votre corps en cas d'accident peuvent facilement dépasser une tonne (1 000 kg). Les forces agissant sur votre corps augmentent même da- vantage à des vitesses plus élevées. 23Ceintures de sécurité Les passagers qui n'ont pas attaché leur ceinture de sécurité ne sont donc pas « solidaires » du véhicule. En cas de collision frontale, ces personnes continueront à se déplacer à la vitesse à laquelle roulait le véhicule avant le choc. Cet exemple ne s'applique pas seulement aux collisions frontales ; il vaut aussi pour tous les types d'accidents et de collisions.

Risques liés au non port de la ceinture de sécurité L'idée répandue selon laquelle il est possible de contrer l'impact avec les mains en cas d'accident léger est totale- ment fausse ! Fig. 10 Le conducteur non attaché est projeté en avant. Fig. 11 L'occupant de la banquette arrière non at- taché est projeté en avant et vient heurter le conducteur attaché. Même lors de collisions à vitesse réduite, les forces qui s'exercent sur le corps ne peuvent plus être retenues avec les mains. En cas de collision fron- tale, les occupants du véhicule qui ne portent pas leur ceinture sont proje- tés en avant et percutent de façon incontrôlée des éléments de l'habitacle tels que le volant, la planche de bord et le pare-brise

fig. 10. Le système d'airbags ne saurait en aucun cas remplacer les ceintures de sé- curité. Lorsqu'ils se déclenchent, les airbags n'offrent qu'une protection supplémentaire. Tous les occupants (y compris le conducteur) doivent avoir bouclé leur ceinture de sécurité et la porter correctement en cours de route. Le danger de blessures graves en cas d'accident s'en trouve ainsi réduit, in- dépendamment de la présence ou de l'absence d'un airbag pour la place assise. Tenez compte du fait que les airbags ne se déclenchent qu'une seule fois. Afin d'obtenir la meilleure protection possible, ajustez toujours correcte- ment votre ceinture pour être protégé, même en cas d'accident sans déclen- chement des airbags. Il est important que les occupants de la banquette arrière bouclent égale- ment leur ceinture de sécurité puisqu'ils pourraient être projetés à travers le véhicule en cas d'accident. Si l'un des occupants de la banquette arrière ne Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques24 Ceintures de sécurité porte pas sa ceinture, il met non seulement sa propre vie en danger, mais aussi celle du conducteur et/ou du passager ⇒ fig. 11.

Protection offerte par les ceintures de sécurité Les occupants du véhicule qui n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité risquent d'être grièvement blessés en cas d'acci- dent ! Fig. 12 Conducteur avec ceinture de sécurité cor- rectement bouclée : il est tenu par celle-ci en cas de freinage sec. Les ceintures de sécurité correctement ajustées maintiennent les passagers du véhicule dans la position assise correcte et réduisent considérablement l'énergie cinétique en cas d'accident. Les ceintures de sécurité empêchent aussi les mouvements incontrôlés susceptibles d'entraîner des blessures graves. De plus, les ceintures de sécurité correctement ajustées réduisent le danger d'éjection hors du véhicule. Les occupants du véhicule dont la ceinture de sécurité est correctement ajustée bénéficient dans une large mesure du fait que celle-ci absorbe l'énergie cinétique de manière optimale. La structure avant de la carrosse- rie, ainsi que d'autres éléments de sécurité passive de votre véhicule, tel le système d'airbags, garantissent également une réduction de l'énergie ciné- tique. L'énergie générée est alors plus faible et les risques de blessures sont moindres. Nos exemples décrivent des collisions frontales. Il va de soi que les ceintu- res de sécurité correctement ajustées réduisent considérablement les ris- ques de blessures également dans tous les autres types d'accidents. Vous devez donc bouclez votre ceinture de sécurité avant tout voyage, même pour réaliser un trajet court. Assurez-vous aussi que vos passagers ont bouclé correctement leur ceintu- re. Les statistiques sur les accidents de la route ont démontré que le port de la ceinture de sécurité réduit considérablement les risques de blessures et augmente les chances de survie en cas d'accident grave. En outre, lors- qu'elle est bien ajustée, la ceinture de sécurité améliore l'effet de protec- tion des airbags déclenchés en cas d'accident. C'est la raison pour laquelle la législation prescrit dans la plupart des pays le port des ceintures de sécu- rité. Bien que votre véhicule soit équipé d'airbags, les occupants doivent bou- cler correctement leur ceinture de sécurité. Les airbags frontaux, par exem- ple, ne se déclenchent que dans certains types de collisions frontales. Les airbags frontaux ne se déclenchent pas en cas de collisions frontales et la- térales légères, de collisions par l'arrière, de tonneaux et d'accidents où la valeur de déclenchement de l'airbag programmée dans l'appareil de com- mande n'a pas été dépassée. Vous devez donc toujours boucler votre ceinture de sécurité et veiller à ce que les occupants du véhicule aient correctement bouclé la leur avant de prendre la route ! 25Ceintures de sécurité Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des ceintures de sécurité L'utilisation correcte des ceintures de sécurité permet de ré- duire considérablement les risques de blessures. – Bouclez toujours votre ceinture de sécurité comme décrit dans ce chapitre. – Assurez-vous que les ceintures de sécurité peuvent être bou- clées à tout moment et ne sont pas endommagées. AVERTISSEMENT ● Si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité ou si vous ne l'avez pas ajustée correctement, les risques de blessures graves ou mortelles augmentent. Les ceintures de sécurité vous protègent de façon optimale uniquement si vous les utilisez correctement. ● Bouclez systématiquement votre ceinture de sécurité avant chaque départ, même pour circuler en ville. Cette consigne s'applique également aux autres occupants du véhicule – risques de blessures ! ● Le réglage correct de la sangle de ceinture de sécurité est primordial pour que la ceinture de sécurité puisse offrir une protection optimale. ● Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux per- sonnes à la fois (pas même des enfants). ● Maintenez vos deux pieds au plancher devant le siège tant que le vé- hicule est en mouvement. ● Ne détachez jamais votre ceinture de sécurité tant que le véhicule est en marche – danger de mort ! ● La sangle de ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée lorsque vous portez la ceinture de sécurité. AVERTISSEMENT (suite) ● La sangle ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (lu- nettes, stylos à bille, etc.), car cela risque de provoquer des blessures. ● La sangle de ceinture de sécurité ne doit pas être coincée ou endom- magée, et elle ne doit pas frotter sur des arêtes vives. ● Ne faites jamais passer votre ceinture de sécurité sous le bras et ne la portez jamais dans une autre position incorrecte. ● Des vêtements très amples, non cintrés (manteau porté par-dessus un veston, par exemple) gênent le bon positionnement et le fonctionne- ment des ceintures de sécurité. ● L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit pas être obstrué par du papier ou des matériaux semblables, sinon le pê- ne ne peut pas s'encliqueter correctement. ● Ne modifiez jamais le positionnement de la sangle de ceinture de sé- curité par l'utilisation de pinces, d'anneaux de fixation ou d'accessoires similaires. ● Des ceintures de sécurité effrangées ou déchirées ainsi qu'un endom- magement des attaches de ceintures, de l'enrouleur automatique ou du boîtier de verrouillage risquent de provoquer de graves blessures en cas d'accident. Vous devez donc contrôler régulièrement l'état de toutes les ceintures de sécurité. ● Les ceintures de sécurité qui ont été sollicitées au cours d'un accident et sont de ce fait distendues doivent être remplacées dans un atelier spé- cialisé. Le remplacement peut être nécessaire même si aucun dommage n'est visible. Les ancrages des ceintures de sécurité doivent également être vérifiés. ● N'essayez jamais de réparer vous-même les ceintures de sécurité. Ne transformez jamais les ceintures de sécurité, de quelque manière que ce soit, et ne les démontez jamais. ● La sangle doit toujours être propre car un fort encrassement peut compromettre le fonctionnement de l'enrouleur automatique.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques26 Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité Réglage de la ceinture de sécurité Les ceintures de sécurité des sièges avant et de la banquet- te arrière se bouclent à l'aide d'un boîtier de verrouillage. Fig. 13 Boîtier de ver-rouillage et pêne de laceinture de sécurité Le réglage correct de la sangle de ceinture de sécurité est primor- dial pour que la ceinture de sécurité puisse offrir une protection optimale. – Réglez correctement le siège et l'appuie-tête. – Faites passer la sangle devant la poitrine et le bassin en tirant sur celle-ci par le pêne sans faire de mouvements brusques. – Enfoncez le pêne dans le boîtier de verrouillage solidaire du siè- ge jusqu'à ce qu'il s'encastre de manière audible ⇒ fig. 13. – Tirez sur la ceinture de sécurité pour vérifier que le pêne est bien encliqueté dans le boîtier de verrouillage. Les ceintures de sécurité sont équipées d'un enrouleur automatique de ceinture sur la ceinture baudrier. Lorsque vous tirez lentement sur la ceintu- re, celle-ci vous garantit une entière liberté de mouvement. Cependant, l'en- rouleur automatique bloque la ceinture baudrier en cas de freinage brus- que, dans les parcours en montagne, dans les virages et lors d'une accélé- ration. Les enrouleurs automatiques sur les sièges avant sont équipés d'un rétrac- teur de ceinture ⇒ page 29 AVERTISSEMENT ● Un mauvais ajustement de la sangle de ceinture de sécurité risque de provoquer de graves blessures en cas d'accident. ● Les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier est en position verticale et si les occupants du véhicule ont attaché correctement leur ceinture de sécurité. ● N'engagez jamais le pêne dans le boîtier de verrouillage d'un autre siège. Si vous le faites quand même, la protection offerte par les ceintu- res de sécurité est compromise et les risques de blessures augmentent. ● Si l'un des occupants du véhicule a mal ajusté sa ceinture de sécurité, celle-ci ne peut pas le protéger correctement. Des blessures extrême- ment graves peuvent être provoquées par un mauvais ajustement de la sangle de ceinture de sécurité. ● Enclenchez toujours la sécurité de siège pour enfant lorsque vous in- stallez un siège pour enfant du groupe 0, 0+ ou 1 ⇒ page 48. 27Ceintures de sécurité Ajustement de la sangle de ceinture de sécurité L'ajustement correct de la sangle de ceinture de sécurité est d'une importance primordiale pour la protection offerte par les ceintures de sécurité. Fig. 14 Sangle de cein- ture de sécurité bien ajustée et appuie-tête correctement réglé (vue de face) Fig. 15 sangle de ceintu- re de sécurité bien ajus- tée et appuie-tête correc- tement réglé (vue de cô- té) Pour procéder à l'ajustement correct de la sangle de ceinture de sécurité au niveau de l'épaule, vous disposez des équipements suivants : ● sièges avant avec réglage en hauteur*. AVERTISSEMENT ● Un mauvais ajustement de la sangle de ceinture de sécurité risque de provoquer de graves blessures en cas d'accident. ● La sangle baudrier de la ceinture de sécurité doit passer au milieu de l'épaule, jamais sur le cou. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat sur le buste et l'enserrer fermement ⇒ fig. 14. ● La sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit passer de- vant le bassin, jamais sur le ventre. La ceinture de sécurité doit s'appli- quer bien à plat sur le bassin et l'enserrer fermement ⇒ fig. 15. Le cas échéant, resserrez légèrement la sangle. ● Lisez les avertissements et tenez-en compte ⇒ page 25.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques28 Ceintures de sécurité Les femmes enceintes doivent, elles aussi, ajuster correctement leur ceinture de sécurité La femme enceinte offre à son futur enfant une protection optimale en portant constamment sa ceinture de sécurité correctement ajustée. Fig. 16 Ajustement re-commandé de la sanglede ceinture de sécuritépour les femmes encein- tes L'ajustement correct de la sangle de ceinture de sécurité est pri- mordial pour que la ceinture de sécurité puisse offrir une protec- tion optimale ⇒ page 27. – Réglez correctement le siège avant et l'appuie-tête ⇒ page 10. – Faites passer la sangle devant la poitrine et le plus bas possible devant le bassin en la tirant par le pêne de façon régulière ⇒ fig. 16. – Enfoncez le pêne dans le boîtier de verrouillage solidaire du siè- ge jusqu'à ce qu'il s'encastre de manière audible ⇒ 

– Tirez sur la ceinture de sécurité pour vérifier que le pêne est bien encliqueté dans le boîtier de verrouillage. AVERTISSEMENT ● Un mauvais ajustement de la sangle de ceinture de sécurité risque de provoquer de graves blessures en cas d'accident. ● Chez les femmes enceintes, la sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit être positionnée le plus bas possible devant le bassin, ne jamais passer sur l'abdomen et toujours s'appliquer bien à plat, de façon à n'exercer aucune pression sur le bas-ventre. ● Lisez les avertissements et tenez-en compte ⇒ page 25.

Retrait de la ceinture de sécurité Ne détachez votre ceinture de sécurité qu'une fois le véhicu- le immobilisé. Fig. 17 Retrait du pênedu boîtier de verrouillage 29Ceintures de sécurité – Appuyez sur la touche rouge intégrée au boîtier de verrouillage ⇒ fig. 17. Le pêne est alors libéré ⇒ 

– Guidez la ceinture à la main pour permettre à l'enrouleur auto- matique de rembobiner la sangle plus facilement et pour ne pas endommager les revêtements. AVERTISSEMENT Ne détachez jamais votre ceinture de sécurité tant que le véhicule se dé-place. Si vous le faites quand même, vous risquez d'être grièvement, voi-re mortellement blessé.

Ceintures de sécurité mal ajustées Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de provo- quer des blessures graves, voire mortelles. Les ceintures de sécurité ne peuvent vous protéger de façon opti- male que si l'ajustement des sangles est correct. L'ajustement doit être réalisé en suivant précisément l'ordre décrit dans ce chapitre. Une mauvaise position assise réduit considérablement la protec- tion offerte par les ceintures de sécurité et risque de provoquer des blessures graves, voire mortelles. Les risques de blessures très graves ou mortelles s'accroissent notamment lorsqu'un airbag qui se déclenche vient percuter le passager ayant adopté une position assise incorrecte. En tant que conducteur, vous êtes responsable de vous-même et de tous les passagers, notamment des enfants que vous transportez. C'est pourquoi : – Ne tolérez jamais qu'un occupant n'ait pas bouclé correctement sa ceinture de sécurité au cours de la conduite ⇒ 

AVERTISSEMENT ● Une ceinture de sécurité ajustée de façon incorrecte augmente les ris-ques de blessures graves.● Avant de prendre la route, donnez à tous les passagers les instruc-tions nécessaires pour bien ajuster leur ceinture de sécurité et indiquez-leur de la porter en permanence au cours de la conduite.● Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertis-sements concernant l'utilisation des ceintures de sécurité ⇒ page 25.

Rétracteurs de ceintures Fonctionnement des rétracteurs de ceintures En cas de collision frontale, les ceintures de sécurité des places assises avant se rétractent automatiquement. Les ceintures de sécurité des sièges avant sont équipées de rétracteurs. Encas de collision frontale, latérale et arrière correspondant à un accident degravité supérieure, les rétracteurs ne sont activés par des capteurs que si laceinture de sécurité correspondante est bouclée. Les ceintures sont ainsi ré-tractées dans le sens inverse de leur déroulement, ce qui réduit le mouve-ment des occupants vers l'avant.Le rétracteur de ceinture ne peut être activé qu'une seule fois.Les rétracteurs de ceintures ne sont pas déclenchés en cas de collisionsfrontales, latérales ou arrière légères, de chocs latéraux ou arrière, de ton-neaux ou lors d'accidents au cours desquels aucune force importante n'agitsur l'avant du véhicule. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques30 Ceintures de sécurité Nota ● Une fine poussière se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à bord du véhicule. ● Quand le véhicule ou des composants du système sont mis au rebut, il faut impérativement respecter les directives de sécurité s'y rapportant. Ces directives sont connues des ateliers spécialisés et peuvent y être consul- tées.

Entretien et élimination des rétracteurs de ceintures Les rétracteurs de ceintures font partie intégrante des ceintures de sécurité qui équipent les places assises de votre véhicule. Lorsque vous effectuez des travaux sur le rétracteur de ceinture ou déposez et reposez des compo- sants du système en raison d'autres réparations, la ceinture de sécurité ris- que d'être endommagée. Il peut s'ensuivre que les rétracteurs de ceintures ne fonctionnent pas correctement ou pas du tout en cas d'accident. Pour ne pas compromettre l'efficacité des rétracteurs de ceintures et empê- cher que les composants déposés ne provoquent des blessures ou polluent l'environnement, il faut respecter les directives connues des ateliers spécia- lisés. AVERTISSEMENT ● Une manipulation incorrecte ou des réparations effectuées soi-même augmentent les risques de blessures graves ou mortelles dues au non- déclenchement ou au déclenchement inopiné des rétracteurs de ceintu- res. ● N'effectuez jamais de réparations, de réglages ou de dépose/repose des composants des rétracteurs ou des ceintures de sécurité. AVERTISSEMENT (suite) ● Le rétracteur de ceinture et la ceinture de sécurité, y compris son en- rouleur automatique, ne sont pas réparables. ● Tous les travaux sur les rétracteurs de ceintures et les ceintures de sécurité ainsi que la dépose et la repose de composants du système, né- cessaires en raison de l'exécution d'autres réparations, doivent unique- ment être effectués par un atelier spécialisé. ● Les rétracteurs ne protègent que pour un seul accident et doivent être remplacés s'ils ont déjà été activés. 31Système d'airbags Système d'airbags Brève introduction Pourquoi faut-il porter la ceinture de sécurité et adopter une position assise correcte ? Afin que les airbags puissent offrir une protection maximale lorsqu'ils se déclenchent, les occupants doivent avoir bou- clé et bien ajusté leur ceinture de sécurité et être correcte- ment assis. Pour votre propre sécurité et celle des passagers, veuillez tenir compte des points suivants avant de prendre la route : – Portez toujours la ceinture de sécurité comme il convient ⇒ pa- ge 20. – Réglez correctement le siège du conducteur et le volant ⇒ pa- ge 11. – Réglez correctement le siège du passager ⇒ page 12. – Réglez correctement l'appuie-tête ⇒ page 14. – Utilisez le système de retenue pour enfants approprié afin de garantir la protection des enfants à bord de votre véhicule ⇒ page 48. L'airbag se déploie en quelques fractions de seconde. Si vous n'êtes pascorrectement assis, vous risquez de subir de très graves blessures en casde déclenchement de l'airbag. Pour cette raison, il est impératif que tousles occupants du véhicule adoptent une position assise correcte au coursde tout déplacement.Un coup de frein brusque juste avant un accident peut avoir pour consé-quence qu'un occupant du véhicule non attaché soit projeté en avant dansla zone de déploiement de l'airbag. Dans ce cas, l'occupant peut être trèsgrièvement, voire mortellement blessé par l'airbag qui se déclenche. Cetteremarque concerne bien évidemment aussi les enfants.Maintenez toujours la plus grande distance possible entre vous et l'airbagfrontal. Ainsi, les airbags frontaux peuvent se déployer entièrement en casde déclenchement et offrir une protection maximale.Les facteurs les plus importants qui interviennent pour le déclenchementdes airbags sont : le type d'accident, l'angle de choc et la vitesse du véhicu- le. La décélération enregistrée par l'appareil de commande au moment de lacollision est décisive dans le déclenchement des airbags. Si la décélérationsurvenue et mesurée pendant la collision est inférieure aux valeurs de réfé-rence prédéfinies dans l'appareil de commande, les airbags frontaux, laté-raux et/ou rideaux ne se déclenchent pas. Veuillez tenir compte du fait queles dommages apparents sur le véhicule, même s'ils sont considérables, neconstituent pas un indice déterminant de déclenchement des airbags. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques32 Système d'airbags AVERTISSEMENT ● Un mauvais ajustement des ceintures de sécurité ainsi que toute po- sition assise incorrecte risquent d'entraîner des blessures très graves, voire mortelles. ● Tous les occupants du véhicule, y compris les enfants, qui n'ont pas correctement bouclé leur ceinture, peuvent être grièvement, voire mortel- lement blessés lorsque l'airbag se déclenche. Les enfants jusqu'à l'âge de douze ans doivent toujours voyager sur les sièges arrière. Ne transportez jamais des enfants s'ils ne sont pas protégés ou si la protec- tion n'est pas adaptée à leur poids. ● Si vous n'êtes pas attaché, si vous vous penchez sur les côtés ou en avant ou alors si vous êtes mal assis, les risques de blessures sont d'au- tant plus importants. Ces risques de blessures sont encore augmentés si vous êtes percuté par un airbag qui se déclenche à ce moment-là. ● Pour réduire les risques de blessures par un airbag qui se déclenche, ajustez toujours la ceinture de sécurité correctement ⇒ page 20. ● Réglez toujours les sièges avant correctement.

Risques liés à l'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager Des sièges pour enfant dos à la route ne doivent jamais être utilisés sur le siège du passager lorsque l'airbag du passa- ger est activé. L'airbag frontal actif du côté du passager représente un très grand danger pour un enfant. Le transport d'un enfant dans un siège pour enfant dos à la route sur le siège du passager risque de mettre en péril la vie de l'enfant. Les enfants jusqu'à l'âge de douze ans doivent toujours voyager sur les siè- ges arrière. Si un siège pour enfant dos à la route est monté sur le siège du passager, le siège pour enfant risque d'être percuté très violemment en cas de déclen- chement de l'airbag du passager, ce qui peut provoquer des blessures ex- trêmement graves, voire mortelles. Pour cette raison, nous vous recommandons vivement de faire voyager les enfants sur la banquette arrière. C'est l'endroit du véhicule le plus sûr pour les enfants. Une autre solution consiste à désactiver l'airbag du passager à l'aide de la commande à clé ⇒ page 45. Utilisez un siège pour enfant adapté à l'âge et à la taille de l'enfant ⇒ page 48. Sur les versions qui ne sont pas équipées d'un interrupteur à clé pour la désactivation de l'airbag, vous devez vous rendre chez un partenaire SEAT pour réaliser cette désactivation. AVERTISSEMENT ● En cas d'accident, les risques de blessures graves ou mortelles sont d'autant plus importants pour l'enfant quand le siège pour enfant est monté sur le siège du passager. ● N'installez jamais un siège pour enfant dos à la route sur le siège du passager lorsque l'airbag du passager est activé. L'enfant risque d'être grièvement, voire mortellement blessé lorsque l'airbag du passager se déclenche. ● Si l'airbag du passager se déclenche, il risque de percuter le siège pour enfant dos à la route et de le projeter très violemment contre la por- te, le ciel de pavillon ou le dossier de siège. 33Système d'airbags AVERTISSEMENT (suite) ● Sur les versions qui ne sont pas équipées d'un interrupteur à clé pour la désactivation de l'airbag, vous devez vous rendre chez un partenaire SEAT pour réaliser cette désactivation. ● S'il se révèle nécessaire, dans des cas exceptionnels, de transporter un enfant dans un siège pour enfant dos à la route sur le siège du passa- ger, respectez impérativement les consignes de sécurité suivantes : – Désactivez l'airbag du passager ⇒ page 45. – Le siège pour enfant doit être homologué par son fabricant pour être monté sur le siège du passager avec airbag frontal ou latéral. – Suivez les instructions de montage données par le fabricant du siè- ge pour enfant et tenez impérativement compte des avertissements ⇒ page 48, Sécurité enfants. – Avant de monter correctement le siège pour enfant, reculez au maximum le siège du passager afin de l'éloigner le plus possible de l'airbag frontal. – Assurez-vous qu'aucun objet ne vous empêche de reculer le siège du passager jusqu'en butée. – Le dossier du siège du passager doit se trouver en position vertica- le.

Types de systèmes d'airbag frontal pour le passager avant Il existe deux systèmes d'airbag frontal pour le passager avant d'un véhicu- le SEAT : A B Caractéristiques de l'airbag frontal du passager avant qui ne peut être désactivé que dans un atelier spé- cialisé. Caractéristiques de l'airbag frontal du passager avant qui peut être désactivé manuellement ⇒ page 45. – Témoin sur le tableau de bord. – Airbag frontal du passager sur la planche de bord. – Témoin sur le tableau de bord. – Témoin sur la planche de bord PASSENGER AIR BAG . – Témoin sur la planche de bord PASSENGER AIR BAG . – Commande à clé dans la boîte à gants de la planche de bord, côté passager. – Airbag frontal du passager sur la planche de bord. Dénomination : système d'airbags. Dénomination : système d'airbags avec désactivation de l'airbag fron- tal du passager.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques34 Système d'airbags Témoin de contrôle Fig. 18 Témoin de con-trôle sur la planche debord indiquant la désac-tivation de l'airbag fron-tal du passager avant.S'allume Lieu Cause possible Solution Tableau de bord Dysfonctionne-ment du systèmed'airbags et desrétracteurs desceintures.Faites contrôler immédiate-ment le système par un ate-lier spécialisé.OFF Planche de bord Dysfonctionne-ment du systèmed'airbags.Faites contrôler immédiate-ment le système par un ate-lier spécialisé.Airbag frontal dupassager avantdésactivé.Vérifiez si l'airbag doit resterdésactivé.ON Planche de bord Airbag frontal dupassager activé.Aucune solution. Le témoindisparaît 60 secondes aprèsavoir mis le contact d'allu-mage ou activé l'airbag fron-tal du passager avec la com-mande à clé.En mettant le contact, certains témoins d'alerte et de contrôle s'allumentpendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué.Ils s'éteindront après quelques secondes.Lorsque l'airbag frontal du passager avant est désactivé, si le témoin PAS- SENGER AIR BAG ne reste pas allumé, ou s'il est allumé avec le témoin de contrôle du tableau de bord, il pourrait y avoir un dysfonctionnementdu système d'airbags ⇒ 

AVERTISSEMENT En cas de dysfonctionnement du système d'airbags, ces derniers pour-raient se déclencher difficilement, ne pas se déclencher du tout ou mêmese déclencher de manière inattendue, ce qui peut entraîner des blessuresgraves, voire mortelles.● Faites immédiatement contrôler le système d'airbags dans un atelierspécialisé.● Ne montez jamais un siège pour enfants sur le siège du passageravant ou retirez le siège pour enfants monté ! En cas d'accident, l'airbagfrontal du passager avant risquerait de se déclencher malgré le défaut. ATTENTION Veuillez toujours tenir compte des témoins de contrôle allumés et des des-criptions et indications correspondantes afin de ne pas endommager le vé-hicule.

Réparation, entretien et élimination des airbags Les composants du système d'airbags sont répartis en différents points duvéhicule. Lorsque vous effectuez des travaux sur le système d'airbags oudéposez et reposez des composants du système en raison d'autres répara-tions, certains composants risquent d'être endommagés. Il peut s'ensuivre 35Système d'airbags que les airbags ne se déclenchent pas correctement ou pas du tout en cas d'accident. Si le véhicule ou des composants du système d'airbags sont mis au rebut, il faut impérativement respecter les directives de sécurité en vigueur. Les ate- liers spécialisés et les Centres de Traitement de Véhicules Hors Service con- naissent cette réglementation. AVERTISSEMENT ● Une manipulation incorrecte ou des réparations effectuées soi-même augmentent les risques de blessures graves ou mortelles dues au non- déclenchement ou au déclenchement inopiné des airbags. ● La plaque de rembourrage du volant ainsi que la surface en mousse du module d'airbag dans la planche de bord, du côté du passager, ne doi- vent pas être munies d'autocollants ni recouvertes et ne doivent subir au- cune modification. ● Aucun objet, tel que porte-gobelets ou support de téléphone, ne doit être fixé sur les caches des modules d’airbags. ● Pour nettoyer le volant ou la planche de bord, vous pouvez utiliser un chiffon sec ou humecté d'eau. Ne nettoyez jamais la planche de bord et la surface des modules d'airbags avec des nettoyants contenant des dissol- vants. Les nettoyants contenant des dissolvants rendent la surface po- reuse. En cas de déclenchement de l'airbag, les pièces en matière plasti- que qui se détachent risquent de provoquer de graves blessures. ● N'effectuez jamais de réparations, de réglages ou de dépose/repose de composants du système d'airbags. ● Il est préférable de faire effectuer tous les travaux sur l'airbag ainsi que la dépose/repose de composants de ce système occasionnées par d'autres réparations (dépose du volant, par exemple) uniquement dans un atelier spécialisé. Les ateliers spécialisés disposent de l'outillage, des informations de réparation et du personnel qualifié nécessaires. AVERTISSEMENT (suite) ● Nous vous recommandons vivement de vous rendre dans un atelier spécialisé pour tous les travaux sur le système d'airbags. ● N'effectuez jamais de transformations sur le pare-chocs avant ou la carrosserie. ● Les airbags ne protègent que pour un accident ; une fois déclenchés, ils doivent être remplacés. Conseil antipollution Les airbags contiennent des composants pyrotechniques. Par conséquent, ils doivent être considérés comme des déchets spéciaux et être déposés dans des centres de gestion des déchets agréés.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques36 Système d'airbags Airbags frontaux Description des airbags frontaux Le système d'airbags ne remplace en aucun cas les ceintu- res de sécurité. Fig. 19 Airbag du con-ducteur dans le volantFig. 20 Airbag du passa-ger dans la planche de bord L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant

fig. 19 et celui du passager se trouve dans la planche de bord

fig. 20. Les airbags sont re- pérés par les monogrammes « AIRBAG ». Le système d'airbags frontaux offre, en complément des ceintures de sécu- rité, une protection supplémentaire de la tête et du buste du conducteur et du passager lors de collisions frontales correspondant à un accident de gra- vité supérieure

page 38, Consignes de sécurité relatives aux airbags frontaux. Outre leur fonction protectrice normale, les ceintures de sécurité ont égale- ment pour fonction de maintenir le conducteur ou le passager dans une po- sition conférant à l'airbag un maximum d'efficacité en cas de collision fron- tale. Le système d'airbags ne remplace pas la ceinture de sécurité, mais fait par- tie intégrante du concept global de sécurité passive du véhicule. N'oubliez pas que le système d'airbags n'offre une protection optimale que si les oc- cupants du véhicule portent correctement leur ceinture de sécurité et ont bien réglé leur appuie-tête. C'est pourquoi il faut toujours utiliser les ceintu- res de sécurité, non seulement en raison des prescriptions du code de la route, mais aussi pour des questions de sécurité

page 20, Brève intro- duction. 37Système d'airbags Les principaux composants du système d'airbags frontaux sont : ● un dispositif électronique de pilotage et de surveillance (appareil de commande) ; ● les deux airbags frontaux (sacs gonflables avec générateur de gaz) pour le conducteur et le passager ; ● un témoin sur la planche de bord. Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveillé par un dispositif électronique. Chaque fois que vous mettez le contact d'allumage, le témoin d'airbags s'allume pendant quelques secondes (autodiagnostic). Le système est défaillant lorsque le témoin : ● ne s'allume pas au moment où vous mettez le contact d'allumage ; ● ne s'éteint pas environ quatre secondes après que vous ayez mis le con- tact d'allumage ; ● s'éteint puis se rallume après que vous ayez mis le contact d'allumage ; ● s'allume ou clignote au cours de la conduite. Critères de non déclenchement du système d'airbags frontaux : ● contact d'allumage coupé ; ● collisions frontales sans gravité ; ● collisions latérales ; ● collisions par l'arrière ; ● tonneau. AVERTISSEMENT ● Seule une parfaite position assise confère aux ceintures de sécurité et au système d'airbags leur pleine efficacité ⇒ page 10, Position correc- te des occupants du véhicule. ● En présence d'une perturbation, faites contrôler au plus vite le systè- me d'airbags dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risquerait sinon de ne pas se déclencher correctement ou de ne pas se déclencher du tout en cas de collision frontale.

Fonctionnement des airbags frontaux Une fois gonflés, les airbags limitent les risques de blessu- res au niveau de la tête et du buste. Fig. 21 Airbags frontauxgonflés Le système d'airbags est conçu de sorte que les airbags du conducteur et du passager se déclenchent lors de collisions frontales correspondant à un accident de gravité supérieure. Certains accidents peuvent provoquer le déclenchement aussi bien des air- bags frontaux que des airbags rideaux et latéraux. Lors de l'activation du système, les airbags se remplissent de gaz propul- seur et se déploient devant le conducteur et le passager

fig. 21. Lorsque les occupants avant plongent dans le sac entièrement déployé, leur dépla- cement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la tête et du buste. La conception spéciale de l'airbag permet la sortie contrôlée de gaz lorsque l'occupant exerce une pression dessus. Ainsi, la tête et le buste sont proté- gés en étant enveloppés par l'airbag. Après un accident, l'airbag est donc suffisamment dégonflé pour dégager la vue vers l'avant. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques38 Système d'airbags Le déploiement de l'airbag se produit en quelques fractions de seconde, à très grande vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas d'accident. Une fine poussière peut être libérée lors du déploiement de l'airbag. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à bord du véhicule.

Comportement des caches des modules d'airbags lors du déclenchement des airbags frontaux Fig. 22 Comportement des caches des modules d'airbags lors du déclenchement des airbags frontaux Les caches des modules des airbags se rabattent hors du volant ou de la planche de bord lorsque les airbags du conducteur et du passager se dé- ploient

fig. 22. Les caches des modules d'airbags restent solidaires du volant ou de la planche de bord.

Consignes de sécurité relatives aux airbags frontaux Le respect de certaines consignes relatives au système d'air- bags permet de réduire considérablement les risques de blessures dans de nombreux types d'accidents. AVERTISSEMENT ● Il est important que le conducteur et le passager respectent une dis- tance d'au moins 25 cm par rapport au volant ou à la planche de bord. Si cette distance minimale n'est pas respectée, les airbags ne protègent pas correctement les occupants du véhicule, entraînant un risque de blessures mortelles ! Par ailleurs, les sièges avant et leurs appuie-tête doivent toujours être ajustés en fonction de la stature de leurs occu- pants. ● Si vous n'êtes pas attaché, si vous vous penchez sur les côtés ou en avant ou alors si vous êtes mal assis, les risques de blessures sont d'au- tant plus importants. Ces risques de blessures sont encore augmentés si vous êtes percuté par un airbag qui se déclenche à ce moment-là. ● Les enfants ne doivent jamais être transportés sans système de sécu- rité sur le siège du passager. Si le système d'airbags se déclenche suite à un accident, les enfants risquent d'être grièvement blessés ou même tués par le déploiement de l'airbag ⇒ page 48. ● Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trou- ver entre les passagers assis à l'avant et la zone d'action de l'airbag. ● Les airbags ne protègent que pour un accident ; une fois déclenchés, ils doivent être remplacés. ● De même, aucun objet, tel que porte-gobelets ou support de télépho- ne, ne doit être fixé sur les caches des modules d'airbags. ● Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuée sur les composants du système d'airbags. 39Système d'airbags Airbag de genoux* Fig. 23 Côté conduc- teur : emplacement de l'airbag de genoux. Fig. 24 Côté conduc- teur : rayon d'action de l'airbag de genoux. L'airbag de genoux se trouve côté conducteur, dans la zone inférieure de la planche de bord

fig. 23. Les airbags sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ». La zone encadrée en rouge ⇒ fig. 24 est couverte par l'airbag de genoux lorsque celui-ci se déclenche (champ d'action). C'est pourquoi il ne faut ja- mais placer ou fixer des objets dans ces zones. AVERTISSEMENT L'airbag se déploie en quelques fractions de seconde. ● L'airbag de genoux se déploie face aux genoux du conducteur. Lais- sez dégagé à tout moment le champ d'action de l'airbag de genoux. ● Ne fixez jamais d'objets sur le cache ni dans le champ d'action de l'airbag de genoux. ● Réglez le siège du conducteur de manière à obtenir une distance mi- nimale de 10 cm (4 pouces) entre les genoux et l'emplacement de l'air- bag de genoux. S'il vous est impossible de respecter ces exigences, de par votre constitution physique, contactez sans tarder un atelier spéciali- sé.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques40 Système d'airbags Airbags latéraux* Description des airbags latéraux Le système d'airbags ne remplace en aucun cas les ceintu- res de sécurité. Fig. 25 Airbag latéraldans le siège du conduc- teur Les airbags latéraux se trouvent dans le rembourrage du dossier du siège du conducteur

fig. 25 et de celui du passager, ainsi que dans le dossier des sièges arrière latéraux*. Les emplacements de montage sont repérés par les monogrammes « AIRBAG » sur le haut des dossiers. Le système d'airbags latéraux offre, en complément des ceintures de sécu- rité, une protection supplémentaire du buste des occupants des sièges avant lors de collisions latérales correspondant à un accident de gravité su- périeure

page 42, Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du sys- tème d'airbags latéraux. Lors de collisions latérales, les airbags latéraux diminuent les risques de blessures corporelles du côté exposé au choc. Outre leur fonction protectri- ce normale, les ceintures de sécurité servent également à maintenir les oc- cupants des sièges avant et des sièges arrière latéraux dans une position conférant aux airbags latéraux un maximum d'efficacité en cas de collision latérale. Le système d'airbags ne remplace pas la ceinture de sécurité, mais fait par- tie intégrante du concept global de sécurité passive du véhicule. N'oubliez pas que le système d'airbags n'offre une protection optimale que si les oc- cupants du véhicule ont bouclé leur ceinture de sécurité. C'est pourquoi il faut toujours utiliser les ceintures de sécurité, non seulement en raison des prescriptions du code de la route, mais aussi pour des questions de sécu- rité ⇒ page 20, Brève introduction. Critères de non déclenchement du système d'airbags latéraux : ● contact d'allumage coupé ; ● collisions latérales sans gravité ; ● collisions frontales ; ● collisions par l'arrière ; ● tonneau. Les principaux composants du système d'airbags sont les suivants : ● un dispositif électronique de pilotage et de surveillance (appareil de commande) ; ● les airbags latéraux installés dans les dossiers des sièges avant et de la banquette arrière ; ● un témoin sur la planche de bord. Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveillé par un dispositif électronique. Chaque fois que vous mettez le contact d'allumage, le témoin d'airbags s'allume pendant environ 4 secondes (autodiagnostic). 41Système d'airbags AVERTISSEMENT ● Lors d'une collision latérale, les airbags latéraux ne fonctionnent pas si les capteurs ne mesurent pas correctement l'augmentation de pression à l'intérieur des portes lorsque l'air sort par des zones présentant des trous ou par des ouvertures du panneau de porte. ● Ne conduisez jamais avec les panneaux intérieurs de portes démon- tés. ● Ne conduisez jamais si des parties des panneaux intérieurs de porte ont été démontés et que les panneaux ne sont pas bien ajustés. ● Ne conduisez jamais lorsque les haut-parleurs situés dans les pan- neaux de portes ont été démontés, sauf si les trous des haut-parleurs ont été correctement bouchés. ● Vérifiez toujours que les ouvertures sont couvertes ou bouchées si des haut-parleurs ou d'autres équipements sont installés à l'intérieur des panneaux de portes. ● Toute opération réalisée sur les portes doit être effectuée dans un atelier spécialisé. ● Seule une parfaite position assise confère aux ceintures de sécurité et au système d'airbags leur pleine efficacité ⇒ page 10, Position correc- te des occupants du véhicule. ● En présence d'une perturbation, faites contrôler au plus vite le systè- me d'airbags dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risquerait sinon de ne pas se déclencher correctement ou de ne pas se déclencher du tout en cas de collision latérale.

Fonctionnement des airbags latéraux Les airbags déployés peuvent réduire le risque de blessures à la tête et au buste dans de nombreuses collisions latéra- les. Fig. 26 Airbags latérauxcomplètement gonflés ducôté gauche du véhicule Lors de certaines collisions latérales, l'airbag latéral se déclenche du côté du véhicule exposé au choc

fig. 26. Certains accidents peuvent provoquer le déclenchement aussi bien des air- bags frontaux que des airbags rideaux et latéraux. Au moment de l'activation du système, l'airbag se remplit de gaz propul- seur. Le déploiement de l'airbag se produit en quelques fractions de seconde, à très grande vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas d'accident. Une fine poussière peut être libérée lors du déploiement de l'airbag. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à bord du véhicule. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques42 Système d'airbags Lorsque les occupants des sièges avant et des sièges arrière latéraux plon- gent dans le sac entièrement déployé, leur déplacement est amorti, ce qui réduit les risques de blessures du buste. La conception spéciale de l'airbag permet la sortie contrôlée de gaz lorsque l'occupant exerce une pression dessus. Ainsi, la partie supérieure du corps est protégée en étant enveloppée par l'airbag.

Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système d'airbags latéraux Le respect de certaines consignes relatives au système d'air- bags permet de réduire considérablement les risques de blessures liées aux collisions latérales. AVERTISSEMENT ● Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous penchez en avant pendant la marche du véhicule ou adoptez une mauvai- se position assise, vous encourez un plus grand risque de blessures lors d'un accident avec déclenchement du système d'airbags latéraux. ● Pour que les airbags latéraux puissent déployer leur effet protecteur maximal, la position assise imposée par les ceintures de sécurité doit toujours être conservée pendant la marche du véhicule. ● Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trou- ver entre les occupants assis aux places gauche et droite et la zone d'ac- tion des airbags. En raison de la présence des airbags latéraux, vous ne devez fixer aucun accessoire aux portes, tel que des porte-gobelets. ● Ne suspendez que des vêtements légers aux patères situées dans l'habitacle. Veillez à ce que les poches de ces vêtements ne contiennent aucun objet lourd ou pointus. AVERTISSEMENT (suite) ● Il ne faut pas exercer une trop grande force (choc violent ou coup de pied, par exemple) sur les parties latérales des dossiers de sièges sous peine d'endommager le système. Les airbags latéraux risqueraient alors de ne plus pouvoir se déclencher ! ● Il ne faut en aucun cas revêtir les sièges incorporant un airbag latéral de garnitures ou de housses de protection non explicitement homolo- guées pour une utilisation dans votre véhicule. Étant donné que l'airbag se déploie en sortant de la partie latérale du dossier de siège, la protec- tion offerte par votre airbag latéral serait considérablement réduite si vous utilisiez des garnitures de sièges ou des housses de protection non homologuées. ● Tout endommagement des garnitures de sièges d'origine ou de la couture au niveau du module d'airbag latéral doit être réparé sans délai par un atelier spécialisé. ● Les airbags ne protègent que pour un accident ; une fois déclenchés, ils doivent être remplacés. ● En adoptant une position assise incorrecte, les enfants s'exposent à des risques de blessures plus graves en cas d'accident. Cette remarque concerne en particulier les enfants assis sur le siège du passager si le système d'airbags se déclenche au cours d'un accident – risque de bles- sures très graves, voire mortelles ⇒ page 48 ! ● Il est préférable de faire effectuer tous les travaux sur l'airbag latéral ainsi que la dépose/repose de composants de ce système occasionnées par d'autres réparations (la dépose du siège avant, par exemple) unique- ment dans un atelier spécialisé. Cela permet d'éviter toute perturbation dans le fonctionnement du système d'airbags. ● Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuée sur les composants du système d'airbags. ● La gestion des airbags latéraux et rideaux est réalisée à l'aide de cap- teurs situés à l'intérieur des portes avant. Pour ne pas gêner le fonction- nement correct des airbags latéraux et rideaux, il ne faut modifier ni les 43Système d'airbags AVERTISSEMENT (suite) portes ni les panneaux de portes (en montant postérieurement des haut- parleurs, par exemple). Des dommages occasionnés sur la porte avant pourraient gêner le fonctionnement correct du système. Tous les travaux sur la porte avant doivent être réalisés dans un atelier spécialisé.

Airbags de tête Description des airbags rideaux Le système d'airbags ne remplace en aucun cas les ceintu- res de sécurité. Fig. 27 Emplacement des airbags rideaux Les airbags rideaux se trouvent des deux côtés de l'habitacle, au-dessus des portes ⇒ fig. 27, et sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ». Le système d'airbags rideaux offre, en complément des ceintures de sécu- rité, une protection supplémentaire de la tête et du buste des occupants du véhicule lors de collisions latérales correspondant à un accident de gravité supérieure ⇒ page 44, Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système d'airbags rideaux. Le système d'airbags ne remplace pas la ceinture de sécurité, mais fait par- tie intégrante du concept global de sécurité passive du véhicule. N'oubliez pas que le système d'airbags n'offre une protection optimale que si les oc- cupants du véhicule portent correctement leur ceinture de sécurité et ont bien réglé leur appuie-tête. C'est pourquoi il faut toujours utiliser les ceintu- res de sécurité, non seulement en raison des prescriptions du code de la route, mais aussi pour des questions de sécurité ⇒ page 20, Brève intro- duction. Les principaux composants du système d'airbags rideaux sont : ● un dispositif électronique de pilotage et de surveillance (appareil de commande) ; ● les airbags rideaux (airbags avec générateur de gaz) pour les passagers avant et arrière ; ● un témoin sur la planche de bord. Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveillé par un dispositif électronique. Critères de non déclenchement du système d'airbags rideaux : ● contact d'allumage coupé ; ● collisions frontales ; ● collisions par l'arrière ; ● tonneau ; ● collisions latérales sans gravité. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques44 Système d'airbags AVERTISSEMENT En présence d'une perturbation, faites contrôler au plus vite le système d'airbags dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risquerait si- non de ne pas se déclencher correctement ou de ne pas se déclencher du tout en cas d'accident.

Fonctionnement des airbags rideaux Une fois gonflés, les airbags limitent les risques de blessu- res au niveau de la tête et du buste lors de collisions latéra- les. Lors de certaines collisions latérales, l'airbag rideau se déclenche du côté exposé au choc ⇒ fig. 27. Certains accidents peuvent provoquer le déclenchement aussi bien des air- bags frontaux que des airbags latéraux et rideaux. Au moment de l'activation du système, l'airbag se remplit de gaz propul- seur. L'airbag rideau recouvre alors les glaces latérales et les montants de portes. Le déploiement de l'airbag se produit en quelques fractions de seconde, à très grande vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas d'accident. Une fine poussière peut être libérée lors du déploiement de l'airbag. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à bord du véhicule. Lorsque les occupants plongent dans le sac entièrement déployé, leur dé- placement est amorti et les risques de blessures à la tête comme au buste s'en trouvent réduits. La conception spéciale de l'airbag permet la sortie contrôlée de gaz lorsque l'occupant exerce une pression dessus. Ainsi, la tête et le buste sont proté- gés en étant enveloppés par l'airbag.

Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système d'airbags rideaux Le respect de certaines consignes relatives au système d'air- bags permet de réduire considérablement les risques de blessures dans de nombreux types d'accidents. AVERTISSEMENT ● Pour que les airbags rideaux puissent déployer leur effet protecteur maximal, la position assise imposée par les ceintures de sécurité doit toujours être conservée pendant la marche du véhicule. ● Pour raisons de sécurité, il faut obligatoirement désactiver l'airbag ri- deau sur les véhicules équipés d'une cloison de séparation de l'habita- cle. Rendez-vous chez un partenaire SEAT pour réaliser cette désactiva- tion. ● Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trou- ver entre les occupants du véhicule et la zone de déploiement des air- bags de tête afin que l'airbag de tête puisse se déployer librement et exercer son effet protecteur maximal. C'est pourquoi il ne faut en aucun cas installer sur les glaces latérales des stores pare-soleil non explicite- ment homologués pour une utilisation dans votre véhicule. ● Ne suspendez que des vêtements légers aux patères situées dans l'habitacle. Veillez à ce que les poches de ces vêtements ne contiennent aucun objet lourd ou pointus. Par ailleurs, vous ne devez pas utiliser de cintres pour suspendre des vêtements. 45Système d'airbags AVERTISSEMENT (suite) ● Les airbags ne protègent que pour un accident ; une fois déclenchés, ils doivent être remplacés. ● Il est préférable de faire effectuer tous les travaux sur l'airbag latéral ainsi que la dépose/repose de composants de ce système occasionnées par d'autres réparations (par exemple, la dépose du ciel de pavillon) uni- quement dans un atelier spécialisé. Cela permet d'éviter toute perturba- tion dans le fonctionnement du système d'airbags. ● Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuée sur les composants du système d'airbags. ● La gestion des airbags latéraux et rideaux est réalisée à l'aide de cap- teurs situés à l'intérieur des portes avant. Pour ne pas gêner le fonction- nement correct des airbags latéraux et rideaux, il ne faut modifier ni les portes ni les panneaux de portes (en montant postérieurement des haut- parleurs, par exemple). Des dommages occasionnés sur la porte avant pourraient gêner le fonctionnement correct du système. Tous les travaux sur la porte avant doivent être réalisés dans un atelier spécialisé.

Désactivation des airbags Désactivation des airbags La désactivation des airbags est destinée uniquement à des cas spécifiques, par exemple si : ● vous devez utiliser un siège pour enfant à orienter dos à la route sur le siège du passager (dans certains pays, en raison de dispositions légales di- vergentes, face à la route) ⇒ page 50 ; ● malgré la bonne position du siège du conducteur, celui-ci ne peut pas respecter la distance minimale de 25 cm entre sa cage thoracique et le mi- lieu du volant ; ● des équipements spéciaux doivent être montés au niveau du volant en raison d'un handicap ; ● vous faites monter des sièges spéciaux (des sièges orthopédiques non équipés d'airbags latéraux, par exemple). Vous pouvez désactiver l'airbag frontal du passager en utilisant la comman- de ⇒ page 46. Nous vous recommandons de vous rendre chez un partenaire SEAT afin que celui-ci effectue la désactivation éventuelle d'autres airbags. Contrôle du système d'airbag Le fonctionnement du système d'airbag est contrôlé électroniquement, mê- me si un airbag est désactivé. Si l'airbag a été désactivé via un système de diagnostic : ● après avoir mis le contact d'allumage, le témoin du système d'airbag s'allume pendant environ 4 secondes, puis clignote pendant 12 secondes. Si l'airbag a été désactivé avec la commande d'airbag du côté de la planche de bord : ● après avoir mis le contact d'allumage, le témoin d'airbag s'allumera pendant environ 4 secondes ; ● l'airbag désactivé est indiqué par le témoin qui s'allume sur l'in- scription située au centre de la planche de bord ⇒ fig. 28. Nota ● Respectez la législation en vigueur dans votre pays relative à la désacti- vation des airbags. ● Vous pourrez obtenir des informations sur les airbags pouvant être dés- activés sur votre véhicule chez votre partenaire SEAT.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques46 Système d'airbags Commande de l'airbag frontal du passager Fig. 28 Commande de l'airbag frontal du passa- ger Fig. 29 Témoin de dés- activation de l’airbag du passager La commande ne désactive que l'airbag frontal du passager. Désactivation de l'airbag – Coupez le contact d'allumage. – Ouvrez la boîte à gants côté passager. – Introduisez le panneton de la clé dans la rainure prévue à cet effet dans le contacteur de déclenchement du sac gonflable du côté passager ⇒ fig. 28. Le panneton doit entrer sur 3/4 environ de sa longueur, jusqu'à atteindre la poignée. – Ensuite, tournez doucement la clé pour passer à la position OFF. Ne forcez pas si vous ressentez une résistance, et assurez- vous d'avoir introduit le panneton de la clé jusqu'au bout. – Le contact d'allumage étant mis, vérifiez si le témoin s'allume ⇒ fig. 29 sur l'inscription au centre du tableau de bord. Activation de l'airbag – Coupez le contact d'allumage. – Introduisez le panneton de la clé dans la rainure prévue à cet effet dans le contacteur de déclenchement du sac gonflable du côté passager ⇒ fig. 28. Le panneton doit entrer sur 3/4 environ de sa longueur, jusqu'à atteindre la poignée. – Ensuite, tournez doucement la clé pour passer à la position ON. Ne forcez pas si vous ressentez une résistance, et assurez-vous d'avoir introduit le panneton de la clé jusqu'au bout. – Fermez la boîte à gants du côté du passager. – Le contact d'allumage étant mis, vérifiez que le témoin ⇒ fig. 29 ne s'allume pas sur l'inscription au centre de la planche de bord. – Le témoin s'allume pendant 60 secondes au centre de la planche de bord. 47Système d'airbags Témoin sur l'inscription (airbag du passager désactivé) Après avoir mis le contact d'allumage, si l'airbag du passager est désactivé, le témoin s'allume pendant quelques secondes, puis il s'éteint pendant en- viron une seconde, avant de se rallumer. Si le témoin clignote, cela indique un défaut dans le système de désactiva- tion de l'airbag ⇒  . Rendez-vous immédiatement chez un partenaire SEAT. AVERTISSEMENT ● Le conducteur du véhicule est responsable de l'activation ou de la désactivation de l'airbag. ● Ne désactivez l'airbag que lorsque le contact d'allumage est coupé ! Sinon, vous pourriez provoquer un défaut dans le système de désactiva- tion de l'airbag. ● Vous ne devez en aucun cas laisser la clé dans le contacteur de dé- clenchement du sac gonflable, car cela risque de l'endommager, ou, pen- dant la conduite, d'activer ou de désactiver le sac gonflable. ● Si le témoin (airbag désactivé) clignote, l'airbag frontal du pas- sager ne se déclenchera pas en cas d'accident ! Faites contrôler le systè- me immédiatement chez un partenaire SEAT.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques48 Sécurité enfants Sécurité enfants Brève introduction Introduction Les statistiques sur les accidents de la route ont prouvé que les enfants sont, dans la plupart des cas, plus en sécurité sur la banquette arrière que sur le siège du passager. Nous recommandons de transporter les enfants de moins de 12 ans sur labanquette arrière. Les enfants doivent être installés en toute sécurité sur labanquette arrière soit dans un siège pour enfant, soit avec les ceintures desécurité existantes, suivant leur âge, leur taille et leur poids. Pour des rai-sons de sécurité, le siège pour enfant devrait être installé au milieu de labanquette arrière ou derrière le siège du passager.Il va de soi que le principe physique d'un accident s'applique aussi aux en-fants ⇒ page 22.Les muscles et l'ossature des enfants ne sont pas encore, à la différence deceux des adultes, entièrement développés. Les enfants encourent donc unplus grand risque de blessure.Afin de réduire ce risque de blessure, il est permis de transporter des en-fants uniquement dans des sièges qui leur sont spécialement adaptés !Nous vous recommandons d'utiliser pour votre véhicule les systèmes de re-tenue pour enfants du Programme d'Accessoires d'Origine SEAT qui com-portent des systèmes pour tous les âges sous le nom de « Peke »

Ces systèmes ont été spécialement conçus et homologués et sont confor-mes à la réglementation ECE-R44.Pour la pose et l'utilisation des sièges pour enfant, respectez les disposi-tions légales et les consignes de leur fabricant. Veuillez impérativement lireet tenir compte de la section ⇒ page 48.Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votresiège pour enfant au Livre de Bord et de toujours conserver ces documentsà bord.

Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des sièges pour enfant Une utilisation correcte des sièges pour enfant réduit consi- dérablement les risques de blessures. En tant que conducteur, vous êtes responsable des enfants que vous pren-ez à bord.● Protégez vos enfants en utilisant les sièges qui leur sont adaptés de ma-nière adéquate ⇒ page 50.● Respectez impérativement les indications du fabricant du siège pour en-fant relatives au réglage correct de la sangle de ceinture de sécurité.● Au volant, ne laissez pas les enfants vous distraire de la circulation.● Lors de longs trajets, faites des pauses à intervalles réguliers. Au moinstoutes les deux heures. Non applicable à tous les pays.49Sécurité enfants AVERTISSEMENT ● N'installez jamais un siège pour enfant dos à la route sur le siège du passager si l'airbag frontal n'a pas été préalablement désactivé – danger de mort ! Si, à titre exceptionnel, il était nécessaire de transporter un en- fant sur le siège du passager, désactivez toujours l'airbag frontal de ce siège ⇒ page 45. Si le siège du passager peut être réglé en hauteur, le placer dans sa position la plus haute et reculée. Si le siège est fixe, n'ins- tallez aucun système de retenue pour enfant à cet emplacement. ● Sur les versions qui ne sont pas équipées d'un interrupteur à clé pour la désactivation de l'airbag, vous devez vous rendre chez un partenaire SEAT pour réaliser cette désactivation. ● Tous les occupants du véhicule – en particulier les enfants – doivent être correctement assis et attachés durant le trajet. ● Ne prenez jamais un enfant ou un bébé sur vos genoux – danger de mort ! ● N'autorisez jamais un enfant à être transporté sans être attaché, à se tenir debout pendant la marche du véhicule ou encore à s'agenouiller sur les sièges. En cas d'accident, votre enfant serait projeté dans l'habitacle et risquerait de mettre en danger sa vie ainsi que celle des autres occu- pants du véhicule. ● Si, au cours de la conduite, les enfants ne sont pas correctement as- sis, ils s'exposent à de plus grands risques de blessures en cas de freina- ge brusque ou d'accident. Cette remarque concerne en particulier les en- fants assis sur le siège du passager si l'airbag se déclenche au cours d'un accident – risque de blessures très graves, voire mortelles ! ● Un siège adapté peut protéger votre enfant ! ● Ne laissez jamais un enfant dans le siège pour enfant sans surveillan- ce ou seul dans le véhicule. ● Selon la saison, des températures mettant en danger la vie peuvent être atteintes à bord d'un véhicule en stationnement. AVERTISSEMENT (suite) ● S'ils ne sont pas installés dans un siège pour enfant, les enfants de moins de 1,50 m ne doivent pas être attachés avec une ceinture de sécu- rité standard, car ils risquent d'être blessés au niveau de l'abdomen et du cou en cas de freinage brusque ou d'accident. ● La sangle de ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée ou endom- magée, et elle ne doit pas frotter sur des arêtes vives. ● Une ceinture de sécurité mal ajustée peut entraîner des blessures, même en cas d'accident de faible gravité ou de freinage brusque. ● L'ajustement correct de la sangle de ceinture de sécurité est primor- dial pour que la ceinture de sécurité puisse offrir une protection optimale ⇒ page 26, Ceintures de sécurité. ● Un siège pour enfant est conçu pour porter un seul enfant ⇒ page 50, Sièges pour enfant.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques50 Sécurité enfants Sièges pour enfant Classification des sièges pour enfant en différents groupes Seuls les sièges pour enfant homologués et adaptés à l'en- fant sont autorisés. Pour les sièges pour enfant, la norme ECE-R 44 est en vigueur. ECE-R signi- fie : Norme de la Commission Économique Européenne Les sièges pour enfant sont classés en 5 groupes : Groupe 0 : jusqu'à 10 kg Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg Groupe 1 : de 9 à 18 kg Groupe 2 : de 15 à 25 kg Groupe 3 : de 22 à 36 kg Le label de contrôle ECE-R 44 (E majuscule encerclé et le numéro d'homolo- gation en dessous) est apposé par moulage sur les sièges pour enfant con- formes à la norme du même nom.

Sièges pour enfant des groupes 0 et 0+ S'il lui est adapté, un siège pour enfant peut contribuer à protéger votre enfant à condition que la ceinture de sécurité soit ajustée correctement. Fig. 30 Siège pour en-fant du groupe 0 montésur la banquette arrière,dos à la route. Groupe 0 : Les bébés jusqu'à 10 kg (environ 9 mois) doivent voyager dos à la route

fig. 30. Groupe 0+ : Les bébés jusqu'à 13 kg (environ 18 mois) doivent voyager dos à la route

fig. 30. Pour la pose et l'utilisation des sièges pour enfant, respectez les disposi- tions légales et les consignes de leur fabricant. Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre siège pour enfant au Livre de Bord et de toujours conserver ces documents à bord. 51Sécurité enfants SEAT recommande d'utiliser des sièges pour enfant du Catalogue d'Acces- soires d'Origine. Ces sièges ont été sélectionnés et contrôlés pour être utili- sés dans les véhicules SEAT. Chez un partenaire SEAT, vous pourrez acheter le siège adapté à votre modèle et au groupe d'âge. AVERTISSEMENT Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertisse- ments concernant l'utilisation des sièges pour enfant ⇒ page 48.

Sièges pour enfant du groupe 1 S'il lui est adapté, un siège pour enfant peut contribuer à protéger votre enfant à condition que la ceinture de sécurité soit ajustée correctement. Fig. 31 Siège pour en- fant du groupe 1 monté face à la route sur la ban- quette arrière. Les bébés et les enfants de 9 à 18 kg pourront voyager face ou dos à la rou- te en fonction du siège pour enfant. Pour des raisons de sécurité, il est re- commandé de transporter les enfants dos à la route le plus longtemps pos- sible. Consulter la notice d'utilisation du fabricant du siège pour enfant pour connaître les possibilités d'installation. Pour la pose et l'utilisation des sièges pour enfant, respectez les disposi- tions légales et les consignes de leur fabricant. Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre siège pour enfant au Livre de Bord et de toujours conserver ces documents à bord. SEAT recommande d'utiliser des sièges pour enfant du Catalogue d'Acces- soires d'Origine. Ces sièges ont été sélectionnés et contrôlés pour être utili- sés dans les véhicules SEAT. Chez un partenaire SEAT, vous pourrez acheter le siège adapté à votre modèle et au groupe d'âge. AVERTISSEMENT Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertisse- ments concernant l'utilisation des sièges pour enfant ⇒ page 48.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques52 Sécurité enfants Sièges pour enfant des groupes 2 et 3 S'il lui est adapté, un siège pour enfant peut contribuer à protéger votre enfant à condition que la ceinture de sécurité soit ajustée correctement. Fig. 32 Siège pour en- fant monté face à la route sur la banquette arrière. Les sièges pour enfant des groupes 2 et 3 devront être installés face à la route et utiliser la ceinture du véhicule. Pour la pose et l'utilisation des sièges pour enfant, respectez les disposi- tions légales et les consignes de leur fabricant. Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre siège pour enfant au Livre de Bord et de toujours conserver ces documents à bord. SEAT recommande d'utiliser des sièges pour enfant du Catalogue d'Acces- soires d'Origine. Ces sièges ont été sélectionnés et contrôlés pour être utili- sés dans les véhicules SEAT. Chez un partenaire SEAT, vous pourrez acheter le siège adapté à votre modèle et au groupe d'âge. Sièges pour enfant du groupe 2 Pour les enfants jusqu'à 7 ans, pesant entre 15 et 25 kg, les sièges pour enfant convenant le mieux sont ceux du groupe 2 combinés avec une cein- ture de sécurité correctement ajustée. Sièges pour enfant du groupe 3 Pour les enfants à partir de 7 ans, pesant entre 22 et 36 kg et mesurant moins de 1,50 m, ce sont les rehausseurs avec repose-tête combinés à une ceinture de sécurité correctement ajustée qui conviennent le mieux ⇒ fig. 32. AVERTISSEMENT ● La sangle baudrier doit passer environ au milieu de l'épaule, jamais sur le cou ou le haut du bras. La ceinture baudrier doit bien s'appliquer sur le buste. La sangle sous-abdominale doit passer sur le bassin, et non sur le ventre, et toujours bien s'appliquer. Le cas échéant, retendez quel- que peu la sangle ⇒ page 26, Ceintures de sécurité. ● Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertis- sements concernant l'utilisation des sièges pour enfant ⇒ page 48. 53Sécurité enfants Fixation du siège pour enfant Possibilités de fixation du siège pour enfant Il existe différentes manières de fixer en toute sécurité un siège pour enfant sur la banquette arrière et sur le siège du passager. Fig. 33 Sur les sièges arrière : l'illustration présente la fixation de base du systè-me de retenue pour enfants avec les anneaux de retenue inférieurs et la ceinture defixation supérieure. L'illustration présente la fixation du système de retenue pourenfants avec la ceinture de sécurité du véhicule. Pour fixer en toute sécurité un siège pour enfant sur la banquette arrière ou sur le siège du passager, vous disposez des possibilités suivantes : ● Les sièges pour enfant des groupes 0 à 3 se fixent à l'aide des ceintures de sécurité. ● Les sièges pour enfant des groupes 0, 0+ et 1 équipés du système « ISOFIX » et Top Tether* peuvent être fixés sans la ceinture avec les an- neaux de fixation « ISOFIX » et Top Tether* ⇒ page 55. ● Pendant l'installation de certains modèles de sièges pour enfant du groupe I, II et III sur la banquette arrière, vous pourriez rencontrer des diffi- cultés à cause du contact avec l'appuie-tête du véhicule. Dans ce cas, ré- glez la hauteur de l'appuie-tête ou démontez-le du siège en suivant les ins- tructions du chapitre correspondant ⇒ page 136. Une fois le siège pour en- fant démonté, replacez l'appuie-tête dans la position d'origine.

Fixation du siège pour enfant avec la ceinture de sécurité Les sièges pour enfant de type universel peuvent être fixés avec la ceinture de sécurité sur les places assises qui sont désignées par un U dans le ta- bleau suivant. ● Si le siège du passager avant ne dispose pas du réglage en hauteur, au- cun siège pour enfant ne peut être installé sur cet emplacement. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques54 Sécurité enfants Groupe de masse Place des sièges Siège passager avant Siège arrière la- téral Siège arrière central Groupe 0 jusqu'à 10 kg U* U U Groupe 0+ jusqu'à 13 kg U* U U Groupe I de 9 à 18 kg U* U U Groupe II de 15 à 25 kg U* U U Groupe III de 22 à 36 kg U* U U Convient pour les systèmes de retenue universels homologués pour être utilisés dans ce groupe de masse. Compatible uniquement avec les modèles équipés d'un siège réglable en hauteur. Placer le siège sur la position la plus reculée et la plus éle- vée possible. AVERTISSEMENT ● Durant la marche du véhicule, les enfants doivent être attachés dans le véhicule par un système de retenue correspondant à leur âge, leur poids et leur taille. ● N'installez jamais un siège pour enfant dos à la route sur le siège du passager si l'airbag n'a pas été préalablement désactivé – danger de mort ! Si, à titre exceptionnel, il était nécessaire de transporter un enfant dos à la route sur le siège du passager, désactivez l'airbag du passager ⇒ page 45 et réglez-le dans sa position la plus haute et reculée, si le ré- glage en hauteur est possible. ● Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertis- sements concernant l'utilisation des sièges pour enfant ⇒ page 48.

  • :55Sécurité enfants Fixation du siège pour enfant avec le système « ISOFIX » et Top Tether* Les sièges pour enfant peuvent être fixés rapidement, facilement et en toute sécurité aux places arrière latérales grâce au système « ISOFIX » et Top Tether*. Chaque place arrière latérale est équipée de deux anneaux de fixation « ISOFIX ». Sur certains véhicules, les anneaux sont fixés à l'armature de siège et sur d'autres au plancher arrière. On accède aux anneaux « ISOFIX » entre le dossier et la banquette arrière. Les anneaux Top Tether* se trouvent généralement au dos de la banquette arrière (derrière le dossier ou dans la zone du coffre à bagages). Pour connaître la compatibilité des systèmes « ISOFIX » sur le véhicule, con- sulter le tableau suivant. ● Le poids corporel autorisé du siège pour enfant ou les données relatives à la taille A jusqu'à F sont indiqués sur l'étiquette située sur les sièges pour enfant avec l'homologation « universel » ou « semi-universel ». Groupe de masse Type de taille Appareil Sens de montage Positions Isofix du véhicule Places arrière latérales Transat F ISO/L1 Vers l'arrière X G ISO/L2 Vers l'arrière X Groupe 0 jusqu'à 10 kg E ISO/R1 Vers l'arrière IU Groupe 0+ jusqu'à 13 kg E ISO/R1 Vers l'arrière IU D ISO/R2 Vers l'arrière IU C ISO/R3 Vers l'arrière IU Groupe I de 9 à 18 kg D ISO/R2 Vers l'arrière IU C ISO/R3 Vers l'arrière IU B ISO/F2 Vers l'avant IU B1 ISO/F2X Vers l'avant IU A ISO/F3 Vers l'avant IU Groupe II de 15 à 25 kg --- --- Vers l'avant --- Groupe III de 22 à 36 kg --- --- Vers l'avant --- Adapté pour les systèmes de retenue pour enfant ISOFIX universels ho- mologués pour être utilisés dans ce groupe de masse Position ISOFIX non adaptée pour systèmes de retenue pour enfant ISOFIX de ce groupe de masse ou de cette classe de taille IU : X : Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques56 Sécurité enfants AVERTISSEMENT ● Les anneaux de fixation sont conçus uniquement pour les sièges pour enfant équipés du système « ISOFIX » et Top Tether*. ● Ne fixez jamais sur les anneaux de fixation des sièges pour enfant sans système « ISOFIX » ou Top Tether*, ni des sangles d'arrimage ou de quelconques objets – risque de blessures mortelles. ● Veillez à ce que le siège pour enfant soit bien fixé dans les anneaux « ISOFIX » et Top Tether*.

Montage du siège pour enfant avec le système « ISOFIX » Fig. 34 Anneaux de fixa-tion ISOFIX Lorsque vous posez ou déposez votre siège pour enfant, respectez impérativement les instructions du fabricant. – Enlevez les caches de protection des anneaux « ISOFIX » en in- troduisant un doigt dans l'anneau et en tirant vers le haut

fig. 34. – Enfoncez le siège pour enfant sur les œillets de retenue « ISO- FIX » jusqu'à ce qu'il s'encastre correctement de manière audi- ble. Si le siège pour enfant dispose d'ancrage Top Tether*, fi- xez-le à l'œillet correspondant. Veuillez suivre les indications du fabricant. – Faites un essai en tirant des deux côtés du siège pour enfant afin d'assurer l'ancrage correct. Les sièges pour enfant équipés du système de fixation « ISOFIX » et Top Te- ther* sont disponibles auprès des partenaires SEAT.

Sangles de fixation Top Tether* Certains sièges pour enfant sont équipés d'un troisième point d'ancrage Top Tether, en plus des deux ancrages « ISOFIX », offrant une meilleure retenue à l'enfant. Fig. 35 Position des an-neaux Top Tether sur lapartie arrière de la ban-quette arrière 57Sécurité enfants Les sièges pour enfant équipés du système Top Tether intègrent une sangle de fixation au point d'ancrage du véhicule, située sur la partie arrière du dossier de la banquette arrière. La sangle de fixation doit réduire le mouvement du siège pour enfant vers l'avant en cas d'accident et réduire par conséquent le risque de blessures pouvant être causées à la tête après avoir heurté l'intérieur du véhicule. Utilisation du Top Tether sur les sièges pour enfant orientés dos à la route Actuellement, il existe très peu de sièges de sécurité pour enfant montés dos à la route avec Top Tether. Nous vous prions de lire attentivement et de suivre les instructions du fabricant du siège pour enfant afin de déterminer comment installer la sangle Top Tether de façon adéquate.

Montage du système Top Tether du siège pour enfant dans le point d'ancrage Fig. 36 Sangle de fixa- tion : pose et dépose cor- recte Fixation du Top Tether du siège pour enfant au point d'ancrage situé sur la partie arrière du dossier – Déployez la sangle de fixation du siège de sécurité pour enfant conformément aux indications du fabricant. – Dirigez la sangle de fixation du Top Tether sous l'appuie-tête ar- rière ⇒ fig. 36 (soulevez l'appuie-tête si nécessaire). – Déployez la sangle de manière à assurer une fixation correcte de la sangle du Top Tether du siège pour enfant à l'ancrage de la partie arrière du dossier. – Tendez la sangle du Top Tether fermement en suivant les ins- tructions du fabricant de sièges pour enfant. Retrait de la sangle de fixation – Relâchez la tension en suivant les indications du fabricant de sièges de sécurité pour enfant. – Appuyez sur le boîtier de verrouillage et détachez la fixation d'ancrage. AVERTISSEMENT Une mauvaise installation des sièges de sécurité augmente le risque de blessures en cas d'accident. ● N'attachez jamais la sangle de fixation à un crochet de fixation du cof- fre à bagages. ● Ne fixez jamais de bagages ou autres objets aux points d'ancrage in- férieurs (ISOFIX) ni aux supérieurs (Top Tether).

  • Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques58 Poste de conduite Fig. 37 Poste de conduite59Poste de conduite Instructions pour l'utilisation Poste de conduite Vue d'ensemble Poignée de porteCommande de verrouillage centralisé p. 95
  • Touche de réglage électrique des rétroviseurs extérieurs p. 129
  • Diffuseurs d'air p. 164
  • Élément de commande de : – de clignotants et de feux de route p. 113
  • – Assistant de maintien de voie (Lane Assist) p. 215
  • – Assistant de feux de route p. 118
  • – Régulateur de vitesse (GRA) p. 191
  • En fonction de l'équipement : – Levier de régulateur de vitesse p. 191
  • Volant avec klaxon et – Airbag du conducteur p. 36
  • – Commandes de l'ordinateur de bord p. 73
  • – Touches de commande de l'autoradio, du téléphone, de lanavigation et du système à commande vocale ⇒ brochu-re Autoradio – Palettes Tiptronic (boîte automatique) p. 185
  • Tableau de bord p. 61
  • Élément de commande de : – Essuie-glace/lave-glace p. 124
  • – Essuie-glace/lave-glace arrière p. 124
  • – Ordinateur de bord p. 73
  • En fonction de l'équipement : Autoradio ou écran pour EasyConnect (navigation, autoradio, TV/vidéo) p. 79
  • En fonction de l'équipement, touches pour : – Modes de conduite SEAT p. 219
  • – Système Start-Stop p. 175
  • – Système d'aide au stationnement p. 226
  • – Feux de détresse p. 117
  • – Indicateur de désactivation de l'airbag p. 46
  • Boîte à gants avec, en fonction de l'équipement : p. 139
  • – Lecteur CD* et/ou Carte SD* ⇒ brochure Radio– Interface multimédia* ⇒ brochure AutoradioInterrupteur de pression des pneus p. 224
  • Commande de l'airbag du passager p. 46
  • Airbag du passager p. 36
  • Commande du siège chauffant du passager p. 134
  • RangementEn fonction de l'équipement, levier sélecteur de – boîte mécanique p. 178
  • – boîte automatique p. 179
  • Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques60 Poste de conduite En fonction de l'équipement, commandes pour : – Système de chauffage et de ventilation ou climatiseur ma- nuel p. 162
  • , 161 – Climatiseur automatique p. 158
  • Frein de stationnement p. 172
  • Commande du siège chauffant du conducteur p. 134
  • Contact-démarreur p. 167
  • Airbag de genoux p. 39
  • Colonne de direction ajustable p. 167
  • Rangement Déverrouillage du capot p. 263
  • Réglage de la portée des projecteurs p. 121
  • Commande d'éclairage p. 112
  • Lève-glace électrique Nota ● Quelques-uns des équipements mentionnés ici ne s'apparentent qu'à certaines versions de modèles ou sont des options. ● Une notice d'utilisation de l'autoradio, du lecteur CD, de la prise AUX IN ou du système de navigation est fournie séparément pour les véhicules équipés à l'usine de l'un ou de la totalité de ces équipements. ● Sur les véhicules avec volant à droite*, la disposition des commandes diffère légèrement de la disposition présentée dans ⇒ page 58. Toutefois, les symboles des commandes sont les mêmes. p. 105

2961Instruments et témoins Instruments et témoins Cadrans Entrée en matière Informations complémentaires et avertissements :● Témoins d'alerte et de contrôle ⇒ page 69● Système d'information SEAT● Système Easy Connect● Indication du rapport sélectionné (boîte de vitesses automatique)⇒ page 179. ● Indications concernant les périodes d'entretien ⇒ brochure Programme d'Entretien AVERTISSEMENT Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessu-res que cela suppose.● Ne touchez pas les commandes du tableau de bord pendant la condui- te.

Vue du tableau de bord Fig. 38 Tableau de bord, dans la planche de bord.Explications concernant les cadrans fig. 38 :Compte-tours (du moteur en marche, en centaines de tours par minu- te). Le principe de la zone rouge du compte-tours indique le régime maxi-mum d'un rapport quelconque après le rodage et lorsque le moteur estchaud. Il est recommandé d'engager la vitesse immédiatement supéri-eure, de placer le levier de vitesse en position D ou de lever le pied del'accélérateur avant que l'aiguille n'atteigne cette zone

Témoin de température de refroidissement de l'huile moteur page 268.Indications à l'écran page 62.Bouton de réglage et d'affichage page 67

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques62 Instruments et témoins Tachymètre. Témoin de réserve de carburant ⇒ page 259. ATTENTION ● Pour ne pas endommager le moteur, l'aiguille du compte-tours ne peut rester dans la zone rouge qu'un bref instant. ● Évitez les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et les fortes solli- citations sur moteur froid. Conseil antipollution Lorsque vous passez une vitesse supérieure avant la zone rouge, vous ré- duisez la consommation de carburant et les bruits du moteur.

Indications à l'écran Fig. 39 A : capot-moteur ouvert ; B : hayon ouvert ; C : porte avant gauche ouverte ; D : portière arrière droite ouverte (uniquement sur les véhicules 5 portes)

Lors de la mise du contact d'allumage, l'écran du tableau de bord ⇒ fig. 38

affiche diverses informations en fonction de l'équipement du véhicule : ● Capot-moteur, hayon et portes ouvertes ⇒ fig. 39. ● Textes d'avertissement et d'informations ● Kilométrage ● Heure ● Indications de navigation ● Température extérieure ● Boussole ● Position du levier sélecteur ⇒ page 179 ● Rapport recommandé (boîte de vitesses manuelle) ⇒ page 69 ● Indicateur multifonction (MFA) et menus avec différentes options de ré- glage ⇒ page 73. ● Indicateur de maintenance ⇒ page 65 ● Seconde indication de vitesse ⇒ page 73 ● Alerte de dépassement de vitesse ⇒ page 174 ● Indicateur de l'état du système Start-Stop ⇒ page 175 ● Lettres-repères du moteur (MKB) Capot-moteur, hayon et portes ouvertes Lorsque vous mettrez le contact d'allumage, ou en cours de route, les por- tes, le capot-moteur et le hayon ouverts s'afficheront sur l'écran du tableau de bord et, le cas échéant, vous en serez averti par un signal sonore. Selon la version du tableau de bord, la présentation peut être différente. 63Instruments et témoins Illustration Légende de la ⇒ fig. 39 Reportez-vous au chapitre

Arrêtez-vous tout de suite ! Le capot-moteur est ouvert ou n'est pas correctement fermé. ⇒ page 262

Arrêtez-vous tout de suite ! Le hayon est ouvert ou n'est pas correcte- ment fermé. ⇒ page 102 C, D Arrêtez-vous tout de suite ! Une porte du véhicule est ouverte ou n'est pas correctement fermée. ⇒ page 88 Textes d'avertissement et d'informations Au moment où vous mettez le contact d'allumage ou pendant la marche, certaines fonctions et l'état de certains composants du véhicule sont con- trôlés. Les défauts du fonctionnement sont affichés à l'écran par des sym- boles rouges et jaunes et des messages sur l'écran du tableau de bord (⇒ page 69) et, dans certains cas, ils sont également signalés par des avertissements sonores. Selon la version du tableau de bord, leur représen- tation peut être différente. Type de mes- sage Couleur des sym- boles Explication Avertissement avec prio- rité 1. Rouge Symbole clignotant ou allumé; en partie, combiné avec des signaux sonores. Arrêtez-vous ! C'est dangereux ⇒ 

Vérifiez la fonction défectueuse et tentez de résoudre le problème. Si nécessaire, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dé- panner. Avertissement avec prio- rité 2. Jaune Symbole clignotant ou allumé ; en partie, combiné avec des signaux sonores. Les défauts de certaines fonctions ou les li- quides qui se trouvent en dessous de leur ni- veau de remplissage peuvent endommager le véhicule, voire entraîner une panne ! ⇒  Vérifiez la fonction défectueuse le plus rapi- dement possible. Si nécessaire, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Texte d'infor- mations :

Informations relatives aux différents proces- sus du véhicule . Kilométrage Le compteur kilométrique total enregistre la distance totale parcourue par le véhicule. Le totaliseur partiel (trip) indique le nombre de kilomètres parcourus depuis sa dernière remise à zéro. Le dernier chiffre indique les hectomètres ou les dixièmes de mile. ● Appuyez brièvement sur le bouton ⇒ fig. 38

pour remettre le comp- teur kilométrique journalier à 0. ● Maintenez enfoncé le bouton

pendant environ 3 secondes pour affi- cher la valeur précédente. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques64 Instruments et témoins Heure ● Pour régler l'heure, maintenez enfoncé le bouton ⇒ fig. 38

pendant plus de 3 secondes afin de sélectionner l'indicateur des heures ou des mi- nutes. ● Pour poursuivre le réglage, appuyez sur la partie supérieure ou inférieu- re du bouton

. Pour que les nombres défilent rapidement, maintenez la touche appuyée. ● Appuyez de nouveau sur le bouton

pour mettre fin au réglage de l'heure. Le réglage de l'heure peut également s'effectuer via la touche

et la tou- che de fonction Setup du système Easy Connect ⇒ page 79. Affichage de la température extérieure Lorsque la température extérieure est inférieure à +4 °C (+39 °F), un symbo- le avec un « flocon de neige » apparaît également (avertissement de ver- glas). Au début, ce symbole clignote puis il reste allumé tant que la tempé- rature supérieure ne dépasse pas +6 °C (+43 °F) ⇒ 

Lorsque le véhicule est arrêté, ou qu'il circule à très basse vitesse, il se peut que la température indiquée soit légèrement supérieure à la température extérieure réelle à cause de la chaleur émise par le moteur. La plage de mesure de la température s'étend de -40 °C à +50 °C (de -40 °F à +122 °F). Boussole Lorsque le contact d'allumage est mis et que le système de navigation est allumé, l'écran du tableau de bord affiche le point cardinal correspondant à la direction du véhicule. Position du levier sélecteur La position du levier sélecteur choisie est indiquée sur le côté du levier sé- lecteur et sur l'écran du tableau de bord. En positions D et S, ainsi qu'avec le tiptronic, l'écran affiche également le rapport correspondant. Rapport recommandé (boîte de vitesses manuelle) Durant la conduite, l'écran du tableau de bord affiche le rapport recomman- dé pour économiser du carburant ⇒ page 69. Deuxième indicateur de vitesse (m.p.h. ou km/h) En plus de l'indication du tachymètre, vous pouvez afficher durant la con- duite la vitesse dans une autre unité de mesure (en milles ou en km/heure). Cette option ne peut pas être désactivée sur les modèles destinés aux pays dans lesquels il est obligatoire de toujours visualiser la deuxième vitesse. Les réglages du deuxième indicateur de vitesse peuvent s'effectuer sur le système Easy Connect via la touche

et la touche de fonction Setup ⇒ page 79. Avertissement de vitesse Si vous dépassez la vitesse réglée, un avertissement s'affichera sur l'écran du tableau de bord. Celui-ci peut être utile si vous utilisez des pneus d'hiver non conçus pour la vitesse maximale du véhicule ⇒ page 174. Les réglages de l'alerte de dépassement de vitesse peuvent s'effectuer sur le système Easy Connect via la touche

et la touche de fonction Setup ⇒ page 79. Indicateur de fonctionnement du Start/Stop L'écran du tableau de bord affiche des informations mises à jour concernant l'état ⇒ page 175. Lettres-repères du moteur (MKB) Maintenez enfoncé le bouton ⇒ fig. 38

pendant plus de 15 secondes pour afficher les lettres-repères du moteur (MKB) du véhicule. Pour cela, le contact d'allumage doit être mis et le moteur coupé. 65Instruments et témoins AVERTISSEMENT Si vous ne prenez pas en compte les témoins d'avertissement ni les mes- sages, le véhicule pourrait s'arrêter au milieu de la circulation ou des ac- cidents et des blessures graves pourraient se produire. ● Il ne faut jamais ignorer les témoins d'avertissement ni les messages de texte. ● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible. ● Un véhicule défectueux représente un risque élevé d'accident pour soi-même et pour les autres utilisateurs de la route. Si nécessaire, allu- mez les feux de détresse et placez le triangle de présignalisation pour at- tirer l'attention des autres conducteurs. ● Garez le véhicule à l'écart de la circulation et en évitant qu'il ne se trouve au-dessus de matériaux facilement inflammables qui pourraient entrer en contact avec le système d'échappement (par exemple : de l'her- be sèche ou du carburant). AVERTISSEMENT Même si la température extérieure se trouve au-dessus du point de gel, certaines portions de routes ou certains ponts peuvent être gelés. ● À une température extérieure au dessus de +4 °C (+39 °F), et même si le symbole du « flocon de neige » n'est pas affiché, il peut y avoir des plaques de verglas sur la chaussée. ● Ne vous fiez jamais complètement de l'indicateur de température ex- térieure ! ATTENTION Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages de texte, votre véhicule peut tomber en panne. Nota ● Il existe plusieurs tableaux de bord, c'est pourquoi leurs versions et leurs indications peuvent varier. Sur des écrans sans messages d'avertisse- ment ou d'information, les défauts sont exclusivement indiqués par des té- moins. ● En fonction de l'équipement, quelques réglages et indications peuvent également être configurés dans le système Easy Connect. ● Lorsque plusieurs avertissement se produisent en même temps, les symboles sont affichés successivement durant quelques secondes. Les symboles restent allumés tant que le défaut n'est pas résolu.

Indication des périodicités d'entretien L'indication des périodicités d'entretien s'affiche sur l'écran du tableau de bord ⇒ fig. 38

SEAT distingue les services avec vidange d'huile moteur (Par exemple Servi- ce de vidange d'huile) et les services sans vidange d'huile moteur (Service Entretien par exemple). Sur les véhicules avec Service relatif au temps ou au kilométrage, les pério- dicités d'entretien sont déjà préfixées. Sur les véhicules avec Service de longue durée, les périodicités sont déter- minées individuellement. Le progrès technique permet de réduire considé- rablement les travaux périodiques d'entretien. Avec le Service Longue Du- rée (LongLife), SEAT met en œuvre une technologie grâce à laquelle vous n'avez à faire effectuer un Service de vidange d'huile qu'au moment où vo- tre véhicule en a besoin. Pour déterminer le Service de vidange d'huile (2 ans maximum), sont pris en compte les conditions d'utilisation du véhi- cule, ainsi que le style personnel de conduite. Le préavis de service appa- raît la première fois 20 jours avant la date calculée pour le service corres- pondant. Les kilomètres restants indiqués sont toujours arrondis à 100 km Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques66 Instruments et témoins et le temps restant au nombre de jours complets. Le message de service ac- tuel ne peut pas être consulté avant que 500 km n'aient été parcourus de- puis le dernier service réalisé. Entre les deux, l'indicateur n'affichera que des petits traits. Rappel d'entretien Lorsque la date du Service Entretien approche, un rappel de service s'affi- chera lorsque vous mettrez le contact d'allumage. Sur des véhicules sans messages de texte, l'écran du tableau de bord affi- chera une clé anglaise et une indication en km. Le nombre de kilomètres indiqué est le kilométrage maximum qui peut être parcouru jusqu'au pro- chain Service Entretien. Le mode d'affichage est modifié après quelques se- condes. Le symbole d'une montre apparaît en même temps que le nombre de jours restants jusqu'au prochain entretien. Sur des véhicules avec messages de texte, l'écran du tableau de bord affi- chera Service dans --- km ou --- jours. Date d'entretien Lorsque la date de service est atteinte, un signal sonore sera émis lorsque vous mettrez le contact et la clé anglaise clignotera à l'écran durant quelques secondes. Sur des véhicules avec messages de texte, l'écran du tableau de bord affichera Service maintenant. Consulter une notification de service Lorsque le contact est mis et que le moteur ainsi que le véhicule sont arrê- tés, vous pouvez consulter la notification de service actuelle : Maintenez la touche ⇒ fig. 38

enfoncée pendant plus de 5 secondes pour consulter le message d'entretien. Une fois la date de service dépassée, vous verrez s'afficher le signe moins devant l'indication des kilomètres ou du nombre de jours. Sur les véhicules avec messages de texte, l'écran affichera : Service depuis --- km ou --- jours. Le réglage de l'heure peut également s'effectuer via la touche

et la tou- che de fonction Setup du système Easy Connect ⇒ page 79. Remise à zéro de l'indicateur de maintenance Si l'entretien n'a pas été réalisé chez un partenaire SEAT, vous pouvez réin- itialiser l'indicateur de la manière suivante : ● Pour réinitialiser l'indicateur de maintenance, coupez le contact d'allu- mage et appuyez sur la touche ⇒ fig. 38

en la maintenant enfoncée. ● Remettez le contact d'allumage. ● Relâchez la touche

et appuyez de nouveau sur la touche

pendant les 20 secondes suivantes. Nota ● Le message d'entretien disparaîtra après quelques secondes, au démar- rage du moteur ou en appuyant sur la touche OK/RESET du levier d'essuie- glace, ou sur la touche

du volant multifonction. ● Sur des véhicules avec un service de longue durée dont la batterie est restée déconnectée durant une période prolongée, vous ne pourrez pas cal- culer la date du prochain service. C'est pourquoi les indications de service peuvent afficher des calculs erronés. Dans ce cas, il faut tenir compte des périodes d'entretien maximum permises ⇒ brochure Programme d'Entre- tien.

Compte-tours Le compte-tours indique le nombre de tours du moteur par minute. Le compte-tours vous offre, en plus de l'indication des vitesses, la possibili- té d'utiliser le moteur de votre véhicule à un régime-moteur approprié. Le début de la zone rouge du compte-tours représente, pour chaque vites- se, le régime maximal autorisé du moteur rodé et à sa température normale de fonctionnement. Avant d'atteindre cette gamme, vous devriez passer à une vitesse supérieure sur les véhicules équipés de boîte mécanique ou, 67Instruments et témoins dans le cas des véhicules équipés de boîte automatique, vous devriez pla- cer le levier sélecteur sur « D » ou lever le pied de l'accélérateur. Il est particulièrement recommandé d'éviter les régimes élevés et de se lais- ser guider par les recommandations de l'indicateur du rapport le plus éco- nomique. Pour plus d'informations, consultez ⇒ page 69, Indicateur du rapport le plus économique. ATTENTION L'aiguille du compte-tours

⇒ fig. 38 ne doit rester que peu de temps dans la zone rouge – risque d'endommagement du moteur. Conseil antipollution Une montée en vitesse précoce vous permet d'économiser du carburant et d'atténuer les bruits de fonctionnement du moteur.

Compteur kilométrique Fig. 40 Tableau de bord :compteur kilométrique ettouche de remise à zéro La distance parcourue est indiquée en kilomètres « km » ou en miles « mi ». Il est possible de changer les unités de mesure (kilomètres « km »/milles « mi ») sur l'autoradio/Easy Connect*. Pour plus d'informations, reportez- vous à la notice d'utilisation de l'Easy Connect*. Compteur kilométrique total/Compteur kilométrique journalier Le compteur kilométrique total affiche la distance totale parcourue par le véhicule. Le compteur kilométrique journalier indique la distance parcourue depuis la dernière remise à zéro. Il vous permet de mesurer les petits trajets. Le der- nier chiffre indique les hectomètres ou 1/10 de mile. Le compteur kilométrique journalier peut se remettre à zéro en appuyant sur la touche 0.0/SET ⇒ fig. 40. Message d'erreur S'il y a un défaut sur le tableau de bord, les lettres DEF s'afficheront dans la zone d'affichage du compteur kilométrique journalier. Dans la mesure du possible, faites réparer le défaut immédiatement.

Niveau de carburant L'indicateur

⇒ fig. 38 fonctionne uniquement lorsque le contact d'allu- mage est mis. Lorsque l'indicateur atteint le repère rouge de réserve, la dio- de lumineuse rouge inférieure s'allume et le témoin s'affiche ⇒ page 259. Lorsque le niveau de carburant est très faible, la diode lumi- neuse inférieure clignote en rouge. L'autonomie du niveau de carburant s'affiche sur l'écran du tableau de bord

⇒ fig. 38. Si vous souhaitez connaître la capacité du réservoir de carburant de votre véhicule, vous pouvez la consulter dans la rubrique Caractéristiques techni- ques ⇒ page 338. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques68 Instruments et témoins Sur les moteurs au gaz naturel Le témoin de contrôle jaune s'allume quand les deux types de carburant (essence et gaz naturel) ont atteint le niveau de réserve. Le témoin de contrôle vert s'allume quand le véhicule fonctionne au gaz naturel. Le témoin de contrôle vert s'éteint quand le gaz naturel s'arrête. Le mo- teur passe à l'essence. Caractéristique : si vous laissez le véhicule à stationner pendant une lon- gue période immédiatement après un plein, il est possible que l'indicateur du niveau de gaz naturel n'indique pas exactement le même niveau qu'après le plein quand vous remettez le moteur en marche. Cela n'est pas dû au fait que le système n'est pas étanche, mais à une pression basse dans le réservoir de gaz pour des raisons techniques après une phase de refroidissement subite après le plein. ATTENTION Ne roulez jamais jusqu'à l'épuisement complet du carburant. En effet, une alimentation irrégulière en carburant peut se traduire par des ratés d'allu- mage. Du carburant non brûlé risque alors de parvenir dans le système d'échappement – risque de surchauffe et d'endommagement du cataly- seur !

Indicateur de température du liquide de refroidissement Pour les véhicules dépourvus d'indicateur de température du liquide de re- froidissement, le témoin s'allume en cas de températures élevées du liqui- de de refroidissement ⇒ page 268. Tenez compte des indications ⇒ 

L'indicateur de température du liquide de refroidissement

⇒ fig. 38 ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage est mis. Pour éviter d'endom- mager le moteur, veuillez tenir compte des remarques suivantes, relatives aux plages de température. Zone froide Si les diodes lumineuses s'allument exclusivement en bas de la graduation, le moteur n'a pas encore atteint sa température de fonctionnement. Évitez les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid. Zone normale En conduite normale, le moteur atteint sa température de fonctionnement lorsque les diodes lumineuses s'allument jusqu'à la zone centrale. Il est possible que les diodes lumineuses continuent à s'allumer et atteignent la zone supérieure lorsque les températures extérieures sont élevées et que le moteur est très sollicité. Cela est sans importance tant que le témoin ne s'allume pas sur l'écran du tableau de bord. Gamme de chauffage Lorsque toutes les diodes lumineuses s'allument dans la zone supérieure d'affichage et que le témoin s'affiche sur l'écran du tableau de bord, la température du liquide de refroidissement est excessive ⇒ page 268. ATTENTION ● Pour garantir une longue durée de vie du moteur, il est recommandé d'éviter les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et les fortes sollici- tations sur moteur froid pendant les 15 premières minutes environ. La pha- se de chauffage du moteur dépend également de la température extérieure. Si nécessaire, laissez-vous guider par la température de l'huile moteur* ⇒ page 77 ● Le montage de projecteurs additionnels et autres pièces rapportées de- vant la prise d'air frais affaiblit l'effet refroidissant du liquide de refroidisse- ment. Vous risquez donc de provoquer une surchauffe du moteur si vous le sollicitez fortement lorsque la température extérieure est élevée. ● Le spoiler avant assure également une bonne répartition de l'air de re- froidissement pendant la marche du véhicule. S'il est endommagé, l'effet de refroidissement diminue et il existe alors un risque important de sur- chauffe du moteur ! Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépan- ner. 69Instruments et témoins Indicateur du rapport le plus économique Cet indicateur vous permet d'économiser du carburant. Fig. 41 Tableau de bord :Indicateur du rapport leplus économique (boîtemécanique) Pour vous familiariser avec l'indicateur du rapport le plus économique, veuillez d'abord conduire votre véhicule comme à l'accoutumée. Si vous n'avez pas enclenché le rapport le plus économique, une recommandation s'affiche. Si aucune recommandation n'est affichée, cela signifie que vous avez déjà enclenché le rapport le plus économique. Véhicules équipés d'une boîte mécanique Les symboles à l'écran

fig. 41 signifient : ● Passer une vitesse supérieure : L'affichage apparaît à droite de la vi- tesse enclenchée, lorsqu'il est recommandé d'enclencher une vitesse supé- rieure. ● Rétrograder : L'affichage apparaît à gauche de la vitesse enclenchée, lorsqu'il est recommandé de rétrograder. Lors de la recommandation de vitesse, vous pouvez également omettre une vitesse et passer ainsi de la 2e à la 4e. Véhicules équipés d'une boîte automatique* L'indicateur n'est visible qu'en mode Tiptronic ⇒ page 185 Les symboles à l'écran signifient : ● Passer une vitesse supérieure ● Rétrograder ATTENTION Cet indicateur vous permet d'économiser du carburant. Il ne recommande pas toujours la meilleure vitesse dans toutes les situations de conduite. Lorsque vous dépassez un autre véhicule, lorsque vous montez une route à forte déclivité ou lorsque vous tractez une remorque, vous seul êtes à mê- me d'enclencher la bonne vitesse. Nota L'indication disparaît du tableau de bord lorsque vous appuyez sur la péda- le d'embrayage.

Témoins Témoins d'alerte et de contrôle Les témoins d'alerte et de contrôle indiquent des avertissements

ou certaines fonctions déterminées. Certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument lorsque vous mettez le contact d'allumage et doivent s'éteindre lorsque le moteur se met en fonctionnement ou lors- que le véhicule se met en marche. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques70 Instruments et témoins En fonction du modèle, l'écran du tableau de bord peut afficher des messa- ges de texte supplémentaires, soit à titre d'informations soit pour vous de- mander d'effectuer une action spécifique ⇒ page 61, Cadrans. En fonction de l'équipement du véhicule, il se peut qu'au lieu d'avoir un té- moin qui s'allume, un symbole s'affiche sur l'écran du tableau de bord. Lorsque certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument, ils sont accom- pagnés d'un signal sonore. Symboles rouges Symbo-

Signification ⇒  Reportez-vous au chapitre

Témoin central d'alerte : informations supplé- mentaires sur l'écran du tableau de bord

Représentation symbolique sur l'écran du ta- bleau de bord : Arrêtez-vous tout de suite ! Avec l'indication correspondante : porte(s), hayon ou capot ouvert ou pas fermé correcte- ment. ⇒ page 88 ⇒ page 102 ⇒ page 262

Frein de stationnement activé. ⇒ page 172 ⇒ page 233

Arrêtez-vous tout de suite ! Niveau de liquide de freins trop bas ou défaut dans le système de freinage.

Allumé sur l'écran du tableau de bord :

Arrêtez-vous tout de suite ! Niveau de liquide de refroidissement du moteur trop faible, température du liquide de refroidis- sement trop élevée Clignote sur l'écran du tableau de bord :

Défaut sur le système du liquide de refroidisse- ment du moteur. ⇒ page 268 Symbo-

Signification ⇒  Reportez-vous au chapitre

Sur l'écran du tableau de bord :

Arrêtez-vous tout de suite ! La pression de l'huile moteur est trop faible. ⇒ page 264

Allumé ou clignotant : Arrêtez-vous tout de suite ! Défaut dans la direction. ⇒ page 235

Le conducteur ou le passager n'a pas mis sa ceinture de sécurité. ⇒ page 21

Utilisez la pédale de frein !

Sur l'écran du tableau de bord :

Défaut sur la batterie. ⇒ page 271

Représentation en couleur sur l'écran du tableau de bord. Symboles jaunes Symbole Signification ⇒  Reportez-vous au chapitre

Témoin central d'alerte : informations supplé- mentaires sur l'écran du tableau de bord

Plaquettes de frein avant usées. ⇒ page 231

s'allume : Défaut de l'ESC, ou désactivation provoquée par le système. clignote : ESC ou ASR en cours de fonctionne- ment.

ASR désactivé manuellement.

Défaut sur l'ABS, ou il ne fonctionne pas.

Feu arrière de brouillard allumé. ⇒ page 112 71Instruments et témoins Symbole Signification ⇒  Reportez-vous au chapitre

Sur l'écran du tableau de bord :

Feux de jour totalement ou partiellement défec- tueux. ⇒ page 306 Sur l'écran du tableau de bord :

Défaut sur le système du feu de virage. ⇒ page 112

S'allume ou clignote : Défaut du système de contrôle des gaz d'échappement. ⇒ page 240

s'allume : préchauffage du moteur Diesel. clignote : Défaut dans la gestion du moteur.

défaut dans la gestion du moteur.

Sur l'écran du tableau de bord :

Filtre à particules Diesel obstrué.

S'allume ou clignote : Défaut sur la direction. ⇒ page 167

Pression des pneus trop faible, ou défaut de l'indicateur de contrôle de la pression des pneus. ⇒ page 222

Sur l'écran du tableau de bord :

Le niveau de lave-glace est trop faible. ⇒ page 124

Réservoir à carburant pratiquement vide. ⇒ page 259

Clignote sur l'écran du tableau de bord :

Défaut de détection du niveau d'huile. Contrô- ler manuellement. ⇒ page 264 Allumé sur l'écran du tableau de bord :

Niveau d'huile moteur insuffisant. Symbole Signification ⇒  Reportez-vous au chapitre

Dysfonctionnement du système d'airbags et des rétracteurs des ceintures. ⇒ page 31 OFF

L'airbag frontal du passager est désactivé (PAS- SENGER AIRBAG ).

L'airbag frontal du passager est activé (PAS- SENGER AIRBAG ).

L'assistant de maintien de voie (Lane Assist) est connecté mais pas activé. ⇒ page 215

Sur l'écran du tableau de bord :

Défaut sur la boîte de vitesses. ⇒ page 188

Représentation en couleur sur l'écran du tableau de bord. Autres témoins Symbo-

Signification ⇒  Reportez-vous au chapitre

Clignotant gauche ou droit. ⇒ page 112 Feux de détresse allumés. ⇒ page 117

Clignotants de remorque ⇒ page 243

s'allume : Utilisez la pédale de frein ! clignote : La touche de blocage sur le levier sé- lecteur n'a pas été actionnée. ⇒ page 179

Le véhicule s'arrête via le frein-moteur.

s'allume : Régulateur de vitesse activé. ⇒ page 191 s'allume : Limiteur de vitesse connecté et acti- vé. clignote : La vitesse réglée dans le limiteur de vitesse a été dépassée. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques72 Instruments et témoins Symbo-

Signification ⇒  Reportez-vous au chapitre

L'assistant de maintien de voie (Lane Assist) est connecté et activé. ⇒ page 215

Feux de route allumés ou appels de phares ac- tionnés. ⇒ page 112

Sur l'écran du tableau de bord : Assistant des feux de route (Light Assist) con- necté.

Sur l'écran du tableau de bord : Antidémarrage activé.

Sur l'écran du tableau de bord : Indicateur de maintenance. ⇒ page 65

Sur l'écran du tableau de bord : Le téléphone mobile est connecté par Blue- tooth au dispositif d'origine du téléphone. ⇒ brochu- re Système Bluetooth

Sur l'écran du tableau de bord : Mesureur de charge de la batterie du téléphone mobile. Disponible uniquement pour les dispo- sitifs pré-installés en usine.

Sur l'écran du tableau de bord : Avertissement de verglas. La température exté- rieure est inférieure à +4 °C (+39 °F). ⇒ page 64

Sur l'écran du tableau de bord : Système Start-Stop activé. ⇒ page 175

Sur l'écran du tableau de bord : Système Start-Stop indisponible.

Sur l'écran du tableau de bord : Moteur en marche. AVERTISSEMENT Si vous ne prenez pas en compte les témoins d'avertissement ni les mes- sages, le véhicule pourrait s'arrêter au milieu de la circulation ou des ac- cidents et des blessures graves pourraient se produire. ● Il ne faut jamais ignorer les témoins d'avertissement ni les messages de texte. ● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible. ● Garez le véhicule à l'écart de la circulation et en évitant qu'il ne se trouve au-dessus de matériaux facilement inflammables qui pourraient entrer en contact avec le système d'échappement (par exemple : de l'her- be sèche ou du carburant). ● Un véhicule défectueux représente un risque élevé d'accident pour soi-même et pour les autres utilisateurs de la route. Si nécessaire, allu- mez les feux de détresse et placez le triangle de présignalisation pour at- tirer l'attention des autres conducteurs. ● Avant d'ouvrir le capot, éteignez le moteur et laissez-le refroidir suffi- samment. ● Sur tous les véhicules, le compartiment moteur est une zone dange- reuse qui peut provoquer des lésions graves ⇒ page 262. ATTENTION Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages de texte, votre véhicule peut tomber en panne. 73Système d'information du conducteur Système d'information du conducteur Système d'information Introduction Le contact d'allumage étant mis, vous pouvez consulter les différentes fonc-tions de l'écran en naviguant dans les menus.Sur les véhicules avec volant multifonction, l'indicateur multifonction nes'utilise qu'avec les touches du volant multifonction.En fonction de l'électronique et de l'équipement du véhicule, la quantitédes menus affichée sur l'écran du tableau de bord varie.Chez un partenaire SEAT spécialisé, vous pourrez programmer ou modifierdes fonctions supplémentaires en fonction de l'équipement du véhicule.SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT.Certaines options du menu ne peuvent être consultées qu'avec le véhicule àl'arrêt.Si une alerte de priorité 1 s'affiche à l'écran, les menus ne pourront pas êtreaffichés. Certains messages d'alerte peuvent être confirmés et effacés avecla touche du levier d'essuie-glace ou avec la touche du volant multifonction.Informations complémentaires et avertissements :● Système Easy Connect ⇒ page 79● Systèmes d’aide à la conduite ⇒ page 191 ● Système d'autoradio et de navigation ⇒ brochure Autoradio ou ⇒ bro- chure Système de navigation AVERTISSEMENT Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessu-res que cela suppose.● Ne consultez pas les menus de l'écran du tableau de bord pendant laconduite.

Aperçu général de la structure du menu Données de voyage ⇒ page 75 Statut du véhicule MFA depuis le départ MFA depuis le dernier plein MFA calcul totalAssistants ⇒ tabl. à la page 75 Activer/désactiver Lane Assist Marche arrière (en option)Navigation ⇒ brochure Système de navigation Audio ⇒ brochure Autoradio ou ⇒ brochure Système de navigation Téléphone ⇒ brochure Système BluetoothVéhicule ⇒ tabl. à la page 75 Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques74 Système d'information du conducteur Utilisation des menus du tableau de bord Fig. 42 Véhicules sans volant multifonction : Touche

du levier d'es- suie-glace pour confirmer les options du menu et commande à bascule

pour changer de menu. Fig. 43 Partie droite du volant multifonction : touches pour utiliser les menus du tableau de bord. Activation du menu principal ● Mettez le contact d'allumage. ● Si un message ou le pictogramme du véhicule apparaît, appuyez sur la touche ⇒ fig. 42

du levier d'essuie-glace ou sur la touche

du volant multifonction ⇒ fig. 43. ● Si vous utilisez le levier d'essuie-glace : Pour consulter le menu principal ⇒ page 75 ou pour retourner au menu principal depuis un autre menu, maintenez enfoncée la commande à bascule ⇒ fig. 42

● Si vous utilisez le volant multifonction : la liste du menu principal ne s'affichera pas. Pour consulter chaque point du menu principal, pressez la touche

plusieurs fois ⇒ fig. 43 (si le véhicule est équipé d'un tableau de bord conventionnel, ces touches n'auront aucune fonction). Sélection d'un sous-menu ● Appuyez sur la commande à bascule ⇒ fig. 42

du levier d'essuie-gla- ce vers le haut ou vers le bas ou tournez la molette du volant multifonction ⇒ fig. 43 jusqu'à ce que l'option souhaitée du menu s'affiche en surbrillan- ce. ● L'option sélectionnée s'affichera entre deux lignes horizontales. Un tri- angle s'affichera également à droite : . ● Pour consulter l'option du sous-menu, appuyez sur la touche ⇒ fig. 42

du levier d'essuie-glace ou sur la touche

du volant multifonction ⇒ fig. 43. Réglages en fonction du menu ● Effectuez les modifications souhaitées avec la commande à bascule du levier d'essuie-glace ou avec la molette du volant multifonction. Si vous souhaitez augmenter ou diminuer les valeurs plus rapidement, vous devez faire tourner la molette plus rapidement. ● Marquez ou confirmez la sélection avec la touche ⇒ fig. 42

du levier d'essuie-glace ou avec la touche

du volant multifonction ⇒ fig. 43. 75Système d'information du conducteur Touche des systèmes d'aide à la conduite* Fig. 44 Sur le levier desclignotants et des feuxde route : touche des sys-tèmes d'aide à la condui- te. La touche du levier des clignotants et des feux de route permet d'activer ou de désactiver les systèmes d'aide à la conduite affichés dans le menu Assis- tants ⇒ page 191. Activation ou désactivation d'un système d'aide à la conduite ● Appuyez brièvement sur la touche ⇒ fig. 44 dans le sens de la flèche pour ouvrir le menu Assistants. ● Sélectionnez le système d'aide à la conduite et activez-le ou désactivez- le ⇒ page 74. Une marque indique que le système d'aide à la conduite est activé.

Menu Menu effet Reportez-vous au chapitre Données de voyage Informations et configurations possible de l'indicateur multifonction (MFA). ⇒ page 75 ⇒ page 79 Assistants Informations et configurations possibles des systèmes d'aide à la conduite. ⇒ page 79 Menu effet Reportez-vous au chapitre Navigation Indications d'information du système de navigation activé : Lorsqu'un guide de voyage est activé, des flèches et des bar- res de proximité s'affichent. La représenta- tion ressemble à celle du système Easy Connect. Si le guide de voyage n'est pas activé, le sens de la marche (boussole) et le nom de la rue dans laquelle vous circulez sont affi- chés. ⇒ brochure Sys- tème de naviga- tion Autoradio Indication de la station de radio. Nom de la piste du CD. Nom de la piste en mode Media. ⇒ brochure Au- toradio ou ⇒ brochure sys- tème de naviga- tion Téléphone Informations et configurations possibles du prééquipement pour téléphone mobile. ⇒ brochure Sys- tème Bluetooth Statut du vé- hicule Indication des textes actuels d'avertisse- ment ou d'information et autres compo- sants du système en fonction de l'équipe- ment ⇒ page 79

Données de voyage Le MFA (indicateur multifonction) affiche différentes valeurs de trajet et de consommation. Changement de mode d'affichage du MFA ● Sur des véhicules sans volant multifonction : Appuyez sur la commande à bascule

du levier d'essuie-glace ⇒ fig. 42. ● Sur des véhicules avec volant multifonction : tournez la molette. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques76 Système d'information du conducteur Mémoire de l'indicateur multifonction L'indicateur multifonction est équipé de trois mémoires qui travaillent auto- matiquement : MFA depuis le départ, MFA depuis le dernier plein, MFA cal- cul total. L'écran indique la mémoire actuellement affichée. Pour changer de mémoire avec le contact d'allumage connecté et la mémoi- re affichée, appuyez sur la touche du levier d'essuie-glace ou utilisez la touche

du volant multifonction. Menu effet MFA depuis le départ Indication et enregistrement des valeurs du trajet parcouru et de la consommation depuis la connexion du contact d'allumage jusqu'à sa déconnexion. Si vous continuez pendant environ 2 heures après la dé- connexion du contact d'allumage, les nouvelles données seront ajoutées à celles déjà enregistrées. Si vous inter- rompez votre trajet pendant plus de deux heures, la mé- moire est automatiquement effacée. MFA depuis le dernier plein Indication et mémorisation des valeurs du trajet parcouru et de la consommation. Au moment du plein de carburant la mémoire est effacée automatiquement. MFA calcul to- tal La mémoire enregistre les valeurs d'un nombre déterminé de trajets, jusqu'à un total de 19 heures et 59 minutes ou 99 heures et 59 minutes, ou alors 1 999,9 km ou 9 999 km, en fonction du modèle de tableau de bord. Si vous atteignez l'une de ces valeurs

, la mémoire est auto- matiquement effacée et réinitialisée à 0.

La mémoire varie en fonction de la version du tableau de bord. Suppression manuelle d'une mémoire ● Sélectionnez la mémoire que vous souhaitez effacer. ● Maintenez enfoncée la touche du levier d'essuie-glace ou la tou- che

du volant multifonction pendant environ deux secondes. Personnalisation des indications Dans le système Easy Connect, il est possible de régler les indications du MFA que l'on souhaite afficher sur l'écran du tableau de bord avec la touche

et la touche de fonction Setup ⇒ page 79. Indications Menu effet Consommation momentanée de carburant L'indication de la consommation actuelle s'affiche pen- dant la conduite, en l/100 km. Lorsque le moteur est en marche et que le véhicule est à l'arrêt, l'indication s'affiche en l/h. Consommation moyenne La consommation moyenne en l/100 km s'affiche après une distance de 100 mètres environ après avoir mis le contact d'allumage. Avant cent mètres, l'écran affiche des petits traits. La valeur affichée est mise à jour toutes les cinq secondes environ. Autonomie res- tante Distance approximative en km pouvant encore être par- courue avec le carburant restant dans le réservoir, à condition de conserver le même style de conduite. Le système calcule, entre autres, la consommation de car- burant actuelle. Durée de trajet Indique les heures (h) et les minutes (min) qui se sont écoulées depuis que le contact a été mis la dernière fois. Distance Distance parcourue en km après avoir mis le contact d'allumage. Qualité GNC La qualité du gaz naturel est vérifiée automatiquement et affichée à l'allumage à chaque plein. L'indication est donnée en pourcentage entre 70 et 100 %. Plus le pourcentage indiqué est élevé, plus la consommation est faible. 77Système d'information du conducteur Indications Menu effet Vitesse moyenne La vitesse moyenne est indiquée après l'établissement du contact d'allumage et après une distance de 100 mètres environ. Avant cent mètres, l'écran affiche des petits traits. La valeur affichée est mise à jour tou- tes les cinq secondes environ. Indication numéri-que de la vitesse Affichage numérique de la vitesse actuelle. Alerte de vitesse à--- km/h ou Alertede vitesse à --- mph Si la vitesse enregistrée est dépassée (entre 30-250 km/h, ou 19-155 mph), le système émet un si- gnal sonore et affiche une alerte visuelle. Température del'huile Indication numérique de la température mise à jour de l'huile moteur. Température du li-quide de refroidis-sement Indication numérique de la température actuelle du li- quide de refroidissement. Enregistrement d'une vitesse pour l'alerte de vitesse ● Sélectionnez l'indication Alerte à --- km/h. ● Appuyez sur la touche du levier d'essuie-glace ou sur la touche

du volant multifonction pour enregistrer la vitesse actuelle et activer l'alerte. ● Si nécessaire, réglez la vitesse souhaitée en 5 secondes avec la com- mande à bascule

du levier d'essuie-glace ou en tournant la molette du volant multifonction. Appuyez ensuite à nouveau sur la touche

ou patientez quelques secondes. La vitesse est enregistrée et l'alerte acti- vée. ● Pour la désactiver appuyez sur la touche ou sur la touche

. La vitesse enregistrée est effacée.

Sous-menu Assistants Menu Assis- tants effet Lane Assist* Activation et désactivation de l'assistant de maintien de voie ⇒ page 217. Détection de lafatigue* Activation ou désactivation du dispositif de détection de la fatigue (recommandation de se reposer) ⇒ page 221.

Indicateur de température de l'huile moteur Véhicules non équipés de volant multifonction – Pour afficher la température de l'huile moteur, appuyez sur la commande à bascule ⇒ fig. 42

jusqu'à ce que le menu prin- cipal s'affiche. Entrez dans Données de voyage. Avec la touche

, déplacez-vous jusqu'à l'indication de température de l'hui- le. Véhicules équipés d'un volant multifonction – Pour afficher la température de l'huile moteur, entrez dans le sous-menu Données de voyage et tournez la molette jusqu'à ce que l'indication de température de l'huile s'affiche. Le moteur atteint sa température de fonctionnement lorsque, dans des con- ditions normales de circulation, la température de l'huile se trouve entre 80 °C et 120 °C. Si le moteur est très sollicité et que la température extérieu- re est très élevée, la température de l'huile moteur risque d'augmenter. Cela ne suppose aucun inconvénient tant que les témoins ⇒ page 70 ou ⇒ page 70 ne s'affichent pas à l'écran.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques78 Système d'information du conducteur Consommateurs supplémentaires – Utilisation avec le levier d'essuie-glace* : Appuyez sur la com- mande à bascule ⇒ fig. 42

jusqu'à ce que le menu principal s'affiche. Entrez dans la section Données de voyage. À l'aide de la commande à bascule, déplacez-vous jusqu'à l'indication Con- sommateurs de confort. – Utilisation via le volant multifonction* : Déplacez-vous avec les touches

jusqu'à Données de voyage et entrez en cli- quant sur OK. Tournez la molette à droite pour afficher l'indica- tion Consommateurs de confort. De plus, une grille vous indiquera la somme actuelle de tous les consomma- teurs supplémentaires.

Conseils d'économie Dans certaines conditions contribuant à augmenter la consomma- tion de carburant, des conseils d'économie s'afficheront. Si vous suivez ces conseils, vous pourrez réduire la consommation de car- burant de votre véhicule. Les indications s'afficheront automati- quement et seulement avec le programme d'efficacité. Au bout d'un certain temps, les conseils d'économie disparaîtront automa- tiquement. – Si vous souhaitez masquer un conseil d'économie juste après l'avoir vu, appuyez sur n'importe quelle touche du levier d'es- suie-glace*/du volant multifonction*. Nota ● Si vous masquez un conseil d'économie, celui-ci s'affichera à nouveau lorsque vous mettrez le contact d'allumage. ● Les conseils d'économie ne s'affichent pas dans toutes les situations, mais de manière très sporadique. 79Introduction au système Easy Connect* Introduction au système Easy Connect* Réglages du système (CAR)* Introduction Pour sélectionner les menus de réglages, appuyez sur la touche Easy Con-nect et sur la touche de fonction Setup Le nombre réel de menus disponibles et l'appellation des différentes op-tions de ces menus dépendent de l'électronique et de l'équipement du vé-hicule.Informations complémentaires et avertissements :● Systèmes d’aide à la conduite ⇒ page 191 AVERTISSEMENT Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessu-res que cela suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détour-ner votre attention de la circulation.

Réglages du menu CAR (Setup) – Mettez le contact d'allumage. – Activez également le système Easy Connect. – Appuyez sur la touche Easy Connect

– Appuyez sur la touche de fonction Setup pour ouvrir le menu principal Réglages du véhicule. Si vous appuyez sur la touche de menu, vous activerez toujours le dernier menu activé. Touches de fonction dans le menu Réglages du véhi- cule Page Système ESC ⇒ page 80Pneus ⇒ page 80Aide à la conduite ⇒ page 81Stationnement et manœuvres ⇒ page 82Éclairage ⇒ page 82Rétroviseurs et essuie-glace ⇒ page 83Ouverture et fermeture ⇒ page 83Écran multifonction ⇒ page 84Heure et date ⇒ page 85Unités ⇒ page 85Service ⇒ page 86Réglages usine ⇒ page 86Les modifications effectuées dans les menus de réglages s'enregistrent au-tomatiquement une fois ces menus fermés. AVERTISSEMENT Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessu-res que cela suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détour-ner votre attention de la circulation.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques80 Introduction au système Easy Connect* Menu Système ESC – Mettez le contact d'allumage. – Activez également le système Easy Connect. – Appuyez sur la touche Easy Connect

– Appuyez sur la touche de fonction Setup

– Appuyez sur la touche de fonction Système ESC pour effectuer les réglages du programme électronique de stabilité (ESC). Lors de l'affichage du menu, choisir l'option souhaitée. Si vous appuyez sur la touche de menu

, vous activerez toujours le der- nier menu activé. Menu Sous-menu Réglage possible Description Réglages du véhi- cule

Activation du pro- gramme électroni- que de stabilité (ESC) ⇒ page 231 Les modifications effectuées dans les menus de réglages s'enregistrent au- tomatiquement une fois ces menus fermés. AVERTISSEMENT Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessu- res que cela suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détour- ner votre attention de la circulation.

Menu Réglages des pneus – Mettez le contact d'allumage. – Activez également le système Easy Connect. – Appuyez sur la touche Easy Connect

– Appuyez sur la touche de fonction Setup

– Appuyez sur la touche Pneus pour ouvrir le menu Réglages des pneus. Lorsque la case de la touche de fonction est cochée , la fonction est acti- vée. Si vous appuyez sur la touche de menu

, vous activerez toujours le der- nier menu activé. Menu Sous-menu Réglage possible Description Réglages despneusContrôle de pres-sion des pneus Enregistrement des pressions des pneus (calibrage) ⇒ page 222 Pneus d'hiver Activation et désac- tivation de l'alerte de vitesse Réglage de la valeur de l'alerte de vitesse ⇒ page 174 Les modifications effectuées dans les menus de réglages s'enregistrent au- tomatiquement une fois ces menus fermés. 81Introduction au système Easy Connect* AVERTISSEMENT Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessu-res que cela suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détour-ner votre attention de la circulation.

Menu Réglages de l'aide à la conduite – Mettez le contact d'allumage. – Activez également le système Easy Connect. – Appuyez sur la touche Easy Connect

– Appuyez sur la touche de fonction Setup

– Appuyez sur la touche de fonction Aide à la conduite pour ouvrir le menu Réglages de l'aide à la conduite. Lorsque la case de la touche de fonction est cochée , la fonction est acti- vée. Si vous appuyez sur la touche de menu , vous activerez toujours le der-nier menu activé.Menu Sous-menu Réglage possible Description Réglages de l'aide à la con- duite ACC (régulateur de vitesse adaptatif) Activation et désacti-vation du réglage parlequel la dernière dis-tance sélectionnée estmise.Les fonctions suivan-tes peuvent être ré-glées :– Programme des vi-tesses– Distance temporairepar rapport au véhiculeprécédent (niveau dedistance)⇒ page 196 Front Assist (systè- me de surveillan- ce) Les fonctions suivan-tes peuvent être acti-vées et désactivées :– Système de surveil-lance– Alerte préventive– Affichage de l'aver-tissement de distance⇒ page 209 Fonction de freina- ge d'urgence City Activation et désacti-vation de la fonctionde freinage d'urgence City Lane Assist (assis- tant de maintien de voie) Guidage au centre dela voie⇒ page 215Activation/désactiva- tion Détecteur de fati- gue Activation/désactiva- tion ⇒ page 221Les modifications effectuées dans les menus de réglages s'enregistrent au-tomatiquement une fois ces menus fermés. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques82 Introduction au système Easy Connect* AVERTISSEMENT Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessu-res que cela suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détour-ner votre attention de la circulation.

Menu Réglages du stationnement et des manœuvres – Mettez le contact d'allumage. – Activez également le système Easy Connect. – Appuyez sur la touche Easy Connect

– Appuyez sur la touche de fonction Setup

– Appuyez sur la touche Stationnement et manœuvres pour ouvrir le menu Réglages du stationnement et des manœuvres. Lorsque la case de la touche de fonction est cochée , la fonction est acti- vée. Si vous appuyez sur la touche de menu , vous activerez toujours le der-nier menu activé.Menu Sous-menu Réglage possible Description Réglages du sta- tionnement et des manœuvres ParkPilot Activer automatique-ment, volume avant,réglages du son àl'avant, volume ar-rière, réglages duson à l'arrière, bais-ser le volume.⇒ page 226Les modifications effectuées dans les menus de réglages s'enregistrent au-tomatiquement une fois ces menus fermés. AVERTISSEMENT Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessu-res que cela suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détour-ner votre attention de la circulation.

Menu Réglages de l'éclairage – Mettez le contact d'allumage. – Activez également le système Easy Connect. – Appuyez sur la touche Easy Connect

– Appuyez sur la touche de fonction Setup

– Appuyez sur la touche de fonction Éclairage pour ouvrir le menu Réglages de l'éclairage. Lorsque la case de la touche de fonction est cochée , la fonction est acti- vée. Si vous appuyez sur la touche de menu , vous activerez toujours le der-nier menu activé. 83Introduction au système Easy Connect* Menu Sous-menu Réglage possible DescriptionRéglages del'éclairageÉclairage de l'ha-bitacleÉclairage des instru-ments et des comman-des, éclairage d'am-biance des portes,éclairage du plancher.⇒ page Fonction « ComingHome »/« LeavingHome »Temps d'activation de lafonction « Coming Ho-me », temps d'activa-tion de la fonction« Leaving Home ».⇒ page ⇒ page Feux de route ⇒ page Les modifications effectuées dans les menus de réglages s'enregistrent au-tomatiquement une fois ces menus fermés. AVERTISSEMENT Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessu-res que cela suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détour-ner votre attention de la circulation.

Menu Réglages des rétroviseurs et des essuie-glace – Mettez le contact d'allumage. – Activez également le système Easy Connect. – Appuyez sur la touche Easy Connect

– Appuyez sur la touche de fonction Setup

– Appuyez sur la touche de fonction Visibilité pour ouvrir le menu Rétroviseurs et essuie-glaces. Lorsque la case de la touche de fonction est cochée , la fonction est acti- vée. Si vous appuyez sur la touche de menu , vous activerez toujours le der-nier menu activé.Menu Sous-menu Réglage possible DescriptionRétroviseurs etessuie-glaceRétroviseursRéglage synchroni-sé, balayage du ré-troviseur lors dupassage de la mar-che arrière, rabatte-ment après station-nement.⇒ page 129Essuie-glaceEssuie-glace auto-matique, balayagelors du passage dela marche arrière.⇒ page 124Les modifications effectuées dans les menus de réglages s'enregistrent au-tomatiquement une fois ces menus fermés. AVERTISSEMENT Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessu-res que cela suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détour-ner votre attention de la circulation.

Menu Réglages du verrouillage et du déverrouillage – Mettez le contact d'allumage.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques84 Introduction au système Easy Connect* – Activez également le système Easy Connect. – Appuyez sur la touche Easy Connect

– Appuyez sur la touche de fonction Setup

– Appuyez sur la touche de fonction Verrouillage et déverrouillage pour ouvrir le menu Réglages du verrouillage et du déverrouilla- ge. Lorsque la case de la touche de fonction est cochée , la fonction est acti- vée. Si vous appuyez sur la touche de menu

, vous activerez toujours le der- nier menu activé. Menu Sous-menu Réglage possible Description Réglages du ver-rouillage et du dé-verrouillageRadiocommande Ouverture de con- fort. ⇒ page 93 Verrouillage cen-tralisé Déverrouillage des portes, verrouillage/ déverrouillage auto- matique, confirma- tion sonore. ⇒ page 88 Les modifications effectuées dans les menus de réglages s'enregistrent au- tomatiquement une fois ces menus fermés. AVERTISSEMENT Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessu- res que cela suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détour- ner votre attention de la circulation.

Menu Réglages de l'écran multifonction – Mettez le contact d'allumage. – Activez également le système Easy Connect. – Appuyez sur la touche Easy Connect

– Appuyez sur la touche de fonction Setup

– Appuyez sur la touche de fonction Indicateur multifonction pour ou- vrir le menu Réglages de l'écran multifonction. Lorsque la case de la touche de fonction est cochée , la fonction est acti- vée. Si vous appuyez sur la touche de menu

, vous activerez toujours le der- nier menu activé. Menu Sous-menu Réglage possible Description Réglages del'écran multifonc- tion

Consommation actuelle, consommation moyenne, volume nécessaire pour faire le plein, consomma- teurs de confort, ECOCon- seils, durée du voyage, tra- jet parcouru, indicateur nu- mérique de vitesse, vitesse moyenne, alerte excès de vitesse, température de l'huile, température du li- quide de refroidissement, rétablissement des don- nées « depuis le départ », rétablissement des don- nées « calcul total ». ⇒ page 73 85Introduction au système Easy Connect* Les modifications effectuées dans les menus de réglages s'enregistrent au-tomatiquement une fois ces menus fermés. AVERTISSEMENT Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessu-res que cela suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détour-ner votre attention de la circulation.

Menu Réglages de la date et de l'heure Les options du menu varient en fonction de l'autoradio in- stallé sur le véhicule – Mettez le contact d'allumage. – Activez également le système Easy Connect. – Appuyez sur la touche Easy Connect

– Appuyez sur la touche de fonction Setup

– Appuyez sur la touche de fonction Date et heure pour ouvrir le menu Réglages de la date et de l'heure. Lorsque la case de la touche de fonction est cochée , la fonction est acti- vée. Si vous appuyez sur la touche de menu , vous activerez toujours le der-nier menu activé.Menu Sous-menu Réglage possible Description Réglages de la da- te et de l'heure

Source de l'heure, miseà l'heure, réglage auto-matique heure d'été, sé-lection du fuseau horai-re, format de l'heure, ré-glage de la date, formatde la date. Les modifications effectuées dans les menus de réglages s'enregistrent au-tomatiquement une fois ces menus fermés. AVERTISSEMENT Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessu-res que cela suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détour-ner votre attention de la circulation.

Menu Réglages des unités – Mettez le contact d'allumage. – Activez également le système Easy Connect. – Appuyez sur la touche Easy Connect

– Appuyez sur la touche de fonction Setup

– Appuyez sur la touche de fonction Unités de mesure pour ouvrir le menu Réglages des unités de mesure. Lors de l'affichage du menu, choisir l'option souhaitée. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques86 Introduction au système Easy Connect* Si vous appuyez sur la touche de menu

, vous activerez toujours le der- nier menu activé. Menu Sous-menu Réglage possible Description Réglages des uni- tés de mesure Distance

Vitesse Température Volume Consommation

Valeurs non disponibles au moment de la mise sous presse. Les modifications effectuées dans les menus de réglages s'enregistrent au- tomatiquement une fois ces menus fermés. AVERTISSEMENT Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessu- res que cela suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détour- ner votre attention de la circulation.

Informations concernant l'entretien – Mettez le contact d'allumage. – Activez également le système Easy Connect. – Appuyez sur la touche Easy Connect

– Appuyez sur la touche de fonction Setup

– Appuyez sur la touche de fonction Entretien pour afficher les in- formations sur les services entretien. Si vous appuyez sur la touche de menu

, vous activerez toujours le der- nier menu activé. Menu Sous-menu Réglage possible Description Service – Numéro de châssis, date du prochain en- tretien SEAT, date du prochain service de vidange d'huile. ⇒ page 61 AVERTISSEMENT Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessu- res que cela suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détour- ner votre attention de la circulation.

Réinitialiser réglages usine – Mettez le contact d'allumage. – Activez également le système Easy Connect. – Appuyez sur la touche Easy Connect

– Appuyez sur la touche de fonction Setup

– Appuyez sur la touche de fonction Réglages d'usine pour ouvrir le menu Réglages d'usine. Si vous appuyez sur la touche de menu

, vous activerez toujours le der- nier menu activé. 87Introduction au système Easy Connect* Menu Sous-menu Réglage possible Description Réglages usine – Tous les réglages, aide à la conduite, stationnement et manœuvres, éclaira- ge, rétroviseurs et essuie-glace, ver- rouillage et déver- rouillage, écran mul- tifonction.

Les modifications effectuées dans les menus de réglages s'enregistrent au- tomatiquement une fois ces menus fermés. AVERTISSEMENT Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessu- res que cela suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détour- ner votre attention de la circulation.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques88 Ouverture et fermeture Ouverture et fermeture Verrouillage centralisé Description Le véhicule peut être déverrouillé et verrouillé via le système de verrouillagecentralisé. Les possibilités suivantes sont disponibles en fonction de l'équi-pement :● avec la clé à radiocommande ⇒ page 93,● avec le barillet sur la porte du conducteur (ouverture d'urgence⇒ page 100) ou● avec la commande de verrouillage centralisé à l'intérieur du véhicule⇒ page 95.Déverrouillage sélectif des portesLorsque vous verrouillez le véhicule, les portes et le hayon se verrouillent.Si vous le souhaitez, lorsque vous ouvrez la porte, vous pouvez déverrouil-ler uniquement celle du conducteur, ou alors tout le véhicule. Pour cela, ef-fectuez le réglage sur l'Easy Connect* ⇒ page 94.Verrouillage automatique (Auto Lock)La fonction de verrouillage automatique Auto Lock verrouille les portes et lehayon à partir d'une vitesse d'environ 15 km/h.Le véhicule se déverrouille lorsque vous retirez la clé de contact. Il est enoutre possible de déverrouiller le véhicule en activant la fonction d'ouvertu-re de la commande de verrouillage centralisé ou en actionnant l'une despoignées d'ouverture de porte. La fonction Auto Lock peut être activée etdésactivée dans l'autoradio ou dans le Easy Connect* ⇒ page 94.En outre, en cas d'accident avec déclenchement de l'airbag, les portes sedéverrouillent automatiquement pour permettre aux sauveteurs de pénétrerdans l'habitacle.Système de sécurité antivol (Safelock) Rappel : lors du verrouillage du véhicule de l'extérieur, le système de sécu-rité antivol s'activera en affichant sur l'écran du tableau de bord l'indication suivante N'oubliez pas le Safelock. Voir la Notice d'utilisation. Le véhicule ne pourra plus s'ouvrir de l'intérieur. Cela empêchera que des personnesnon autorisées puissent y pénétrer ⇒  Le système de sécurité antivol peut être désactivé chaque fois que vous ver-rouillez le véhicule :● Tournez la clé une seconde fois jusqu'à la position de verrouillage dans la serrure de la porte pendant les 2 secondes suivantes. Si nécessaire, reti- rer le cache de protection de la poignée de porte du conducteur⇒ page 100. Ou alors :● Appuyez sur la touche de la clé à radiocommande une seconde foispendant les 2 secondes suivantes.La fréquence de clignotement de la diode sur le seuil de porte confirme im-médiatement le processus. Au début, la diode clignote brièvement dansune séquence rapide, ensuite elle s'éteint pendant environ 30 secondes et,enfin, elle continue à clignoter lentement.Alarme antivol*Des signaux d'alarme visuels et sonores se déclenchent lorsque le systèmeconstate que l'on veut pénétrer dans le véhicule. Cette fonction est disponible selon l'équipement.89Ouverture et fermeture L'alarme antivol est automatiquement activée lors du verrouillage du véhi- cule. Elle se désactive lors du déverrouillage du véhicule avec la radiocom- mande. Lorsque le véhicule est déverrouillé avec la clé au niveau de la porte du con- ducteur, le contact d'allumage doit être mis dans les 15 secondes. Celle-ci risque sinon de se déclencher. Sur certains modèles (selon les pays), l'alar- me se déclenche immédiatement lorsque l'on ouvre ensuite la porte. Appuyez sur la touche

de la clé à radiocommande ou mettez le contact d'allumage pour désactiver l'alarme. L'alarme s'éteint automatiquement après un certain temps. Pour éviter que l'alarme ne se déclenche, désactivez les dispositifs de pro- tection volumétrique et de protection anti-soulèvement ⇒ page 99. Clignotants Lors du déverrouillage, les clignotants clignotent deux fois et lors du ver- rouillage une fois. S'ils ne clignotent pas, ceci peut être dû au fait qu'une porte, le hayon ou le capot n'est pas fermé. Verrouillage du véhicule par inadvertance (les clés étant à l'intérieur de ce dernier) Remarques pour éviter d'enfermer la clé à radiocommande dans le véhicu- le : ● Si la porte du conducteur est ouverte, le véhicule ne pourra pas se ver- rouiller avec la commande de verrouillage centralisé ⇒ page 95. Verrouillez votre véhicule avec la clé à radiocommande uniquement lorsque les portes et le hayon seront fermés. Vous ne risquez ainsi pas de vous trou- ver à l'extérieur du véhicule avec les portes verrouillées et les clés à l'inté- rieur. AVERTISSEMENT Si le véhicule est verrouillé de l'extérieur et que le système de sécurité antivol* est activé, personne – et surtout pas des enfants – ne doit se trouver à bord du véhicule car il est impossible d'ouvrir les portes et les glaces de l'intérieur. En verrouillant les portes, vous rendez plus difficile l'intervention des secours de l'extérieur – danger de mort ! Nota ● Ne laissez jamais des objets de valeur sans surveillance dans le véhicu- le. Même verrouillé, un véhicule n'est pas un coffre-fort ! ● Si la diode lumineuse située dans le seuil de la porte du conducteur res- te allumée pendant environ 30 secondes après le verrouillage du véhicule, le système de verrouillage centralisé ou le système d'alarme antivol* est perturbé. Contactez un partenaire SEAT ou un atelier spécialisé pour réparer le défaut. ● Le dispositif de surveillance de l'habitacle du système d'alarme antivol* fonctionne parfaitement lorsque les glaces et le toit* sont fermés.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques90 Ouverture et fermeture Clé du véhicule Fig. 45 Clé du véhicule. Fig. 46 Clé du véhicule avec bouton d'alarme. Clé du véhicule Avec la clé du véhicule, il est possible de verrouiller et déverrouiller le véhi- cule à distance

page 88 L'émetteur et la pile sont intégrés à la clé du véhicule. Le récepteur se trou- ve dans l'habitacle du véhicule. Le rayon de portée de la clé du véhicule avec une pile neuve est de plusieurs mètres autour du véhicule. Si vous ne parvenez pas à ouvrir ou à fermer le véhicule à l'aide de la radio- commande, vous devrez procéder à une nouvelle synchronisation de la clé ⇒ page 92 ou en remplacer la pile ⇒ page 92. Vous pouvez utiliser plusieurs clés du véhicule. Dégagement et rabattement du panneton Appuyez sur la touche

⇒ fig. 45 o ⇒ fig. 46 pour déverrouiller et déplier le panneton. Pour le rabattre, appuyez sur le bouton

tout en enfonçant le panneton de la clé jusqu'à ce qu'il s'encastre. Bouton d'alarme

Appuyez sur le bouton d'alarme

uniquement en cas d'urgence ! Après avoir appuyé sur le bouton d'alarme, l'avertisseur sonore retentira dans le véhicule et les clignotants s'allumeront brièvement. L'alarme se désactivera en rappuyant sur le bouton d'alarme. Clé de rechange Pour obtenir une clé de rechange ou d'autres clés du véhicule, vous avez besoin du numéro de châssis du véhicule. Chaque nouvelle clé de véhicule doit contenir une puce qui doit être codée avec les données de l'antidémarrage électronique du véhicule. Une clé de véhicule ne fonctionne pas si elle ne contient aucune puce ou si elle con- tient une puce non codée. Cela est également valable pour des clés spécia- lement fraisées pour le véhicule. Vous pouvez obtenir les clés du véhicule ou les clés de rechange neuves chez un partenaire SEAT, dans un atelier spécialisé ou un service de clé au- torisé qualifié pour créer ces clés. Les clés neuves ou de rechange doivent être synchronisées avant utilisation ⇒ page 92.

Uniquement disponible sur certains marchés91Ouverture et fermeture ATTENTION Toutes les clés du véhicule contiennent des composants électroniques. Pro- tégez les clés du véhicule contre les dégâts, les chocs et l'humidité. Nota ● Appuyez uniquement sur la touche de la clé du véhicule lorsque vous avez vraiment besoin de la fonction correspondante. Si vous appuyez sur le bouton lorsque cela n'est pas nécessaire, vous risquez de déverrouiller le véhicule involontairement ou de déclencher l'alarme. Cela est valable même si vous pensez être hors du rayon d'action. ● Le fonctionnement de la clé du véhicule peut être temporairement affec- té par le chevauchement d'émissions situées à proximité du véhicule, tra- vaillant sur la même gamme de fréquences (des émetteurs radio, des télé- phones mobiles, par exemple). ● Les obstacles situés entre la clé du véhicule et le véhicule, les mauvai- ses conditions météorologiques et la décharge des piles diminuent la por- tée de la radiocommande. ● Si vous appuyez sur les touches de la clé du véhicule ⇒ fig. 50 ou ⇒ fig. 51, ou sur l'une des touches du verrouillage centralisé ⇒ page 95 plusieurs fois de suite pendant une brève période, le verrouillage centralisé se désactive brièvement comme protection contre les surcharges. Le véhi- cule est donc déverrouillé. Verrouillez le véhicule si nécessaire.

Témoin de contrôle sur la clé du véhicule Fig. 47 Témoin de con- trôle sur la clé du véhicu- le. Lorsque vous appuyez brièvement sur un bouton de la clé du véhicule, le témoin clignote ⇒ fig. 47 (flèche) une fois brièvement. Si vous appuyez sur la touche de manière prolongée, il clignotera plusieurs fois, par exemple lors de l'ouverture de confort. Si le témoin de la clé du véhicule ne s'allume pas en appuyant sur le bou- ton, il faudra changer la pile de la clé du véhicule ⇒ page 92.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques92 Ouverture et fermeture Remplacer la pile Fig. 48 Clé du véhicule : ouvrez le cache du loge- ment des piles. Fig. 49 Clé du véhicule : retirez la pile. SEAT vous recommande de faire remplacer la pile par un atelier spécialisé. La pile se trouve à l'arrière de la clé du véhicule, sous un couvercle. Remplacement de la pile ● Dégagez le panneton de la clé du véhicule

page 90. ● Retirez le couvercle de la partie arrière de la clé du véhicule

fig. 48 dans le sens de la flèche

● Retirez la pile du compartiment à l'aide d'un objet fin approprié

fig. 49. ● Placez la pile neuve comme indiqué ⇒ fig. 49 et appuyez-la contre le lo- gement des piles dans le sens contraire de la flèche ⇒ 

● Placez le couvercle comme indiqué ⇒ fig. 48, et appuyez-le sur le boîtier de la clé du véhicule dans le sens contraire de la flèche jusqu'à ce qu'il s'encastre. ATTENTION ● Si vous ne changez pas la pile correctement, vous pouvez endommager la clé du véhicule. ● L'utilisation de piles inadéquates peut endommager la clé du véhicule. Pour cela, remplacez toujours la pile usée par une autre de taille, tension et spécifications identiques. ● Lors de la pose de la pile, vérifiez que la polarité est correcte. Conseil antipollution Débarrassez-vous des piles dans le respect de l'environnement.

Synchroniser la clé du véhicule Si vous appuyez souvent sur le bouton

hors du champ d'action, il est possible que le véhicule ne puisse plus être verrouillé ou déverrouillé avec la clé qui lui correspond. Si nécessaire, vous devrez synchroniser à nouveau la clé du véhicule comme indiqué ci-après : ● Dégagez le panneton de la clé du véhicule

page 90. ● Si nécessaire, retirez le cache de la poignée de la porte du conducteur

page 100. ● Appuyez sur le bouton

de la clé du véhicule. Pour cela, vous devrez rester à côté du véhicule. ● Ouvrez le véhicule dans la minute qui suit, avec le panneton de la clé. La synchronisation est terminée. ● Si nécessaire, montez le cache. 93Ouverture et fermeture Déverrouillage/Verrouillage par radiocommande Fig. 50 Clé à radiocom- mande : affectation des touches Fig. 51 Clé à radiocom- mande : affectation des touches – Pour déverrouiller le véhicule, appuyez sur la touche

⇒ fig. 50. – Pour verrouiller le véhicule, placez le levier sélecteur sur la posi- tion P (boîte automatique) et appuyez sur la touche

– Pour verrouiller le véhicule sans le système de sécurité antivol*, appuyez sur la touche

une seconde fois pendant les 2 secon- des suivantes. – Pour déverrouiller le hayon, maintenez enfoncée la touche

au moins pendant une seconde. Si vous déverrouillez votre véhicule et que vous n'ouvrez aucune porte ni le hayon dans les 30 secondes qui suivent, le véhicule se verrouille de nou- veau automatiquement. Cette fonction permet d'éviter que le véhicule ne reste déverrouillé indéfiniment de façon involontaire. Ceci n'est pas valable si vous maintenez enfoncée la touche

plus d'une seconde. Sur les véhicules avec verrouillage centralisé de sécurité (déverrouillage sé- lectif des portes latérales) ⇒ page 94, lorsque vous actionnerez la tou- che

une seule fois, vous déverrouillerez uniquement la porte du conduc- teur et la trappe à carburant, et lorsque vous activerez la touche une secon- de fois, vous déverrouillerez tout le véhicule. AVERTISSEMENT Si le véhicule est verrouillé de l'extérieur et que le système de sécurité antivol* est activé, personne – et surtout pas des enfants – ne doit se trouver à bord du véhicule car il est impossible d'ouvrir les portes et les glaces de l'intérieur. En verrouillant les portes, vous rendez plus difficile l'intervention des secours de l'extérieur – danger de mort ! Nota ● Activez la clé à radiocommande uniquement lorsque votre véhicule se trouve dans votre champ de vision. ● Autres fonctions de la clé à radiocommande ⇒ page 106, Ouverture/ Fermeture de confort.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques94 Ouverture et fermeture Système de déverrouillage sélectif Le système de déverrouillage sélectif permet de déverrouiller uni- quement la porte du conducteur et la trappe à carburant. Les au- tres serrures du véhicule restent verrouillées. Déverrouillage de la porte du conducteur et de la trappe à carburant – Appuyez une fois sur la touche

de la clé à radiocommande, ou alors tournez la clé une fois dans le sens de l'ouverture. Déverrouillage de toutes les portes, du hayon et de la trappe à carburant. – Dans un délais de cinq secondes, appuyez deux fois sur la tou- che

de la clé à radiocommande ou tournez la clé deux fois dans le sens de l'ouverture. Même si vous ne déverrouillez que la porte du conducteur, le système de sécurité antivol* et le système d'alarme antivol* sont immédiatement dés- activés. Sur les véhicules avec Easy Connect*, vous pouvez régler directement le verrouillage centralisé de sécurité ⇒ page 94.

Réglage du verrouillage centralisé Vous pouvez déterminer, via un réglage sur l'Easy Connect*, quel- les portes doivent être déverrouillées par le verrouillage centralisé. Sur l'autoradio ou sur l'Easy Connect*, vous pouvez régler le ver- rouillage automatique du véhicule avec l'« Auto Lock » à partir d'une vitesse de 15 km/h. Réglage du déverrouillage des portes (véhicules avec Easy Connect) – Sélectionnez : touche de commande Systèmes, ou alors Systè- mes du véhicule > Réglages du véhicule > Verrouillage centralisé > Déverrouillage des portes. Réglage de l'Auto Lock (véhicules équipés d'un autoradio) – Sélectionnez : touche SETUP > touche de commande Verrouil- lage centralisé > Verrouiller pendant la conduite. Réglage de l'Auto Lock (véhicules avec Easy Connect) – Sélectionnez : touche de commande Systèmes, ou alors Systè- mes du véhicule > Réglages du véhicule > Verrouillage pendant la conduite. Déverrouillage des portes - Permet de déterminer si, lors du déverrouillage des portes, toutes les portes sont déverrouillées ou uniquement celle du conducteur. Toutes les options déverrouillent également la trappe à carbu- rant. Avec le réglage Conducteur, toutes les portes et le hayon seront déverrouil- lés si vous appuyez deux fois sur la touche

de la clé à radiocommande. Avec celle-ci, vous pouvez continuer à déverrouiller toutes les portes du vé- hicule. Pour cela, appuyez deux fois sur la touche

de la clé à radiocom- mande. Ou alors, sur des véhicules à clé conventionnelle, tournez la clé dans la serrure de la porte dans le sens de l'ouverture deux fois dans un délais de 2 secondes. 95Ouverture et fermeture Si vous appuyez sur la touche

, vous verrouillerez toutes les portes du vé- hicule. Un signal de confirmation retentira simultanément

Auto Lock/Verrouillage pendant la conduite - Si vous sélectionnez on, toutes les portes du véhicule se verrouilleront à partir d'une vitesse de 15 km/h.

Commande de verrouillage centralisé Fig. 52 Porte du conduc-teur : commande de ver-rouillage centralisé – Pour verrouiller le véhicule, appuyez sur la touche

– Pour déverrouiller le véhicule, appuyez sur la touche

⇒ fig. 52. Lorsque vous verrouillez votre véhicule avec la commande de verrouillage centralisé, vous devez tenir compte de ce qui suit : ● Il n'est pas possible d'ouvrir les portes et le hayon de l'extérieur (sécu- rité, à l'arrêt aux feux de circulation, par exemple). ● La diode intégrée dans la commande de verrouillage centralisé s'allume lorsque toutes les portes sont fermées et verrouillées. ● Vous pouvez ouvrir chaque porte séparément de l'intérieur en tirant la poignée d'ouverture. ● En cas d'accident avec déclenchement de l'airbag, les portes verrouil- lées de l'intérieur se déverrouillent automatiquement pour permettre aux sauveteurs de pénétrer dans l'habitacle. AVERTISSEMENT ● La commande de verrouillage centralisé fonctionne également lors- que le contact d'allumage est coupé et verrouille automatiquement tout le véhicule lorsque vous appuyez sur la touche

● La commande de verrouillage centralisé est hors service si le véhicule est verrouillé de l'extérieur avec le système de sécurité antivol activé. ● En verrouillant les portes, vous rendez plus difficile l'intervention des secours de l'extérieur – danger de mort ! Aucune personne - et surtout pas d'enfant - ne doit se trouver à bord du véhicule. Nota Votre véhicule est automatiquement verrouillé (Auto Lock) lorsque vous rou- lez à 15 km/h ⇒ page 88. Vous pouvez déverrouiller à nouveau le véhicule avec la touche

de la commande de verrouillage centralisé.

Cette fonction n'est pas disponible sur tous les modèles (selon le pays). Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques96 Ouverture et fermeture Cela vaut pour les véhicules : à 5 portes Sécurité enfants La sécurité enfants empêche l'ouverture des portes arrière de l'intérieur. Vous devez éviter que les mineurs n'ouvrent une porte par inadvertance lorsque le véhicule est en circu- lation. Fig. 53 Sécurité enfantsde la porte gauche Cette fonction est indépendante des systèmes électroniques d'ou- verture et de verrouillage du véhicule. Elle affecte exclusivement les portes arrière. Elle ne peut être activée et désactivée que de manière mécanique, comme décrit ci-après : Activation de la sécurité enfants – Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte sur laquelle vous dé- sirez activer la sécurité. – Lorsque la porte est ouverte, tournez la rainure avec la clé du véhicule dans le sens anti-horaire pour les portes de gauche ⇒ fig. 53 et dans le sens horaire pour les portes de droite. Désactivation de la sécurité enfants – Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte sur laquelle vous dé- sirez désactiver la sécurité. – Lorsque la porte est ouverte, tournez la rainure avec la clé du véhicule dans le sens anti-horaire pour les portes de droite et dans le sens horaire pour les portes de gauche ⇒ fig. 53. Lorsque la sécurité enfants est activée, la porte ne peut être ouverte que de l'extérieur. La sécurité enfants s'active et se désactive en introduisant la clé dans la rainure, lorsque la porte est ouverte, comme décrit précédemment.

Alarme antivol* Description L'alarme antivol a pour fonction de rendre plus difficiles les tentatives d'ef- fraction ou de vol du véhicule. L'alarme antivol est automatiquement activée lorsque le véhicule est fermé à l'aide de la clé. Quand l'alarme se déclenche-t-elle ? L'alarme antivol émet des sons pendant environ 30 secondes et des si- gnaux d'avertissement visuels pendant 5 minutes lorsque, le véhicule étant verrouillé, les actions suivantes sont réalisées sans autorisation : 97Ouverture et fermeture ● Ouverture d'une porte déverrouillée mécaniquement avec la clé du véhi- cule sans mettre le contact d'allumage dans les 15 secondes suivantes (sur certains marchés, comme par exemple en Hollande, les 15 secondes d'at- tente disparaissent et l'alarme s'active immédiatement à l'ouverture de la porte). ● Ouverture d'une porte. ● Ouverture du capot. ● Ouverture du hayon arrière. ● Connexion du contact d'allumage avec une clé non autorisée. ● Déconnexion des bornes de la batterie du véhicule. ● Mouvement à l'intérieur du véhicule (lorsque la protection volumétrique est active ⇒ page 99). ● Remorquage du véhicule (pour les véhicules avec protection anti-soulè- vement ⇒ page 99). ● Levage du véhicule (pour les véhicules avec protection anti-soulève- ment ⇒ page 99). ● Transport du véhicule à bord d'un transbordeur ou chemin de fer (sur les véhicules avec protection anti-soulèvement ou avec protection volumétri- que ⇒ page 99). ● Décrochage d'une remorque raccordée au système d'alarme antivol. Comment déconnecter l'alarme Déverrouillez le véhicule à l'aide de la touche de déverrouillage de la clé, ou connectez le contact d'allumage avec une clé valable. Nota ● L'alarme se déclenche à nouveau lorsque, après s'être éteinte, on accè- de à nouveau à la même zone surveillée ou à une autre zone. Par exemple, si après avoir ouvert une porte, on ouvre aussi le hayon arrière. ● L'alarme antivol

ne s'active pas si l'on verrouille le véhicule de l'inté- rieur à l'aide de la touche de verrouillage centralisé. ● Si la porte du conducteur est déverrouillée mécaniquement à l'aide de la clé, seule cette porte sera déverrouillée, et pas l'ensemble du véhicule. Ce n'est qu'après avoir connecté le contact d'allumage que la sécurité des portes sera désactivée -les portes restant verrouillées- et que la touche de verrouillage centralisé s'activera. ● Si la batterie du véhicule est à moitié ou complètement déchargée, l'alarme antivol ne fonctionnera pas correctement.

Protection volumétrique et protection anti-soulèvement* Fonction de surveillance ou de contrôle incorporée au systè- me d'alarme antivol* qui détecte par des ultrasons l'accès non autorisé à l'intérieur du véhicule. Activation – Elle s'effectue automatiquement une fois l'alarme antivol dé- clenchée. Désactivation – Ouvrir le véhicule avec la clé, de façon mécanique

ou en ap- puyant sur la touche

de la radiocommande.

Le temps écoulé entre l'ouverture de la porte et l'introduction de la clé dans le contact nedoit pas dépasser les 15 secondes ; dans le cas contraire l'alarme se déclenche. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques98 Ouverture et fermeture – Appuyer deux fois sur la touche

de la radiocommande. Le dé- tecteur volumétrique et le capteur d'inclinaison se désactive- ront. Le système d'alarme reste activé. Le dispositif de protection volumétrique et la protection anti-soulèvement seront de nouveau activés au prochain verrouillage du véhicule. La protection volumétrique et la protection anti-soulèvement (capteur d'in- clinaison) sont automatiquement activées en même temps que l'alarme an- tivol. Celle-ci ne s'activera que si toutes les portes et le hayon sont fermés. Si vous souhaitez déconnecter la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement, il faudra répéter l'opération chaque fois que le véhicule sera verrouillé, sinon elles se connecteront automatiquement. Il est préférable que la protection volumétrique et la protection anti-soulè- vement soient déconnectées si des animaux sont laissés à l'intérieur du vé- hicule verrouillé (sinon l'alarme se déclenchera à cause de leurs mouve- ments) ou lorsque, par exemple, le véhicule doit être transporté ou remor- qué avec un bras suspendu. Fausses alarmes La protection volumétrique ne fonctionnera correctement que si le véhicule est entièrement fermé. Veuillez respecter les dispositions légales en la ma- tière. Une fausse alarme peut se produire dans les cas suivants : ● glaces ouvertes (en partie ou complètement) ● toit ouvrant/relevable ouvert (en partie ou complètement). ● déplacement d'objets à l'intérieur du véhicule, tels que des bouts de pa- pier, des désodorisants suspendus au rétroviseur, etc. Nota ● S'il y a un deuxième verrouillage alors que l'alarme était activée sans la fonction capteur volumétrique, ce deuxième verrouillage entraînera la con- nexion de l'alarme avec toutes ses fonctions, sauf celle du capteur volumé- trique. Cette fonction sera activée à nouveau lors de la prochaine connexion de l'alarme, si elle n'est pas désactivée volontairement. ● Si l'alarme s'est déclenchée à cause du capteur volumétrique, le cligno- tement de la lampe-témoin de la porte du conducteur vous l'indiquera en ouvrant celle-ci. Ce clignotement sera différent de celui correspondant à l'alarme activée. ● La vibration d'un téléphone mobile laissé à l'intérieur du véhicule, peut déclencher l'alarme de protection volumétrique, puisque les détecteurs réa- gissent aux mouvements et aux secousses qui se produisent à l'intérieur du véhicule. ● Si une porte quelconque ou le hayon sont ouverts, seule l'alarme se dé- clenchera. La protection volumétrique et la protection anti-soulèvement ne s'activeront qu'une fois toutes les portes fermées (y compris le hayon). 99Ouverture et fermeture Désactivation des dispositifs de protection volumétrique et de protection anti-soulèvement

Fig. 54 Touche de pro-tection volumétrique/deprotection anti-soulève- ment Lorsque le véhicule est verrouillé, des mouvements dans l'habita- cle (des animaux, par exemple) ou une modification de l'inclinai- son du véhicule (due au transport, par exemple) déclenchent l'alar- me. Pour éviter que l'alarme ne se déclenche, désactivez le dispo- sitif de surveillance de l'habitacle et le dispositif anti-remorquage. – Pour désactiver la protection volumétrique et la protection anti- soulèvement, coupez le contact d'allumage et appuyez sur la touche ⇒ fig. 54. Le témoin correspondant à la touche s'allume. – Lorsque le véhicule est verrouillé, la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement sont désactivées jusqu'à la pro- chaine ouverture des portes. Si vous désactivez le système de sécurité antivol (Safelock)* page 88, laprotection volumétrique et la protection anti-soulèvement se désactiventautomatiquement. AVERTISSEMENT Si le véhicule est verrouillé de l'extérieur et que le système de sécuritéantivol* est activé, personne – et surtout pas des enfants – ne doit setrouver à bord du véhicule car il est impossible d'ouvrir les portes et lesglaces de l'intérieur. En verrouillant les portes, vous rendez plus difficilel'intervention des secours de l'extérieur – danger de mort !

Verrouillage ou ouverture de secours Introduction Les portes, le hayon et le toit ouvrant déflecteur électrique peuvent être ver-rouillés manuellement et déverrouillés partiellement, par exemple, si la cléou le verrouillage centralisé sont endommagés.Informations complémentaires et avertissements :● Jeu de clés du véhicule ⇒ page 90● Verrouillage centralisé et système de fermeture ⇒ page 88● Hayon ⇒ page 102 AVERTISSEMENT Effectuer une ouverture ou un verrouillage de secours sans faire attentionpeut entraîner des blessures graves.● Si le véhicule est verrouillé de l’extérieur, les portes et les glaces nepourront pas être ouvertes de l’intérieur !

Uniquement pour certains marchés. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques100 Ouverture et fermeture AVERTISSEMENT (suite) ● Ne laissez jamais seuls à bord des enfants ou des personnes dépen- dant de l'aide d'autrui. Ils ne seraient pas à même de sortir seuls du vé- hicule ou de se porter secours à eux-mêmes dans une situation d'urgen- ce. ● Selon l'époque de l'année, l'intérieur d'un véhicule fermé peut attein- dre des températures très élevées ou très basses, qui peuvent entraîner de graves blessures et maladies, voire la mort, en particulier chez les jeu- nes enfants. AVERTISSEMENT La zone de fonctionnement des portes et du hayon est dangereuse et peut provoquer des blessures. ● Ouvrez ou fermez les portes et le hayon uniquement lorsqu'il n'y a personne sur la course. ATTENTION Lorsque vous effectuez un verrouillage ou une ouverture de secours, dé- montez et remontez soigneusement et de manière correcte les composants afin d'éviter des dégâts dans le véhicule.

Déverrouillage ou verrouillage de la porte du conducteur En cas de défaillance du verrouillage centralisé, vous pou- vez verrouiller et déverrouiller la porte du conducteur de- puis le barillet. Fig. 55 Poignée de laporte du conducteur : ba-rillet de serrure caché. En général, lorsque la porte du conducteur est verrouillée manuellement, toutes les portes sont verrouillées. Lors du déverrouillage manuel, seule la porte du conducteur est déverrouillée. Prenez en compte les instructions re- latives au système d'alarme antivol

page 88. ● Dégagez le panneton de la clé du véhicule

page 90. ● Introduisez le panneton dans l'ouverture du cache de la poignée de la porte du conducteur depuis le bas

fig. 55 (flèche) et soulevez le cache. ● Introduisez le panneton dans le barillet de serrure et déverrouillez ou verrouillez le véhicule. 101Ouverture et fermeture Particularités du déverrouillage : ● L'alarme antivol reste activée sur les véhicules déverrouillés. Cepen- dant, elle n'est pas encore déclenchée ⇒ page 88. ● Lorsque vous ouvrez la porte du conducteur, vous disposez de 15 se- condes pour mettre le contact d'allumage. Après ces 15 secondes, l'alarme se déclenchera. ● Mettez le contact d'allumage. Au moment où vous mettez le contact d'allumage, l'antidémarrage électronique détecte une clé de véhicule vala- ble et désactive l'alarme antivol. Nota L'alarme antivol ne s'active pas lorsque le véhicule est verrouillé manuelle- ment avec le panneton ⇒ page 88.

Verrouillage d'urgence de la porte du passager En cas de défaut du verrouillage centralisé, la porte du pas- sager doit être verrouillée séparément. Fig. 56 Verrouillage d'ur- gence de la porte Un dispositif de verrouillage d'urgence est intégré dans la face avant de la porte du passager (uniquement visible lorsque la porte est ouverte). – Retirez le capuchon de l'ouverture. – Insérez la clé dans la fente et tournez-la jusqu'en butée vers la droite (porte droite) ou vers la gauche (porte gauche). Une fois que vous avez fermé la porte, il n'est plus possible de l'ouvrir de l'extérieur. Vous ne pouvez déverrouiller puis ouvrir la porte de l'intérieur qu'en tirant une fois la poignée d'ouverture de la porte.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques102 Ouverture et fermeture Hayon (coffre à bagages) Hayon Le fonctionnement du système d'ouverture du hayon est électrique. Il est activé en actionnant la commande d'ouver- ture avec le sigle du hayon. Fig. 57 Hayon : ouvertu-re de l'extérieur Ouverture du hayon – Tirez sur le levier puis soulevez le hayon ⇒ fig. 57. Le hayon s'ouvre alors automatiquement. Fermeture du hayon – Maintenez le hayon par l'une des deux poignées du revêtement intérieur et fermez-le, en lui donnant une légère impulsion. Pour modifier l'état de verrouillage/déverrouillage, actionnez le bouton

de la clé de la radiocommande. Si le hayon est ouvert ou mal fermé, un message correspondant apparaît sur l'écran du tableau de bord.* Si le hayon s'ouvre alors que le véhicule roule à plus de 6 km/h, un signal sonore d'avertissement retentit en plus.* AVERTISSEMENT ● Un hayon mal fermé peut être dangereux. ● Il ne faut pas ouvrir le hayon lorsque les projecteurs antibrouillard ou les feux de recul sont allumés. Les feux peuvent être endommagés. ● Ne fermez pas le hayon en appuyant sur la lunette arrière avec la main. La glace pourrait voler en éclats et causer des blessures ! ● Après avoir fermé le hayon, assurez-vous qu'il est bien verrouillé car sinon il pourrait s'ouvrir de manière inattendue lorsque le véhicule est en marche. ● Ne laissez pas des enfants jouer dans le véhicule ou à proximité du véhicule. Un véhicule fermé à clé peut, selon la saison, chauffer ou refroi- dir extrêmement et entraîner des blessures ou des maladies graves, voire la mort. Fermez et verrouillez toutes les portes ainsi que le hayon lorsque vous n'utilisez pas le véhicule. ● Ne fermez jamais le hayon sans faire attention ou de manière incon- trôlée, car vous pourriez vous blesser grièvement vous-même ou blesser un tiers. Assurez-vous toujours que personne ne se trouve dans la course du hayon. ● Ne roulez jamais avec le hayon entrouvert ou grand ouvert car les gaz d'échappement pourraient pénétrer dans l'habitacle. Risque d'intoxica- tion ! ● Si vous n'ouvrez que le coffre à bagages, n'oubliez pas la clé à l'inté- rieur de celui-ci. Le véhicule ne pourra pas être ouvert si la clé reste à l'in- térieur. 103Ouverture et fermeture Verrouillage automatique du hayon Si le véhicule a été verrouillé en appuyant sur la touche

de la radiocom- mande avec le hayon ouvert, il se verrouillera automatiquement une fois fer- mé. Vous pouvez activer la fonction de prolongation de la limite de verrouillage automatique du hayon. Une fois cette fonction activée, une fois le hayon dé- verrouillé en appuyant sur la touche

de la clé à radiocommande ⇒ pa- ge 93, il est possible de rouvrir le hayon pendant un certain temps. Si vous le souhaitez, vous pouvez faire activer ou désactiver la fonction de prolongation de la limite de verrouillage automatique du hayon en visitant un partenaire SEAT, qui vous fournira toutes les informations nécessaires. Avant de réaliser le verrouillage automatique, il existe un risque d'intrusion dans le véhicule. Nous vous recommandons donc de toujours verrouiller le véhicule en appuyant sur la touche

de la radiocommande ou avec la tou- che de verrouillage centralisé.

Valable pour le modèle : LEON / LEON SC Déverrouillage d'urgence du hayon Vous pouvez, en cas d'urgence, déverrouiller le hayon de l'intérieur. Fig. 58 Coffre à baga- ges, côté droit : accès au déverrouillage d'urgence – Placez la clé dans l'ouverture présente dans le revêtement du hayon

et déplacez-la dans le sens de la flèche jusqu'à ce que vous déverrouilliez la serrure.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques104 Ouverture et fermeture Valable pour le modèle : LEON ST Déverrouillage d'urgence du hayon Vous pouvez, en cas d'urgence, déverrouiller le hayon de l'intérieur. Fig. 59 Coffre à bagages, côté droit : accès au déverrouillage d'urgence – Retirez le couvercle par le biais de la rainure à l'aide d'un tour- nevis ⇒ fig. 58 . – Introduisez la clé dans l'orifice prévu à cet effet et tournez-la dans le sens de la flèche jusqu'à libérer le loquet ⇒ fig. 58 . 105Ouverture et fermeture Lève-glaces électriques Ouverture et fermeture électriques des glaces* Les éléments de commande intégrés à la porte du conduc- teur permettent de commander les glaces avant et arrière. Les autres portes comportent des touches séparées pour la glace respective. Fig. 60 Détail de la portedu conducteur : comman-des des glaces avant etarrière (véhicule 5 portes)Fig. 61 Détail de la portedu conducteur : comman-des des glaces avant (vé-hicule 3 portes) Ouverture et fermeture des glaces – Pour ouvrir une glace, appuyez sur la touche

correspondan- te. – Pour relever une glace, relevez la touche

Lorsque vous garez le véhicule ou que vous le laissez sans surveillance, fer- mez toujours complètement les glaces ⇒ 

Une fois le contact d'allumage coupé, vous pouvez encore utiliser les lève- glaces durant environ 10 minutes, tant que la clé de contact n'est pas reti- rée et que la porte du conducteur ou du passager n'est pas ouverte. Touches sur la porte du conducteur Touche de commande de la glace avant gauche Touche de commande de la glace avant droite Touche de commande de la glace arrière gauche Touche de commande de la glace arrière droite Commande de sécurité pour la désactivation des touches de lève-glace sur les portes arrière Commande de sécurité * La commande de sécurité

située sur la porte du conducteur vous permet de désactiver les touches de lève-glace sur les portes arrière. Commande de sécurité non actionnée : les touches des portes arrière sont activées. Commande de sécurité actionnée : les touches des portes arrière sont dés- activées. Le symbole de la commande de sécurité s'allumera en jaune si les tou- ches des portes arrière sont désactivées.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques106 Ouverture et fermeture AVERTISSEMENT ● Toute utilisation incorrecte des lève-glaces électriques peut entraînerdes blessures.● Ne fermez jamais les glaces sans faire attention ou de manière incon-trôlée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou blesserun tiers. Vous devez donc vous assurer que personne ne se trouve dans lazone de fonctionnement des glaces.● Lorsque vous quittez le véhicule, n'oubliez jamais la clé.● Ne laissez pas seuls à bord des enfants ou des personnes dépendantde l'aide d'autrui, en particulier s'ils ont accès à la clé du véhicule. L'utili-sation non conforme des clés du véhicule, par exemple par des enfants,peut entraîner des blessures graves et des accidents.● Le moteur pourrait être démarré par inadvertance.● Si le contact d'allumage est mis, les équipements électriques peuventêtre mis en marche et entraîner des blessures, comme par exemple, avecles lève-glaces électriques.● Les portes du véhicule peuvent avoir été verrouillées avec la clé à ra-diocommande, ce qui complique l'accès des secours en cas d'urgence.● C'est pourquoi vous devez toujours vous munir de la clé lorsque vousquittez le véhicule.● Les lève-glaces sont désactivés lorsque le contact d'allumage estcoupé et que l'une des portes avant est ouverte.● Si nécessaire, désactivez les lève-glaces arrière avec la commande desécurité. Assurez-vous ensuite qu'ils sont bien désactivés. Nota Si la remontée d'une glace est difficile ou entravée par un obstacle, la glacese rabaisse immédiatement ⇒ page 107. Dans ce cas, vérifiez pourquoi laglace n'a pas pu remonter avant de tenter de la refermer.

Ouverture/Fermeture de confort Avec la fonction d'ouverture/fermeture de confort, vous pouvez ou- vrir/fermer facilement de l'extérieur toutes les glaces ainsi que le toit ouvrant coulissant/déflecteur*. Ouverture de confort – Maintenez enfoncée la touche

de la clé à radiocommande jusqu'à ce que toutes les glaces et le toit ouvrant coulissant/dé- flecteur* aient atteint la position souhaitée, ou alors – Déverrouillez d'abord le véhicule avec la touche

de la clé à radiocommande et maintenez ensuite la clé dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'à ce que toutes les glaces et le toit ouvrant coulissant/déflecteur* aient atteint la position souhai- tée. Fermeture de confort – Maintenez enfoncée la touche

de la clé à radiocommande jusqu'à ce que toutes les glaces et le toit ouvrant coulissant/dé- flecteur* soient fermés ⇒  , ou alors – Maintenez la clé dans la serrure de la porte du conducteur en position fermée jusqu'à ce que toutes les glaces et le toit ou- vrant coulissant/déflecteur* soient fermés. Réglage de l'ouverture de confort sur l'Easy Connect* – Sélectionnez : touche de fonction CAR > touche de commande Systèmes du véhicule* > Réglages du véhicule > Verrouillage cen- tralisé > Ouverture de la glace avec une pression prolongée, ou alors > Glace avant on/off, ou alors Toit on/off* 107Ouverture et fermeture AVERTISSEMENT ● Ne fermez jamais les glaces ni le toit ouvrant coulissant/déflecteur* sans faire attention ou sans contrôle. Risque de blessures ! ● Pour des raisons de sécurité, ne fermez et n'ouvrez les glaces de vo- tre véhicule à l'aide de la clé à radiocommande que lorsque vous vous trouvez à environ 2 mètres du véhicule. Pendant que vous appuyez sur la touche de fermeture, observez toujours les glaces et le toit ouvrant cou- lissant/déflecteur* pour éviter que quelqu'un ne se blesse. Le processus de fermeture s'interrompt immédiatement lorsque vous relâchez la tou- che.

Remontée et abaissement automatiques* Les fonctions de remontée et d'abaissement automatiques vous évitent de maintenir la touche enfoncée. Les touches ⇒ fig. 60

disposent de deux posi- tions pour l'ouverture des glaces et de deux autres pour leur fer- meture. Il est ainsi plus simple de contrôler les processus d'ouver- ture et de fermeture. Remontée automatique – Relevez brièvement la touche de lève-glace jusqu'au deuxième niveau. La glace se ferme entièrement. Abaissement automatique – Appuyez brièvement sur la touche de lève-glace jusqu'au deu- xième niveau. La glace s'ouvre entièrement. Rétablissement de la fonction remontée/abaissement automatiques – Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, la fonction abaissement/remontée automatique des glaces devient inopé- rante. La fonction peut être rétablie de la manière suivante : – Remontez la glace jusqu'en butée en maintenant la commande de lève-glace relevée. – Relâchez la commande puis relevez-la de nouveau pendant une seconde. Le système d'ouverture/de fermeture automatique est maintenant réactivé. Lorsque vous enfoncez ou soulevez une touche jusqu'au premier niveau, la glace s'ouvre ou se ferme tant que vous actionnez la touche. Lorsque vous enfoncez brièvement la touche jusqu'au deuxième niveau, la glace s'ouvre automatiquement (abaissement automatique) ou se ferme automatique- ment (remontée automatique). Si vous actionnez la touche pendant que la glace s'abaisse ou remonte, la glace s'immobilise.

Dispositif anti-pincement des glaces Le dispositif anti-pincement réduit le risque de blessures lors de la fermeture des glaces électriques. ● Lors de la fermeture automatique d'une glace, si celle-ci remonte diffici- lement ou bute contre un obstacle, elle s'arrête à cet endroit et se rouvre immédiatement ⇒ 

● Recherchez alors pourquoi la glace ne ferme pas avant de réessayer. ● Si vous réessayez dans les 10 secondes qui suivent et la glace remonte difficilement ou bute contre un obstacle, la fonction de remontée automati- que ne fonctionnera plus pendant 10 secondes. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques108 Ouverture et fermeture ● Si la glace ne peut toujours pas se fermer en raison d'un coulissement difficile ou d'un obstacle, elle s'arrête à cet endroit. ● Si vous ne trouvez pas la cause empêchant la glace de se fermer, es- sayez de la remonter à nouveau en actionnant la touche dans les 10 secon- des qui suivent. La glace se ferme avec la force maximale. Le dispositif anti- pincement est maintenant désactivé. Si vous attendez plus de 10 secondes, la glace s'abaisse de nouveau com- plètement lors de l'actionnement de la commande et la remontée automati- que est de nouveau active. AVERTISSEMENT ● Toute utilisation incorrecte des lève-glaces électriques peut entraîner des blessures. ● Lorsque vous quittez votre véhicule, ne serait-ce que pour un instant, retirez toujours la clé de contact. Ne laissez jamais les enfants seuls dans le véhicule. ● Les lève-glace sont désactivés lorsque le contact d'allumage est cou- pé et que l'une des portes avant est ouverte. ● Ne fermez jamais les glaces sans faire attention ou de manière incon- trôlée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou des tiers. Vous devez donc vous assurer que personne ne se trouve dans la zone de fonctionnement des glaces. ● Ne laissez jamais personne à bord lorsque vous verrouillez votre véhi- cule de l'extérieur, puisqu'en cas d'urgence, il n'est plus possible d'ou- vrir les glaces. ● Le dispositif anti-pincement n'empêche pas la compression des doigts ou d'autres parties du corps contre le cadre de la fenêtre – risque de blessures ! 109Ouverture et fermeture Toit ouvrant coulissant* Entrée en matière Informations complémentaires et avertissements :● Système d'information SEAT ⇒ page 73● Verrouillage centralisé et système de fermeture ⇒ page 88 AVERTISSEMENT L'utilisation du toit coulissant panoramique avec négligence ou de ma-nière incontrôlée peut entraîner des blessures graves.● Ouvrez ou fermez le toit ouvrant coulissant uniquement lorsque per-sonne ne se trouve dans sa course.● À chaque fois que vous sortez du véhicule, prenez les clés.● Ne laissez pas seuls à bord des enfants ou des personnes dépendantde l'aide d'autrui, en particulier s'ils ont accès à la clé du véhicule. L'utili-sation incontrôlée de la clé peut verrouiller le véhicule, démarrer le mo-teur, mettre le contact d'allumage et actionner le toit panoramique cou-lissant.● Peu après la coupure du contact d'allumage, le toit panoramique cou-lissant peut s'ouvrir ou se fermer, tant que la porte du conducteur ou dupassager avant n'est pas ouverte. Nota En cas d'anomalie du fonctionnement du toit panoramique coulissant, ledispositif anti-coulissant ne fonctionnera pas correctement. Adressez-vousà un garage spécialisé.

Ouvrir ou fermer le toit ouvrant coulissant Fig. 62 Dans le ciel depavillon : tourner la com-mande pour ouvrir et fer- mer. Fig. 63 Dans le ciel depavillon : appuyer sur lacommande et la tirer pourlever et fermer le toit.Pour fermer complètement le toit ouvrant coulissant, la commande doit êtresur la position . Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques110 Ouverture et fermeture effet Réglage de la comman-

Opérations nécessaires à effectuer ⇒ fig. 62 Ouvrir entièrement le toit ouvrant cou- lissant :

Tourner la commande sur la position souhaitée. Mettre le toit ou- vrant coulissant sur la position confort :

Fermer entièrement le toit ouvrant cou- lissant :

Appuyer brièvement sur la commande vers l'arrière (flèche). Interrompre le fonc- tionnement automa- tique :

À nouveau, appuyer briè- vement sur la commande vers l'arrière ou la tirer. Fermer entièrement le toit relevable :

Appuyer brièvement sur la commande vers l'arrière (flèche). Régler la position intermédiaire :

Maintenir la commande enfoncée vers l'arrière ou tirée jusqu'à parvenir à la position souhaitée. Le toit ouvrant coulissant fonctionne uniquement lorsque le contact d'allu- mage est mis. Pendant quelques minutes après la coupure du contact d'al- lumage, le toit ouvrant coulissant peut s'ouvrir ou se fermer, tant que la por- te du conducteur ou du passager avant n'est pas ouverte. ATTENTION Veillez à ce que le hayon ouvert ne heurte pas la charge placée sur le toit. Lors du montage d'une galerie porte-bagages, ne PAS ouvrir le toit ou- vrant*.

Toit ouvrant coulissant : fonctionnement Ouverture/fermeture confort Le toit ouvrant coulissant peut s'ouvrir et se fermer depuis l'extérieur avec la clé du véhicule : ● Maintenir enfoncée la touche de déverrouillage ou de verrouillage de la clé du véhicule. Le toit ouvrant coulissant se règle ou se ferme. ● Relâcher la touche de verrouillage ou déverrouillage pour interrompre la fonction. Avec la fermeture confort, les vitres et le toit ouvrant coulissant se ferment en même temps. Nota Lors de l'activation de la fermeture confort depuis l'extérieur, la commande rotative du toit ouvrant coulissant reste sur la dernière position sélection- née et doit être repositionnée avant de reprendre la route.

Dispositif anti-pincement du toit ouvrant coulissant Le dispositif anti-pincement peut réduire le risque de blessure lors de l'ou- verture et de la fermeture du toit ouvrant coulissant

. Lorsque le toit ou- vrant coulissant est gêné par une difficulté ou obstacle l'empêchant de se fermer, il s'ouvre à nouveau. 111Ouverture et fermeture ● Vérifiez pourquoi le toit ouvrant coulissant ne se ferme pas. ● Essayez de refermer le toit ouvrant coulissant. ● Si le toit ouvrant coulissant ne ferme toujours pas en raison d'un coulis- sement difficile ou d'un obstacle, il s'arrêtera sur le point correspondant. Fermez ensuite le toit ouvrant coulissant sans le dispositif anti-pincement. Fermeture sans intervention du dispositif anti-pincement ● La commande ⇒ fig. 62

doit être en position « fermée »

● Pendant les cinq secondes suivant le déclenchement du dispositif anti- pincement, maintenez la commande tirée vers l'arrière ⇒ fig. 63 (flèche

jusqu'à ce que le toit ouvrant coulissant soit complètement fermé. ● Le toit ouvrant coulissant se ferme sans dispositif anti-pincement. ● Si le toit panoramique coulissant ne se ferme toujours pas, adressez- vous à un garage spécialisé. AVERTISSEMENT La fermeture du toit ouvrant coulissant sans dispositif anti-pincement peut entraîner des blessures graves. ● Fermez toujours le toit panoramique coulissant avec soin. ● Il ne doit y avoir personne sur la course du toit ouvrant coulissant, en particulier lors de la fermeture sans l'intervention du dispositif anti-pin- cement. ● Le dispositif anti-pincement n'empêche pas la compression des doigts ou d'autres parties du corps contre le cadre de la glace et les ris- ques de blessures. Nota Le dispositif anti-pincement intervient également dans le cas de la fermetu- re de confort des glaces et du toit panoramique coulissant avec la clé du véhicule ⇒ page 106.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques112 Éclairage et visibilité Éclairage et visibilité Éclairage Entrée en matière Il faut respecter les dispositions légales propres à chaque pays concernantl'utilisation de l'éclairage du véhicule.La responsabilité du réglage des projecteurs et du bon éclairage du véhicu-le en déplacement incombe toujours au conducteur.Informations complémentaires et avertissements :● Système d'information ⇒ page 73● Remplacement des ampoules ⇒ page 306 AVERTISSEMENT Si les projecteurs sont réglés trop hauts et en cas d'utilisation inappro-priée des feux de route, cela risque de distraire et d'éblouir les autresconducteurs. Cela pourrait entraîner un accident grave.● Assurez-vous à tout moment que les projecteurs sont réglés correcte-ment.● N'utilisez jamais les feux de route ou les appels de phares lorsquevous risquez d'éblouir d'autres conducteurs.

Témoins s'allume Cause possible Solution feux de recul totalement oupartiellement défectueux.Remplacez l'ampoule corres-pondante ⇒ page 306.Si toutes les ampoules sont enbon état, cherchez un atelierspécialisé si nécessaire. Feu arrière de brouillard allu- mé. ⇒ page 115. Projecteurs antibrouillard allu- més.

Clignotant gauche ou droit.Le témoin de contrôle clignotedeux fois plus vite lorsqu'unclignotant du véhicule ou de laremorque est défectueux.Vérifiez l'éclairage du véhiculeet de la remorque si nécessai- re.

Feux de route allumés ou ap-pels de phares actionnés.⇒ page 113. Assistant des feux de route(Light Assist) activé.⇒ page 118En mettant le contact, certains témoins d'alerte et de contrôle s'allumentpendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué.Ils s'éteindront après quelques secondes. 113Éclairage et visibilité AVERTISSEMENT Si vous ne prenez pas en compte les témoins d'avertissement ni les mes- sages, le véhicule pourrait s'arrêter au milieu de la circulation ou des ac- cidents et des blessures graves pourraient se produire. ● Il ne faut jamais ignorer les témoins d'avertissement ni les messages de texte. ● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible. ● Garez le véhicule à une distance de sécurité suffisante de la circula- tion routière de manière à ce qu'aucun composant du système d'échap- pement n'entre en contact avec des matériaux facilement inflammables, comme par exemple de l'herbe sèche, du carburant, de l'huile, etc. ● Un véhicule défectueux représente un risque élevé d'accident pour soi-même et pour les autres utilisateurs de la route. Si nécessaire, allu- mez les feux de détresse et placez le triangle de présignalisation pour at- tirer l'attention des autres conducteurs. ATTENTION Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages de texte, votre véhicule peut tomber en panne.

Levier des clignotants et des feux de route* Fig. 64 Levier des cli-gnotants et des feux deroute. Déplacez le levier dans la position souhaitée : Clignotant droit. Feux de stationnement droits (contact d'allumage cou- pé) ⇒ page 115. Clignotant gauche. Feux de stationnement gauches (contact d'alluma- ge coupé) ⇒ page 115. Feux de route allumés ⇒  . Le témoin de contrôle s'allume sur le tableau de bord. Actionnez les appels de phares. Les appel de phares sont activés si le levier est maintenu enfoncé. Le témoin s'allume. Placez le levier dans la position de base pour désactiver la fonction corres- pondante. Clignotants de confort Pour les clignotants de confort, déplacez le levier jusqu'à la butée vers le haut ou vers le bas et relâchez-le. Les clignotants clignoteront alors trois fois. Les clignotants de confort s'activent et se désactivent sur le système Easy Connect avec la touche

et la touche de fonction Setup ⇒ page 79.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques114 Éclairage et visibilité Sur des véhicules ne disposant pas du menu correspondant, la fonctionpeut être désactivée dans un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT L'utilisation des clignotants de manière inappropriée, leur non-utilisationou non-désactivation peut induire en erreur les usagers de la route. Celapourrait entraîner un accident grave.● Prévenez à chaque fois que vous voulez changer de voie, que vousdoublez ou que vous braquez le volant en activant le clignotant suffisam-ment à l'avance.● Désactivez le clignotant dès que vous avez fini la manœuvre, changéde voie, doublé ou braqué le volant. AVERTISSEMENT L'utilisation incorrecte des feux de route peut causer des accidents et desblessures graves, car les feux de route peuvent distraire et éblouir les au-tres conducteurs. Nota ● Le clignotant ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage est mis.Le signal de détresse fonctionne aussi lorsque le contact d'allumage estcoupé.● En cas de défaut sur l'un des clignotants de la remorque, le témoin ces-se de clignoter (clignotants de la remorque) et le clignotant du véhicule ces-se de clignoter deux fois plus vite. ● Les feux de route ne peuvent être allumés que si les feux de croisement sont allumés.

Activation et désactivation de l'éclairage Fig. 65 Planche debord : Commande d'éclai- rage Il faut respecter les dispositions légales propres à chaque pays concernantl'utilisation de l'éclairage du véhicule. Tournez la commande des feux dans la position souhaitée ⇒ fig. 65 : Symbo- lorsque le contact d'allumageest coupélorsque le contact d'allumage est mis

Feux antibrouillard, feux decroisement et feux de posi-tion éteints.Éclairage éteint ou feux de jourallumés. L'éclairage d'orientation « Co-ming Home » et « Leaving Ho-me » peut être allumé.Allumage automatique des feuxde croisement et des feux dejour. Feux de position allumés. Feux de position allumés. Feux de croisement éteints ;si nécessaire, les feux de po-sition peuvent rester alluméspendant un certain temps.Feux de croisement allumés. 115Éclairage et visibilité Feux antibrouillard Les témoins ou affichent également sur la commande des feux ou sur le tableau de bord les projecteurs antibrouillard, lorsqu'ils sont activés. ● Allumer les projecteurs antibrouillard : tirez la commande d'éclairage jusqu'au premier cran, à partir des positions , ou alors . ● Allumer le feu arrière de brouillard : tirez complètement la commande d'éclairage à partir de la position , ou alors . ● Pour désactiver les projecteurs antibrouillard appuyez sur la commande d'éclairage ou tournez-la jusqu'à la position . Signaux sonores pour avertir que les feux n'ont pas été éteints. Si la clé du véhicule se trouve à l'extérieur du contact d'allumage et si la porte du conducteur est ouverte, des signaux d'avertissement retentiront dans les cas suivants : cela vous rappellera d'éteindre les feux. ● Lorsque les feux de stationnement seront allumés ⇒ page 113. ● Lorsque la commande des feux se trouve sur la position ou . AVERTISSEMENT Les feux de position ou les feux de jour ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route et pour que les autres usagers de la route vous voient. ● C'est pourquoi vous devez toujours allumer les feux de croisement s'il pleut ou en cas de mauvaise visibilité.

Éclairage et visibilité : fonctions Feux de stationnement Lorsque les feux de stationnement sont allumés (clignotant droit ou gau- che) les feux de position avant et arrière du côté correspondant s'allument également. Les feux de stationnement peuvent s'activer uniquement avec le contact d'allumage coupé et avec le levier des clignotants et des feux de route en position centrale, avant d'être activé. Feux de stationnement des deux côtés Lorsque le contact d'allumage est coupé et que la commande de feux est sur la position , en verrouillant le véhicule de l'extérieur, les feux de stationnement s'allument des deux côtés du véhicule. Seuls les feux de po- sition des deux projecteurs s'allument alors, ainsi que les feux arrière. Feux de jour* Les projecteurs avant disposent de feux indépendants prévus à cet effet et intégrés dans les projecteurs principaux. Les feux de jour sont les seuls à être allumés lorsqu'ils sont activés ⇒ 

Les feux de jour s'allument à chaque fois que le contact d'allumage est mis, si la commande se trouve sur les positions ou en fonction du niveau d'éclairage extérieur. Lorsque la commande d'éclairage se trouve sur la position , un capteur de luminosité active et désactive automatiquement les feux de croisement (y compris l'éclairage des commandes et instruments) ou les feux de jour en fonction du niveau d'éclairage extérieur. Allumage automatique des feux de croisement L'allumage automatique des feux de croisement n'est qu'un outil d'assis- tance et ne peut pas reconnaître toutes les situations de conduite. Lorsque le commande des feux se trouve sur la position , les feux du véhicule et l'éclairage des cadrans et des commandes s'allument et s'étei- gnent automatiquement dans les cas suivants ⇒ 

Allumage automatique : Extinction automatique : La cellule photo-électrique détecte l'obscurité, par exemple, lorsque l'on roule dans un tunnel. Lorsqu'elle détecte un éclairage suf- fisant. Le détecteur de pluie détecte la pluie et active l'essuie-glace. Lorsque l'essuie-glace n'a pas été activé pendant quelques minutes. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques116 Éclairage et visibilité Feux de virage*

Lorsque l'on tourne lentement ou dans des virages très serrés, les feux de virage s'activent automatiquement. Les feux de virage peuvent être intégrés dans les projecteurs antibrouillard et s'allument uniquement à des vitesses inférieures à 40 km/h (25 mph). Lors de l'enclenchement de la marche arrière, les feux de virage s'allument des deux côtés du véhicule, afin de mieux éclairer les alentours pour ma- nœuvrer. Feux d'autoroute* Les feux de route ne sont pas disponibles sur les véhicules équipés de pro- jecteurs full LED. La connexion/déconnexion de la fonction s'effectue via le menu correspon- dant du système Easy Connect. ● Activation : Lorsque vous dépassez 110 km/h pendant plus de 30 se- condes, le faisceau lumineux des feux de croisement s'élève légèrement pour augmenter la distance de visibilité du conducteur. ● Désactivation : Lorsque vous réduisez la vitesse du véhicule en dessous de 100 km/h, le faisceau lumineux des feux de croisement retourne à sa position normale immédiatement. AVERTISSEMENT Si la voie n'est pas bien éclairée et que d'autres usagers ne voient pas le véhicule ou qu'ils le voient mal, cela peut provoquer des accidents. ● L'allumage automatique des feux de croisement () active unique- ment les feux de croisement lorsqu'il y a des changements de conditions d'éclairage mais pas lorsqu'il y a du brouillard, par exemple. AVERTISSEMENT (suite) ● Il ne faut jamais circuler avec les feux de jour lorsque la voie n'est pas bien éclairée à cause des conditions climatiques ou d'éclairage. Les feux de jour ne sont pas assez puissants pour éclairer correctement la voie ou être vu par les autres usagers de la route. ● Lorsque les feux de jour sont activés, les feux arrière sont désactivés. Un véhicule sans feux arrière allumés peut passer inaperçu pour les au- tres conducteurs dans l'obscurité, en cas de pluie ou de mauvaises condi- tions de visibilité. Nota Dans des conditions météorologiques froides ou humides, les projecteurs, les feux arrière et les clignotants pourraient s'embuer temporairement. Ce phénomène est normal et n'a aucune influence sur la vie utile du système d'éclairage du véhicule.

Cette fonction n'est pas disponible sur les véhicules équipés de projecteurs full LED.117Éclairage et visibilité Feux de détresse Les feux de détresse servent à attirer l'attention des autres usagers de la route sur votre véhicule en cas de danger. Fig. 66 Planche debord : commande desfeux de détresse Si votre véhicule doit être arrêté :

1. Garez votre véhicule à une distance de sécurité suffisante de la

2. Appuyez sur la touche d'activation des feux de détresse ⇒ 

3. Coupez le moteur.

4. Serrez le frein à main.

5. Enclenchez la 1re vitesse dans le cas d'une boîte mécanique ou

placez le levier sélecteur en position P dans le cas d'une boîte automatique.

6. Utilisez le triangle de présignalisation pour que les autres usa-

gers de la route remarquent votre véhicule.

7. Lorsque vous quittez le véhicule, n'oubliez jamais la clé.

Activez les feux de détresse si, par exemple : ● Vous approchez d'un embouteillage, ● Vous êtes en situation de détresse, ● Votre véhicule tombe en panne en raison d'un défaut technique, ● Vous remorquez un autre véhicule ou votre véhicule est remorqué. Lorsque les feux de détresse sont activés, tous les clignotants du véhicule clignotent en même temps. C'est à dire qu'aussi bien les témoins de cligno- tants que le témoin intégré à la commande clignotent simultané- ment. Les feux de détresse fonctionnent aussi lorsque le contact d'alluma- ge est coupé. Avertissement de freinage d'urgence En cas de freinage brusque et continu à une vitesse supérieure à 80 km/h environ, les feux stop clignotent plusieurs fois par seconde afin d'avertir les véhicules qui viennent derrière lui. Si le frein reste appliqué, les feux de dé- tresse s'allument automatiquement quand le véhicule s'arrête. Lorsque le véhicule repart, les feux de détresse se désactivent automatiquement. AVERTISSEMENT ● Un véhicule en panne représente un grand risque d'accident. Utilisez toujours les feux de détresse et un triangle de présignalisation pour que les autres usagers de la route remarquent votre véhicule à l'arrêt. ● En raison des températures élevées du catalyseur, il ne faut jamais garer le véhicule à proximité de matières facilement inflammables, telles que des herbes sèches ou des traces d'essence – risque d'incendie ! Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques118 Éclairage et visibilité Nota ● La batterie du véhicule se décharge si les feux de détresse restent acti- vés durant une période prolongée (même lorsque le contact d'allumage est coupé). ● Lors de l'utilisation des feux de détresse, respectez les prescriptions du Code de la route.

Assistant des feux de route* Assistant des feux de route (Light Assist) L'assistant des feux de route agit, dans les limites du système et en fonc- tion des conditions environnementales et de circulation, à partir d'une vi- tesse d'environ 60 km/h (37 mph) en les allumant automatiquement, et en dessous des 30 km/h (18 mph), en les désactivant à nouveau ⇒  . La ges- tion s'effectue via une caméra placée à la base du rétroviseur intérieur. L'assistant des feux de route détecte, en conditions normales, les zones éclairées et désactive les feux de route, par exemple, lorsque vous traversez une ville. Activation et désactivation de l'assistant des feux de route effet utilisation Activa- tion :

– Mettez le contact d'allumage et tournez la commande d'éclai- rage sur la position . – Depuis la position de base, poussez vers l'avant le levier des clignotants et des feux de route ⇒ page 113. L'activation du té- moin indique que l'assistant des feux de route est activé. Désacti- vation : – Coupez le contact. – OU ALORS : Tournez la commande d'éclairage sur une posi- tion autre que ⇒ page 114. – OU ALORS : avec les feux de route activés, tirez vers l'arrière le levier des clignotants et des feux de route. – OU ALORS : Poussez vers l'avant le levier des clignotants et des feux de route pour activer manuellement les feux de route. L'assistant des feux de route sera alors désactivé. Dysfonctionnement Les conditions suivantes peuvent empêcher que le régulateur des feux de route ne désactive ces feux à temps ou qu'il ne les désactive pas totale- ment : ● Sur les routes mal éclairées avec des panneaux fortement réfléchis- sants. ● En présence d'usagers de la route insuffisamment éclairés (tels que des piétons ou des cyclistes). ● Dans des virages serrés, si les véhicules venant de face sont partielle- ment cachés et dans des côtes ou des pentes prononcées (cassis ou dos d'âne). ● En cas de circulation venant de face séparée par un rail de sécurité au centre de la chaussée, en présence d'un conducteur pouvant voir claire- ment au-dessus du rail de sécurité (comme un conducteur de camion). ● Si la caméra est défectueuse ou l'alimentation en courant est coupée. ● Par temps de brouillard, de neige et de fortes précipitations. ● En cas de tempête de poussière et de sable. 119Éclairage et visibilité ● À cause de gravillons dans le champ de vision de la caméra. ● Lorsque l'objectif de la caméra est embuée, sale ou couverte d'autocol- lants, de neige, de glace... AVERTISSEMENT Les performances de confort de l'assistant des feux de route ne doivent pas vous inciter à prendre des risques. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. ● Gardez toujours le contrôle des feux de route et adaptez-les aux con- ditions de luminosité, de visibilité et de circulation. ● Il se peut que le régulateur des feux de route ne reconnaisse pas cor- rectement toutes les situations de conduite et qu'il fonctionne avec des limitations dans certains cas. ● Lorsque l'objectif de la caméra est sale, couvert ou endommagé, le fonctionnement du régulateur des feux de route peut être affecté. Ceci est également valable lorsque vous modifiez l'installation d'éclairage du vé- hicule, en faisant installer par exemple des projecteurs supplémentaires. ATTENTION Prenez les points suivants en compte afin de ne pas endommager le fonc- tionnement du système : ● Nettoyez régulièrement l'objectif de la caméra et maintenez-le exempt de neige et de glace. ● Ne couvrez pas l'objectif de la caméra. ● Vérifiez que le pare-brise, situé dans la zone de l'objectif de la caméra, n'est pas endommagé. Nota Les appels de phare et les feux de route peuvent être activés et désactivés manuellement à tout moment avec le levier des clignotants et des feux de route ⇒ page 113.

Adaptation des projecteurs Le faisceau lumineux des feux de croisement est asymétrique : le côté de la route par lequel vous voyagez est éclairé plus intensément. Lorsqu'un véhicule conçu pour un pays avec conduite à droite voyage dans un pays avec conduite à gauche (ou vice versa), il faut normalement couvrir une partie de la tulipe des projecteurs avec des masques adhésifs ou chan- ger le réglage des projecteurs afin de ne pas éblouir les autres conducteurs. Dans ces cas-là, la réglementation précise des valeurs d'éclairage qui doi- vent être respectées dans certains points de la distribution lumineuse. Il s'agit du « Mode de voyage ». La distribution lumineuse des projecteurs halogènes et full LED de la gam- me SEAT Leon permet de respecter les valeurs spécifiques du « Mode de voyage », sans avoir à utiliser de masques autocollants ni à modifier les ré- glages. Nota Le « Mode de voyage » n'est autorisé que temporairement. Si quelqu'un prévoit un long séjour dans un pays où le mode de circulation est différent, il devra se rendre chez un partenaire SEAT pour faire remplacer ses projec- teurs.

Fonction « de retour chez soi (Coming Home) » L'activation/désactivation de la fonction est effectuée via le menu de l'auto- radio. Il est également possible de configurer le retardateur de la fonction de retour chez soi « (Coming Home) » et/ou « Leaving Home » (par défaut 30 secondes). Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques120 Éclairage et visibilité Véhicules avec phares halogènes La fonction de retour chez soi « (Coming Home) » allu- me les feux de jour (DRL), les feux de position arrière et l'éclairage de la plaque d'immatriculation. Véhicules avec phares full LED La fonction de retour chez soi « (Coming Home) » allu- me les feux de croisement et de jour (DRL), les feux de position arrière et l'éclairage de la plaque d'immatricu- lation. Activation de la fonction de retour chez soi « (Coming Home) » automatique* Pour les véhicules dotés de détecteurs de lumière et de pluie (commande rotative d'éclairage avec la position ). ● Arrêter le moteur et retirer la clé de contact avec la commande rotative d'éclairage sur la position ⇒ fig. 65. ● La fonction de retour chez soi « (Coming Home) » automatique ne s'acti- ve que lorsque le détecteur de lumière capte de l'obscurité. ● Le feu de retour chez soi « (Coming Home) » s'allume à l'ouverture de la porte de la voiture. Activation de la fonction de retour chez soi « (Coming Home) » manuelle Pour les véhicules sans détecteur de lumière et de pluie (commande rotati- ve d'éclairage sans position ). ● Arrêter le moteur et retirer la clé de contact. ● Activer les avertisseurs optiques pendant environ 1 seconde. ● Activée pour n'importe quelle position de la commande rotative d'éclai- rage. ● Le feu de retour chez soi « (Coming Home) » s'allume à l'ouverture de la porte de la voiture. La durée d'extinction des phares (60 secondes) com- mence à être décomptée à l'ouverture de la porte de la voiture. Désactivation ● Si aucune porte n'a été fermée, automatiquement après la fin de la du- rée d'extinction des phares (60 secondes). ● Pendant la durée d'extinction des phares après la fermeture de la der- nière porte, le retardateur de la fonction de retour chez soi « (Coming Ho- me) » (celui établi via le menu de l'autoradio) s'arrête à la fin de son dé- compte propre. ● Amenez la commande rotative d'éclairage en position ⇒ fig. 65. ● Lors de la mise du contact d'allumage (démarrage du moteur).

Fonction « Leaving Home » La fonction « Leaving Home » est disponible uniquement pour les véhicules dotés de détecteurs de lumière et de pluie (commande rotative d'éclairage avec la position ). L'activation/désactivation de la fonction est effectuée via le menu de l'auto- radio. Il est également possible de configurer le retardateur d'extinction de la fonction « Leaving Home » (par défaut 30 secondes). Véhicules avec phares halogènes La fonction « Leaving Home » allume les feux de jour (DRL), les feux de position arrière et l'éclairage de la plaque d'immatriculation. Véhicules avec phares full LED La fonction « Leaving Home » allume les feux de croi- sement et de jour (DRL), les feux de position arrière et l'éclairage de la plaque d'immatriculation. Activation ● Au déverrouillage du véhicule (actionner l'ouverture avec la télécom- mande). ● La fonction « Leaving Home » ne s'active que lorsque la commande rota- tive d'éclairage est en position et que le détecteur de lumière capte de l'obscurité. 121Éclairage et visibilité Désactivation ● Après la fin du retardateur de la fonction « Leaving Home » (par défaut 30 secondes). ● Au verrouillage du véhicule (fermer avec la télécommande). ● En tournant la commande rotative d'éclairage sur une autre position dif- férente de . ● Lors de la mise du contact d'allumage.

Réglage du site des projecteurs, éclairage du tableau de bord et des interrupteurs Fig. 67 Côté volant : dis- positif de réglage du site des projecteurs. Éclairage du tableau de bord et des interrupteurs* En fonction du modèle, vous pouvez régler l'éclairage du tableau de bord et des interrupteurs dans le Système Easy Connect, avec la touche

et la touche de fonction SETUP ⇒ page 82. Réglage du site des projecteurs Le réglage du site des projecteurs ⇒ fig. 67 s'adapte à l'état de charge du véhicule. Le conducteur peut ainsi avoir la meilleure visibilité possible et n'éblouit pas ceux qui circulent en sens contraire ⇒ 

Les projecteurs ne peuvent être réglés que si les feux de croisement sont allumés. Pour régler, tournez la commande ⇒ fig. 67 : Valeur État de charge

du véhicule – Sièges avant occupés et coffre à bagages vide 1 Toutes les places occupées et le coffre vide

Toutes les places occupées et le coffre plein. Avec une re- morque avec poids sur flèche minimum

Siège conducteur occupé uniquement et coffre plein. Con- duite avec une remorque avec poids sur flèche maximum.

Si l'état de charge du véhicule ne correspond à aucun de ceux du tableau, vous pouvezégalement sélectionner des positions intermédiaires. Réglage dynamique du site des projecteurs Le dispositif de réglage disparaît sur les véhicules avec réglage dynamique du site des projecteurs. Le site des projecteurs s'adapte automatiquement à l'état de charge du véhicule lorsque les projecteurs s'allument. Éclairage du tableau de bord Sur les véhicules équipés des feux de jour, l'éclairage du tableau de bord s'allume dans des conditions d'obscurité (lorsque vous traversez un tunnel, par exemple). Cela attire l'attention du conducteur afin qu'il active manuel- lement les feux de croisement et pour que les feux arrière du véhicule ⇒ page 115 s'allument. AVERTISSEMENT Les objets lourds dans le véhicule peuvent entraîner l'éblouissement et la distraction des autres conducteurs. Cela pourrait entraîner un accident grave. ● Adaptez le faisceau lumineux à l'état de charge du véhicule de maniè- re à ne pas éblouir le reste des conducteurs.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques122 Éclairage et visibilité Éclairage intérieur et lampe de lecture

Touche /Positioneffet Éteindre l'éclairage intérieur. Allumer l'éclairage intérieur. Allumer la commande de contact de la porte (position centra- le). L'éclairage intérieur s'active automatiquement lors du déver-rouillage du véhicule, de l'ouverture d'une porte ou du retraitde la clé de contact.L'éclairage s'éteint quelques secondes après la fermeture detoutes les portes, lors du verrouillage du véhicule ou de lamise du contact. Allumer ou éteindre la lampe de lecture.Éclairage du coffre à bagages et de la boîte à gants*Lors de l'ouverture et de la fermeture de la boîte à gants, du côté du passa-ger, et du hayon, l'éclairage correspondant s'allumera et s'éteindra.Éclairage du plancher*L'éclairage du plancher dans la zone inférieure du tableau de bord (conduc-teur et passager) s'allume lorsque les portes sont ouvertes et diminue enintensité en cours de route. Cette intensité est réglable via le menu de l'au- toradio (voir Easy Connect > Réglages d'éclairage > Éclairage de l'habitacle ⇒ page 82).Éclairage d'ambiance*L'éclairage d'ambiance sur le panneau de la porte change de couleur (blancou rouge) en fonction du mode de conduite. Cette intensité est réglable via le menu de l'autoradio (voir Easy Connect > Réglages d'éclairage > Éclairage de l'habitacle ⇒ page 82). Nota Les lampes de lecture s'éteignent en verrouillant le véhicule avec la clé, ouaprès quelques minutes si vous avez retiré la clé du contact d'allumage. Ce-la empêche la batterie du véhicule de se décharger.

Équipement pour se protéger du soleil Entrée en matière AVERTISSEMENT Les pare-soleil ouverts peuvent réduire la visibilité.● Replacez toujours les pare-soleils dans leurs fixations si vous n'enavez plus besoin.

En fonction du niveau d'équipement du véhicule, l'éclairage intérieur suivant peut se com- poser de LED : éclairage du plafonnier avant, éclairage du plafonnier arrière, éclairage du plancher et éclairage du pare-soleil.123Éclairage et visibilité Pare-soleil Fig. 68 Pare-soleil. Possibilités de réglage des pare-soleils pour le conducteur et le passager : ● Le dérouler jusqu'au pare-brise. ● Le pare-soleil peut être retiré du support et rabattu contre la porte ⇒ fig. 68

● Basculez le pare-soleil vers la porte, en longueur vers l'arrière. Éclairage du miroir de courtoisie Un miroir de courtoisie, couvert par un volet, se trouve dans le pare-soleil rabattu. Lorsque l'on fait coulisser le volet

une lumière s'active. La lumière s'éteint lorsque vous fermez le volet du miroir de courtoisie ou lorsque vous rabattez le pare-soleil vers le haut. Nota La lumière qui se trouve au-dessus du pare-soleil s'éteint automatiquement dans certaines conditions après quelques minutes. Cela empêche la batte- rie du véhicule de se décharger.

Valable pour le modèle : LEON ST Store pare-soleil* Les glaces des portières arrières peuvent être équipées d'un store pare-soleil Fig. 69 Glace arrière : store pare-soleil Store pare-soleil portières arrières* – Déroulez le store et accrochez-le au crochet situé au centre du cadre supérieur de la portière ⇒ fig. 69.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques124 Éclairage et visibilité Systèmes essuie-glace avant et arrière Entrée en matière Informations complémentaires et avertissements :● Permutation● Chauffage, ventilation, refroidissement● Entretien et nettoyage de l'extérieur du véhicule AVERTISSEMENT Si le liquide de lave-glace ne contient pas une quantité suffisante d'anti-gel, il peut geler sur le pare-brises et la glace arrière, limitant ainsi la vi-sibilité à l'avant et à l'arrière.● En hiver, utilisez le lave-glace uniquement s'il dispose de suffisam-ment d'antigel.● Par températures hivernales, n'utilisez pas le lave-glace sans avoirauparavant réchauffé le pare-brise à l'aide du système de ventilation.L'antigel pourrait geler sur le pare-brise et réduire ainsi la visibilité. AVERTISSEMENT Les balais d'essuie-glace usés ou sales réduisent la visibilité et augmen-tent le risque d'accidents et de blessures graves.● Remplacez les balais d'essuie-glace dès qu'ils sont endommagés ouusés et qu'ils ne nettoient plus suffisamment le pare-brise. ATTENTION En cas de gel, vérifiez si les balais d'essuie-glace ne sont pas gelés avantde mettre en marche l'essuie-glace ! S'il fait froid, il peut être utile de placerl'essuie-glace en position d'entretien lorsque vous garez le véhicule⇒ page 126.

Témoin de contrôle s'allume Cause possible Solution Niveau de liquide lave-glacetrop bas.Remplissez le réservoir du liqui-de lave-glace dès que possible⇒ page 128.En mettant le contact, certains témoins d'alerte et de contrôle s'allumentpendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué.Ils s'éteindront après quelques secondes. ATTENTION Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages de texte, votrevéhicule peut tomber en panne. 125Éclairage et visibilité Levier de l'essuie-glace Fig. 70 Utilisation de l'essuie-glace avant et ar- rière. Déplacez le levier dans la position souhaitée ⇒  :

Essuie-glace déconnecté.

Balayage intermittent de l'essuie-glace. Grâce à la commande ⇒ fig. 70

réglez les niveaux de ba- layage (sur les véhicules dépourvus de détecteur de pluie) ou la sensibilité du détecteur de pluie.

Pression brève, nettoyage court. Maintenez le levier appuyé vers le bas plus longtemps pour que le balayage soit plus rapide.

En poussant le levier vers l'avant, la fonction lave-glace s'ac- tive et l'essuie-glace se déclenche simultanément. Déplacez le levier dans la position souhaitée ⇒  :

Balayage intermittent de la lunette arrière. L'essuie-glace ar- rière fonctionne environ toutes les six secondes.

En appuyant sur le levier, la fonction lave-glace arrière s'ac- tive et l'essuie-glace arrière se déclenche simultanément. ATTENTION Si vous coupez le contact d'allumage avec l'essuie-glace activé, celui-ci fini- ra le balayage et reviendra à sa position de repos. Le gel, la neige et d'au- tres obstacles sur le pare-brise peuvent endommager l'essuie-glace et le moteur de l'essuie-glace. ● Si nécessaire, vous devez éliminer vous-même la neige ou la glace des essuie-glace avant de prendre le volant. ● Décollez soigneusement du pare-brise les balais d'essuie-glace gelés. Pour cela, SEAT recommande un aérosol antigel. ATTENTION N'activez pas l'essuie-glace si le pare-brise est sec. Le nettoyage à sec des balais d'essuie-glace risque d'endommager le pare-brise. Nota ● Les systèmes d'essuie-glaces avant et arrière ne fonctionnent que lors- que l'allumage est mis et que le capot ou le hayon sont respectivement fer- més. ● Le balayage intermittent de l'essuie-glace intervient en fonction de la vi- tesse du véhicule. Plus vous conduisez vite, plus le balayage sera rapide. ● L'essuie-glace arrière s'active automatiquement lorsque l'essuie-glace avant est activé et que vous engagez la marche arrière.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques126 Éclairage et visibilité Fonctions de l'essuie-glace Comportement de l'essuie-glace dans diverses situations : Si le véhicule est à l'arrêt : La position activée passe de manière provi- soire à la position précédente. Pendant le balayage auto- matique : Le climatiseur s'allume pendant 30 secondes environ en mode de recyclage de l'air afin d'éviter l'odeur du liquide lave-glace à l'inté- rieur du véhicule. Lors du balayage intermit- tent : Le balayage dépend de la vitesse. Plus la vi- tesse est élevée, plus le balayage est rapide. Dégivrage des gicleurs de lave-glace Le chauffage dégivre uniquement les gicleurs gelés, il ne supprime pas l'eau dans les flexibles. La puissance calorifique du dégivrage des gicleurs du lave-glace est réglée automatiquement lorsque vous mettez le contact, en fonction de la température ambiante. Système lave-projecteurs Le système lave-projecteurs nettoie les projecteurs. En mettant le contact et en activant l'essuie-glace la première fois, puis tous les cinq cycles, les projecteurs sont également lavés. Pour cela il faut dépla- cer le levier de l'essuie-glace vers le volant lorsque les feux de croisement ou de route sont allumés. Il faudra nettoyer régulièrement, en faisant le plein par exemple, la saleté qui peut rester incrustée sur les projecteurs (par exemple : restes d'insectes). Afin de garantir le fonctionnement du système lave-projecteurs en hiver, il faut nettoyer la neige qui peut se trouver sur les supports des gicleurs du pare-chocs. Si nécessaire, retirez le gel grâce à un aérosol antigel. Nota Lorsqu'un obstacle se trouve sur le pare-brise, l'essuie-glace essaie de le balayer sur le côté. Si l'obstacle continue à bloquer l'essuie-glace, ce der- nier reste immobile. Retirez l'obstacle et actionnez à nouveau l'essuie-gla- ce.

Position d'entretien de l'essuie-glace Fig. 71 Essuie-glace en position d'entretien. Lorsque l'essuie-glace se trouve en position d'entretien, il est possible de rabattre les bras de celui-ci ⇒ fig. 71. Pour placer l'essuie-glace en position d'entretien, procédez de la manière suivante : ● Le capot moteur doit être fermé ⇒ page 262. ● Mettez et coupez le contact. ● Appuyez sur le levier de l'essuie-glace brièvement vers le bas ⇒ fig. 70

. 127Éclairage et visibilité Avant de commencer à conduire, il faut abaisser les bras d'essuie-glace. En actionnant le levier de l'essuie-glace, les bras d'essuie-glace reviennent dans leur position initiale. Lever et abaisser les bras d'essuie-glace du pare-brise ● Placez les bras de l'essuie-glace en position d'entretien ⇒ 

● Saisissez les bras de l'essuie-glace uniquement par la zone où est fixé le balai. ATTENTION ● Pour éviter d'endommager le capot-moteur et les bras d'essuie-glace, abaissez-les uniquement en position d'entretien. ● Avant de commencer à conduire, il faut toujours abaisser les bras de l'essuie-glace.

Détecteur de pluie* Fig. 72 Levier d'essuie- glace : régler le détecteur de pluie

Fig. 73 Surface sensible du détecteur de pluie. Le détecteur de pluie activé contrôle lui-même les intervalles de balayage de l'essuie-glace en fonction de la quantité de pluie

. Il est possible de régler la sensibilité du détecteur de pluie manuellement. Balayage manuel

page 125 Appuyez sur le levier dans la position souhaitée

fig. 72 : Détecteur de pluie désactivé. Détecteur de pluie activé ; balayage automatique si nécessaire. Réglage de la sensibilité du capteur de pluie – Régler la commande vers la droite : niveau de sensibilité élevé. – Régler la commande vers la gauche : niveau de sensibilité bas. Après avoir coupé le contact et l'avoir remis, le détecteur de pluie reste acti- vé et reprend sa tâche lorsque l'essuie-glace/lave-glace se trouve dans la position

et que vous circulez à plus de 16 km/h (10 mph). Comportement modifié du détecteur de pluie Les causes possibles d'anomalies et d'interprétations erronées dans la zo- ne de la surface sensible

fig. 73 du détecteur de pluie peuvent être :

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques128 Éclairage et visibilité ● Balais endommagés : une pellicule d'eau sur les balais endommagés peut allonger le temps d'activation, réduire les intervalles de lavage ou pro- voquer un balayage rapide et continu. ● Insectes : la présence d'insectes peut causer l'activation du lave-glace. ● Sel sur les routes : en hiver le sel utilisé sur les routes peut provoquer un balayage exagérément long alors que le pare-brise est presque sec. ● Saleté : la poussière sèche, la cire, le revêtement des glaces (effet lotus) ou les restes de détergent (tunnel de lavage) peuvent réduire l'efficacité du détecteur de pluie, ralentir son temps de réaction ou annuler son fonction- nement. ● Fissure sur le pare-brise : l'impact d'une pierre déclenche un cycle uni- que de balayage lorsque le détecteur de pluie est activé. Le détecteur de pluie intègre ensuite la réduction de la surface sensible et se règle. En fonc- tion de la taille de l'impact de la pierre, le comportement du détecteur peut varier. AVERTISSEMENT Il est possible que le détecteur de pluie ne capte pas suffisamment cette dernière et qu'il n'active pas l'essuie-glace. ● Si nécessaire, activez l'essuie-glace manuellement lorsque l'eau ré- duit la visibilité sur le pare-brise. Nota ● Nettoyez régulièrement la surface sensible du détecteur de pluie et re- cherchez d'éventuels dommages sur les balais ⇒ fig. 73 (flèche). ● Pour retirer les cires et les revêtements, nous recommandons d'utiliser un détergent pour vitres contenant de l'alcool.

Contrôler et remettre le liquide à niveau dans le réservoir du lave-glace Fig. 74 Dans le compar-timent moteur : bouchondu réservoir du lave-gla- ce. Contrôlez régulièrement l'eau dans le réservoir du lave-glace et remettez à niveau si nécessaire. ● Ouvrez le capot-moteur

page 262. ● Le réservoir du lave-glace se distingue par le symbole sur le bouchon

fig. 74. ● Contrôlez s'il y a suffisamment de liquide de lave-glace dans le réser- voir. ● Pour remettre à niveau, mélangez de l'eau avec un produit lave-glace re- commandé par SEAT

. Veuillez-vous conformer à la proportion de mé- lange figurant sur l'emballage. ● En cas de basses températures, ajoutez un antigel spécial pour éviter que l'eau ne gèle

. 129Éclairage et visibilité Essuie-glace recommandé● Pour les saisons les plus chaudes, nous recommandons G 052 184 A1d'été pour vitres claires. Proportion du mélange dans le réservoir d'eau delavage : 1:100 (1 volume de concentré pour 100 volumes d'eau).● Pour toute l'année, G 052 164 A2 pour vitres claires. Proportion estiméedu mélange en hiver, jusqu'à -18 °C (0 °F) : 1:2 (1 volume de concentré pour2 volumes d'eau) ; dans le cas contraire, une proportion de mélange de 1:4dans le réservoir d'eau de lavage.Quantités de remplissageLa quantité de remplissage du réservoir est d'environ 3 - 4 litres ; sur lesvéhicules équipés de lave-projecteurs, elle est d'environ 3 - 6 litres. AVERTISSEMENT Ne mélangez jamais de l'antigel ou d'autres additifs similaires non adap-tés dans l'eau du réservoir du lave-glace. Une couche de graisse peut seformer sur la glace et altérer la visibilité.● Utilisez de l'eau claire avec un produit lave-glace recommandé parSEAT.● Si nécessaire, ajoutez à l'eau du réservoir du lave-glace un antigeladapté. ATTENTION ● Ne mélangez jamais les détergents recommandés par SEAT avec d'au-tres. Une floculation des composants peut se produire et obstruer les diffu-seurs du lave-glace.● Veillez à ne pas confondre les liquides lors de l'opération de remplissa-ge. Cela risquerait de provoquer de graves défauts de fonctionnement etd'endommager le moteur.

Rétroviseur Réglage des rétroviseurs extérieurs Fig. 75 Porte du conduc-teur : commande du ré-troviseur extérieur Tournez le bouton rotatif dans la position correspondante : - Vous pouvez régler les rétroviseurs extérieurs (côté du conducteur/passager) en tournant le bouton-poussoir rotatif dans la direction sou-haitée.- Selon l'équipement, les miroirs des rétroviseurs sont chauffés* enfonction de la température extérieure.– Les rétroviseurs extérieurs se rabattent*.Réglage synchronisé des rétroviseurs extérieurs ● Dans le menu Réglages - Confort, sélectionnez si les rétroviseurs exté- rieurs doivent être réglés de manière synchrone.● Tournez la commande sur la position L.● Réglez le rétroviseur extérieur gauche. Le rétroviseur droit est alors réglésimultanément (de manière synchrone). L/R

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques130 Éclairage et visibilité ● Si nécessaire, corrigez le réglage du rétroviseur du côté droit : tournez la commande sur la position R. ● Dans le système Easy Connect, les rétroviseurs extérieurs peuvent être réglés avec la touche CAR et la touche de fonction SETUP

Pivotement du rétroviseur extérieur côté passager* Afin de voir le bord du trottoir lorsque vous voulez faire un créneau, le miroir du rétroviseur peut légèrement pivoter automatiquement. Pour cela, il faut que le bouton rotatif soit en position R. Le rétroviseur reprend sa position initiale dès que vous roulez à une vitesse supérieure à 15 km/h environ ou que vous coupez le contact d'allumage. Il revient également à sa position de départ si la position de la commande est modifiée. Mémoriser les réglages du rétroviseur extérieur côté passager pour pivotement du rétroviseur ● Mettez le contact d'allumage. ● Sélectionnez pour la commande la position R. ● Engagez la marche arrière. ● Réglez le rétroviseur extérieur du côté passager de manière à bien voir, par exemple, le bord du trottoir. ● Désengagez la marche arrière. ● La position réglée pour le rétroviseur est mémorisée. AVERTISSEMENT Les rétroviseurs à miroir bombé convexes ou sphériques* agrandissent le champ de vision. Cependant, ils font paraître les objets plus petits et plus lointains. Si vous utilisez ces miroirs pour évaluer la distance entre votre véhicule et les véhicules qui vous suivent lors d'un changement de voie, vous pourriez vous tromper dans votre estimation – risque d'acci- dent ! ATTENTION ● Si le boîtier du rétroviseur a été déréglé par des influences extérieures (par exemple lors d'une manœuvre pour garer votre véhicule), rabattez le ré- troviseur jusqu'en butée en utilisant la commande électrique. Ne réglez ja- mais le boîtier du rétroviseur à la main car cela risque de perturber le fonc- tionnement des rétroviseurs. ● Si vous lavez le véhicule dans une installation de lavage automatique, il faut rabattre les rétroviseurs pour éviter qu'ils ne s'abîment. Les rétrovi- seurs extérieurs rabattables électriquement ne doivent être en aucun cas ra- battus manuellement mais uniquement électriquement ! Nota Si le réglage électrique des rétroviseurs est défaillant, vous pouvez régler manuellement les deux miroirs de rétroviseurs extérieurs en appuyant sur le bord.

Rétroviseurs photosensibles Votre véhicule est équipé d'un rétroviseur intérieur photo- sensible à réglage manuel ou automatique*. Fig. 76 Rétroviseur in-térieur photosensible àréglage automatique* 131Éclairage et visibilité Rétroviseur intérieur photosensible à réglage manuel – Tirez en arrière le levier situé sur le bord inférieur du rétroviseur. Rétroviseur photosensible à réglage automatique* – Appuyez sur la touche

s'allume. Quand de la lumière est réfléchie, le rétroviseur intérieur s'obscurcit (par ex. la lumière provenant des phares d'un véhicule qui suit). AVERTISSEMENT En cas de rupture d'un rétroviseur intérieur photosensible, du liquide électrolytique peut s'échapper. Ce liquide peut irriter la peau, les yeux et les organes respiratoires. Lavez immédiatement à grande eau les parties corporelles qui ont été en contact avec ce liquide. Consultez un médecin si nécessaire. ATTENTION En cas de rupture d'un rétroviseur intérieur photosensible, du liquide élec- trolytique peut s'échapper. Ce liquide attaque les surfaces plastiques. Enle- vez le liquide le plus rapidement possible avec une éponge humide. Nota ● Si, par exemple, un pare-soleil* nuit à la lumière incidente, cela signifie que les rétroviseurs photosensibles ne fonctionnent pas parfaitement. ● Lorsque le plafonnier s'allume ou lorsque la marche arrière est enclen- chée, les rétroviseurs automatiques photosensibles ne s'assombrissent pas.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques132 Sièges et rangements Sièges et rangements Généralités AVERTISSEMENT La section Rouler en toute sécurité contient des informations importan- tes, des recommandations, des propositions et des avertissements que vous devez lire et respecter pour votre sécurité et celle des passagers ⇒ page 7. 133Sièges et rangements Sièges avant Réglage manuel des sièges Fig. 77 Sièges avant :réglage manuel du siègeFig. 78 Sièges avant : le-vier pour rabattre le dos-sier (véhicules 3 portes)Réglage du siège vers l'avant/arrière : tirez sur le levier et déplacez lesiège.Relever/abaisser le siège : Tirez/appuyez sur le levier.Dossier plus incliné/plus droit : tournez la molette.

Réglage de l'appui lombaire* : appuyez sur la touche dans la positioncorrespondante.Rabattre le dossier des sièges (uniquement véhicules 3 portes) : tirez lelevier et déplacez le siège vers l'avant. AVERTISSEMENT ● Réglez les sièges avant uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident !● Soyez prudent lors du réglage de l'assise du siège ! Un réglage dis-trait ou accidentel peut entraîner des contusions – risque de blessures !● Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés lors dela conduite. Sinon, les ceintures de sécurité et le système d'airbags nepeuvent pas assurer leur fonction protectrice – risque d'accident ! Valable pour le modèle : LEON ST Rabattre le dossier du siège passager * Fig. 79 Siège passager :levier pour rabattre ledossierLe siège passager peut être rabattu pour agrandir la zone de charge du cof-fre à bagages.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques134 Sièges et rangements ● Tirez le levier ⇒ fig. 79 et appuyez sur le dossier vers l'avant de façonà ce que le dossier se trouve en position horizontale. AVERTISSEMENT Quand le dossier du passager est rabattu, personne ne doit occuper cetteplace.

Accoudoir central avant L'accoudoir central peut être réglé à plusieurs niveaux. Réglage de l'accoudoir central – Pour régler l'inclinaison, soulevez l'accoudoir à partir de la po- sition de départ afin qu'il s'encastre. – Pour remettre l'accoudoir dans sa position de départ, retirez l'accoudoir du cran supérieur et abaissez-le. L'accoudoir se déplace vers l'avant et vers l'arrière.

Fonctions des sièges Introduction Informations complémentaires et avertissements● Réglage de la position des sièges ⇒ page 10● Ceintures de sécurité ⇒ page 20● Système d'airbag ⇒ page 31● Sièges pour enfants (accessoires) ⇒ page 48 AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte des fonctions des sièges peut entraîner de gra-ves blessures.● Avant de prendre la route, adoptez une position assise correcte etconservez-la pendant le voyage. Cela s'applique également au reste despassagers.● Maintenez toujours les mains, doigts, pieds et autres parties ducorps éloignés du rayon de fonctionnement et de réglage des sièges.

Chauffage des sièges Fig. 80 Dans la consolecentrale : commandes duchauffage des siègesavant.Les banquettes peuvent chauffer électriquement si le contact est mis. Surcertaines versions, le dossier chauffe également.Dans les cas suivants, le chauffage des sièges ne doit pas être activé : 135Sièges et rangements ● Le siège est libre. ● Le siège possède une housse. ● Un siège pour enfant est installé sur le siège. ● La banquette est humide ou mouillée. ● La température intérieure ou extérieure est supérieure à 25 °C (77 °F). effet Utilisation du chauffage des sièges Activation : Appuyez sur la touche ou . Le chauffage du siège est connecté à son intensité maximale. Régler la puis- sance thermi- que : Appuyez sur la touche ou plusieurs fois jusqu'à l'in- tensité souhaitée. Désactivation : Appuyez sur la touche ou jusqu'à ce que tous les té- moins qui s'y trouvent s'éteignent. AVERTISSEMENT Les personnes qui, à cause de médicaments, d'une paralysie ou de mala- dies chroniques (telles que le diabète), ne perçoivent pas la douleur ou la température, ou manifestent une perception limitée, peuvent souffrir de brûlures dans le dos, sur les fesses ou les jambes en utilisant le chauffa- ge des sièges. Ces brûlures peuvent entraîner une longue période de con- valescence ou ne jamais guérir totalement. Consultez un médecin en cas de doutes sur votre propre état de santé. ● Les personnes dont la perception de la douleur et de la température est altérée ne doivent jamais utiliser le chauffage du siège. AVERTISSEMENT Si le tissu du coussin est mouillé, ceci peut affecter négativement le fonc- tionnement du siège chauffant et augmenter le risque de brûlures. ● Vérifier que la banquette est sèche avant d'utiliser le siège chauffant. AVERTISSEMENT (suite) ● Ne vous asseyez pas avec des vêtements humides ou mouillés sur le siège. ● Ne laissez pas d'objets ni de vêtements humides ou mouillés sur le siège. ● Ne versez pas de liquides sur le siège. ATTENTION ● Afin de ne pas endommager les éléments chauffants du siège, ne vous agenouillez pas sur les sièges et n'appliquez aucune pression excessive concentrée en un point sur la banquette ou le dossier. ● Les liquides, objets pointus et matériaux isolants (une housse ou un siè- ge pour enfant, par exemple) peuvent endommager le siège chauffant. ● En cas d'odeur, désactivez immédiatement le siège chauffant et faites-le contrôler dans un atelier spécialisé. Conseil antipollution Laissez le chauffage des sièges allumé pendant le temps nécessaire. Sinon, vous consommez inutilement du carburant.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques136 Sièges et rangements Appuie-tête Réglage des appuie-tête Fig. 81 Siège avant : ré-glage de l'appuie-tête Ajustez les appuie-tête de sorte que le bord supérieur soit autant que possible à la hauteur de la partie supérieure de la tête. Si ce n'est pas possible, essayez de vous approcher de cette position le plus possible. – Saisissez l'appuie-tête de chaque côté avec les mains et dépla- cez-le vers le haut et vers le bas (pour le baisser, appuyez sur le bouton

) jusqu'à ce qu'il s'encastre de façon perceptible.

Appuie-tête arrière Fig. 82 Appuie-tête cen-tral arrière : point de dé-verrouillage Lorsque vous transportez des gens sur la banquette arrière, placez les appuie-tête au moins sur le cran immédiatement supérieur

Réglage des appuie-tête – Pour relever l'appuie-tête, saisissez l'appuie-tête de chaque cô- té avec les mains et relevez-le jusqu'en butée jusqu'à ce qu'il s'encastre de façon perceptible. – Pour régler l'appuie-tête à une hauteur inférieure, appuyez sur la touche

⇒ fig. 82 et déplacez-le vers le bas. Dépose des appuie-tête Pour déposer l'appuie-tête, rabattre partiellement le dossier cor- respondant vers l'avant. – Déverrouillez le dossier ⇒ page 142. – Déplacez l'appuie-tête vers le haut, jusqu'en butée. 137Sièges et rangements – Appuyez sur la touche

⇒ fig. 82 et retirez en même temps l'appuie-tête du dossier ⇒ 

– Introduisez un tournevis dans la position

du trou et retirez en même temps l'appuie-tête du dossier ⇒ 

– Relever le dossier jusqu'à ce qu'il s'encastre correctement ⇒ 

Repose des appuie-tête Pour installer les appuie-tête extérieurs, rabattre partiellement le dossier correspondant vers l'avant. – Déverrouillez le dossier ⇒ page 142. – Introduisez les barres de l'appuie-tête dans leurs guides jus- qu'à ce qu'elles s'encastrent correctement. L'appuie-tête ne doit pas pouvoir être retiré du dossier. – Relever le dossier jusqu'à ce qu'il s'encastre correctement ⇒ 

AVERTISSEMENT ● Veuillez tenir compte des recommandations générales. ● Ne désinstallez les appuie-tête arrière que si vous souhaitez fixer un siège pour enfant ⇒ page 48. Si vous retirez le siège pour enfant, repla- cez immédiatement les appuie-tête. La conduite avec des appuie-tête dé- posés ou mal réglés augmente le risque de blessures graves.

Rangements Rangements sous les sièges avant* Sous les sièges avant se trouve un tiroir de rangement avec couvercle. Fig. 83 Rangementssous les sièges avant Le tiroir* s'ouvre en tirant sur le couvercle

fig. 83. Pour fermer le tiroir, appuyer sur le couvercle jusqu'à ce qu'il s'emboîte. AVERTISSEMENT ● La charge maximale supportée par le tiroir est de 1,5 kg. ● Veillez à ne pas circuler avec le couvercle du tiroir ouvert. Les objets qu'il renferme risqueraient d'être projetés et de blesser les occupants du véhicule en cas de freinage brusque ou d'accident.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques138 Sièges et rangements Valable pour le modèle : LEON ST Tablette* Fig. 84 Siège avant gau- che : tablette – Pour utiliser la tablette, levez-la vers le haut dans le sens de la flèche ⇒ fig. 84. AVERTISSEMENT ● La tablette escamotable ne doit pas être relevée en cours de route si des passagers se trouvent sur la deuxième rangée de sièges. Il peut, en effet, y avoir des risques de blessures en cas de freinage brusque ! Pour cette raison, la tablette doit toujours être bien fermée et bien emboîtée. ● Ne placez pas de récipients contenant des boissons chaudes dans les porte-boissons. En cas de manœuvre de conduite normale ou brusque et en cas de freinage brusque ou d'accident, les boissons chaudes peuvent se renverser – risque de brûlures ! ATTENTION Durant la circulation, ne laissez pas de récipients ouverts dans les porte-go- belets. La boisson pourrait, par exemple, couler lors du freinage et occa- sionner des dysfonctionnements du véhicule.

Porte-gobelets Fig. 85 Console centra- le : Porte-gobelets avant Porte-gobelets avant – Placez les boissons sur le support ⇒ fig. 85. Il peut accueillir deux boissons. Les revêtements des portes offrent également la possibilité d'accueillir des bouteilles en plastique plus grandes. AVERTISSEMENT ● Ne laissez pas de boissons chaudes sur le porte-gobelets pendant que le véhicule roule. Les boissons chaudes pourraient se renverser et entraîner des brûlures – risque d'accident ! ● N'utilisez pas de récipients durs (en verre ou en porcelaine, par exem- ple). Ils pourraient vous blesser en cas d'accident. ATTENTION Posez uniquement des gobelets fermés sur le porte-gobelets. Les boissons pourraient sinon se renverser et endommager les équipements de votre vé- hicule tels que l'équipement électronique et les revêtements. 139Sièges et rangements Boîte à gants Fig. 86 Boîte à gants Ouverture/Fermeture – Pour ouvrir la boîte à gants, tirer sur la poignée en suivant le sens de la flèche. – Pour fermer la boîte à gants, déplacer le couvercle vers le haut jusqu'à ce qu'il s'emboîte. Selon l'équipement, le lecteur CD peut se trouver dans la boîte à gants. Son utilisation fait l'objet d'une description dans la notice d'utilisation corres- pondante. AVERTISSEMENT Le couvercle de la boîte à gants doit toujours être fermé durant la condui- te. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident !

Autres rangements Vous trouverez d'autres, vide-poches, rangements et supports à différents endroits du véhicule : ● Dans la partie supérieure de la boîte à gants sur les véhicules non équi- pés de lecteur de CD, le poids ne doit pas dépasser 1,2 kg. ● Sur la console centrale, sous l'accoudoir central*. ● Sur le tableau de bord de la zone conducteur se trouve un tiroir démon- table qui donne accès aux fusibles et aux relais. Le poids du rangement ne doit pas dépasser 0,2 kg. ● Patères sur le montant B ⇒ 

● Sur les places arrière, à gauche et à droite des sièges, se trouvent d'au- tres rangements. AVERTISSEMENT ● Lorsque vous utilisez les patères, veillez à préserver la visibilité arriè- re. ● Pendez uniquement des vêtements légers. Aucun objet lourd ou ai- guisé ne doit se trouver dans les poches. ● N'utilisez pas de cintres pour suspendre les vêtements car l'efficacité des airbags rideaux s'en trouverait amoindrie.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques140 Sièges et rangements Prises de courant La prise de courant de 12 volts peut être utilisée pour ali- menter des accessoires électriques. Fig. 87 Console centra-le : prise de courant de12 volts avant/arrièreFig. 88 Détail du revête-ment latéral du coffre àbagages : Prise de cou-rant 12 volts (valable uni-quement sur le modèleLEON ST) Sur la console centrale – Retirez le connecteur placé sur la console centrale de la prise de courant ⇒ fig. 87. – Insérez la fiche de l'appareil électrique dans la prise de courant. Sur le coffre à bagages (valable uniquement sur le modèle Leon ST) – Levez le cache de la prise de courant ⇒ fig. 88. – Insérez la fiche de l'appareil électrique dans la prise de courant. La prise de courant de 12 volts peut être utilisée pour alimenter des acces- soires électriques. La puissance absorbée ne doit toutefois pas dépasser 120 watts pour chaque prise de courant. AVERTISSEMENT La prise de courant ne fonctionne que si le contact d'allumage est mis. Une mauvaise utilisation peut provoquer de sérieuses blessures ou un in- cendie. C'est pourquoi vous devez éviter de laisser des enfants seuls dans le véhicule si la clé se trouve à l'intérieur. Ils pourraient être bles- sés. ATTENTION Pour éviter tout endommagement au niveau des prises de courant, n'utili- sez que des connecteurs adéquats. Nota La batterie du véhicule se décharge lorsque le moteur est à l'arrêt et que des accessoires sont en circuit. 141Sièges et rangements Coffre à bagages Généralités AVERTISSEMENT La section Rouler en toute sécurité contient des informations importan-tes, des recommandations, des propositions et des avertissements quevous devez lire et respecter pour votre sécurité et celle des passagers⇒ page 7. Valable pour le modèle : LEON / LEON SC Agrandissement du coffre à bagages Les dossiers peuvent se rabattre vers l'avant individuelle- ment ou en groupe. Fig. 89 Pince pour cein-ture de sécuritéFig. 90 Levier de déver-rouillage du dossier Rabattement du dossier – Placer les ceintures de sécurité latérales dans la pince du revê- tement ⇒ fig. 89. – Abaissez l'appuie-tête correspondant ⇒ page 136. – Pousser le levier de déverrouillage ⇒ fig. 90

dans le sens de la flèche. – Basculer le dossier vers l'avant. Redressement du dossier – Relever le dossier jusqu'à ce qu'il s'encastre correctement ⇒ 

Le dossier est enclenché correctement lorsque le repère rouge de la goupille ⇒ fig. 90

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques142 Sièges et rangements AVERTISSEMENT ● Le dossier doit être correctement emboîté pour garantir la fonction protectrice de la ceinture de sécurité de la place centrale arrière. ● Le dossier doit être correctement emboîté pour que les objets se trou- vant dans le coffre à bagages ne puissent pas glisser dans l'habitacle en cas de freinage brusque. ATTENTION ● Une fois le dossier rabattu, il existe un risque d'endommagement des appuie-tête arrière lors du réglage des sièges avant vers l'arrière. ● Lors du rabattement et redressement du dossier, placer les ceintures de sécurité latérales dans la pince du revêtement pour éviter qu'elles ne soient endommagées en restant coincées dans le dispositif de verrouillage du dossier.

Valable pour le modèle : LEON ST Rabattre et redresser le dossier de la banquette arrière Fig. 91 Sur le dossier dela banquette arrière : tou-che de déverrouillage ; repère rouge Fig. 92 Dans le coffre àbagages : leviers de dé-verrouillage à distancedes parties gauche 1 etdroite 2 du dossier arriè-

Le dossier de la banquette arrière est divisé et chaque partie peut être ra- battue séparément pour agrandir le coffre à bagages. Quand le dossier de la banquette arrière est rabattu, personne ne doit voya- ger aux places correspondantes (et encore moins un enfant). Rabattre le dossier de la banquette arrière avec la touche de déverrouillage ● Abaisser les appuie-têtes au maximum. ● Appuyez la touche de déverrouillage

vers l'avant et, en mê- me temps, rabaissez le dossier. ● Le dossier arrière est débloqué quand le repère rouge est visible sur la touche

Rabattre le dossier de la banquette arrière avec le levier de déverrouillage à distance ● Abaisser les appuie-têtes au maximum. ● Ouvrez le hayon. ● Tirez le levier de déverrouillage à distance de la partie gauche

du dossier dans le sens de la flèche. La partie débloquée du dossier arrière se rabat automatiquement vers l'avant. ● Le cas échéant, refermez le capot de coffre. 143Sièges et rangements Le dossier arrière est débloqué quand le repère rouge est visible sur la tou- che ⇒ fig. 91

Relèvement du dossier de la banquette arrière ● Redressez le dossier et appuyez-le avec force dans le logement pour qu'il s'encastre correctement ⇒ 

● Le repère rouge de la touche de déblocage

ne devra pas encore être visible. ● Le dossier doit être bien encastré. AVERTISSEMENT Si le dossier de la banquette arrière est rabattu ou redressé de façon in- contrôlée ou avec inattention, cela risque d'entraîner des lésions graves. ● Ne rabattez ni ne redressez jamais le dossier de la banquette arrière en cours de route. ● En redressant le dossier de la banquette arrière, assurez-vous de ne pas bloquer ni endommager la ceinture de sécurité. ● En rabattant ou en redressant le dossier de la banquette arrière, gar- dez toujours les mains, les doigts et les pieds ou d'autres parties du corps hors de la zone des rails de celui-ci. ● Pour que les ceintures de sécurité des sièges arrières offrent la pro- tection nécessaire, toutes les parties du dossier arrière devront toujours être correctement encastrées. Ceci est particulièrement important dans le cas du siège arrière central. Si une personne s'assoie sur un siège dont le dossier n'est pas bien encastré, il sera projeté vers l'avant en même temps que le dossier en cas de freinage ou de manœuvre brusque ou d'accident. ● Un repère rouge sur la touche

indique que le dossier arrière n'est pas encastré. Vérifiez toujours que la marque rouge n'est pas visible quand le dossier est en position verticale. ● Quand le dossier de la banquette arrière est rabattu ou n'est pas bien encastré, personne ne doit voyager aux places correspondantes (et enco- re moins un enfant). ATTENTION Si le dossier de la banquette arrière est rabattu ou redressé de façon incon- trôlée ou avec inattention, cela risque d'entraîner des dégâts pour le véhi- cule et d'autres objets. ● Avant de rabattre le dossier de la banquette arrière, réglez toujours les sièges avant de manière à ce que ni les appuie-têtes ni le rembourrage du dossier arrière n'entrent en contact avec ceux-ci.

Valable pour le modèle : LEON / LEON SC Plage arrière Le couvre-coffre masque le contenu du coffre à bagages. Fig. 93 Hayon ouvertavec la plage arrière Dépose – Détachez les sangles de fixation

et retirez la plage arrière

en appuyant vers le haut dans le sens de la flèche

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques144 Sièges et rangements Repose – Introduisez la plage arrière horizontalement en faisant coïncider la forme en « U » sur l'axe des supports

, et appuyez vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'encastre. – Accrochez les sangles de retenue au hayon

AVERTISSEMENT ● La plage arrière doit impérativement être fixée lorsqu'elle est montée – risque d'accident ! ● La plage arrière n'est pas un plancher de chargement. Les objets dé- posés sur la plage arrière constituent un danger réel pour tous les occu- pants du véhicule en cas de freinage brusque ou d'accident – risque de blessures !

Valable pour le modèle : LEON ST Plage arrière enroulable Fig. 94 Dans le coffre àbagages : refermer la pla-ge arrièreFig. 95 Dans le coffre àbagages : démonter laplage arrière Ouvrir la plage arrière ● Appuyez sur la poignée de la plage arrière (press) jusqu'à la débloquer

. La plage se déplace automatiquement jusqu'à la fin du rail en s'enroulant complètement. Refermer la plage arrière ● Tirez de manière uniforme la plage arrière vers l'arrière. Démonter la plage arrière ● Appuyez sur le support de la plage arrière

dans le sens de la flèche. ● Retirez la plage arrière depuis le support vers le haut. ● Dans la version avec couvercles latéraux (sans filets), il est possible de ranger la plage arrière sous le plancher de coffre à bagages modulable à condition que ce dernier soit soulevé

page 145. 145Sièges et rangements Monter la plage arrière ● Placez la plage arrière dans le logement prévu dans le revêtement laté- ral gauche. ● Insérez le support de la plage arrière ⇒ fig. 95

dans le logement droit. ● Assurez-vous que le support ⇒ fig. 95

soit correctement encastré. AVERTISSEMENT Si vous transportez des animaux ou des objets non fixés ou incorrecte- ment fixés sur la plage arrière, ils risquent de provoquer des lésions gra- ves en cas de freinage, de manœuvre brusque ou d'accident. ● Ne laissez aucun objet dur, effilé ou lourd non fixé ou dans un sac sur la plage arrière. ● Ne transportez jamais d'animaux sur la plage arrière.

Valable pour le modèle : LEON ST Ranger la plage arrière Fig. 96 Dans le coffre à bagages : logement pour ranger la plage arrière. Fig. 97 Dans le coffre à bagages : logement pour ranger la plage arrière. La plage arrière peut être rangée sous le plancher de coffre à bagages mo- dulable. ● Retirez les couvercles

gauche et droit. ● Appuyez sur la tête de la plage arrière enroulable dans le sens de la flè- che jusqu'à l'insérer dans le logement prévu à cet effet

fig. 97. ● Replacez les couvercles gauche et droit dans leur position d'origine.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques146 Sièges et rangements Valable pour le modèle : LEON ST Utilisation du filet de séparation derrière le siège arrière* Fig. 98 Dans le coffre à bagages : fixation du filet de séparation Fig. 99 Dans le coffre à bagages : dépose du filet de séparation Fixation du filet de séparation ● Tirez la languette ⇒ fig. 98

vers le haut pour sortir le filet du boîtier

● Attachez le filet de séparation au côté droit

(image élargie). ● Attachez le filet de séparation dans le logement du côté gauche

étirant la tringle. Le filet de séparation est monté correctement lorsque les extrémités en for- me de T sont fermement attachées dans les logements correspondants

Enroulement du filet de séparation ● Détachez la tringle des logements

● Enroulez le filet dans le boîtier

en le déposant manuellement. Dépose du filet de séparation ● Rabattez vers l'avant les dossiers de la banquette arrière. ● Appuyez sur la touche de déverrouillage gauche ou droite ⇒ fig. 99 dans le sens de la flèche

● Retirez le boîtier du support dans le sens de la flèche

Repose du filet de séparation ● Rabattez vers l'avant les dossiers de la banquette arrière. ● Placez le boîtier dans les supports gauche et droit. ● Appuyez sur le boîtier dans les supports gauche et droit dans le sens contraire de celui de la flèche

jusqu'à ce qu'il s'encastre ⇒ fig. 99. Les repères rouges des touches de déverrouillage ne devront pas être plus visibles. 147Sièges et rangements AVERTISSEMENT ● Fixez toujours les objets, même quand le filet de séparation est mon- té correctement. ● Quand le véhicule est en déplacement, il ne faut pas que quelqu'un se trouve derrière le filet de séparation monté. ATTENTION La manipulation inadéquate du filet de séparation peut provoquer des dom- mages. ● Ne « lâchez » pas le filet de séparation en le déposant ; si cela arrivait, vous pourriez endommager le filet et d'autres pièces du véhicule. Guidez le filet de séparation vers le bas manuellement.

Valable pour le modèle : LEON ST Utilisation du filet de séparation avec le dossier de la banquette arrière rabattu Fig. 100 Monter le filetde séparation sur le dos-sier de la banquette ar-rière.Fig. 101 Dans le coffre àbagages : filet de sépara-tion attaché avec le dos-sier de la banquette ar-rière rabattu. Repose du filet de séparation ● Rabattez vers l'avant les dossiers de la banquette arrière. ● Retirez le filet de séparation des supports latéraux. ● Placez le boîtier du filet dans les évidements du rail de maintien dans le sens des flèches

● Poussez le boîtier vers le côté gauche du véhicule dans le sens de la flè- che

et jusqu'à la butée. ● Vérifiez que le filet est correctement fixé. Fixation du filet de séparation ● Tirez la languette

vers le haut pour sortir le filet du boîtier

● Attachez le filet de séparation au côté droit

(image élargie). ● Attachez le filet de séparation dans le logement du côté gauche

étirant la tringle. Le filet de séparation est monté correctement lorsque les extrémités en for- me de T sont fermement attachées dans les logements correspondants

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques148 Sièges et rangements Enroulement du filet de séparation ● Détachez la tringle des logements disposés dans les revêtements des longerons du pavillon. ● Enroulez le filet dans le boîtier

en le déposant manuellement. Dépose du filet de séparation ● Tirez le boîtier du filet de 5 cm environ dans le sens contraire à celui de la flèche ⇒ fig. 100

● Retirez le boîtier du rail de maintien en tirant dans le sens contraire à celui des flèches

● Redressez le dossier de la banquette arrière. AVERTISSEMENT En cas de freinage ou d'accident, des objets pourraient être projetés dans l'habitacle et provoquer des lésions graves voire mortelles. ● Fixez toujours les objets, même quand le filet de séparation est mon- té correctement. ● Quand le véhicule est en déplacement, il ne faut pas que quelqu'un se trouve derrière le filet de séparation monté. AVERTISSEMENT Le dossier de la banquette arrière ne pourra être redressé à nouveau que si le filet de séparation a été préalablement démonté. ATTENTION La manipulation inadéquate du filet de séparation peut provoquer des dom- mages. ● Ne « lâchez » pas le filet de séparation en le déposant ; si cela arrivait, vous pourriez endommager le filet et d'autres pièces du véhicule. Guidez le filet de séparation vers le bas manuellement.

Valable pour le modèle : LEON ST Trappe de chargement pour le transport d'objets longs Fig. 102 Sur le dossierde la banquette arrière :ouverture de la trappe.Fig. 103 Dans le coffre àbagages : ouverture de latrappe. Dans la banquette arrière, derrière l'accoudoir central, il y a une trappe de chargement pour le transport d'objets longs dans l'habitacle comme des skis, par exemple. 149Sièges et rangements Pour éviter de salir l'habitacle, les objets sales devront être emballés (dans une serviette, par exemple) avant de les introduire à travers la trappe de chargement. Quand l'accoudoir est abaissé, personne ne peut voyager dans le siège cen- tral de la banquette arrière. Ouvrir la trappe de chargement ● Abaissez l'accoudoir central. ● Tirer sur le levier de déverrouillage dans le sens de la flèche et rabattez complètement le couvercle de la trappe de chargement ⇒ fig. 102

vers l'avant. ● Ouvrez le hayon. ● Introduisez les objets longs à travers l'orifice depuis le coffre à bagages. ● Fixez bien les objets avec la ceinture de sécurité. ● Fermez le hayon. Refermer la trappe de chargement ● Relevez le couvercle de la trappe de chargement jusqu'à ce qu'il s'en- castre. Le repère rouge sur le côté du coffre à bagages ne devra pas être vi- sible. ● Fermez le hayon. ● Si nécessaire, relevez l'accoudoir central. Nota La trappe de chargement peut également s'ouvrir depuis le coffre à baga- ges. Pour cela, il faut appuyer sur le levier de déverrouillage vers le bas, dans le sens de la flèche, et sur le couvercle vers l'avant ⇒ fig. 103.

Œillets d'amarrage Fig. 104 Dans le coffre à bagages : œillets d'amar- rage (modèle LEON / LEON SC). Fig. 105 Dans le coffre à bagages : œillets d'amar- rage (modèle LEON ST). Des œillets d'amarrage sont disposés à l'avant et à l'arrière du coffre à ba- gages pour fixer les bagages ⇒ fig. 105. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques150 Sièges et rangements Pour utiliser les œillets d'amarrage avant, il faut les redresser d'abord

AVERTISSEMENT Si vous utilisez des courroies ou des sangles inadaptées, elles pourraient se casser en cas de freinage brusque ou d'accident. Les objets pourraient alors être projetés dans l'habitacle et entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez toujours des courroies ou des rubans adaptés et en bon état. ● Fixez les courroies et les rubans aux œillets d'amarrage de façon à ce qu'ils soient bien attachés. ● Les objets non fixés dans le coffres à bagages pourraient soudaine- ment se déplacer et modifier le comportement routier du véhicule. ● Fixez également les objets petits et légers. ● Ne dépassez jamais la charge de traction maximale de l'œillet d'arri- mage lors de la fixation des objets. ● Ne fixez jamais un siège pour enfants aux œillets d'arrimage. Nota ● La charge de traction maximale que peuvent supporter les œillets d'arri- mage est de 3,5 kN. ● Des courroies et des systèmes de fixation de charge adaptés sont en vente dans les établissements spécialisés. SEAT recommande de vous ren- dre chez un partenaire SEAT.

Crochets pour sacs Fig. 106 Dans le coffre àbagages : crochets poursacs (modèle LEON /LEON SC).Fig. 107 Dans le coffre àbagages : crochets poursacs (modèle LEON ST). Des crochets fixes pour accrocher des sacs sont disposés à gauche et à droite à l'arrière du coffre à bagages ⇒ fig. 107.

Valable uniquement sur le modèle LEON ST.151Sièges et rangements Les crochets pour sacs ont été conçus pour fixer des sacs de course légers. Des œillets d'amarrage sont disposés à l'avant et à l'arrière du coffre à ba- gages pour fixer les bagages ⇒ fig. 104, ⇒ fig. 105. AVERTISSEMENT N'utilisez jamais les crochets pour sacs comme œillets d'amarrage. En cas de freinage ou d'accident, les crochets peuvent se casser. ATTENTION Le poids maximum que chaque crochet peut supporter est de 2,5 kg.

Sac pour filet* Fig. 108 Dans le coffre àbagages : sac pour filetaccroché au niveau duplancher (modèle LEON ST). Fig. 109 Dans le coffre àbagages : œillets

crochets pour accro-cher le sac pour filet (mo-dèle LEON ST). Le sac pour filet du coffre à bagages empêche les bagages légers de se dé- placer. Il est possible de ranger de petits objets dans le sac pour filet grâce à une fermeture à glissière. Le sac pour filet peut être accroché dans le coffre à bagages de différentes manières. Accrocher le sac pour filet au plancher du coffre à bagages. ● Selon le cas, relevez les œillets d'amarrage avant

● Fixez les crochets du filet aux œillets d'amarrage

. La fermeture à glissière du sac doit rester vers le haut. ● Fixez les crochets du filet aux œillets d'amarrage

Accrocher le sac pour filet au seuil de charge ● Fixez les crochets courts du filet aux œillets d'amarrage

. La fermeture à glissière du sac doit rester vers le haut. ● Fixez les rubans aux crochets pour accrocher des sacs

Démonter le sac pour filet Le sac pour filet accroché est tendu

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques152 Sièges et rangements ● Décrochez les crochets et les rubans du sac pour filet des œillets d'amarrage et des crochets pour accrocher des sacs. ● Rangez le sac pour filet dans le coffre à bagages. AVERTISSEMENT Pour fixer le sac pour filet élastique aux œillets d'amarrage, il faut l'éti- rer. Une fois accroché, il est tendu. Si le sac pour filet est accroché et dé- croché de manière inadéquate, les crochets dont il dispose peuvent pro- voquer des lésions. ● Attachez toujours bien les crochets du filet pour qu'ils ne se libèrent pas de manière incontrôlée de l'œillet à l'accrochage et au décrochage. ● À l'accrochage et au décrochage des crochets, protégez-vous les yeux et le visage pour éviter des lésions au cas où les crochets se libéreraient de manière incontrôlée. ● Accrochez toujours les crochets du sac pour filet dans l'ordre indiqué. Si un crochet se libère de façon imprévue, le risque de lésions augmente.

Valable pour le modèle : LEON ST Plancher de coffre à bagages modulable Fig. 110 Plancher decoffre à bagages modula-ble : positionsFig. 111 Plancher decoffre à bagages modula-ble : rainures inclinées. 153Sièges et rangements Plancher modulable en position haute ● Relevez le plancher avec la poignée ⇒ fig. 110

, tirez-le vers l'arrière jusqu'à ce que la partie avant du plancher dépasse complètement les sup- ports

● Déplacez le plancher vers l'avant sur ces derniers jusqu'à ce qu'il bute contre le dossier de la banquette arrière et ensuite, abaissez le plancher avec la poignée

Plancher modulable en position basse ● Relever le plancher avec la poignée ⇒ fig. 110

, tirez-le vers l'arrière jusqu'à ce que la partie avant du plancher dépasse complètement les sup- ports

● Ensuite, faites coïncider cette partie avant avec les rainures inférieures des supports en question et faites coulisser le plancher vers l'avant jusqu'à ce qu'il bute contre le dossier de la banquette arrière en abaissant en même temps le plancher avec la poignée

Plancher modulable en position inclinée Quand le plancher modulable est incliné, il est possible d'accéder à l'espa- ce de la roue de secours/de l'équipement anti-crevaison. ● Relevez le plancher modulable avec la poignée ⇒ fig. 110

et tirez-le vers l'arrière jusqu'à ce que la partie avant du plancher dépasse les rainu- res inclinées ⇒ fig. 111

● Faites passer le plancher par les rainures en question en vous aidant de la poignée

jusqu'à ce qu'il bute contre le dossier de la banquette arrière et que le plancher s'appuie sur les rainures. AVERTISSEMENT En cas de freinage ou d'accident, des objets pourraient être projetés dans l'habitacle et provoquer des lésions graves voire mortelles. ● Fixez toujours les objets, y compris quand le plancher du coffre à ba- gages est relevé correctement. ● Transportez uniquement des objets qui ne dépassent pas les deux tiers de la hauteur du plancher entre la banquette arrière et le plancher du coffre à bagages relevé. ● Entre la banquette arrière et le plancher du coffre à bagages relevé, il n'est permis de transporter que des objets dont le poids ne dépasse pas environ 7,5 kg. ATTENTION ● Le poids maximal que le plancher de coffre à bagages modulable peut supporter en position haute est de 150 kg. ● Ne laissez pas tomber le plancher du coffre à bagages en le refermant, gardez toujours sous contrôle son déplacement vers le bas. Sinon, les revê- tements et le plancher du coffre à bagage risqueraient d'être endommagés. Nota SEAT recommande de fixer les objets aux œillets d'amarrage avec des ru- bans.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques154 Sièges et rangements Galerie porte-bagages Entrée en matière Le pavillon du véhicule a été conçu pour accentuer l'aérodynamique. C'est pourquoi il est impossible de monter des barres transversales ou des systè- mes porte-bagages conventionnels sur les gouttières du pavillon. Comme les gouttières sont intégrées au pavillon pour réduire la résistance à l'air, il est uniquement possible d'utiliser des barres transversales et des systèmes porte-bagages homologués par SEAT. Cas dans lesquels il est nécessaire de démonter les barres transversales et le système porte-bagages ● Quand ils ne sont pas nécessaires. ● Quand le véhicule est lavé dans un car-wash. ● Quand la hauteur du véhicule dépasse la hauteur de passage nécessai- re, dans un garage par exemple. Informations complémentaires et avertissements : ● Eclairage ⇒ page 112 ● Transport d'objets ⇒ page 17 ● Conduire de manière écologique. ⇒ page 240 ● Jantes et pneus ⇒ page 277 ● Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications ⇒ page 285 AVERTISSEMENT Quand des objets grands ou lourds sont transportés avec le système por- te-bagages, les propriétés de la conduite varient du fait du déplacement du centre de gravité et de la plus grande résistance à l'air. ● Fixez toujours correctement la charge à l'aide de courroies ou de ru- bans adaptés et en bon état. ● Une charge volumineuse, lourde, grande ou plane a un effet négatif sur l'aérodynamique, le centre de gravité et le comportement du véhicule pendant la conduite. ● Évitez les freinages et les manœuvres brusques. ● Adaptez toujours la vitesse et le style de conduite aux conditions de visibilité, à la météo, à la chaussée et à la circulation. ATTENTION ● Démontez toujours les barres transversales et le système porte-bagages avant d'entrer dans un car-wash automatique. ● La hauteur du véhicule augmente avec le montage des barres transver- sales et d'un système porte-bagages, ainsi qu'avec la charge transportée sur ceux-ci. C'est pourquoi vous devez vous assurer que la hauteur du véhi- cule ne dépasse pas la limite pour traverser, par exemple, des tunnels ou des portes de garage. ● Les barres transversales, le système porte-bagages et la charge fixée sur ceux-ci ne devra pas interférer avec l'antenne de pavillon ni faire obstacle à la zone des rails du toit coulissant panoramique ⇒ page 109 et du capot de coffre. ● À l'ouverture du capot de coffre, assurez-vous qu'il ne heurte pas la charge du pavillon. Conseil antipollution Quand vous montez les barres transversales et un système porte-bagages, la consommation de carburant augmente du fait de la plus grande résistan- ce aérodynamique. 155Sièges et rangements Valable pour le modèle : LEON ST Fixer les barres transversales et le système porte-bagages Fig. 112 Barre latéraledu pavillon : zone de fixa-tion des barres transver-sales. Les barres transversales servent de base à une série de systèmes porte-ba- gages spéciaux. Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire d'utiliser des systèmes spécifiques pour transporter les bagages, les bicyclettes, les planches de surf, les skis et les bateaux. Les accessoires adaptés peuvent être obtenus auprès des concessionnaires SEAT. Fixer les barres transversales et le système porte-bagages Fixez toujours les barres transversales et le système porte-bagages correc- tement. Prenez toujours en compte les instructions de montage fournies avec les barres transversales et le système porte-bagages concerné. Les barres transversales se montent sur les barres latérales du pavillon. La distance entre les barres transversales

devra se situer entre 70 et 80 cm. La distance de la barre transversale arrière

par rapport à l'antenne de pavillon devra être d'au moins 20 cm. Une fois les barres transversales correctement montées, le système porte- bagages en question est fixé à celles-ci en suivant les instructions de mon- tage correspondantes. AVERTISSEMENT La fixation et une utilisation incorrectes des barres transversales et du système porte-bagages peuvent avoir pour conséquence que le système complet se libère du pavillon et provoque un accident et des lésions. ● Tenez toujours compte des instructions de montage du fabricant. ● Utilisez uniquement les barres transversales et les systèmes porte- bagages quand ils se trouvent en parfait état et sont correctement fixés. ● Montez toujours les barres transversales et le système porte-bagages correctement. ● Vérifiez les connexions filetées et les fixations avant de démarrer et, si nécessaire, resserrez-les après un court trajet. Quand vous effectuez de longs voyages, vérifiez les connexions filetées et les fixations à cha- que repos que vous prenez. ● Montez toujours correctement les systèmes porte-bagages spéciaux pour roues, skis, planches de surf, etc. ● Ne réalisez jamais aucune modification ou réparation sur les barres transversales ou le système porte-bagages. Nota Lisez attentivement les instructions de montage jointes avec les barres transversales et le système porte-bagages correspondant et emportez-les toujours dans le véhicule.

Charger le système porte-bagages Il ne sera possible de fixer la charge de manière sûre que si les barres trans- versales et le système porte-bagages sont correctement montés

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques156 Sièges et rangements Charge maximale autorisée sur le pavillon La charge maximale autorisée qu'il est permis de transporter sur le pavillon est de 75 kg. Ce chiffre comprend le poids du système porte-bagages, des barres transversales et de la charge transportée sur le pavillon ⇒ 

Informez-vous toujours du poids du système porte-bagages, des barres transversales et de la charge que vous allez transporter ; pesez-les le cas échéant. Ne dépassez jamais la charge maximale autorisée sur le pavillon. En cas d'utilisation de barres transversales et de systèmes porte-bagages de capacité de charge moindre, il sera impossible de bénéficier au maxi- mum de la charge autorisée. Dans ce cas, il est permis uniquement de char- ger le système porte-bagages jusqu'au poids limite indiqué dans les ins- tructions de montage. Distribution de la charge Répartissez la charge de manière uniforme et fixez-la correctement ⇒ 

Contrôler les fixations Une fois les barres transversales et le système porte-bagages montés, véri- fiez les connexions filetées et les fixations après un court trajet et régulière- ment ensuite. AVERTISSEMENT Si la charge maximale autorisée sur le pavillon est dépassée, cela risque d'entraîner un accident et des dommages considérables pour le véhicule. ● Ne dépassez jamais la charge indiquée sur le pavillon, la charge auto- risée sur les essieux et le poids total autorisé du véhicule. ● Ne dépassez pas la capacité de charge des barres transversales et du système porte-bagages, même si vous n'avez pas atteint la charge maxi- male autorisée sur le pavillon. ● Fixez toujours les objets lourds à l'avant dans la mesure du possible et répartissez la charge générale de manière uniforme. AVERTISSEMENT Si la charge flotte ou n'est pas fixée correctement, elle pourrait tomber du système porte-bagages et provoquer des accidents et des lésions. ● Utilisez toujours des courroies ou des rubans adaptés et en bon état. ● Fixez la charge correctement. 157Climatisation Climatisation Chauffage, ventilation, refroidissement Introduction Afficher les informations concernant le ClimatronicLes valeurs théoriques des zones de température sont affichées sur l'écrande l'appareil de commande du Climatronic et sur l'écran du système EasyConnect intégré d'usine.L'unité de mesure de la température peut être modifiée dans le système Ea-sy Connect.Filtre à poussière et à pollenLe filtre à poussière et à pollen avec insert à charbon actif réduit les impure-tés dans l'air introduit dans l'habitacle.Le filtre à poussière et à pollen doit être remplacé régulièrement afin que lapuissance du climatiseur ne soit pas affectée.Si le rendement du filtre diminue prématurément à cause de l'utilisation duvéhicule dans un environnement où l'air contient de nombreuses impure-tés, il faut le remplacer sans attendre la période prévue.Informations complémentaires et avertissements :● Système Easy Connect● Fonctions des sièges● Essuie-glace et lave-glace● Entretien et nettoyage de l'extérieur du véhicule AVERTISSEMENT L'absence d'une bonne visibilité à travers les glaces augmente le risqued'accident grave.● Veillez toujours à ce que les glaces soient dépourvues de gel et deneige, et qu'elles ne soient pas embuées, de manière à avoir une bonnevisibilité à l'extérieur du véhicule.● La puissance calorifique maximale et le dégivrage le plus rapide pos-sible des glaces sont obtenus lorsque le moteur atteint sa températurenormale de fonctionnement. Ne démarrez que lorsque vous disposezd'une bonne visibilité.● Assurez-vous de toujours utiliser correctement le système de chauffa-ge et de ventilation, le climatiseur et le dégivrage de lunette arrière afinde bien voir ce qui se passe à l'extérieur.● Ne laissez jamais le recyclage d'air fonctionner durant une périodeprolongée. Lorsque le système de refroidissement est désactivé et le mo-de de recyclage de l'air activé, les glaces peuvent s'embuer très rapide-ment et limiter considérablement la visibilité.● Désactivez le mode de recyclage de l'air quand vous n'en avez pas be-soin. AVERTISSEMENT L'air vicié augmente la fatigue et la perte de concentration du conduc-teur, ce qui peut entraîner un accident grave.● Ne laissez jamais le ventilateur déconnecté pendant longtemps, n'uti-lisez pas non plus le mode de recyclage durant une période prolongée,puisque l'air de l'habitacle ne sera pas renouvelé. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques158 Climatisation ATTENTION ● S'il vous semble que le climatiseur est peut-être endommagé, éteignez- le. Vous éviterez ainsi des dégâts supplémentaires. Faites contrôler le cli- matiseur dans un atelier spécialisé. ● Les travaux de réparation sur le climatiseur nécessitent des connaissan- ces spécifiques et des outils spéciaux. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT. Nota ● Si le système de refroidissement est désactivé, l'air qui entre depuis l'extérieur ne sera pas déshumidifié. Afin d'éviter l'embuage des glaces, SEAT vous recommande de laisser la climatisation de refroidissement (com- presseur) activée. Pour cela, appuyez sur la touche

. Le témoin corres- pondant à la touche s'allumera. ● La puissance calorifique maximale et le dégivrage le plus rapide pos- sible des glaces sont obtenus lorsque le moteur atteint sa température nor- male de fonctionnement. ● Pour ne pas nuire au bon fonctionnement du chauffage et du refroidis- sement et éviter l'embuage des glaces, la prise d'air située devant le pare- brise doit être exempte de glace, de neige ou de feuilles.

Commandes du climatiseur Fig. 113 Dans la console centrale : commandes du Climatronic. Appuyez sur l'une des touches pour activer ou désactiver la fonction corres- pondante. Pour désactiver la fonction, appuyez de nouveau sur la touche. La DEL de chaque commande s'allume pour indiquer que la fonction corres- pondante est activée. Touche, régu- lateur Informations complémentaires. Climatronic.

Température Les côtés droit et gauche peuvent être réglés séparément. Tournez le bouton pour régler la température en consé- quence.

Ventilateur La puissance du ventilateur est automatiquement réglée. Le ventilateur se réglera manuellement en tournant le ré- gulateur.

Répartition de l'air Le flux d'air se réglera automatiquement et facilement. Il est également possible de l'activer manuellement avec les touches

. 159Climatisation Touche, régu- lateur Informations complémentaires. Climatronic.

Affichage à l'écran de la température sélectionnée pour les côtés gauche et droit.

Fonction de dégivrage. L'air extérieur aspiré se dirige vers le pare-brise et le recyclage de l'air se désactive automati- quement. Pour dégivrer le pare-brise plus rapidement, l'air se déshumidifie à des températures supérieures à +3 °C (+38 °F) environ, et le ventilateur fonctionne à plein régi- me.

L'air est dirigé vers le thorax par les diffuseurs de la plan- che de bord.

Répartition de l'air vers le plancher.

Répartition de l'air vers le haut.

Dégivrage de la lunette arrière : fonctionne uniquement avec le moteur en marche et se désactive automatique- ment au bout de 10 minutes maximum.

Recyclage de l'air ambiant ⇒ page 165.

Touches pour le chauffage des sièges ⇒ page 134.

Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le sys- tème de refroidissement.

Appuyez sur la touche pour avoir la puissance maximale de refroidissement. Le recyclage de l'air ambiant et le sys- tème de refroidissement s'activent automatiquement et la répartition de l'air se règle automatiquement sur la posi- tion . Touche, régu- lateur Informations complémentaires. Climatronic.

Transférer les réglages de la température du poste de con- duite au côté du passager : lorsque le témoin de la touche

s'allume, les réglages de température du côté du con- ducteur s'appliquent également au côté du passager. Ap- puyez sur la touche ou le régulateur de température du cô- té du passager pour modifier la température de ce côté. Le témoin s'allume sur la touche.

Réglage automatique de la température, du ventilateur et de la répartition de l'air. Appuyez sur la touche pour activer cette fonction. Le témoin correspondant à la touche

Le menu d'utilisation du climatiseur s'affiche sur l'écran du système Easy Connect en appuyant sur la touche de confi- guration

Désactivation Tournez le régulateur du ventilateur sur la position 0 ou appuyez sur la touche

AVERTISSEMENT L'air vicié augmente la fatigue et la perte de concentration du conduc- teur, ce qui peut entraîner un accident grave. ● Ne laissez jamais le ventilateur déconnecté pendant longtemps, n'uti- lisez pas non plus le mode de recyclage durant une période prolongée, puisque l'air de l'habitacle ne sera pas renouvelé.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques160 Climatisation Manier via le système Easy Connect*

Dans le système Easy Connect, il est également possible de réaliser plu- sieurs réglages du Climatronic. Ouverture du menu Climatiseur ● Appuyez sur la touche Setup

● OU : appuyez sur la touche MENU de l'Easy Connect. À l'aide du bouton- poussoir rotatif, sélectionnez le menu Climatiseur et ouvrez-le. Sur l'écran tactile, vous pouvez visualiser et modifier les réglages en cours, tels que la température réglée du côté du conducteur et du passager, la ré- partition d'air et la vitesse du ventilateur. La touche

permet de synchro- niser les températures du conducteur et du passager ⇒ brochure Media Sys- tem Touch/Colour, chapitre Climatisation. Pour activer ou désactiver une fonction ou pour sélectionner un sous-menu, appuyez sur le bouton de la fonction correspondante. Pour plus d'information sur les fonctions ⇒ page 79. Zone de fonc- tion effet ÉTEINDRE Activation et désactivation du Climatronic. RÉGLAGES Ouverture du sous-menu des réglages de climatisation. Possibilité d'effectuer les réglages suivants : Touche de fonction Profil du climatiseur : pour régler la puis- sance du ventilateur en mode AUTO. Vous avez le choix entre doux, moyen et fort. Touche de fonction Recyclage automatique de l'air ambiant pour activer et désactiver le recyclage automatique de l'air am- biant ⇒ page 165. Touche de fonction RETOUR pour fermer le sous-menu.

Dans le système Easy Connect, il est également possible de réaliser plu- sieurs réglages du Climatronic. Ouverture du menu Climatiseur ● Appuyez sur la touche Setup

En haut de l'écran, vous pourrez visualiser les réglages en cours, tels que la température réglée du côté du conducteur et du passager. Les températures jusqu'à +22 °C (+72 °F) sont représentées avec des flèches bleues et les températures inférieures à +22 °C (+72 °F) avec des flèches rouges. Pour activer ou désactiver une fonction ou pour sélectionner un sous-menu, appuyez sur le bouton de la fonction correspondante. Zone de fonction effet Profil du climati- seur Réglage de la puissance du ventilateur en mode AU- TO. Vous avez le choix entre doux, moyen et fort. OFF Désactivation du Climatronic. ON Activation du Climatronic.

Valable pour les véhicules avec Media System Touch/Colour Valable pour les véhicules avec Media System Plus/Navi System161Climatisation Zone de fonction effet RÉGLAGES Ouverture du sous-menu des réglages de climatisa- tion. Possibilité d'effectuer les réglages suivants : Touche de fonction Profil du climatiseur : pour régler la puissance du ventilateur en mode AUTO. Vous avez le choix entre doux, moyen et fort. Touche de fonction Recyclage automatique de l'air ambiant pour activer et désactiver le recyclage automatique de l'air ambiant ⇒ page 165. Touche de fonction RETOUR pour fermer le sous-me- nu. Réchauffeur addi- tionnel automati- que Activer/désactiver l'allumage automatique du ré- chauffeur additionnel pour les pays froids (unique- ment moteurs avec chauffage d'appoint). Quand l'op- tion est désactivée, selon la température extérieure, le chauffage peut avoir besoin de plus de temps que d'habitude pour atteindre la température de confort.

Commandes du climatiseur manuel Fig. 114 Dans la console centrale : commandes du climatiseur manuel. Touche, régu- lateur Informations complémentaires. Système de climatiseur manuel.

Température Tournez le bouton pour régler la température en consé- quence.

Ventilateur Niveau 0 : ventilateur et climatiseur manuel désactivés, ni- veau 6 : niveau maximal du ventilateur

Répartition de l'air Tournez le régulateur continu pour diriger le flux d'air vers la zone souhaitée.

Fonction de dégivrage. Le flux d'air est dirigé vers le pare- brise. Dans cette position, le recyclage de l'air ambiant se désactive automatiquement ou ne s'active pas du tout. Augmentez la puissance du ventilateur pour désembuer le pare-brise dès que possible. Pour déshumidifier l'air, le système de refroidissement sera activé automatiquement.

L'air est dirigé vers le thorax par les diffuseurs de la plan- che de bord. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques162 Climatisation Touche, régu-lateurInformations complémentaires. Système de climatiseurmanuel. Répartition de l'air vers le thorax et le plancher. Répartition de l'air vers le plancher. Répartition de l'air vers le pare-brise et le plancher. Dégivrage de la lunette arrière : fonctionne uniquementavec le moteur en marche et se désactive automatique-ment au bout de 10 minutes maximum. Recyclage de l'air ambiant ⇒ page 165. Touches pour le chauffage des sièges ⇒ page 134. Tournez le régulateur sur la position pour disposerd'une puissance de refroidissement maximale. Le recycla-ge de l'air ambiant et le système de refroidissement se-ront activés automatiquement. AVERTISSEMENT L'air vicié augmente la fatigue et la perte de concentration du conduc-teur, ce qui peut entraîner un accident grave.● Ne laissez jamais le ventilateur déconnecté pendant longtemps, n'uti-lisez pas non plus le mode de recyclage durant une période prolongée,puisque l'air de l'habitacle ne sera pas renouvelé.

Commandes du système de chauffage et d'air frais Fig. 115 Dans la console centrale : commandes du système de chauffage et d'air fraisTouche, régu-lateurInformations complémentaires. Système de chauffage etd'air frais TempératureTournez le bouton pour régler la température en consé-quence. La température souhaitée pour l'habitacle ne peutpas être inférieure à celle de l'air extérieur car le systèmede chauffage et de ventilation ne peut pas refroidir ni dés-humidifier l'air. VentilateurNiveau 0 : ventilateur et système de chauffage et d'air fraisdésactivés, niveau 6 : niveau maximal du ventilateur. Répartition del'airTournez le régulateur continu pour diriger le flux d'air versla zone souhaitée. Le flux d'air est dirigé vers le pare-brise. L'air est dirigé vers le thorax par les diffuseurs de la plan-che de bord. 163Climatisation Touche, régu-lateurInformations complémentaires. Système de chauffage etd'air frais Répartition de l'air vers le thorax et le plancher. Répartition de l'air vers le plancher. Répartition de l'air vers le pare-brise et le plancher. Dégivrage de lunette arrière : fonctionne uniquement avecle moteur en marche et se désactive automatiquement aubout de 10 minutes maximum. Recyclage de l'air ambiant ⇒ page 165.Réglage pour des conditions de visibilité optimales● Désactivez le recyclage de l'air ambiant.● Réglez le ventilateur sur le niveau 1 ou 2.● Placez le régulateur de la température sur la position souhaitée.● Ouvrez et orientez tous les diffuseurs de la planche de bord.● Tournez la commande de répartition de l'air sur la position souhai- tée. AVERTISSEMENT L'air vicié augmente la fatigue et la perte de concentration du conduc-teur, ce qui peut entraîner un accident grave.● Ne laissez jamais le ventilateur déconnecté pendant longtemps, n'uti-lisez pas non plus le mode de recyclage durant une période prolongée,puisque l'air de l'habitacle ne sera pas renouvelé.

Instructions d’utilisation du climatiseur Le système de refroidissement de l'habitacle fonctionne uniquement lors-que le moteur est en marche et le ventilateur allumé.Le climatiseur fonctionne de façon optimale lorsque les glaces et le toit ou-vrant coulissant sont fermés. Si l'habitacle a été cependant extrêmementchauffé, le véhicule étant arrêté en plein soleil, vous pouvez accélérer le re-froidissement en ouvrant les glaces et le toit ouvrant coulissant pendantune courte durée.Réglage pour des conditions de visibilité optimalesLorsque le climatiseur fonctionne, non seulement la température dans l'ha-bitacle se voit réduite, mais également l'humidité. De cette manière, si l'hu-midité extérieure est élevée, les glaces ne sont pas embuées et le confortdes passagers augmente :Avec climatiseur manuel● Désactivez le recyclage de l'air ambiant.● Régler le ventilateur au niveau souhaité.● Placez le bouton de réglage de la température sur la position centrale.● Ouvrez et orientez tous les diffuseurs de la planche de bord● Tournez le régulateur de répartition d'air sur la position souhaitée.● Appuyez sur la touche pour activer le système de refroidissement. Letémoin correspondant à la touche s'allume.Avec Climatronic● Appuyez sur la touche

● Réglez la température sur +22 °C (+72 °F). ● Ouvrez et orientez tous les diffuseurs de la planche de bord. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques164 Climatisation Climatronic : changement de l'unité de température sur l'écran de l'autoradio ou du système de navigation intégré d'usine Le passage de la température des degrés Celsius aux degrés Fahrenheit sur l'écran de l'autoradio ou du système de navigation intégré d'usine s'effec- tue via le menu du tableau de bord ⇒ page 73. Activation du système de refroidissement impossible Si le système de réfrigération ne fonctionne pas, les causes peuvent être les suivantes : ● Le moteur n'est pas démarré. ● Le ventilateur est désactivé. ● Le fusible du climatiseur a grillé. ● La température extérieure est inférieure à +3 °C (+38 °F) environ. ● Le compresseur du climatiseur s'est désactivé temporairement car le li- quide de refroidissement du moteur est trop chaud. ● Le véhicule présente un autre défaut. Faites contrôler le climatiseur dans un atelier spécialisé. Particularités Lorsque l'humidité et la température extérieure sont élevées, l'eau conden- sée par l'évaporateur du système de refroidissement peut goutter et former une flaque sous le véhicule. Ce phénomène est normal et n'est pas le signe d'un défaut d'étanchéité ! Nota Après avoir démarré le moteur, l'humidité résiduelle accumulée dans le cli- matiseur peut embuer le pare-brise. Activez la fonction de dégivrage pour désembuer le pare-brise dès que possible.

Diffuseur d'air Fig. 116 Sur la planche de bord : diffuseurs d'air. Diffuseur d'air Pour garantir le chauffage, le refroidissement et la ventilation à l'intérieur de l'habitacle, les diffuseurs d'air

doivent rester ouverts. ● Pour ouvrir et fermer les diffuseurs d'air, tournez la molette correspon- dante (détail) dans la direction souhaitée. Lorsque la molette est sur la po- sition , le diffuseur d'air correspondant est fermé. ● Orienter la direction de l'air à l'aide de la barrette de la grille de ventila- tion. Il existe d'autres diffuseurs d'air supplémentaires et non réglables sur la planche de bord

, le plancher et les zones arrière de l'habitacle. Nota Ne placez jamais d'aliments, de médicaments ou d'autres objets sensibles à la chaleur devant les diffuseurs d'air. Ils pourraient se détériorer ou deve- nir inutilisables à cause de l'air qui sort des diffuseurs. 165Climatisation Recyclage de l'air ambiant Points de baseRecyclage de l'air ambiant : Recyclage manuel de l'air ambiant (système de chauffage etd'air frais, climatiseur manuel).Le mode de recyclage de l'air ambiant évite que l'habitacle ne se remplissed'air provenant de l'extérieur du véhicule.Si la température extérieure est très élevée, il faudra sélectionner le modede recyclage de l'air ambiant manuel pendant une courte durée afin de ra-fraîchir l'habitacle plus rapidement.Pour des raisons de sécurité, le recyclage de l'air ambiant se désactive enappuyant sur la touche ou en tournant le diffuseur d'air sur .Activation et désactivation du recyclage de l'air ambiant manuel avec leclimatiseur (manuel) ou alors avec le système de chauffage et d'air frais Activation : appuyez sur la touche jusqu'à ce que le témoin s'allume. Désactivation : appuyez sur la touche jusqu'à ce que tous les témoins s'éteignent.Activation et désactivation du recyclage de l'air ambiant manuel avec leClimatronic Activation : appuyez sur la touche * jusqu'à ce que le témoin s'allume.Désactivation : appuyez sur la touche * jusqu'à ce que tous les témoinss'éteignent.Mode de fonctionnement du recyclage de l'air ambiant manuel (menu duclimatiseur)Lorsque le mode de recyclage de l'air ambiant automatique est activé, l'airfrais a libre accès à l'habitacle. Lorsque le système détecte une concentra-tion élevée de substances nocives dans l'air extérieur, le recyclage de l'airambiant s'active automatiquement. Lorsque le niveau d'impuretés revientdans une gamme normale, le mode de recyclage se désactive.Le système n'est pas capable de détecter les mauvaises odeurs.Le recyclage de l'air ambiant ne s'active pas automatiquement dans lesconditions externes ou de température suivantes :● Le système de refroidissement est activé (le témoin de la touche * estallumé) et la température ambiante est inférieure à +3 °C (+38 °F).● Le système de refroidissement et l'essuie-glace sont activés et la tempé-rature ambiante est inférieure à +10 °C (+50 °F).● Le système de refroidissement et l'essuie-glace sont activés et la tempé-rature ambiante est inférieure à +15 °C (+59 °F).L'activation/désactivation automatique du recyclage de l'air ambiant s'ef-fectue dans le menu du climatiseur, dans Configuration. AVERTISSEMENT L'air vicié augmente la fatigue et la perte de concentration du conduc-teur, ce qui peut entraîner un accident grave.● N'utilisez jamais le mode de recyclage pendant une durée prolongéecar l'air de l'habitacle n'est pas renouvelé.● Lorsque le système de refroidissement est désactivé et le mode de re-cyclage de l'air activé, les glaces peuvent s'embuer très rapidement et li-miter considérablement la visibilité.● Désactivez le mode de recyclage de l'air quand vous n'en avez pas be-soin. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques166 Climatisation ATTENTION Sur les véhicules équipés d'un climatiseur, il est interdit de fumer lorsque le recyclage de l'air est activé. La fumée aspirée peut se déposer sur le vapori- sateur du système de refroidissement, ainsi que sur l'insert à charbon actif du filtre à poussière et à pollen, provoquant une odeur désagréable perma- nente. Nota Climatronic : En enclenchant la marche arrière et lorsque l'essuie-glace au- tomatique fonctionne, le recyclage de l'air ambiant s'allume brièvement pour éviter que les gaz d'échappement n'entrent dans l'habitacle. 167Conduite Conduite Direction Réglage de la position du volant La position du volant peut être réglée progressivement en hauteur et en profondeur. Fig. 117 Levier sur lapartie inférieure latéralegauche de la colonne dedirection– Abaissez le levier ⇒ fig. 117 ⇒ – Amenez le volant à la position souhaitée. – Tirez le levier vers le haut, en appuyant jusqu'à ce qu'il atteigne sa position de fermeture. AVERTISSEMENT ● Ne réglez le volant que lorsque le véhicule est à l'arrêt – risque d'ac-cident !● Appuyez sur le levier fermement vers le haut afin que la position duvolant ne soit pas modifiée par accident pendant la conduite : risqued'accident !● Assurez-vous de pouvoir atteindre et saisir fermement la partie supé-rieure du volant tout en maintenant le dos bien appuyé contre le dossier :risque d'accident !

Contact-démarreur Témoins d'alerte et de contrôle S'allu- Cause possible Solution Préchauffage du moteur die-sel avant sa mise en route⇒ page 169 La pédale de frein n'est pasenfoncée.Appuyez sur la pédale de freinpour mettre le moteur en marche.Lorsque vous mettez le contact, certains témoins de contrôle et d'alertes'allument brièvement en guise de vérification. Ils s'éteignent au bout dequelques secondes. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques168 Conduite AVERTISSEMENT Si les témoins d'alerte qui se sont allumés et leurs messages correspon- dants sont ignorés, le véhicule risque de s'arrêter au milieu de la circula- tion, ce qui peut provoquer un accident et de graves lésions. ● N'ignorez jamais les témoins d'alerte ni les messages. ● Arrêtez le véhicule dès que possible en toute sécurité. ● Si le véhicule s'arrête ou qu'il est nécessaire de stationner pour sa ré- paration, installez-le toujours à une distance prudente de la chaussée, al- lumez les feux de détresse, éteignez le moteur et prenez les autres mesu- res de sécurité adaptées pour prévenir les véhicules qui arrivent par der- rière. ATTENTION Si les témoins de contrôle qui se sont allumés et leurs messages correspon- dants sont ignorés, cela risque d'entraîner des dommages sur le véhicule.

Démarrage du moteur avec la clé La clé de contact permet de mettre le contact d'allumage et de lancer le moteur. Fig. 118 Positions de laclé de contact Blocage du volant – Pour bloquer le volant, retirez la clé de contact et tournez le vo- lant jusqu'à ce qu'il se bloque. Sur les véhicules équipés d'une boîte automatique*, placez le levier sélecteur de cette dernière sur la position P pour pouvoir retirer la clé. – Pour débloquer le volant, introduisez la clé dans le contact et tournez simultanément la clé (dans le sens de la flèche) et le volant.

Avertissement : Si vous ne pouvez pas tourner le volant, c'est parce

que le blocage de ce dernier est activé. 169Conduite Mettre/couper le contact d’allumage ; préchauffage – Pour mettre le contact d'allumage, tournez la clé jusqu'à la po- sition

– Pour couper le contact d'allumage, tournez la clé jusqu'à la po- sition

Lorsque le contact d'allumage est mis, le moteur des véhicules Diesel est préchauffé . Lancement du moteur – Boîte mécanique : Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage et amenez le levier de vitesses en position de point mort. – Boîte de vitesses automatique : Appuyez sur la pédale de frein et placez le levier sélecteur sur P ou N. – Amenez la clé de contact en position

. La clé revient automa- tiquement en position

. N'accélérez pas. Sur les véhicules Diesel, il se peut que le moteur démarre quel- ques instants plus tard lorsqu'il fait froid. Pour cela, vous devrez maintenir enfoncée la pédale d'embrayage (boîte mécanique) ou la pédale de frein (boîte automatique) jusqu'à ce que le moteur se mette en route. Pendant le préchauffage, le témoin reste allu- mé. Le temps de préchauffage dépend de la température extérieure et de celle du liquide de refroidissement. Lorsque le moteur est à sa température de fonctionnement ou que la température extérieure est supérieure à +8 °C, le témoin reste allumé pendant une se- conde environ. Cela signifie que le moteur démarre immédiate- ment. Si le moteur ne démarre pas immédiatement, interrompez le processus de démarrage et essayez à nouveau après 30 secondes. Pour redémarrer le moteur, remettez la clé sur la position

Système Start-Stop* Si vous vous arrêtez et que le système Start-Stop* coupe le moteur, le con- tact d'allumage reste activé. Boîte automatique : Assurez-vous, avant de quitter le véhicule, que le con- tact d'allumage est coupé et que le levier sélecteur se trouve sur la position

Indications pour le conducteur sur l'écran du tableau de bord Appuyez sur l'embrayage Ce message s'affiche lorsque le conducteur n'appuie pas sur la pédale d'embrayage pour démarrer le moteur sur les véhicules équipés d'une boîte mécanique. Le moteur démarre uniquement si vous appuyez sur la pédale d'embrayage. Appuyez sur la pédale de frein Ce message s'affiche lorsque le conducteur n'appuie pas sur la pédale de frein pour démarrer le moteur sur les véhicules équipés d'une boîte automa- tique. Sélectionnez N ou P Ce message s'affiche en démarrant ou en arrêtant le moteur lorsque le le- vier sélecteur de la boîte automatique ne se trouve pas sur la position P ou N. Le moteur démarre et s'arrête uniquement sur ces positions. Sélection de P ; le véhicule peut se déplacer ; les portes peuvent se fermer uniquement sur P. Le message pour le conducteur s'affiche pour des raisons de sécurité, avec un signal sonore d'avertissement si après avoir éteint le moteur, le levier sélecteur de la boîte automatique n'est pas sur la position P. Placez le levier sélecteur sur P, sinon, le véhicule pourrait se déplacer. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques170 Conduite Boîte de vitesses : levier sélecteur en position de marche ! Ce message s'affiche lorsque le levier sélecteur ne se trouve pas sur la posi- tion P au moment de l'ouverture de la porte du conducteur. Un vibreur se déclenche également. Amenez le levier sélecteur en position P car le véhi- cule peut se mettre en mouvement. Contact d'allumage mis Lorsque la porte du conducteur s'ouvre et que le contact d'allumage est mis, ce message destiné au conducteur et accompagné d'un vibreur s'affi- che. AVERTISSEMENT ● Ne laissez jamais tourner le moteur dans un endroit fermé – risque d'intoxication ! ● Ne retirez jamais la clé du contact-démarreur tant que le véhicule n'est pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction pourrait s'en- clencher subitement et vous faire perdre le contrôle du véhicule. risque d'accident ! ● Munissez-vous toujours de la clé lorsque vous quittez le véhicule. Ce- la est particulièrement important lorsque des enfants restent dans le vé- hicule, puisqu'ils pourraient lancer le moteur ou actionner des équipe- ments électriques (tels que les lève-glace électriques) – risque d'acci- dent ! ATTENTION Évitez les régimes élevés, les parcours à pleins gaz ainsi que les fortes solli- citations tant que le moteur n'a pas atteint sa température de fonctionne- ment – risque d'endommagement du moteur ! Conseil antipollution Ne faites pas chauffer le moteur à l'arrêt. Démarrez immédiatement. Vous éviterez ainsi le dégagement inutile de substances polluantes. Nota ● Si vous ne parvenez pas à tourner la clé du contact d'allumage jusqu'à la position

, tournez plusieurs fois le volant d'un côté puis de l'autre pour délester le dispositif de blocage de la direction. ● Après le démarrage du moteur froid, celui-ci peut brièvement être plus bruyant, étant donné que la pression d'huile doit d'abord se constituer dans le rattrapage hydraulique du jeu des soupapes. Ce phénomène est normal et il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter. ● Si vous avez débranché et rebranché la batterie du véhicule, vous de- vrez maintenir la clé sur la position

environ 5 secondes avant de démar- rer. ● Véhicules avec boîte automatique : Après la coupure du contact d'allu- mage, vous ne pouvez retirer la clé de contact que si le levier sélecteur se trouve en position « P » (frein de parking). Ensuite, le levier sélecteur restera bloqué.

Arrêt du moteur avec la clé Arrêt du moteur – Stoppez le véhicule. – Amenez la clé de contact en position

⇒ fig. 118. Blocage du volant Condition : levier sélecteur (boîte automatique*) sur la position P. – Retirez la clé de contact d'allumage sur la position

– Braquez le volant jusqu'à ce qu'il s'encastre de manière audi- ble. 171Conduite La direction bloquée permet d'éviter un éventuel vol du véhicule. AVERTISSEMENT ● Ne coupez jamais le moteur avant que le véhicule ne soit complète- ment à l'arrêt. Le fonctionnement du servofrein et de la direction assistée ne serait alors pas totalement garanti. De même, il se peut que vous ayez besoin de plus de force pour manœuvrer le volant ou pour freiner. Étant donné que, dans ces conditions, vous ne pouvez pas manœuvrer et frei- ner normalement, il peut en résulter des accidents et des blessures gra- ves. ● Ne retirez jamais la clé du contact-démarreur tant que le véhicule n'est pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction pourrait s'en- clencher subitement et vous faire perdre le contrôle du véhicule. ● Chaque fois que vous quittez le véhicule – même provisoirement – prenez toujours avec vous la clé de contact. Cela est particulièrement im- portant lorsque des enfants restent dans le véhicule, puisqu'ils pour- raient lancer le moteur ou actionner des équipements électriques (tels que les lève-glace électriques) – risque d'accident ! ATTENTION Si vous coupez le moteur après qu'il a été fortement sollicité pendant une période prolongée, il peut se produire une accumulation de chaleur dans le compartiment-moteur – risque d'endommagement du moteur ! Laissez-le donc tourner au ralenti pendant 2 minutes environ avant de le couper. Nota ● Après l'arrêt du moteur, le ventilateur du radiateur peut continuer de tourner pendant encore 10 minutes - même si le contact d'allumage est coupé. Il peut aussi se remettre en marche au bout d'un certain temps si la température du liquide de refroidissement augmente en raison de la cha- leur accumulée dans le compartiment-moteur ou si ce dernier chauffe enco- re plus parce qu'il est exposé au soleil. ● Si vous vous arrêtez et que le système Start-Stop* coupe le moteur, le contact d'allumage reste activé. Avant de quitter le véhicule, assurez-vous que le contact d'allumage est désactivé, sinon, la batterie risquerait de se décharger.

Kick-down Le kick-down permet d'atteindre une accélération maximale. Si vous avez sélectionné dans le SEAT Drive Mode* le mode Eco* ⇒ page 220, et que vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, au- delà du point dur, la puissance du moteur sera réglée automatiquement, et le véhicule accélérera au maximum. AVERTISSEMENT Tenez compte du fait que sur les routes verglacées ou glissantes, les roues motrices peuvent patiner lorsque vous actionnez le dispositif kick- down – risque de dérapage !

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques172 Conduite Frein à main Actionnement du frein à main Le frein à main serré à fond empêche le véhicule de se met- tre à rouler inopinément. Fig. 119 Frein à main en-tre les sièges avant Tirez toujours à fond le frein à main lorsque vous quittez ou garez le véhicule. Serrage du frein à main – Serrez le frein à main à fond en tirant le levier vers le haut ⇒ fig. 119. Desserrage du frein à main – Soulevez légèrement le levier du frein à main, appuyez sur le bouton de déblocage dans le sens de la flèche ⇒ fig. 119 et abaissez le levier au maximum ⇒ 

Abaissez toujours le frein à main à fond pour éviter de conduire par inadver-tance avec le frein légèrement serré ⇒  Le témoin s'allume lorsque le frein à main est serré et que le contact d'allu-mage est mis . Le témoin s'éteint lorsque le frein à main est desserré.Si vous roulez à plus de 6 km/h avec le frein à main serré, vous verrez appa-raître sur l'écran du tableau de bord le message d'information suivant*:FREIN À MAIN MIS. Un signal sonore d'avertissement retentit également. AVERTISSEMENT ● N'utilisez jamais le frein à main pour freiner un véhicule qui roule. Ladistance de freinage est beaucoup plus importante, car seules les rouesarrière sont freinées. Risque d'accident !● Si le frein à main n'est desserré que partiellement, les freins arrièrerisquent de surchauffer, ce qui peut influencer négativement le fonction-nement du système de freinage – risque d'accident ! De plus, ceci conduità l'usure prématurée des garnitures de frein arrière. ATTENTION N'oubliez pas de serrer le frein à main lorsque vous quittez le véhicule. Deplus, passez la 1re vitesse.

Stationnement Le frein à main devrait toujours être serré à fond lorsque le véhicule est en stationnement. Lorsque vous vous garez, tenez compte de ce qui suit : – Immobilisez le véhicule en actionnant la pédale de frein. – Serrez le frein à main. 173Conduite – Passez la 1re vitesse. – Arrêtez le moteur et retirez la clé du contact-démarreur. Tournez légèrement le volant pour que le dispositif de blocage de direc- tion s'enclenche. – Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule ⇒ 

Remarques supplémentaires concernant le stationnement en pente et encôte :Tournez le volant de sorte que le véhicule heurte le trottoir s'il se met enmouvement. ● Lorsque le véhicule est garé en pente, tournez les roues avant vers la droite de sorte qu'elles soient orientées vers le trottoir. ● Lorsque le véhicule est garé en côte, tournez les roues avant vers la gau- che de sorte qu'elles soient orientées dans le sens opposé au trottoir. ● Bloquez le véhicule comme à l'habitude en serrant à fond le frein à mainet en enclenchant la 1re vitesse. AVERTISSEMENT ● Minimisez les risques de blessures lorsque vous laissez le véhiculesans surveillance.● Ne garez jamais le véhicule dans des endroits dans lesquels le systè-me d'échappement chaud est en contact avec de l'herbe sèche, desbroussailles, du carburant qui a fui ou d'autres matières très inflamma-bles.● Ne permettez pas aux passagers de rester dans le véhicule une foisque celui-ci a été verrouillé, car ils ne peuvent pas ouvrir les portes et lesglaces de l'intérieur et ne pourraient donc pas quitter le véhicule en casd'urgence. De plus, les portes fermées sont un obstacle pour les secoursvenant de l'extérieur.AVERTISSEMENT (suite)● Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance dans le véhicule. Ilspourraient par exemple desserrer le frein à main et/ou déplacer le levierde vitesses/levier sélecteur, mettant ainsi le véhicule en mouvementsans avoir aucun contrôle.● Selon la saison, des températures mettant en danger la vie peuventêtre atteintes à bord d'un véhicule en stationnement.

Assistant de démarrage en côte* Cette fonction n'est incluse que sur les véhicules équipés de l'ESC. L'assistant de démarrage en côte aide le conducteur à démarrer en côte enmontant en maintenant le véhicule à l'arrêt.Le système maintient la pression de freinage pendant environ deux secon-des après que le conducteur ait relâché la pédale de frein, pour éviter que levéhicule se déplace vers l'arrière pendant la manœuvre de démarrage. Pen-dant ces deux secondes, le conducteur a suffisamment de temps pour relâ-cher la pédale d'embrayage et accélérer sans que le véhicule ne se déplaceet sans avoir à utiliser le frein à main, ce qui rend le démarrage plus facile,pratique et sûr.Les conditions de fonctionnement sont :● se trouver sur une pente,● portières fermées,● véhicule complètement arrêté,● moteur en marche et pédale de frein appuyé,● en plus d'avoir mis en marche ou d'être au point mort pour le change- ment de vitesses manuel et d'avoir mis le levier de vitesse en position S, D ou R dans le cas des boîtes de vitesse automatiques. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques174 Conduite Le système est aussi actif lors de montées en marche arrière. AVERTISSEMENT ● Si le véhicule n'est pas mis en marche immédiatement après avoir re-tiré le pied de la pédale de frein, celui-ci pourrait, dans certaines circons-tances, commencer à descendre la pente. Appuyez sur la pédale de freinou serrez immédiatement le frein à main.● Si le moteur cale, appuyez sur la pédale de frein ou serrez immédiate-ment le frein à main.● Si vous ne souhaitez pas que le véhicule recule involontairement audémarrage en cas de circulation « pare-chocs contre pare-chocs », main-tenez la pédale de frein enfoncée pendant quelques secondes avant decommencer à rouler. Nota Votre partenaire SEAT ou un atelier spécialisé pourront vous spécifier si vo-tre véhicule est équipé de ce système.

Dispositif d'alerte de dépassement de vitesse Introduction Le dispositif d'alerte de dépassement de vitesse vous aide à ne pas dépasser une vitesse maximale déterminée. Le dispositif d'alerte de dépassement de vitesse avertit le conducteur s'ildépasse la vitesse maximale programmée auparavant. Dès que la vitessedu véhicule dépasse d'environ 3 km/h la vitesse programmée, un signald'alerte retentit. Sur l'écran du tableau de bord s'afficheront simultanément le témoin et le message pour le conducteur seuil d'alerte de vitesse dé- passé !. Le témoin s'éteint lorsque la vitesse descend à nouveau en-des- sous du seuil maximal enregistré.Il est recommandé d'enregistrer le seuil d'alerte lorsque vous souhaitez quele système attire systématiquement votre attention sur une vitesse maxima-le déterminée. Cet avertissement peut être utile par exemple si vous circulezdans un pays dont les limitations de vitesse sont différentes de celles devotre pays ou si l'utilisation de vos pneus d'hiver vous impose de ne pasdépasser une vitesse déterminée. Nota ● Indépendamment du dispositif d'alerte de dépassement de la vitesse,vous devez toujours vérifier sur le tachymètre si vous respectez la vitessemaximale légalement autorisée.● Le dispositif d'alerte de dépassement de vitesse vous prévient, en fonc-tion de la version pour certains pays, à une vitesse de 120 km/h. Le seuil decet avertissement est réglé d'usine.

Réglage du seuil d'alerte Le seuil d'alerte est programmé, modifié et effacé sur l'auto- radio ou sur l'Easy Connect*. Véhicules avec autoradio – Sélectionnez : touche SETUP > touche de commande Assistan- ce au conducteur > Alerte de vitesse. Véhicules avec Easy Connect – Sélectionnez : touche de commande Systèmes, ou alors Systè- mes du véhicule > Assistance au conducteur > Alerte de vitesse. 175Conduite Le seuil d'alerte peut être réglé de 30 à 240 km/h. Le réglage s'effectue àintervalles de 10 km/h.

Système Start-Stop* Description et fonctionnement Le système Start-Stop peut vous aider à réduire la consommation de carbu-rant et les émissions de CO

Dans le mode arrêt/démarrage, le moteur s'arrêtera automatiquement lors-que le véhicule s'arrêtera, par exemple, devant un feu. Le contact d'alluma-ge restera activé pendant l'arrêt. Lorsque vous en aurez besoin, le moteurdémarrera automatiquement.Le système Start-Stop s'activera automatiquement dès que vous mettrez lecontact d'allumage.Exigences de base pour le mode arrêt/démarrage● La portière du conducteur doit être fermée.● Le conducteur doit porter sa ceinture de sécurité.● Le capot moteur est fermé.● Le véhicule a circulé à plus de 4 km/h depuis le dernier arrêt.● Aucune remorque n'est tractée. AVERTISSEMENT ● Ne coupez jamais le moteur avant que le véhicule ne soit complète-ment à l'arrêt. Le fonctionnement du servofrein et de la direction assistéene serait alors pas totalement garanti. De même, il se peut que vous ayezbesoin de plus de force pour manœuvrer le volant ou pour freiner. Étantdonné que, dans ces conditions, vous ne pouvez pas manœuvrer et frei-ner normalement, il peut en résulter des accidents et des blessures gra- ves. ● Ne retirez jamais la clé du contact-démarreur tant que le véhiculen'est pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction pourrait s'en-clencher subitement et vous faire perdre le contrôle du véhicule.● Chaque fois que vous quittez le véhicule – même provisoirement –prenez toujours avec vous la clé de contact. Cela est particulièrement im-portant lorsque des enfants restent dans le véhicule, puisqu'ils pour-raient lancer le moteur ou actionner des équipements électriques (telsque les lève-glace électriques) – risque d'accident !● Pour éviter des blessures, assurez-vous que le système Start-Stop estdésactivé lorsque vous travaillez dans le compartiment-moteur⇒ page 177. ATTENTION Le système Start-Stop devra toujours être désactivé lors du passage à guéde zones inondées ⇒ page 177.

Arrêt/démarrage du moteur Véhicules équipés d'une boîte mécanique

Avec le véhicule à l'arrêt, passez au point mort et relâchez la pédale d'embrayage. Le moteur s'arrêtera. L'écran du tableau de bord affichera le témoin

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques176 Conduite – Lorsque vous appuierez sur la pédale d'embrayage, le moteur redémarrera. Le témoin s'éteint. Véhicules équipés d'une boîte automatique – Freinez le véhicule jusqu'à ce qu'il s'arrête et maintenez la pé- dale de frein enfoncée. Le moteur s'arrêtera. Le témoin s'affi- chera à l'écran. – Lorsque vous relâcherez la pédale de frein, le moteur redémar- rera. Le témoin s'éteint. Informations supplémentaires concernant la boîte automatique Le moteur s'arrête lorsque le levier sélecteur se trouve sur les positions P, D, N et S, ainsi qu'en mode manuel. Lorsque le levier sélecteur est sur P, le mo- teur reste à l'arrêt, même lorsque vous relâchez la pédale de frein. Pour re- démarrer le moteur, vous devez actionner la pédale de l'accélérateur ou en- clencher d'autres vitesses et relâcher le frein. Si vous placez le levier sélecteur sur R pendant l'arrêt, le moteur redémarre- ra. Passez de D à P pour éviter que le moteur ne démarre accidentellement lors du passage par la position R. Nota ● Vous pouvez contrôler vous-même si le moteur doit s'arrêter ou non lorsque la force de freinage appliquée diminue ou augmente. Par exemple, si vous appuyez doucement sur la pédale de frein dans des embouteillages avec des arrêts et des démarrages fréquents, aucun arrêt du moteur ne se produira tant que le véhicule sera à l'arrêt. Dès que vous appuierez forte- ment sur la pédale de frein, le moteur s'arrêtera. ● Sur les véhicules avec boîte mécanique, vous devrez maintenir appuyée la pédale de frein lors des phases d'arrêt afin d'éviter le déplacement non souhaité du véhicule. ● Sur les véhicules avec boîte mécanique, si le moteur « cale », vous pou- vez le redémarrez directement en appuyant immédiatement sur la pédale d'embrayage.

Indications générales Le système peut interrompre le mode d'arrêt/démarrage commun pour diverses raisons. Le moteur ne s'arrête pas Avant la phase d'arrêt, le système vérifie que certaines conditions sont res- pectées. Le moteur ne s'arrête pas, par exemple, dans les situations suivan- tes : ● Le moteur n'a toujours pas atteint la température minimale pour le mo- de d'arrêt/démarrage. ● La température intérieure sélectionnée dans le climatiseur n'a toujours pas été atteinte. ● La température intérieure est très élevée/basse. ● La touche de fonction de dégivrage est activée ⇒ page 158. ● L'aide au stationnement* est activée. ● La batterie est très déchargée. 177Conduite ● Le volant est très braqué, ou en cours de braquage. ● En cas de risque d'embuage. ● Après avoir passé la marche arrière. ● En cas de pente très prononcée. L'écran du tableau de bord affichera le message ; en outre, sur le systè- me d'information du conducteur*, . Le moteur démarre de lui même Pendant une phase d'arrêt, le mode normal d'arrêt/démarrage peut être in- terrompu dans les situations suivantes. Le moteur se remet en marche sans l'intervention du conducteur. ● La température intérieure est différente de la valeur sélectionnée sur le climatiseur. ● La touche de fonction de dégivrage est activée ⇒ page 158. ● Le frein a été activé plusieurs fois de suite. ● La batterie est trop déchargée. ● Grande consommation électrique. Nota Sur des véhicules avec boîte automatique, si le levier sélecteur est placé sur la position D, N ou S après avoir passé la marche arrière, il faudra conduire à plus de 10 km/h afin que le système soit à nouveau en état d'arrêter le moteur.

Activation/désactivation manuelle du système Start-Stop Si vous ne souhaitez pas utiliser le système, vous pouvez le désactiver manuellement. Fig. 120 Console centra- le : touche du système Start-Stop – Pour désactiver/activer manuellement le système Start-Stop, appuyez sur la touche

. Le symbole de la touche reste allumé en jaune lorsque le système est désactivé. Nota Le système s'active automatiquement lorsque le moteur s'arrête volontaire- ment pendant une phase d'arrêt. Le moteur redémarrera automatiquement.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques178 Conduite Indications pour le conducteur sur l'écran du tableau de bord Système Start-Stop désactivé. Démarrez le moteur manuellementCe message pour le conducteur est affiché lorsque certaines conditions nesont pas respectées pendant la phase d'arrêt et que le système Start-Stopne peut pas redémarrer le moteur. Le moteur devra être démarré manuelle-ment.Système Start-Stop : Défaut ! Fonction indisponibleIl existe un dysfonctionnement sur le système Start-Stop. Rendez-vous sanstarder dans un atelier pour faire réparer le défaut.

Boîte mécanique Changement de vitesses Fig. 121 Schéma d'uneboîte mécanique 5 vites-ses ou 6 vitesses.Les positions de chacune des vitesses sont représentées sur le levier de vi-tesses ⇒ fig. 121.● Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage et maintenez-la enfoncée.● Amenez le levier de vitesses sur la position souhaitée ⇒  ● Relâchez la pédale d'embrayage pour embrayer.Dans certains pays, la pédale d'embrayage doit être débrayée à fond pourque le moteur démarre.Engager la marche arrière● Ne passez pas la marche arrière si le véhicule n'est pas à l'arrêt.● Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage et maintenez-la enfoncée

● Placez le levier de vitesses au point mort et appuyez dessus.● Déplacez le levier de vitesses complètement vers la gauche et ensuite vers l'avant pour le placer en position de marche arrière ⇒ fig. 121

● Relâchez la pédale d'embrayage pour embrayer.RétrogradageEn conduisant, le rétrogradage doit toujours s'effectuer de manière progres-sive, c'est-à-dire, à la vitesse immédiatement inférieure et lorsque le régi-me-moteur n'est pas trop élevé ⇒ . Rétrograder en sautant une ou plu-sieurs vitesses à haute vitesse ou à des régimes élevés du moteur peut en-dommager l'embrayage et la boîte de vitesses, même si la pédale d'em-brayage est enfoncée ⇒ 

AVERTISSEMENT Quand le moteur tourne, le véhicule se déplace dès qu'une vitesse est en-clenchée et que vous levez le pied de la pédale d'embrayage. Ceci arriveégalement si le frein de stationnement électronique est activé.● Ne passez jamais la marche arrière tant que le véhicule est en mouve-ment. 179Conduite AVERTISSEMENT Si vous rétrogradez de manière inappropriée en sélectionnant une vites-se trop basse, vous pouvez perdre le contrôle du véhicule et provoquer enaccident – risque de blessures graves. ATTENTION En circulant à grande vitesse ou à des régimes élevés, si vous passez à unevitesse trop basse, vous pouvez provoquer des dommages considérablessur l'embrayage et la boîte de vitesses. Ceci peut arriver même en mainte-nant la pédale d'embraye enfoncée sans embrayer. ATTENTION Tenez compte de ce qui suit afin d'éviter des dégâts et une usure prématu-rée :● En conduisant, ne posez pas votre main sur le levier de vitesses. Lapression de la main est transmise aux fourchettes de la boîte de vitesses.● Assurez-vous que le véhicule est totalement arrêté avant de passer lamarche arrière.● Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage à chaque fois quevous changez de vitesse.● Ne laissez pas le véhicule à l'arrêt dans une pente avec le moteur enmarche et l'embrayage « en train de patiner ».

Boîte de vitesse automatique / boîte de vitesse automatique DSG* Introduction Votre véhicule est équipé d'une boîte mécanique à régulation électronique.La transmission des forces entre le moteur et la boîte de vitesses s'opèrevia deux embrayages indépendants. Ceux-ci remplacent le convertisseur decouple des boîtes automatiques conventionnelles et vous permettent d'ac-célérer le véhicule sans interruption sensible de la force de traction. Grâce au système Tiptronic, vous pouvez également, si vous le souhaitez, sélectionner les vitesses manuellement ⇒ page 185, Passage des vitesses en mode Tiptronic*.

Positions du levier sélecteur La position du levier sélecteur est indiquée sur l'écran du tableau de bordpar une mise en surbrillance du symbole correspondant. En outre la vitesseenclenchée s'affichera à l'écran, avec le levier sélecteur sur les positions dela boîte mécanique M, D, E et S.P – Frein de parkingDans cette position du levier sélecteur, les roues motrices sont bloquéesmécaniquement. Le frein de parking (position P) doit être uniquement en-clenché lorsque le véhicule est à l'arrêt ⇒  Pour enclencher le levier sélecteur en position P et pour le dégager de cetteposition, maintenez appuyée la touche de verrouillage (située sur le pom- meau du levier sélecteur) et enfoncez simultanément la pédale de frein. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques180 Conduite R – Marche arrière La marche arrière doit être uniquement enclenchée lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le moteur tourne au ralenti ⇒  Pour enclencher le levier sélecteur en position R, vous devez maintenir ap- puyées simultanément la touche de verrouillage et la pédale de frein. Lors- que le levier sélecteur est en position R et que le contact d'allumage est mis, les feux de recul s'allument. N – Point mort (ralenti) Lorsque le levier sélecteur est sur cette position, la boîte de vitesses est au point mort. D/S – Position permanente de marche avant Le levier sélecteur sur la position D/S permet d'utiliser la boîte de vitesses en mode Normal (D) ou Sport (S). Pour sélectionner le mode Sport S, dépla- cez le levier sélecteur vers l'arrière. Si vous le déplacez à nouveau, vous sé- lectionnerez à nouveau le mode Normal D. L'écran du tableau de bord affi- chera le mode de conduite sélectionné. En mode Normal (D), la boîte de vitesses sélectionne automatiquement le rapport de démultiplication optimal. Celui-ci dépend de la charge du mo- teur, de la vitesse du véhicule et du programme de régulation dynamique. Le mode Sport (S) doit être sélectionné pour une conduite sportive. La ré- serve de puissance du moteur est alors utilisée au maximum. À l'accéléra- tion, les changements de vitesses sont perceptibles. Pour passer le levier sélecteur de la position « D/S » à la position « N », ap- puyez sur la pédale de frein lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 5 km/h ou lorsque le véhicule est à l'arrêt ⇒ 

Dans certaines circonstances (sur des routes de montagne, par exemple), il peut être utile de passer provisoirement en mode Tiptronic ⇒ page 185, pour régler manuellement le rapport de démultiplication en fonction des conditions de conduite. AVERTISSEMENT ● Lorsque le véhicule est arrêté, veillez à ne pas appuyer sur l'accéléra- teur involontairement. Le véhicule pourrait alors se mettre immédiate- ment en mouvement, même lorsque le frein de stationnement est serré – risque d'accident ! ● Ne placez jamais le levier sélecteur en position R ou P pendant que vous conduisez. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! ● Lorsque le moteur tourne et que le levier sélecteur est placé sur n'im- porte quelle position (sauf « P »), le véhicule doit être bloqué avec la pé- dale de frein, car même si le moteur tourne au ralenti, la transmission des forces n'est pas complètement coupée (le véhicule « avance lente- ment »). Si une vitesse est enclenchée et que le véhicule est à l'arrêt, n'accélérez pas de manière incontrôlée. Le véhicule pourrait alors se met- tre immédiatement en mouvement, même lorsque le frein de stationne- ment est serré – risque d'accident ! ● Lorsque vous sélectionnez une vitesse avec le véhicule à l'arrêt et le moteur en marche, il ne faut pas accélérer. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! ● Le conducteur ne doit jamais quitter son véhicule alors que le moteur tourne et qu'une vitesse est enclenchée. Si vous devez quitter votre véhi- cule alors que le moteur tourne, serrez le frein à main et enclenchez le frein de parking (« P »). ● Avant d'ouvrir ou de faire ouvrir par une autre personne le capot-mo- teur et de travailler sur le moteur qui tourne, placez le levier sélecteur sur la position P et serrez à fond le frein à main – risque d'accident ! Tenez compte des avertissements ⇒ page 262, Travaux à effectuer dans le compartiment-moteur. 181Conduite Nota ● Si, en cours de route, vous enclenchez par inadvertance le levier en po- sition N, relâchez la pédale d'accélérateur et attendez que le moteur tourne au ralenti avant de repasser en position D ou S. ● Si l'alimentation en cours est coupée sur la position P, le levier sélecteur reste verrouillé. Dans ce cas, vous pouvez faire appel au déverrouillage d'ur- gence ⇒ page 189.

Verrouillage du levier sélecteur Le verrouillage du levier sélecteur évite qu'une vitesse ne soit enclenchée par inadvertance et que le véhicule ne se mette en mouvement de manière incontrôlée. Fig. 122 Verrouillage dulevier sélecteur Pour désactiver le verrouillage du levier sélecteur, procédez com- me suit : – Mettez le contact d'allumage. – Appuyez sur la pédale de frein et maintenez simultanément la touche de verrouillage enfoncée. Verrouillage automatique du levier sélecteur Lorsque le contact d'allumage est mis, le levier sélecteur est bloqué sur les positions P et N. Si le levier sélecteur se trouve sur P, pour le débloquer, ap- puyez sur la pédale de frein en même temps que sur la touche de verrouilla- ge. Lorsque le levier sélecteur est sur les positions P ou N, le message sui- vant s'affichera à l'écran en guise de rappel au conducteur : Pour enclencher une vitesse à l'arrêt, actionnez la pédale de frein. Le verrouillage du levier sélecteur fonctionne uniquement lorsque le véhicu- le est arrêté ou roule à une vitesse inférieure à 5 km/h. Lorsque le véhicule dépasse cette vitesse, le verrouillage est désactivé automatiquement en po- sition N. Le levier sélecteur n'est pas verrouillé lors d'un bref passage, de R à D, par exemple, en passant par la position N. Ceci permet, par exemple, d'aider le véhicule lorsque celui-ci est embourbé « en le balançant ». Si le levier reste plus de 2 secondes en position N et que vous n'appuyez pas sur la pédale de frein, le verrouillage du levier sélecteur s'enclenche. Touche de verrouillage La touche de verrouillage du levier sélecteur évite que le levier sélecteur ne soit enclenché dans certaines positions par inadvertance. Appuyez sur la touche de verrouillage pour désactiver le verrouillage du levier sélecteur. Dans l'illustration, les positions pour lesquelles vous devez appuyer sur la touche de verrouillage sont représentées en couleur ⇒ fig. 122. Verrouillage de la clé de contact Une fois le contact coupé, vous pouvez retirer la clé si le levier sélecteur est en position P. Tant que la clé est retirée, le levier sélecteur reste bloqué en position P. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques182 Conduite Nota ● Si le verrouillage du levier sélecteur ne s'encastre pas, il y a un dysfonc- tionnement. La transmission est interrompue pour éviter que le véhicule ne se mette en mouvement par accident. Pour que le verrouillage du levier sé- lecteur s'encastre à nouveau, procédez comme suit : – Avec boîte 6 vitesses : actionnez la pédale de frein et relâchez-la à nouveau. – Avec boîte 7 vitesses : actionnez la pédale de frein. Placez le levier sélecteur sur la position P ou N et enclenchez ensuite une vitesse. ● Si malgré le fait d'enclencher une vitesse, le véhicule n'avance et ne re- cule pas, procédez comme suit : – Lorsque le véhicule ne se déplace pas dans la direction souhaitée, il se peut que le système n'aie pas correctement passé la vitesse. Ap- puyez sur la pédale de frein et repassez la vitesse. – Si le véhicule ne se déplace toujours pas dans la direction souhaitée, cela signifie que vous êtes en présence d'un dysfonctionnement du sys- tème. Faites appel à un spécialiste et faites contrôler le système.

Conseils pour la conduite Le passage à un rapport supérieur ou inférieur est automati- que. Le moteur ne peut démarrer qu'avec le levier sélecteur sur la posi- tion P ou N. À basses températures (moins de 10 °C en dessous de zéro), le moteur ne peut démarrer que si le levier sélecteur est sur la position P. Démarrage du véhicule – Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. – Maintenez la touche de verrouillage (située sur le pommeau du levier sélecteur) enfoncée, placez le levier sélecteur sur la posi- tion souhaitée, par exemple D ⇒ page 179, puis relâchez la tou- che de verrouillage. – Attendez quelques instants que la boîte de vitesses ait changé de vitesse (un léger à-coup est perceptible). – Lâchez la pédale de frein et accélérez ⇒ 

Arrêt momentané – Immobilisez le véhicule avec le frein au pied à un feu de circula- tion, par exemple. N'accélérez pas. Arrêt/Stationnement Si vous ouvrez la porte du conducteur et que le levier sélecteur ne se trouve pas sur la position P, le véhicule pourrait se déplacer. L'indication pour le conducteur : Boîte de vitesses : levier sélec- teur en position de circulation ! s'affichera. En outre, un vibreur re- tentit. – Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée ⇒ 

– Serrez le frein à main. – Placez le levier sélecteur en position « P ». Arrêt en côte – Appuyez toujours sur la pédale de frein fermement pour éviter que le véhicule « ne recule ; serrez le frein à main si nécessai- re » ⇒  . N'augmentez pas le régime-moteur (en appuyant sur l'accélérateur) en enclenchant une vitesse pour éviter que le vé- hicule « ne recule », ⇒ 

183Conduite Démarrage en côte sur les véhicules non équipés de l'assistant de démarrage en côte* – Serrez le frein à main. – Lorsqu'une vitesse est enclenchée, accélérez doucement et desserrez le frein à main. Démarrage en côte sur les véhicules équipés de l'assistant de démarrage en côte* – Lorsqu'une vitesse est enclenchée, retirez le pied de la pédale de frein et accélérez ⇒ page 173, Assistant de démarrage en côte*. Conduite sur une route à forte déclivité : Dans certaines circonstances (en montagne ou en tractant une remorque, par exemple), il peut s'avérer utile d'utiliser temporairement le programme de sélection manuelle pour choisir manuellement le rapport de transmission adapté en fonction des conditions de circulation ⇒ 

Pour se garer sur terrain plat, il suffit de mettre le levier sélecteur en posi- tion P. En côte, il faut d'abord serrer le frein à main puis mettre le levier sé- lecteur en position P, évitant ainsi une charge excessive sur le mécanisme de blocage et facilitant le changement de position du levier sélecteur. AVERTISSEMENT ● Le conducteur ne doit jamais quitter son véhicule alors que le moteur tourne et qu'une vitesse est enclenchée. Si vous souhaitez quitter votre véhicule alors que le moteur tourne, serrez le frein à main et enclenchez le frein de parking (P). ● Lorsque le moteur tourne et qu'une vitesse est enclenchée (D/S ou R) ou en mode « Tiptronic », il est nécessaire d'arrêter le véhicule avec la pédale de frein car, même si le moteur tourne au ralenti, la transmission des forces n'est pas complètement coupée – le véhicule « avance lente- ment ». ● Lorsque le véhicule est arrêté, veillez à ne pas appuyer sur l'accéléra- teur involontairement. Le véhicule pourrait alors se mettre immédiate- ment en mouvement, même lorsque le frein de stationnement est serré – risque d'accident ! ● Lorsque vous sélectionnez une vitesse avec le véhicule à l'arrêt et le moteur en marche, il ne faut pas accélérer. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! ● Ne placez jamais le levier sélecteur sur la position R ou P pendant que vous conduisez : risque d'accident ! ● Avant de descendre une pente raide, réduisez votre vitesse et rétro- gradez au moyen de la commande « Tiptronic ». ● Ne faites pas patiner les freins ou n'appuyez pas trop souvent ou trop longtemps sur la pédale de frein. Si vous freinez constamment, les freins surchauffent. Cela provoque une réduction considérable de la puissance de freinage, une augmentation de la distance de freinage, voire un défaut sur l'ensemble du système de freinage. ● Si vous devez vous arrêter sur une route en pente, appuyez sur la pé- dale de frein ou serrez le frein à main pour éviter que le véhicule ne recu- le. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques184 Conduite ATTENTION ● Lors d'un arrêt en côte, n'essayez pas d'empêcher le véhicule de rouler en arrière en accélérant avec une vitesse enclenchée. Ceci pourrait échauf- fer et endommager la boîte automatique. Serrez le frein à main ou appuyez sur la pédale de frein pour éviter que le véhicule ne recule. ● Si vous faites rouler le véhicule avec le levier sélecteur en position N alors que le moteur ne tourne pas, la boîte automatique sera endommagée puisqu'elle ne sera pas lubrifiée. ● Dans certaines situations de conduite ou de circulation nécessitant des démarrages fréquents, dans lesquelles le véhicule « avance lentement » de manière prolongée, ou dans des embouteillages, la boîte de vitesses pour- rait surchauffer et être endommagée ! Si le témoin s'allume, arrêtez le véhicule dès que possible et attendez que la boîte de vitesses refroidisse ⇒ page 188. ● Dans certaines situations de conduite ou de circulation nécessitant des démarrages fréquents, dans lesquelles le véhicule « avance lentement » de manière prolongée, ou dans des embouteillages, la boîte de vitesses pour- rait surchauffer et être endommagée ! Si le témoin s'allume, arrêtez le vé- hicule dès que possible et attendez que la boîte de vitesses refroidisse ⇒ page 188.

Assistant de maintien de la vitesse en descente* L'assistant de maintien de la vitesse en descente aide le conducteur dans les descentes. L'assistant de maintien de la vitesse en descente est activé lorsque le levier sélecteur se trouve en position D/S et que vous enfoncez la pédale de frein. La boîte automatique enclenche automatiquement une vitesse inférieure adaptée à la descente. Dans les limites de la physique et de la technique de transmission, l'assistant de maintien de la vitesse en descente tente de maintenir la vitesse à laquelle vous circuliez au moment du freinage. Dans certains cas, il se peut que vous soyez obligé de freiner avec la pédale de frein pour corriger la vitesse. Étant donné que l'assistant de maintien de la vitesse en descente ne peut rétrograder que jusqu'à la 3e vitesse, il se peut que vous deviez passer au mode Tiptronic dans des descentes très raides. Dans ce cas, rétrogradez manuellement en mode Tiptronic jusqu'à la 2e ou la 1re vitesse pour utiliser le frein-moteur et soulager les freins. L'assistant de maintien de la vitesse en descente se désactive de nouveau lorsque la déclivité de la descente diminue ou lorsque vous appuyez sur la pédale d'accélérateur. Sur les véhicules équipés du régulateur de vitesse* ⇒ page 191, l'assistant de maintien de la vitesse en descente s'active aussitôt que la vitesse a été programmée. AVERTISSEMENT L'assistant de maintien de la vitesse en descente ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physique. C'est pourquoi il ne peut pas maintenir une vitesse constante dans toutes les situations. Soyez toujours vigilant et prêt à freiner! 185Conduite Passage des vitesses en mode Tiptronic* Le Tiptronic permet au conducteur de changer de vitesse manuellement. Fig. 123 Console centra-le : changement de vites-ses avec la commandeTiptronicFig. 124 Volant : palet-tes pour boîte automati- que Passage de vitesses manuel avec le levier sélecteur Il est possible de passer en mode Tiptronic lorsque le véhicule est à l'arrêt ou en cours de route. – Pour passer au mode Tiptronic, appuyez sur le levier sélecteur et retirez-le de la position D/S vers la droite. Une fois le passa- ge effectué, l'écran du tableau de bord indiquera que le levier sélecteur se trouve sur M (M4 signifie que la 4e vitesse est en- clenchée, par exemple). – Poussez le levier sélecteur vers l'avant

pour passer une vi- tesse supérieure ⇒ fig. 123. – Tirez le levier sélecteur vers l'arrière

pour passer une vitesse inférieure. Passage de vitesses manuel avec les palettes de changement de vitesse* Il est possible d'utiliser les palettes de changement de vitesse avec le levier sélecteur sur les positions D/S ou M. – Appuyez sur la plaquette

pour passer une vitesse supérieure ⇒ fig. 124. – Appuyez sur la plaquette

pour passer une vitesse inférieure. – Lorsque le levier sélecteur se trouve sur la position D/S, si vous n'actionnez aucune palette pendant un bref instant, le gestion- naire de la boîte de vitesses repasse en mode automatique. Pour passer les vitesses manuellement avec les palettes en per- manence, déplacez le levier sélecteur de la position D/S vers la droite. Au moment de l'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement au rapport immédiatement supérieur juste avant que le moteur n'ait atteint le régime maximal autorisé pour le rapport considéré. Lorsque vous passez à une vitesse inférieure, la boîte automatique ne rétro- grade que si le moteur ne peut plus s'emballer. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques186 Conduite Lorsque le dispositif kick-down est actionné, la boîte de vitesses rétrogradeen fonction de la vitesse et du régime-moteur.

Dispositif kick-down Le kick-down permet d'atteindre une accélération maximale. Si vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, au-delà du point dur, laboîte automatique rétrograde en fonction de la vitesse et du régime-moteur.Le passage à la vitesse immédiatement supérieure n'a lieu que lorsque lerégime maximal prédéfini pour chaque vitesse est atteint. AVERTISSEMENT Tenez compte du fait que sur les routes verglacées ou glissantes, lesroues motrices peuvent patiner lorsque vous actionnez le dispositif kick-down – risque de dérapage !

Le système launch control autorise une accélération maxi- male. Condition : le moteur a atteint sa température de fonctionnement et le volant n'est pas braqué. Le régime-moteur du système « launch control » diffère pour un moteur à essence et un moteur Diesel. Pour utiliser le système launch control, il est nécessaire de déconnecter l'antipatinage (ASR), via le menu du système Easy Connect ⇒ page 79. Le témoin reste allumé ou clignote lentement selon si le véhicule dispose ou non d'un système d'information du conducteur*

– Lorsque le moteur est en marche, désactivez la régulation anti- patinage (ASR)

– Placez le levier sélecteur sur la position « S » ou Tiptronic, ou alors sélectionnez le mode de conduite Sport du SEAT Drive Mo- de* ⇒ page 219. – Avec le pied gauche, actionnez fortement la pédale de frein et maintenez-la bien enfoncée pendant au moins 1 seconde.

Cela vaut pour les véhicules : avec Launch Control/DSG 6 vitesses équipés de moteurs Die- sel d'une puissance supérieure à 125 kW et essence de plus de 140 kW.

Sur les véhicules équipés du système d'information du conducteur, un témoin ESP est allu- mé en permanence et le message Contrôle de stabilité désactivé (provisoire) s'affiche sur le tableau de bord pour signaler la désactivation.

Véhicules sans système d'information du conducteur : le témoin clignote lentement/Véhi- cules équipés du système d'information du conducteur : le témoin reste allumé.187Conduite – Avec le pied droit, actionnez la pédale d'accélérateur à pleins gaz ou jusqu'au point de kickdown. Un régime-moteur d'envi- ron 3 200 tr/min (moteur essence) ou d'environ 2 000 tr/min (moteur Diesel). – Enlevez le pied gauche de la pédale de frein. AVERTISSEMENT ● Adaptez toujours votre conduite au trafic.● Utilisez le système « launch control » uniquement si l'état de la routeet les conditions de circulation l'autorisent, c'est-à-dire si vous ne gênezet ne mettez pas en danger les autres usagers de la route par votre façonde conduire et le pouvoir d'accélération de votre véhicule.● Veillez à ce que le système ESC reste activé. N'oubliez pas que lesroues peuvent patiner et que le véhicule peut déraper lorsque les systè-mes ASR et ESC sont désactivés. Risque d'accident !● Après avoir démarré, désactivez de nouveau le mode « Sport » del'ESC en pressant brièvement la touche OFF

Nota ● Après avoir utilisé le système « lanch-control », il est possible que latempérature de la boîte de vitesses ait augmenté considérablement. Dansce cas, le système peut rester hors service quelques minutes. Après la pha-se de refroidissement, vous pourrez réutiliser le système.● Lorsque vous accélérez avec le système « launch control », toutes lespièces du véhicule sont soumises à un effort important. Cela peut entraînerune usure accrue.

Mode d'inertie Le mode d'inertie permet d'utiliser l'énergie cinétique du véhicule et de parcourir une certaine distance sans avoir à utiliser l'accélé- rateur. Cela permet d'économiser du carburant. Utilisez le mode d'inertie lorsque vous prévoyez à l'avance de « laisser avancer » le véhicule, avant d'entrer dans une ville par exemple. Activation du mode d'inertie Condition : levier sélecteur en position D, descentes inférieures à 12 %. – Sélectionnez une fois le mode Eco ⇒ page 219 dans le SEAT Drive Mode*. – Levez le pied de l'accélérateur. L'indication Inertie sera donnée au conducteur. À des vitesses su- périeures à 20 km/h, la boîte de vitesses débrayera automatique- ment et le véhicule roulera librement sans effet du frein-moteur. Le moteur tourne au ralenti pendant que le véhicule roule. Désactivation du mode d'inertie – Actionnez la pédale de frein ou l'accélérateur. Pour utiliser à nouveau la force de freinage et la déconnexion par inertie du moteur, il suffit d'actionner brièvement la pédale de frein. L'application combinée du mode d'inertie (= distance prolongée avecmoins d'énergie) et de la déconnexion par inertie (= distance plus courtesans besoin de carburant) permet d'améliorer la consommation de carbu-rant et l'équilibre des émissions. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques188 Conduite AVERTISSEMENT ● Si vous avez activé le mode d'inertie, n'oubliez pas, en vous appro- chant d'un obstacle et en relâchant l'accélérateur, que le véhicule ne dé- célérera pas de manière habituelle : risque d'accident ! ● Lorsque vous utilisez le mode d'inertie en descente, le véhicule peut prendre de la vitesse : risque d'accident ! ● Si d'autres conducteurs conduisent votre véhicule, informez-les du mode d'inertie. Nota ● Le mode d'inertie n'est disponible qu'en mode de conduite Eco (SEAT Drive Mode*). ● L'indication pour le conducteur Inertie n'apparaît qu'avec la consomma- tion actuelle. Dans le mode d'inertie, la vitesse n'apparaît plus (par exem- ple : « E » apparaîtra à la place de « E7 »). ● Dans des descentes supérieures à 15 %, une désactivation automatique provisoire du mode d'inertie interviendra.

Programme d'urgence En cas de dysfonctionnement du système, la boîte passe au programme d'urgence. Si l'écran du tableau de bord indique toutes les positions du levier sélec- teur sur fond clair, cela signifie qu'un défaut est présent sur le système ; la boîte automatique fonctionnera alors avec le programme d'urgence. Avec le programme d'urgence, il est encore possible de conduire le véhicule, mais à vitesse réduite et pas à tous les rapports. Dans certains cas, il est possible que vous ne puissiez pas conduire en marche arrière. ATTENTION Si la boîte de vitesses fonctionne avec le programme d'urgence, rendez- vous sans plus attendre dans un atelier spécialisé pour réparer le défaut.

Embrayage Surchauffe de l'embrayage ! Veuillez vous arrêter ! L'embrayage a surchauffé et pourrait être endommagé. Pour éviter que la température n'augmente à nouveau et pour permettre à l'embrayage de re- froidir, arrêtez-vous et attendez qu'il refroidisse avec le levier sélecteur sur la position P tant que le moteur tourne au ralenti. Si l'avertissement ne s'éteint pas, arrêtez-vous ou faites appel à un spécialiste. Sinon, la boîte de vitesses pourrait être gravement endommagée. Lorsque le témoin s'éteint, ne tardez pas trop pour vous rendre dans un atelier spécialisé afin de répa- rer le défaut.

Défauts sur la boîte de vitesses Boîte de vitesses : défaut ! Arrêtez-vous et placez le levier sur P Un défaut est présent sur la boîte de vitesses. Arrêtez le véhicule dans un lieu sûr. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Surchauffe de l'embrayage ! Veuillez vous arrêter ! L'embrayage a surchauffé et pourrait être endommagé. Arrêtez-vous et at- tendez que la boîte de vitesses refroidisse avec le moteur en marche (au ra- lenti) et le levier sélecteur sur la position P. Lorsque le témoin et l'indication pour le conducteur disparaissent, ne tardez pas trop pour vous rendre dans un atelier spécialisé afin de réparer le défaut. Si le témoin et l'indication pour le conducteur ne disparaissent pas, arrêtez-vous. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. 189Conduite Boîte de vitesses : défaut du système ! Vous pouvez continuer à rouler Ne tardez pas trop pour vous rendre dans un atelier spécialisé afin de répa- rer le défaut. Boîte de vitesses : défaut du système ! Vous pouvez continuer mais de manière limitée. Marche arrière désactivée. Rendez-vous sans plus attendre dans un atelier spécialisé pour faire réparer le défaut. Boîte de vitesses : défaut du système ! Vous pouvez continuer sur D jus- qu'à l'arrêt du moteur. Quittez la circulation et arrêtez-vous dans un lieu sûr. Faites appel à un spé- cialiste en mesure de vous dépanner. Boîte de vitesses : surchauffe. Adaptez votre conduite en conséquence. Continuez avec prudence. Vous pourrez conduire normalement lorsque le témoin se sera éteint. Boîte de vitesses : actionnez le frein et enclenchez une nouvelle vitesse Si l'incident s'est produit à cause d'une surchauffe de la boîte de vitesses, cette indication pour le conducteur apparaîtra lorsque la boîte de vitesses se sera refroidie.

Déverrouillage d'urgence du levier sélecteur En cas de coupure de l'alimentation en tension, vous pouvez déverrouiller d'urgence le levier sélecteur. Fig. 125 Levier sélec-teur : déverrouillage d'ur-gence de la position deparking Le dispositif de déverrouillage d'urgence se trouve sous la console du levier sélecteur à droite. Le déverrouillage requiert l'habileté d'un spécialiste. C'est pourquoi, nous vous recommandons de de- mander de l'aide. Vous aurez besoin d'un tournevis pour le déverrouillage. Utilisez la partie plate du tournevis ⇒ page 287. Retrait du cache du levier sélecteur – Serrez le frein à main ⇒  pour vous assurez que le véhicule ne va pas se déplacer. – Tirez soigneusement à la main sur les coins du soufflet et dé- placez-le vers le haut, au-dessus du levier.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques190 Conduite Déverrouillage du levier sélecteur – Avec un tournevis, appuyez latéralement sur la languette jaune de déverrouillage ⇒ fig. 125 et maintenez la pression. – Appuyez maintenant sur la touche de verrouillage du levier sé- lecteur

et placez-le sur la position N. – Une fois le déverrouillage d'urgence achevé, replacez le soufflet du levier sélecteur sur la console de la boîte de vitesses. En cas de coupure de l'alimentation en tension batterie déchargée, par exemple) et de remorquage du véhicule, vous devez amenez le levier sélec- teur en position N à l'aide du dispositif de déverrouillage d'urgence. AVERTISSEMENT Il vous suffira de retirer le levier sélecteur de la position P lorsque le frein à main sera serré. Si cela ne fonctionne pas de cette manière, assurez le véhicule avec la pédale de frein. Si le véhicule se trouve sur une route en pente et si vous dégagez le levier sélecteur de la position P, le véhicule risque de se mettre subitement en mouvement – risque d'accident ! 191Systèmes d’aide à la conduite Systèmes d’aide à la conduite Régulateur de vitesse (GRA)* Entrée en matière Le régulateur de vitesse (GRA) maintient une vitesse constante programméeà partir de 20 km/h (15 mph).Une vitesse constante est maintenue par le réglage de la puissance du mo-teur ou par l'intervention du frein actif ⇒  Informations complémentaires et avertissements :● Passage des vitesses ⇒ page 179.● Accessoires et modifications techniques ⇒ page 285. AVERTISSEMENT S'il n'est pas possible de circuler à une vitesse constante en maintenantla distance de sécurité, l'utilisation du régulateur de vitesse peut provo-quer des accidents et des blessures graves.● N'utilisez jamais le régulateur de vitesse en cas de circulation dense,lorsque la distance de sécurité est insuffisante, sur des tronçons escar-pés, avec beaucoup de virages ou glissants (neige, givre, pluie ou gravil-lons), ni sur des chaussées inondées.● N'utilisez jamais le GRA pour du tout-terrain ou sur des routes nongoudronnées.● Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité aux véhiculesque vous suivez, aux conditions de visibilité, aux conditions météorologi-ques, à l'état de la chaussée et à la circulation.AVERTISSEMENT (suite)● Afin d'éviter que la vitesse ne soit réglée de manière inattendue, dés-activez toujours le régulateur de vitesse lorsque vous avez fini de l'utili- ser. ● Il est dangereux de reprendre la vitesse mémorisée si elle est tropélevée pour l'état de la chaussée, les conditions de circulation ou letemps qu'il fait.● En descente, le régulateur de vitesse ne peut pas maintenir la vitessedu véhicule constante. Le véhicule peut accélérer, entraîné par son pro-pre poids. Rétrogradez et/ou ralentissez le véhicule en appuyant sur lapédale de frein. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques192 Systèmes d’aide à la conduite Témoin d'alerte et de contrôle Fig. 126 Afficheur du tableau de bord indications d'état du GRA. Témoin s'allume Cause possible

Le régulateur de vitesse est actif En mettant le contact, certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes. Affichage sur l'écran du GRA État fig. 126 : GRA désactivé temporairement. La vitesse programmée s'affiche en chiffres de petite taille. Erreur du système. Adressez-vous à un atelier spécialisé. GRA activé. La mémoire de vitesse est vide. Le GRA est activé. La vitesse programmée s'affiche en chiffres de gran- de taille. AVERTISSEMENT Si vous ne prenez pas en compte les témoins d'avertissement ni les mes- sages, le véhicule pourrait s'arrêter au milieu de la circulation ou des ac- cidents et des blessures graves pourraient se produire. ● Il ne faut jamais ignorer les témoins d'avertissement ni les messages de texte. ATTENTION Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages de texte, votre véhicule peut tomber en panne.

D193Systèmes d’aide à la conduite Utilisation du régulateur de vitesse* Fig. 127 À gauche de lacolonne de direction :contacteur et commandesd'utilisation du GRA.Fig. 128 À gauche de lacolonne de direction :Troisième levier à 6 posi-tions pour la commandedu GRA. effet Positon du contacteur, utilisation du contacteur sur le levier des clignotants ⇒ fig. 127, ou via le troisième levier ⇒ fig. 128 Action Connexion du GRA Déplacez le contacteur

sur le levier des clignotants sur la position ON ou pla- cez le troisième levier sur la position ON. Le système se met en marche. Étant donné qu'aucune vitesse n'a été programmée, le système ne règle pas la vitesse. Activation du GRA. Appuyez sur le bouton SET du levier des clignotants ou sur la touche SET du troi- sième levier. La vitesse actuelle est mémorisée et le ré- glage est actif. Déconnexion temporaire du GRA Déplacez le contacteur

du levier des clignotants sur la position CANCEL. Dépla- cez le troisième levier sur la position CANCEL et relâchez-le. OU ALORS : Utilisez la pédale de frein. Le réglage est désactivé temporairement. La vitesse reste mémorisée. Reconnexion du GRA Appuyez sur la touche

du levier des clignotants jusqu'à la position RES/+ ou déplacez le troisième levier sur la position RESUME, puis relâchez-le. La vitesse mémorisée sera de nouveau enre- gistrée et régulée. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques194 Systèmes d’aide à la conduite effet Positon du contacteur, utilisation du contacteur sur le levier des clignotants ⇒ fig. 127, ou via le troisième levier ⇒ fig. 128 Action Augmenter la vitesse pro- grammée (pendant le ré- glage du GRA). En fonction de l'équipement : – Appuyez brièvement sur la touche

du levier des clignotants en position RES – ou déplacez brièvement le troisième levier sur la position RESUME pour aug- menter d'1 km/h (1 mph) – ou poussez le troisième levier vers le haut avec SPEED+ pour augmenter la vi- tesse de 10 km/h (10 mph) et l'enregistrer – ou maintenez appuyée la touche

du levier des clignotants en position RES – ou poussez le troisième levier vers le haut SPEED+ de manière continue – ou déplacez le troisième levier et maintenez-le sur la position RESUME pour augmenter la vitesse de manière continue et l'enregistrer. Le véhicule accélère activement jusqu'à at- teindre la nouvelle vitesse enregistrée. Augmentation de la vitesse enregistrée Lorsque le GRA est sur la position ON mais DÉSACTIVÉ, il est possible d'augmen- ter la vitesse de consigne avec SPEED+ par tranches de 10 km/h. Le véhicule accélère activement jusqu'à at- teindre la nouvelle vitesse enregistrée. Réduire la vitesse program- mée (pendant le réglage du GRA). En fonction de l'équipement : – Appuyez brièvement sur la touche

du levier des clignotants en position SET pour réduire la vitesse d'1 km/h (1 mph) – ou déplacez brièvement le troisième levier sur la position SET pour la réduire d'1 km/h (1 mph) – ou poussez le troisième levier vers le bas avec SPEED– pour réduire de 10 km/h (10 mph) la vitesse et l'enregistrer – ou maintenez appuyée la touche

du levier des clignotants en position SET – ou appuyez sur le bouton SET du troisième levier et maintenez-le appuyé pour réduire la vitesse de manière continue – ou poussez le troisième levier vers le bas (SPEED–) de manière continue et enre- gistrez-la. La vitesse est réduite sans intervenir sur le système de freinage, en interrompant l'accé- lérateur, jusqu'à atteindre la nouvelle vites- se enregistrée. Diminution de la vitesse programmée Lorsque le GRA est en position ON mais DÉSACTIVÉ, il est possible de réduire la vitesse de consigne avec SPEED– par tranches de 10 km/h. Le système est désactivé. La vitesse enregis- trée est effacée. Déconnexion du GRA Déplacez le contacteur

sur OFF ou : déplacez le troisième levier sur la position OFF. La vitesse est réduite sans intervenir sur le système de freinage, en interrompant l'accé- lération, jusqu'à atteindre la nouvelle vites- se programmée. La valeur indiquée dans le tableau entre parenthèses (en mph, mille à l'heure) fait exclusivement référence aux tableaux de bord avec indication en milles. 195Systèmes d’aide à la conduite Passage des vitesses en mode GRA Le GRA décélère dès que vous appuyez sur l'embrayage et intervient de nouveau automatiquement une fois la vitesse passée. Circuler dans des pentes avec le GRA Si le GRA ne peut pas maintenir une vitesse constante du véhicule dans une pente, freinez le véhicule à l'aide de la pédale de frein et rétrogradez si né- cessaire. Désactivation automatique Le réglage GRA se désactive automatiquement ou s'interrompt temporaire- ment : ● Si le système détecte un défaut pouvant altérer le fonctionnement du GRA. ● Si l'accélérateur est maintenu appuyé pendant un certain temps en cir- culant à une vitesse supérieure à celle programmée. ● Si les systèmes de régulation dynamique de la vitesse interviennent (l'ASR ou l'ESC, par exemple). ● Si l'airbag se déclenche.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques196 Systèmes d’aide à la conduite Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)* Entrée en matière Fig. 129 Zone du champde visionLe régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est une amélioration de la fonctionde régulation de la vitesse du véhicule (GRA) ⇒  La fonction ACC permet au conducteur d'établir une vitesse de croisièrecomprise entre 30 et 160 km/h (18 et 100 mph), ainsi que la distance tem-poraire souhaitée par rapport au véhicule précédent. La fonction ACC adap-tera la vitesse de croisière du véhicule à tout moment, en conservant unedistance de sécurité par rapport au véhicule précédent.La fonction ACC se base sur un capteur radar qui permet de mesurer la dis-tance avec les véhicules qui vous précèdent.Si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesse automatique, l'ACC peut freiner le véhicule jusqu'à l'arrêt complet face à un véhicule qui s'arrête. Demande d'intervention du conducteurPendant la conduite, l'ACC est soumis à des limitations déterminées inhé-rentes au système. C'est-à-dire que dans certaines circonstances, le con-ducteur devra régler lui-même la vitesse et la distance par rapport à d'au-tres véhicules. Dans ce cas-là, il sera indiqué que vous devez intervenir sur l'écran du com- biné d'instruments en freinant et un avertissement sonore retentira⇒ page 198.Informations complémentaires et avertissements :● Système d'information SEAT ⇒ page 73● Système Easy Connect ⇒ page 79● Régulateur de vitesse (GRA) ⇒ page 191● Système de surveillance (Front Assist) ⇒ page 209● Assistant de maintien de voie (Lane Assist) ⇒ page 215● Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications⇒ page 285 AVERTISSEMENT La technologie intelligente incluant l'ACC ne peut dépasser les limitespropres du système ni celles imposées par les lois de la physique. S'ilest utilisé de manière négligente ou involontaire, il risque de provoquerun accident ou des lésions graves. Le système ne remplace en aucun casla vigilance du conducteur.● Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité par rapport auvéhicule précédent selon les conditions de visibilité, la météo, la chaus-sée et la circulation.● N'utilisez pas l'ACC en cas de mauvaise visibilité, de segments escar-pés, de nombreux virages ou de terrains glissants, par exemple, en casde neige, de gel, de pluie ou de gravier, et sur des routes inondées.● N'utilisez jamais l'ACC à travers champ ou sur des routes non gou-dronnées. L'ACC n'est prévu que pour une utilisation sur des routes gou-dronnées.● L'ACC ne réagit pas à l'approche d'un obstacle fixe, tels que la fin d'unembouteillage, un véhicule en panne ou un véhicule arrêté à un feu de si-gnalisation. 197Systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT (suite) ● L'ACC ne réagit pas face à des gens ou des animaux, ni face à des vé- hicules qui vous croisent ou s'approchent en sens inverse sur la même voie. ● Si l'ACC ne réduit pas suffisamment la vitesse, freinez immédiate- ment le véhicule à l'aide de la pédale de frein. ● Si le véhicule continue à se déplacer contre votre volonté après la de- mande d'intervention du conducteur, freinez le véhicule à l'aide de la pé- dale de frein. ● Si une demande d'intervention du conducteur est réclamée à l'écran du combiné d'instruments, réglez vous-même la distance. ● Le conducteur doit être prêt à accélérer ou freiner lui-même à tout mo- ment. ATTENTION Si vous avez l'impression que le capteur radar est cassé, déconnectez l'ACC. Vous éviterez de cette manière des dommages possibles. Dans ce cas, de- mandez-nous de le régler. ● Des connaissances et des outils spécialisés sont nécessaires pour la ré- paration du capteur. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT. Nota ● Si l'ACC ne fonctionne pas selon la description faite dans ce chapitre, ne l'utilisez pas avant qu'il ait été révisé dans un atelier spécialisé. SEAT re- commande de vous rendre chez un partenaire SEAT. ● La vitesse maximum quand l'ACC est activé est limitée à 160 km/h (100 mph). ● Quand l'ACC est activé, il est possible que vous entendiez des bruits étranges pendant le freinage automatique provoqués par le système de freins.

Messages à l'écran, témoins d'alerte et de contrôle Fig. 130 Sur l'écran du tableau de bord : (A) ACC temporairement inactif, véhicule dé- tecté à l'avant, distance temporaire réglée. (B) ACC actif, véhicule détecté à l'avant, une distance temporaire est réglée. Messages à l'écran : Messages à l'écran ⇒ fig. 130 : Véhicule circulant à l'avant, l'ACC est inactif. Marge de distance sélectionnée, l'ACC est inactif. Véhicule détecté circulant à l'avant. L'ACC est actif. Réglage de la distance temporaire vis-à-vis du véhicule précédent en suivant une vitesse programmée. Distance temporaire réglée vis-à-vis du véhicule précédent en suivant une vitesse programmée.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques198 Systèmes d’aide à la conduite Témoins d'alerte et de contrôleS'allume Cause possible ⇒  Solution La réduction de la vitesse parl'ACC pour conserver la distan-ce par rapport au véhicule pré-cédent n'est pas suffisante.Freinez ! Utilisez la pédale defrein ! Nécessité d'interventiondu conducteur. L'ACC est actuellement indispo-nible

Lorsque le véhicule est à l'ar-rêt, éteignez le moteur puis re-mettez-le en marche. Effectuezune vérification visuelle ducapteur radar (pour savoir s'ilest sale, gelé ou s'il a pris uncoup). S'il reste indisponible,rendez-vous à un atelier spé-cialisé pour une révision dusystème. L'ACC est actif. Aucun véhiculedétecté à l'avant. La vitesseprogrammée demeure constan- te.

Si le symbole est blanc : l'ACCest actif. Un véhicule circulant àl'avant a été détecté. L'ACC rè-gle la vitesse et la distance vis-à-vis du véhicule précédent. Si le symbole est gris : l'ACC estinactif. Le système est connec-té, mais ne régule rien. L'ACC est actif. – Le symbole est coloré pour les combinés d'instruments avec écran en couleur.Lorsque vous mettez le contact, certains témoins de contrôle et d'alertes'allument brièvement en guise de vérification. Ils s'éteignent au bout dequelques secondes. AVERTISSEMENT Si les témoins d'alerte qui se sont allumés et leurs messages correspon-dants sont ignorés, cela risque d'entraîner un accident et des lésionsgraves.● N'ignorez jamais les témoins d'alerte ni les messages. ATTENTION Si les témoins de contrôle qui se sont allumés et leurs messages correspon-dants sont ignorés, cela risque d'entraîner des dommages sur le véhicule. Nota Quand l'ACC est connecté, les messages à l'écran du combiné d'instru-ments peuvent être cachés par des messages d'autres fonctions, par exem-ple, un appel entrant.

Capteur radar Fig. 131 Dans le pare-chocs avant : capteur ra- dar. 199Systèmes d’aide à la conduite Un capteur radar est monté dans le pare-chocs avant pour détecter la situ- ation de la circulation ⇒ fig. 131

. Ce capteur permet de détecter des vé- hicules circulant à l'avant à une distance de 120 m environ. La visibilité du capteur radar peut être diminuée par la saleté, comme la boue ou la neige, ou par des influences environnementales, telles que la pluie ou la brume. Dans ce cas, le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ne fonctionne pas. L'écran du tableau de bord indique le message d'informa- tion suivant : ACC : Capteur sans visibilité !. Si nécessaire, nettoyez le cap- teur radar ⇒ 

Quand le capteur radar fonctionne à nouveau correctement, l'ACC redevien- dra disponible automatiquement. Le message à l'écran du combiné d'ins- truments disparaîtra et l'ACC pourra être réactivé. Le fonctionnement de l'ACC peut être affecté en cas de fort renvoi du signal radar. Cela peut survenir, par exemple, dans un parking fermé ou du fait de la présence d'objets métalliques (par ex. des rails sur la route ou les pla- ques utilisées par les chantiers). La zone située devant et autour du capteur radar ne devra pas être couverte d'autocollants, de phares supplémentaires ou autres, car cela risque d'avoir une influence négative sur le fonctionnement de l'ACC. Si des modifications structurelles sont effectuées sur le véhicule, par ex. si la suspension est abaissée ou si le spoiler avant est modifié, le fonctionne- ment de l'ACC peut être affecté. C'est pourquoi les modifications structurel- les devront uniquement être réalisées par des ateliers spécialisés. SEAT re- commande de vous rendre chez un partenaire SEAT. Si des travaux de réparation sont mal réalisés sur l'avant du véhicule, le capteur radar pourrait se dérégler et le fonctionnement de l'ACC pourrait alors être affecté. C'est pourquoi les travaux de réparation devront unique- ment être réalisés par des ateliers spécialisés. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT. ATTENTION Si vous avez l'impression que le capteur radar est endommagé ou déréglé, déconnectez l'ACC. Vous éviterez de cette manière des dommages possi- bles. Dans ce cas, demandez-nous de le régler. ● Le capteur peut se dérégler s'il reçoit un coup, par exemple pendant une manœuvre pour se garer. Ceci peut remettre en cause l'efficacité du systè- me ou provoquer sa déconnexion. ● Des connaissances et des outils spécialisés sont nécessaires pour la ré- paration du capteur. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT. ● Retirez la neige avec une brosse et le gel de préférence avec un aérosol antigel sans dissolvants.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques200 Systèmes d’aide à la conduite Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) Fig. 132 À gauche de la colonne de direction : Troisième levier pour l'utilisation du régula- teur de vitesse adaptatif. Fig. 133 À gauche de la colonne de direction : Troisième levier pour l'utilisation du régulateur de vitesse adaptatif. Quand le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est connecté, le témoin de contrôle vert s'allume sur le combiné d'instruments

et la vitesse pro- grammée et l'état de l'ACC s'affichent à l'écran

fig. 130. Conditions d'activation du régulateur de vitesse adaptatif ● Le levier de vitesse devra se trouver sur la position D ou S, ou dans la voie de passage Tiptronic. Dans le cas des boîtes de vitesse mécaniques l'une des positions de marche avant doit être engagée, sauf la 1ère. ● Pour les véhicules à boîte de vitesse mécanique, si aucune vitesse n'est programmée, il faudra circuler à 30 km/h (18 mph) minimum. Régulation de la vitesse. Quand l'ACC est connecté, il est possible de programmer et de régler la vi- tesse. La vitesse programmée peut être différente de celle à laquelle le véhi- cule circule réellement si à ce moment-là, la distance est en cours de régu- lation. Quelles sont les fonctions disponibles ? Si l'« adaptative cruise control » est activé, il est possible de programmer la vitesse actuelle comme la « vitesse de régulation ». Pendant le voyage, il est possible d'interrompre à tout moment la régulation et de modifier également la vitesse. Il est également possible d'effectuer les réglages suivants : ● Distance ● Programme de conduite ● Mode de conduite Activation/Désactivation Il est possible de régler n'importe quelle vitesse

comprise entre 30 et 160 km/h (19 et 100 mph). Activer l'« adaptative cruise control » ● Tirez le levier en position

⇒ fig. 132. Le message ACC standby s'affi- che sur l'écran du combiné d'instruments.

Les limitations de vitesse doivent être respectées dans chaque pays et dépendent de l'uni-té indiquée par le tachymètre.201Systèmes d’aide à la conduite Programmer la vitesse et activer la régulation ● Pour programmer la vitesse actuelle, appuyez sur la touche SET ⇒ fig. 133. ● Boîte automatique : pour activer la régulation lorsque le véhicule est à l'arrêt, vous devez appuyer sur la pédale de frein. Désactiver l'« adaptative cruise control » ● Déplacez le levier sur la position

, jusqu'à ce qu'il s'encastre. Le texte ACC: off s'affiche. modification de la vitesse ● Pour augmenter ou réduire la vitesse petit à petit, poussez brièvement le levier vers le haut ou vers le bas ⇒ fig. 133. Toute modification de la vitesse programmée est indiquée dans la partie in- férieure gauche de l'afficheur du combiné d'instruments. Régler le niveau de distance La distance en fonction de la vitesse par rapport au véhicule précédent peut être réglée avec le système Easy Connect selon 5 niveaux ⇒ page 81. Quand la chaussée est mouillée, il faut sélectionner une plus grande distan- ce par rapport au véhicule précédent que lorsque la chaussée est sèche. Vous pouvez présélectionner les distances suivantes : ● Très courte ● Courte ● Médias ● Longue ● Très longue Avec le système Easy Connect, il est possible de sélectionner le niveau de distance qui devra être réglé à la connexion de l'ACC par le biais de la tou- che

et des boutons de fonction

Aide à la conduite ⇒ page 81. Régler le programme de conduite Pour les véhicules avec sélection du profil de conduite (Mode SEAT Drive), le profil sélectionné peut avoir une influence sur le comportement de l'accé- lération ⇒ page 219. Les programmes de conduite suivants peuvent être sélectionnés : ● Normal ● Sport ● Éco Sur les véhicules sans la fonction de sélection du profil de conduite, il est possible d'avoir une influence sur le comportement de l'accélération en sé- lectionnant un programme de conduite dans le système Easy Connect par le biais de la touche

et des boutons de fonction

Aide à la conduite ⇒ page 81. Il est possible que l'ACC ne réagisse pas dans les conditions suivantes : ● Si la pédale de l'accélérateur est enfoncée. ● Si aucune vitesse n'est engagée. ● Si l'ESC effectue la régulation. ● Si le conducteur n'a pas attaché la ceinture de sécurité. ● Si plusieurs feux de stop du véhicule ou de la remorque à branchement électrique sont en panne. ● Si le véhicule circule en marche arrière. ● Si vous circulez à plus de environ 160 km/h (100 mph). Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques202 Systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT Il existe un danger de collision à l'arrière quand la distance minimum par rapport au véhicule précédent est dépassée et que la différence de vites- se entre les deux véhicules est trop grande pour que la réduction de la vitesse par l'ACC soit suffisante. Dans ce cas, il faut freiner immédiate- ment avec la pédale de frein. ● Il est possible que l'ACC ne puisse détecter correctement toutes les situations. ● « Poser » le pied sur la pédale d'accélération peut empêcher l'ACC d'intervenir pour freiner. L'accélération de la part du conducteur est prio- ritaire sur l'intervention du régulateur de vitesse ou de la régulation adaptative. ● Soyez toujours prêt à freiner le véhicule à tout moment. ● Respectez les dispositions légales du pays relatives à la distance mi- nimum obligatoire par rapport au véhicule précédent. Nota ● La vitesse programmée est effacée à la déconnexion de l'allumage ou de l'ACC. ● Quand la régulation antipatinage (ASR) est désactivée en accélération ou que l'ESC est activé en Mode Sport* (⇒ page 79), l'ACC se déconnecte automatiquement. ● Sur les véhicules avec le système Start-Stop, le moteur s'éteint automa- tiquement pendant la phase d'arrêt de l'ACC et se remet en marche automa- tiquement pour démarrer.

Véhicules équipés d'une boîte automatique Si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesse automatique, le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) peut freiner le véhicule jusqu'à l'arrêt complet si le véhicule précédent s'arrête. Pendant quelques instants, l'ACC restera disponible. Le véhicule redémarre- ra tout seul si le véhicule précédent se déplace (assistant de caravane). Critères de déconnexion L'ACC se déconnecte si le conducteur appuie sur la pédale de frein ou que la portière du conducteur est ouverte. Si le véhicule précédent est arrêté pendant plus de 3 secondes, l'ACC se dé- connecte également pour des raisons de sécurité. Dans ce cas, le conduc- teur doit reprendre le contrôle et appuyer sur la pédale de frein. Dans ce dernier cas, quand l'ACC se déconnecte lorsque le véhicule est im- mobile, il est nécessaire de freiner le véhicule en actionnant la pédale de frein ; car quand une vitesse est engagée, bien qu'elle soit ralentie, la voi- ture peut se déplacer. Redémarrer avec l'ACC en manuel Il est possible de réactiver l'ACC en tirant le levier jusqu'à la position

⇒ fig. 134. AVERTISSEMENT Votre véhicule peut démarrer même s'il y a un obstacle entre votre véhi- cule et le véhicule détecté à l'avant. Risque d'accident ! 203Systèmes d’aide à la conduite ATTENTION ● S votre véhicule avec « adaptative cruise control » ne démarre pas com- me vous pouvez l'espérer malgré le message conducteur de l'ACC

, vous pourrez démarrer en appuyant brièvement sur la pédale d'accélération. ● Le système Start-Stop intervient de la façon habituelle si vous conduisez avec l'« adaptative cruise control ».

Interrompre la régulation Fig. 134 À gauche de lacolonne de direction :Troisième levier pourl'utilisation du régula-teur de vitesse adaptatif. Condition : l'« adaptative cruise control » est activé. Interrompre la régulation pendant la conduite ● Déplacez le levier sur la position

. Le message conducteur ACC stand- by s'affiche. Ou alors : ● Freinez. ● Pour relancer la vitesse programmée, déplacez le levier sur la position

Interrompre la régulation lorsque le véhicule est immobile Valable pour les véhicules avec boîte de vitesse automatique : ● Déplacez le levier sur la position

. Le message conducteur ACC stand- by s'affiche. ● Pour relancer la régulation, appuyez sur la pédale de frein et tirez le le- vier sur la position

AVERTISSEMENT Il est dangereux d'activer la régulation et de relancer la vitesse program- mée si les conditions de la chaussée, de la circulation ou de la météo ne le permettent pas. Risque d'accident !

Réglage de la distance Fig. 135 Levier de com-mande : Réglage de ladistance

Indisponible sur les versions de certains pays. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques204 Systèmes d’aide à la conduite ● Pour indiquer la distance actuellement programmée, appuyez briève- ment sur la commande à bascule ⇒ fig. 135. ● Pour augmenter/réduire la distance d'un niveau, appuyez de nouveau sur la commande à bascule vers la droite/gauche. La distance entre les deux véhicules est modifiée à l'écran du combiné d'instruments. Si le véhicule se rapproche d'un autre véhicule détecté à l'avant, l'« adapta- tive cruise control » réduit la vitesse jusqu'à s'aligner sur sa vitesse et régu- le ensuite la distance réglée. Si le véhicule détecté à l'avant accélère, l'« adaptative cruise control » le fait également jusqu'à atteindre au maxi- mum la vitesse programmée. Plus élevée est la vitesse, plus élevée doit être la distance en mètres ⇒ 

Nous recommandons le réglage Distance 3. AVERTISSEMENT En ce qui concerne le réglage de la distance, le conducteur est responsa- ble du respect des normes de chaque pays.

Informations ACC indisponible Le système ne peut garantir une détection sûre des véhicules, c'est pour- quoi il se désactive. Le capteur est déréglé ou endommagé. Rendez-vous à un atelier spécialisé pour qu'ils réparent la panne. ACC : indisponible pour le moment. Capteur sans visibilité ACC et Front Assist : indisponibles pour le moment. Capteur sans visibilité Ce message conducteur s'affiche si la visibilité du capteur radar est réduite du fait, par ex., des feuilles mortes, de la neige, d'un brouillard épais ou de la saleté. Nettoyez le capteur. ACC : indisponible pour le moment. Déclivité trop grande L'inclinaison maximale de la chaussée a été dépassée, c'est pourquoi un fonctionnement sûr de l'« adaptative cruise control » ne peut être garanti. L'« adaptative cruise control » ne peut pas être activé. ACC : uniquement disponible en D, S ou M. Placez le levier de vitesse sur la position D/S ou M. ACC : frein à main actionné L'« adaptative cruise control » se désactive si le frein à main est actionné. L'« adaptative cruise control » est à nouveau disponible si le frein à main est relâché. ACC : actuellement indisponible. Intervention contrôle stabilité Le message conducteur s'affiche quand le contrôle électronique de stabilité (ESC) commence à réguler. Dans ce cas, l'« adaptative cruise control » se désactive automatiquement. ACC : Intervenez ! Le message conducteur s'affiche si, en démarrant avec une légère inclinai- son, le véhicule recule malgré l'activation de l'ACC. Appuyez sur la pédale de frein pour éviter que le véhicule se déplace/entre en collision avec un autre véhicule. ACC : limitation de vitesse Le message conducteur s'affiche sur les véhicules avec boîte de vitesse mé- canique si la vitesse actuelle est trop basse pour le mode ACC. La vitesse que vous souhaitez mémoriser doit être de 30 km/h minimum. Le régulateur de vitesse se désactive à des vitesses inférieures à 20 km/h. ACC : disponible à partir de la seconde vitesse L'« adaptative cruise control » fonctionne à partir de la seconde vitesse (boîte mécanique). 205Systèmes d’aide à la conduite ACC : régime moteur Ce message conducteur s'affiche si, quand l'« adaptative cruise control » accélère ou freine, le conducteur n'augmente ou ne réduit pas la vitesse à temps, ce qui fait qu'il dépasse ou n'atteint pas le régime autorisé. L'« adaptative cruise control » se désactive. Un gong retentit en guise d'avertissement. ACC : pédale d'embrayage enfoncée Véhicules avec boîte de vitesses mécanique : si vous appuyez sur la pédale d'embrayage plus longtemps, la régulation s'arrête.

Si un réglage effectué avec le levier de commande ne peut être exécuté, trois points blancs s'affichent. Par exemple, si l'« adaptative cruise control » ne peut s'activer lorsque le véhicule est immobile parce que le conducteur n'a pas attaché sa ceinture de sécurité. Porte ouverte Véhicules avec boîte automatique : l'« adaptative cruise control » ne peut être activé lorsque le véhicule est immobile et que la portière est ouverte.

Désactiver le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) temporairement dans des situations déterminées Dans les situations suivantes, il sera nécessaire de désactiver le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) du fait des limitations du système ⇒ 

● Lors de manœuvres de changement de voie, dans les virages serrés, sur les voies d'accélération et de décélération des autoroutes ou sur des routes en chantier afin d'éviter une accélération involontaire pour atteindre la vi- tesse programmée. ● Quand vous traversez un tunnel, car son fonctionnement peut être affec- té. ● Sur les routes à plusieurs voies quand d'autres véhicules roulent plus lentement sur la voie de dépassement. Dans ce cas, vous approcheriez par la droite les véhicules qui circulent plus lentement sur les autres voies. ● En cas de pluie intense, de neige ou de brume intense, il peut arriver que le véhicule précédent ne soit pas détecté correctement ou que, dans circonstances déterminées, il ne soit pas détecté du tout. AVERTISSEMENT Si l'ACC n'est pas déconnecté dans les situations décrites, des accidents et des lésions graves peuvent se produire. ● Déconnectez toujours l'ACC dans des situations critiques. Nota Si l'ACC n'est pas déconnecté dans les situations décrites, des infractions illégales peuvent être commises.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques206 Systèmes d’aide à la conduite Situations de conduite particulières Fig. 136 (A) Véhicule à l'abord d'un virage. (B) Motocycliste circulant à l'avant hors du rayon d'action du capteur radar. Fig. 137 (C) Change- ment de voie d'un véhicu- le. (D) Véhicule tournant et un autre arrêté. Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) souffre de certaines limitations phy- siques inhérentes au système. Par exemple, certaines réactions de l'ACC, dans des circonstances déterminées, peuvent entraîner des résultats inat- tendus ou s'effectuer à un moment inopportun du point de vue du conduc- teur. C'est pourquoi il faut être toujours attentif pour intervenir si nécessai- re. Les situations de circulation suivantes, par exemple, exigent une attention maximale : Décélération jusqu'à l'arrêt du véhicule (uniquement pour les véhicules avec boîte de vitesse automatique) Si le véhicule précédent réduit sa vitesse jusqu'à l'arrêt complet, l'ACC ré- duira également la vitesse de votre véhicule jusqu'à l'arrêt complet. Après 3 secondes d'immobilisation environ, le système préviendra le conducteur qu'il doit prendre le contrôle de la voiture par le biais d'un signal sonore d'avertissement et d'un message sur le combiné d'instruments. 207Systèmes d’aide à la conduite Démarrage après une phase d'immobilisation (uniquement pour les véhicules avec boîte de vitesse automatique) Après une phase d'immobilisation, l'ACC peut démarrer automatiquement lorsque le véhicule précédent se remet en mouvement. Dépassements Quand le clignotant s'allume pour commencer une manœuvre de dépasse- ment, l'ACC fait accélérer le véhicule automatiquement et réduit ainsi la dis- tance par rapport au véhicule précédent. Quand vous passez sur la voie de dépassement, si l'ACC ne détecte aucun véhicule devant, il accélère jusqu'à atteindre la vitesse programmée et maintient la vitesse constante. L'accélération du système peut être interrompue à tout moment en appuy- ant sur la pédale de frein ou en poussant le troisième levier vers l'arrière ⇒ page 200. Dans les virages Lors de l'entrée ou de la sortie d'un virage, il est possible que le capteur ra- dar cesse de capter le véhicule qui circule devant ou qu'il réagisse face à un véhicule se trouvant sur l'autre voie ⇒ fig. 136 A. Dans de telles situations, il est possible que le véhicule freine alors que ce n'est pas nécessaire, ou qu'il ne réagisse plus vis-à-vis du véhicule qui circule devant. Dans ce cas, le conducteur doit intervenir en accélérant ou interrompre le processus de freinage en appuyant sur la pédale de frein ou en poussant le troisième le- vier vers l'arrière ⇒ page 200. Traversée de tunnel Lors de la traversée d'un tunnel, la fonction du capteur radar peut être limi- tée. Déconnectez l'ACC dans les tunnels. Véhicules étroits ou qui ne circulent pas alignés Le capteur radar ne peut détecter les véhicules étroits ou ceux qui ne circu- lent pas alignés que lorsque ces derniers entrent dans son rayon d'action ⇒ fig. 136 B. Cela est particulièrement valable dans le cas des véhicules étroits comme, par exemple, les motocyclettes. Dans ces cas-là, freinez vous-même si nécessaire. Véhicules avec des charges ou des accessoires particuliers La charge et les accessoires particuliers des autres véhicules qui dépassent sur les côtés, vers l'arrière ou sur le dessus peuvent sortir du rayon d'action de l'ACC. Déconnectez l'ACC quand vous circulez derrière des véhicules avec des charges ou des accessoires particuliers ainsi que lors du dépassement des véhicules en question. Dans ces cas-là, freinez vous-même si nécessaire. Changements de voie d'autres véhicules Les véhicules qui changent de voie pour venir sur la vôtre à une faible dis- tance du véhicule ne seront détectés que lorsqu'ils entreront dans le rayon d'action des capteurs. En conséquence, l'ACC tardera davantage à réagir ⇒ fig. 137 C. Dans ces cas-là, freinez vous-même si nécessaire. Véhicules immobiles L'ACC ne détecte pas en cours de route les objets fixes, comme par exemple la fin d'un embouteillage ou les véhicules en panne. Si un véhicule détecté par l'ACC tourne ou se détache et que devant ce der- nier se trouve un véhicule immobile, l'ACC ne réagira pas face à lui ⇒ fig. 137 D. Dans ces cas-là, freinez vous-même si nécessaire. Véhicules qui circulent en sens inverse et véhicules qui se croisent L'ACC ne réagit pas face à des véhicules qui s'approchent en sens inverse ni face à des véhicules qui se croisent. Objets métalliques Les objets en métal, comme par ex. des rails sur la voie ou les plaques utili- sées sur les chantiers peuvent perturber le capteur radar et provoquer des réactions inadéquates de l'ACC. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques208 Systèmes d’aide à la conduite Facteurs pouvant affecter le fonctionnement du capteur radar. Si le fonctionnement du capteur radar est affecté du fait, par ex., d'une pluie intense, de la brume, de la neige ou de la boue, l'ACC se désactive temporairement. Un message approprié apparaît sur l'écran du combiné d'instruments. Si nécessaire, nettoyez le capteur radar. Quand le capteur radar fonctionne à nouveau correctement, l'ACC redevien- dra disponible automatiquement. Le message à l'écran du combiné d'ins- truments disparaîtra et l'ACC pourra être réactivé. En cas de fort renvoi du signal radar, par exemple dans un parking fermé, il est possible que le fonctionnement de l'ACC soit affecté. Conduite avec remorque Quand vous circulez avec une remorque, l'ACC régule moins efficacement. Surchauffe des freins Si les freins chauffent excessivement, par exemple après un freinage brus- que ou lors de longues descentes très prononcées, il est possible que l'ACC se désactive temporairement. Un message approprié apparaît sur l'écran du combiné d'instruments. Dans ce cas-là, il sera impossible d'activer le régu- lateur de vitesse. Une fois que la température des freins aura suffisamment baissé, il sera à nouveau possible d'activer le régulateur de vitesse. Le message disparaîtra de l'écran du combiné d'instruments. Si le message ACC indisponible reste allumé pendant un certain temps, cela signifie qu'il y a une panne. Rendez- vous à un atelier spécialisé, SEAT recommande de se rendre chez un con- cessionnaire SEAT. AVERTISSEMENT Si le message ACC prêt pour démarrer s'affiche à l'écran du combiné d'ins- truments et que le véhicule à l'avant se met en mouvement, le véhicule démarrera automatiquement. Il est possible dans ce cas-là que le capteur radar ne détecte pas des obstacles susceptibles de se trouver sur la rou- te. Cela risque d'entraîner un accident et de graves lésions. ● Avant de démarrer, vérifiez que la voie est libre. Si nécessaire, freinez en appuyant sur la pédale de frein. 209Systèmes d’aide à la conduite Système de surveillance Front Assist* Entrée en matière Le système de surveillance Front Assist permet d'éviter les collisions à l'ar- rière. Le Front Assist peut avertir le conducteur en cas de danger de collision, pré- parer le véhicule pour un freinage d'urgence en cas de danger, assister le conducteur lors du freinage et provoquer un freinage automatique. Le Front Assist ne remplace pas la vigilance du conducteur. Informations complémentaires et avertissements : ● Système d'information SEAT ⇒ page 73 ● Système Easy Connect ⇒ page 79 ● Régulateur de vitesse (GRA) ⇒ page 191 ● Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ⇒ page 196 ● Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications ⇒ page 285 Avertissement de distance Si le système détecte que la sécurité est menacée parce que le véhicule cir- cule trop près du véhicule précédent, il peut avertir le conducteur par le bi- ais d'un message à l'écran du combiné d'instruments quand il circule à une vitesse comprise entre 60 km/h (37 mph) et 210 km/h (130 mph) environ ⇒ fig. 138. Le moment de l'avertissement varie en fonction de la situation de la circula- tion et du comportement du conducteur. Alerte préventive Si le système détecte l'éventualité d'une collision avec le véhicule précé- dent, il peut avertir le conducteur par le biais d'un signal sonore et d'un message à l'écran du combiné d'instruments quand il circule à une vitesse comprise entre 30 km/h (18 mph) et 210 km/h (130 mph) environ ⇒ fig. 138. Le moment de l'avertissement varie en fonction de la situation de la circula- tion et du comportement du conducteur. En même temps, il prépare le véhi- cule pour un freinage d'urgence éventuel ⇒ 

Avertissement critique Si le conducteur ne réagit pas face à l'alerte préventive, le système peut in- tervenir activement sur le freins, quand le véhicule circule à une vitesse comprise entre 30 km/h (18 mph) et 210 km/h (130 mph) environ, provo- quant une légère secousse pour prévenir du danger imminent de collision. Freinage automatique Si le conducteur ne réagit pas non plus face à l'avertissement critique, le système peut freiner le véhicule automatiquement en augmentant progres- sivement la force de freinage quand le véhicule circule à une vitesse com- prise entre 5 km/h (3 mph) et 210 km/h (130 mph) environ. En réduisant la vitesse en cas de collision éventuelle, le système peut contribuer à réduire les conséquences d'un accident. Assistance au freinage Si le Front Assist prévient le conducteur qu'il ne freine pas suffisamment en cas de danger de collision, le système peut augmenter la force de freinage et éviter ainsi la collision quand le véhicule circule à une vitesse comprise entre 5 km/h (3 mph) et 210 km/h (130 mph) environ. L'assistance au frei- nage n'a lieu que si la pédale de frein est enfoncée avec force. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques210 Systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT La technologie intelligente incluant le Front Assist ne peut dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Le conducteur est toujours responsable du freinage dans les temps. Si le Front Assist émet un aver- tissement, donc, en fonction des circonstances de la circulation, vous de- vrez freiner immédiatement en appuyant sur la pédale de frein ou con- tourner l'obstacle. ● Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité par rapport au véhicule précédent selon les conditions de visibilité, la météo, la chaus- sée et la circulation. ● Le Front Assist ne peut éviter de lui-même les accidents et les lésions graves. ● Dans des situations de circulation complexes, le Front Assist peut émettre des avertissements inutiles et intervenir sur les freins sans que vous le souhaitiez, par exemple, sur des îlots. ● Si le fonctionnement du Front Assist est réduit, par exemple à cause de la saleté ou du dérèglement du capteur radar, il est possible que le système émette des avertissements inutiles et intervienne sur les freins inutilement. ● Le Front Assist ne réagit pas durant la conduite face à des gens ou des animaux, ni face à des véhicules qui vous croisent ou s'approchent en sens inverse sur la même voie. ● En tant que conducteur, vous devez toujours être prêt à reprendre le contrôle du véhicule. Nota ● Quand le Front Assist provoque un freinage, la pédale de frein est « plus résistante ». ● Les interventions automatiques sur les freins du Front Assist peuvent être interrompues en appuyant sur la pédale d'embrayage, la pédale d'ac- célération ou en bougeant le volant. ● Si le Front Assist ne fonctionne pas selon la description de ce chapitre (par ex. s'il intervient inutilement à plusieurs reprises), déconnectez-le. Fai- tes contrôler le système par un atelier spécialisé. SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire SEAT.

Témoins d'alerte et message à l'écran Fig. 138 Sur l'écran du tableau de bord : Messages d’avertissement. 211Systèmes d’aide à la conduite S'allume Cause possible ⇒  Solution Avertissement de collision

Le système détecte l'éven-tualité d'une collision avecle véhicule précédent.Freinez ou déviez la trajec-toire ! Utilisez la pédale defrein !

Avertissement de distancede sécurité avec le véhiculeprécédent.Augmentez la distance desécurité ! Le symbole est coloré pour les combinés d'instruments avec écran en couleur.Avertissement de distanceSi vous dépassez la distance de sécurité vis-à-vis du véhicule précédent, unavertissement à ce sujet s'affiche à l'écran du combiné d'instruments⇒ fig. 138 (image élargie).Augmentez la distance ! AVERTISSEMENT Si les témoins d'alerte qui se sont allumés et les messages à l'écran sontignorés, cela risque d'entraîner un accident et des lésions.● N'ignorez jamais les témoins d'alerte ni les messages à l'écran. Nota Quand le Front Assist est connecté, les messages à l'écran du combinéd'instruments d'autres fonctions peuvent être cachés, par exemple, un ap-pel entrant.

Capteur radar Fig. 139 Dans le pare-chocs avant : capteur ra- dar. Un capteur radar est monté dans le pare-chocs avant pour détecter la situ-ation de la circulation fig. 139 . Ce capteur permet de détecter des vé-hicules circulant à l'avant à une distance de 120 m environ.La visibilité du capteur radar peut être diminuée par la saleté, comme laboue ou la neige, ou par des influences environnementales, telles que lapluie ou la brume. Dans ce cas, le système de surveillance Front Assist nefonctionne pas. L'écran du tableau de bord indique le message d'informa- tion suivant : Front Assist : Capteur sans visibilité !. Si nécessaire, nettoyez le capteur radar

Quand le capteur radar fonctionne à nouveau correctement, le Front Assistredevient disponible automatiquement. Le message disparaîtra de l'écrandu combiné d'instruments.Le fonctionnement du Front Assist peut être affecté en cas de fort renvoi dusignal radar. Cela peut survenir, par exemple, dans un parking fermé ou dufait de la présence d'objets métalliques (par ex. des rails sur la route ou lesplaques utilisées par les chantiers). Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques212 Systèmes d’aide à la conduite La zone située devant et autour du capteur radar ne devra pas être couverte d'autocollants, de phares supplémentaires ou autres, car cela risque d'avoir une influence négative sur le fonctionnement du Front Assist. Si des modifications structurelles sont effectuées sur le véhicule, par ex. si la suspension est abaissée ou si le spoiler avant est modifié, le fonctionne- ment du Front Assist peut être affecté. C'est pourquoi les modifications structurelles devront uniquement être réalisées par des ateliers spécialisés. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT. Si des travaux de réparation sont mal réalisés sur l'avant du véhicule, le capteur radar pourrait se dérégler et le fonctionnement du Front Assist pour- rait alors être affecté. C'est pourquoi les travaux de réparation devront uni- quement être réalisés par des ateliers spécialisés. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT. ATTENTION Si vous avez l'impression que le capteur radar est endommagé ou déréglé, déconnectez le Front Assist. Vous éviterez de cette manière des dommages possibles. Dans ce cas, demandez-nous de le régler. ● Le capteur peut se dérégler s'il reçoit un coup, par exemple pendant une manœuvre pour se garer. Ceci peut remettre en cause l'efficacité du systè- me ou provoquer sa déconnexion. ● Des connaissances et des outils spécialisés sont nécessaires pour la ré- paration du capteur. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT. ● Retirez la neige avec une brosse et le gel de préférence avec un aérosol antigel sans dissolvants.

Utilisation du système de surveillance Front Assist Le système de surveillance Front Assist s'active toujours à chaque alluma- ge. Quand le Front Assist est désactivé, la fonction d'alerte préventive et l'aver- tissement de distance le sont également. SEAT recommande de toujours garder le Front Assist activé. Exceptions ⇒ page 213, Désactiver le système de surveillance Front Assist temporaire- ment dans les situations suivantes. Activer et désactiver le système de surveillance Front Assist Quand l'allumage est mis, le Front Assist peut être activé et désactivé de la façon suivante : ● Sélectionnez l'option correspondante du menu avec la touche des systè- mes d'aide à la conduite ⇒ page 75. ● OU : activez ou désactivez le système dans le système Easy Connect par le biais de la touche

et des boutons de fonction

Aide à la conduite ⇒ page 81 Activer ou désactiver la fonction d'alerte préventive La fonction d'alerte préventive peut être activée ou désactivée dans le sys- tème Easy Connect par le biais de la touche

et des boutons de fonction

Aide à la conduite ⇒ page 81. Le système conserve le réglage effectué à l'allumage suivant. SEAT recommande de toujours garder la fonction d'alerte préventive acti- vée. Activer ou désactiver l'avertissement de distance Si vous dépassez la distance de sécurité vis-à-vis du véhicule précédent, un avertissement à ce sujet s'affiche à l'écran du combiné d'instruments. Dans ce cas, augmentez la distance de sécurité ⇒ tabl. à la page 211. L'avertissement de distance peut être activé ou désactivé dans le système Easy Connect par le biais de la touche

et des boutons de fonction

Aide à la conduite ⇒ page 81. Le système conserve le réglage effectué à l'allumage suivant. 213Systèmes d’aide à la conduite SEAT recommande de toujours garder l'avertissement de distance activé.

Désactiver le système de surveillance Front Assist temporairement dans les situations suivantes Dans les situations suivantes, il sera nécessaire de désactiver le système de surveillance Front Assist du fait des limitations du système ⇒ 

● Quand le véhicule est remorqué. ● Quand le véhicule se trouve sur un banc d'essai à rouleaux. ● Quand le capteur radar est en panne. ● Si le capteur radar reçoit un coup violent, par exemple lors d'un accident à l'arrière. ● S'il intervient plusieurs fois inutilement. ● Si le capteur radar est temporairement recouvert par un accessoire quel- conque, par exemple, un phare supplémentaire ou autre. ● Quand le véhicule doit être chargé sur un camion, sur un ferry ou sur un train. AVERTISSEMENT Si le Front Assist n'est pas désactivé dans les situations décrites, des ac- cidents et des lésions graves peuvent se produire. ● Désactivez le Front Assist dans les situations critiques.

Limitations du système Le système de surveillance Front Assist souffre de certaines limitations phy- siques inhérentes au système. Ainsi, par exemple, dans des circonstances déterminées certaines réactions du système peuvent être inutiles ou se pro- duire en retard du point de vue du conducteur. C'est pourquoi il faut être toujours attentif pour intervenir si nécessaire. Les conditions suivantes peuvent empêcher le système de surveillance Front Assist de réagir ou ralentir ses réactions : ● Dans les virages serrés. ● Si la pédale d'accélération est enfoncée à fond. ● Si le Front Assist est désactivé ou en panne. ● Si l'ASR a été déconnecté manuellement. ● Si l'ESC effectue la régulation. ● Si plusieurs feux de stop du véhicule ou de la remorque à branchement électrique sont en panne. ● Si le capteur radar et sale ou recouvert. ● S'il y a des objets en métal, par ex. des rails sur la chaussée ou des pla- ques utilisées sur les chantiers. ● Si le véhicule circule en marche arrière. ● Si le véhicule accélère fortement. ● En cas de tempête de neige ou de fortes pluies. ● Face à des véhicules étroits comme, par exemple, des motocyclettes. ● Face à des véhicules qui ne circulent pas alignés. ● Face à des véhicules qui se croisent. ● Face à des véhicules qui arrivent en sens inverse. ● La charge et les accessoires particuliers des autres véhicules qui dépas- sent sur les côtés, à l'arrière ou vers le haut de ces derniers.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques214 Systèmes d’aide à la conduite Fonction de freinage d'urgence City Fig. 140 Sur l'écran dutableau de bord : messa-ge d'alerte préventive. La fonction de freinage d'urgence City fait partie du système de surveillance Front Assist et reste toujours activée tant que ce système est connecté. En fonction de l'équipement, la fonction de freinage d'urgence City peut être activée ou désactivée dans le système Easy Connect par le biais de la touche

et des boutons de fonction

Aide à la conduite ⇒ page 81. La fonction de freinage d'urgence City capte, à des vitesses comprises entre 5 km/h (3 mph) et 30 km/h (19 mph) environ, la situation de la circulation devant le véhicule jusqu'à une distance de 10 m environ. Si le système détecte l'éventualité d'une collision avec un véhicule qui cir- cule devant, le véhicule est préparé pour un freinage d'urgence éven- tuel ⇒ 

Si le conducteur ne réagit pas face à un danger de collision, le système peut freiner le véhicule automatiquement en augmentant progressivement la for- ce de freinage dans le but de réduire la vitesse pour le cas d'une collision éventuelle. De cette manière, le système peut contribuer à réduire les con- séquences d'un accident. Messages à l'écran : La décélération automatique par la fonction de freinage d'urgence City s'af- fiche à l'écran du combiné d'instruments par le biais du message d'alerte préventive ⇒ fig. 140

AVERTISSEMENT La technologie intelligente incluant la fonction de freinage d'urgence City ne peut dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Le con- ducteur est toujours responsable du freinage dans les temps. ● Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité par rapport au véhicule précédent selon les conditions de visibilité, la météo, la chaus- sée et la circulation. ● La fonction de freinage d'urgence City ne peut éviter elle-même les accidents ou les lésions graves. ● Dans des situations de conduite complexes, la fonction de freinage d'urgence City peut intervenir sur les freins sans que vous le souhaitiez, par exemple dans des zones en chantier ou quand il y a des rails de mé- tal. ● Si le fonctionnement de la fonction de freinage d'urgence City est ré- duit, par exemple à cause de la saleté ou du dérèglement du capteur ra- dar, il est possible que le système émette des avertissements inutiles et intervienne sur les freins inutilement. ● La fonction de freinage d'urgence City ne réagit pas durant la condui- te face à des gens ou des animaux, ni face à des véhicules qui vous croi- sent ou s'approchent en sens inverse sur la même voie.

Le symbole est coloré pour les combinés d'instruments avec écran en couleur.215Systèmes d’aide à la conduite Nota ● Quand la fonction de freinage d'urgence provoque un freinage, la péda-le de frein est « plus résistante ».● Les interventions automatiques sur les freins de la fonction de freinaged'urgence City peuvent être interrompues en appuyant sur la pédale d'em-brayage, la pédale d'accélération ou en bougeant le volant.● La fonction de freinage d'urgence City peut faire décélérer le véhiculejusqu'à son arrêt complet. Cependant, le système de freinage n'arrête pasle véhicule définitivement. Appuyez sur la pédale de frein !● Si plusieurs interventions inutiles se produisent, déconnectez le FrontAssist et donc avec lui la fonction de freinage d'urgence City. Rendez-vous àun atelier spécialisé, SEAT recommande de se rendre chez un concession-naire SEAT.● Si plusieurs interventions sans raison se produisent, il est possible quela fonction de freinage d'urgence City se déconnecte automatiquement.

Assistant de maintien de voie (Lane Assist)* Introduction Informations complémentaires et avertissements :● Système d'information SEAT ⇒ page 73● Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications⇒ page 285 AVERTISSEMENT La technologie intelligente de l'assistant de maintien de voie ne peut pasdépasser les limites imposées par les lois de la physique et par sa naturemême. Une utilisation inappropriée ou incontrôlée de l'assistant demaintien de voie peut provoquer des accidents et de graves blessures. Lesystème ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur.● Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité aux véhiculesque vous suivez, aux conditions de visibilité, aux conditions météorologi-ques, à l'état de la chaussée et à la circulation.● Laissez toujours les mains sur le volant pour pouvoir intervenir à toutinstant.● L'assistant de maintien de voie ne détecte pas toutes les marques dela chaussée. Les chaussées, les structures de ces dernières ou les objetsen mauvais état peuvent être détectés de manière équivoque, comme desmarques sur la chaussée, dans certains cas. Dans de telles situations,désactivez immédiatement l'assistant de maintien de voie.● Observez les indications du tableau de bord et intervenez en consé-quence.● Observez toujours avec attention les alentours du véhicule.● Lorsque l'objectif de la caméra est sale, couvert ou endommagé, lefonctionnement de l'assistant de maintien de voie peut être affecté. ATTENTION Pour éviter toute influence sur le fonctionnement de l'assistant, tenezcompte des points suivants :● Nettoyer régulièrement l'objectif de la caméra et le maintenir propre,exempt de neige et de gel.● Ne pas couvrir l'objectif de la caméra. ● Vérifiez que l'objectif de la caméra du pare-brise n'est pas endommagé. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques216 Systèmes d’aide à la conduite Nota ● L'assistant de maintien de voie a été conçu pour rouler sur des chaus- sées stabilisées uniquement. ● Lorsque l'assistant de maintien de voie ne fonctionne pas comme indi- qué dans ce chapitre, ne l'utilisez pas et rendez-vous dans un atelier spé- cialisé. ● En cas de défaut de l'assistant, rendez-vous dans un atelier spécialisé pour le faire contrôler.

Indications à l'écran et témoins Fig. 141 Sur l'écran du tableau de bord : Indication sur l'écran de l'assistant de main- tien de voie (exemple 1). Fig. 142 Sur l'écran du tableau de bord : Indication sur l'écran de l'assistant de main- tien de voie (exemple 2). Indications à l'écran L'assistant est activé, mais indisponible car la vitesse minimale n'a pas été atteinte ou car il ne reconnaît pas les lignes des voies ⇒ fig. 141 . L'assistant est activé et disponible, il reconnaît les deux lignes de la voie. Il n'est pas en train de corriger la trajectoire ⇒ fig. 141 . Le système est en cours d'utilisation, la ligne en surbrillance

indi- que qu'il y avait un risque de dépasser la ligne de la voie involontaire- ment et qu'il agit sur la direction pour corriger la trajectoire ⇒ fig. 142

Les deux lignes en surbrillance

s'allument en même temps quand nous reconnaissons les deux lignes de la voie et que nous avons activé la fonction de guidage au centre de la voie ⇒ fig. 142 .

–217Systèmes d’aide à la conduite Témoinsclignote ous'allumeCause possible Solution (jaune)Assistant de maintiende voie activé mais in-disponible.Le système ne peut pas reconnaîtreclairement la voie. Consultezpage 218, Assistant de maintien devoie indisponible (le témoin s'allumeen jaune). (vert)Assistant de maintiende voie activé et dispo-nible.

AVERTISSEMENT Si vous ne prenez pas en compte les témoins d'avertissement ni les mes-sages, le véhicule pourrait s'arrêter au milieu de la circulation ou des ac-cidents et des blessures graves pourraient se produire.● Il ne faut jamais ignorer les témoins d'avertissement ni les messagesde texte.● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible. Nota Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages de texte, votrevéhicule peut tomber en panne.

Mode de fonctionnement Fig. 143 Sur le pare-bri-se : Fenêtre de l'assistantde maintien de voie.La caméra située sur le pare-brise permet à l'assistant de maintien de voiede détecter les éventuelles lignes de délimitation de la voie. Lorsque le vé-hicule s'approche accidentellement d'une ligne de délimitation de voie,l'assistant avertit le conducteur par un mouvement de correction de la direc-tion. Il est possible d'intervenir à tout moment sur les réglages du mouve-ment de correction de la direction.Lorsque les clignotants sont allumés, aucun avertissement n'est émis carl'assistant de maintien de voie comprend que vous souhaitez changer devoie.Vibration du volantLes situations suivantes provoquent la vibration du volant et nécessitentque le conducteur assume activement la conduite : Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques218 Systèmes d’aide à la conduite ● Lorsque les limites propres de l'assistant sont atteintes. ● Lorsque le couple maximum de braquage d'un mouvement de correction de la direction n'est pas suffisant pour maintenir le véhicule dans la voie. ● Lorsque l'assistant ne détecte aucune voie pendant un mouvement de correction de la direction. Activation ou désactivation de l'assistant de maintien de voie Via le système Easy Connect ● Pressez la touche Easy Connect CAR ● Pressez la touche de fonction Setup ● Pressez la touche de fonction Aide à la conduite pour ouvrir le menu Ou alors : via la touche Touche Aide à la conduite sur le levier des cligno- tants*. La fonction Guidage au centre de la voie s'active/se désactive dans le systè- me Easy Connect avec la touche CAR et la touche de fonction Setup ⇒ pa- ge 79. Désactivation automatique : L'assistant de maintien de voie peut se désac- tiver automatiquement en cas de défaut. Le témoin s'éteint. Fonction Hands-Off ● Si le conducteur n'intervient pas sur le volant pendant 10 à 12 s envi- ron, la fonction se désactive. ● Signalisation sonore et visuelle sur le tableau de bord. ● Désactivation de la fonction 2 secondes après l'avertissement. L'assistant de maintien de voie est actif mais indisponible (le témoin s'allume en jaune). ● Lorsque la vitesse est inférieure à 65 km/h (38 mph). ● Lorsque l'assistant de maintien de voie ne détecte pas toutes les lignes de délimitation de la chaussée. Par exemple, en cas de signalisation indi- quant des travaux, en cas de neige, de saleté, de pluie ou à contre-jour. ● Lorsque le rayon d'un virage est trop petit. ● Lorsqu'aucune marque n'est visible sur la chaussée. ● Lorsque la distance jusqu'à la prochaine marque sur la chaussée est trop grande. ● Lorsque l'assistant ne détecte aucun mouvement clair et actif de direc- tion pendant un long moment. ● Temporairement, avec des styles de conduite très dynamiques. ● Si le clignotant est activé. ● Avec le programme de stabilisation ESC en mode Sport. Nota ● Avant de commencer un voyage, vérifiez que l'objectif de la caméra n'est pas couvert ⇒ fig. 143. ● Veillez à ce que l'objectif de la caméra soit toujours propre.

Désactivation de l'assistant de maintien de voie dans les situations suivantes Dans les situations suivantes, déconnectez l'assistant de maintien de voie à cause de ses limites : ● Lorsqu'une plus grande attention est exigée de la part du conducteur. ● Avec une conduite sportive. ● Dans des conditions météorologiques défavorables. ● Sur des routes en mauvais état. ● Dans des zones de travaux. Nota L'assistant de maintien de voie se désactive lorsque vous passez en des- sous de 60 km/h. 219Systèmes d’aide à la conduite Modes de conduite SEAT (SEAT Drive Mode)* Introduction Le SEAT Drive Mode permet au conducteur de choisir parmi quatre profils ou modes, Normal, Sport, Eco et Personnel, qui modifient le comportement de plusieurs fonctions du véhicule, tout en offrant différentes expériences de conduite. Les profils Normal, Sport et Eco sont fixes. Le mode Personnel peut être con- figuré selon vos préférences.

Description En fonction de l'équipement du véhicule, le SEAT Drive Mode peut intervenir sur les fonctions suivantes : Moteur En fonction du profil sélectionné, le moteur répond de manière plus sponta- née ou harmonieuse aux mouvements de l'accélérateur. En outre, lorsque vous sélectionnez le mode Eco, la fonction Start-Stop s'active automatique- ment. Sur les véhicules avec transmission DQ, les points de changement de vites- se sont modifiés pour être placés à des régimes plus bas (Eco) ou plus hauts (Sport). De plus, le mode Eco active la fonction d'utilisation de l'iner- tie, permettant de réduire encore plus la consommation. Sur les véhicules avec boîte mécanique, le mode Eco fait varier les indica- tions recommandant de changer de vitesse qui s'affichent sur le tableau de bord, et offre ainsi une conduite plus efficace. Suspension adaptative (DCC) La DCC adapte en permanence au cours de la conduite l'amortissement du châssis aux caractéristiques de la chaussée et à la situation de conduite correspondante selon la configuration préréglée. En cas de panne de la DCC, l'écran du combiné d'instruments affiche le message Panne : Réglage de l'amortissement. Direction La direction assistée se durcit dans le mode Sport pour offrir une conduite plus sportive. Climatisation Sur les véhicules équipés de Climatronic, ce dernier peut fonctionner dans le mode Eco, avec une consommation particulièrement réduite. Éclairage d'ambiance Les éléments de l'éclairage d'ambiance situés sur les panneaux intérieurs des portes avant de la Leon FR passent du blanc au rouge lorsque vous acti- vez le mode Sport.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques220 Systèmes d’aide à la conduite Réglage du mode de conduite Vous pouvez sélectionner Normal, Sport, Eco et Personnel. Fig. 144 Console centra-le : Touche MODE Vous pouvez sélectionner le mode souhaité sur l'écran tactile, dans le menu qui s'affiche en appuyant sur le bouton MODE. Une icône sur l'écran du système Easy Connect informe du mode actif. L'éclairage de la touche MODE reste allumé en jaune lorsque le mode actif est différent de Normal. Profil de conduite Caractéristiques Normal Offre une sensation de conduite équilibrée, adaptée à une utilisation quotidienne. Sport Confère au véhicule un comportement général dynamique, ce qui permet d'utiliser une conduite plus sportive. Profil de conduite Caractéristiques Éco Place le véhicule dans un état de consommation particulière- ment faible, favorisant un style de conduite économique et respectueux de l'environnement. Individuel Permet de modifier certaines configurations en appuyant sur le bouton Réglages du profil. Les fonctions que vous pouvez régler dépendent de l'équipement du véhicule. AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez le SEAT Drive Mode, faites surtout attention à la cir- culation – risque d'accident ! Nota ● Le véhicule démarrera dans le mode sélectionné au moment de son ar- rêt. ● Le changement de mode peut altérer les qualités routières. La fonction SEAT Drive Mode n'autorisera en aucun cas des configurations compromet- tant la sécurité. ● La vitesse et le style de conduite doivent toujours s'adapter aux condi- tions de visibilité, de circulation et météorologiques. ● Le mode Eco n'est pas disponible lorsque vous tractez une remorque. 221Systèmes d’aide à la conduite Détection de la fatigue (recommandation de se reposer)* Introduction La détection de la fatigue informe le conducteur lorsque son comportementde conduite dénote une certaine fatigue.Informations complémentaires et avertissements :● Système Easy Connect ⇒ page 79● Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications (in-formations enregistrées dans les appareils de commande) ⇒ page 285 AVERTISSEMENT Le confort accru que fournit la détection de la fatigue ne devra en aucuncas vous inciter à prendre des risques ! Lors de longs voyages, faites despauses régulières et suffisamment longues.● La responsabilité de conduire au maximum de ses capacités incombetoujours au conducteur.● Ne conduisez jamais si vous êtes fatigué.● Le système ne détecte pas toujours la fatigue du conducteur. Consul-tez les informations dans la rubrique ⇒ page 222, Restrictions fonction-nelles.● Dans certains situations, le système peut interpréter à tort une ma-nœuvre volontaire comme un signe de fatigue du conducteur.● Aucun avertissement n'intervient en cas de micro-sommeil !● Observez les indications du tableau de bord et intervenez en consé-quence. Nota ● La détection de la fatigue n'a été conçue que pour conduire sur autorou-tes et sur des routes stabilisées.● En cas de défaut de l'assistant, rendez-vous dans un atelier spécialisépour le faire contrôler.

Fonctionnement et utilisation Fig. 145 Sur l'écran dutableau de bord : Symbo-le de détection de la fati- gue. La détection de la fatigue détermine le comportement de conduite du con-ducteur au début d'un voyage et calcule ensuite la fatigue. Ce calcul estconstamment comparé avec le comportement de conduite en cours. Si lesystème détecte de la fatigue chez le conducteur, il prévient de manière so-nore et visuelle, avec un symbole sur l'écran du tableau de bord fig. 145accompagné d'un message complémentaire. Le message sur l'écran du ta-bleau de bord apparaît pendant environ 5 secondes et réapparaît dans cer-tains cas. Le système enregistre le dernier message affiché.Le message qui s'affiche sur l'écran du tableau de bord peut être désactivéen appuyant sur la touche du levier d'essuie-glace ou sur la touche du volant multifonction page 73. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques222 Systèmes d’aide à la conduite L'indicateur multifonction ⇒ page 73 permet d'afficher à nouveau le messa-ge sur l'écran du tableau de bord.Conditions de fonctionnementLe comportement de conduite ne sera calculé qu'à des vitesses supérieuresà environ 65 km/h (40 mph) et jusqu'à 200 km/h (125 mph).Activation et désactivationIl est possible d'activer ou de désactiver la détection de la fatigue sur le sys-tème Easy Connect avec la touche et la touche de fonction ⇒ pa-ge 79. Une marque indique que le réglage est activé.Restrictions fonctionnellesLa détection de la fatigue dispose de certaines limites inhérentes au systè-me. Les conditions suivantes peuvent limiter ou désactiver la détection dela fatigue :● À des vitesses inférieures à 65 km/h (40 mph).● À des vitesses supérieures à 200 km/h (125 mph).● Sur des trajets sinueux.● Sur des routes en mauvais état.● Dans des conditions météorologiques défavorables.● Avec un style de conduite sportif.● En cas de grave distraction du conducteur.La détection de la fatigue sera réactivée lorsque le véhicule sera à l'arrêtpendant plus de 15 minutes, que le contact d'allumage sera coupé ou quele conducteur aura détaché sa ceinture de sécurité et ouvert la porte.En cas de conduite lente pendant une longue période, moins de 65 km/h(40 mph), le système rétablira automatiquement le calcul de la fatigue. Enconduisant plus rapidement, le comportement de conduite sera recalculé.

Système de contrôle de la pression des pneus Introduction Informations complémentaires et avertissements :● Système d'information SEAT ⇒ page 73● Entretien et nettoyage de l'extérieur du véhicule ⇒ page 247● Roues et pneus ⇒ page 277● Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications⇒ page 285 AVERTISSEMENT Une utilisation inappropriée des roues et des pneus peut provoquer despertes soudaines de pression sur les pneus, le détachement de la bandede roulement, voire même l'éclatement d'un pneu.● Vérifiez régulièrement la pression de gonflage des pneus et mainte-nez toujours la valeur de pression de gonflage indiquée. Si la pression dupneu est trop basse, ce dernier pourrait chauffer de manière excessive etprovoquer un décollement de la bande de roulement, voire l'éclatementdu pneu.● Sur les pneus à froid, la pression devra toujours être celle indiquéesur l'autocollant ⇒ page 322.● Vérifiez régulièrement la pression de gonflage avec les pneus à froid.Si nécessaire, réglez la pression des pneus montés avec les pneus àfroid.● Vérifiez régulièrement que les pneus ne présentent aucun signed'usure ou d'autres dégâts.● Ne dépassez jamais la vitesse et la charge maximale autorisée pour letype de pneus de votre véhicule. 223Systèmes d’aide à la conduite Conseil antipollution Lorsque la pression des pneus est insuffisante, la consommation de carbu-rant et l'usure des pneus sont plus importantes. Nota ● Lorsque vous conduisez pour la première fois avec des pneus neufs àune vitesse élevée, ils peuvent se dilater légèrement, ce qui peut entraînerun avertissement de pression d'air.● Remplacez les pneus usagés uniquement par des pneus autorisés parSEAT pour le type de véhicule correspondant.● Ne faites pas confiance uniquement au système de contrôle de pneus.Contrôlez les pneus régulièrement pour vous assurer que la pression degonflage est correcte et que les pneus ne présentent aucun dégât, commedes trous, des entailles, des déchirures ou des boursouflures. Retirezd'éventuels objets du pneu, à condition qu'ils ne se trouvent pas à l'inté-rieur de celui-ci.

Témoin de pression des pneus s'allume Cause possible Solution La pression du pneu d'une ouplusieurs roues a clairementdiminué par rapport à la pres-sion du pneu définie par leconducteur, ou le pneu pré-sente un dommage structurel.De plus, un signal sonored'avertissement retentit et unmessage s'affiche sur l'écrandu tableau de bord. Arrêtez-vous ! Ralentissezimmédiatement ! Arrêtez le vé-hicule de manière sûre dèsque possible. Évitez les ma-nœuvres et les freinages brus-ques ! Vérifiez tous les pneuset toutes les pressions de gon-flage. Remplacez les pneusendommagés.clignote Cause possible Solution Défaut du système. Le témoinclignote environ une minutepuis reste fixe.Si la pression de gonflage estcorrecte, couper et remettre lecontact d'allumage, et si le té-moin reste allumé, il est pos-sible de calibrer l'indicateurde contrôle de la pression despneus, faites vérifier le systè-me par un atelier spécialisé.En mettant le contact d'allumage, certains témoins d'alerte et de contrôles'allument pendant quelques secondes pendant un contrôle de fonctionne-ment. Ils s'éteindront après quelques secondes. AVERTISSEMENT Si les pneus sont gonflés à différentes pressions ou à une pression tropfaible, ils risquent de s'endommager et de vous faire perdre le contrôledu véhicule, ce qui pourrait provoquer un accident grave, voire mortel. ● Si le témoin s'allume, arrêtez-vous immédiatement et vérifiez les pneus.● Si les pneus sont gonflés à différentes pressions ou à une pressiontrop faible, l'usure des pneus peut augmenter, la stabilité du véhiculepeut se détériorer et la distance de freinage peut être allongée.● Si les pneus sont gonflés à différentes pressions ou à une pressiontrop faible, l'un des pneus risque de se détériorer, voire d'éclater en pro-voquant la perte de contrôle du véhicule.● Le conducteur est responsable de la pression correcte de tous lespneus de son véhicule. La pression de gonflage recommandée est indi-quée sur un autocollant ⇒ page 322.● Le système de contrôle des pneus fonctionne correctement unique-ment si tous les pneus à froid se trouvent à la pression correcte. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques224 Systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT (suite) ● Ne pas respecter la pression correcte de tous les pneus peut les en- dommager et provoquer un accident. Assurez-vous que la pression de gonflage de tous les pneus est adaptée à la charge du véhicule. ● Avant de commencer un voyage, gonflez toujours les pneus à la pres- sion correcte. ● Les pneus sous-gonflés doivent fournir un travail de flexion plus im- portant. Ils peuvent s'échauffer, ce qui peut entraîner le décollement de la bande de roulement, voire l'éclatement du pneu. ● À grande vitesse et avec le véhicule surchargé, les pneus pourraient surchauffer, voire même éclater, ce qui entraînerait la perte de contrôle du véhicule. ● Une pression excessive ou trop faible réduit la durée de vie du pneu, tout en altérant le comportement dynamique du véhicule. ● Si le pneu n'est pas crevé et que son remplacement immédiat n'est pas nécessaire, rendez-vous à l'atelier spécialisé le plus proche à faible vitesse et faites vérifier et corriger la pression de gonflage. AVERTISSEMENT Si vous ne prenez pas en compte les témoins d'avertissement ni les mes- sages, le véhicule pourrait s'arrêter au milieu de la circulation ou des ac- cidents et des blessures graves pourraient se produire. ● Il ne faut jamais ignorer les témoins d'avertissement ni les messages de texte. ● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible. ATTENTION Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages de texte, votre véhicule peut tomber en panne. Nota ● Lorsque le contact d'allumage est mis, si une pression de gonflage trop basse est décelée, un avertissement sonore retentira. En cas de défaut du système, un signal sonore retentit. ● Rouler sur des chemins de terre pendant une longue période ou condui- re de manière sportive peut désactiver temporairement le TPMS. Le témoin indique un défaut mais disparaît lorsque l'état de la chaussée ou le style de conduite changent.

Indicateur de contrôle des pneus Fig. 146 Tableau debord : avertissement deperte de pression despneus L'indicateur de contrôle des pneus compare les tours ainsi que la surface de roulement de chaque roue à l'aide des capteurs ABS. Si la circonférence de roulement d'une ou plusieurs roues change, l'indicateur de contrôle des pneus le signale sur le tableau de bord par le biais d'un témoin et d'un avertissement au conducteur ⇒ fig. 146. Quand un seul pneu est affecté, la position de celui-ci par rapport au véhicule sera toujours signalée. Perte de pression : Contr. pression pneu avant gauche ! 225Systèmes d’aide à la conduite Modification de la circonférence de roulement La circonférence de roulement d'un pneu varie lorsque : ● Lorsque la pression de gonflage est modifiée manuellement ; ● La pression du pneu est insuffisante. ● La structure du pneu présente des imperfections. ● Le véhicule est déséquilibré du fait de la charge. ● Si les roues d'un essieu supportent plus de charge (avec une lourde charge, par exemple) ; ● Le véhicule est doté de chaînes pour la neige. ● Lorsque la roue de secours est montée ; ● La roue d'un essieu a été remplacée. L'indicateur de contrôle de la pression des pneus peut réagir tardive- ment ou ne rien indiquer dans certaines circonstances (conduite sportive, routes enneigées ou non goudronnées, conduite avec des chaînes, par exemple).

Calibrage de l'indicateur de contrôle de la pression des pneus Fig. 147 Boîte à gants : interrupteur de contrôle de la pression des pneus Après avoir modifié la pression de gonflage ou changé une ou plusieurs roues, il faut recalibrer l'indicateur de contrôle de la pression des pneus. Procédez de même, par exemple, si vous permutez les roues avant et arriè- re. ● Mettez le contact d'allumage. ● Enregistrez la nouvelle pression de gonflage dans le système Easy Con- nect avec la touche

et la touche de fonction Setup

page 80 ou via l'interrupteur qui se trouve dans la boîte à gants*

fig. 147. Le système calibre automatiquement, lorsque le véhicule est en marche, la pression de gonflage fournie par le conducteur et les pneus montés. Après un long trajet à différentes vitesses, les valeurs programmées sont rassem- blées et surveillées. En cas de charges très lourdes sur les roues, par exemple, il faut augmenter la pression de gonflage jusqu'à la valeur à pleine charge recommandée avant le calibrage

page 322. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques226 Systèmes d’aide à la conduite Nota ● L'indicateur de contrôle de la pression des pneus ne fonctionne paslorsque l'ESC ou l'ABS sont défectueux ⇒ page 231.● Lorsque l'on utilise des chaînes pour la neige, une indication erronéepeut se produire car les chaînes augmentent la circonférence de la roue.

Aide au stationnement Généralités En fonction de l'équipement du véhicule, différents systèmes d'aide au sta-tionnement vous aident lorsque vous effectuez une manœuvre pour vousgarer.L'aide au stationnement arrière est un assistant sonore qui indique les obs-tacles se trouvant derrière le véhicule ⇒ page 227.L'aide au stationnement plus vous assiste lors du stationnement en vousindiquant de manière visuelle et sonore les obstacles détectés devant etderrière le véhicule ⇒ page 228. AVERTISSEMENT ● Faites toujours attention, en regardant directement, à la circulation etaux alentours du véhicule. Les systèmes d'assistance ne remplacent enaucun cas la vigilance du conducteur. Lorsque vous arrivez sur une placede stationnement ou que vous la quittez, ainsi que lors de manœuvres si-milaires, la responsabilité incombe toujours au conducteur.● N'oubliez pas que le système n'est pas toujours en état de reconnaî-tre ou représenter certaines surfaces, comme le tissu des vêtements : ris-que d'accident !● Les capteurs et les caméras présentent des angles morts ne permet-tant pas de détecter les personnes ni les objets. Faites particulièrementattention aux enfants et aux animaux : risque d'accident !● Restez toujours attentif aux alentours du véhicule : utilisez égale-ment les rétroviseurs. ATTENTION ● Dans certains cas, le système ne détecte et ne représente pas certainsobjets :– Des objets tels que des chaînes, des timons de remorque, des barresou des clôtures ;– Des objets se trouvant au-dessus des capteurs, tels que la saillie d'unmur ;– Des objets présentant des surfaces ou des structures précises, telsque des grillages en fer ou de la neige poudreuse.● Si le véhicule s'approche d'un obstacle bas, il pourrait disparaître del'angle de mesure. Dans ce cas, n'oubliez pas que le système ne vous indi-quera plus cet obstacle.● Les chocs ou dégâts sur la calandre, le pare-chocs, le passage de roueet les soubassements peuvent modifier l'orientation des capteurs. Celapeut affecter le fonctionnement de l'aide au stationnement. Faites contrôlerle fonctionnement dans un atelier spécialisé. 227Systèmes d’aide à la conduite Nota ● Dans des situations concrètes, le système peut vous avertir alors qu'il n'y a aucun obstacle dans la zone détectée ; par exemple : – sur des chaussées présentant une surface précise, ou avec des her- bes très hautes ; – avec des sources d'ultrasons externes, telles que des véhicules de nettoyage ; – en cas de fortes averses, de chutes de neige intenses ou de gaz d'échappement denses. ● Pour vous familiariser avec le système, nous vous recommandons de pratiquer en vous stationnant dans une zone ou sur un parking sans circula- tion. Les conditions météorologiques et de luminosité doivent être bonnes. ● Vous pouvez modifier le volume et la sonorité des signaux, ainsi que des indications ⇒ page 229. ● Sur les véhicules non équipés de système d'information du conducteur, vous pouvez modifier ces paramètres chez un partenaire SEAT ou dans un atelier spécialisé. ● Veuillez tenir compte des remarques sur la traction d'une remorque ⇒ page 230. ● L'affichage sur l'écran de l'Easy Connect apparaît avec un léger décala- ge. ● Pour que l'aide au stationnement fonctionne, les capteurs doivent être propres et exempts de neige et de gel.

Aide au stationnement arrière* L'aide au stationnement arrière est un assistant sonore. Description Des capteurs sont intégrés au pare-chocs arrière. Lorsqu'ils détectent un obstacle, ils l'indiquent par des signaux sonores. Veillez à ce que les capteurs ne soient pas couverts par des autocollants, des résidus ou autres, car cela pourrait altérer le fonctionnement du systè- me. Indications de nettoyage ⇒ page 249. La portée de mesure approximative des capteurs est de : arrière latérale 0,90 m centrale 1,60 m À mesure que l'obstacle s'approche, l'intervalle entre les signaux sonores diminuera. Lorsque vous vous trouverez à environ 0,30 m, le signal sera continu : n'avancez (ou ne reculez) plus ⇒  au chapitre Généralités à la page 226, ⇒  au chapitre Généralités à la page 226 ! Si l'écart avec l'obstacle est maintenu, le volume de l'avertissement dimi- nue petit à petit après quatre secondes (sans affecter la sonorité du signal continu). Activation En passant la marche arrière, l'aide au stationnement s'active automatique- ment. Un signal bref le confirme.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques228 Systèmes d’aide à la conduite Aide au stationnement plus* L'aide au stationnement plus vous assiste de manière sono- re et visuelle lors du stationnement. Fig. 148 Zone représen- tée Les pare-chocs avant et arrière disposent de capteurs intégrés. Lorsqu'ils détectent un obstacle, ils l'indiquent par des signaux sonores et visuels. Veillez à ce que les capteurs ne soient pas couverts par des autocollants, des résidus ou autres, car cela pourrait altérer le fonctionnement du systè- me. Indications de nettoyage ⇒ page 249. La portée de mesure approximative des capteurs est de : 1,20 m 0,90 m 1,60 m 0,90 m À mesure que l'obstacle s'approche, l'intervalle entre les signaux sonores diminuera. Si l'écart avec l'obstacle est maintenu, le volume de l'avertissement dimi- nue petit à petit après quatre secondes (sans affecter la sonorité du signal continu).

Activation/Désactivation Fig. 149 Console centra- le : touche de l'aide au stationnement Activation – Enclenchez la marche arrière ou – Appuyez sur la touche de la console centrale ⇒ fig. 149. Un bref signal de confirmation retentira et le symbole de la touche s'allumera en jaune. Avec un équipement déterminé (Adaptative Cruise Control), le sys- tème s'active automatiquement quand le véhicule roule en marche arrière sur une distance déterminée (environ 10 cm si un obstacle est détecté à l'arrière et environ 20 cm si aucun obstacle n'est dé- tecté à l'arrière). Désactivation – Avancez à plus de 10 km/h, ou alors – Appuyez sur la touche , ou alors 229Systèmes d’aide à la conduite – Coupez le contact d'allumage Segments de l'indication visuelle À l'aide des segments apparaissant autour du véhicule, vous pouvez éva- luer l'écart avec l'obstacle. Avec un équipement précis (Radio Standard), les lignes jaunes* marquent le parcours attendu en fonction de l'angle de bra- quage du volant. Un segment blanc apparaît lorsqu'un obstacle est détecté en dehors du parcours du véhicule. Les segments rouges représentent des obstacles détectés dans le parcours. À mesure que le véhicule s'approche d'un obstacle, les segments s'afficheront de plus en plus proches du véhi- cule. Lorsque l'avant-dernier segment apparaît, cela signifie que vous avez atteint la zone de collision. Dans la zone de collision les obstacles sont re- présentés en rouge (y compris ceux hors du parcours). N'avancez (ou ne re- culez) plus ⇒  au chapitre Généralités à la page 226, ⇒  au chapitre Généralités à la page 226 ! Activation automatique

Lorsque l'aide au stationnement (ParkPilot) s'activera automatiquement, une représentation miniature de celle-ci s'affichera à gauche de l'écran. L'activation automatique, lorsque vous vous approchez lentement d'un obs- tacle situé devant le véhicule, fonctionne uniquement lorsque vous passez pour la première fois en dessous de 10 km/h (6 mph) environ. Si l'aide au stationnement est désactivée avec la touche , vous devrez réaliser l'une des actions suivantes pour qu'elle se réactive automatiquement : ● Couper le contact d'allumage et le remettre. ● OU : Accélérer à plus de 10 km/h (6 mph) pour ensuite repasser en des- sous de cette limite. ● OU : Placer le levier sélecteur sur P, puis le retirer de cette position. ● OU : Connecter et déconnecter l'activation automatique dans le menu du système Easy Connect. Il est possible de connecter et déconnecter l'activation automatique avec l'indication en miniature de l'aide au stationnement dans le menu du systè- me Easy Connect ⇒ page 82 : ● Mettez le contact d'allumage. ● Appuyez sur la touche

● Appuyez sur la touche de fonction Setup

● Appuyez sur la touche de fonction Stationner et manœuvrer

● Sélectionnez l'aide au stationnement (ParkPilot) dans la liste. ● Activation automatique. Lorsque la case de la touche de fonction est cochée , la fonction est acti- vée.

Réglage des indications et des signaux sonores Les indications et les signaux sonores sont réglés dans l'Ea- sy Connect*. Condition requise : l'aide au stationnement doit être activée. – Sélectionnez : touche CAR > touche de commande Car* Systè- mes > Assistance au conducteur > Aide au stationnement ⇒ pa- ge 82. Activation automatique

on – l'option d'Activation automatique ⇒ page 229 est activée off – l'option d'Activation automatique ⇒ page 229 est désactivée.

Disponible uniquement avec un équipement précis. disponible uniquement avec un équipement précis – Radio Standard Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques230 Systèmes d’aide à la conduite Volume à l'avant Volume dans la zone avant et latérale. Réglages du son à l'avant Fréquence (sonorité) du son dans la zone avant. Volume à l'arrière Volume dans la zone arrière Réglages du son à l'arrière Fréquence (sonorité) du son dans la zone arrière Réduction du volume Lorsque l'aide au stationnement sera activée, le volume de la source audio/ vidéo active sera réduit en fonction de l'option choisie. La nouvelle valeur réglée sera rapidement lue par l'émetteur sonore corres- pondant.

Messages d'erreur Lorsque l'aide au stationnement est activée ou lors de sa connexion, si un signal continu retentit pendant quelques secondes (dans le cas de l'aide au stationnement plus, la LED de la touche clignote également), cela signi- fie que le système est défectueux. Si le défaut ne disparaît pas avant de couper le contact d'allumage, la prochaine fois que l'aide au stationnement s'activera en passant la marche arrière, seul le clignotement de la LED sur la touche indiquera le défaut. Aide au stationnement plus* Si un capteur est défectueux, le symbole apparaît devant/derrière le vé- hicule sur l'écran Easy Connect. En cas de défaut sur l'un des capteurs arriè- re, seuls les obstacles présents dans les zones

⇒ fig. 148 s'affi- cheront. En cas de défaut sur l'un des capteurs avant, seuls les obstacles présents dans les zones

s'afficheront. Ne tardez pas trop pour vous rendre dans un atelier spécialisé afin de répa- rer le défaut.

Dispositif d'attelage Si la prise de courant de la remorque est occupée, les capteurs arrière de l'aide de stationnement ne s'activeront pas lorsque vous passerez la mar- che arrière ou que vous appuierez sur la touche . Cette fonction pourrait ne pas être garantie si le dispositif d'attelage n'est pas installé d'usine. Ce cas de figure est à l'origine des limites suivantes : Aide au stationnement plus* Vous ne serez pas averti de la présence d'obstacles à l'arrière. Le contrôle de la zone avant reste actif. L'indication optique passe au mode remorque. 231Technologie intelligente Conseils pratiques Technologie intelligente Contrôle électronique de stabilité (ESC) Description L'ESC contribue à améliorer la sécurité. Il réduit le risque de dérapage etaméliore la stabilité du véhicule. L'ESC détecte des situations limite de dy-namique en cours de route, comme le sous-virage ou le survirage du véhi-cule, ou encore le patinage des roues motrices. Le véhicule est stabilisé parun freinage ciblé ou une réduction du couple du moteur. Lorsque l'ESC in-tervient, le témoin clignote sur le tableau de bord.L'ESC intègre le système antiblocage (ABS), l'assistant au freinage, la régu-lation antipatinage (ASR), le blocage électronique de différentiel (EDS), l'au-tobloquant électronique*, la gestion sélective du couple-moteur* et le dis-positif de stabilisation de l'attelage*. En outre, l'ESC contribue à stabiliserle véhicule en modifiant le couple de braquage.Système antiblocage (ABS)L'ABS empêche le blocage des roues au freinage quasiment jusqu'à l'arrêtdu véhicule. Le véhicule demeure toutefois maniable lors d'un freinage àfond ! Maintenez la pédale de frein enfoncée, sans interruption – ne paspomper ! Ce processus de régulation se manifeste par des pulsations au ni-veau de la pédale de frein.Assistant au freinageL'assistant au freinage peut réduire la distance de freinage. Il renforce la for-ce de freinage lorsque le conducteur appuie rapidement sur la pédale defrein dans des situations de freinage d'urgence. Ce dernier doit maintenir lapédale de frein enfoncée jusqu'à ce que le danger soit écarté.Régulation antipatinage (ASR)L'ASR réduit la force motrice du moteur lorsque les roues patinent et l'adap-te à l'état de la chaussée. Ainsi, le démarrage, l'accélération et le gravisse-ment des chaussées sont facilités.Blocage électronique de différentiel (EDS)Le système EDS freine la roue qui patine et reporte la force motrice sur l'au-tre roue motrice. Cette fonction est disponible jusqu'à une vitesse d'environ100 km/h.Pour éviter la surchauffe du disque de frein de la roue freinée, l'EDS se dés-active automatiquement en cas de sollicitation exceptionnellement forte. Levéhicule reste opérationnel. L'EDS se reconnecte automatiquement lorsquele frein a refroidi.Stabilisation de l'attelage*Si vous tractez une remorque, respectez ce qui suit : l'attelage tend généra-lement à osciller. Lorsque la remorque transfère ses oscillations au véhiculeet que l'ESC les détecte, il fera automatiquement freiner le véhicule tracteurdans les limites du système et stabilisera l'ensemble. La stabilisation del'attelage n'est pas disponible dans tous les pays.Autobloquant électronique*/Gestion sélective du couple-moteur*En cours de route, un autobloquant électronique intervient dans les virages.La roue avant à l'intérieur du virage ou les deux roues avant freinent de ma-nière sélective selon les cas. Cela permet de réduire la traction sur les rouesavant et de prendre les virages de manière plus précise et neutre. Surchaussée mouillée ou enneigée, il se peut que le système concerné n'inter-vienne pas dans certaines circonstances. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques232 Technologie intelligente Freinage multicollision Le freinage multicollision peut aider le conducteur en cas d'accident en in- tervenant avec un freinage évitant le risque de déraper pendant l'accident et de provoquer d'autres collisions. Le freinage multicollision fonctionne en cas d'accident frontal, latéral et par l'arrière, lorsque l'appareil de commande des airbags constate le niveau d'activation, et que l'accident se produit à une vitesse supérieure à 10 km/ h. L'ESC freine automatiquement le véhicule, à condition de ne pas avoir été endommagé lors de l'accident, de même que l'installation hydraulique de freinage et le réseau de bord. Au cours de l'accident, les actions suivantes entraînent le freinage automa- tique : ● Lorsque le conducteur appuie sur l'accélérateur. Le freinage automati- que n'intervient pas. ● Lorsque la pression de freinage provoquée par l'actionnement de la pé- dale de frein est supérieure à la pression de freinage du système. Le véhicu- le freinera manuellement. ● En cas d'anomalie sur l'ESC, le freinage multicollision ne sera pas dispo- nible. AVERTISSEMENT ● Les systèmes ESC, ABS, ASR, EDS, l'autobloquant électronique ou la gestion sélective du couple-moteur ne sont pas non plus en mesure de dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Pensez-y no- tamment lorsque les routes sont glissantes ou mouillées. Lorsque les systèmes entrent dans la plage de régulation, adaptez immédiatement votre vitesse à l'état de la route et aux conditions de circulation. La multi- plication des systèmes de sécurité ne doit pas vous inciter à prendre des risques. Sinon, il existe un risque d'accident ! ● Sachez que le risque d'accident augmente lorsque l'on roule à une vi- tesse élevée, en particulier dans les virages et sur des chaussées glis- santes et humides ou lorsque la distance par rapport au véhicule qui pré- cède est insuffisante. Les systèmes ESC, ABS, l'assistant au freinage, l'EDS, l'autobloquant électronique ou la gestion sélective du couple-mo- teur ne peuvent éviter les accidents : risque d'accident ! ● Accélérez avec prudence sur des chaussées glissantes (sur le gel et la neige, par exemple). Malgré les systèmes de régulation, les roues motri- ces peuvent patiner et altérer la stabilité de la conduite : risque d'acci- dent ! Nota ● L'ABS et l'ASR interviendront sans problème uniquement si les pneus des quatre roues sont identiques. Des circonférences de roulement de pneus différentes peuvent entraîner une réduction indésirable de la puis- sance du moteur. ● Lors des processus de régulation des systèmes décrits, des bruits de fonctionnement peuvent survenir. ● Si les témoins ou s'allument, il pourrait s'agir d'un défaut ⇒ pa- ge 69. 233Technologie intelligente Activation et désactivation de l'ESC et de l'ASR L'ESC s'active automatiquement lors du démarrage du mo- teur. L'ESC ne peut pas être désactivé. ESC en mode « Sport »Il est possible d'activer le mode Sport via le menu du système Easy Connect⇒ page 79. Les interventions de l'ESC pour stabiliser le véhicule sont limi-tées ; la régulation antipatinage (ASR) se désactive ⇒  Le témoin s'allume. Sur les véhicules équipés du système d'informationdu conducteur*, ce dernier recevra l'indication Contrôle de stabilité (ESC) :Sport. Attention ! Stabilité limitée.Dans les cas exceptionnels suivants, il peut s'avérer raisonnable d'activer lemode Sport de l'ESC pour faciliter la motricité des roues :● « Avancer et reculer » dans le but de libérer le véhicule.● Pour conduire dans la neige profonde ou sur sol meuble.Désactivation du mode Sport de l'ESC Via le menu du système Easy Connect ⇒ page 79. Le témoin s'éteint. Sur les véhicules équipés du système d'information du conducteur*, ce dernierrecevra l'indication Contrôle de stabilité (ESC) : on.Désactivation de l'ASRL'ASR est déconnecté via le menu du système Easy Connect ⇒ page 79. Larégulation antipatinage est alors désactivée.Le témoin s'allume. Sur les véhicules équipés du système d'informationdu conducteur*, ce dernier recevra l'indication ASR désactivé.Dans les cas exceptionnels suivants, il peut s'avérer raisonnable d'activer lemode Sport de l'ESC pour faciliter la motricité des roues :● « Avancer et reculer » dans le but de libérer le véhicule.● Pour conduire dans la neige profonde ou sur sol meuble.Activation de l'ASRL'ASR est connecté via le menu du système Easy Connect ⇒ page 79. La ré-gulation antipatinage est alors activée.Le témoin s'éteint. Sur les véhicules équipés du système d'information duconducteur*, ce dernier recevra l'indication ASR activé. AVERTISSEMENT Activez l'ESC Sport uniquement si l'aptitude à conduire et le trafic le per-mettent : risque de dérapage !● Avec l'ESC en mode Sport, la fonction stabilisatrice est limitée afind'offrir une conduite plus sportive. Les roues motrices peuvent patiner etle véhicule déraper. Nota Si l'ASR est déconnecté ou que le mode Sport de l'ESC est sélectionné, lerégulateur de vitesse* est déconnecté.

Freins Plaquettes de frein neuvesAu cours des 400 premiers kilomètres, les plaquettes de frein neuves ne dé-veloppent pas encore leur capacité de freinage maximale, car elles doiventd'abord « être rodées ». Vous pouvez compenser ce léger manque d'effica-cité des freins en exerçant une pression plus importante sur la pédale defrein. Évitez de surcharger les freins durant le rodage.Usure L'usure des plaquettes de frein dépend principalement des conditions d'utilisation et du style de conduite adopté. Cela se produit en particulier en Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques234 Technologie intelligente circulation urbaine et sur des tronçons courts, ou avec une conduite très sportive. En fonction de la vitesse, de la force de freinage et des conditions ambian- tes (température, humidité de l'air, par exemple), des bruits peuvent surve- nir au freinage. Humidité ou sels de déneigement Dans certaines situations (lors du passage à gué de zones inondées, en cas de fortes averses ou après avoir lavé le véhicule, par exemple), l'action de freinage peut être retardée par l'humidité, et le gel en hiver, présents sur les disques et les plaquettes. les freins doivent d'abord être « séchés par frei- nage ». À grande vitesse et lorsque l'essuie-glace est activé, les plaquettes de frein entrent brièvement en contact avec les disques de frein. Cela se produit ré- gulièrement et de manière imperceptible pour le conducteur afin d'amélio- rer le temps de réponse des freins lorsqu'ils sont mouillés. De même, si vous roulez sur des chaussées sur lesquelles du sel de dénei- gement a été répandu et que vous n'avez pas freiné pendant longtemps, la pleine efficacité des freins ne sera obtenue qu'après un certain retard. La pellicule de sel qui s'est formée sur les disques et plaquettes de frein doit d'abord être éliminée par abrasion lors du freinage. Corrosion De longues périodes d'immobilisation, un kilométrage trop réduit et un manque de sollicitation favorisent la formation de corrosion sur les disques de frein et un encrassement des plaquettes. Si le système de freinage est peu sollicité ou si de la rouille s'est déjà for- mée, donnez plusieurs coups de frein énergiques à vitesse élevée pour net- toyer les disques et plaquettes de frein ⇒ 

Défaut du système de freinage Si vous remarquez que la course de la pédale s'est allongée de manière soudaine, il se peut que l'un des deux circuits du système de freinage ait cessé de fonctionner. Rendez-vous à l'atelier spécialisé le plus proche et faites remédier à la perturbation. Roulez à faible allure et n'oubliez pas que la distance de freinage est plus longue et que vous devez exercer une plus forte pression sur la pédale de frein. Niveau de liquide de frein trop bas Si le niveau de liquide de frein est trop bas, des perturbations peuvent sur- venir dans le système de freinage. Le niveau du liquide est contrôlé électro- niquement. Servofrein Le servofrein amplifie la pression que vous exercez sur la pédale de frein. Il fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne. AVERTISSEMENT ● Ne procédez aux coups de frein destinés à nettoyer le système de freinage que si l'état de la route s'y prête. Ne mettez jamais en danger les autres usagers de la route : risque d'accident ! ● Évitez que le véhicule se déplace lorsque le levier de vitesse est au point mort et que le moteur est arrêté. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! ATTENTION ● Ne mettez jamais les freins en état de « friction » en exerçant une légère pression sur la pédale si vous n'avez pas besoin de freiner. Cela provoque- rait la surchauffe des freins et par conséquent l'augmentation de la distan- ce de freinage et de l'usure des freins. ● Avant d'engager votre véhicule sur une longue route à forte déclivité, ré- duisez votre vitesse et rétrogradez. Vous bénéficiez ainsi de l'action du frein-moteur et vous ne sollicitez pas autant les freins. Si vous devez néan- moins freiner, faites-le par intermittence et non pas de manière continue. 235Technologie intelligente Nota ● Si le servofrein ne fonctionne pas, parce que le véhicule doit être remor-qué ou parce que le servofrein est défectueux, par exemple, vous devezexercer une pression beaucoup plus forte sur la pédale de frein qu'en tempsnormal.● Si vous faites monter ultérieurement un spoiler avant, des enjoliveurs deroues pleins ou d'autres accessoires analogues, veillez à ce que la ventila-tion des roues avant soit bien assurée sinon le système de freinage risquede chauffer.

Direction électromécanique La direction électromécanique permet un braquage plus ai- sé du volant. La direction assistée électromécanique s'adapte électroniquement en fonc-tion de la vitesse du véhicule, ainsi que du couple et de l'angle de braqua- ge. Lorsque la direction assistée est défaillante ou que le moteur est arrêté (re-morquage), le véhicule peut être dirigé normalement. Il faut cependant ap-pliquer plus de force que d'habitude pour tourner le volant.Témoins et indications pour le conducteur (en rouge) Direction défectueuse ! Garer le véhiculeSi le témoin reste allumé et que l'indication pour le conducteur apparaît, ilpeut s'agir d'un défaut de la servodirection.Ne continuez pas à rouler. Faites appel à un spécialiste en mesure de vousdépanner. (en jaune) Direction : défaut du système ! Vous pouvez continuer à roulerSi le témoin s'allume, la direction peut réagir avec plus de difficulté ou demanière plus sensible. En outre, le volant peut rester incliné lorsque vouscirculez en ligne droite.Conduisez lentement jusqu'à un atelier spécialisé pour faire réparer le dé-faut. (en jaune) Blocage de la direction : défaut ! Rendez-vous chez un parte-naire SEATIl existe un défaut sur le blocage électronique de la direction.Rendez-vous dès que possible dans un atelier spécialisé pour réparer le dé-faut. AVERTISSEMENT Faites immédiatement réparer le défaut sur le système dans un atelierspécialisé : risque d'accident ! Nota Si les témoins (en rouge) ou (en jaune) ne s'allument que brièvement, vous pouvez continuer à rouler.

Direction progressive En fonction de l'équipement du véhicule, la direction progressive peutadapter la durée de la direction à la situation de la conduite. La directionprogressive ne fonctionne qu'avec le moteur en marche.En cycle urbain il n'est pas nécessaire de tourner autant pour se garer, pourmanœuvrer ou prendre des virages très serrés. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques236 Technologie intelligente Sur la route ou sur l'autoroute la direction progressive transmet, par ex. dans les virages, une sensation plus sportive, plus directe et notablement plus dynamique au volant

Gestion de l'énergie La capacité de démarrage est optimisée Le système de gestion de l'énergie assure la répartition de l'énergie électrique et optimise ainsi la disponibilité de l'énergie électrique pour lancer le moteur. Si un véhicule avec un système d'énergie traditionnel ne roule pas pendant une période prolongée, les consommateurs de courant permanents (tels que l'antidémarrage) déchargent la batterie. L'énergie électrique pourrait, dans certains cas, ne plus être suffisante pour lancer le moteur. Dans votre véhicule, un système de gestion intelligent de l'énergie garantit la répartition de l'énergie électrique. La capacité de démarrage est ainsi considérablement optimisée et la longévité de la batterie accrue. Le système de gestion de l'énergie est constitué pour l'essentiel d'un diag- nostic de batterie, d'un système de gestion de courant de repos et d'un sys- tème de gestion dynamique de l'énergie. Diagnostic de la batterie Le diagnostic de batterie surveille en permanence l'état de la batterie. Des capteurs enregistrent la tension de la batterie, le courant de la batterie et la température de la batterie. Ils permettent de déterminer le niveau de charge et l'efficacité de la batterie. Gestion du courant de repos Le système de gestion du courant de repos réduit la consommation d'éner- gie pendant la période d'immobilisation du véhicule. Lorsque le contact d'allumage est coupé, il gère l'alimentation en énergie des différents con- sommateurs électriques. À ce moment, il tient compte des informations du diagnostic de la batterie. En fonction de l'état de charge de la batterie, les consommateurs sont mis hors circuit les uns après les autres de manière que la batterie ne se dé- charge pas trop fortement et que la capacité de démarrage soit toujours ga- rantie. Gestion dynamique de l'énergie Pendant la conduite, le système de gestion dynamique de l'énergie répartit l'énergie générée entre les différents consommateurs en fonction des be- soins. Il veille à ce que l'énergie électrique consommée ne soit pas supéri- eure à l'énergie électrique générée et à ce que la batterie soit toujours bien chargée. Nota ● Même le système de gestion de l'énergie ne peut pas dépasser les limi- tes de la physique. La puissance et la longévité d'une batterie sont limitées. ● Lorsque le véhicule risque de ne pas démarrer, le témoin de défaut élec- trique de l'alternateur ou de bas niveau de charge de la batterie s'affichent ⇒ page 69.

Recommandations Le maintien de la capacité de démarrage a la plus grande priorité. Sur de courtes distances, en ville et pendant la saison froide, la batterie est fortement sollicitée. L'énergie électrique requise est considérable alors que l'énergie générée est faible. La situation est également critique lorsque le moteur ne tourne pas et que des consommateurs électriques sont en cir- cuit. Dans ce cas, de l'énergie est consommée mais pas générée. 237Technologie intelligente Vous remarquerez que le système de gestion de l'énergie régule activement la répartition de l'énergie. En cas d'immobilisation prolongée Si vous ne roulez pas avec votre véhicule pendant plusieurs jours voire plu- sieurs semaines, des consommateurs électriques sont peu à peu mis en veille ou coupés. Cela permet de réduire la consommation d'énergie et de garantir la capacité de démarrage pendant une période prolongée. Certai- nes fonctions de confort, telles que le déverrouillage du véhicule à distan- ce, par exemple, peuvent parfois être indisponibles. Les fonctions confort seront réactivées lorsque vous mettez le contact d'allumage et lancez le moteur. Lorsque le moteur est coupé Si vous écoutez l'autoradio, par exemple, avec le moteur arrêté, la batterie se déchargera. Si la consommation d'énergie compromet le démarrage du moteur, un mes- sage s'affichera sur les véhicules équipés du système d'information du con- ducteur*. Cette indication pour le conducteur lui indique qu'il doit démarrer le moteur pour recharger la batterie. Lorsque le moteur tourne La batterie peut se décharger bien que de l'énergie électrique soit générée pendant la conduite. Cela se produit surtout lorsque l'énergie générée est faible alors que la consommation d'énergie est importante et que l'état de charge de la batterie n'est pas satisfaisant. Pour parvenir à un équilibre au niveau de la gestion de l'énergie, les con- sommateurs électriques dont le besoin énergétique est particulièrement important sont temporairement mis en veille voire coupés. Les systèmes de chauffage, en particulier, consomment beaucoup d'énergie. Si vous consta- tez par exemple que le chauffage de siège* ou le dégivrage de la lunette ar- rière ne fonctionne pas, cela signifie qu'il a été mis en veille voire coupé. Les systèmes sont de nouveau opérationnels dès que l'équilibre au niveau de la gestion de l'énergie est rétabli. Vous constaterez aussi, le cas échéant, que le régime de ralenti est légère- ment plus élevé. Ceci est normal et ne doit pas vous préoccuper. Le régime de ralenti étant plus élevé, l'énergie générée est plus importante et la batte- rie est rechargée.

Informations enregistrées dans les appareils de commande Votre véhicule est équipé en usine d'une série d'appareils de commande électroniques qui se chargent entre autres de la gestion du moteur et de la boîte de vitesses. Les appareils de commande surveillent également le fonctionnement du système de gaz d'échappement et des airbags. Pour cela, les appareils de commande électroniques analysent en perma- nence les données du véhicule durant son fonctionnement. Seules les don- nées se rapportant à des anomalies de fonctionnement ou à des variations par rapport aux valeurs théoriques sont mémorisées. En règle générale, les témoins du tableau de bord informent des défauts. La consultation et l'analyse de ces données ne peuvent être effectuées qu'à l'aide d'appareils spécifiques. Grâce à la mémorisation des données, les ateliers spécialisés peuvent dé- tecter les défauts et les résoudre. Les données mémorisées peuvent être les suivantes entres autres : ● Informations importantes sur le moteur et la boîte de vitesses. ● Vitesse ● Sens de marche ● Force de freinage ● Consultation de la ceinture de sécurité Les appareils de commande intégrés au véhicule n'enregistrent en aucun cas les conversations ayant lieu à l'intérieur de celui-ci. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques238 Technologie intelligente Si l'appareil de commande enregistre un accident avec activation d'airbags, le système peut envoyer automatiquement un signal. Cela dépendra égale- ment de l'opérateur du réseau. Normalement, la transmission ne sera pos- sible que dans les zones suffisamment couvertes par le réseau. Registre des informations sur les accidents (Event Data Recorder) Le véhicule n'est pas équipé d'enregistreur de données de l'accident. Cet appareil permet d'enregistrer les informations sur les accidents de ma- nière temporaire. Ainsi, en cas d'accident, on obtient des informations dé- taillées sur la manière dont l'accident s'est produit. Sur les véhicules équi- pés du système d'airbags, vous pouvez enregistrer des données importan- tes telles que la vitesse de l'impact, l'état des boîtiers de verrouillage des ceintures de sécurité, les positions des sièges et les temps d'activation des airbags. Le volume de données disponible dépend du constructeur. Ces enregistreurs de données de l'accident ne peuvent être posés qu'avec l'autorisation du propriétaire et il existe dans certains pays une réglementa- tion légale les concernant. Reprogrammation des appareils de commande En général, toutes les données nécessaires à la gestion des pièces sont en- registrées dans les appareils de commande. La programmation de certaines fonctions de confort, telles que le mode confort des clignotants, l'ouverture individuelle des portes et les indications de l'écran, peut être modifiée à l'aide d'équipements spéciaux d'atelier. Si les fonctions de confort sont re- programmées, les informations et descriptions de la notice d'utilisation ne coïncideront plus avec les fonctions modifiées. C'est pourquoi nous recom- mandons de faire apparaître les informations de reprogrammation dans la section « Autres remarques de l'atelier » du Plan d'Assistance Technique. Votre partenaire SEAT pourra vous informer d'une éventuelle reprogramma- tion. Registre d'événements Dans la zone du plancher du conducteur se trouve la prise de connexion de diagnostic permettant de consulter le registre des événements. Les infor- mations relatives au fonctionnement et à l'état des appareils de commande électronique sont enregistrées dans le registre d'événements. Faites appel uniquement à un partenaire SEAT ou à un atelier spécialisé pour consulter et effacer le registre d'événements. AVERTISSEMENT La prise de la connexion de diagnostic ne doit pas être utilisée à d'autres fins. Une utilisation inappropriée peut provoquer des dysfonctionne- ments : risque d'accident ! 239Conduite et environnement Conduite et environnement Rodage du moteur Un véhicule neuf doit être rodé sur une distance de 1500 km. Ne pas dépas- sez les 2/3 du régime-moteur maximum autorisé lors des 1 000 premiers kilomètres. Dans le cas contraire, n'accélérez pas à pleins gaz et ne tractez pas de remorque ! Le régime-moteur et la vitesse peuvent être ensuite aug- mentés progressivement entre les 1000 et 1500 premiers kilomètres. Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur subit des frot- tements internes plus élevés que plus tard, lorsque toutes les pièces mobi- les sont rodées. La conduite des 1 500 premiers kilomètres influence également la qualité du moteur. Roulez également ensuite à régime modéré, en particulier lors- que le moteur est froid ; vous diminuez ainsi l'usure du moteur et augmen- tez sa durée de vie. Ne roulez pas à des régimes trop faibles. Rétrogradez si le moteur ne tourne plus tout à fait « rond ». Si le moteur tourne à des régimes extrêmes, l'injec- tion de carburant est coupée pour protéger le moteur.

Passage à gué de chaussées inondées Pour éviter d'endommager le véhicule, lors du passage à gué de chaussées inondées, par exemple, tenez compte de ce qui suit : ● L'eau ne devra en aucun cas dépasser le bord inférieur de la carrosserie. ● Circulez à très faible vitesse. AVERTISSEMENT Après avoir traversé une étendue d'eau, de boue, etc., un certain retard au freinage peut être perceptible dû à la présence d'humidité sur les dis- ques et plaquettes de frein. Pour rétablir la pleine force de freinage, il convient de freiner prudemment pour sécher les freins. ATTENTION ● Lors du passage à gué de zones inondées, des composants du véhicule tels que le moteur, la transmission, les trains roulants ou le système électri- que peuvent être endommagés. ● Chaque fois que vous effectuerez un passage à gué, désactivez le systè- me Start-Stop* ⇒ page 175. Nota ● Vérifiez la profondeur de l'eau avant de traverser la chaussée. ● Ne vous arrêtez en aucun cas dans l'eau, ne roulez pas en marche arriè- re et n'arrêtez pas le moteur. ● N'oubliez pas que les véhicules circulant en sens contraire provoquent des vagues qui peuvent dépasser la hauteur maximale de l'eau autorisée pour votre véhicule. ● Éviter de traverser de l'eau salée (corrosion).

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques240 Conduite et environnement Système d'épuration des gaz d'échappement Catalyseur Valable sur les véhicules avec moteur à essence : Le véhicule exige unique- ment de l'essence sans plomb ! Le catalyseur risque sinon d'être endomma- gé. Vous ne devez jamais rouler jusqu'à la panne sèche, car une alimentation irrégulière en carburant peut se traduire par des ratés d'allumage. Dans ces cas-là, l'essence arrive dans le système d'échappement sans être brûlée et peut surchauffer et endommager le catalyseur. Filtre à particules Diesel Valable pour les véhicules avec moteur Diesel : Le filtre à particules pour moteurs Diesel filtre pratiquement toutes les particules de suie du gaz d'échappement. Dans des conditions de conduite normale, le filtre à parti- cules se nettoie automatiquement. Le filtre à particules Diesel se régénère automatiquement sans que le témoin ne l'indique. Il est possible que vous le notiez car le régime-moteur augmente au ralenti et une certaine odeur se dégage. Si l'épuration automatique du filtre ne peut pas intervenir (si vous condui- sez toujours sur des trajets courts, par exemple), la suie s'accumulera sur le filtre et le témoin du filtre à particules Diesel s'allumera. Favorisez le nettoyage automatique du filtre en conduisant de la manière suivante : Circulez pendant environ 15 minutes à une vitesse minimale de 60 km/h en 4e ou 5e (boîte automatique : gamme de vitesses S). Mainte- nez le régime-moteur à environ 2 000 tr/mn. L'augmentation de températu- re générée permet de brûler la suie du filtre. Une fois le nettoyage achevé, le témoin s'éteint. Si le témoin ne disparaît pas, adressez-vous immédiate- ment à un atelier spécialisé pour qu'il répare le défaut. AVERTISSEMENT ● Comme le système d'épuration des gaz d'échappement peut atteindre des températures très élevées (catalyseur ou filtre à particules pour mo- teur Diesel), il est recommandé de ne pas garer votre véhicule sur des sols facilement inflammables (sur un pré ou en bordure de forêt, par exemple). Risque d'incendie ! ● Ne pas appliquer de produits d'entretien pour les soubassements du véhicule dans la zone du système d'échappement : risque d'incendie !

Conduite économique et écologique La consommation de carburant, la pollution environnementale et l'usure du moteur, des freins et des pneus dépendent en grande mesure de votre style de conduite. La consommation de carburant peut être réduite de 10-15 % avec un style de conduite économique et en anticipant les conditions de cir- culation. Voici des conseils pouvant vous aider à préserver l'environnement tout en réduisant les coûts de fonctionnement. Prévision durant la conduite C'est à l'accélération qu'un véhicule consomme le plus de carburant. Antici- pez, cela vous permettra de freiner et d'accélérer moins souvent. Dans la mesure du possible, laissez le véhicule rouler par inertie, avec une vitesse enclenchée (lorsque vous voyez que le prochain feu de signalisation est au rouge, par exemple). Le frein-moteur permet ainsi d'économiser l'usure des freins sur roues et des pneus ; de plus, le véhicule ne consomme pas de carburant et ne rejette pas de gaz d'échappement (coupure d'alimentation en décélération). Passez les vitesses de façon économique Une autre façon d'économiser du carburant consiste à enclencher à l'avance la vitesse supérieure. Si vous poussez à fond les vitesses, vous consommez inutilement du carburant. 241Conduite et environnement Boîte mécanique : passez la deuxième vitesse dès que possible. Dans tous les cas, nous vous recommandons de passer à une vitesse supérieure lors- que vous atteignez 2 000 tr/min environ. Le choix de la vitesse appropriée contribue à réduire la consommation de carburant. Sélectionnez une vites- se aussi haute que possible en veillant toutefois à ce que le moteur tourne encore aussi rond. Boîte de vitesses automatique : appuyez doucement sur la pédale d'accélé- rateur et évitez de l'enfoncer en position « Kick-down ». Évitez d'accélérer à fond Dans la mesure du possible, n'exploitez jamais entièrement la vitesse maxi- male de votre véhicule. La consommation de carburant, l'émission de gaz nocifs et la pollution sonore se multiplient de manière disproportionnée à mesure que la vitesse augmente. En conduisant lentement, vous économi- sez du carburant. Réduisez le ralenti Sur les véhicules équipés du système Start-Stop, le ralenti est automatique- ment réduit. Sur les véhicules non équipés du système Start-Stop, il est uti- le de couper le moteur, à des passages à niveaux ou à des feux restant longtemps au rouge, par exemple. Lorsqu'un moteur a atteint sa températu- re de fonctionnement, et en fonction de la cylindrée, le laisser éteint pen- dant 5 secondes permet déjà d'économiser plus de carburant que ce dont il a besoin pour redémarrer. Au ralenti, la montée en température du moteur est très longue. Pendant la phase de réchauffage, l'usure et les émissions polluantes sont très impor- tantes. Par conséquent, démarrez tout de suite après le lancement du mo- teur. Évitez les régimes élevés. Entretien régulier Les travaux d'entretien réalisés régulièrement sont essentiels pour écono- miser du carburant avant même de commencer à rouler. En effet, l'état de conservation de votre véhicule se répercute non seulement sur la sécurité routière et le maintien de la valeur de celui-ci, mais aussi sur la diminution de la consommation de carburant. La consommation d'un moteur mal réglé peut augmenter de 10 % par rapport à la normale. Évitez le porte-à-porte Le moteur et le catalyseur doivent atteindre leur température de fonctionne- ment optimale pour réduire de manière efficace la consommation et les émissions de gaz polluants. Le moteur à froid consomme une quantité disproportionnée de carburant. Il faut avoir parcouru environ quatre kilomètres pour que le moteur chauffe et que la consommation se normalise. Contrôlez la pression des pneus Veillez à ce que les pneumatiques de votre véhicule soient toujours gonflés à la pression correcte ⇒ page 278 afin d'économiser du carburant. Si la pression est inférieure d'un demi bar, la consommation de carburant peut augmenter de 5 %. Une pression trop basse des pneus entraîne également, du fait de l'augmentation de la résistance au roulement, une plus grande usure des pneus et une dégradation des qualités routières du véhicule. Ne roulez pas toute l'année avec des pneus d'hiver, cela peut faire augmen- ter votre consommation de carburant jusqu'à 10 %. Évitez les charges inutiles Chaque kilogramme de plus accroît la consommation de carburant : il est donc recommandé de jeter un coup d'œil dans le coffre à bagages pour éli- miner toute charge superflue. Étant donné que la galerie augmente la résistance à l'air du véhicule, dé- montez-la lorsque vous n'en avez pas besoin. Vous économiserez ainsi en- viron 12 % de carburant à une vitesse de 100-120 km/h. Économie d'énergie électrique Le moteur entraîne l'alternateur, ce qui produit de l'électricité. Cela impli- que qu'une hausse de la consommation électrique augmente également la consommation en carburant ! Débranchez donc les consommateurs électri- ques dont vous n'avez pas besoin. Les gros consommateurs de courant Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques242 Conduite et environnement sont par exemple la soufflante d'air à niveau élevé, le dégivrage de la lunette arrière et le chauffage de siège*.

Écologie Le respect de l'environnement joue un rôle important dans la conception, le choix des matériaux et la fabrication de votre nouvelle SEAT. Mesures prises au niveau de la construction pour permettre le recyclage ● Assemblages permettant une dépose facile des pièces. ● Dépose simplifiée grâce à la conception modulaire. ● Réduction des mélanges de matériaux. ● Marquage des pièces en matière plastique et en élastomères conformé- ment aux normes ISO 1043, ISO 11469 et ISO 1629. Choix des matériaux ● Utilisation de matériaux recyclables. ● Utilisation de plastiques compatibles au sein d'un même mécanisme si les composants qui en font partie ne sont pas facilement séparables. ● Utilisation de matériaux renouvelables et/ou recyclés. ● Réduction des composants volatiles, odeur incluse, dans les matières plastiques. ● Utilisation de réfrigérants sans CFC. Interdiction, sauf pour les exceptions prévues par la loi (Annexe II de la di- rective de VHU 2000/53/CE) des métaux lourds : cadmium, plomb, mercu- re, chrome hexavalent. Fabrication ● Réduction de la quantité de solvants dans les cires protectrices pour trous. ● Utilisation de film plastique pour protéger les véhicules pendant leur transport. ● Emploi de colles sans solvants. ● Utilisation de réfrigérants sans CFC dans les systèmes de froid. ● Recyclage et valorisation énergétique des déchets (CDR). ● Amélioration de la qualité des eaux usées. ● Utilisation de récupérateurs de chaleur résiduelle (récupérateurs thermi- ques, roues enthalpiques...). ● Utilisation de peintures en phase aqueuse 243Remorque Remorque Conduite avec remorque Quels sont les points à observer lors de la traction d'une remorque ? S'il est doté des équipements techniques adéquats, le véhicule peut êtreégalement utilisé pour tracter une remorque.Pour l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte⇒ page 245.ConnecteurVotre véhicule dispose d'un connecteur à 12 broches pour la connexionélectrique entre le véhicule et la remorque. Dans le cas où la remorque est équipée d'un connecteur à 7 broches, il fau- dra utiliser un câble adaptateur. Vous pourrez vous le procurer chez un par-tenaire SEAT.Poids tracté/poids sur flècheIl ne faut pas dépasser le poids tracté autorisé. Si vous n'exploitez pas lepoids tracté maximum autorisé, vous pourrez gravir des pentes à plus fortedéclivité.Les poids tractés indiqués ne sont valables que pour des altitudes qui nedépassent pas 1 000 m au dessus du niveau de la mer. Plus l'altitude estélevée, plus le rendement du moteur et la tenue en côte diminuent du faitde la densité décroissante de l'air et, par conséquent, plus le poids tractéautorisé diminue proportionnellement à l'altitude. Le poids total autorisé del'ensemble véhicule tracteur/remorque doit être réduit de 10 % tous les1 000 m d'altitude. Le poids total roulant s'obtient en additionnant le poidsdu véhicule chargé à celui de la remorque chargée. Le poids sur flèche au-torisé sur la boule d'attelage doit être utilisé au maximum, sans toutefois ledépasser. Les indications de poids tracté et de poids sur flèche figurant sur la plaque du constructeur du dispositif d'attelage ne constituent que des valeurs decontrôle du dispositif. Les données relatives au véhicule se situent fré-quemment en-deçà de ces valeurs, reportez-vous au Livre de Bord du véhi-cule ou à la section ⇒ chapitre Caractéristiques techniques.Répartition de la chargeRépartissez la charge dans la remorque en veillant à placer les objets lourdsle plus près possible de l'essieu. Attachez solidement les objets pour lesempêcher de glisser.Pression de gonflage des pneusLa pression de gonflage maximale des pneus est indiquée sur un autocol-lant apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant. La pression despneus de la remorque correspond à celle préconisée par le fabricant de laremorque.Rétroviseurs extérieursSi les rétroviseurs de série ne vous offrent pas une visibilité suffisante de lacirculation derrière la remorque, vous devez faire monter des rétroviseursextérieurs supplémentaires. Ces deux rétroviseurs extérieurs doivent être fi-xés sur des bras rabattables. Réglez-les de façon à obtenir un champ de vi-sion suffisant vers l'arrière. AVERTISSEMENT Ne transportez jamais personne dans une remorque, car ces personnesseraient en grand danger. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques244 Remorque Nota ● Si vous tractez souvent une remorque, nous vous conseillons, en raison de la plus grande sollicitation du véhicule, de faire réviser ce dernier plus souvent, même entre les échéances d'entretien. ● Renseignez-vous pour savoir si des directives particulières sur la trac- tion d'une remorque sont applicables dans votre pays.

Boule d'attelage* La boule d'attelage est livrée avec une notice expliquant comment la mettre en place et la retirer correctement. AVERTISSEMENT Il faut fixer solidement la boule d'attelage dans le coffre à bagages pour éviter qu'elle soit projetée en cas de freinage brusque et blesse les occu- pants. Nota ● Pour des raisons légales, la boule doit être retirée en cas de conduite sans remorque si elle masque la plaque d'immatriculation.

Conseils pour la conduite Une prudence toute particulière s'impose en cas de condui- te avec une remorque. Répartition du poids La configuration véhicule à vide/remorque chargée est des plus défavora- bles en termes de répartition du poids. Si, malgré tout, vous devez voyager dans ces conditions, roulez très lentement ! Vitesse La stabilité directionnelle de l'ensemble véhicule/remorque devient moins bonne lorsque la vitesse augmente. Par conséquent, ne roulez pas jus- qu'aux vitesses maximales autorisées si l'état de la route ou les conditions météorologiques (danger en cas de vents forts) s'avèrent défavorables. Cet- te recommandation est particulièrement applicable en cas de pente pronon- cée. Dans tous les cas, la vitesse devra être immédiatement réduite au moindre mouvement de balancement de la remorque. N'essayez jamais de « redres- ser » l'ensemble véhicule tracteur/remorque en accélérant. Freinez à temps. Lorsqu'il s'agit d'une remorque avec frein par énergie ciné- tique, freinez d'abord doucement puis plus énergiquement. De cette maniè- re, vous éviterez les secousses qui pourraient se produire suite au blocage des roues de la remorque. Rétrogradez suffisamment tôt avant une pente prononcée afin de bénéficier du frein-moteur. Surchauffe Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement si, par très grande chaleur, vous devez gravir une longue pente avec un faible rap- port de boîte de vitesses et un régime-moteur élevé ⇒ page 69. Contrôle électronique de stabilité* Le système ESC* permet de stabiliser la remorque en cas de dérapage ou de balancement. 245Remorque Installation en deuxième monte d'un dispositif d'attelage* Le véhicule peut être équipé d'un dispositif d'attelage en deuxième monte. Fig. 150 Points de fixation du dispositif d'attelageLe montage ultérieur d'un dispositif d'attelage doit être réalisé conformé-ment aux instructions du fabricant.Les points de fixation du dispositif d'attelage se trouvent sur le soubas-sement du véhicule.La distance entre le centre de la boule d'attelage et le sol ne devra jamaisêtre inférieure à la cote indiquée, même lorsque le véhicule est en pleinecharge, y compris avec le poids sur flèche maximum.Cotes de fixation du dispositif d'attelage 65 mm (minimum) 350 mm à 420 mm (véhicule au maximum de charge) 1 040 mm 317 mm LEON / LEON SC LEON ST319 mm 596 mmInstallation d'un dispositif d'attelage● L'utilisation de la remorque requiert un effort supplémentaire au véhicu-le. Avant l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte, adres-sez-vous à un partenaire SEAT pour savoir s'il faut adapter le système de re-froidissement de votre véhicule.● Respectez les dispositions légales en vigueur dans votre pays (montaged'un témoin séparément, par exemple).● Certaines pièces, telles que le pare-chocs arrière, par exemple, doiventêtre déposées puis reposées. De plus, les vis de fixation du dispositif d'at-telage doivent être serrées à l'aide d'une clé dynamométrique et une prisede courant raccordée à l'installation électrique du véhicule. Cette opérationnécessite des connaissances techniques spécialisées et des outils spé-ciaux.● Les indications de la figure ci-contre concernent les cotes et points defixation qui doivent dans tous les cas être respectés lors de l'installationd'un dispositif d'attelage en deuxième monte. AVERTISSEMENT Confiez l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte à unatelier spécialisé.● Si le dispositif d'attelage n'est pas installé correctement, il existe unrisque d'accident !● Pour votre propre sécurité, tenez compte des indications figurantdans la notice de montage du fabricant du dispositif d'attelage. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques246 Remorque ATTENTION ● Si la prise de courant est mal raccordée, des dégâts peuvent être occa- sionnés à l'installation électrique du véhicule. Nota ● SEAT recommande de confier l'installation d'une attache de remorque en deuxième monte à un atelier spécialisé. Consultez votre concessionnaire SEAT, s'il est nécessaire de réaliser des modifications supplémentaires de votre véhicule. ● Pour certaines versions sportives, du fait de la conception spécifique de l'échappement, il n'est pas recommandé de monter un dispositif d'attelage de remorque traditionnel. Consultez votre partenaire SEAT. 247Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage Généralités L'entretien contribue au maintien de la valeur du véhicule. Des soins réguliers et appropriés contribuent au maintien de la valeur de votre véhicule. De plus, il peut aussi conditionner le maintien de vos droitsà la garantie en cas de dégâts dus à la corrosion ou de défauts de peinturesur la carrosserie.Vous trouverez les produits d'entretien nécessaires chez les partenairesSEAT et dans les ateliers spécialisés. Veuillez vous conformer aux instruc-tions figurant sur l'emballage. AVERTISSEMENT ● En cas d'emploi abusif, les produits d'entretien peuvent être dange-reux pour la santé.● Rangez les produits d'entretien dans un lieu sûr, hors de portée desenfants. Risque d'empoisonnement ! Conseil antipollution ● Dans la mesure du possible, utilisez des produits respectueux de l'envi-ronnement.● Les restes de produits d'entretien ne doivent pas être jetés aux orduresménagères.

Entretien extérieur du véhicule Lavage du véhicule Plus les restes d'insectes, les fientes d'oiseaux, les retombées résineusessous les arbres, les poussières de la route, les pollutions industrielles, lestaches de goudron, les particules de suie, le sel de déneigement et autresdépôts agressifs restent collés longtemps sur la surface extérieure du véhi-cule, plus leur action est destructrice. Les températures élevées, dues à unensoleillement intense par exemple, renforcent leur action agressive.Après la période de gel, lorsqu'il n'y a plus de sel sur les routes, procédezimpérativement à un lavage intense du soubassement.Installations de lavage automatiqueTenir compte des précautions habituelles avant un passage dans une instal-lation de lavage automatique (fermer les glaces et le toit ouvrant). Consul-tez le responsable de l'installation de lavage automatique si votre véhiculepossède des équipements spéciaux, tels que becquet, galerie porte-baga-ges, antenne d'émetteur/récepteur radio, par exemple.Évitez les lavages automatiques avec brosse.Lavage au nettoyeur haute-pressionSi vous utilisez un nettoyeur haute pression, respectez impérativement lesconsignes d'utilisation données par le fabricant. Ceci vaut en particulier pour la pression et la distance du jet. Respectez une distance suffisante par rapport aux matières élastiques telles que les flexibles en caoutchouc oules matériaux isolants ainsi que par rapport aux capteurs de l'aide au sta-tionnement* qui se trouvent dans le pare-chocs arrière. N'utilisez en aucun cas de buses à jets ronds ni de fraises de nettoyage. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques248 Entretien et nettoyage Lavage du véhicule à la main Si vous lavez le véhicule à la main, arrosez-la avec de l'eau en abondance pour ramollir la saleté, puis rincez-la. Nettoyez ensuite votre véhicule en utilisant une éponge douce, un gant de lavage ou une brosse de lavage et en frottant légèrement. Procédez de haut en bas en commençant par le toit. Utilisez un shampooing uniquement en cas de saleté persistante. Rincez fréquemment l'éponge ou le gant de lavage utilisé. Nettoyez les parties les plus sales, telles que les roues et les marchepieds en dernier. Pour cela, utilisez une deuxième éponge. AVERTISSEMENT ● Lavez le véhicule uniquement lorsque le contact d'allumage est cou- pé. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! ● Protégez vos mains et vos bras afin d'éviter de vous blesser avec des pièces métalliques pointues ou coupantes lorsque vous nettoyez le sou- bassement, la partie intérieure des passages de roues ou les enjoliveurs de roues. Risque de coupures ! ● Lavage en hiver : l'eau et le gel sur le système de freinage peuvent réduire son efficacité : risque d'accident ! ATTENTION ● Ne lavez pas votre véhicule en plein soleil – risque d'endommagement de la peinture. ● N'utilisez pas d'éponges pour nettoyer les restes d'insectes ni d'épon- ges dures de cuisine ou d'objets similaires. Vous pourriez endommager la surface. ● Il est toutefois recommandé d'éliminer à intervalles réguliers les salissu- res (telles que les restes d'insectes) adhérant fortement à la glace des pro- jecteurs, lors du ravitaillement en carburant, par exemple. Nettoyez les pha- res avec une éponge ou un chiffon humides, mais jamais secs. Utilisez de préférence de l'eau savonneuse. ● Les pneus en particulier ne doivent jamais être nettoyés avec des buses à jets ronds. Même si vous n'appliquez le jet que pendant une très courte durée et que la distance du jet est relativement grande, vous risquez d'en- dommager les pneus. ● Si vous lavez le véhicule dans une installation de lavage automatique, il faut rabattre les rétroviseurs pour éviter qu'ils ne s'abîment. Les rétrovi- seurs extérieurs rabattables électriquement ne doivent être en aucun cas ra- battus manuellement mais uniquement électriquement ! ATTENTION ● Si vous lavez le véhicule dans un car-wash automatique et pour éviter que les bras d'essuie-glace puissent être déplacés vers la partie supérieure du pare-brises, il est recommandé de respecter la procédure suivante pour le blocage de ces derniers : – le capot doit être fermé – connectez et déconnectez l'allumage – poussez brièvement le levier de l'essuie-glaces vers l'avant (fonction lave-glace). Les bras d'essuie-glace seront bloqués. Conseil antipollution Lavez votre véhicule uniquement aux endroits prévus à cet effet. Vous évite- rez ainsi que de l'eau souillée d'huile ne parvienne dans les égouts. Dans certaines régions, il est interdit de laver son véhicule en dehors des en- droits prévus à cet effet. 249Entretien et nettoyage Capteurs et lentilles des caméras ● Retirez la neige à l'aide d'une balayette et le givre de préférence avec un aérosol antigel. ● Nettoyez les capteurs avec des nettoyants sans solvants et un chiffon doux et sec. ● Humidifiez la lentille de la caméra avec un nettoyant pour glaces cou- rant à base d'alcool et nettoyez-la à l'aide d'un chiffon sec. Dans le cas du Active Lane Assist*, la zone à l'avant de la lentille est généralement lavée par le lave-glace. ATTENTION ● Lorsque vous lavez le véhicule avec un dispositif de nettoyage à pres- sion, – conservez une distance suffisante avec les capteurs des pare-chocs avant et arrière. – Ne nettoyez pas les lentilles de la caméra ni la zone à proximité avec le dispositif de nettoyage à pression. ● N'utilisez jamais d'eau tiède ou chaude pour retirer la neige et le gel sur la lentille de la caméra de recul – risque de fissures ! ● Lors du nettoyage de la lentille, n'utilisez jamais un produit d'entretien abrasif.

Entretien et lustrage Entretien Un traitement à la cire dure protège la peinture du véhicule. Procédez à un nouveau traitement de protection en appliquant un bon produit à la cire du- re, au plus tard lorsque l'eau ne perle plus sur la laque propre du véhicule. Même si vous utilisez régulièrement un traitement de protection à la cire dans l'installation de lavage automatique, nous vous conseillons de traiter la peinture à la cire dure au moins deux fois par an. Les restes d'insectes qui s'incrustent, surtout l'été, à l'avant du capot-mo- teur et sur le pare-chocs avant sont du reste bien plus facile à enlever si la peinture a récemment été traitée. Lustrage Le lustrage ne devient indispensable que lorsque la peinture de votre véhi- cule est ternie et que le traitement de protection ne suffit plus à lui rendre l'éclat souhaité. Si le produit de lustrage ne contient aucun traitement de protection, il fau- dra ensuite en appliquer un. ATTENTION ● Ne traitez pas les pièces peintes de couleur mate et les pièces en matiè- re plastique avec des produits de lustrage ou des cires dures. ● L'enjoliveur tout autour du toit ouvrant et qui s'achève sur le pare-brise ne doit pas être traité avec des produits de lustrage pour peinture. Par contre, vous pouvez le traiter avec de la cire dure.

Enjoliveurs et moulures Les enjoliveurs et les moulures argentés sont, pour des raisons de protec- tion de l'environnement, fabriqués en aluminium pur (pas de chrome). Pour enlever les taches ou les dépôts des enjoliveurs et des moulures, utili- sez des produits de nettoyage au pH neutre, pas de produits d'entretien des chromes. Les produits de lustrage pour peinture ne conviennent pas non plus pour l'entretien des enjoliveurs et des moulures. Les produits alca- lins très décapants souvent utilisés à l'entrée d'une installation de lavage Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques250 Entretien et nettoyage automatique, peuvent, lors du séchage, laisser des taches mates ou laiteu- ses. Les partenaires SEAT tiennent à votre disposition des produits écologiques testés et homologués pour votre véhicule.

Pièces en matière plastique Les pièces en matière plastique doivent être nettoyées avec un lavage cou- rant. En cas de saleté persistante, vous pouvez aussi traiter les pièces en matière plastique avec des produits d'entretien et de nettoyage pour matiè- res plastiques spéciaux exempts de solvants. Les produits d'entretien de la peinture ne peuvent pas être utilisés pour les pièces en matière plastique.

Composants en carbone La surface des pièces en carbone de votre véhicule est peinte. Elles ne né- cessitent aucun soin particulier et peuvent être nettoyées comme les autres pièces peintes ⇒ page 247.

Imperfections sur la peinture Les petits dommages de peinture, tels que les éraflures, les égratignures ou les éclats par gravillonnage doivent être immédiatement retouchés à la peinture avant que de la rouille ne puisse se former. Les partenaires SEAT tiennent à votre disposition des crayons de retouche ou des vaporisateurs dans la teinte de votre véhicule. Le numéro de la peinture d'origine figure sur l'autocollant d'identification de votre véhicule ⇒ page 320. Si un peu de rouille a déjà commencé à se former, elle doit être éliminée soigneusement par un atelier spécialisé.

Glaces Une bonne visibilité augmente la sécurité routière. N'utilisez jamais de nettoyant insectes ni de cire pour nettoyer les glaces car ces produits peuvent compromettre le fonctionnement des balais d'es- suie-glace (broutage). Les restes de caoutchouc, d'huile, de graisse ou de silicone peuvent être nettoyés avec un produit de nettoyage des glaces ou un dégraissant de sili- cone. Les restes de cire par contre ne peuvent être enlevés qu'avec un net- toyant spécial. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre partenaire SEAT. Nettoyez aussi les glaces de l'intérieur à intervalles réguliers. Utilisez une peau de chamois ou un chiffon réservé uniquement à cet effet pour sécher les glaces. La peau de chamois que vous avez utilisée pour les surfaces peintes contient des restes de produit de protection. AVERTISSEMENT Ne pas traiter le pare-brise avec des produits de traitement de vitres hy- drofuges. Dans des conditions de visibilité difficiles (par temps de pluie, dans l'obscurité ou en cas de soleil bas, par exemple) il existe un risque d'éblouissement : risque d'accident ! En outre, il se peut que les balais d'essuie-glace broutent. 251Entretien et nettoyage ATTENTION ● Retirez la neige et le givre des glaces et des rétroviseurs extérieurs avec une raclette en matière plastique. Afin d'éviter la formation de griffes provo- quées par la saleté, poussez la raclette uniquement dans un seul sens ; ne lui imprimez pas de mouvements de va-et-vient. ● Les fils chauffants du dégivrage de lunette arrière se trouvent sur la face intérieure de la glace. Pour éviter de les endommager, ne collez pas d'adhé- sifs sur les fils chauffants. ● Ne retirez pas la neige ou le givre des glaces et des rétroviseurs avec de l'eau chaude sinon les glaces pourraient se fissurer !

Jantes Entretenez régulièrement les roues pour qu'elles gardent longuement leur aspect décoratif. Si vous n'enlevez pas régulièrement les sels de dégel et les déchets provoqués par le frottement des freins, ces substances atta- quent le matériel. Utilisez impérativement un produit de nettoyage spécial sans acide pour nettoyer les jantes. Les câbles adaptateurs sont disponibles chez votre par- tenaire SEAT ou dans les magasins spécialisés. Ne laissez en aucun cas agir le produit plus longtemps que nécessaire. Les produits de nettoyage acides pour jantes peuvent attaquer la surface des boulons de roue. Les produits de lustrage pour peinture et autres produits abrasifs ne doi- vent pas être utilisés pour l'entretien des jantes. Si la couche de peinture de protection a été endommagée, par gravillonnage, par exemple, procédez immédiatement à une retouche. AVERTISSEMENT Lors du nettoyage des jantes, n'oubliez pas que l'humidité, la glace et les sels de dégel diminuent l'efficacité des freins – risque d'accident !

Tuyau d'échappement final Si vous n'enlevez pas régulièrement les sels de dégel et les déchets provo- qués par le frottement des freins, ces substances attaquent le tuyau d'échappement final. Pour éliminer les impuretés, n'utilisez pas de nettoy- ants pour jantes, peinture ou chrome, ni de méthodes abrasives. Nettoyez le tuyau d'échappement final avec des nettoyants pour véhicules adaptés à l'acier inoxydable. Les partenaires SEAT disposent de nettoyants testés et homologués pour votre véhicule.

Entretien de l'intérieur du véhicule Écran de l'autoradio/Easy Connect* et panneau de contrôle* Vous pouvez nettoyer l'écran avec un chiffon doux et un « produit nettoyant pour écran à cristaux liquides » disponible dans les magasins spécialisés. Pour nettoyer l'écran, humidifiez légèrement le chiffon avec le nettoyant li- quide. Le panneau de commande de l'Easy Connect* doit d'abord être nettoyé avec un pinceau pour éviter que la saleté ne s'introduise dans l'appareil ou entre les touches et le boîtier. Nous vous recommandons ensuite de net- toyer le panneau de commande de l'Easy Connect* avec un chiffon imbibé d'eau et de liquide vaisselle. ATTENTION ● Pour éviter de rayer l'écran, ne le nettoyez jamais avec un chiffon sec. ● Pour ne pas l'endommager, évitez que du liquide ne pénètre dans le panneau de commande de l'Easy Connect*.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques252 Entretien et nettoyage Pièces en matières plastiques et en similicuir Vous pouvez nettoyer les pièces en matière plastique et en similicuir avec un chiffon humide. Si cela s'avère insuffisant, ces pièces doivent être trai- tées uniquement avec des produits de nettoyage ou de protection pour ma- tières plastiques sans solvants.

Textiles et revêtements textiles Aspirez les textiles et les revêtements textiles (sièges, revêtements de por- tes, etc., par exemple) régulièrement avec un aspirateur. Les particules de saleté présentes en surface et incrustées dans les textiles lors de leur utili- sation sont ainsi éliminées. Vous ne devriez pas utiliser de nettoyeurs-va- peur car les saletés pénètrent plus profondément et se fixent ainsi dans les textiles en raison de la vapeur. Nettoyage normal Pour le nettoyage, nous vous recommandons d'utiliser une éponge douce ou un chiffon en microfibre non pelucheux. Nettoyez uniquement les tapis de sol avec une brosse car vous pourriez endommager les autres surfaces textiles. En cas de salissures superficielles, vous pouvez utiliser une mousse nettoy- ante traditionnelle. Appliquez la mousse sur la surface textile avec une éponge douce et frottez légèrement pour la faire pénétrer. Évitez toutefois de tremper le textile. Absorbez ensuite la mousse avec des chiffons secs ab- sorbants (chiffons en microfibre, par exemple) puis aspirez les textiles lors- qu'ils sont complètement secs. Nettoyage des taches Les taches provoquées par des boissons (café ou jus de fruits, par exemple) peuvent être traitées en faisant mousser un nettoyant pour vêtements déli- cats. La mousse du nettoyant s'applique avec une éponge. Lorsque les ta- ches sont tenaces, appliquez une pâte de lavage sur les taches et frottez lé- gèrement pour la faire pénétrer. Il faut ensuite appliquer un traitement à l'eau claire pour retirer les restes de nettoyant. Pour cela, appliquez de l'eau avec un chiffon ou une éponge humides et séchez en appliquant des chif- fons absorbants et secs. Appliquez une pâte de lavage (savon au fiel, par exemple) sur les taches de chocolat ou de maquillage et frottez légèrement pour la faire pénétrer. Éli- minez ensuite le savon avec de l'eau (éponge humide). Vous pouvez utiliser de l'alcool pour éliminer les taches de graisse, d'huile, de rouge à lèvres ou de stylo bille. Essuyez les taches de colorants ou de graisse dissoutes à l'aide d'un tissu absorbant! Il peut être ensuite néces- saire de traiter de nouveau les taches avec une pâte de lavage et de l'eau. Lorsque les revêtements en tissu sont très sales (sans taches particulières), nous vous recommandons de faire appel à une entreprise de nettoyage pour shampouiner et aspirer les revêtements. Nota Si une bande autoagrippante se trouve sur vos vêtements, cette dernière peut endommager le revêtement du siège lorsqu'elle est ouverte. Veillez à ce que les bandes autoagrippantes soient fermées.

Cuir naturel SEAT est soucieux de conserver au cuir son caractère au- thentique et naturel. Généralités La gamme de cuirs proposée par SEAT est très variée. Elle comprend avant tout des cuirs nappa, des cuirs lisses de différentes versions et couleurs. C'est l'intensité de la coloration qui détermine l'aspect et le toucher du cuir. Ainsi, notre cuir nappa finition nature, qui assure une excellente climatisa- tion des sièges, porte encore la « signature de l'animal ». Cette finition lais- se apparaître les petites veines, les cicatrices, les piqûres d'insectes, les 253Entretien et nettoyage plis et certaines irrégularités de coloration qui constituent autant de mar- ques d'authenticité du matériau naturel. La surface du cuir nappa finition nature n'est pas recouverte d'une couche protectrice pigmentée. Elle est donc un peu plus fragile. Il est conseillé d'en prendre particulièrement soin, lorsque des enfants ou des animaux pren- nent place dans le véhicule, par exemple. Les cuirs traités avec une couche protectrice pigmentée plus ou moins mar- quée sont plus robustes. Ils sont plus résistants et se prêtent mieux à une utilisation quotidienne. Les marques caractéristiques du produit naturel qu'est le cuir ne seront toutefois plus visibles, ce qui ne nuit cependant pas à la qualité du cuir. Entretien et soins En raison de la qualité des cuirs utilisés et de leurs particularités (par exem- ple sensibilité à l'huile, la graisse, la saleté, etc.), il convient d'en prendre grand soin et de les entretenir régulièrement. Ainsi, les vêtements de cou- leur sombre (en particulier s'ils sont humides et si leur teinture n'est pas de bonne qualité) peuvent déteindre sur les sièges en cuir. L'action abrasive des particules de poussière et de saleté qui se logent dans les pores, les plis et les coutures peuvent entraîner l'usure de la couche superficielle et l'abîmer. Entretenez le cuir régulièrement ou en fonction de la sollicitation qu'il subit. Au bout d'un certain temps, les sièges en cuir prendront une pa- tine typique. Cette caractéristique du cuir naturel est un signe de qualité. Pour conserver au cuir naturel sa grande valeur pendant toute la durée d'utilisation du véhicule, vous devriez vous conformer aux indications sui- vantes : ATTENTION ● Ne laissez pas le cuir exposé en plein soleil pendant une période pro- longée pour éviter toute décoloration. Si le véhicule est garé pendant une période prolongée au soleil, recouvrez les sièges en cuir pour les protéger des rayons directs du soleil. ● Les objets coupants sur les vêtements tels que les fermetures éclair, les œillets, les ceintures à bords vifs peuvent détériorer durablement la surface du cuir en y laissant des rayures et des traces de frottement. Nota ● Utilisez régulièrement et après chaque nettoyage une crème de soin avec protection solaire et effet imprégnant. Cette crème nourrit le cuir, lui permet de mieux « respirer », le rend plus souple et l'hydrate. D'autre part, une pellicule protectrice se forme. ● Nettoyez le cuir tous les deux à trois mois, éliminez les salissures lors- qu'elles sont fraîches. ● Dans la mesure du possible, éliminez immédiatement les taches fraî- ches telles que les traces de stylo à bille, d'encre, de rouge à lèvres, de cira- ge etc. ● Entretenez également la couleur du cuir. Rafraîchissez la couleur des en- droits délavés, selon les besoins, avec une crème colorante spéciale.

Nettoyage et entretien des revêtements en cuir Le cuir naturel nécessite une attention et des soins particu- liers. Nettoyage normal – Nettoyez les surfaces de cuir salies avec un chiffon de laine ou de coton légèrement imbibé d'eau.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques254 Entretien et nettoyage Nettoyage du cuir fortement encrassé – Nettoyez les endroits fortement encrassés avec un chiffon hu- midifié à l'eau savonneuse douce (2 cuillerées à soupe de sa- von neutre pour un litre d'eau). – Ce faisant, veillez à ce que cette solution ne trempe le cuir à au- cun endroit et qu'elle ne s'infiltre pas dans les points de coutu- re. – Essuyez ensuite avec un chiffon doux et sec. Élimination des taches – Éliminez les taches fraîches à base d'eau (café, thé, jus de fruits, sang, etc., par exemple) avec un chiffon absorbant ou de l'essuie-tout, ou bien utilisez le produit nettoyant du kit d'entre- tien si la tache est déjà sèche. – Éliminez les taches fraîches à base de graisse (beurre, mayon- naise, chocolat, etc., par exemple) avec un chiffon absorbant ou de l'essuie-tout, ou bien utilisez le produit nettoyant du kit d'entretien si la tache n'a pas encore pénétré dans le cuir. – Pour les taches de graisse sèches, utilisez un spray solvant la graisse. – Traitez les taches spéciales (stylo à bille, feutre, vernis à on- gles, colorant de dispersion, cirage, etc., par exemple) avec un détachant spécialement adapté au cuir. Entretien du cuir – Traitez le cuir tous les six mois avec un produit d'entretien pour cuir. – Appliquez ce produit avec une extrême parcimonie. – Essuyez-le ensuite avec un chiffon doux. Si vous avez des questions concernant le nettoyage et l'entretien des garni- tures et revêtements en cuir de votre véhicule, contactez votre partenaire SEAT. Vous y trouverez une assistance et des informations sur le programme des produits d'entretien du cuir, comme par exemple : ● les kits de nettoyage et d'entretien ; ● les crèmes de soin colorées ; ● les détachants pour stylo à bille, cirage, etc. ; ● les dégraissants en aérosol ; ● les produits nouveaux et futurs. ATTENTION Le cuir ne doit en aucun cas être traité avec des solvants (essence, térében- thine, encaustique, cirage ou autres produits semblables, par exemple).

Nettoyage des revêtements en Alcantara Élimination de la poussière et de la saleté – Humectez légèrement un chiffon et essuyez les revêtements. Élimination des taches – Imbibez un chiffon d'eau tiède ou d'alcool dilué. – Tamponnez la tache en allant du bord vers le centre. – Essuyez l'endroit nettoyé à l'aide d'un chiffon doux. N'utilisez pas de produit d'entretien pour cuir pour nettoyer les revêtements en Alcantara. 255Entretien et nettoyage Pour éliminer la poussière et la saleté, vous pouvez également utiliser un shampooing traitant. L'action abrasive des particules de poussière et de saleté qui se logent dans les pores, les plis et les coutures peuvent entraîner l'usure de la cou- che superficielle et l'abîmer. Protégez les revêtements de cuir lorsqu'ils sont exposés en plein soleil pendant une période prolongée pour éviter tou- te décoloration. De légères altérations de la couleur dues à l'utilisation sont tout à fait normales. ATTENTION ● Les revêtements en Alcantara ne doivent en aucun cas être traités avec des solvants (encaustique, cirage, détachant, produit d'entretien pour cuir ou autres produits semblables, par exemple). ● Adressez-vous à un atelier spécialisé pour éliminer les taches tenaces sans endommager le cuir. ● N'utilisez pas de brosse, d'éponge rêche etc. pour le nettoyage.

Ceintures de sécurité – Veillez à la propreté des ceintures de sécurité. – Lavez les ceintures de sécurité encrassées avec une solution savonneuse douce. – Contrôlez régulièrement l'état de toutes les ceintures de sécu- rité. Un fort encrassement de la sangle peut compromettre le fonctionnement de l'enrouleur automatique. N'enroulez les ceintures de sécurité automatiques qu'après leur séchage complet. ATTENTION ● Ne démontez pas les ceintures de sécurité pour les nettoyer. ● Les ceintures de sécurité ne doivent pas être nettoyées avec des pro- duits de nettoyage chimiques, ceux-ci pouvant attaquer les fibres textiles des ceintures. Les ceintures de sécurité ne doivent pas non plus entrer en contact avec des liquides corrosifs. ● Faites remplacer les ceintures de sécurité par un atelier spécialisé lors- que les fibres des sangles, les ancrages, l'enrouleur automatique ou le boî- tier de verrouillage sont endommagés.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques256 Vérification et appoint de niveaux Vérification et appoint de niveaux Carburant Types d'essence Le type de carburant à utiliser est inscrit sur la face intérieu- re de la trappe à carburant. Le véhicule est équipé d'un catalyseur et exige uniquement de l'essencesans plomb. L'essence doit être conforme à la réglementation européenne EN 228 ou allemande DIN 51626-1 et être sans plomb. Vous pouvez faire le plein avec des carburants présentant une proportion maximale d'éthanol de10 % (E10). Les différents types d'essence se différencient par leur indiced'octane (IOR).Les titres suivants coïncident avec l'autocollant situé sur la trappe à carbu-rant :Essence sans plomb super 95 ou normale 91 minimumIl est recommandé d'utiliser de l'essence super 95. Si elle n'est pas disponi-ble : de l'essence normale 91, avec une légère perte de puissance.Essence super sans plomb 95 minimumVous devrez utiliser de l'essence super 95 minimum.Si elle n'est pas disponible, vous pouvez également faire le plein en urgen-ce avec de l'essence normale 91. Vous ne devez alors faire tourner le mo-teur qu'à régime moyen et ne le solliciter que faiblement. Faites le pleinavec de l'essence super dès que possible.Essence sans plomb super 98 ou super 95 minimumIl est recommandé d'utiliser de l'essence super Plus 98. Si elle n'est pasdisponible : de l'essence super 95, avec une légère perte de puissance.Si elle n'est pas disponible, vous pouvez également faire le plein en urgen-ce avec de l'essence normale 91. Vous ne devez alors faire tourner le mo-teur qu'à régime moyen et ne le solliciter que faiblement. Faites le pleinavec de l'essence super dès que possible.Additifs pour le carburantLa qualité du carburant a une incidence décisive sur le fonctionnement, lapuissance et la longévité du moteur. C'est pourquoi il est nécessaire de fai-re le plein avec de l'essence de qualité avec les additifs adéquats, ajoutésen usine, dépourvus de métaux. Ces additifs ont des propriétés anticorrosi-ves, nettoient le système d'alimentation en carburant et préviennent la for-mation de dépôts dans le moteur.Si vous ne trouvez pas d'essence de qualité contenant des additifs dépour-vus de métaux ou si votre moteur présente des anomalies de fonctionne-ment, vous devrez incorporer les additifs nécessaires au moment de faire leplein ⇒  Tous les additifs de l'essence ne se révèlent pas forcément efficaces. L'utili-sation d'additifs inappropriés de l'essence peut endommager gravement lemoteur et le catalyseur. Il ne faut en aucun cas utiliser des additifs métalli-ques de l'essence. Les additifs métalliques peuvent également se trouverdans les additifs de l'essence disponibles pour améliorer le pouvoir antidé-tonant ou augmenter l'indice d'octane ⇒  SEAT recommande les « additifs du groupe Volkswagen d'origine pour mo-teurs à essence ». Ces additifs et des informations sur leur utilisation sontdisponibles auprès des concessionnaires SEAT. 257Vérification et appoint de niveaux ATTENTION ● Ne faites pas le plein si la pompe à essence indique que le carburant contient du métal. Les carburants LRP (lead replacement petrol) contiennent des additifs métalliques en grandes quantités. Leur utilisation peut endom- mager le moteur ! ● N'utilisez pas de carburants riches en éthanol (E50, E85, par exemple) pour faire le plein. Vous risquez d'endommager le système d'alimentation en carburant. ● Il suffit de remplir une seule fois le réservoir avec du carburant conte- nant du plomb ou d'autres additifs métalliques pour réduire définitivement le rendement du catalyseur. ● N'utilisez que des additifs pour essence homologués par SEAT. Les addi- tifs augmentant l'indice d'octane ou améliorant les détonations peuvent contenir des additifs métalliques pouvant endommager considérablement le moteur et le catalyseur. Ces additifs sont à exclure. ● En cas d'utilisation d'une essence à faible indice d'octane, le moteur peut être endommagé s'il est soumis à de fortes sollicitations ou si vous le faites tourner à un régime élevé. Nota ● Il est possible de faire le plein avec une essence dont l'indice d'octane est supérieur à celui recommandé pour votre véhicule. ● Dans les pays où l'essence sans plomb n'est pas disponible, vous pou- vez faire le plein avec une essence contenant très peu de plomb.

Carburant Diesel Veillez aux informations inscrites sur la face intérieure de la trappe à carburant. Il est recommandé d'utiliser un carburant Diesel conformément à la régle- mentation EN 590. En son absence, l'indice de cétane (CZ) doit être d'au moins 51. Si le moteur est équipé d'un filtre à particules, le contenu en sou- fre du carburant doit être inférieur à 50 parties par million. Gazole d'hiver Le gazole d'été s'épaissit en hiver et rend difficile le démarrage. C'est la rai- son pour laquelle le gazole est proposé en hiver avec une meilleure consis- tance au froid (gazole d'hiver). ATTENTION ● Le véhicule n'est pas conçu pour fonctionner au carburant FAME (biodie- sel). Si vous utilisez ce carburant, le système d'alimentation du véhicule se- ra endommagé. ● N'ajoutez pas au gazole d'additif « améliorant la fluidité » et ne le mé- langez pas avec de l'essence ou un produit analogue. ● En cas d'utilisation de carburant de mauvaise qualité, il peut être néces- saire de drainer le filtre à carburant entre les intervalles indiqués dans le Plan d'Entretien. Nous vous recommandons de faire effectuer cette opéra- tion par un atelier spécialisé. Des accumulations d'eau dans le filtre à car- burant peuvent entraîner des perturbations dans le moteur.

Gaz naturel Gaz naturel Le gaz naturel peut être comprimé ou à l'état liquide, entre autres formes. Le gaz naturel liquide (GNL) résulte d'un fort refroidissement du gaz naturel. De cette manière, son volume est considérablement réduit par rapport au gaz naturel comprimé (GNC). Il n'est pas permis de faire le plein de gaz na- turel liquéfié directement sur les véhicules avec moteur au gaz naturel, car le gaz se dilaterait trop dans le réservoir de gaz du véhicule. C'est pourquoi seuls les pleins et l'utilisation de gaz naturel comprimé sont autorisés sur les véhicules avec moteur au gaz naturel ⇒ 

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques258 Vérification et appoint de niveaux Qualité du gaz naturel et consommation Le gaz naturel est réparti entre les groupes H et L en fonction de sa qualité. Le gaz de type H possède une puissance calorifique supérieure et contient moins d'azote et de dioxyde de carbone que celui de type L. Plus la puis- sance calorifique du gaz naturel est élevée, moindre est sa consommation. Cependant, la puissance calorifique et la proportion d'azote et de dioxyde de carbone peuvent varier à l'intérieur des groupes de qualité. C'est pour- quoi la consommation du véhicule peut varier, y compris avec l'utilisation exclusive d'un type de gaz. La gestion du moteur s'adapte automatiquement au gaz naturel utilisé en fonction de sa qualité. C'est pourquoi il est possible de mélanger des gaz de différentes qualités dans le réservoir et qu'il n'est pas nécessaire de le vider complètement avant de faire le plein d'un gaz d'une autre qualité. La qualité du gaz naturel est indiquée à l'écran du combiné d'instruments ⇒ page 73. Le gaz naturel et la sécurité Si une odeur de gaz est perceptible ou que vous suspectez l'existence d'une fuite ⇒ 

● Stoppez le véhicule immédiatement. ● Coupez le contact d'allumage. ● Ouvrez toutes les portes afin de ventiler convenablement le véhicule. ● Éteignez immédiatement les cigarettes que vous avez pu allumer. ● Sortez du véhicule ou déconnectez tous les objets susceptibles de pro- voquer des étincelles ou un incendie. ● Si l'odeur de gaz persiste, ne reprenez pas la route ! ● Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Faites remé- dier au dysfonctionnement. AVERTISSEMENT Si vous ignorez l'odeur de gaz dans le véhicule ou pendant le plein, vous risquez de subir de graves lésions. ● Réalisez les opérations nécessaires. ● Abandonnez la zone dangereuse. ● En cas de besoin, alertez les services d'urgence. AVERTISSEMENT Le véhicule n'est pas préparé pour l'utilisation de gaz naturel liquéfié (GNL) et le plein avec ce carburant n'est permis en aucun cas. Le gaz na- turel liquéfié peut faire exploser le réservoir de gaz naturel et provoquer de graves lésions. Nota Faites effectuer la révision périodique du système au gaz naturel dans un atelier spécialisé selon le Programme d'entretien. 259Vérification et appoint de niveaux Faire le plein Faire le plein Fig. 151 Trappe à carbu-rant avec bouchon fermé Lorsqu'on actionne le verrouillage centralisé, la trappe à carburant se déverrouille ou se verrouille automatiquement. Ouvrir le bouchon du réservoir d'essence – Appuyez sur la trappe à carburant et tournez-la vers la gauche pour l'ouvrir. – Dévissez entièrement le bouchon du réservoir en le tournant vers la gauche. – Placez le bouchon dans le logement se trouvant sur la charnière de la trappe à carburant ouverte ⇒ fig. 151. Fermer le bouchon du réservoir de carburant – Vissez le bouchon du réservoir en le tournant vers la droite sur la goulotte de remplissage jusqu'à ce qu'il s'encliquette de fa- çon audible. – Fermez la trappe à carburant en veillant à ce qu'elle s'encliquet- te. Dès que le pistolet distributeur automatique utilisé correctement coupe ledébit, on peut considérer que le réservoir de carburant est « plein ». Ne con-tinuez pas à faire le plein après le premier arrêt de la pompe - vous rempli-riez l'espace de dilatation prévu dans le réservoir.Le type de carburant à utiliser pour votre véhicule est indiqué sur un auto-collant apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant. Vous trouve-rez de plus amples informations relatives au carburant ⇒ page 256.La capacité du réservoir est indiquée dans les caractéristiques techniques⇒ page 338 de votre véhicule. AVERTISSEMENT Le carburant est facilement inflammable et peut occasionner des brûluresgraves, ainsi que d'autres blessures.● Il est interdit de fumer lorsque vous faites le plein ou remplissez unjerricane. Éloignez-vous également de tout type de flamme – risque d'ex-plosion !● Respectez la législation en vigueur en cas d'utilisation, de stockageou de transport d'un jerricane. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques260 Vérification et appoint de niveaux AVERTISSEMENT (suite) ● Nous vous recommandons, pour des raisons de sécurité, de ne pas transporter de jerrycan. En cas d'accident, celui-ci risque d'être endom- magé, laissant le carburant s'écouler. ● Si, dans des cas exceptionnels, vous devez transporter du carburant dans un jerricane, observez ce qui suit : – Ne remplissez jamais le jerricane avec du carburant lorsqu'il se trouve dans ou sur le véhicule. Lors du remplissage, des charges élec- trostatiques sont générées et peuvent enflammer les vapeurs de car- burant – risque d'explosion ! Posez toujours le jerricane sur le sol pendant son remplissage. – Le pistolet distributeur doit être introduit à fond dans l'orifice de remplissage du jerricane. – Sur les jerricanes en métal, le pistolet distributeur doit entrer en contact avec le jerricane pendant le remplissage du carburant. Cette précaution permet d'éviter la formation d'électricité statique. – Ne renversez jamais de carburant dans le véhicule ou dans le coffre à bagages. Le carburant qui s'évapore est explosif - danger de mort ! ATTENTION ● Si du carburant a débordé sur la carrosserie, il faut l'essuyer immédiate- ment. Risque d'endommagement de la peinture. ● Ne roulez jamais jusqu'à l'épuisement complet du carburant. En effet, une alimentation irrégulière en carburant peut se traduire par des ratés d'al- lumage. Du carburant non-brûlé peut alors passer dans le système d'échap- pement – risque d'endommagement du catalyseur ! ● Si vous avez roulé avec un véhicule à moteur Diesel jusqu'à la panne sè- che, vous devez mettre le contact d'allumage pendant au moins 30 secon- des avant de lancer le moteur après le ravitaillement en carburant. Ensuite, le processus de lancement du moteur peut durer plus longtemps que d'ha- bitude, jusqu'à environ une minute. Ce phénomène tient au fait que le sys- tème d'alimentation en carburant est purgé au moment du démarrage. Conseil antipollution Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant. En effet, le carburant pour- rait déborder en cas d'échauffement. Nota Les véhicules Diesel sont équipés d'une protection empêchant d'introduire un pistolet incorrect

. Cela permet de faire le plein uniquement avec les pistolets Diesel de la pompe. ● Si le pistolet de la pompe est usé, endommagé ou très petit, il est pos- sible qu'il ne puisse pas ouvrir la protection contre les pistolets incorrects. Avant d'essayer d'introduire le pistolet du distributeur en le tournant, tentez de faire le plein chez un autre distributeur ou faites appel à un spécialiste. ● Si vous faites le plein avec un jerricane, la protection ne s'ouvrira pas. Vous pouvez y remédier en faisant le plein lentement.

Varie selon les pays.261Vérification et appoint de niveaux Faire le plein de gaz naturel Fig. 152 Trappe à carbu-rant ouverte : goulot deremplissage de gaz

serrure du goulot de rem-plissage

Avant de faire le plein, éteignez le moteur et déconnectez l'allumage, le té- léphone mobile et le chauffage stationnaire

Lisez attentivement les instructions d'utilisation de la pompe à gaz naturel. Le moteur n'est pas prévu pour un plein de gaz naturel liquéfié (GNL)

Avant de faire le plein de gaz naturel, assurez-vous qu'il s'agit bien du type adéquat

page 256. Ouvrir le bouchon du réservoir d'essence Le goulot de remplissage de gaz naturel est situé derrière la trappe à carbu- rant, à côté du goulot de remplissage d'essence. ● Déverrouillez le véhicule à l'aide de la clé ou avec la touche de verrouil- lage centralisé

située dans la porte du conducteur

page 88. ● Appuyez sur la partie arrière de la trappe à carburant et ouvrez-la. Faire le plein Caractéristique : si la température ambiante est très élevée, il est possible que la protection contre la surchauffe de la pompe à gaz naturel la décon- necte automatiquement. ● Retirez le volet du goulot de remplissage de gaz ⇒ fig. 152

● Insérez le pistolet de remplissage du distributeur dans le goulot de rem- plissage de gaz. ● Le réservoir de carburant est plein quand le compresseur du distributeur coupe le flot automatiquement. ● Si vous souhaitez interrompre le plein avant, pressez la touche d'arrêt du distributeur. Fermer le bouchon du réservoir de carburant ● Vérifiez que la serrure

du goulot de remplissage de gaz n'est pas res- tée accrochée au pistolet de remplissage. Selon le cas, remettez-le sur le goulot de remplissage. ● Remettez le bouchon dans le goulot de remplissage. ● Fermez la trappe à carburant jusqu'à ce que vous entendiez le clic. AVERTISSEMENT Le gaz naturel est hautement explosif et facilement inflammable. Une manipulation incorrecte du gaz naturel peut provoquer des accidents, de graves brûlures et d'autres blessures. ● Avant de faire le plein de gaz naturel, insérez correctement le pistolet dans la goulotte de remplissage. Si vous sentez une odeur de gaz, arrê- tez le plein immédiatement. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques262 Vérification et appoint de niveaux AVERTISSEMENT Le véhicule n'est pas préparé pour l'utilisation de gaz naturel liquéfie(GNL) et le plein avec ce carburant n'est permis en aucun cas. Le gaz na-turel liquéfié peut faire exploser le réservoir de gaz naturel et provoquerde graves lésions. Nota ● Il est possible que tous les pistolets de remplissage des distributeurs degaz naturel ne s'utilisent pas de la même manière. Si vous ne savez pasvous en servir, demandez à un employé qualifié de la station-service d'ef-fectuer le plein.● Les bruits que vous entendez pendant le plein sont normaux et n'indi-quent aucun dégât dans le système.● Le système au gaz naturel du véhicule est prévu aussi bien pour unplein via un petit compresseur (plein lent) que par le biais d'un grand com-presseur (plein rapide) d'une station-service de gaz naturel.

Capot-moteur Travaux à effectuer dans le compartiment-moteur Soyez particulièrement prudent lorsque vous travaillez dans le compartiment-moteur ! Les travaux dans le compartiment-moteur, comme le contrôle et l'appointde liquides, présentent des risques de blessures, de brûlures, d'accidentset d'incendie. C'est pourquoi vous devez impérativement tenir compte desavertissements donnés ci-après et respecter les consignes générales desécurité. Le compartiment-moteur du véhicule est une zone dangereuse

AVERTISSEMENT ● Coupez le moteur.● Retirez la clé de contact.● Serrez le frein à main.● Si le véhicule est équipé d'une boîte mécanique, placez le levier aupoint mort ; dans le cas d'une boîte automatique, placez le levier sélec-teur sur P.● Laissez refroidir le moteur.● Tenez les enfants à l'écart du compartiment-moteur.● Ne déversez jamais de liquides usagés sur le compartiment-moteur.Ces liquides peuvent s'enflammer (l'additif contenu dans le liquide de re-froidissement, par exemple).● Évitez les courts-circuits dans l'équipement électrique - en particuliersur la batterie.● En cas de travaux dans le compartiment-moteur, n'oubliez pas quemême si le contact d'allumage est éteint, le ventilateur du radiateur peutdémarrer automatiquement – risque de blessures !● N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroi-dissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissementest sous pression !● Pour vous protéger le visage, les mains et les bras de la vapeur ou duliquide de refroidissement brûlant, couvrez le bouchon d'un grand chiffonlorsque vous l'ouvrez. 263Vérification et appoint de niveaux AVERTISSEMENT (suite) ● Si vous devez réaliser des travaux de vérification avec le moteur en marche, les pièces en rotation (la courroie multipiste, l'alternateur, le ventilateur du radiateur, par exemple) et celles de l'allumage haute ten- sion constituent un risque supplémentaire. ● Observez en outre les avertissements donnés ci-après lorsque vous devez effectuer des travaux sur le système d'alimentation en carburant ou sur l'équipement électrique : – Débranchez toujours la batterie du véhicule du réseau de bord. – Abstenez-vous de fumer. – Ne travaillez jamais à proximité de flammes nues. – Ayez toujours un extincteur en état de fonctionner à portée de la main. ATTENTION Veillez à ne pas intervertir les fluides lorsque vous faites l'appoint. Cela ris- querait de provoquer de graves défauts de fonctionnement et d'endomma- ger le moteur. Conseil antipollution Pour détecter les défauts d'étanchéité en temps utile, contrôlez régulière- ment le soubassement du véhicule. Si vous constatez des taches d'huile ou d'autres liquides, faites contrôler votre véhicule dans un atelier. Nota Sur les véhicules avec volant à droite*, certains des réservoirs décrits ci- après se trouvent de l'autre côté du compartiment-moteur.

Ouverture du capot-moteur Le capot-moteur se déverrouille de l'habitacle. Fig. 153 Levier de déverrouillage sur le plancher, côté conducteur et came sous le ca-pot-moteur. Assurez-vous que les bras d'essuie-glace ne sont pas levés. Cela risquerait d'endommager la peinture du capot-moteur. Le capot-moteur ne peut être débloqué que si la porte du conduc- teur est ouverte. – Tirez le levier situé sous le tableau de bord dans le sens de la flèche

⇒ fig. 153. – Soulevez légèrement le capot-moteur ⇒ 

– Appuyez sur la bascule sous le capot-moteur de manière à ce qu'elle soit orientée vers le haut ⇒ fig. 153

. Le crochet de fi- xation est alors déverrouillé. – Ouvrez le capot-moteur. Libérez la tige de maintien du capot et placez-la dans le logement prévu à cet effet sur le capot.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques264 Vérification et appoint de niveaux AVERTISSEMENT N'ouvrez jamais le capot-moteur si vous remarquez que du comparti-ment-moteur s'échappe de la vapeur ou du liquide de refroidissement.Risque de brûlures ! Attendez jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'échappementde vapeur ou de liquide de refroidissement.

Fermeture du capot-moteur – Levez légèrement le capot. – Décrochez la tige de maintien et remettez-la dans son support à pression. – Fermez le capot sans le laisser tomber. – Appuyez sur le capot-moteur vers le bas jusqu'à ce que la résis- tance de la serrure cède. – Laissez ensuite retomber le capot-moteur dans le dispositif de verrouillage. N'exercez aucune pression supplémentaire ⇒ 

AVERTISSEMENT ● Pour des raisons de sécurité, le capot-moteur doit toujours être bienfermé en cours de route. C'est pourquoi, après l'avoir fermé, vous devrieztoujours essayer de le soulever pour vérifier si le dispositif de verrouilla-ge est bien encliqueté. C'est le cas lorsque le capot affleure les pièces dela carrosserie qui l'entourent.● Si vous deviez constater en cours de route que la fermeture n'est pasencliquetée, arrêtez-vous immédiatement et fermez le capot-moteur. S'iln'est pas fermé, il existe des risques d'accident !

Huile moteur Généralités Le moteur est lubrifié en usine avec une huile multigrade de qualité, quipeut généralement être utilisée toute l'année.Étant donné qu'utiliser une huile de bonne qualité est indispensable aubon fonctionnement du moteur et à sa longévité, l'huile utilisée lors des vi-danges ou dans le cas d'appoint devra toujours être conforme aux normes VW. Les spécifications indiquées à la page suivante (normes VW) doivent êtrementionnées sur le bidon de l'huile de service. Lorsque les normes propresaux moteurs essence et Diesel sont mentionnées ensemble sur le bidon,cette huile pourra être parfaitement utilisée sur les deux types de moteurs.Nous vous conseillons de faire effectuer la vidange d'huile par un partenaireSEAT ou dans un atelier spécialisé, selon le Programme d'Entretien.Les spécifications des huiles homologuées pour votre moteur figurent dansles ⇒ page 265, Propriétés des huiles.Périodicités d'entretienLes périodicités d'entretien peuvent être flexibles (Longue Durée) ou fixes(asservies à la durée ou au kilométrage).Si au dos de la couverture du « Programme d'Entretien » figure le PR QI6,cela signifie que c'est le Service Longue Durée qui a été programmé sur vo-tre véhicule, et si les références QI1, QI2, QI3, QI4 ou QI7 s'affichent, le Ser-vice Périodique sera asservi à la durée ou au kilométrage.Périodicités d'entretien flexibles (Périodicités d'Entretien Longue Durée*)Des huiles spéciales et une série de contrôles permettant d'augmenter lespériodicités de vidange d'huile ont été mises en place en fonction des ca-ractéristiques et des profils de conduite individuels (Périodicités d'EntretienLongue Durée). 265Vérification et appoint de niveaux Ces huiles justifient la redéfinition de ces périodicités d'entretien ; elles doivent donc toujours être utilisées en respectant ce qui suit : ● Évitez le mélange avec de l'huile pour les périodicités d'entretien fixes. ● Si le niveau d'huile moteur est trop faible ⇒ page 266 et que vous ne disposez pas d'huiles Longue Durée, il est toléré, à titre tout à fait excep- tionnel, que vous procédiez une seule fois à un faible appoint d'huile (0,5 l maximum) pour des périodicités d'entretien fixes ⇒ page 265. Périodicités d'entretien fixes* Si votre véhicule n'est pas soumis à la « Périodicité d'Entretien Longue Du- rée » ou que celle-ci a été désactivée (par demande expresse), vous pouvez utiliser des huiles à périodicités d'entretien fixes figurant également dans ⇒ page 265, Propriétés des huiles. Dans ce cas, vous devez respecter une périodicité d'entretien fixe de 12 mois/15 000 km (premier des deux termes atteints) ⇒ brochure voir Programme d'Entretien. ● Si le niveau d'huile moteur est trop faible ⇒ page 266 et que vous ne disposez pas d'huile prescrite, il est toléré, à titre tout à fait exceptionnel, que vous procédiez une seule fois à un faible appoint (0,5 l maximum) d'une huile conforme à la spécification ACEA A2/ACEA A3 (moteurs à essen- ce) ou ACEA B3/ACEA B4 (moteurs Diesel). Véhicules Diesel équipés d'un filtre à particules* Reportez-vous au « Programme d'Entretien » pour savoir si votre véhicule Diesel est équipé d'un filtre à particules. Pour les véhicules équipés d'un moteur Diesel avec filtre à particules, utili- sez uniquement de l'huile VW 507 00 qui provoque une faible formation de cendres. L'usage d'autres types d'huile provoquera une plus grande accu- mulation de suie et réduira la vie du filtre à particules. Par conséquent : ● Évitez de la mélanger avec d'autres huiles. ● Si le niveau d'huile moteur est trop faible ⇒ page 266 et que vous ne disposez pas de l'huile prescrite, il est toléré, à titre tout à fait exceptionnel, que vous procédiez une seule fois à un faible appoint (0,5 l maximum) d'une huile conforme à la spécification VW 506 00 et VW 506 01 ou VW 505 00 et VW 505 01 ou ACEA B3 et ACEA B4.

Propriétés des huiles Type de moteur Spécification Essence sans périodicité d'entre- tien flexible VW 502 00/VW 504 00 Essence avec périodicité d'entre- tien flexible (Longue Durée) VW 504 00 Diesel. Moteur sans filtre à parti- cules (DPF) VW 505 01/VW 506 01/VW 507 00 Diesel. Moteurs avec filtre à parti- cules (DPF). Avec ou sans périodicité d'entre- tien flexible (avec ou sans Longue Durée)

Utilisez uniquement les huiles recommandées, sinon, vous risquez d'endommager le mo- teur. Additifs à l'huile moteur Aucun additif ne doit être mélangé à l'huile moteur. Les dommages produits par ces additifs ne sont pas couverts par la garantie. Nota Avant d'entreprendre un long trajet, nous vous conseillons d'acquérir de l'huile moteur de type VW et d'en garder un bidon dans votre véhicule. Vous disposerez ainsi de l'huile de moteur correcte pour faire l'appoint si cela s'avérait nécessaire.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques266 Vérification et appoint de niveaux Contrôle du niveau d'huile moteur Le niveau d'huile moteur peut être lu sur la jauge d'huile moteur. Fig. 154 Jauge d'huile moteur Contrôle du niveau d'huile – Stationnez le véhicule en position horizontale. – Faites tourner le moteur au ralenti et coupez le contact lorsque la température de fonctionnement est atteinte. – Patientez environ deux minutes. – Retirez la jauge d'huile. Essuyez-la avec un chiffon propre et re- mettez-la en place en l'enfonçant jusqu'en butée. – Puis retirez-la à nouveau et vérifiez le niveau d'huile ⇒ fig. 154. Faites l'appoint d'huile moteur si nécessaire. Le niveau d'huile se situe dans la zone de mesure

Ne pas ajouter d'huile

Le niveau d'huile se situe dans la zone de mesure

Il est possible d'ajouter de l'huile, mais à condition de maintenir le ni- veau dans cette zone. Le niveau d'huile se situe dans la zone de mesure

Faire l'appoint d'huile. Le niveau d'huile devra ensuite se trouver dans la zone rayée

Selon le style de conduite et les conditions environnantes, la consomma- tion d'huile peut atteindre 0,5 l/1 000 km. Durant les 5 000 premiers kilo- mètres, la consommation peut être plus élevée. Le niveau d'huile moteur doit pour cette raison être vérifié régulièrement (de préférence après cha- que plein d'essence et avant d'entamer de longs trajets). AVERTISSEMENT Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le moteur ou dans le compartiment-moteur ! ● Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte des avertissements ⇒ page 262. ATTENTION Ne démarrez pas le moteur si le niveau d'huile se trouve au-dessus de la zone

. Risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Informez votre partenaire SEAT.

–267Vérification et appoint de niveaux Appoint d'huile moteur Faites l'appoint d'huile par petites quantités. Fig. 155 Dans le com-partiment-moteur : bou-chon de l'orifice de rem-plissage d'huile moteur Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements

au chapitre Travaux à effectuer dans le compartiment-moteur à la page 262. – Dévissez le bouchon de remplissage d'huile moteur ⇒ fig. 155. – Faites l'appoint d'huile adéquate par petites quantités. – Entretenez régulièrement votre véhicule en vérifiant le niveau d'huile pour éviter d'ajouter trop d'huile par inadvertance. – Dès que le niveau d'huile atteint la zone

, revissez soigneu- sement le bouchon de l'orifice de remplissage. Pour connaître l'emplacement de l'orifice de remplissage d'huile moteur, re- portez-vous à la figure correspondante représentant le compartiment-mo- teur

page 324. Spécifications d'huile moteur ⇒ page 264. AVERTISSEMENT L'huile est facilement inflammable ! Lorsque vous faites l'appoint, évitez de renverser de l'huile sur les parties brûlantes du moteur. ATTENTION Ne démarrez pas le moteur si le niveau d'huile se trouve au-dessus de la zone

. Risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Prenez contact avec un atelier spécialisé. Conseil antipollution Le niveau d'huile ne doit en aucun cas dépasser la zone

. Sinon, de l'hui- le risque d'être aspirée par l'aération de carter-moteur et parvenir dans l'at- mosphère par l'intermédiaire du système d'échappement.

Vidange d'huile moteur La vidange d'huile moteur doit être effectuée dans le cadre des travaux d'entretien. Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange d'huile par un parte- naire SEAT. Les périodicités de la vidange d'huile moteur sont indiquées dans le Pro- gramme d'Entretien. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques268 Vérification et appoint de niveaux AVERTISSEMENT N'effectuez la vidange d'huile moteur vous-même que si vous possédezles connaissances requises pour ce type de travail !● Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements⇒ page 262.● Laissez d'abord refroidir le moteur. De l'huile chaude peut occasion-ner des brûlures !● Portez des lunettes de protection – risque de brûlures corrosives parprojections d'huile.● Gardez votre bras à l'horizontale lorsque vous dévissez la vis de vi-dange d'huile à la main afin d'éviter que l'huile qui s'écoule ne dégoulinele long de votre bras.● Si votre peau est entrée en contact avec de l'huile moteur, lavez-lasoigneusement.● L'huile est toxique ! Conservez l'huile usagée hors de portée des en-fants avant de l'éliminer. ATTENTION Ne mélangez pas d'additifs aux huiles moteur. Risque d'endommagementdu moteur ! Les dommages résultant de l'utilisation de tels additifs sont ex-clus de la garantie. Conseil antipollution ● En raison du problème posé par l'élimination de l'huile, ainsi que desoutils spéciaux nécessaires et des connaissances techniques requises pource type de travail, nous vous conseillons de faire effectuer la vidange del'huile moteur et le remplacement du filtre chez un partenaire SEAT.● L'huile usagée ne doit en aucun cas parvenir dans les égouts ou s'infil-trer dans le sol.● Pour récupérer l'huile usagée, utilisez un récipient spécialement prévu àcet effet. Celui-ci doit être suffisamment grand pour pouvoir recueillir toutel'huile contenue dans votre moteur.

Système de refroidissement Spécification du liquide de refroidissement Le système de refroidissement du moteur est équipé d'usine d'un mélanged'eau spécialement traitée et d'au moins 40 % d'additif G 13 (TLVW 774 J).L'additif du liquide de refroidissement du moteur se reconnaît par sa cou-leur lilas. Ce mélange d'eau et d'additif offre non seulement une protectionantigel jusqu'à -25 °C (-13 °F), mais protège également les pièces en alliageléger du système de refroidissement du moteur contre la corrosion. En ou-tre, il empêche l'entartrage et élève nettement le point d'ébullition du liqui-de de refroidissement.Pour protéger le système de refroidissement du moteur, le pourcentaged'additif doit toujours être d'au moins 40 %, même lorsque le temps ou leclimat sont chauds et que la protection antigel n'est pas nécessaire.Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante estnécessaire, la proportion d'additif peut être augmentée. La proportion decet additif ne doit toutefois pas dépasser 60 %, car la protection antigel ris-querait sinon de perdre son efficacité et le refroidissement ne serait pas as-suré correctement.Lors de l'appoint de liquide de refroidissement, il faut utiliser un mélanged'eau distillée et d'au moins 40 % d'additif G 13 ou G 12 plus-plus (TL-VW774 G) (tous deux de couleur lilas) pour obtenir une protection anticorro-sion optimale ⇒ . Le mélange de G 13 avec les liquides de refroidisse-ment du moteur G 12 plus (TL-VW 774 F), G 12 (couleur rouge) ou G 11 (cou-leur bleu vert) altère considérablement la protection anticorrosion ; il faudradonc l'éviter ⇒ . 269Vérification et appoint de niveaux AVERTISSEMENT S'il n'y a pas suffisamment de liquide antigel dans le système de refroi- dissement, le moteur risque de ne pas fonctionner correctement – risque de blessures graves ! ● Il faudra veiller à ce que le pourcentage d'additif soit correct en te- nant compte de la température ambiante la plus basse prévue dans le lieu d'utilisation du véhicule. ● Lorsque la température extérieure est extrêmement basse, le liquide de refroidissement peut geler et le véhicule rester immobilisé. Étant don- né que, dans ce cas, le chauffage ne fonctionnerait pas non plus, les oc- cupants pas suffisamment couverts pourraient mourir de froid. ATTENTION Il ne faut jamais mélanger les additifs d'origine avec des liquides de refroi- dissement non homologués par SEAT. Sinon, vous risquez d'endommager sérieusement le moteur et son système de refroidissement. ● Si le liquide du vase d'expansion n'est pas de couleur lilas mais marron, par exemple, cela signifie que l'additif G13 a été mélangé avec un liquide de refroidissement inadapté. Dans ce cas, le liquide de refroidissement de- vra immédiatement être remplacé. Cela pourrait entraîner de graves dys- fonctionnements et endommager le moteur ! Conseil antipollution Le liquide de refroidissement et les additifs peuvent polluer l'environne- ment. En cas de déversement d'un fluide, il faudra le récupérer et le mettre au rebut correctement et dans le respect de l'environnement.

Appoint de liquide de refroidissement Faites l'appoint de liquide de refroidissement lorsque son niveau descend en dessous de la marque MIN (minimum). Fig. 156 Compartiment-moteur : Bouchon du vased'expansion du liquide derefroidissement Contrôle du niveau de liquide de refroidissement – Stationnez le véhicule en position horizontale. – Coupez le contact d'allumage – Consultez le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion. Lorsque le moteur est froid, le niveau de liquide de refroidissement doit rester entre les repères. Lorsque le mo- teur est chaud, il peut se situer légèrement au-dessus de la marque supérieure. Appoint du liquide de refroidissement – Laissez refroidir le moteur.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques270 Vérification et appoint de niveaux – Couvrez le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroi- dissement avec un chiffon et dévissez-le soigneusement vers la gauche ⇒ 

– Faites l'appoint de liquide de refroidissement uniquement s'il en reste encore dans le vase d'expansion, sinon vous pourriez endommager le moteur. S'il n'y a plus de liquide de refroidisse- ment dans le vase d'expansion, arrêtez-vous. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner ⇒ 

– S'il reste encore un peu de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion, faites l'appoint jusqu'à la marque supérieu- re. – Faites l'appoint de liquide de refroidissement jusqu'à la mar- que supérieure afin d'obtenir un niveau stable. – Vissez le bouchon correctement. Une perte de liquide de refroidissement ne peut provenir, en premier lieu, que d'un défaut d'étanchéité. Rendez-vous sans tarder auprès d'un atelier spécialisé pour qu'il examine le système de refroidissement. Si le système de refroidissement du moteur est étanche, les pertes ne sont dues qu'à l'ébullition par surchauffe du liquide de refroidissement et à son refoule- ment hors du système de refroidissement. AVERTISSEMENT ● Le système de refroidissement est sous pression ! N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Risque de brûlures ! ● L'additif et, par conséquent, le liquide de refroidissement sont nuisi- bles à la santé. Pour cette raison, conservez l'additif dans son bidon d'origine hors de portée des enfants. Risque d'empoisonnement ! ● En cas de travaux dans le compartiment-moteur, n'oubliez pas que même si le contact d'allumage est éteint, le ventilateur du radiateur peut démarrer automatiquement – risque de blessures ! ATTENTION Ne faites pas l'appoint de liquide de refroidissement si son vase d'expan- sion est vide ! De l'air pourrait pénétrer dans le système de refroidissement. Dans ce cas, arrêtez-vous. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Risque d'endommagement du moteur ! 271Vérification et appoint de niveaux Liquide de frein Fig. 157 Compartiment-moteur : bouchon du ré-servoir du liquide de freinContrôle du niveau de liquide de freinLe niveau de liquide de frein doit se situer entre les repères MIN et MAX.Si le niveau de liquide de frein diminue sensiblement en peu de temps oudescend en dessous du repère MIN, il se peut que le système de freinagene soit plus étanche. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dé-panner. Un témoin sur l'écran du tableau de bord indique également le ni-veau de liquide de frein page 69.Sur les véhicules avec volant à droite, le réservoir de liquide de frein setrouve de l'autre côté du compartiment-moteur.Remplacement du liquide de freinDans le Plan d'Entretien, vous trouverez les intervalles réguliers de rempla-cement du liquide de frein. Nous vous recommandons de remplacer le liqui-de de frein chez un partenaire SEAT dans le cadre du Service Entretien. AVERTISSEMENT ● Conservez toujours le liquide de frein dans son bidon d'origine ferméet hors de portée des enfants : risque d'intoxication !● Si le liquide de frein est trop usagé, des bulles de vapeur peuvent seformer dans le système de freinage lorsque les freins sont fortement sol-licités. Ceci réduit l'efficacité du freinage et nuit par conséquent à la sé-curité. Risque d'accident ! ATTENTION Le liquide de frein ne doit pas entrer en contact avec la peinture du véhiculecar il est abrasif.

Batterie Généralités La batterie se trouve dans le compartiment-moteur et ne nécessite pratique-ment aucun entretien. Elle est contrôlée dans le cadre du Service Entretien.Cependant, contrôlez la propreté et le couple de serrage des bornes, en par-ticulier l'été et l'hiver.Débranchement de la batterieLa batterie ne doit être débranchée que dans des cas exceptionnels. En dé-branchant la batterie, certaines fonctions du véhicules sont « perdues »

tabl. à la page 272). Une fois la batterie rebranchée, vous devez réinitia-liser les fonctions.Avant de débrancher la batterie, désactivez l'alarme antivol* ! Celle-ci ris-que sinon de se déclencher. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques272 Vérification et appoint de niveaux effet Reprogrammation Montée/descente automatique du lève-glace électrique ⇒ page 107, Remontée et abaisse- ment automatiques* Clé à radiocommande Si le véhicule ne réagit pas à la clé, il faudra la synchroniser ⇒ page 92 Montre à affichage numérique ⇒ page 64 Témoin de l'ESC Après avoir parcouru quelques mè- tres, le témoin s'éteint à nouveau. Stationnement prolongé du véhicule Le véhicule est équipé d'un système de surveillance de la consommation de courant lorsque le moteur est à l'arrêt pendant une période prolongée ⇒ pa- ge 236. Il est possible que certaines fonctions, comme les plafonniers ou l'ouverture des portes avec la radiocommande, soient temporairement dés- activées pour éviter que la batterie ne se décharge. Ces fonctions seront de nouveau disponibles dès que vous mettrez le contact d'allumage et que vous démarrerez le moteur. Conduite en hiver En hiver, la puissance de démarrage peut être réduite, c'est pourquoi il est recommandé, si nécessaire, de recharger la batterie ⇒  au chapitre Aver- tissements relatifs à la manipulation des batteries à la page 272

Avertissements relatifs à la manipulation des batteries Tous travaux sur la batterie requièrent des connaissances spécialisées. Nous vous prions de vous rendre chez un partenaire SEAT ou un atelier spé- cialisé pour les problèmes liés à la batterie : risque de brûlures et d'explo- sion de la batterie ! Il est interdit d'ouvrir la batterie ! N'essayez pas de modifier le niveau de liquide de la batterie. Sinon, le gaz détonant risque de provoquer une ex- plosion !

Portez des lunettes de protection.

L'électrolyte est très corrosif. Portez des gants et des lunettes de protection. En cas d'éclaboussures d'électrolyte, rincer abondam- ment à l'eau.

Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues. Abstenez-vous éga- lement de fumer.

Ne chargez la batterie que dans des locaux bien aérés. Risque d'explosion.

Gardez l'électrolyte et la batterie hors de portée des enfants ! AVERTISSEMENT ● En cas de réparations ou de travaux sur le système électrique, procé- dez comme suit : ● 1. Retirez la clé de contact. Le câble négatif de la batterie doit être dé- branché. ● 2. Une fois la réparation achevée, rebrancher la borne négative de la batterie. ● Avant de rebrancher la batterie, coupez tous les consommateurs élec- triques. Rebranchez d'abord le câble positif, puis le câble négatif. Les câ- bles de raccordement ne doivent en aucun cas être intervertis – risque d'incendie des câbles ! ● Veillez à ce que le flexible de dégazage reste toujours fixé à la batte- rie. ● N'utilisez pas de batteries endommagées – risque d'explosion ! Rem- placez immédiatement la batterie lorsqu'elle est endommagée. ATTENTION ● Ne débranchez jamais la batterie du véhicule lorsque le contact d'allu- mage est mis ou lorsque le moteur tourne, l'équipement électrique ou les composants électroniques risquant sinon d'être endommagés. 273Vérification et appoint de niveaux Recharge de la batterie Les raccords pour recharger la batterie se trouvent dans le compartiment-moteur. – Lisez les avertissements ⇒  au chapitre Avertissements rela- tifs à la manipulation des batteries à la page 272 et ⇒ 

– Mettez tous les consommateurs de courant hors fonction. Reti- rez la clé de contact. – Ouvrez le capot-moteur ⇒ page 263. – Ouvrez le cache de la batterie. – Branchez les pinces du chargeur, comme indiqué, sur la borne positive de la batterie (+) et exclusivement sur un point de masse de la carrosserie (–). – Utilisez uniquement un chargeur compatible avec les batteries d'une tension nominale de 12 V. La charge ne doit pas dépasser une tension de 15 V. – Après cette opération, branchez le câble d'alimentation du chargeur sur la prise de courant et mettez le chargeur en mar- che. – À l'issue du processus de charge : arrêtez le chargeur et débran- chez le câble d'alimentation de la prise de courant. – Retirez ensuite de la batterie les pinces du chargeur. – Protégez à nouveau la batterie en plaçant correctement le ca- che. – Fermez le capot-moteur ⇒ page 264. Avant de recharger la batterie, tenez impérativement compte des consignes du fabricant du chargeur ! AVERTISSEMENT Ne chargez jamais une batterie qui a gelé : remplacez-la ! Risque d'explo- sion ! Nota Recharger la batterie exclusivement par le biais des raccords situés dans le compartiment-moteur.

Remplacement de la batterie La nouvelle batterie doit présenter les mêmes spécifications (ampérage, charge et tension) que la batterie usée. Dans votre véhicule, un système de gestion intelligent de l'énergie assure la répartition de l'énergie électrique

page 236. Grâce au système de gestion d'énergie, l'énergie disponible est supérieure par rapport à celle fournie par la batterie des véhicules non équipés de ce système. Pour que l'énergie électrique supplémentaire soit de nouveau disponible dans la même pro- portion après le remplacement de la batterie, nous vous recommandons d'utiliser des batteries de même type et de même fabricant que celles four- nies d'origine. Pour pouvoir profiter correctement des fonctions du gestion- naire d'énergie après avoir remplacé la batterie, un atelier spécialisé devra coder la batterie dans le mode de gestion d'énergie. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques274 Vérification et appoint de niveaux ATTENTION ● Les véhicules équipés du système Start-Stop*, par exemple, sont équi- pés d'une batterie spéciale (batterie de type AGM ou EFB). Si vous installez une batterie d'un autre type, la fonction Start-Stop pourrait être considéra- blement limitée, le véhicule pourrait par exemple ne pas s'arrêter à plu- sieurs reprises. ● Veillez à ce que le flexible de dégazage soit toujours raccordé à l'orifice latéral d'origine de la batterie. Si ce n'est pas le cas, des gaz pourraient s'échapper ou de l'électrolyte pourrait déborder de la batterie. ● Le support et les cosses de la batterie doivent toujours être correcte- ment fixés. ● Avant d'effectuer des travaux sur la batterie, tenez compte des avertis- sements ⇒ page 272, Avertissements relatifs à la manipulation des batte- ries. ● N'oubliez pas de placer le revêtement couvrant la batterie, si elle en est équipée. Il s'agit d'une protection contre les surchauffes. Vous prolongez ainsi la durée de vie du véhicule. Conseil antipollution Les batteries contiennent des substances toxiques telles que l'acide sul- furique et le plomb. Elles doivent être mises au rebut conformément à la lé- gislation en vigueur et ne doivent en aucun cas être jetées aux ordures mé- nagères ! Veillez à ce que la batterie déposée ne puisse pas se renverser. De l'acide sulfurique pourrait s'échapper !

Réservoir de lave-glace et balais d'essuie- glace Lave-glace Fig. 158 Compartiment- moteur : Bouchon du ré- servoir de lave-glace Le réservoir de liquide de lave-glace contient le liquide de nettoyage pour le pare-brise, la lunette arrière et le lave-phares*

fig. 158. Capacité du réservoir :

page 338. Pour éviter les incrustations calcaires sur les gicleurs, il est conseillé de fai- re l'appoint avec de l'eau pauvre en calcium (eau distillée). Rajouter tou- jours du produit de nettoyage des glaces dans l'eau (en hiver avec une pro- tection antigel). ATTENTION ● Ne mélangez en aucun cas de l'antigel pour radiateurs ou d'autres addi- tifs avec le liquide lave-glace. ● N'utilisez pas de produit de nettoyage des glaces contenant des sol- vants – risque d'endommagement de la peinture ! 275Vérification et appoint de niveaux Nettoyage et remplacement des balais d'essuie-glace avant et arrière Fig. 159 Remplacement des balais d'essuie-gla- ce. Fig. 160 Remplacement du balai d'essuie-glace arrière. Les balais d'essuie-glace sont équipés de série avec une couche de graphi- te. Cette couche permet au balayage sur la glace d'être silencieux. Si la cou- che est endommagée, le bruit augmente lors du balayage de l'eau sur la glace. Contrôlez régulièrement l'état des balais d'essuie-glace. Si les balais brou- tent sur la glace, il est conseillé de les remplacer s'ils sont endommagés ou de les nettoyer s'ils sont encrassés ⇒ 

Il est conseillé de remplacer immédiatement des balais d'essuie-glace en- dommagés. Vous pouvez acheter les balais dans les ateliers spécialisés. Soulèvement/rabattement des bras d'essuie-glace Dans le cas de l'essuie-glace, n'oubliez pas : avant de rabattre les bras d'essuie-glace, il faut les placer en position d'entretien ⇒ page 126. Pour soulever ou rabattre un bras d'essuie-glace, maintenez-le uniquement par le point de fixation du balai d'essuie-glace. Nettoyage des balais d'essuie-glace ● Soulever les bras d'essuie-glace. ● Éliminez avec soin la poussière et la saleté des balais d'essuie-glace à l'aide d'un chiffon doux. ● S'ils sont très sales, utilisez une éponge ou un chiffon avec soin ⇒ 

Remplacement des balais de l'essuie-glace avant ● Soulever/rabattre les bras d'essuie-glace. ● Laissez appuyée la touche de déverrouillage ⇒ fig. 159

et tirez ensui- te légèrement sur le balai dans le sens indiqué par la flèche. ● Placez un balai neuf de taille et de modèle identiques sur le bras porte- balais et encastrez-le. ● Replacez les bras porte-balais contre le pare-brise. Remplacement du balai de l'essuie-glace arrière ● Soulevez/rabattez le bras d'essuie-glace. ● Faites pivoter légèrement le balai d'essuie-glace ⇒ fig. 160 (flèche

● Laissez appuyée la touche de déverrouillage

et tirez en même temps sur le balai dans le sens indiqué par la flèche

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques276 Vérification et appoint de niveaux ● Insérez sur le bras d'essuie-glace arrière un balai d'essuie-glace neuf de même longueur et de même type dans le sens contraire de la flèche

jusqu'à ce que la touche

s'encastre. ● Replacez le bras d'essuie-glace sur la lunette arrière. AVERTISSEMENT Les balais d'essuie-glace usés ou sales réduisent la visibilité et augmen- tent le risque d'accidents et de blessures graves. ● Remplacez les balais d'essuie-glace dès qu'ils sont endommagés ou usés et qu'ils ne nettoient plus suffisamment le pare-brise. ATTENTION ● Des balais d'essuie-glace défectueux ou encrassés peuvent rayer le ver- re. ● Si vous utilisez des nettoyants contenant des solvants, des éponges rê- ches ou des objets pointus pour nettoyer les balais, vous endommagerez la couche de graphite. ● Ne nettoyez jamais les glaces avec du carburant, du dissolvant pour ver- nis à ongles, du diluant ou des produits similaires. 277Roues et pneus Roues et pneus Roues Généralités – Roulez prudemment avec des pneus neufs pendant les 500 pre- miers kilomètres. – Franchissez les bordures de trottoirs ou obstacles similaires lentement et, si possible, à angle droit. – Vérifiez de temps en temps si les pneus ne sont pas endomma- gés (trous, entailles, déchirures ou boursouflures). Enlevez les corps étrangers ayant pénétré dans les sculptures du pneu. – Faites immédiatement remplacer les roues ou les pneus défec- tueux. – Protégez vos pneus de tout contact avec de l'huile, de la grais- se ou du carburant. – Remplacez immédiatement les capuchons de valves perdus. – Repérez les roues avant de les déposer, afin de leur conserver le même sens de roulement lors de la repose. – Stockez les roues ou pneus démontés dans un endroit frais, sec et autant que possible à l'abri de la lumière. Pneus neufs Pendant les premières heures de conduite, l'adhérence des pneus neufs n'est pas encore optimale ; ils doivent donc être « rodés » pendant les 500 premiers km par une conduite prudente à vitesse modérée. Ceci contribue également à leur longévité. En raison des caractéristiques de conception et du dessin des sculptures, la profondeur des sculptures des pneus neufs peut être différente suivant la version et le manufacturier. Dégâts non apparents Les dégâts sur les pneus et jantes passent souvent inaperçus. Des vibra- tions inhabituelles ou un tirage latéral de la direction peuvent laisser sup- poser qu'un pneu est endommagé. Si vous supposez qu'une roue est en- dommagée, réduisez immédiatement votre vitesse. Vérifiez si les pneus sont endommagés. Si aucun endommagement extérieur ne peut être déce- lé, rendez-vous à l'atelier spécialisé le plus proche en roulant lentement et prudemment pour faire contrôler le véhicule. Pneus à profil unidirectionnel Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est repéré par des flèches. Res- pectez impérativement le sens de roulement ainsi indiqué. Cela vous garan- tit des propriétés de roulement optimales quant à l'aquaplanage, l'adhéren- ce, le bruit et l'usure par abrasion. Pose ultérieure d'accessoires Les partenaires SEAT connaissent les possibilités techniques relatives au remplacement ou à la pose ultérieurs de pneus, jantes ou enjoliveurs de roues.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques278 Roues et pneus Longévité des pneus Les pneus ont une plus grande longévité lorsque vous les gonflez à la bonne pression et que vous adoptez un style de conduite modéré. – Contrôlez la pression des pneus au moins une fois par mois et avant tout long trajet. – Contrôlez toujours la pression de gonflage sur des pneus froids. Ne dégonflez pas les pneus chauds dont la pression est plus élevée. – Si le véhicule est fortement chargé, adaptez la pression des pneus en conséquence. – Sur les véhicules équipés d'un indicateur de contrôle de la pression des pneus, conservez en mémoire la pression des pneus modifiée ⇒ page 222, ⇒ page 278. – Évitez de négocier les virages à vive allure et d'accélérer bruta- lement. – Vérifiez de temps à autre si les pneus ne présentent pas une usure irrégulière. La longévité des pneus dépend des points suivants : Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage est inscrite à l'intérieur de la trappe à carburant. Une pression insuffisante ou excessive réduit considérablement la longévité des pneus et altère gravement les qualités routières du véhicule. La pres- sion des pneus joue un rôle important surtout aux vitesses élevées. Si vous souhaitez rouler en tout confort, vous pouvez en cas de charge nor- male (jusqu'à trois personnes) respecter la pression de gonflage prescrite pour la charge normale du véhicule. Si vous souhaitez rouler avec la charge maximale, vous devez augmenter la pression des pneus à la valeur maxima- le prescrite. Adaptez la pression de gonflage des pneus à la charge du véhicule. Nous vous recommandons de respecter la pression des pneus pour la charge maximale du véhicule. N'oubliez pas à cette occasion de contrôler également la pression de gon- flage de la roue de secours. gonflez-la toujours à la pression maxi prévue pour le véhicule. Dans le cas de la roue de secours de taille réduite (125/70 R16 ou 125/70 R18), la gonfler à une pression 4,2 bar, comme indiqué sur l'étiquette de pression des pneus placée sur la trappe à carburant. Style de conduite Les virages pris à vive allure, les fortes accélérations et les coups de freins brusques (crissement des pneus) sont à l'origine d'une usure plus rapide des pneus. Équilibrage des roues Les roues d'un véhicule neuf sont équilibrées. Cependant, diverses circons- tances en cours d'utilisation provoquent des déséquilibres (voile) qui se manifestent sous la forme de vibrations sur le volant. Un balourd entraînant également une usure accrue de la direction, de la suspension et des pneus, il est conseillé de faire rééquilibrer les roues. Une roue doit en outre être rééquilibrée après le montage d'un pneu neuf et après chaque réparation de pneu. Défaut de géométrie Un réglage incorrect de la géométrie des trains roulants entraîne non seule- ment une usure accrue des pneus, mais nuit également à la sécurité routiè- re. En cas d'usure anormale des pneus, faites vérifier la position des roues par un partenaire SEAT. 279Roues et pneus AVERTISSEMENT ● Adaptez toujours la pression des pneus à la charge actuelle du véhi- cule. ● Un pneu faiblement gonflé doit réaliser un travail de flexion supplé- mentaire lorsque le véhicule est très chargé ou à grande vitesse, c'est pour cela qu'il surchauffe. Ceci peut entraîner le décollement de la bande de roulement et provoquer l'éclatement du pneu. Risque d'accident ! Conseil antipollution Le sous-gonflage des pneus augmente la consommation de carburant.

Indicateurs d'usure Les indicateurs d'usure vous montrent si vos pneus sont usés. Fig. 161 Sculptures du pneu : Indicateurs d'usu-

Des « indicateurs d'usure » de 1,6 mm d'épaisseur sont disposés au fond des sculptures des pneus de première monte, perpendiculairement au sens de roulement. Ces indicateurs sont placés (suivant la marque) de 6 à 8 fois à distances égales sur la circonférence du pneu. Des repères sur les flancs des pneus (les lettres « TWI » ou des symboles triangulaires, par exemple) indiquent l'emplacement des indicateurs d'usure. Lorsque la profondeur des sculptures – mesurée dans les rainures situées à côté des indicateurs d'usure – est de 1,6 mm, la profondeur minimale des pneus légalement admissible est atteinte. (D'autres valeurs peuvent s'ap- pliquer aux pays d'exportation.) AVERTISSEMENT Les pneus doivent être changés dès que les indicateurs d'usure sont usés. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! ● Lorsque vous circulez sur une chaussée humide ou verglacée, il est recommandé d'avoir une profondeur de sculptures maximale ou une pro- fondeur de sculptures équivalente sur l'essieu arrière et l'essieu avant. ● Une profondeur trop faible des sculptures se caractérise par une sé- curité routière compromise notamment lors de manœuvres, en cas de ris- que d'« aquaplaning » en passant dans des flaques profondes, dans les virages ou au freinage. ● Si vous n'adaptez pas la vitesse aux conditions de circulation, vous risquez de perdre le contrôle de votre véhicule.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques280 Roues et pneus Permutation des roues Fig. 162 Permutationdes roues Pour assurer une usure régulière des quatre roues, il est conseillé de per- muter régulièrement les roues selon le schéma ⇒ fig. 162 Tous les pneus présentent ainsi à peu près la même longévité.

Roues et pneus neufs Choisissez soigneusement vos jantes et pneus neufs. – Utilisez sur les 4 roues uniquement des pneus de même type, de même dimension (circonférence de roulement) et ayant, dans la mesure du possible, le même profil. – Évitez de remplacer les pneus séparément, remplacez-les au moins par essieu. – N'utilisez jamais des pneus dont la dimension réelle excède les cotes des marques de pneus agréées par SEAT. – Si vous envisagez d'équiper ultérieurement votre véhicule de pneus/jantes autres que ceux d'usine, informez-vous avant l'achat de jantes ou de pneus neufs auprès de votre partenaire SEAT. Les pneus et les jantes (roues à disque) constituent des éléments impor- tants dans la conception du véhicule. Les jantes et pneus homologués par SEAT sont parfaitement adaptés à votre véhicule et contribuent largement à sa bonne tenue de route et à l'excellence de ses qualités routières ⇒ 

Les dimensions des roues/pneus à utiliser sur votre véhicule figurent dans les documents d'accompagnement du véhicule (par exemple le certificat de conformité européen ou COC

). Les documents d'accompagnement du vé- hicule diffèrent d'un pays à l'autre. La connaissance des caractéristiques des pneus vous aidera à faire le bon choix. L'inscription suivante est visible sur les flancs du pneu : 205/55 R16 91 V Ce qui signifie : 205 Largeur du pneu en mm 55 Proportion entre la hauteur et la largeur en % R Lettre-repère caractérisant la structure du pneu – ici R pour Ra- dial 16 Diamètre de la jante en pouces 91 Indice de charge V Indice de vitesse

COC = Certificate Of Conformity (certificat de conformité)281Roues et pneus La date de fabrication est également indiquée sur le flanc du pneu (parfois uniquement sur sa face intérieure) : DOT ... 2 212 à signifie par exemple que le pneu a été fabriqué au cours de la 22e semaine de l'année 2012. N'oubliez pas que même si les dimensions indiquées sur les pneus, telles que la dimension nominale 205/55 R 16 91 W, par exemple, sont identi- ques, les dimensions réelles des différents types de pneus peuvent s'écar- ter de ces valeurs nominales ou que les circonférences des pneus peuvent varier considérablement d'une marque à l'autre. Lorsque vous remplacez les pneus, vous devez vous assurer que la dimension réelle des pneus n'ex- cède pas les cotes des marques de pneus agréées par SEAT. L'utilisation d'autres pneus peut entraîner la réduction de l'espace de sécu- rité conçu pour la rotation des roues. Les pneus, les pièces du châssis ou de la carrosserie ainsi que des câbles peuvent, dans certaines conditions, être endommagés du fait de la friction et remettre très gravement en cause la sécurité du véhicule ⇒ 

Les cotes réelles des pneus homologués par SEAT sont adaptées à votre vé- hicule. Si vous souhaitez équiper votre véhicule d'un autre type de pneu, exigez du vendeur de pneus un certificat émanant du fabricant de pneus et attestant que ce type de pneu convient à votre véhicule. Ce certificat doit être conservé dans un endroit sûr. Si vous souhaitez savoir quels pneus vous pouvez poser, sans risque, sur votre véhicule, adressez-vous à votre partenaire SEAT. Nous vous conseillons de faire effectuer tous les travaux sur les pneus ou les roues par un atelier spécialisé. Celui-ci dispose des outils spéciaux et des pièces de rechange nécessaires, ainsi que des compétences requises par ces travaux. AVERTISSEMENT ● Assurez-vous que les pneus que vous avez choisis disposent de l'es- pace de sécurité conçu pour la rotation des roues. Les pneus de rechange ne doivent pas être exclusivement choisis en fonction de la dimension nominale car même si leur dimension nominale est identique, leur di- mension réelle peut différer considérablement d'un fabricant à l'autre. La réduction de l'espace de sécurité conçu pour la rotation des roues peut être à l'origine d'un endommagement des pneus ou du véhicule et, par conséquent, compromettre la sécurité routière – risque d'accident ! De plus, l'utilisation de pneus et jantes non agréés pour votre type de véhi- cule peut entraîner la nullité du certificat de conformité du véhicule auto- risant son utilisation sur les voies publiques. ● N'utilisez des pneus de plus de six ans qu'en cas d'urgence et en con- duisant avec prudence. ● Si vous montez ou faites monter ultérieurement des enjoliveurs de roues, veillez à ce que l'arrivée d'air soit suffisante pour garantir le refroi- dissement du système de freinage. Conseil antipollution Les pneus usés doivent être éliminés conformément à la législation en vi- gueur. Nota ● N'utilisez pas de pneus d'occasion dont vous ne connaissez pas les « antécédents ». ● Pour des raisons techniques, l'utilisation de jantes provenant d'autres véhicules n'est en principe pas possible. Dans certains cas cela s'applique également aux jantes d'un même modèle.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques282 Roues et pneus Boulons de roue Les boulons de roue doivent être adaptés aux jantes. Les jantes et les boulons de roue sont, de par leur conception, adaptés les uns aux autres. C'est pourquoi, lors de tout remplacement par d'autres jan- tes – roues avec des jantes en alliage léger ou avec des pneus d'hiver, par exemple – il faut utiliser les boulons de roue correspondants ayant la lon- gueur correcte et une forme de calotte adéquate. L'ajustement correct des roues et le bon fonctionnement du système de freinage en dépendent. Les boulons de roue doivent être propres et ne pas gripper. Pour le desserrage des boulons de roue antivol*, il faut un adaptateur spé- cial ⇒ page 292.

Pneus d'hiver Les pneus d'hiver améliorent les qualités routières sur la neige et le verglas. – Équipez les quatre roues de pneus d'hiver. – N'utilisez que des pneus d'hiver homologués pour votre véhicu- le. – N'oubliez pas que les vitesses maxi autorisées du véhicule équipé de pneus d'hiver peuvent être inférieures à celles autori- sées avec des pneus d'été. – Veillez à ce que les pneus d'hiver présentent une profondeur de sculptures suffisante. – Contrôlez la pression des pneus après que vous avez monté la roue. Respectez les valeurs figurant à l'intérieur de la trappe à carburant ⇒ page 278. En conditions de circulation hivernales, les qualités routières du véhicule sont nettement améliorées par l'utilisation de pneus d'hiver. Du fait de leur conception (largeur, mélanges de gommes, dessin des sculptures), les pneus d'été sont moins antidérapants sur la neige et le verglas. Cela vaut surtout pour les véhicules équipés de pneus larges ou conçus pour les vi- tesses élevées (lettres-repères H, V ou Y sur le flanc du pneu). N'utilisez que des pneus d'hiver agréés pour votre véhicule. Les dimensions des pneus d'hiver pour votre véhicule figurent dans les documents d'ac- compagnement du véhicule (par exemple le certificat de conformité euro- péen ou COC

). Les documents d'accompagnement du véhicule diffèrent d'un pays à l'autre. Voir également ⇒ page 280. Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque la profondeur de leurs sculptures n'atteint plus que 4 mm. Les pneus d'hiver perdent également leurs propriétés particulières par suite du vieillissement – et ce, même si la profondeur de leurs sculptures est en- core nettement supérieure à 4 mm. Les pneus d'hiver sont soumis aux limitations de vitesses suivantes : ⇒  Lettre-repère de vitesse ⇒ page 280 Vitesse maxi autorisée Q 160 km/h S 180 km/h T 190 km/h H 210 km/h

COC = Certificate Of Conformity (certificat de conformité)283Roues et pneus Un autocollant correspondant doit être placé dans le champ de vision du conducteur sur les véhicules qui peuvent dépasser ces vitesses. Ces auto- collants sont disponibles chez votre partenaire SEAT et dans un atelier spé- cialisé. Veuillez tenir compte des réglementations qui pourraient être diffé- rentes en fonction du pays. Vous pouvez utiliser des « pneus tous temps » à la place des pneus d'hiver. Utilisation de pneus d'hiver de type V Sachez, si vous utilisez des pneus d'hiver de type V, que la vitesse maxima- le de 240 km/h n'est pas toujours autorisée pour des raisons techniques et peut être considérablement restreinte sur votre véhicule. La vitesse maxi- male pour les pneus de type V dépend directement des charges maxi autori- sées sur essieux et de la capacité de charge indiquée pour les pneus mon- tés sur le véhicule. Adressez-vous de préférence à votre partenaire SEAT pour déterminer, à l'ai- de des données véhicule et pneumatiques, la vitesse maximale autorisée pour vos pneus de type V. AVERTISSEMENT Ne dépassez en aucun cas la vitesse maxi autorisée de vos pneus d'hiver – risque d'accident par suite d'une crevaison et de la perte de la maîtrise de votre véhicule. Conseil antipollution Remontez vos pneus d'été dès que possible car sur les routes dégagées, ils garantissent de meilleures qualités routières du véhicule. Les bruits de rou- lement sont moins importants, l'usure des pneus est réduite et – avant tout – votre véhicule consomme moins de carburant.

Chaînes à neige Les chaînes à neige améliorent les qualités routières de vo- tre véhicule sur la neige. – Ne montez les chaînes à neige que sur les roues avant. – Après avoir parcouru quelques mètres, contrôlez que les chaî- nes sont correctement placées ; modifiez leur position si néces- saire. Pour cela, tenez toujours compte de la notice d'utilisation du fabricant. – Respectez la vitesse maxi de 50 km/h. – Malgré la pose des chaînes, s'il existe le risque de rester blo- qué, il est vivement recommandé de désactiver la régulation antipatinage des roues motrices (ASR) sur l'ESC ⇒ page 233, Activation et désactivation de l'ESC et de l'ASR. Lorsque les routes sont enneigées, les chaînes à neige améliorent non seu- lement la motricité mais aussi le freinage. Pour des raisons techniques, l'utilisation de chaînes à neige n'est autorisée que sur certaines combinaisons de jantes et de pneus : 195/65 R15 Chaînes à maillons de 15 mm maximum 205/55 R16 Chaînes à maillons de 15 mm maximum 225/45 R17 Chaînes à maillons de 9 mm maximum 225/40 R18 Chaînes à maillons de 9 mm maximum En cas d'utilisation de chaînes à neige, retirez les enjoliveurs de roue pleins et les anneaux enjoliveurs. Lorsque vous roulez sur des routes dégagées, vous devez retirer les chaî- nes. En effet, sur de telles routes, les chaînes diminueraient les qualités Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques284 Roues et pneus routières de votre véhicule, endommageraient les pneus et seraient rapide- ment détériorées. 285Accessoires et modifications techniques Accessoires et modifications techniques Accessoires, pièces de rechange et travaux de réparation Faites-vous conseiller avant d'acheter des accessoires et pièces de rechange. Votre véhicule offre un haut niveau de sécurité active et passive. Pour la po-se ultérieure d'accessoires ou le remplacement de certaines pièces, faites-vous conseiller par un partenaire SEAT. Votre partenaire SEAT vous informevolontiers sur l'utilité, les dispositions légales et les recommandations del'usine concernant les accessoires et pièces de rechange.Nous vous recommandons de n'utiliser pour votre véhicule que des acces-soires SEAT et des pièces d'origine SEAT . SEAT garantit la fiabilité, la sécu-rité et l'adéquation de ces pièces. Les partenaires SEAT en effectuent bienentendu aussi la pose de façon professionnelle. Les équipements installés par la suite qui ont une influence directe sur le contrôle du véhicule par le conducteur, comme, par ex., les régulateurs de vitesse ou les systèmes d'amortisseurs à régulation électronique, doivent être porteurs du label e (marque d'homologation de l'Union européenne) etêtre homologués pour votre véhicule. Le raccordement d'équipements électriques supplémentaires tels que les réfrigérateurs, les ordinateurs ou les ventilateurs, qui n'ont pas d'incidencedirecte sur la maîtrise du véhicule par son conducteur, n'est possible que sices équipements sont porteurs du label (déclaration de conformité desfabricants au sein de l'Union européenne). AVERTISSEMENT Ne fixez jamais d'accessoires, tels que des supports de téléphone ou desporte-gobelets, sur les caches ou dans la zone de déploiement des air-bags. Risque de blessures lors d'un accident avec déclenchement des air-bags !

Modifications techniques En cas de modifications techniques, nos directives doivent être respectées. Toute intervention au niveau des composants électroniques, de leurs logi-ciels, du câblage et du transfert de données peut provoquer des dysfonc-tionnements. En raison de la mise en réseau des pièces électroniques, cesperturbations peuvent également affecter des systèmes qui ne sont pas di-rectement concernés. Ce qui signifie que la fiabilité de votre véhicule peutêtre fortement compromise, que votre véhicule peut présenter des signesd'usure prononcée et que, finalement, la validité du certificat de réception(feuille des mines, en France) de votre véhicule peut être annulée.Vous comprendrez certainement que votre partenaire SEAT ne peut pas seporter garant des dommages causés par des travaux effectués de façon nonappropriée.Nous vous conseillons donc de faire effectuer les travaux par les partenairesSEAT et de n'utiliser que des pièces d'origine SEAT . Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques286 Accessoires et modifications techniques AVERTISSEMENT Les travaux et modifications effectués de façon non professionnelle sur votre véhicule peuvent provoquer des dysfonctionnements – risque d'ac- cident.

Émetteurs-récepteurs radio et équipements à usage professionnel Émetteurs-récepteurs radio fixes L'installation en seconde monte dans le véhicule d'émetteurs-récepteurs ra- dio est en général soumis à autorisation. SEAT autorise la pose de tels équi- pements homologués à condition que : ● l'antenne soit montée par un professionnel. ● l'antenne soit montée à l'extérieur du véhicule (en utilisant des câbles blindés et un adaptateur d'antenne non réfléchissant). ● la puissance d'émission effective à la base de l'antenne ne dépasse pas 10 W. Pour la pose et l'utilisation d'émetteurs-récepteurs radio plus puissants, renseignez-vous auprès d'un partenaire SEAT ou d'un atelier spécialisé. Émetteurs-récepteurs radio mobiles L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs radio de commercialisation courante peut perturber le fonctionnement de l'électroni- que dans votre véhicule. Les causes peuvent être les suivantes : ● Absence d'antenne extérieure ● Antenne extérieure incorrectement montée ● Puissance d'émission supérieure à 10 W C'est pourquoi vous ne devez pas faire fonctionner à l'intérieur du véhicule des appareils portables (téléphone mobile ou émetteur-récepteur radio) sans antenne extérieure ou avec une antenne extérieure montée de manière incorrecte ⇒ 

En outre, tenez compte du fait que seule une antenne extérieure permet d'atteindre la portée maximale des appareils. Équipement à usage professionnel L'installation en deuxième monte d'appareils à usage domestique ou pro- fessionnel dans le véhicule n'est autorisée que s'ils n'ont pas d'incidence sur la maîtrise directe du véhicule par son conducteur et s'ils disposent d'un label . Quant aux appareils installés en deuxième monte qui peu- vent avoir une incidence sur la maîtrise du véhicule par son conducteur, ils doivent toujours avoir été homologués pour votre véhicule et disposer du label e. AVERTISSEMENT Les téléphones mobiles ou émetteurs-récepteurs radio utilisés dans l'ha- bitacle, sans antenne extérieure ou avec une antenne extérieure mal in- stallée, peuvent causer des problèmes de santé dus à l'exposition à des champs électromagnétiques trop intenses. Nota ● L'installation en seconde monte d'appareils électriques ou électroni- ques dans ce véhicule affecte son homologation et peut mener, dans certai- nes circonstances, à l'annulation de son certificat de réception. ● Veuillez respecter les instructions d'utilisation des téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs radio. 287Urgences Urgences Généralités – En cas de crevaison, garez le véhicule sur un plan horizontal aussi loin que possible de la circulation. En cas de crevaison, arrêtez le véhicule sur une surface horizontale. Si vous vous trouvez sur une route en pente, soyez très vigilant. – Serrez le frein à main. – Activez le signal de détresse. – Enfilez votre gilet réfléchissant ⇒ page 287. – Placez le triangle de signalisation. – Faites descendre tous les occupants du véhicule. Ils doivent se tenir en dehors de la zone de danger (derrière la glissière de sé- curité, par exemple). AVERTISSEMENT N'oubliez pas les instructions mentionnées ci-dessus et protégez-vous,ainsi que les autres usagers de la route.

Équipement Gilets réfléchissants Le gilet réfléchissant vous permet d'être vu à l'avance par les au- tres usagers de la route. Nota ● Enfilez le gilet réfléchissant lorsque vous sortez du véhicule en pleinecirculation (en cas de panne ou pour charger/décharger le véhicule, parexemple).● Respectez les dispositions légales de chaque pays.

Outils de bord/Kit anticrevaison/Compresseur* L'outillage de bord, le kit anticrevaison et le compresseur* sont lo- gés sous le plancher de chargement dans le coffre à bagages. Pour accéder à l'outillage de bord : – Soulevez le plancher de chargement via la poignée en plastique jusqu'à ce qu'il soit maintenu par les languettes se trouvant de chaque côté. En fonction de l'équipement, vous trouverez le kit anticrevaison et le com-presseur* sous le revêtement du plancher de chargement. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques288 Urgences Kit anticrevaison Opérations préliminaires – Respectez les consignes de sécurité importantes ⇒ page 287. – Serrez le frein à main. – Boîte mécanique : Passez la 1re vitesse. – Boîte automatique : Placez le levier sélecteur en position P. – Vérifiez si vous pouvez réparer le pneu à l'aide du kit anticrevai- son ⇒ page 288.

Utiliser le kit anticrevaison Fig. 163 Pneu : domma-ges irréparablesLe kit anticrevaison est conçu pour une application provisoire. Le pneu en-dommagé devra être remplacé au plus vite ⇒  Si le pneu a été endommagé, par un clou par exemple, retirez-le du pneu.Le kit anticrevaison peut être utilisé à des températures extérieures pouvantatteindre -20 °C.Le kit anticrevaison ne doit PAS être utilisé :● lorsque le pneu présente des coupures de plus de 4 mm ⇒ fig. 163● lorsque la jante est endommagée

● si vous avez roulé alors que la pression des pneus était trop faible ouqu'un pneu était à plat

Faites appel à un spécialiste si cela s'avère nécessaire. AVERTISSEMENT ● N'oubliez pas que le kit anticrevaison ne peut pas être utilisé danstous les cas et que son utilisation n'est que temporaire.● Le produit d'étanchéité ne doit pas entrer en contact avec la peau, lesyeux ou les vêtements.● Si le produit d'étanchéité est entré en contact avec les yeux ou lapeau, rincez immédiatement et soigneusement l'endroit concerné à l'eaupure.● N'inhalez pas les vapeurs.● Si vous avez avalé du produit d'étanchéité, rincez-vous immédiate-ment la bouche et buvez de l'eau abondamment. N'essayez pas de vo-mir ! Consultez un médecin immédiatement.● Retirez immédiatement les vêtements salis par le produit d'étanchéi- té. ● En cas de réactions allergiques, consultez immédiatement un méde- cin. ● Maintenez le produit d'étanchéité hors de portée des enfants. 289Urgences Nota ● Si du produit d'étanchéité s'est échappé, laissez-le sécher ! Vous pou- vez ensuite le retirer comme une pellicule. ● Tenez compte de la date de péremption de la cartouche de produit d'étanchéité. Rendez-vous chez un partenaire SEAT ou dans un atelier spé- cialisé pour faire remplacer le produit d'étanchéité. ● Veuillez respecter les dispositions légales en la matière.

Réparation des pneus Fig. 164 Pneu : remplir Condition : avoir le kit anticrevaison prêt à être utilisé

page 287. Remplissage du pneu – Avant de procéder au remplissage, agitez énergiquement le fla- con de produit d'étanchéité. – Vissez le flexible de remplissage fourni à fond sur la bombe. Vous percerez ainsi automatiquement l'opercule du bouchon. – Retirez le capuchon de la valve du pneu et dévissez l'obus de valve avec un tournevis ⇒ fig. 164. – Posez l'obus de valve sur une surface propre. – Retirez le bouchon du flexible de remplissage et enfoncez le fle- xible sur la valve. – Maintenez la bouteille vers le bas et introduisez le contenu dans le pneu jusqu'à ce que la bouteille soit vide. – Retirez ensuite le flexible et vissez de nouveau fermement l'obus dans la valve. Gonflage du pneu – Vissez le flexible de remplissage du compresseur (kit anticrevai- son) sur la valve du pneu et branchez la fiche sur la prise 12 V du véhicule. – Gonflez le pneu à une pression de 2,0 à 2,5 bar et relevez cette dernière sur le manomètre. – Si le pneu n'atteint pas cette pression, avancez ou reculez le vé- hicule sur 10 mètres pour que le produit d'étanchéité se répar- tisse dans l'ensemble du pneu.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques290 Urgences AVERTISSEMENT ● Respectez les consignes de sécurité du fabricant figurant sur le com-presseur et sur la notice de la bombe anticrevaison !● Après six minutes de tentative de gonflage du pneu, si vous ne parve-nez pas à la pression de 2,0 bar, cela signifie que le pneu est trop en-dommagé. Arrêtez-vous tout de suite !● S'il n'est pas possible de réparer le pneu avec le produit d'étanchéité,faites appel à un spécialiste. Nota Ne faites pas fonctionner le compresseur pendant plus de 6 minutes sansinterruption car il risquerait de chauffer. Une fois refroidi, vous pouvez réuti-liser le compresseur.

Étapes ultérieures – Collez l'autocollant « max. 80 km/h » du kit anticrevaison sur le tableau de bord, dans le champ de vision du conducteur. – Arrêtez le véhicule après 10 minutes de conduite et contrôlez la pression du pneu. – Si la pression est inférieure à 1,3 bar, le pneu est trop fortement endommagé. Arrêtez-vous tout de suite ! AVERTISSEMENT Lorsque le pneu a été réparé, respectez ce qui suit :● Ne roulez pas à une vitesse supérieure à 80 km/h !AVERTISSEMENT (suite)● Évitez les accélérations à fond, les freinages brusques et ne prenezpas de virages à vive allure.● Le comportement du véhicule peut se trouver affecté.● Si le pneu est très endommagé, faites appel à un spécialiste. Conseil antipollution Vous pouvez remettre la bombe anticrevaison usagée à un partenaire SEAT. Nota Après avoir réparé un pneu, achetez une nouvelle bombe anticrevaisonchez un partenaire SEAT ou dans un atelier spécialisé.

Changement d'une roue Opérations préliminaires Avant de changer la roue, vous devez réaliser des tâches préliminaires. – Respectez les consignes de sécurité importantes ⇒ page 287. – Serrez le frein à main. – Boîte mécanique : Passez la 1re vitesse. – Boîte automatique : Placez le levier sélecteur en position P. – En cas de traction d'une remorque : désolidarisez la remorque de votre véhicule. 291Urgences – Laissez à disposition l'outillage de bord ⇒ page 287 et la roue de secours ⇒ page 295. AVERTISSEMENT Si vous changez la roue sur une route en pente, bloquez la roue du côté opposé avec une pierre ou un objet similaire pour éviter que le véhicule ne se déplace.

Enjoliveurs de roue pleins* Retirez les enjoliveurs de roue pleins pour accéder aux bou- lons de roue. Fig. 165 Retirer l'enjoli- veur de roue plein Dépose – Retirez l'enjoliveur plein de la roue à l'aide de l'étrier métallique

fig. 165. – Accrochez ce dernier à l'un des logements de l'enjoliveur plein de la roue. Repose – Installez sur la jante, par pression, l'enjoliveur de roue plein. Exercez une pression sur le point où se situe le dégagement de la valve. Emboîtez ensuite le reste de l'enjoliveur intégral de la roue.

Capuchons des boulons de roue* Fig. 166 Roue : boulons de roue avec capuchons Retrait – Encastrer la pince en plastique (outillage de bord) sur le capu- chon jusqu'à ce qu'elle s'emboîte ⇒ fig. 166. – Retirer le capuchon avec la pince en plastique.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques292 Urgences Boulons de roue antivol Fig. 167 Boulon de roueantivol avec capuchon etadaptateur Pour retirer les boulons de roue antivol, un adaptateur spécial (ou- tillage de bord) est nécessaire. – Retirez l'enjoliveur de roue* ou le capuchon*. – Encastrez l'adaptateur sur le boulon de roue antivol. – Introduisez la clé démonte-roue au maximum (outillage de bord) sur l'adaptateur. – Retirez le boulon de roue ⇒ page 292. Nota Notez le numéro de code du boulon de roue antivol et conservez-le hors du véhicule dans un endroit sûr. Lorsque vous aurez besoin d'un adaptateur de rechange, vous pourrez l'obtenir chez un partenaire SEAT en indiquant le numéro de code.

Desserrage des boulons de roue Fig. 168 Roue : desser-rer les boulons de roue – Introduire la clé démonte-roue (outillage de bord) sur le boulon de roue jusqu'à la butée

– Tourner le boulon de roue d'environ un tour vers la gau- che ⇒ fig. 168 -flèche-. Pour pouvoir appliquer le couple néces- saire, saisir la clé démonte-roue par son extrémité. Si le boulon ne se desserre pas, appuyer soigneusement avec le pied sur l'extrémité de la clé démonte-roue. Pendant cette opération, s'appuyer sur le véhicule et veiller à être bien d'aplomb.

Pour desserrer et resserrer les boulons de roue antivol, vous avez besoin de l'adaptateurcorrespondant ⇒ page 292.293Urgences AVERTISSEMENT Desserrer légèrement les boulons de roue (d'un tour) avant de soulever le véhicule avec le cric*. Sinon, il existe un risque d'accident !

Levage du véhicule Fig. 169 Traverse : repè- res Fig. 170 Bas de caisse :placement du cric du vé-hicule – Poser le cric* (outillage de bord) sur un sol ferme. Utiliser, si né- cessaire, un grand support stable. Si le sol est glissant (un sol pavé, par exemple), poser le cric sur une base antidérapante (un tapis en caoutchouc, par exemple) ⇒ 

– Rechercher sur le bas de caisse le point d'appui (zone renfon- cée) le plus proche de la roue à changer ⇒ fig. 169. Derrière ce repère se trouve, sur le bas de caisse, le point d'appui du cric*. – Tourner le cric*, placé sous le point d'appui du bas de caisse, pour le lever jusqu'à ce que l'ergot

⇒ fig. 170 se trouve sous le logement en plastique prévu à cet effet. – Alignez le cric* de sorte que l'ergot

« s'encastre » dans le logement prévu à cet effet sur le bas de caisse et que la plaque de base mobile

repose sur le sol. La plaque de base

doit tomber à la verticale par rapport au point d'appui

– Continuer à tourner le cric* jusqu'à ce que la roue se sépare lé- gèrement du sol.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques294 Urgences AVERTISSEMENT ● S'assurer que le cric* reste stable. Si la surface est glissante ou meu- ble, le cric* pourrait glisser ou s'enfoncer en entraînant des risques de blessures. ● Lever le véhicule uniquement avec le cric* fourni d'usine. D'autres vé- hicules pourraient glisser en entraînant des risques de blessures. ● Placer le cric* uniquement sur les points d'appui prévus à cet effet sur le bas de caisse, puis l'aligner. Sinon, le cric* pourrait glisser à cause d'un manque d'adhérence au véhicule : risque de blessures ! ● En cas de variations de température ou de charge, l'assiette du véhi- cule en stationnement peut changer automatiquement. ATTENTION Ne pas lever le véhicule par la traverse. Placer le cric* uniquement sur les points prévus à cet effet sur le bas de caisse. Sinon, le véhicule sera en- dommagé.

Pose et dépose d'une roue Après avoir desserré les boulons et soulevé le véhicule avec le cric, changez la roue comme indiqué ci-après : Dépose d'une roue – Dévissez les boulons à l'aide d'une clé de roue et déposez-les sur une surface propre. – Retirez la roue ⇒ 

Pose d'une roue Lorsque vous installez des pneus avec un sens de rotation obliga- toire, respectez les indications fournies dans ⇒ page 294. – Placez la roue. – Vissez les boulons de roue et serrez-les légèrement avec la clé de roue. – Faites soigneusement descendre le véhicule avec le cric*. – Serrez les boulons en croix avec la clé démonte-roue. Les boulons de roue doivent être propres et bien se visser. Examinez les surfaces d'appui de la roue et du moyeu de la roue. Si ces surfaces sont sa- les, elles devront être nettoyées avant de monter la roue. ATTENTION Lors de la dépose/pose de la roue, la jante peut heurter le disque de frein et l'endommager. Procédez avec précaution et demander de l'aide à une deu- xième personne.

Pneus avec sens de rotation obligatoire Un profil de pneu unidirectionnel se reconnaît aux flèches sur le flanc du pneu qui indiquent le sens de rotation. Respectez impérativement le sens de rotation ainsi indiqué. Ce n'est qu'à cette condition que le pneu offrira ses propriétés optimales en matière d'adhérence, de niveau sonore, de ré- sistance à l'abrasion et de tenue à l'aquaplanage. Dans le cas exceptionnel où vous devriez installer la roue de secours* dans le sens contraire de celui de rotation, nous vous recommandons de rouler avec prudence car, dans cette situation, le pneu n'offre pas les propriétés 295Urgences optimales de fonctionnement. Cela est particulièrement important lorsque le sol est mouillé. Afin que vous puissiez à nouveau profiter pleinement des avantages qu'of- fre le principe du pneu à profil unidirectionnel, remplacez dès que possible le pneu défectueux de façon à rétablir le bon sens de rotation pour tous les pneus.

Étapes ultérieures – Sur les roues en alliage : replacez les capuchons des boulons de roue. – Sur les roues en tôle : replacez l'enjoliveur intégral de roue ⇒ page 291. – Rangez l'outillage de bord à sa place. – Si la roue remplacée ne tient pas dans le cuvelage de la roue de secours, rangez-la de manière sûre dans le coffre à bagages ⇒ page 17. – Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue que vous avez installez. – Sur les véhicules équipés d'un indicateur de contrôle de la pression des pneus, modifiez la pression et enregistrez-la dans l'autoradio/Système Easy Connect* ⇒ page 222. – Le couple de serrage des boulons de roue doit être de 120 Nm. Vérifiez-le dès que possible avec une clé dynamométrique. Jus- que-là, conduisez avec précaution. – Faites remplacer la roue défectueuse dès que possible.

Roue de secours Généralités Fig. 171 Roue de se-cours : plancher de char-gement soulevé La roue de secours a été conçue pour être utilisée pendant une courte période de temps. Rendez-vous dès que possible chez un partenaire SEAT ou dans un atelier spécialisé pour faire contrôler et, si nécessaire, remplacer la roue. L'utilisation de la roue de secours est soumise à certaines restric- tions. La roue de secours a été spécialement mise au point pour votre type de véhicule. C'est pourquoi il ne faut pas la remplacer par la roue de secours d'autres types de véhicules. Pour retirer la roue de secours – Soulevez le plancher de chargement et laissez-le dans cette po- sition pour pouvoir retirer la roue de secours ⇒ fig. 171.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques296 Urgences – Tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. – Retirez la roue de secours. ChaînesLa pose de chaînes à neige sur la roue de secours n'est pas autorisée pourdes raisons techniques.Si l'utilisation de chaînes à neige est indispensable, il faut, en cas de cre-vaison d'un pneu avant, monter la roue de secours à la place de l'une desroues arrière. Placez les chaînes à neige sur la roue arrière que vous dépo-serez et qui remplacera la roue avant crevée. AVERTISSEMENT ● Après avoir monté la roue de secours, vous devez vérifier la pressiondes pneus dès que possible. Sinon, il existe un risque d'accident ! Voustrouverez la pression de gonflage à l'intérieur de la trappe à carburant.● Ne circulez pas à plus de 80 km/h avec la roue de secours : risqued'accident !● Évitez les accélérations à fond, les freinages brusques et ne prenezpas de virages à vive allure : risque d'accident !● Ne roulez jamais avec plus d'une roue de secours – risque d'accident !● Ne montez pas de pneu normal ni de pneu d'hiver sur la jante de laroue de secours.

Extraction de la roue de secours sur des véhicules avec système SEAT SOUND 10 hauts-parleurs (avec subwoofer)* – Démontez le plancher de chargement (tapis) du subwoofer de la façon suivante : – Modèle LEON / LEON SC : d'abord tirez le tapis dans la direction du dossier du siège et ensuite tirez le tapis vers le haut pour son extraciton. Modèle LEON ST : redressez et fixez le plancher du coffre à bagages selon l'explication de ⇒ page 153. – Déconnectez le câble du haut-parleur subwoofer. – Dévissez la molette de fixation en la tournant dans le sens in- verse des aiguilles d'une montre. – Sortez le haut-parleur subwoofer et la roue de secours. – Pour remettre la roue de secours, placer le haut-parleur sub- woofer en suivant la direction indiquée par la flèche et en gar- dant l'indication « FRONT » pointée vers l'avant. – Reconnectez le câble du haut-parleur et vissez avec énergie la molette dans le sens des aiguilles d'une montre pour que l'en- semble subwoofer et roue soit bien fixé.

Aide au démarrage Câbles de démarrage Les câbles de démarrage doivent être de section suffisante. Si le moteur ne démarre pas suite à une décharge de la batterie du véhicu- le, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour lancer le moteur. 297Urgences Câbles de démarrage Pour le démarrage de fortune, il vous faut des câbles de démarrage confor- mes à la norme DIN 72553 (consultez les indications du fabricant de câ- bles). La section des câbles doit être d'au moins 25 mm

, et sur les véhicules Diesel de 35 mm

Nota ● Les deux véhicules ne doivent pas être en contact, sinon le courant pourrait circuler dès le raccordement des bornes positives. ● La batterie déchargée doit être branchée en bonne et due forme sur le réseau de bord.

Aide au démarrage : description Fig. 172 Schéma debranchement pour les vé-hicules non équipés dusystème Start-Stop.Fig. 173 Schéma debranchement pour les vé-hicules équipés du systè-me Start-Stop. Branchement des câbles de démarrage

1. Coupez le contact sur les deux véhicules ⇒ 

2. Raccordez une extrémité du câble de démarrage rouge au pôle

du véhicule dont la batterie est déchargée

3. Raccordez l'autre extrémité du câble de démarrage rouge à la

du véhicule fournissant le courant

4. Sur les véhicules sans système Start-Stop : Raccordez une ex-

trémité du câble de démarrage noir à la borne négative

véhicule fournissant le courant

– Sur les véhicules avec système Start-Stop : Raccordez une ex- trémité du câble de démarrage noir

à une borne de mise à la terre appropriée, à une pièce métallique massive vissée au car- ter-moteur, ou au bloc-moteur lui-même..

5. Raccordez l'autre extrémité du câble de démarrage noir

, sur le véhicule avec la batterie déchargée, à une pièce en métal

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques298 Urgences massif vissée au bloc-moteur ou directement au bloc-moteur, mais le plus loin possible de la batterie

6. Disposez les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés

par les pièces en rotation dans le compartiment-moteur. Démarrage

7. Lancez le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le

8. Lancez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée et

attendez deux à trois minutes jusqu'à ce qu'il tourne « rond ». Débranchement des câbles de démarrage

9. Si les feux de croisement sont allumés, éteignez-les avant de

débrancher les câbles de démarrage.

10. Mettez en marche, sur le véhicule dont la batterie est déchar-

gée, la soufflante de chauffage et le dégivrage de lunette arriè- re afin d'éliminer les pics de tension qui se forment au moment du débranchement.

11. Les moteurs tournant, débranchez les câbles exactement dans

l'ordre inverse de celui décrit ci-dessus. Veillez à ce que les pinces polaires raccordées aient un contact métallique suffisant. Si le moteur ne démarre pas : interrompez le lancement au bout de 10 se- condes et répétez l'opération environ une minute plus tard. AVERTISSEMENT ● Respectez les avertissements pour les interventions dans le compar- timent-moteur ⇒ page 262. ● La batterie fournissant le courant doit avoir la même tension (12 V) et environ la même capacité (voir indications figurant sur la batterie) que la batterie déchargée. Risque d'explosion ! ● N'effectuez jamais un démarrage avec des câbles si l'une des batte- ries est gelée – risque d'explosion ! Même après le dégel, il subsiste un risque de brûlures corrosives par écoulement d'électrolyte. Remplacez une batterie qui a gelé. ● Maintenez la batterie à l'écart des sources d'ignition (flamme nue, ci- garettes allumées, etc.) Risque d'explosion ! ● Respectez la notice d'utilisation du fabricant des câbles de démarra- ge. ● Ne raccordez pas le câble négatif directement à la borne négative de la batterie déchargée de l'autre véhicule. La formation d'étincelles pour- rait entraîner l'inflammation du gaz oxhydrique s'échappant de la batte- rie – risque d'explosion ! ● Ne raccordez pas le câble négatif à des pièces du système d'alimenta- tion en carburant ou aux conduites de frein de l'autre véhicule. ● Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent pas se toucher. De plus, le câble raccordé à la borne positive de la batterie ne doit jamais entrer en contact avec des pièces du véhicule conductrices de courant – risque de court-circuit ! ● Disposez les câbles de démarrage de manière qu'ils ne puissent pas être happés par des pièces en rotation dans le compartiment-moteur. ● Ne vous penchez pas au-dessus d'une batterie – risques de brûlures par l'électrolyte ! Nota Les véhicules ne doivent pas se toucher, sans quoi le courant pourrait circu- ler dès le raccordement des bornes positives. 299Urgences Remorquage et démarrage du moteur par remorquage Généralités Lors du remorquage et du démarrage par remorquage, il faut être attentif à plusieurs choses. Si vous utilisez un câble de remorquage, veuillez tenir compte des points suivants : Conducteur du véhicule tracteur – Ne commencez vraiment à rouler que lorsque le câble de remor- quage est tendu. – Utilisez l'embrayage avec un soin extrême lors du démarrage du véhicule (avec boîte mécanique) ou accélérez doucement (avec boîte automatique). Conducteur du véhicule tracté – Connectez l'allumage pour que les clignotants, l'essuie-glace et le lave-glace puissent fonctionner. Assurez-vous que le volant est débloqué et qu'il est bien mobile. – Mettez le levier de vitesses au point mort (boîte mécanique) ou le levier sélecteur en position N (boîte automatique). – Sachez que le servofrein ne fonctionne que lorsque le moteur tourne. Lorsque le moteur est arrêté, il faut donc exercer une pression beaucoup plus forte sur la pédale de frein. – Gardez à l'esprit que la direction assistée ne fonctionne qu'avec l'allumage connecté et le véhicule en train de rouler

Sinon, vous devrez appliquer beaucoup plus de force que d'ha- bitude pour manœuvrer le volant. – Veillez à ce que le câble reste toujours tendu. Câble ou barre de remorquage Le remorquage avec une barre est préférable pour ménager les véhicules et assurer la sécurité. C'est uniquement au cas où vous n'en disposeriez pas que vous pouvez utiliser un câble de remorquage. Le câble de remorquage doit être élastique afin de ménager les deux véhi- cules. Utilisez un câble en fibres synthétiques ou un câble fabriqué dans un matériau présentant une élasticité similaire. Fixez le câble ou la barre de remorquage uniquement aux œillets de remor- quage ⇒ page 300. Style de conduite Le remorquage requiert une certaine expérience – notamment lorsqu'on uti- lise un câble de remorquage. Il est préférable que les deux conducteurs connaissent les particularités du remorquage. S'ils sont inexpérimentés, les conducteurs doivent s'abstenir de remorquer ou de se faire remorquer. Veillez à adopter un style de conduite excluant forces de traction inadmissi- bles et à-coups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, les éléments de fixation risquent toujours d'être trop sollicités.

Condition : la batterie est suffisamment chargée. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques300 Urgences AVERTISSEMENT En l'absence de courant électrique, tous les dispositifs d'éclairage tels que les feux stop et les clignotants sont hors fonction. Ne faites pas re- morquer votre véhicule. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'acci- dent ! ATTENTION S'il n'y a pas de lubrifiant dans la boîte de vitesses suite à un défaut, le vé- hicule ne doit être remorquée qu'avec les roues motrices soulevées ou être chargé sur un véhicule de transport ou une remorque prévus à cet effet. Nota ● Veuillez respecter les dispositions légales en la matière. ● Le signal de détresse doit être allumé sur les deux véhicules. Respectez également toute autre disposition en la matière. ● Le câble de remorquage ne doit pas être tordu. Sinon, l'œillet de remor- quage avant pourrait quitter le véhicule.

Œillet de remorquage avant Ne montez l'œillet de remorquage avant qu'en cas de be- soin. Fig. 174 Pare-chocs avant droit : œillet de re- morquage vissé Le pare-chocs avant présente un cache avec une ouverture dans la- quelle vient se visser l'œillet de remorquage. – Pour retirer le cache du pare-chocs, il suffit d'appuyer vers l'in- térieur sur sa partie supérieure gauche. – Retirez l'œillet de remorquage de l'outillage de bord ⇒ pa- ge 287. – Vissez l'œillet de remorquage dans le filetage ⇒ fig. 174 jus- qu'en butée et serrez-le à fond avec la clé pour boulons de roues. Dévissez l'œillet de remorquage après utilisation et remettez le cache en place sur le pare-chocs. Remettez l'œillet de remorquage dans l'outillage de bord. Ayez toujours l'œillet de remorquage à bord. 301Urgences Œillet arrière Ne montez l'œillet de remorquage arrière qu'en cas de be- soin. Fig. 175 Pare-chocs ar- rière droit : capuchon de protection Fig. 176 Pare-chocs ar- rière droit : œillet de re- morquage vissé Véhicules équipés d'un œillet de remorquage Le pare-chocs arrière présente à droite un cache protégeant un ori- fice fileté. – Retirez l'œillet de remorquage de l'outillage de bord ⇒ pa- ge 287. – Pour retirer le cache du pare-chocs, appuyez vers l'intérieur sur la partie supérieure du cache -flèche- et retirez-le en faisant le- vier sur la partie inférieure ⇒ fig. 175. – Vissez l'œillet de remorquage dans le filetage ⇒ fig. 176 jus- qu'en butée et serrez-le à fond avec la clé pour boulons de roues. Après utilisation, dévissez l'œillet de remorquage et rangez-le avec l'outilla- ge de bord. Replacez le cache sur le pare-chocs. Ayez toujours l'œillet de re- morquage à bord. AVERTISSEMENT ● Si l'œillet de remorquage n'est pas vissé jusqu'en butée, le raccord fi- leté peut être arraché lors du remorquage – risque d'accident ! ● Pour les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage, utilisez unique- ment des câbles de remorquage spécifiques. Risque d'accident ! ATTENTION Pour les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage, utilisez uniquement des barres de remorquage spécifiques pour éviter d'endommager la boule d'attelage. Il s'agit de barres de remorquages spécialement homologuées pour des dispositifs d'attelage.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques302 Urgences Démarrage par remorquage Le démarrage par remorquage est déconseillé en général. – Passez la 2e ou la 3e vitesse alors que le véhicule est à l'arrêt. – Appuyez sur la pédale d'embrayage et maintenez-la enfoncée. – Mettez le contact d'allumage. – Lorsque les deux véhicules sont en mouvement, relâchez la pé- dale d'embrayage. – Dès que le moteur est parti : appuyez sur la pédale d'embraya- ge et mettez le levier de vitesse au point mort. Si le moteur ne part pas, essayez d'abord de lancer le moteur avec la batte- rie d'un autre véhicule ⇒ page 296. Essayez de faire démarrer votre véhicule par remorquage uniquement si cette méthode ne fonctionne pas. Lors du démarrage par remorquage, on essaie de lancer le moteur par le mouve- ment des roues. Les véhicules équipés d'un moteur à essence ne doivent être remorqués que sur une courte distance, sinon du carburant non brûlé peut parvenir dans le catalyseur. AVERTISSEMENT Le démarrage par remorquage présente un risque d'accident élevé, risque de collision avec le véhicule tracteur, par exemple. ATTENTION La distance de remorquage ne doit pas dépasser 50 m – risque d'endom- magement du catalyseur.

Remorquage de véhicules équipés d'une boîte mécanique Le remorquage ne pose en général pas de problèmes. Veuillez tenir compte des recommandations ⇒ page 299. Le véhicule peut être remorqué normalement avec une barre ou un câble de remorquage, ou encore avec l'essieu avant ou arrière soulevé. La vitesse de remorquage maximale autorisée est de 50 km/h.

Remorquage de véhicules équipés d'une boîte automatique Le remorquage n'est pas sans poser de problèmes. Veuillez tenir compte des recommandations ⇒ page 299. Le véhicule peut être remorqué normalement avec une barre ou un câble de remorquage. Pour le remorquage, veuillez tenir compte des points sui- vants : ● Placez le levier sélecteur en position N. ● Ne vous faites pas remorquer à une vitesse supérieure à 50 km/h. ● Ne vous faites pas remorquer sur une distance supérieure à 50 km. Rai- son : lorsque le moteur est arrêté, la pompe à huile de la boîte automatique ne fonctionne pas ; la lubrification serait donc insuffisante pour des par- cours à vitesse élevée et sur de grandes distances. En cas d'utilisation d'un véhicule de dépannage, le véhicule ne doit être re- morqué qu'avec l'essieu avant soulevé. Raison : les arbres d'entraînement sont montés sur les roues avant. Lorsque l'essieu arrière du véhicule est soulevé, le véhicule est tiré par l'arrière et les arbres d'entraînement tour- nent en sens inverse. Les pignons planétaires et satellites de la boîte auto- matique atteignent alors des vitesses de rotation tellement élevées que la boîte sera fortement endommagée en peu de temps. 303Urgences Nota ● Si un remorquage normal n'est pas possible ou si la distance de remor- quage est supérieure à 50 km, le véhicule doit être transporté sur un ca- mion spécial ou une remorque spéciale. ● Si l'alimentation en cours est coupée sur la position P, le levier sélecteur reste verrouillé. Le levier sélecteur doit être déverrouillé d'urgence pour dé- gager le véhicule et lors des manœuvres de stationnement ⇒ page 189.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques304 Fusibles et ampoules Fusibles et ampoules Fusibles Entrée en matière Lors de l'impression, à cause du développement constant du véhicule, desassignations des fusibles en fonction de l'équipement et du fait d'utiliserun même fusible pour plusieurs consommateurs électriques, il n'est paspossible d'offrir un résumé actualisé des positions des fusibles de la con-sommation électrique. Pour obtenir des informations plus détaillées surl'occupation des fusibles, adressez-vous à un Service Technique.En principe, un fusible peut être assigné à plusieurs consommateurs. Inver-sement, il est possible que plusieurs fusibles correspondent à un consom-mateur.Remplacez les fusibles uniquement si vous avez trouvé une solution à lacause de l'erreur. Si un fusible neuf grille de nouveau après peu de temps,faites vérifier l'équipement électrique dans un atelier spécialisé.Informations complémentaires et avertissements :● Préparatifs pour travailler dans le compartiment moteur ⇒ page 262 AVERTISSEMENT La haute tension du système électrique peut provoquer des décharges etdes brûlures graves, pouvant entraîner la mort !● Ne touchez jamais au câblage électrique de l'allumage.● Évitez les courts-circuits dans l'équipement électrique. AVERTISSEMENT Utiliser des fusibles inappropriés, réparer des fusibles et placer en déri-vation un circuit de courant sans fusibles, peut provoquer un incendieainsi que de graves blessures.● N'utilisez jamais de fusibles d'une valeur supérieure. Remplacez lesfusibles uniquement par d'autres de même intensité (même couleur etgravure) et taille.● Ne réparez jamais un fusible.● Ne remplacez jamais les fusibles par une bande métallique, une agra-fe ou similaire. ATTENTION ● Afin de ne pas endommager le système électrique du véhicule, avant deremplacer un fusible vous devrez toujours couper l'allumage, les feux ainsique les autres consommateurs électriques et retirer la clé du contact-démar-reur.● Si vous remplacez un fusible défectueux par un autre de plus forte inten-sité, cela risque d'endommager un autre point de l'équipement électrique.● Veillez à protéger les boîtiers de fusibles ouverts contre la saleté et l'hu-midité. La saleté et l'humidité dans les boîtiers de fusibles peuvent provo-quer des dommages sur le système électrique. Nota ● Il peut y avoir plusieurs fusibles pour un consommateur.● Plusieurs consommateurs peuvent être sécurisés par le même fusible. 305Fusibles et ampoules Fusibles du véhicule Fig. 177 Sur le tableau de bord côté conducteur : cache du boîtier de fusi- bles. Fig. 178 Dans le com- partiment moteur : cache du boîtier de fusibles. Remplacez les fusibles uniquement par d'autres de même intensité (même couleur et gravure) et taille. Distinction par couleurs des fusibles situés sous la planche de bord Couleur Intensité du courant en ampères Violet 3 Marron clair 5 Brun 7,5 rouge 10 Bleu 15 jaune 20 Blanc ou transparent 25 Vert 30 Orange 40 Ouverture et fermeture de la boîte à fusibles située sous la planche de bord ● Ouverture : rabattez le couvercle vers le bas ⇒ fig. 177. ● Fermeture : rabattez le couvercle vers le haut et enclenchez-le. Ouvrir le boîtier de fusibles du compartiment moteur ● Ouvrez le capot-moteur ⇒ page 262. ● Appuyez sur les languettes de verrouillage pour déverrouiller le cache de la boîte à fusibles ⇒ fig. 178. ● Retirez le cache vers le haut. ● Pour monter le cache, placez-le sur le boîtier de fusibles. Poussez les languettes vers le bas jusqu'à ce qu'elles s'encastrent de manière audible. ATTENTION ● Démontez les caches des boîtiers de fusibles et remontez-les correcte- ment afin d'éviter des dégâts sur le véhicule. ● Veillez à protéger les boîtiers de fusibles ouverts contre la saleté et l'hu- midité. La saleté et l'humidité dans les boîtiers de fusibles peuvent provo- quer des dommages sur le système électrique. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques306 Fusibles et ampoules Nota Les fusibles sont plus nombreux dans le véhicule que ce qui est indiqué dans ce chapitre. Ils doivent impérativement être remplacés dans un atelier spécialisé.

Remplacer un fusible grillé Fig. 179 Représentationd'un fusible grillé. Préparatifs ● Coupez le contact d'allumage, les feux et tous les consommateurs de courant. ● Ouvrez la boîte à fusibles correspondante ⇒ page 305 Reconnaître un fusible grillé Vous reconnaîtrez un fusible grillé à sa bande métallique grillée ⇒ fig. 179. Éclairez le fusible avec une lampe torche. Ainsi, il vous sera plus simple de savoir si le fusible est grillé. Remplacer un fusible ● Retirer le fusible. ● Remplacez le fusible grillé par un nouveau d'intensité identique (même couleur et gravure) et de taille identique ⇒ 

● Replacez le couvercle ou fermez le cache de la boîte à fusibles. ATTENTION Si vous remplacez un fusible défectueux par un autre de plus forte intensité, cela risque d'endommager également un autre point de l'équipement élec- trique.

Ampoules Remplacement des ampoules Le remplacement des ampoules requiert l'habileté d'un spé- cialiste. Si vous souhaitez remplacer vous-même des ampoules du compartiment- moteur, rappelez-vous que c'est une zone dangereuse ⇒  au chapitre Tra- vaux à effectuer dans le compartiment-moteur à la page 262. Une ampoule défectueuse ne doit être remplacée que par une ampoule de même exécution. La désignation figure sur le culot de l'ampoule. En fonction de l'équipement, il existe divers systèmes de projecteurs et de feux arrière : ● Projecteur principal halogène ● Projecteur principal full LED* ● Feux arrière à ampoules ● Feu arrière à LED* 307Fusibles et ampoules Système de projecteurs full LED* Les projecteurs full LED réalisent tous les fonctions lumineuses (feux de jour, de position, clignotants, feux de croisement et feux de route) avec des diodes électroluminescentes (LED) comme source de lumière. Les projecteurs full LED ont été conçus pour durer toute la vie du véhicule et les sources de lumière ne peuvent pas être remplacées. En cas de défaut du projecteur, rendez-vous chez un partenaire SEAT pour le remplacer. Ampoules (12 V) Projecteur principal halogène Type Feux de jour/feux de position P21W SLL Feux de croisement H7 LL Feux de route H7 LL Feux clignotants PY21W LL Projecteur principal full LED Type Aucune ampoule ne peut être remplacée. Toutes les fonctions sont avec des LED Projecteur antibrouillard Type Feu de brouillard/feu d'angle* H8 Feux arrière à ampoules Type Feux stop/feux arrière P21W LL Feux de position 2x W5W LL Feux clignotants PY21W LL Feu antibrouillard H21W Feux de recul P21W LL Feu arrière à LED Type Feux clignotants PY21W LL Feu antibrouillard H21W Feu arrière à LED Type Feux de recul P21W LL Le reste des fonctions se fait avec des LED AVERTISSEMENT ● Soyez particulièrement prudent lorsque vous effectuez des travaux dans le compartiment-moteur – risque de brûlures ! ● Les ampoules sont sous pression et peuvent éclater lors du remplace- ment – risque de blessures ! ● Lors du remplacement des ampoules, veillez à ne pas vous blesser avec les composants tranchants, en particulier ceux qui se trouvent dans le boîtier de phare. ATTENTION ● Retirez la clé de contact avant d'effectuer des travaux sur l'équipement électrique. Risque de court-circuit ! ● Éteignez l'éclairage/les feux de stationnement avant de remplacer une ampoule. ● Procédez avec précaution afin de ne pas endommager les pièces. Conseil antipollution Renseignez-vous dans un magasin spécialisé au sujet de l'élimination des ampoules défectueuses. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques308 Fusibles et ampoules Nota ● Assurez-vous que tous les dispositifs d'éclairage de votre véhicule (l'éclairage extérieur en particulier) fonctionnent correctement. Ceci ne favo- rise pas seulement votre sécurité, mais également celle des autres conduc- teurs. ● Procurez-vous une ampoule de rechange de même type avant de procé- der au remplacement. ● Ne saisissez pas l'ampoule à main nue. Utilisez un chiffon en tissu ou en papier pour éviter que l'empreinte digitale s'évapore en raison de la cha- leur provenant de l'ampoule allumée, laisse des traces sur le miroir et rende le réflecteur inopérant. 309Fusibles et ampoules Remplacement des ampoules du phare Ampoule des feux de croisement Fig. 180 Feux de croise- ment Fig. 181 Feux de croise- ment – Ouvrez le capot-moteur. – Déplacez les tirants ⇒ fig. 180

dans le sens de la flèche puis retirez le cache. – Retirez le connecteur ⇒ fig. 181

de l'ampoule. – Décrochez le ressort entrebâilleur ⇒ fig. 181

en le pressant vers l'intérieur et vers la droite. – Retirez l'ampoule et installez la nouvelle de sorte que la partie saillante de fixation de la coupelle se trouve dans la rainure du réflecteur.

Ampoule des feux de jour Fig. 182 Ampoule desfeux de jour – Ouvrez le capot-moteur. – Tournez le support d'ampoules ⇒ fig. 182

vers la gauche puis tirez. – Retirez l'ampoule en appuyant sur le support d'ampoule et en la tournant simultanément vers la gauche. – Procédez à l'envers pour la reposer.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques310 Fusibles et ampoules Ampoule de clignotant Fig. 183 Ampoule du cli- gnotant Fig. 184 Ampoule du cli- gnotant – Ouvrez le capot-moteur. – Déplacez le tirant ⇒ fig. 183

dans le sens de la flèche puis retirez le cache. – Tournez le support d'ampoule ⇒ fig. 184

vers la gauche puis tirez. – Retirez l'ampoule en appuyant sur le support d'ampoule et en la tournant simultanément vers la gauche. – Procédez à l'envers pour la reposer.

Ampoule des feux de route Fig. 185 Lampe feux de route Fig. 186 Lampe feux de route – Ouvrez le capot-moteur. – Déplacez le tirant ⇒ fig. 185

dans le sens de la flèche puis retirez le cache.

Appuyez sur le connecteur

vers la gauche ou la droite et tirez. 311Fusibles et ampoules – Retirez l'ampoule en débranchant le connecteur. – Procédez à l'envers pour la reposer.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques312 Fusibles et ampoules Remplacement d'une ampoule de projecteur antibrouillard Ampoule du projecteur antibrouillard Fig. 187 Projecteur anti-brouillardFig. 188 Projecteur anti-brouillard – Retirez la vis ⇒ fig. 187

de la grille du projecteur antibrouil- lard à l'aide d'un tournevis. – Retirez les vis (3x) ⇒ fig. 188

pour retirer le projecteur anti- brouillard. – Retirez le projecteur antibrouillard. Nota À cause de la difficulté d'accès aux ampoules du projecteur antibrouillard, pour les remplacer nous vous recommandons de vous rendre chez un parte- naire SEAT ou dans un atelier spécialisé. 313Fusibles et ampoules Ampoule du projecteur antibrouillard version FR Fig. 189 Projecteur anti-brouillard : accès au con-necteur et au porte-am-poule.Fig. 190 Projecteur anti-brouillard : accès au con-necteur et au porte-am-poule. – Retirez les 3 vis

⇒ fig. 189 de l'intérieur du passage de roue et les 2 vis inférieures

⇒ fig. 189 du pare-chocs en vous ser- vant d'un tournevis. – Tirez l'aile

⇒ fig. 190 pour avoir accès aux 2 vis

⇒ fig. 190 du pare-chocs qui sont cachées. – Retirez les vis en vous servant pour cela d'un tournevis. – Tirez le pare-chocs jusqu'à le décrocher de ses ancrages pour avoir accès au connecteur et au porte-ampoule. Nota À cause de la difficulté d'accès aux ampoules du projecteur antibrouillard, pour les remplacer nous vous recommandons de vous rendre chez un parte- naire SEAT ou dans un atelier spécialisé.

Dépose du support d'ampoules Fig. 191 Projecteur anti-brouillard – Retirez le connecteur

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques314 Fusibles et ampoules – Tournez le support d'ampoules ⇒ fig. 191

vers la gauche puis tirez. – Retirez l'ampoule en appuyant sur le support d'ampoule et en la tournant simultanément vers la gauche. – Procédez à l'envers pour la reposer. – Vérifiez si l'ampoule s'allume.

Remplacement des ampoules arrière (partie latérale) Vue d'ensemble des feux arrière Feux arrière latéraux Feux clignotants PY21W NA LL Feux de position et feux stop P21W LL

Dépose du feu arrière Fig. 192 Coffre à baga-ges : vis de fixation defeu arrièreFig. 193 Dépose du feuarrière sur l'aile – Déterminez l'ampoule défectueuse. – Ouvrez le hayon. 315Fusibles et ampoules – Enlevez le cache à l'aide du tournevis à tête plate au niveau de l'évidement ⇒ fig. 192

– Desserrez la vis qui se trouve derrière dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (flèche) ⇒ fig. 192

à l'aide d'un tournevis et retirez-la avec précaution. – Basculez le feu dans le sens des flèches jusqu'à ce qu'il quitte son logement (positions

) ⇒ fig. 193. – Déposez le support d'ampoules ⇒ page 315. ATTENTION Procédez avec précaution lors de la dépose du feu arrière pour ne pas en- dommager les pièces ou la carrosserie. Nota Posez l'optique de projecteur sur un chiffon doux pour éviter qu'il soit rayé.

Dépose du support d'ampoules Le support d'ampoules doit être déposé pour pouvoir rem- placer les ampoules. Fig. 194 Languettes defixation au dos du feu ar-rière – Déposez le support d'ampoules ⇒ fig. 194 en déverrouillant les languettes de fixation

– Soulevez le support d'ampoules. – Remplacez l'ampoule défectueuse. – Procédez dans le sens inverse pour son montage et faites atten- tion lors de la pose de la douille d'ampoule. Veillez en particu- lier à ce que toutes les languettes de fixation soient bien cli- psées. – Replacez le feu dans son logement et vissez-le avec un tourne- vis.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques316 Fusibles et ampoules Nota S'il s'agit d'un feu à LED, remplacez uniquement le clignotant.

Remplacement des ampoules arrière (sur le hayon) Vue d'ensemble des feux arrière Feux arrière sur le hayon Côté gauche Feux de position 2x W5W LL Feu de brouillard H21 W Côté droit Feux de position 2x W5W LL Feux de recul P21W LL Le tableau correspond à un véhicule avec le volant à droite. Selon les pays, la position des feux peut varier.

Dépose du support d'ampoules Le hayon doit être ouvert lors du remplacement des ampou- les. Fig. 195 Retrait du ca-che sur le hayonFig. 196 Dépose du sup-port d'ampoules – Retirez le cache du hayon dans le sens de la flèche ⇒ fig. 195. 317Fusibles et ampoules – Déverrouillez les languettes de fixation

du support d'ampou- les, en suivant le sens des flèches

⇒ fig. 196. – Retirez le support d'ampoules de son logement dans le sens de la flèche

Remplacement des ampoules Fig. 197 Emplacement des ampoules sur le sup- port d'ampoules. – Insérez l'ampoule dans le support en appuyant légèrement ⇒ fig. 197

, tournez-la ensuite vers la gauche

et retirez l'ampoule défectueuse. – Mettez l'ampoule neuve en place, exercez une pression au ni- veau du support et tournez l'ampoule vers la droite jusqu'en butée. – Essuyez l'ampoule avec un chiffon pour enlever les traces de doigts. – Vérifiez le fonctionnement des ampoules. – Replacez le support d'ampoules. Nota Dans le cas d'un feu à LED, seules les ampoules antibrouillard ou de recul peuvent être remplacées, selon que le volant soit à gauche ou à droite.

Mise en place du support d'ampoules – Posez le support d'ampoules en vérifiant que les clips de fixa- tion ⇒ fig. 196

sont correctement clipsés. – Remontez le cache du revêtement du hayon ⇒ fig. 195.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques318 Fusibles et ampoules Changement des ampoules pour l'éclairage de la plaque d'immatriculation Fig. 198 Sur le pare- chocs arrière : éclairage de la plaque d'immatricu- lation Fig. 199 Éclairage de la plaque d'immatricula- tion : dépose du support d'ampoule Réalisez les opérations dans l'ordre indiqué :

1. Appuyez sur la languette de l'éclairage de la plaque d'immatri-

culation dans le sens de la flèche ⇒ fig. 198.

2. Ôtez l'éclairage de la plaque d'immatriculation.

3. Sur le verrouillage du connecteur, appuyez ⇒ fig. 199 dans le

et tirez sur le connecteur.

4. Tournez le support d'ampoules dans le sens de la flèche

retirez-le avec l'ampoule.

5. Remplacez l'ampoule défectueuse par une ampoule neuve de

6. Insérez le support d'ampoules dans l'éclairage de la plaque

d'immatriculation et tournez dans le sens inverse de la flèche

7. Branchez le connecteur au support d'ampoules.

Nota En fonction du niveau d'équipement du véhicule, l'éclairage de la plaque d'immatriculation peut être à LED. Les diodes LED possèdent une durée de vie estimée supérieure à celle du véhicule. En cas de défaut d'un feu à LED, rendez-vous chez un partenaire SEAT pour le remplacer. 319Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Important Les informations présentes dans les documents officiels de votre véhicule prévalent toujours sur celles présentes dans cette notice d'utilisation. Toutes les indications techniques contenues dans la présente notice s'ap-pliquent aux véhicules équipés de série en Espagne. Les informations con-cernant le moteur dont le véhicule est équipé sont indiquées sur la plaquet-te d'identification du véhicule reproduite dans le Programme d'Entretien oudans la documentation du véhicule.Les valeurs indiquées peuvent être différentes si votre véhicule comportedes options ou correspond à un autre niveau d'équipement ou bien quandil s'agit de véhicules spéciaux et de véhicules destinés à d'autres pays.Abréviations utilisées dans cette section concernant les CaractéristiquesTechniquesAbréviation SignificationkW Kilowatt, indication de puissance du moteurCH Cheval DIN, indication (obsolète) de puissance du moteurtr/min, 1/ min. Nombre de tours du moteur (régime) par minuteNm Newton-mètre, unité de mesure indiquant le couple-moteurl/100 kmConsommation de carburant en litres sur une distance decent kilomètres g/km Quantité de dioxyde de carbone (en grammes) produite parkilomètre parcouru.

Dioxyde de carbone (ou gaz carbonique) Cetan-Zahl (indice de cétane), unité de mesure permettant dedéterminer l'inflammabilité du gazole IOR Indice d'octane recherché, unité de mesure permettant dedéterminer la résistance antidétonante de l'essence Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques320 Caractéristiques techniques Identification du véhicule Fig. 200 Plaquetted'identification du véhi-cule - coffre à bagagesFig. 201 Numéro dechâssis. Numéro du châssis sur l'Easy Connect – Sélectionnez : touche de fonction CAR > touche de commande (Car)* Systèmes > Service & Control > Numéro de châssis. Numéro du châssis Le numéro de châssis se trouve dans l'Easy Connect, sur la plaque d'identi- fication du véhicule et sous le pare-brises, côté conducteur ⇒ fig. 201. En outre, le numéro de châssis se trouve dans le compartiment-moteur, côté droit. Le numéro est gravé sur le longeron supérieur, même s'il est partielle- ment couvert. Plaque de modèle La plaque du constructeur se trouve sur le montant de la porte côté droit. Les véhicules destinés à certains pays d'exportation ne possèdent pas de plaque du constructeur. Plaquette d'identification du véhicule L'autocollant d'identification du véhicule se trouve dans le coffre à baga- ges, sous le tapis, dans le cuvelage de la roue de secours. Un autocollant d'identification du véhicule est collé sur le verso de la couverture du Pro- gramme d'Entretien. La plaquette d'identification du véhicule comporte les données suivantes : ⇒ fig. 200 Numéro d'identification du véhicule (numéro de châssis) Type de véhicule, modèle, cylindrée, type de moteur, modèle, puissan- ce du moteur et type de boîte de vitesses Code du moteur, code de la boîte de vitesses, code de la peinture exté- rieure et code de l'équipement intérieur Équipements optionnels et numéros PR Valeurs de consommation (l/100 km) et émissions de CO

Consommation urbaine et émissions de CO

Consommation routière et émissions de CO

Consommation mixte et émissions de CO

5321Caractéristiques techniques Lettres-repères Il est possible de consulter les lettres-repères du moteur sur le tableau de bord. Condition : Le moteur est à l'arrêt et le contact d'allumage coupé. ● Maintenez la touche 0.0/SET

⇒ fig. 38 appuyée pendant plus de 15 secondes.

Comment les valeurs indiquées ont-elles été calculées ? Consommation de carburant La consommation et les valeurs des émissions indiquées sur l'autocollant d'identification du véhicule sont propres à chaque véhicule. La consommation de carburant et les émissions de CO

du véhicule peuvent être consultées sur la plaquette d'identification collée dans la cavité de la roue de secours, dans le coffre à bagages et sur la page arrière du Program- me d'Entretien. Les valeurs de consommation de carburant et d'émissions de CO

se rap- portent à la catégorie de poids applicable à votre véhicule en fonction de la combinaison moteur/boîte de vitesses et des équipements spécifiques, et elles ne servent qu'à comparer les différents modèles. Le consommation de carburant et les émissions de CO

ne dépendent pas seulement de la puissance du véhicule, mais en fonction d'autres facteurs, tels que le style de conduite, l'état de la chaussée et du trafic, les influen- ces de l'environnement, le chargement ou le nombre de passagers, les va- leurs établies peuvent varier. Calcul de la consommation de carburant Les valeurs de consommation ont été calculées sur la base de mesures réa- lisées ou supervisées par des laboratoires certifiés de la CE, conformément à la version la plus récente des directives CE 715/2007 et 80/1268/CEE (pour plus d'informations, consulter l’Office des publications de l’Union eu- ropéenne sur le site EUR-Lex : © Union européenne, http://eur-lex.euro- pa.eu/fr/index.htm) et régissent pour le poids à vide indiqué du véhicule. Nota Dans la pratique, et considérant tous les facteurs mentionnés ici, certaines valeurs de consommation peuvent différer de celles calculées conformé- ment aux directives européennes en vigueur.

Poids et charges La valeur de poids à vide s'applique au modèle de base sans options avec le réservoir à carburant rempli à 90 %. La valeur indiquée comprend 75 kg correspondant au poids du conducteur. Le poids à vide peut augmenter selon la version ou en raison de certaines options et de l'installation d'accessoires en deuxième monte ⇒ 

AVERTISSEMENT ● N'oubliez pas que les caractéristiques routières du véhicule sont mo- difiées par le déplacement du centre de gravité en cas de transport d'ob- jets lourds, ce qui peut provoquer un accident. Le style de conduite et la vitesse doivent toujours être adaptés en conséquence. ● Ne dépassez jamais les charges autorisées sur les essieux et le poids total autorisé en charge (P.T.A.C.). Lorsque les charges autorisées sur les essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas respectées, les qualités routières du vé- hicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages au véhicule.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques322 Caractéristiques techniques Traction d'une remorque Poids tractés Poids tractésLes poids tractés et sur flèche que nous avons homologués ont été calculésdans le cadre d'essais très poussés effectués en fonction de critères extrê-mement précis. Les poids tractés homologués s'appliquent aux véhiculesimmatriculés dans l'UE et sont généralement valables jusqu'à une vitessemaximale de 80 km/h (Dans des cas exceptionnels 100 km/h). Ces valeurspeuvent être différentes pour les véhicules immatriculés dans d'autrespays. Les données figurant dans les papiers officiels du véhicule ont tou-jours un caractère prioritaire ⇒  Poids sur flècheLe poids sur flèche maximal autorisé du timon sur la boule d'attelage nedoit pas dépasser 80 kg.Pour des raisons de sécurité, nous vous conseillons de toujours exploiter lepoids sur flèche maximal autorisé. Un poids sur flèche trop faible nuit aucomportement routier de l'ensemble de véhicules.Si le poids sur flèche maximal autorisé ne peut être respecté (par exempledans le cas de petites remorques à un essieu, légères et sans charge, ou deremorques à deux essieux avec un écart entre les essieux de moins de1,0 m), la loi prescrit que le poids sur flèche corresponde au moins à 4 %du poids tracté réel. AVERTISSEMENT ● Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de ne pas dé-passer les 80 km/h. Nous vous conseillons également de respecter cettevitesse même dans les pays où des vitesses supérieures sont permises.● N'excédez jamais les poids tractés autorisés et le poids sur flèche au-torisé. Lorsque les charges autorisées sur les essieux ou le P.T.A.C. nesont pas respectées, les qualités routières du véhicule peuvent être mo-difiées et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages auvéhicule.

Roues Pression de gonflage des pneus, chaînes à neige, boulons de roue Pression de gonflage des pneusL'autocollant comportant les valeurs de pression de gonflage des pneus setrouve sur la face intérieure de la trappe à carburant. Les valeurs de pres-sion de gonflage des pneus qui y figurent sont valables pour des pneusfroids. Ne réduisez pas la pression de gonflage des pneus lorsque ceux-ciprésentent une pression plus élevée à chaud. ⇒ Chaînes à neigeLes chaînes à neige doivent être uniquement montées sur les roues avant etpour les pneus suivants :195/65 R15 Chaînes à maillons de 15 mm maximum205/55 R16 Chaînes à maillons de 15 mm maximum225/45 R17 Chaînes à maillons de 9 mm maximum225/40 R18 Chaînes à maillons de 9 mm maximum 323Caractéristiques techniques Boulons de roues Après le changement d'une roue, il est conseillé de faire contrôler dès que possible le couple de serrage des boulons de roue avec une clé dynamomé- trique ⇒  . Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage est de 120 Nm. AVERTISSEMENT ● Contrôlez la pression de gonflage des pneus au moins une fois par mois. Il est très important que les pressions de gonflage des pneus soient correctes. Si ces valeurs sont incorrectes, vous risquez un acci- dent, surtout lorsque vous roulez à grande vitesse. ● Si les boulons de roue sont serrés à un couple insuffisant, les roues peuvent se détacher pendant la marche du véhicule, ce qui peut provo- quer un accident ! Un couple de serrage fortement majoré peut endom- mager les boulons de roue ou les filetages. Nota Nous vous conseillons de vous informer auprès d'un Service Technique sur les tailles appropriées de roues, pneus et chaînes à neige.

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques324 Caractéristiques techniques Caractéristiques du moteur Vérification des niveaux Il faut vérifier périodiquement les différents niveaux de flui- des du véhicule. Ne confondez jamais les liquides, car le moteur pourrait être gravement endommagé. Fig. 202 Figure d'exemple de la position des éléments Vase d'expansion du liquide de refroidissement Jauge d'huile moteur Orifice de remplissage d'huile moteur Réservoir de liquide de frein Batterie du véhicule (sous un cache) Réservoir de lave-glace La vérification et la mise à niveau des liquides de fonctionnement seront réalisées pour les composants mentionnés précédemment. Ces opérations sont décrites dans la section ⇒ page 262.

Tableaux Vous trouverez d'autres explications, remarques et restrictions sur les carac- téristiques techniques à partir de la section ⇒ page 319. 325Caractéristiques techniques Moteur à essence 1,2 63 kW (85 CV) Caractéristiques du moteur Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/ min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm

Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence. Rendement LEON LEON SC LEON ST Vitesse maxi (km/h) 178 (V) 178 (V) 178 (V) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 7,6 7,5 7,8 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 11,9 11,8 12,1 Poids (en kg) Poids maximum autorisé 1 690 1 700 1 800 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) 1 188 1 168 1 233 Charge autorisée sur essieu avant 880 880 890 Charge autorisée sur essieu arrière 860 870 960 Charge autorisée sur le pavillon 75 75 75 Charges remorquées (en kg) Remorque non freinée 590 580 610 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% 1 300 1 300 1 300 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 % 1 100 1 100 1 100

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques326 Caractéristiques techniques Moteur à essence 1,2 77 kW (105 CV) Caractéristiques du moteur Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/ min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm

Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence. Rendement LEON Manuelle LEON Start-Stop LEON Automatique LEON SC Manuelle LEON SC Start-Stop LEON SC Automatique LEON ST Manuelle LEON ST Start-Stop LEON ST Automatique Vitesse maxi (km/h) 191 (V) 191 (V) 191 (VI) 191 (V) 191 (V) 191 (V) 191 (V) 191 (V) 191 (VI) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 6,7 6,8 6,8 6,7 6,7 6,7 6,9 6,8 7,0 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 10,1 10,2 10 10 10 10 10,4 10,3 10,3 Poids (en kg) Poids maximum autorisé 1 720 1 720 1 750 1 710 1 710 1 730 1 810 1 820 1 850 Poids en état de fonc- tionnement (avec con- ducteur)

Charge autorisée sur es- sieu avant

Charge autorisée sur es- sieu arrière

Charge autorisée sur le pavillon

Charges remorquées (en kg) Remorque non freinée 590 590 610 580 590 600 620 620 640 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8%

Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %

327Caractéristiques techniques Moteur à essence 1,4 90 kW (122 CV) Start-Stop Caractéristiques du moteur Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/ min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm

Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence. Rendement LEON Start-Stop LEON SC Start-Stop LEON ST Start-Stop Vitesse maxi (km/h) 202 (V&VI) 202 (V&VI) 202 (V&VI) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 6,3 6,2 6,5 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 9,3 9,1 9,6 Poids (en kg) Poids maximum autorisé 1 740 1 710 1 840 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) 1 224 1 204 1 269 Charge autorisée sur essieu avant 910 910 910 Charge autorisée sur essieu arrière 880 850 980 Charge autorisée sur le pavillon 75 75 75 Charges remorquées (en kg) Remorque non freinée 610 600 630 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% 1 700 1 700 1 700 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 % 1 400 1 400 1 400

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques328 Caractéristiques techniques Moteur à essence 1,4 103 kW (140 CV) Start-Stop Caractéristiques du moteur Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/ min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm

Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence.

Avec une légère perte de puissance Rendement LEON Start-Stop LEON SC Start-Stop LEON ST Start-Stop Vitesse maxi (km/h) 211 (VI) 211 (VI) 211 (VI) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 5,7 5,6 5,9 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 8,2 8,1 8,4 Poids (en kg) Poids maximum autorisé 1 730 1 740 1 840 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) 1 231 1 211 1 275 Charge autorisée sur essieu avant 920 910 910 Charge autorisée sur essieu arrière 860 880 980 Charge autorisée sur le pavillon 75 75 75 Charges remorquées (en kg) Remorque non freinée 610 600 630 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% 1 800 1 800 1 800 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 % 1 500 1 500 1 500 329Caractéristiques techniques Moteur à essence 1,8 132 kW (180 CV) Start-Stop Caractéristiques du moteur Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/ min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm

Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence. Rendement LEON Manuelle LEON Automatique LEON SC Manuelle LEON SC Automatique LEON ST Manuelle LEON ST Automatique Vitesse maxi (km/h) 226 (VI) 224 (VI) 226 (VI) 224 (VI) 226 (VI) 224 (VI) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 5,5 5,3 5,4 5,2 5,7 5,6 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 7,5 7,2 7,4 7,1 7,8 7,7 Poids (en kg) Poids maximum autorisé 1 830 1 850 1 830 1 850 1 870 1 890 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)

Charge autorisée sur essieu avant 970 980 960 980 960 970 Charge autorisée sur essieu arrière 910 920 920 920 960 970 Charge autorisée sur le pavillon 75 75 75 75 75 75 Charges remorquées (en kg) Remorque non freinée 640 660 640 650 670 680 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8%

Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques330 Caractéristiques techniques Moteur à essence / GNC 1.4 81 kW (110 CV)

Caractéristiques du moteur Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/ min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm

Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence. Rendement LEON Vitesse maxi (km/h) 194 (V) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 7 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 10,7 Poids (en kg) Poids maximum autorisé 1 840 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) 1 359 Charge autorisée sur essieu avant 910 Charge autorisée sur essieu arrière 980 Charge autorisée sur le pavillon 75 Charges remorquées (en kg) Remorque non freinée 670 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% 1 700 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 % 1 400

Données provisoires à l'édition.331Caractéristiques techniques Moteur Diesel 1,6 66 kW (90 CV) Caractéristiques du moteur Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/ min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm

) Carburant 66 (90) /2 750-4 800 230/1 400-2 750 4/1598 Gazole conforme à la norme EN 590, Min. 51 CZ Rendement LEON LEON SC LEON ST Vitesse maxi (km/h) 178 (IV) 178 (IV) 178 (IV) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 8,2 8,0 8,5 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 12,6 12,4 13,0 Poids (en kg) Poids maximum autorisé 1 800 1 780 1 860 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) 1 281 1 261 1 326 Charge autorisée sur essieu avant 970 970 970 Charge autorisée sur essieu arrière 880 860 940 Charge autorisée sur le pavillon 75 75 75 Charges remorquées (en kg) Remorque non freinée 640 620 660 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% 1 700 1 700 1 700 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 % 1 400 1 400 1 400

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques332 Caractéristiques techniques Moteur Diesel 1,6 77 kW (105 CV) Caractéristiques du moteur Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/ min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm

) Carburant 77 (105) /3 000-4 000 250/1 750-2 750 4/1598 Gazole conforme à la norme EN 590, Min. 51 CZ Rendement LEON Manuelle LEON Start-Stop LEON Automatique LEON SC Manuelle LEON SC Start-Stop LEON SC Automatique LEON ST Manuelle LEON ST Start-Stop LEON ST Automatique Vitesse maxi (km/h) 191 (V) 192 (V) 191 (V) 191 (V) 192 (V) 191 (V) 191 (V) 191 (V) 191 (V) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 7,3 7,3 7,3 7,2 7,2 7,2 7,5 7,5 7,4 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 10,7 10,7 10,7 10,6 10,6 10,6 11,1 11,1 11,0 Poids (en kg) Poids maximum autorisé 1 790 1 800 1 810 1 780 1 790 1 800 1 860 1 860 1 890 Poids en état de fonc- tionnement (avec con- ducteur)

Charge autorisée sur es- sieu avant

Charge autorisée sur es- sieu arrière

Charge autorisée sur le pavillon

Charges remorquées (en kg) Remorque non freinée 640 640 650 630 630 640 660 660 670 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8%

Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %

333Caractéristiques techniques Moteur Diesel 1.6 81 kW (110 CV) CR Ecomotive Caractéristiques du moteur Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/ min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm

) Carburant 81 (110) /3 200-4 000 250/1 500-3 000 4/1598 Gazole conforme à la norme EN 590, Min. 51 CZ Rendement LEON LEON SC LEON ST Vitesse maxi (km/h) 197 (V) 197 (V) 197 (V) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 7 6,9 7,1 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 10,5 10,4 10,6 Poids (en kg) Poids maximum autorisé 1 730 1 730 1 750 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) 1 260 1 240 1 280 Charge autorisée sur essieu avant 960 960 940 Charge autorisée sur essieu arrière 820 820 860 Charge autorisée sur le pavillon 75 75 75 Charges remorquées (en kg) Remorque non freinée 630 620 640 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% 1 300 1 300 1 300 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 % 1 000 1 000 1 000

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques334 Caractéristiques techniques Moteur Diesel 2.0 TDI CR 81 kW (110 CV) Caractéristiques du moteur Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/ min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm

) Carburant 81 (110) /3 100-4 500 250/1 500-3 000 4/1 968 Gazole conforme à la norme EN 590, Min. 51 CZ Rendement LEON LEON SC LEON ST Vitesse maxi (km/h) 189 (V) 189 (V) 189 (V) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 7,1 6,9 7,1 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 10,4 10,3 10,7 Poids (en kg) Poids maximum autorisé 1 780 1 780 1 850 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) 1 273 1 253 1 318 Charge autorisée sur essieu avant 970 960 960 Charge autorisée sur essieu arrière 870 870 940 Charge autorisée sur le pavillon 75 75 75 Charges remorquées (en kg) Remorque non freinée 630 620 650 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% 1 800 1 800 1 800 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 % 1 500 1 500 1 500 335Caractéristiques techniques Moteur Diesel 2.0 TDI CR 105 kW (143 CV) Caractéristiques du moteur Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/ min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm

) Carburant 105 (143) /3 500-4 000 320/1 750-3 000 4/1 968 Gazole conforme à la norme EN 590, Min. 51 CZ Rendement LEON LEON SC LEON ST Vitesse maxi (km/h) 211 (V) 211 (V) 211 (V) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 6,2 6,1 6,4 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 8,7 8,6 9,0 Poids (en kg) Poids maximum autorisé 1 800 1 800 1 920 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) 1 301 1 281 1 346 Charge autorisée sur essieu avant 1 000 990 990 Charge autorisée sur essieu arrière 850 860 980 Charge autorisée sur le pavillon 75 75 75 Charges remorquées (en kg) Remorque non freinée 650 640 670 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% 1 800 1 800 1 800 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 % 1 600 1 600 1 600

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques336 Caractéristiques techniques Moteur Diesel 2,0 110 kW (150 CV) Caractéristiques du moteur Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/ min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm

) Carburant 110 (150) /3 500-4 000 320/1 750-3 000 4/1 968 Gazole conforme à la norme EN 590, Min. 51 CZ Rendement LEON Manuelle LEON Start-Stop LEON Automatique LEON SC Manuelle LEON SC Start-Stop LEON SC Automatique LEON ST Manuelle LEON ST Start-Stop LEON ST Automatique Vitesse maxi (km/h) 215 (VI) 215 (VI) 211 (VI) 215 (VI) 215 (VI) 211 (VI) 215 (VI) 215 (VI) 211 (VI) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 6,1 6,1 6 6 6 6 6,2 6,2 6,2 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 8,4 8,4 8,4 8,3 8,3 8,3 8,6 8,6 8,6 Poids (en kg) Poids maximum autorisé 1 800 1 810 1 840 1 800 1 810 1 830 1 910 1 920 1 950 Poids en état de fonc- tionnement (avec con- ducteur)

Charge autorisée sur es- sieu avant

Charge autorisée sur es- sieu arrière

Charge autorisée sur le pavillon

Charges remorquées (en kg) Remorque non freinée 650 650 660 640 640 650 670 670 680 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8%

Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %

337Caractéristiques techniques Moteur Diesel 2.0 135 kW (184 CV) Stop & Start Caractéristiques du moteur Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/ min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm

) Carburant 135 (184) /3 500-4 000 380/1 750-3 000 4/1 968 Gazole conforme à la norme EN 590, Min. 51 CZ Rendement LEON Start-Stop LEON Automatique LEON SC Start-Stop LEON SC Automatique LEON ST Start-Stop LEON ST Automatique Vitesse maxi (km/h) 228 (VI) 228 (VI) 228 (VI) 228 (VI) 228 (VI) 228 (VI) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 5,7 5,7 5,6 5,6 5,9 5,9 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 7,5 7,5 7,4 7,4 7,8 7,8 Poids (en kg) Poids maximum autorisé 1 850 1 870 1 840 1 860 1 980 1 990 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)

Charge autorisée sur essieu avant 1 020 1 020 1 020 1 020 1 020 1 020 Charge autorisée sur essieu arrière 880 880 870 870 1 010 1 010 Charge autorisée sur le pavillon 75 75 75 75 75 75 Charges remorquées (en kg) Remorque non freinée 670 690 670 680 700 710 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8%

Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %

Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques338 Caractéristiques techniques Cotes

LEON LEON SC LEON ST

Longueur / Largeur (mm) 4 263 /

Hauteur (poids à vide) (mm) 1 459 1 446 1 454

Encorbellements frontal / ar- rière (mm) 853 / 774 853 / 774 853 / 1 046 Empattement (mm) 2 636 2 601 2 636 Diamètre de braquage (m) 10,9 Largeur de voie

Dimension jusqu'aux barres de pavillon

Ces données varient en fonction du type de jante.

Capacités de remplissage Capacité du réservoir à carburant Moteurs à essence et Diesel 50 l, dont environ 7 l de réserve Moteur au gaz naturel

La capacité dépend de l'efficacité et des caractéristiques des pompes à gaz naturel. La ca- pacité indiquée est basée sur une pression de charge minimum de 200 bars. Réservoir du pare-brise/avec la- ve-projecteurs

Données non disponibles à la clôture de cette édition Pression de gonflage des pneus Pneus d'été : La pression des pneus figure sur un autocollant collé sur la face intérieure de la trappe à carburant. Pneus d'hiver : La pression de ces pneus est la même que celle d'été augmentée de 0,2 bar (2,9 psi / 20 kPa). Index alphabétique

  • ABS voir Système antiblocage p. 231
  • ACC p. 196
  • capteur radar p. 198
  • Accessoires p. 140
  • Accessoires électriques voir Prise de courant p. 140
  • Accoudoir avant p. 134
  • Affichage de la température Température extérieure p. 64
  • Agrandissement du coffre à bagages p. 141
  • Aide au démarrage p. 296
  • Aide au démarrage : description p. 297
  • Aide au stationnement p. 226
  • Aide au stationnement arrière p. 227
  • Aide au stationnement plus p. 228
  • Capteurs/Caméra : nettoyage p. 249
  • Défaut p. 230
  • Dispositif d'attelage p. 230
  • Réglage des indications/signaux sonores 229 Signalisation des alentours p. 228
  • Airbag de genoux Voir « Système d'airbags » p. 39
  • Airbags p. 31
  • Airbags de tête p. 43
  • Airbags frontaux p. 36
  • consignes de sécurité p. 38
  • description p. 36
  • fonctionnement p. 37
  • Airbags latéraux p. 40
  • consignes de sécurité p. 42
  • description p. 40
  • fonctionnement p. 41
  • Airbags rideaux consignes de sécurité p. 44
  • description p. 43
  • fonctionnement p. 44
  • Ajustement de la sangle de ceinture de sécu- rité ceintures de sécurité p. 27
  • pour les femmes enceintes p. 28
  • Alarme antivol p. 88
  • , 96 Alcantara : nettoyage p. 254
  • Allumage automatique des feux de croise- ment p. 115
  • Allumer les feux p. 114
  • Ampoules grillées Remplacement des ampoules p. 306
  • Antigel p. 268
  • Appareils de commande p. 237
  • Appui lombaire p. 133
  • Arrêt (moteur) Avec clé p. 170
  • ASR voir Régulation antipatinage p. 231
  • Assistance environnementale Défaut d'étanchéité p. 263
  • Faire le plein p. 259
  • Assistant de démarrage en côte p. 173
  • Assistant de maintien de la vitesse en descen- te p. 184
  • Assistant de maintien de voie voir Lane Assist p. 215
  • Assistant des feux de route p. 118
  • Autobloquant électronique p. 231
  • Auto Lock (verrouillage centralisé) p. 88
  • Avertissement de freinage d'urgence p. 117
  • Banquette dossier de la banquette arrière p. 142
  • Banquette arrière rabattre et redresser le dossier p. 142
  • Banquette trois places p. 142
  • Batterie p. 271
  • Débranchement/Branchement p. 271
  • Démarrage assisté p. 296
  • Gestion de l'énergie p. 236
  • Niveau de charge p. 236
  • Recharge p. 273
  • Remplacement p. 273
  • Utilisation en hiver p. 271
  • Batterie du véhicule Débrancher p. 66
  • 339Index alphabétiqueBiodiesel p. 257
  • Blocage anti-extraction de la clé de contact . 168 Blocage électronique de différentiel p. 231
  • Boîte à gants p. 122
  • , 139 Boîte automatique Assistant de maintien de la vitesse en des- cente p. 184
  • Blocage anti-extraction de la clé de con- tact p. 168
  • Conseils pour la conduite p. 182
  • Déverrouillage d'urgence du levier sélec- teur p. 189
  • Dispositif kick-down p. 186
  • Positions du levier sélecteur p. 179
  • Programme d'urgence p. 188
  • Système launch-control p. 186
  • Tiptronic p. 185
  • Verrouillage du levier sélecteur p. 181
  • Volant avec palettes de changement de vi- tesse p. 185
  • Boîte de vitesse automatique p. 179
  • tiptronic p. 179
  • Boîte mécanique p. 178
  • Kick-down p. 171
  • Boule d'attelage p. 244
  • Boulons de roue p. 282
  • Antivol p. 292
  • Desserrage p. 292
  • Retrait du capuchon p. 291
  • Boulons de roue antivol p. 292
  • Boulons de roues p. 323
  • Bruits faire le plein de gaz naturel p. 262
  • régulateur de vitesse adaptatif p. 197
  • Câbles de démarrage p. 296
  • Caches des modules d'airbags p. 38
  • Capteur radar p. 198
  • , 211 Caractéristiques gaz naturel p. 261
  • indicateur du niveau de gaz naturel p. 68
  • Caractéristiques techniques p. 319
  • Carburant p. 256
  • Consommation p. 320
  • Diesel p. 257
  • Éthanol p. 256
  • gaz naturel p. 257
  • Indicateur de niveau de carburant p. 67
  • Catalyseur p. 240
  • Ceintures p. 20
  • Ceintures de sécurité p. 20
  • consignes de sécurité p. 25
  • mal ajustées p. 29
  • Nettoyage p. 255
  • non bouclées p. 23
  • réglage p. 26
  • témoin p. 21
  • Chaînes à neige p. 283
  • , 322 Changement de vitesse Boîte mécanique p. 178
  • Passage des vitesses (boîte mécanique) . 178 Chargement du coffre à bagages p. 17
  • Charger le véhicule coffre à bagages p. 141
  • œillets d'amarrage p. 149
  • système porte-bagages p. 155
  • trappe de chargement pour le transport d'objets longs p. 148
  • Charge sur le pavillon p. 156
  • données techniques p. 156
  • Clé Déverrouillage/Verrouillage p. 93
  • Indications pour le conducteur (contact mé- canique) p. 169
  • Clé à radiocommande Déverrouillage/Verrouillage p. 93
  • Clé démonte-roue p. 287
  • Clé du véhicule Synchroniser p. 92
  • Clés Affecter une clé p. 90
  • Clé de rechange p. 90
  • Clé du véhicule p. 90
  • Radiocommande p. 90
  • Remplacer la pile (clé du véhicule) p. 92
  • Témoin de contrôle p. 91
  • Verrouillage/Déverrouillage p. 100
  • Code de peinture p. 320
  • Coffre à bagages p. 141
  • Éclairage du coffre à bagages p. 122
  • filet de séparation p. 146
  • , 147 Plage arrière p. 143
  • plage arrière enroulable p. 144
  • plancher de coffre à bagages modulable . 152 340 Index alphabétiqueranger la plage arrière p. 145
  • sac pour filet p. 151
  • voir aussi Chargement du coffre à bagages 17 Collisions frontales et lois de la physique p. 22
  • Commande d'urgence Hayon p. 103
  • , 104 Levier sélecteur p. 189
  • Porte du passager p. 101
  • Commandes Feux de détresse p. 117
  • Compartiment-moteur Consignes de sécurité p. 262
  • Fermeture du capot-moteur p. 264
  • Ouverture du capot-moteur p. 263
  • Compartiment de charge voir Chargement du coffre à bagages p. 17
  • Composants en carbone : nettoyage p. 250
  • Compte-tours p. 61
  • , 66 Compteur kilométrique p. 67
  • Compteur kilométrique total p. 61
  • Conducteur voir Position assise correcte p. 11
  • , 12, 13 Conduite avec remorque p. 243
  • , 244 Conduite à l'étranger Projecteurs p. 119
  • Conduite économique p. 240
  • Conduite sûre p. 7
  • , 8 Connexion de diagnostic p. 237
  • Conseils d'économie (programme d'efficacité) 78 Consignes à respecter avant chaque départ p. 8
  • Consignes de sécurité airbags p. 34
  • airbags frontaux p. 38
  • airbags latéraux p. 42
  • airbags rideaux p. 44
  • rétracteurs de ceintures p. 30
  • utilisation des ceintures de sécurité p. 25
  • utilisation des sièges pour enfant p. 48
  • Consommateurs supplémentaires (programme d'efficacité) p. 78
  • Consommation de carburant p. 320
  • Consommation (carburant) p. 320
  • Contact-démarreur p. 167
  • Contrôle de la fonction Détecteur de pluie p. 127
  • Contrôle électronique de stabilité (ESC) p. 231
  • Cotes p. 338
  • Couples de serrage des boulons de roues p. 323
  • Cric p. 287
  • Points de placement p. 293
  • Crochets pour sacs p. 150
  • Cuir : entretien p. 252
  • Déconnexion par inertie p. 240
  • Défauts sur la boîte de vitesses (témoins) p. 188
  • Défaut sur la boîte de vitesses (témoin) p. 188
  • DEF (tableau de bord) p. 67
  • Dégivrage de la lunette arrière p. 159
  • , 162 Démarrage assisté p. 296
  • Démarrage par remorquage p. 299
  • Démarrage (moteur) p. 168
  • Démarrer Assistant de démarrage en côte p. 173
  • Démonter/monter les appuie-tête p. 136
  • Désactivation de l'airbag p. 45
  • Détecteur de pluie p. 127
  • Contrôle de la fonction p. 127
  • Détection de la fatigue p. 221
  • Déverrouillage/Verrouillage Avec la commande de verrouillage centrali- sé p. 95
  • Par radiocommande p. 93
  • Diesel Filtre à particules Diesel p. 240
  • Huile moteur p. 264
  • Préchauffage p. 168
  • Direction Blocage de la direction (clé de contact) p. 168
  • , 170 Direction électromécanique p. 235
  • Direction électromécanique p. 235
  • Témoin p. 235
  • Direction progressive p. 235
  • Dispositif anti-pincement glaces p. 107
  • Toit ouvrant coulissant p. 110
  • Dispositif de protection anti-soulèvement p. 99
  • Dispositif d'alerte de dépassement de vitesse p. 174
  • Dispositif d'attelage p. 244
  • Données techniques charge sur le pavillon p. 156
  • Quantités de remplissage p. 129
  • 341Index alphabétiqueDossier de la banquette arrière rabattre p. 142
  • redresser p. 142
  • Dossier du siège passager rabattre p. 133
  • redresser p. 133
  • Dysfonctionnement Front Assist p. 210
  • régulateur de vitesse adaptatif p. 197
  • système de surveillance Front Assist p. 210
  • Dysfonctionnements Toit panoramique coulissant p. 109
  • E10 voir Éthanol (carburant) p. 256
  • Easy Connect p. 79
  • Éclairage p. 112
  • Remplacement des ampoules p. 306
  • Éclairage du tableau de bord p. 121
  • Éclairage d'ambiance p. 122
  • Éclairage extérieur Remplacement des ampoules p. 306
  • Économie de carburant Conduite consciencieuse p. 240
  • Mode d'inertie p. 187
  • Écran p. 61
  • , 62 Écran/Panneau de commande de l'Easy Con- nect : nettoyage p. 251
  • Écran de l'autoradio : nettoyage p. 251
  • EDS voir Blocage électronique de différentiel . 231 Élimination airbags p. 34
  • rétracteurs de ceintures p. 30
  • Embrayage (témoin) p. 188
  • EMC (carburant) p. 257
  • Émetteurs-récepteurs radio p. 286
  • Émissions p. 320
  • Enjoliveur de roue (boulons de roue) : retrait 291 Enjoliveurs et moulures : nettoyage p. 249
  • Entretien p. 247
  • airbags p. 34
  • voir aussi Nettoyage p. 247
  • Entretien du cuir Cuir naturel p. 253
  • Entretien du véhicule p. 247
  • Nettoyage des balais d'essuie-glace avant et arrière p. 275
  • Remplacement des balais d'essuie-glace avant et arrière p. 275
  • Entretien (soins de la peinture) p. 249
  • Environnement Conduite écologique p. 240
  • Écologie p. 242
  • Faire le plein p. 260
  • Équilibrage (roues) p. 278
  • Équipements de sécurité p. 7
  • ESC Contrôle électronique de stabilité p. 231
  • Freinage multicollision p. 232
  • Mode Sport p. 233
  • Essuie-glace Abaisser le balai p. 126
  • Dégivrage des gicleurs de lavage p. 126
  • Détecteur de pluie p. 127
  • Fonctions p. 126
  • Lever le balai p. 126
  • Levier de l'essuie-glace p. 125
  • Particularités p. 125
  • Position d'entretien p. 126
  • Système lave-projecteurs p. 126
  • Essuie-glace arrière p. 124
  • Essuie-glace avant p. 124
  • Éteindre les feux p. 114
  • Éthanol (carburant) p. 256
  • Facteurs pouvant nuire à une conduite sûre p. 8
  • Faire le plein p. 259
  • gaz naturel p. 261
  • Indicateur de niveau de carburant p. 67
  • Ouverture de la trappe à carburant p. 259
  • Fermer Toit ouvrant coulissant p. 109
  • Fermeture Capot-moteur p. 264
  • Glaces p. 105
  • Toit ouvrant p. 109
  • Fermeture de confort Toit ouvrant coulissant p. 110
  • Feux AUTO p. 115
  • Commande des feux p. 114
  • 342 Index alphabétiqueÉclairage des commandes p. 121
  • Éclairage des instruments p. 121
  • Éclairage intérieur p. 122
  • Feux antibrouillard p. 115
  • Feux de croisement p. 114
  • Feux de jour p. 115
  • Feux de position p. 114
  • Feux de stationnement p. 115
  • Feux de virage p. 116
  • Feux d'autoroute p. 116
  • Fonctions p. 115
  • Lampe de lecture p. 122
  • Leaving Home p. 120
  • Levier des clignotants p. 113
  • Levier des feux de route p. 113
  • Réglage du site des projecteurs p. 121
  • Remplacement des ampoules p. 306
  • Retour chez soi (Coming Home) p. 119
  • Signaux sonores p. 114
  • Témoins p. 112
  • Feux antibrouillard p. 115
  • Feux arrière Remplacement des ampoules p. 306
  • Feux de croisement p. 114
  • Feux de détresse p. 117
  • Feux de jour p. 115
  • Feux de position p. 114
  • Feux de route p. 114
  • Feux de stationnement p. 115
  • Feux de virage p. 116
  • Feux d'autoroute p. 116
  • Filet à bagages coffre à bagages p. 151
  • Filet de séparation p. 146
  • , 147 Filtre à particules (Diesel) p. 240
  • Fonction de confort des clignotants p. 113
  • Fonction de freinage d'urgence City p. 214
  • Fonctionnement en hiver Dégivrage des gicleurs du lave-glace p. 126
  • Lave-projecteurs p. 126
  • Sel sur les routes p. 128
  • Freinage Assistant au freinage p. 231
  • Freinage multicollision p. 232
  • Frein à main p. 172
  • témoin p. 172
  • Freiner Démarrer en côte p. 173
  • Freins p. 233
  • Liquide de frein p. 271
  • Plaquettes de frein neuves p. 233
  • Servofrein p. 233
  • Front Assist capteur radar p. 211
  • désactiver temporairement p. 213
  • dysfonctionnement p. 210
  • fonction de freinage d'urgence City p. 214
  • limitations du système p. 213
  • messages à l'écran p. 210
  • utiliser p. 212
  • voir Système de surveillance Front Assist . 209 Fusibles p. 304
  • Boîtier de fusibles p. 305
  • Distinction par couleurs p. 305
  • Préparatifs pour les remplacer p. 306
  • Reconnaître des fusibles grillés p. 306
  • Remplacer p. 306
  • Galerie porte-bagages p. 154
  • Gaz naturel p. 257
  • bouchon du réservoir de carburant p. 261
  • caractéristiques p. 68
  • , 261 faire le plein p. 261
  • GNL p. 262
  • odeur p. 258
  • Gestion de l'énergie p. 236
  • Gilets réfléchissants p. 287
  • Glaces Électriques p. 105
  • Nettoyage/Dégivrage Goupille de montage (changement de pneus) 287 p. 250
  • Hayon Déverrouillage d'urgence p. 103
  • , 104 verrouillage automatique p. 103
  • Verrouillage centralisé p. 102
  • Hill Hold Assist voir Assistant de démarrage en côte p. 173
  • Huile moteur p. 264
  • Appoint p. 267
  • Consommation p. 266
  • Contrôle du niveau d'huile p. 266
  • Indicateur de température p. 77
  • Jauge d'huile moteur p. 266
  • 343Index alphabétiquePériodicités d'entretien p. 264
  • propriété des huiles p. 265
  • Service Entretien p. 264
  • Service Entretien Longue Durée p. 264
  • spécifications p. 264
  • vidange p. 267
  • Vidange p. 264
  • Imperfections sur la peinture p. 250
  • Importance des ceintures de sécurité p. 20
  • , 22, 31 Importance du réglage correct des appuie-tête 14 Importance d'une position correcte p. 31
  • Indicateur de contrôle des pneus p. 224
  • Indicateur de température Huile moteur p. 77
  • Température extérieure p. 73
  • Indicateur de température extérieure p. 73
  • Indicateur du rapport le plus économique p. 69
  • Indication des périodicités d'entretien p. 65
  • Indice de cétane (carburant Diesel) p. 257
  • Indice d'octane (essence) p. 256
  • Installation de lavage automatique voir Lavage p. 247
  • Installation en deuxième monte d'un dispositif d'attelage p. 245
  • Instruments p. 61
  • Kick-down Boîte automatique p. 186
  • Boîte mécanique p. 171
  • Kit anticrevaison p. 287
  • Klaxon p. 59
  • Lane Assist p. 215
  • Nettoyage de la zone de la caméra p. 249
  • Lavage Entretien extérieur du véhicule p. 247
  • Lave-glace p. 124
  • , 274 Leaving Home p. 120
  • Lecteur de CD-ROM (système de navigation) . 139 Lettres-repères du moteur p. 320
  • Lève-glace Ouverture/Fermeture de confort p. 106
  • Lève-glaces électriques p. 105
  • Levier des clignotants p. 113
  • Levier des feux de route p. 113
  • Levier sélecteur Dysfonctionnement p. 181
  • Levier sélecteur (boîte automatique) Déverrouillage d'urgence p. 189
  • Positions p. 179
  • Liquide de lave-glace Contrôler p. 128
  • Remettre à niveau p. 128
  • Liquide de refroidissement du moteur G 12 plus-plus p. 268
  • G 13 p. 268
  • Spécifications p. 268
  • Liquide lave-glace Témoin de contrôle p. 124
  • Lustrage p. 249
  • Marche arrière (boîte automatique) p. 180
  • Mémoire de défauts p. 237
  • Messages à l'écran du combiné d'instruments régulateur de vitesse adaptatif p. 197
  • système de surveillance Front Assist p. 210
  • Mettre/couper le contact d'allumage p. 168
  • Mode d'arrêt/démarrage du moteur voir Système Start-Stop p. 177
  • Mode d'inertie p. 187
  • Mode Sport p. 233
  • Modifications techniques p. 285
  • Modifications (techniques) p. 285
  • Montre à affichage numérique p. 61
  • Moteur Arrêt (clé) p. 170
  • Démarrage p. 168
  • 344 Index alphabétiqueDémarrage assisté p. 296
  • Démarrage (indication pour le conducteur avec le contact mécanique) p. 169
  • Préchauffage p. 168
  • Système Start-Stop p. 175
  • Nettoyage p. 247
  • Alcantara p. 254
  • Ceintures de sécurité p. 255
  • Composants en carbone p. 250
  • Cuir p. 252
  • Des balais d'essuie-glace avant et arrière 275 Écran/Panneau de commande de l'Easy Connect p. 251
  • Écran de l'autoradio p. 251
  • Enjoliveurs et moulures p. 249
  • Glaces p. 250
  • Jantes p. 251
  • Lavage du véhicule p. 247
  • Pièces en matière plastique p. 250
  • , 251, 252 Textiles p. 252
  • Tuyau d'échappement p. 251
  • Nettoyage/Dégivrage des glaces p. 250
  • Nettoyage des jantes p. 251
  • Nettoyage des revêtements Cuir naturel p. 253
  • Nombre de places assises p. 20
  • Notification de service : consulter p. 66
  • Numéro de châssis p. 320
  • Numéro de la couleur p. 320
  • Odeur de gaz p. 258
  • Œillet de remorquage p. 287
  • Œillets d'amarrage p. 149
  • Œillets d'arrimage p. 18
  • Ouïes de sortie d'air p. 18
  • Outillage p. 287
  • Outillage de bord p. 287
  • Ouverture p. 88
  • Capot-moteur p. 263
  • Glaces p. 105
  • Hayon p. 102
  • Toit ouvrant p. 109
  • Trappe à carburant p. 259
  • Ouverture/Fermeture Avec la commande de verrouillage centrali- sé p. 95
  • Avec le barillet de serrure p. 100
  • Par radiocommande p. 93
  • Ouverture/Fermeture de confort p. 106
  • Ouverture de confort Toit ouvrant coulissant p. 110
  • Ouvrir Bouchon du réservoir p. 261
  • Toit ouvrant coulissant p. 109
  • Palettes de changement de vitesse (boîte auto- matique) p. 185
  • Pare-soleil p. 123
  • Particularités Essuie-glace p. 125
  • Passage à gué p. 239
  • Passager voir Position assise correcte p. 11
  • , 12, 13 Patère p. 139
  • Pédales p. 16
  • Périodicités d'entretien p. 264
  • Pièces de rechange p. 285
  • Pièces en matière plastique : nettoya- ge p. 250
  • , 251, 252 Plage arrière enroulable p. 144
  • Plancher de coffre à bagages modulable p. 152
  • Plaque du constructeur p. 320
  • Pneus Accessoires p. 277
  • Avec sens de rotation obligatoire p. 294
  • Changement p. 290
  • Indicateurs d'usure p. 279
  • Kit anticrevaison p. 287
  • , 288 Longévité p. 278
  • Pression des pneus p. 278
  • Pneus d'hiver p. 282
  • Poids tractés p. 322
  • Points de placement (cric) p. 293
  • Port de chaussures adéquates p. 17
  • Porte-gobelets p. 138
  • Portes Sécurité enfants p. 96
  • 345Index alphabétiquePosition assise correcte conducteur p. 11
  • passager p. 12
  • , 13 position assise incorrecte p. 16
  • Position correcte des occupants du véhicule p. 10
  • Position d'entretien de l'essuie-glace p. 126
  • Poste de conduite (vue d'ensemble) p. 59
  • Pour rouler en toute sécurité p. 7
  • Précautions à prendre avant chaque départ p. 8
  • Préchauffage p. 168
  • Pression de gonflage des pneus p. 322
  • Pression de gonflage (pneus) p. 278
  • Pression d'air (pneus) p. 278
  • Prise de courant p. 140
  • Profondeur des sculptures p. 279
  • Programme d'efficacité Conseils d'économie p. 78
  • Consommateurs supplémentaires p. 78
  • Projecteurs Conduite à l'étranger p. 119
  • Lave-projecteurs p. 126
  • Remplacement des ampoules p. 306
  • Projecteurs Full LED p. 306
  • prolonger la limite de verrouillage du hayon voir hayon p. 103
  • Propriété des huiles p. 265
  • Protection antigel Lave-glace p. 274
  • Protection offerte par les ceintures de sécurité 24 Protection solaire p. 122
  • Protection volumétrique p. 99
  • Protection volumétrique et protection anti-sou- lèvement* Activation p. 97

Qualité du gaz naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Quantités de remplissage Réservoir de liquide de lave-glace . . . . . . 129

  • Rabattement des sièges p. 141
  • Rabattement de la banquette arrière p. 141
  • Radiocommande Voir « Clés » p. 90
  • Rangement Boîte à gants p. 122
  • Rangements p. 137
  • , 139 sièges avant p. 137
  • Ranger la plage arrière p. 145
  • Recommandation de vitesse p. 69
  • Registre d'informations p. 237
  • Réglage Site des projecteurs p. 121
  • Réglage correct des appuie-tête arrière Position d'utilisation et de non-utilisation des appuie-tête arrière p. 15
  • Réglage correct des appuie-tête avant p. 14
  • Réglage des appuie-tête Appuie-tête avant p. 136
  • Réglage du siège p. 10
  • Réglage du site des projecteurs p. 121
  • Réglage dynamique du site des projecteurs . 121 Régler appuie-tête arrière p. 136
  • appuie-tête avant p. 136
  • les sièges avant p. 133
  • Régulateur de distance voir Régulateur de vitesse adaptatif p. 196
  • Régulateur de vitesse p. 191
  • Témoin de contrôle p. 192
  • Témoin d'alerte p. 192
  • Utilisation p. 193
  • Régulateur de vitesse adaptatif p. 196
  • capteur radar p. 198
  • désactiver temporairement p. 205
  • dysfonctionnement p. 197
  • messages à l'écran p. 197
  • situations de conduite particulières p. 206
  • témoin de contrôle p. 197
  • témoin d'alerte p. 197
  • utiliser p. 200
  • Régulation antipatinage p. 231
  • Remise à zéro du compteur kilométrique jour- nalier p. 67
  • Remontée et abaissement automatiques lève-glaces électriques p. 107
  • Remorquage du véhicule p. 299
  • Remorque p. 243
  • Aide au stationnement p. 230
  • Installation en deuxième monte d'un dispo- sitif d'attelage p. 245
  • 346 Index alphabétiqueRemplacement Des balais d'essuie-glace avant et arrière 275 Remplacement des ampoules p. 306
  • Taille des ampoules p. 306
  • Remplacement des ampoules du projecteur principal ampoule des feux de jour p. 309
  • clignotant p. 310
  • feux de croisement p. 309
  • feux de route p. 310
  • Remplacer la pile de la clé du véhicule p. 92
  • Réparations airbags p. 34
  • Retour chez soi (Coming Home) p. 119
  • Rétracteurs de ceintures p. 29
  • Retrait de la ceinture de sécurité p. 28
  • Retrait de l'enjoliveur de roue p. 291
  • Rétroviseur p. 129
  • voir aussi Rétroviseurs p. 130
  • Rétroviseur intérieur voir Rétroviseurs p. 130
  • Rétroviseur intérieur photosensible p. 130
  • Rétroviseur photosensible p. 130
  • Rétroviseurs Réglage des rétroviseurs extérieurs p. 129
  • Rétroviseurs extérieurs Chauffage p. 129
  • chauffants p. 129
  • Réglage p. 129
  • Rétroviseurs photosensibles p. 130
  • Revêtements : nettoyage Alcantara p. 254
  • Revêtement : nettoyage Tissus p. 252
  • Risques liés à l'utilisation d'siège pour enfant sur le siège du passager p. 32
  • Risques liés au non port de la ceinture de sécu- rité p. 23
  • Rodage Moteur neuf p. 239
  • Plaquettes de frein neuves p. 233
  • Pneus neufs p. 277
  • Roues p. 277
  • , 322 Changement p. 290
  • Permutation p. 280
  • Remplacement p. 294
  • Sac pour filet coffre à bagages p. 151
  • Safelock voir Système de sécurité antivol p. 88
  • SEAT Drive Mode p. 219
  • Sécurité sécurité enfants p. 48
  • sièges pour enfant p. 48
  • Sécurité enfants p. 48
  • Lève-glaces électriques p. 105
  • Sens de rotation (pneus) p. 294
  • Service Entretien p. 264
  • Service Entretien Longue Durée p. 264
  • Servodirection voir Direction électromécanique p. 235
  • Sièges chauffage p. 134
  • réglage p. 133
  • Sièges avant voir Sièges p. 132
  • Sièges pour enfant p. 50
  • classification par groupes p. 50
  • consignes de sécurité p. 48
  • fixation p. 53
  • groupe 1 p. 51
  • groupe 2 p. 52
  • groupe 3 p. 52
  • groupes 0 y 0+ p. 50
  • sur le siège du passager p. 32
  • système ISOFIX p. 55
  • système Top Tether p. 55
  • , 56 Signalisation des alentours p. 228
  • Signal sonore p. 21
  • Signaux sonores Feux p. 114
  • Soin du véhicule Position dd'entretien p. 126
  • Stationnement p. 172
  • Stationnement (boîte automatique) p. 182
  • Store pare-soleil p. 123
  • Symbole de la clé anglaise p. 66
  • Symboles Voir la section « Témoins » p. 69
  • 347Index alphabétiqueSystème Allumage automatique des feux de croise- ment p. 115
  • Système antiblocage p. 231
  • Système de contrôle de la pression des pneus p. 222
  • Système de déverrouillage sélectif p. 94
  • Système de navigation Lecteur de CD-ROM p. 139
  • Système de refroidissement Appoint de liquide de refroidissement p. 269
  • Contrôle du liquide de refroidissement p. 269
  • Indicateur de température du liquide de re- froidissement p. 68
  • Système de sécurité antivol p. 88
  • , 100 Système de stationnement voir Aide au stationnement p. 228
  • Système de surveillance Front Assist p. 209
  • capteur radar p. 211
  • désactiver temporairement p. 213
  • dysfonctionnement p. 210
  • fonction de freinage d'urgence City p. 214
  • limitations du système p. 213
  • messages à l'écran p. 210
  • utiliser p. 212
  • Système d'airbags p. 31
  • Airbag de genoux p. 39
  • Airbags de tête p. 43
  • airbags frontaux p. 36
  • airbags latéraux p. 40
  • Différences entre les systèmes d'airbag frontal du passager avant p. 33
  • Témoin de contrôle p. 34
  • Système d'alarme p. 96
  • voir aussi Alarme antivol p. 88
  • Système d'alarme antivol Dispositif de protection anti-soulèvement . 99 Protection volumétrique p. 99
  • Système d'épuration des gaz d'échappement Catalyseur p. 240
  • Filtre à particules Diesel p. 240
  • Système d'information du conducteur Affichage CD/radio p. 73
  • Indicateur de température de l'huile moteur p. 77
  • Indicateur de température extérieure p. 73
  • Témoin de porte/hayon p. 73
  • Utilisation via le levier d'essuie-glace p. 73
  • Système Easy Connect p. 79
  • Système ISOFIX p. 55
  • Système launch-control (boîte automatique) . 186 Système porte-bagages p. 154
  • Systèmes ACC p. 196
  • Détection de la fatigue p. 221
  • Indicateur de contrôle des pneus p. 224
  • Régulateur de vitesse p. 191
  • Régulateur de vitesse adaptatif p. 196
  • Système de contrôle de la pression des pneus p. 222
  • système de surveillance Front Assist p. 209
  • Systèmes de contrôle de la pression des pneus Témoin p. 223
  • Systèmes de contrôle des pneus Indicateur de contrôle des pneus p. 224
  • Systèmes d'assistance p. 191
  • ACC p. 196
  • Aide au stationnement p. 227
  • Indicateur de contrôle des pneus p. 224
  • Régulateur de vitesse p. 191
  • régulateur de vitesse adaptatif p. 196
  • système de surveillance Front Assist p. 209
  • Système Start-Stop p. 175
  • Activation/désactivation p. 177
  • Arrêt/démarrage du moteur p. 175
  • Démarrage du moteur par lui même p. 176
  • Indications pour le conducteur p. 178
  • Le moteur ne s'arrête pas p. 176
  • Témoins p. 175
  • Système Top Tether , 56 p. 55
  • Tableau de bord p. 61
  • Cadrans p. 61
  • Écran p. 61
  • , 62 Indication des périodicités d'entretien p. 65
  • Témoins p. 69
  • Tablette p. 138
  • Tachymètre p. 73
  • Tapis de sol p. 17
  • Téléphones mobiles p. 286
  • Témoin Indicateur de contrôle de la pression des pneus p. 223
  • Systèmes de contrôle de la pression des pneus p. 223
  • 348 Index alphabétiqueTémoin de contrôle Clé du véhicule p. 91
  • Niveau du liquide lave-glace p. 124
  • Régulateur de vitesse p. 192
  • Système d'airbags p. 34
  • Témoin de la ceinture p. 21
  • Témoin de porte/hayon p. 73
  • Témoin d'alerte appuyer sur la pédale de frein p. 210
  • Régulateur de vitesse p. 192
  • Témoins Avertissements acoustiques p. 69
  • Feux p. 112
  • Témoins de contrôle p. 69
  • Témoins d'avertissement p. 69
  • Témoins de contrôle appuyer sur la pédale de frein p. 167
  • régulateur de vitesse adaptatif p. 197
  • Témoins d'alerte appuyer sur la pédale de frein p. 167
  • , 197 régulateur de vitesse adaptatif p. 197
  • Température extérieure p. 64
  • Textiles : nettoyage p. 252
  • Tiptronic (boîte automatique) p. 185
  • Tiptronic (boîte de vitesse automatique) p. 179
  • Tire Mobility System (kit anticrevaison) p. 288
  • Tiroir p. 137
  • Toit ouvrant coulissant p. 109
  • Dispositif anti-pincement p. 110
  • Fermer p. 109
  • Fermeture de confort p. 110
  • Ouverture de confort p. 110
  • Ouvrir p. 109
  • Toit ouvrant coulissant/déflecteur Ouverture/Fermeture de confort p. 106
  • Toit panoramique coulissant Dysfonctionnement p. 109
  • Totalisateur partiel p. 61
  • Touche de remise à zéro (compteur kilométri- que journalier) p. 67
  • Traction d'une remorque p. 322
  • Transport d'enfants p. 48
  • Transport d'objets crochets pour sacs p. 150
  • galerie porte-bagages p. 154
  • œillets d'amarrage p. 149
  • sac pour filet p. 151
  • système porte-bagages p. 154
  • , 155 trappe de chargement pour le transport d'objets longs p. 148
  • Trappe de chargement pour le transport d'ob- jets longs p. 148
  • Travaux de réparation p. 285
  • Tuyau d'échappement final : nettoyage p. 251
  • Urgence Remplacement de la batterie p. 273
  • Urgences p. 287
  • Programme d'urgence de la boîte automati- que p. 188
  • Utilisation en hiver Batterie p. 271
  • Chaînes à neige p. 283
  • Dégivrage des glaces p. 250
  • Diesel p. 257
  • Entretien du véhicule p. 247
  • Lave-glace p. 274
  • Pneus p. 282
  • Véhicule Identification p. 320
  • Levage p. 293
  • Numéro d'identification p. 320
  • Plaquette d'identification p. 320
  • Verrouillage/Déverrouillage Avec le barillet de serrure p. 100
  • Verrouillage centralisé p. 88
  • Alarme antivol p. 96
  • Clé à radiocommande p. 93
  • Commande de verrouillage centralisé p. 95
  • Hayon p. 102
  • Lève-glace p. 106
  • Réglage p. 94
  • Système de déverrouillage sélectif p. 94
  • Toit ouvrant coulissant/Déflecteur p. 106
  • Verrouillage d'urgence p. 101
  • Verrouillage d'urgence de la porte du passa- ger p. 101
  • Verrouillage ou ouverture de secours p. 99
  • Vidange d'huile moteur p. 267
  • 349Index alphabétiqueVolant Palettes de changement de vitesse (boîte automatique) p. 185
  • Réglage p. 167
  • Vue d'ensemble Levier des clignotants et des feux de route p. 113
  • Vue d'ensemble du compartiment-moteur p. 324
  • Vue d'ensemble (poste de conduite) 350 Index alphabétiqueLe but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fourni. Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel. Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous presse. SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite. SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le “Copy right”. Droits aux modifications réservés. p. 59

Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore. © SEAT S.A. - Réimpression : 15.10.13MANUEL D’INSTRUCTIONS Leon 5F0012740BA Francés 5F0012740BA (10.13) (GT9) Leon Francés (10.13)