GSM 175 Professional - Broyeur BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GSM 175 Professional BOSCH au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Broyeur professionnel |
| Puissance | 1 750 W |
| Capacité de broyage | Jusqu'à 40 mm de diamètre |
| Poids | Environ 20 kg |
| Dimensions | Longueur : 60 cm, Largeur : 40 cm, Hauteur : 100 cm |
| Matériaux de construction | Acier et plastique robuste |
| Système de sécurité | Protection contre les surcharges et interrupteur de sécurité |
| Utilisation recommandée | Idéal pour le jardinage, broyage de branches et déchets verts |
| Maintenance | Nettoyage régulier des lames et vérification des câbles électriques |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Entonnoir et manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - GSM 175 Professional BOSCH
Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GSM 175 Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GSM 175 Professional de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GSM 175 Professional BOSCH
OBJ_BUCH-1114-001.book Page 20 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PMFrançais | 21 Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10) fr
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité généraux
Lire tous les avertisse-
ments de sécurité et
toutes les instructions.
Ne pas suivre les avertissements et instructions
peut donner lieu à un choc électrique, un incen-
die et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter ulté-
Le terme « outil » dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté par le
secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils élec-
triques en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides inflam-
mables, de gaz ou de poussières. Les
outils électriques produisent des étincel-
les qui peuvent enflammer les poussières
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation
de l’outil. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais mo-
difier la fiche de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils à branchement de terre. Des fi-
ches non modifiées et des socles adaptés
réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
les réfrigérateurs. Il existe un risque ac-
cru de choc électrique si votre corps est
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à
des conditions humides. La pénétration
d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera
le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir le cordon à
l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement. Les
cordons endommagés ou emmêlés aug-
mentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utili-
sation extérieure. L’utilisation d’un cor-
don adapté à l’utilisation extérieure réduit
le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-
ment humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un dispositif à
courant différentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de choc
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous
êtes en train de faire et faire preuve de
bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne
pas utiliser un outil lorsque vous êtes fa-
tigué ou sous l’emprise de drogues, d’al-
cool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un
outil peut entraîner des blessures graves
b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou-
jours porter une protection pour les
yeux. Les équipements de sécurité tels
que les masques contre les poussières,
les chaussures de sécurité antidérapan-
tes, les casques ou les protections acous-
tiques utilisés pour les conditions appro-
priées réduiront les blessures des
AVERTISSEMENT OBJ_BUCH-1114-001.book Page 21 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM22 | Français
1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’as-
surer que l’interrupteur est en position
arrêt avant de brancher l’outil au secteur
et/ou au bloc de batteries, de le ramas-
ser ou de le porter. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou bran-
cher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé laissée
fixée sur une partie tournante de l’outil
peut donner lieu à des blessures de per-
e) Ne pas se précipiter. Garder une posi-
tion et un équilibre adaptés à tout mo-
ment. Cela permet un meilleur contrôle
de l’outil dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bi-
joux. Garder les cheveux, les vêtements
et les gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des
bijoux ou les cheveux longs peuvent être
pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d’équipements pour l’ex-
traction et la récupération des poussiè-
res, s’assurer qu’ils sont connectés et
correctement utilisés. Utiliser des collec-
teurs de poussière peut réduire les ris-
ques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adap-
té à votre application. L’outil adapté réa-
lisera mieux le travail et de manière plus
sûre au régime pour lequel il a été cons-
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de mar-
che à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne
peut pas être commandé par l’interrup-
teur est dangereux et il faut le faire répa-
c) Débrancher la fiche de la source d’ali-
mentation en courant et/ou le bloc de
batteries de l’outil avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de sécu-
rité préventives réduisent le risque de dé-
marrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à
des personnes ne connaissant pas l’outil
ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux
entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Véri-
fier qu’il n’y a pas de mauvais alignement
ou de blocage des parties mobiles, des
pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de
l’outil. En cas de dommages, faire répa-
rer l’outil avant de l’utiliser.De nombreux
accidents sont dus à des outils mal entre-
f) Garder affûtés et propres les outils per-
mettant de couper. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec des
pièces coupantes tranchantes sont moins
susceptibles de bloquer et sont plus faci-
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les la-
mes etc., conformément à ces instruc-
tions, en tenant compte des conditions
de travail et du travail à réaliser. L’utili-
sation de l’outil pour des opérations diffé-
rentes de celles prévues pourrait donner
lieu à des situations dangereuses.
5) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces
de rechange identiques. Cela assurera
que la sécurité de l’outil est maintenue.
OBJ_BUCH-1114-001.book Page 22 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PMFrançais | 23
Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10)
Avertissements de sécurité pour tou-
Porter toujours des lunettes de
f Ne jamais utiliser un outil électroportatif
dont le câble est endommagé. Ne pas tou-
cher à un câble endommagé et retirer la fi-
che du câble d’alimentation de la prise de
courant, au cas où le câble aurait été en-
dommagé lors du travail. Un câble endom-
magé augmente le risque de choc électrique.
f Brancher l’outil électroportatif sur le ré-
seau de courant électrique correctement
relié à la terre. La prise de courant ainsi que
la rallonge électrique doivent être munies
d’un conducteur de protection en bon état.
f Ne pas utiliser d’accessoires non conçus
spécifiquement et recommandés par le fa-
bricant d’outils. Le simple fait que l’acces-
soire puisse être fixé à votre outil électrique
ne garantit pas un fonctionnement en toute
f La vitesse assignée de l’accessoire doit être
au moins égale à la vitesse maximale indi-
quée sur l’outil électrique. Les accessoires
fonctionnant plus vite que leur vitesse assi-
gnée peuvent se rompre et voler en éclat.
f Ne pas utiliser d’accessoire endommagé.
Avant chaque utilisation examiner les meu-
les pour détecter la présence éventuelle de
copeaux et de fissures. Si l’outil électrique
ou l’accessoire a subi une chute, examiner
les dommages éventuels ou installer un ac-
cessoire non endommagé. Après examen et
installation d’un accessoire, placez-vous
ainsi que les personnes présentes à distan-
ce du plan de l’accessoire en rotation et fai-
re fonctionner l’outil électrique à vitesse
maximale à vide pendant 1 min. Normale-
ment, les accessoires endommagés se bri-
sent pendant cette période d’essai.
f N’utiliser l’appareil électroportatif qu’avec
la protection anti-étincelles 9. Les étincelles
projetées peuvent endommager vos yeux ou
enflammer des objets se trouvant à proximi-
f Lors du meulage, faire basculer la protec-
tion anti-étincelles 9 vers le bas autant que
possible. L’usinage des métaux génère des
f Contrôler régulièrement la distance entre le
support de la pièce 10 ou le dispositif de
fixation de la protection anti-étincelles 8 et
la meule et, le cas échéant, réajustez-la. La
distance vers la meule ne doit pas dépasser
2 mm. Si la distance est plus importante,
vous n’êtes pas suffisamment protégé contre
les étincelles. La pièce peut être happée par
la rotation de la meule, ce qui entraîne des
f Ne guider la pièce à travailler contre l’outil
électroportatif que lorsque celui-ci est en
marche et n’arrêter l’outil électroportatif
qu’après l’avoir retiré de la pièce à tra-
vailler. La pièce à travailler risque d’effec-
tuer un mouvement brusque.
f Ne jamais approcher la pièce à travailler de
la meule en rotation par le côté, mais tra-
vailler toujours par l’avant. La pièce peut
être happée par la rotation de la meule, ce
qui entraîne des blessures.
f Ne jamais mettre les doigts dans la meule
en rotation. Ceci peut entraîner de graves
f Ne pas freiner les disques à meuler qui ra-
lentissent en exerçant une pression latéra-
le. La pièce peut être happée par la rotation
de la meule, ce qui entraîne des blessures.
f Porter un tablier de travail. Veiller à proté-
ger toute personne contre des projections
d’étincelles. Enlever les matériaux inflamma-
bles se trouvant à proximité. L’usinage des
métaux génère des étincelles.
f Maintenir propre l’espace de travail. Les mé-
langes de matériaux sont particulièrement dan-
gereux. Les poussières de métaux légers peu-
vent être explosives ou inflammables.
OBJ_BUCH-1114-001.book Page 23 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM24 | Français 1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools Description du fonctionnement
Il est impératif de lire toutes les
consignes de sécurité et toutes les
instructions. Le non-respect des
avertissements et instructions indi-
qués ci-après peut conduire à une
électrocution, un incendie et/ou de graves bles-
Dépliez le volet sur lequel l’appareil est repré-
senté de manière graphique. Laissez le volet dé-
plié pendant la lecture de la présente notice
Utilisation conforme
L’outil électroportatif est conçu pour l’affûtage
des outils ainsi que pour le ponçage et l’ébarba-
N’utiliser l’outil électroportatif que pendant une
courte durée (60 min. max.).
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se
réfère à la représentation de l’outil électroporta-
tif sur la page graphique.
5 Broche d’entraînement
6 Capot de protection
7 Interrupteur Marche/Arrêt
9 Protection anti-étincelles
10 Support de la pièce
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous
compris dans la fourniture. Vous trouverez les acces-
soires complets dans notre programme d’accessoi-
Informations concernant le niveau
Valeurs de mesure du niveau sonore détermi-
nées conformément à la norme EN 61029.
Les mesures réelles (A) du niveau de pression
acoustique de l’appareil sont de 72 dB(A). In-
Lors du travail, le niveau sonore peut dépasser
Porter une protection acoustique !
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabili-
té que le produit décrit sous « Caractéristiques
techniques » est en conformité avec les normes
ou documents normatifs suivants : EN 61029
conformément aux termes des réglementations
2004/108/CE, 2006/42/CE.
Dossier technique auprès de :
Caractéristiques techniques
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise
Fixez l’outil électroportatif à l’aide auprès des
4 alésages prévus à l’aide des vis appropriées
sur l’établi/le support.
Montage de la protection anti-étincel-
les/du support de la pièce
f N’utiliser l’appareil électroportatif qu’avec la
protection anti-étincelles 9. Les étincelles
projetées peuvent endommager vos yeux ou
enflammer des objets se trouvant à proximité.
Montez le dispositif de fixation de protection an-
ti-étincelles 8 à l’aide des deux vis.
Montez la protection anti-étincelles 9 sur le dis-
positif de fixation de la protection anti-étincel-
Montez le support de la pièce 10 conformément
aux indications sur la figure.
f Contrôler régulièrement la distance entre le
support de la pièce 10 ou le dispositif de
fixation de la protection anti-étincelles 8 et
la meule et, le cas échéant, réajustez-la. La
distance vers la meule ne doit pas dépasser
2 mm. Si la distance est plus importante,
vous n’êtes pas suffisamment protégé contre
les étincelles. La pièce peut être happée par
la rotation de la meule, ce qui entraîne des
Remplacez la meule, si le dispositif de fixation
de la protection anti-étincelles 8 ne se laisse
plus régler à la distance nécessaire de 2 mm
Touret à meuler GSM 175
Puissance nominale absorbée P
Puissance utile débitée P
Mode de fonctionnement *
– Perçage de positionnement
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 kg 14,3 16,2 15,6
Classe de protection
/I /I /I Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier pour des
tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les
désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier.
* Le mode de fonctionnement S2 (60 min) indique le mode à courte durée de max. 60 min. Après écoulement de ce
temps, arrêtez le moteur et laisser l’outil électroportatif se refroidir.
OBJ_BUCH-1114-001.book Page 25 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM26 | Français
1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools
Branchement électrique (GSM 200 D)
f Ne faites brancher l’outil électroportatif au
secteur que par un spécialiste (électricien
qualifié). L’outil électroportatif est fourni
sans fiche de secteur. Lors du branchement,
respectez le bon sens de rotation de l’outil
Remplacement de la meule
f La vitesse assignée de l’accessoire doit être
au moins égale à la vitesse maximale indi-
quée sur l’outil électrique. Les accessoires
fonctionnant plus vite que leur vitesse assi-
gnée peuvent se rompre et voler en éclat.
Remplacez la meule dès que celle-ci ne présente
que 10 mm de matériel.
Desserrez les trois vis sur le capot 1 et retirez le
capot 1. A l’aide d’une clé à fourche (ouverture
7 mm), maintenez la broche d’entraînement 5 et
desserrez l’écrou de serrage 2.
Note : La broche d’entraînement 5 sortant du
côté gauche de l’outil électroportatif a un filet à
Enlevez la bride de serrage 3 et la meule de la
broche d’entraînement 5.
Le montage d’une nouvelle meule s’effectue
dans l’ordre inverse. Remontez le capot 1 en ap-
pliquant une forte pression et resserrez-le à
l’aide des trois vis.
Réaffûtez les meules usées et déformées à l’aide
de la pierre à aiguiser (accessoire) avant de les
Aspiration de poussières/de copeaux
f Les poussières de matériaux tels que peintu-
res contenant du plomb, certains bois, miné-
raux ou métaux, peuvent être nuisibles à la
santé. Entrer en contact ou aspirer les pous-
sières peut entraîner des réactions allergi-
ques et/ou des maladies respiratoires auprès
de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à
Certaines poussières telles que les poussiè-
res de chêne ou de hêtre sont considérées
comme cancérigènes, surtout en association
avec des additifs pour le traitement du bois
(chromate, lazure). Les matériaux contenant
de l’amiante ne doivent être travaillés que
par des personnes qualifiées.
– Veillez à bien aérer la zone de travail.
– Il est recommandé de porter un masque
respiratoire avec un niveau de filtration de
Respectez les règlements spécifiques aux
matériaux à traiter en vigueur dans votre
f Tenez compte de la tension du réseau ! La
tension de la source de courant doit corres-
pondre aux indications se trouvant sur la
plaque signalétique de l’outil électroporta-
tif. Les outils électroportatifs marqués
230 V peuvent également fonctionner sur
f Contrôlez les outils de ponçage avant de les
utiliser. L’outil de ponçage doit être correc-
tement monté et doit pouvoir tourner libre-
ment. Effectuez un essai de marche en lais-
sant tourner à la vitesse maximale l’outil
pendant au moins 1 minute. N’utilisez pas
des outils de ponçage endommagés, défor-
més ou générant des vibrations. Les outils
de ponçage endommagés peuvent fendre
lors du travail et avoir de graves blessures
Mise en Marche/Arrêt (GSM 175/GSM 200)
Pour la mise en service de l’outil électroporta-
tif, pousser l’interrupteur Marche/Arrêt 7 en po-
Pour arrêter l’outil électroportatif, pousser l’in-
terrupteur Marche/Arrêt 7 en position « 0 ».
Mise en Marche/Arrêt (GSM 200 D)
Pour la mise en service de l’outil électroporta-
tif, tournez l’interrupteur Marche/Arrêt 7 en po-
OBJ_BUCH-1114-001.book Page 26 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PMFrançais | 27
Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10)
Pour arrêter l’outil électroportatif, tournez l’in-
terrupteur Marche/Arrêt 7 en position « 0 ».
Instructions d’utilisation
Posez la pièce à meuler sur le support 10 et
exercez une légère pression sur la meule. Afin
d’obtenir des résultats optimaux, faites bouger
la pièce légèrement d’un côté à l’autre. De cette
manière, la meule s’use uniformément.
Faites refroidir la pièce de temps en temps dans
Utilisez des meules en carbure de silicium C (ac-
cessoire) pour usiner des pièces en carbure.
Protégez la meule contre les chocs, les coups et
Entretien et Service
Nettoyage et entretien
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise
f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi
que les ouïes de ventilation soient toujours
propres afin d’obtenir un travail impeccable
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica-
tion et au contrôle de l’appareil, celui-ci présen-
tait un défaut, la réparation ne doit être confiée
qu’à une station de Service Après-Vente agréée
pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou com-
mande de pièces de rechange, précisez-nous
impérativement le numéro d’article à dix chif-
fres de l’outil électroportatif indiqué sur la pla-
Service Après-Vente et Assistance Des
Notre Service Après-Vente répond à vos ques-
tions concernant la réparation et l’entretien de
votre produit et les pièces de rechange. Vous
trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
mations concernant les pièces de rechange éga-
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions con-
cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
produits et de leurs accessoires.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces-
soires et emballages, doivent pouvoir suivre
chacun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union
Ne jetez pas votre appareil élec-
troportatif avec les ordures
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électri-
ques et électroniques et sa mise en vigueur con-
formément aux législations nationales, les outils
électroportatifs dont on ne peut plus se servir
doivent être isolés et suivre une voie de recycla-
Sous réserve de modifications.
Notice Facile