Fabia (2010) - Voiture SKODA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Fabia (2010) SKODA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Motorisation : 1.2 TSI, 1.6 TDI, 1.2 MPI, puissance de 60 à 105 ch selon le modèle |
|---|---|
| Dimensions | Longueur : 3992 mm, Largeur : 1642 mm, Hauteur : 1498 mm, Empattement : 2465 mm |
| Capacité du réservoir | Réservoir de carburant : 45 litres |
| Consommation de carburant | Consommation mixte : entre 4,1 et 6,5 L/100 km selon la motorisation |
| Émissions de CO2 | Émissions de CO2 : de 109 à 154 g/km selon la version |
| Utilisation | Conduite confortable en milieu urbain et sur autoroute, bonne maniabilité |
| Maintenance | Entretien régulier recommandé tous les 15 000 km ou 1 an, selon le premier terme atteint |
| Réparation | Pièces de rechange disponibles, réseau de service après-vente étendu |
| Sécurité | Équipements de sécurité : ABS, ESP, airbags frontaux et latéraux, note Euro NCAP de 5 étoiles |
| Informations générales | Modèle disponible en plusieurs finitions, options de personnalisation variées |
FOIRE AUX QUESTIONS - Fabia (2010) SKODA
Questions des utilisateurs sur Fabia (2010) SKODA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Fabia (2010) - SKODA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Fabia (2010) de la marque SKODA.
MODE D'EMPLOI Fabia (2010) SKODA
VouavesoptepouruneSkoda-Tousnos remerciements pourvoireconfiance.
A la pointe du progrès technique,Vote nouvelle Skoda est dotée d'une foule d'equipements dont vous voudrez surement pleinement profiter jour après jour. Ayez donc l'obligance de dire attentivement la presente Notice d'Utilisation afin de bien vous familiariser avec votre vehicule.
Si vous deviiez avoir des questions concernant votre vehicule ou rencontres des problèmes, veuillez vous adresser à toute spécialiste ou à l'importateur. Les questions, les suggestions et les critiques y sont toujours les bienvenues.
Les dispositions légales en vigueur dans chaque pays ont la priorité sur les informations fournies dans cette Notice d'Utilisation.
Nous vous souhaitons toujours beaucoup de理論 au volant de leur Škoda.
Votre Skoda Auto
Introduction
Littérature de bord
Dans la litterature de bord de votre vehicule, vous trouvez en plus de cette « Notice d'Utilisation », un « Plan d'Entretien » et une liste des « aides dont vous pourriez avoir besoin en chemin » Il peut y avoir en outre, selon le modele et l'équipment du vehicule, diverses instructions et notices additionnelles (par ex. Notice d'utilisation de l'autoradio).
Si vous avez perdu l'un des documents cités ci-dessus, rendez-vous immédiatement chez un spécialiste, qui se fera un prise de vous aider.
Il faut tenir compte du fait que les données figurant dans les papiers du vehicule ont toujours la priorite sur celles données dans ces Notices d'utilisation.
Notice d'Utilisation
Cette Notice d'Utilisation décrit l'etendue de l'équipment actuel.
Certains des équipements enumerated ne sont installés que plus tard ou sont prevus que pour certains marchés. Les figures peuvent différer dans des détails insignifiants de votre vehicule, elles ne sontPrevues que pour une information générale.
Outre les informations relatives à diverses commandes, la Notice d'Utilisation renferme aussi des renseignements au sujet de l'entretien et du fonctionnement, des points primordiaux pour votre sécurité, et ce, de manière à ce que votre vehicule conserve sa valeur le plus longtemps possible. Elle vous donne des conseils et des aides de la plus grande'utilité. Vous y trouvez des indications vous permettant de pouvoir conduire votre vehicule d'une façon sure, économique et non polluante.
Pour des raisons de sécurité, veuillez aussi tener compte impératif-ment des informations sur les accessoires, les modifications et le remplacement des pieces page 188.
Mais les autres chapitres de cette Notice d'utilisation sont importants eux aussi, car le vehicule ne pourra conserver longtemps sa valeur qu'a condition de s'en servir correctement - outre un entretien et une maintenance
périodiques-, la garantie ne pouvant par ailleurs intervenir dans bien des cas que s'il en a ete ainsi.
Le Plan d'entretien
content:
Les caractéristiques du vehicule;
La periodicite des entretiens;
Un aperçu des travaux d'entretien;
La preuve des entretiens;
- Confirmation de la garantie de mobilité (n'est valable que dans quelques pays);
- Des remarques importantes sur la garantie.
La confirmation des travaux d'entretien effectuels est une des conditions pour pouvoir eventuèlement faire intervenir la garantie.
C'est pourquoi, vous nevez toujoursprésenter le Plan d'entretien lorsque vous amenez chez le vehicule chez un spécialiste.
Veuillez vous adresser au spécialiste qui entretient régulierement votre vehicule si vous devzie avoir perdu le Plan d'entretien ou s'il avait etre devenu inutilisable. La, il vous sera remis un duplicates confirmant les travaux d'entretien executés jusqu'à ce jour.
Une aide en cours de route
Contient les numeros de téléphone les plus importants dans chaque pays ainsi que les adresses et les numeros de téléphone des importateurs Skoda.
Sommaire
Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)
Utilisation
Poste de conduite
Aperçu
Notice abregée
Fonctions de base et remarques importantes
Instruments et témoins de contrôle
Aperçu du combiné d'instruments
Comple-lours
Compteur de vitesse
Indicateur de tempereature du liquide de
refroidissement*
Jauge de carburant*
Compteur kilométrie
Indicateur de periodicte des entretiens
Montre numérique
Recommendation de manoeuvre pour le changement
de rapport4
Indicateur multifonctions (ordinateur de bord)*
Ecran MAXI DOT (ecran d'informations)*
Auto-Check-Control
Témoins de contrôle
Déverrouillage et verrouillage
Clés
Verrouillage / Déverrouillage
Sécurité pour enfants
Verrouillage centralise*
Télécommande*
Alarmc antivol*
Surveillance de l'habitacle* et surveillance de la
protection anti-remorquage
Leve-vitres electrique
Toit ouvrant/relevable electrique*
Eclairage et visibilité
Eclairage
Eclairage interieur
Visibilité
Essuie-glaces et lave-glaces
Retroviseurs
Sièges etrangements
Sièges avant
Appuietete
Chauffage des sièges avant*
Sieges arriere
Pédales
Coffre à bagages
Plancher de chargement variable dans le coffre à bagages* (Combi).
Filet de separation* (Combi)
Porte-bicyclettes dans le coffre a bagages*
Galerie de toit*
Porte-gobelets à l'avant
Porte-gobelets à l'arrière*
Porte-tickets de stationnement
Cendriers*
Allume-cigares et prises de courant
Vide-poches
Chauffage et climatiseur
Diffuseurs d'air
Air de recyclage
Chauffage
Climatic (climatisation semi-automatique)*
Climatronic* (climatiseur automatique)
Départ et en route
Réglage de la position du volant
Antivol de direction
44 Demarrage du moteur 92
46 Arret du moteur 93
49 Commande (boite de vitesses manuelle) 94
49 Frein a main 94
54 Aide au stationnement* 95
55 Regulateur de vitesse (GRA)* 96
56 «START-STOP* 97
59 Boite de vitesses automatique 100
60 Boite de vilesses automatique* 100
60 Communication 106
61 Volant multifonctions* 106
62 Pre-équipment teléphonique universel GSM II* 108
62 Commandevocale 112
64 Retransmission de musique via Bluetooth 113
64 Entrees AUX-IN et MDI 113
68 Sécurité 115
71 Scurité passive 115
75 Ceintures de sécurité 119
75 Pourquoidesceinturesdesecurite? 119
76 La physique d'un accident frontal 119
77 Remarques importantes concernant la sécurité
d'utilisation des ceintures de sécurité 120
Comment attacher correctement les ceintures de
81 sécurité? 121
81 Retracteur de ceinture 123
84 Systeme des airbags 124
87 Description du système des airbags 124
Airbags Irontaux 125
Airbags lateraux* 127
Airbags de tete 129
91 Désactivation des airbags 130
Sommaire
Transport sécurisé des enfants
Renseignements utiles si des enfants sont a bord! Siège pour enfant
Fixation des sièges pour enfants avec le système « ISOFIX »*
Fixation du siege pour enfant avec le systeme « Top Tether »
Conduite
Technique intelligente
Programme electronique de stabilisation (ESP)*
Freins
Servofrein
Système antiblocage (ABS)
Freinage assiste*
Assistant de démarrage en côte*
Direction assistée electro-hydraulique
Surveillance de la pression des pneus
Filtre a particules pour gazole* (moteur Diesel)
Conduite et environnement
Les premiers 1500 kilométres et ensuite
Catalyseur
Conduite economique et ecologique
Compatibilité avec l'environnement
Voyages à l'étranger
Eviter des dommages au vehicule
Franchissement d'une nappe d'eau sur la route
Conduite avec remorque
Traction d'une remorque/caravane
Indications pour l'utilisation
Entretien et nettoyage du vehicule
Généralités 159
Entretien de I'extérieur du vehicule 159
Entretien de l'intérieur du vehicule 164
149 En cas de panne 189
133 Carburant 166
133 Essence 166
136 Gazole 166
Ravitallement 167
138 Contrôles et mises à niveau 169
170 Compartmentmoteur 169
139 Huile moteur 171
Système de refroidissement 173
141 Liquide de frein 176
Batterie 177
141 Lave-glace 181
141 Roues et pneus 182
143 Roues 182
144 Accessoires, modifications et remplacement des
145 pieces 188
145 Accessoires et pièces de rechange 188
146 Modifications techniques 188
146 Vehicules de la categorie N1 188
150 En cas de panne 189
150 Boite a pansements* et Triangle de pre-signalisation* 189
153 Extincteur* 189
154 Outillage de bord 190
154 Kit de réparation des pneus 190
155 Roue de secours* 190
156 Changement de roue 191
156 Démarrage de fortune 195
Demarrage par remorquage et remorquage 197
Fusibles et ampoules 200
159 Fusibles electriques 200
Ampoules 205
Caracteristiques techniques 211
Caracteristiques techniques 211
Généralités 211
Abreviationsutilises 211
Performances 211
Poids 211
Données d'identification 211
Consommation de carburant selon les prescriptions
ECE et les directives EU 212
Diacse 397
Dimensions 213
Specifications de Ihuile moteur 214
1,21/44kW-EU5 216
1,2/51 kW-EU 5/EU 2 DDK 218
1,2 I/63 kW TSI-EU 5 220
1,2/77 kW TSI-EU 5 222
1,4/63 kW-EU 5 224
1,6 I/77 kW-EU 4, EU 2 DDK 226
1,4/132KWTSI-EU5 228
1,2 I/55 kW TDI CR DPF-EU5 230
1,6/55KWTDICR-EU5 232
1,6 I/66 kW TDI CR-EU 5 234
1,6/77KWTDICR-EU5 236
Index 239
Sommaire
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne Caracteristiques techni
ques
Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)
La presente Notice d'utilisation est batie de façon systematique afin que vous puissiez trouver et prendre facilement les informations dont vous avez besoin.
Listedeschapitres,table desmatières et index alphabétique
Le contenu de cette Notice d'utilisation a ete subdivise en sections relativement courtes, elles-memes regroupees en Chapitres clairs et d'une lecture facile. Le chapitre en cours est mis en evidence en bas de la page de droite.
La Table des matières représentant les chapitres et L'index alphabetique détaillé à la fin de la Notice d'Utilisation vous permettent de trouver rapidement l'information voulue.
Sections
La plupart des sections sont valables pour tous les vehicules.
Les variantes de l'equipement étant toute fois extrémement nombreuses, il n'est pas possible d'éviter que soient parfois mentionnés des équipements dont votre vehicule ne dispose pas, et ce, malgré la subdivision en sections.
Information abregée et instruction
Chaque section comporte un titre.
Puis vient une information abregée (grandes lettres en italiques), précisant de quoi il est question dans cette section.
L'illustration est généralement suivie d'une instruction (lettres relativement grandes), qui vous explique les gestes indispensablees à effectuer. Les séquences de travail apparaissent avec un trait d'union.
Toutes les indications du genre « à gauche», « à droite», « devant», « derrière», sont données en se basant sur le sens de déplacement du vehicule.
Explication des symboles
- Les équipements désignés de cette façon ne sont montés de série que sur certaines versions du modele ou ne sont livrables en option que sur certains modèles.
Fin d'une section.
La suite du paragraphe se trouve à la page suivante.
Nota
Les quatre sortes de notation, qui sont utilisés dans le texte, sont toujours numérés à la fin de chaque section.

ATTENTION!
Les notes principales sont identifiées avec le titre ATTENTION. Ceux-ci attrent leur ATTENTION sur un risque sérieux d'accident ou de blessure. Vous tomberez frequentlyment sur une double flèche suivie d'un petit signe Attention. Ce symbole attire cette attention sur une remarque ATTENTION à la fin de la section, qui doit imperativement être observée.

Avertissement!
Une notation Prudence, attire toute attention sur d'eventuels endommagements de votre vehicule (endommagement de la boite de vitesses par ex.), ou il vous signale un risque général d'accident.

Pour préserver l'environnement
Un notation Environnement, attire toute attention sur la protection de l'environnement. Des conseils vous y sont disponibles de maniere à réduire la consommation.

Nota
Une Note normale attire votre attention sur les informations importantes.
Utilisation
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne Caracteristiques techni
ques
Poste de conduite

Fig. 1 Quelques-uns des équipements ci-dessus ne sont montés que sur certaines versions ou sont des options.
Poste de conduite
Aperçu
Ce synoptique vous aidera à vous familiariser rapidement avec les indicateurs et les commandes.
(1) Lève-vitres électriques
2 Reglage electrique des retroviseurs* 59
(3) Diffuseurs d'air 81
(4) Manette du contacteur multifonctions: Clignotant, feu de route et feu de stationnement, appel de phares 53
- Régulateur de vitesse 96
(5) Volant:
- avec Klaxon
- avec airbag conducteur 125
- avec touches de commande pour l'autoradio, la navigation et le téléphone 106
6 Combiné d'instruments: Instruments et témoins 15
7 Manette du contacteur multifonctions: Indicateur multifonctions* 19 Essuie-glaces et lave-glaces 56
8 Contacteur du degivrage de lunette AR 55
9 Contacteur pour ASR* 141
Diffuseurs d'air 81
Contacteur pour deux de détresse 53
12 Temoi pour deconnexion de I'airbag du passager AV* 131
13 Selon l'equipement:
- Commande pour le chauffage 81
- Commande pour Climatic 84
- Commande pour Climatronic* 87
14 Vide-poches sur le cote du passager AV* 77
15Airbag du passager AV* 125
16 Contacteur pour airbag du passager avant 131
17 Commandes selon l'equipement:
- Déverrouillage de la malle arrêté 40
- Surveillance de l'habitaté 43
18 Boite à fusibles dans le tableau de bord 200
19 Commutateur d'éclairage et réglage de la portée des phares 49,52
20 Manette de déverrouillage du capot moteur 169
21Levier pour le réglage du volant 91
22 Antivol de direction 91
23 Selon l'equipement: - Autoradio* - Navigation*
24 Interrupteur pour le chauffage du siege conducteur* 62
(25) Touche du verrouillage centralisé 39
26 Selon I'equipement: -Levier de changement de vitesse (boite de vitesse manuelle) 94 -Levier selecteur (boite de vitesse automatique*) 102
Interrupteur pour le chauffage du siege passager avant 62
28 Selon l'equipement:
- Cendriers 75
- Rangement 78
MDI* 113

Nota
- Lorsqu'il s'agit de vehicules équipés depuis usine d'un autoradio ou d'un système de navigation, une notice séparée est jointe pour l'utilisation de ces appareils.
- La disposition des commandes diffère partiellement de cette indiquée dans page 8, fig. 1 sur les vehicules avec direction à droite. Les symboles des commandes sont toute fois identiques.
Notice abrégée
Fonctions de base et remarques importantes
Introduction
Le chapitre intitulé Notice abrégée sert à se familiariserrapidement avec les éléments de commande les plus importants du vehicule. Il est indispensable de respecter toutes les remarques qui sont contenues dans les chapitre suivants de la Notice d'Utilisation.
Déverrouillage et verrouillage du vehicule

Fig.2 Clé à radiocommande
1 Deverrouillage du vehicule
(2) Déverrouillage du capot de coffre à bagages
③ Verrouillage du vehicule
(4) Faire sortir/escamoter la clé
Autresnota page42,«Deverrouillage et verrouillage du vehicule »
Réglage du volant

Fig. 3 Volant régliable: Manette sur la colonne de direction /onne distance du conducteur par rapport au volant
Le volant peut etre regle en hauteur et en longueur.
Tirez la manette sous la colonne de direction vers le bas fig. 3 - a gauche.
-Mettez le volant dans la position souhaitee (en hauteur et en longueur).
-Poussez la manette vers le haut jusqu'à la butée.
Le volant peut être régle en hauteur et en longueur.
Autresnota page91,ReIage de la position du volant
ATTENTION!
- Ajustez le volant de façon que l'écart entre le volant et le buste soit de 25 cm au moins fig. 3 - à droite. Les airbags ne peuvent pas vous protégger si vous en sont plus prés - dangere mortel!
- Vous ne devez pas régler le volant en roulant!
Pour des raisons de sécurité, toutjours bien ramener la manette vers le hau afin que le volant ne change pas soudain de position pendant que le vehicule roule - Risque d'accident!
Réglage de la hauteur des ceintures

Fig.4 Siège avant:Réglage dela hauteur des ceintures
Pour le réglage, appuyer sur la touche et pousser vers le haut ou le bas la ferrure d'inversion fig. 4.
- Àpres le réglage, vérifie en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la ferrure d'inversion est bien encluquetée.
Autresnota page 122,ReGlage en hauteur sur les sièges avant.

ATTENTION!
Réglez la hauteur de la ceinture de sorte que la sangle-baudrier passé à peu près au milieu de l'épaule - en aucun cas sur le cou!
Réglage des sièges avant

Fig. 5 Commandes du siècle
①Réglagedusiege enlongueur
② Réglage de la hauteur du siège*
3Réglage de l'inclinaison du dossier
Autresnota page60,«Réglagedessiégesavant »

ATTENTION!
Ne reglez le siège du conducteur que lorsque le vehicule est arrêté - risque d'accident!
Réglage électrique des rétroviseurs extérieurs*

Fig.6 Contre-porte: Bouton rotatif
| L | Chauffage des rétroviseurs extérieurs |
| L | Régler le rétroviseur extérieur gauche |
| R | Réglage du rétroviseur droit |
| 0 | Coupure de la commande |
Autresnota page59,«Retroviseurs
Allumage et extinction de l'éclairage

Fig. 7 Tableau de bord: Commutateur d'éclairage
| 0 | Couper la totalité des éclairages |
| éocé | Enclenchement des最好的 de position |
| éD | Enclenchement des最好的 de croisement et de route |
| éD | Antibrouillard* |
| 0‡ | Antibrouillard AR |
Autresnota page49,«Allumer et teéindre l'éclairage O».
Manette des clignotants et des feu de route

Fig. 8 Manette des clignotants et des feuels de route
A Clignant droit
6 Clignotant gauche
C Commutation entre feux de croissement et feux de route et inversement
Appel de phares
Autresnota page 53,La manette des clignotants et des faux de route 已
Manette des essuie-glaces

Fig. 9 Manette des essue-glaces
(A) Contacteur intermittent
⑥ Arret du balayage
① Balayage intermittent
② Balayage lent
③ Balayage rapide
Unseulbalayage
(5) Balayage/lavage automatique
Essuie-glace de lunette arriere
6 Balayage intermittent - toutes les 6 secondes
⑦ Balayage/lavage automatique
Autresnota page56,«Essuie-glaces »
Lève-vitres électriques*

Fig. 10 Touches dans la portiere du conducteur
A Touche pour le的发生 dans portecote conducteur
B Touche pour le的发生 dans porte cote passager avant
Touchepourlevre-vitre dans la porte arriere droite*
D Touche pour levre-vitre dans la porte arriere gauche*
(5) Contacteur de sécurité*
Autresnota page44,«Touches pour l'evite-vitre electrique.■
Ravitallement

Fig. 11 Côté arrêté droit du vehicule: Trappe du réservoir / Trappe avec bouchon devissé
Rabattez la trappe du réservoir avec la main fig. 11 - a gauche.
- Déverrouiller le bouchon de la tubule de replissage en tournant la clé du vehicule vers la gauche.
- Dévissez le bouchon en le faisant tourner vers la gauche et posez-le en haut sur la trappe du réservoir fig. 11 - à droite.
Autresnota page167,«Ravitationnel »
Déverrouillage du capot

Fig.12 Manette de déverrouillage du capot moteur
-Tirez sur la manette de déverrouillage sous le tableau de bord cote conducteur fig.12.
Notice abrégee
Autres notation page 169, «Déverrouillage du capot »
Ouverture du capot

Fig. 13 Calandre: Levier de fixation / Fixation du capot-moteur avec appui du capot
Tirez le levier de surete fig. 13 - a gauche, le capot est déverrouille.
-Sortez l'appui du capot de son support et metteze-le dans l'ouverture prevue a cet effet fig.13-à droite.
Autresnota page 169, « Ouvrir et fermer le capot moleur »
Contrôle du niveau d'huile

Fig.14Jauge d'huile
a De I'huile moteur ne doit pas etre rajoutee.
b De l'huile moteur peut etre rajoutee.
De I'huile moteur doitetre rajoutee.
Autresnota page 171, « Contrôle du niveau d'huile moteur »
Instruments et tímoins de contrôle
Aperçu du combiné d'instruments

Fig.15 Combiné d'instruments
1 Compte-tours page 16
(2) Visuel
- avec compteur pour le trajel parcouru page 17
- avec Indicateur de Periodicité des Entretiens page 17
- ave montre digitale page 18
- avec indicateur multifonctions* page 19
- avec ecran d'informations* page 22
③ Compteur de vitesse page 16
4 Indicateur detempature du liquide de refroidissement* page 16
⑤ Touche pour mode d'affiche:
Réglage des heures / minutes
Activation / desactivation de l'affichage de la deuxième vitesse en mph ou en km/h.*
- Indicateur de périodicité des entretiens - Affichage du nombre de jours restant et du nombre de kilomètres ou miles jusqu'à la prochaine révision / remise à zéro*1)
⑥ Touche pour:
- Remetre à zéro le compteur journalier pour le trajet parcouru
- Remise a zéro de l'Indicateur de Periodicité des Entretiens
- Reglage des heures / minutes
- Active/desactiverlemode d'affichage
⑦ Jauge de carburant* page
Compte-tours
La zone rouge du cadran du compte-tours (1) page 15, fig. 15 représentée la zone dans laquelle le calculateur du moteur commence à limiter le régime moteur. Le calculateur du moteur limite le régime moteur à des valeurs limites sures.
Avant d'atteindre la zone rouge du cadran du compte-tours, passez la vitesse immédiatement supérieure ouCHOISSEZ LA POSITION D pour le levier selecteur de la boite de vitesse automatique.
Evitez les régimes moteur élevés pendant le démarriage et avant que le moteur n'ait atteint sa température de service page 149.

Pour préserver l'environnement
Une montée des rapports suffisamment tot permet de réduire la consommation de carburant, empêche les bruits de fonctionnement, protège l'environnement et améliore la longévite et la fiabilité du moteur.
Compteur de vitesse
Avertissement si dépassement de la vitesse*
Un signal acoustique retentit lorsqu'la vitesse du vehicule depasse 120km / h . Si la vitesse descend en dessous de cette limite, alors le signal acoustique cesse.

Nota
Cette fonction n'est valable que pour quelques pays.
Indicateur de température du liquide de refroidissement*
L'indicateur de température du liquide de refroidissement (4) page 15, fig. 15 ne fonctionne que si le contact est mis.
Afin de ne pas endommager le moteur, veuillez tenir compte des indications suivantes au sujet de la température:
Zone Moteur froid
Le moteur n'a pas encore atteint sa température de service si l'aiguille se trouve dans la zone gauche du cadran. Evitez des régimes élevés, des accelerations à fond et de trop tirer sur le moteur.
Zone moteur à température de service
Le moteur est arrivé à sa température de service dés que l'ailguille reste au milieu du cadran. L'ailguille peut aussi avancer un peu plus vers la droite si le moteur est fortement sollicité et en cas de température extérieure élevée. Aucun problème tant que le symbole de mise en garde ne clignote pas dans le combiné d'instruments.
La températe du liquide de refroidissement est trop élevé ou le niveau de liquide est insuffisant si le symbole se met à clignoter dans le combiné d'instruments. Veuillez tenir compte des notation => page 29, « Températe/niveau de liquide de refroidissement »

ATTENTION!
Tenez compte des mises en garde page 170, « Travaux dans le compartmente moteur», avant d'ouvrir le capot et de contrcler le niveau du liquide de refroidissement.

Avertissement!
Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et d'autres éléments amovibles sont places devant l'admission d'air frais. Risque de surchauffe du moteur si la température extérieure est élevé et s'il est fortement sollicité.
Jauge de carburant*
La jauge de carburant ⑦ page 15, fig. 15 ne fonctionne que si le contact est mis. Le réserveir contient 45 litres environ. Le symbole d'advertissement s allume dans le combiné lorsque la flèche arrive à la marque indiquant la réserve. Il reste encore environ 7 litres de carburant. Ce symbole vous rappelle que vous doivent vous ravi-tailler.
Ce qui suit est affiché sur l'écran d'informations*:
Please refuel! (Veuillez faire le plein)
Un signal acoustique retentit également à titre de mise en garde.
Sur certains vehicules, la jauge de carburant est affichee sur I'ecran du combiné d'instruments.

Avertissement!
N'attendez jamais jusqu'à ce que le réserve soit complètement vide! Si l'alimentation du système de carburant est irrégulière, cela peut entrainer un fonctionnement irrégulier du moteur. Du carburant imbrûle peut alors pénétrer dans le système d'échévement et endommager le catalyseur.
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique se trouve dans la partie inférieure de l'écran. Le trajet parcours est indiqué en kilométres (km). Dans quelques pays, l'unité de mesure utilisée est le « mile »
Bouton de remise à zéro
Le compteur journalier revient sur zéro si vous appuyez pendant 1 seconde environ sur le boulon (6) page 15, fig. 15.
Compteur journalier pour la distance parcourue (trip)
Le compteur journalier pour la distance parcoursue indique la distance couverte après la derniere remise a zéro - en progressant de 100 m ou 1/10 miles à la fois.
Compteur pour le trajet parcouru
Le compteur pour la distance parcourue indique les kilomètres et les miles parcours au total par le vehicule.
Affichage d'une anomalie
L'affichage Error apparait constamment sur I'ecran en cas de defaut dans le combiné d'instruments. Faites supprimer le défaut le plus tot possible par un concessionnaire.

ATTENTION!
Pour des raisons de sécurité, ne remettez jamais le compteur journalier pour le trajet parcouru à zéro en roulant!

Nota
Lorsque sur les vehicules, qui sont équipés d'un visuel d'informations*, l'affichage de la deuxième vitesse en mph ou en km/h est activé, cette vitesse du vehicule est affichée à la place du compteur pour la distance totale parcourue.
Indicateur de periodicité des entretiens

Fig. 16 Indicateur de la Périodicité des Entretiens: Nota
L'indication sur l'écran peut différer selon l'équipement du vehicule.
Indicateur de Periodicité des Entretiens
Avant d'atteindre une date d'entretien, le symbole d'une clé - indiquant le nombre de kilometres restant encore à parcourir s'affiche après avoir mis le contact fig. 16. Le nombre de jour restant jusqu'au prochain entretien s'affiche en même temps.
Ce qui suit est affiché sur l'écran d'informations*:
Service in ... km or ... days (Service dans ... km ou ... jours)
L'affichage du kilométrage voire le nombre de jours jusqu'à l'échéance de l'entretien diminué de 100 km ou de jour à chaque fois.
Le symbole de la clé clignote pendant 20 secondes et le message Entretien s'affiche sur l'écran lorsque la date limite del'entretien est alteinte.
Ce qui suit est affiché sur l'écran d'informations*:
Indication de la distance et du nombre de jours jusqu'à l'entretien suivant
Vous pouvez à tout moment faire afficher le trajet restant encore à parcourir et le nombre de jours jusqu'au prochain entretien à l'aide de la touche (5) ⇒ page 15.
Un symbole de clé apparait sur le visuel pendant 10 secondes ainsi que l'affichage du nombre de kilometres restant à parcourir. Le nombre de jour restant jusqu'au prochain entretien s'affiche en même temps.
Sur les vehicules, qui sont équipés d'un écran d'informations*, vous pouvez afficher cette indication dans le menu suivant SETUP (Réglages) page 23.
Ce qui suit est affché sur le visuel d'informations* pendant 10 secondes:
Service in ... km or ... days (Service dans ... km ou ... jours)
Remise à zéro de l'Indicateur de Periodicité des Entretiens
La remise à zéro de l'indicateur de périodicité des entretiens ne doit être faite que si l'écran du combiné d'instruments a affiqué un message d'entretien ou au moins un averissement préalable.
Nous vous recommandons de demander à un concessionnaire d'effectuer la remise à zéro.
Le concessionnaire:
- remet à zéro la mémoire de l'indicateur après avoir effectué la révision;
inscrit l'opération dans le Plan d'entretien; - appose un autocollant, après y avoir inscrit la date du prochain entretien, sur le tableau de bord cote conducteur.
Vous pouvez remetre a zéro les indicateurs de la periodicity des entretiens également au moyen du bouton page 15.
Sur les vehicules, qui sont équipés d'un écran d'informations*, vous pouvez afficher cette indication dans le menu suivant SETUP (Réglages) page 23.
Avertissement!
Nos recommandons de ne pas remetre vous-meme a zéro l'Indicateur de Périodicite des Entretiens car un mauvais réglage de celui-ci peut également entrainer des dysfonctionnements du vehicule.
i Nota
- Ne remettez jamais l'affichage sur zéro entre deux entretiens, sinon les indications sont incorporelles.
- Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres de l'Indicateur de Periodicité des Entretiens.
- Si le combiné d'instruments a été remplace après une réparation, les bonnes valeurs doivent être introduites dans le compteur de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens. Cette opération est effectue par un concessionnaire.
- Àprou la remise à zéro de l'affichage du système avec allongement des intervalles flexibles (QG1), les données sont affichées comme sur les vehicules possédant un système avec allongement des intervalles fixes (QG2). La raison pour laquelle nous recommendons de ne faire effectuer la remise à zéro de l'Indicateur de Periodicité des Entretiens que par un concessionnaire homologué Skoda qui utilise à cet effet un lecteur de defaults.
- Informations détaillées concernant les entretiens - voir carnet Plan d'Entretien.
Montre numérique
Vous pouvez regler l'heure au moyen des touches(s) et(e) page 15, fig. 15.
Vous choisissez I'affichage que vous souhaitez modifier avec la touche 5et vous effectez la modification avec la touche
Sur les vehicules, qui sont équipés du visuel d'informations*, l'heure peut être régée dans le menu Time (heure) page 25.
ATTENTION!
Pour des raisons de sécurité, l'heure ne doit pas etre reglee en roulant mais seulement lorsque le vehicules est arrete!
Recommendation de manoeuvre pour le changement de rapport*

Fig.17 Recommendation de manoeuvre pour le changement de rapport
Une information concernant le rapport enclenché (A) fig. 17 est affiché sur le visuel du combiné d'instruments.
Pour atteindre une consommation de carburant la plus faible possible, une Recommendation d'enclenchement d'un autre rapport s'affiche sur le visuel.
Lorsque le calculateur détecte qu'il est opportun de changer de rapport, une flèche (B) s'affiche sur le visuel. La flèche est tournée vers le haut ou vers le bas selon qu'il est recommandé de passer le rapport supérieur ou de rétrograder.
Simultanément, à la place du rapport actuèlement enclenché (Ae rapport recommandé s'affiche.
Indicateur multifonctions (ordinateur de bord)*
Introduction
L'indicateur multifonctions apparait, selon la version du vehicule, sur I'ecran fig. 18 ou sur I'ecran d'informations page 22.
L'affichage multifonctions vous offre une série d'informations utiles:
| Température extérieure ⇒ page 21 | |
| Durée du trajet ⇒ page 21 | |
| Consommation momentanée de carburant | ⇒ page 21 |
| Consommation moyenne de carburant | ⇒ page 21 |
| Autonomie | ⇒ page 21 |
| Le trajet parcoursu | ⇒ page 22 |
| La vitesse moyenne | ⇒ page 22 |
| Vitesse actuelle* | ⇒ page 22 |
| Avertissement si dépassement de la vitesse* | ⇒ page 22 |
Sur les vehicules, qui sont équipés du visuel d'informations*, il est possible de neutraliser l'affichage de certaines informations.

Nota
- Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au système en vigueur dans les pays anglo-saxons.
- Si l'affichage de la deuxieme vitesse en mph est activé, la vitesse actuelle* en km/h n'est pas affichée sur le visuel.
Memoire

Fig.18 Indicateur multifonctions
Instruments et tímoins de contrôle
L'indicateur multifonctions est équipé de deux mémoires automatiques. La mémoire désieie apparait au centre de la zone d'affichage page 19, fig. 18.
Les données de la mémoire de chaque déplacement (mémoire 1) sont affichées lorsqu'un 1 apparait sur le visuel. Les données de la mémoire du déplacement global (mémoire 2) sont affichées si un 2 apparait.
La modification de la mémoire se fait au moyen de la touche (B) fig. 19 sur la manette des essuie-glaces.
Mémoire d'un déplacement séparé (mémoire 1)
La mémoire d'un déplacement sépare accumule les informations destinées au conducteur entre le moment où le contact est mis et celui ou il est coupé. Les valeurs venant s'ajouter aux precedentes entrent également dans le calcul des informations momentanées destinées au conducteur si le vehicule reprend la route dans les 2 heures qui seront la coupure du contact. La mémoire est automatiquement effacée si le vehicule reste arrêté pendant plus de 2 heures.
Mémoire du déplacement global (mémoire 2)
Une mémoire de déplacement global rassembl les données relatives à n'importe quel nombre de déplacements séparés jusqu'à 19 heures et 59 minutes de route au total ou 1.999 km, ou sur les vehicules qui sont écipés d'un écran d'information*, 99 heures et 59 minutes ou 9.999 km de route au total. Si l'une des valeurs ciées cédessus est dépassée, la mémoire est effacée et le calcul recommence.
A la différence de la mémoire d'un déplacement sépare, celle-ci ne peut pas être effacée après une interruption de trajet de plus de 2 heures.
Nota
Toutes les valeurs enregistrées dans les mémoires 1 et 2 sont effacées en cas de débranchement de la batterie.
Utilisation

Fig. 19 Indicateur multifonctions: Eléments de commande
L'interrupteur (A) la touche se boudouvent dans la poignée de la manette des essuie-glaces fig. 19.
Sélection d'une mémoire
- En appuyant brievement sur la touche 6a manette des essuie-glaces, vous selectionnee la memoire souhaitee.
SLECTION DES fonctions
- Appuyez en haut ou en bas de l'interrupteur pendant plus de 0,5 secondes.
Vous affichez ainsi chaque fonction de l'indicateur multifonctions l'une après l'autre.
Remise à zéro d'une fonction
- Sélectionnéz la mémoire voulue.
- Appuyez pendant plus d'1 seconde sur la touche. (B)
Les valeurs suivantes de la mémoire可以选择 peuvent être remises à zéro au moyen de la touche (B)
Consommation moyenne de carburant;
- Trajet parcouru;
Vitesse moyenne;
Durée du trajet.
Vous ne pouvez vous servir de l'indicateur multifonctions que si le contact a ete mis. La fonction affichee après avoir mis le contact est cette可以选择 en dernier avant de le couper.
Température extérieure
Le contact étant mis, la température extérieure est affichée sur le visuel.
Si la température extérieure descend en dessous de +4^ , un flocon de neige (signal d'avertissement pour verglas) apparait devant l'affichage de la température; il clignote pendant 10 secondes et ensuite reste affiché avec la température extérieure. Un signal acoustique retentit simultanément. Àpres avoir appuyé sur l'interrupteur de la manette des essue-glaces page 20, fig. 19, la fonction représentée est la dernière qui a été affichée.

ATTENTION!
Ne tenez pas compte seulement de l'indication de la températe extérieure et assurez-vous qu'il n'y a pas de verglas sur la route. Tenez compte du fait qu'il peut y avoir du verglas même à +4°C à l'extérieur - mise ne garde contre une formation de verglas!
Durée du trajet
La durée du trajet depuis le dernier effacement de la mémoire apparait sur le visuel ⇒ page 19. Si vous souhaitez compter la durée du trajet à partir d'un moment bien précis, effacez alors la mémoire juste à ce moment-là en appuyant sur la touche (B) ⇒ page 20, fig. 19.
La valeur maximale d'affichage pour les deux mémoires est de 19 heures et 59 minutes ou 99 heures et 59 minutes pour les vehicules avec l'écran d'informations*. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro.
Consommation momentanée de carburant
La consommation momentanée de carburant en l/100 km apparait sur le visuel. Cet affichage vous met en mesure d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée.
Lorsque le vehicule est arrete ou qu'il roule lentement, la consommation de carburant est affichee en l/h.
La valeur affichée est actualisée toutes les 0,5 secondes en roulant.
Consommation moyenne de carburant
La consommation moyenne de carburant en l/100 km depuis le dernier effacement de la mémoire apparait sur le visuel page 19, fig. 18. Cet affichage vous met en mesure d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaïée.
Vou des ce fes cier a meoire aoc la tue che de la manette des essu-glces page 20, fig. 19 et recommencer la mesure si vous souhaitez connaitre la consom-. mation de carburant moyenne durant une periode bien précise. Aprees I'effacement des traits apparaissent sur le visuel durant les 100 premiers metres.
La valeur affichée est actualisée toutes les 5 secondes en roulant.

Nota
La quantité de carburant consommée n'est pas affichée.
Autonomie
L'autonomie probable est affichée en kilometres sur le visuel. Le chiffre indique la distance pouvant encore être parcourue avec ce qui reste dans le réservoir et en continuant de conduire de la même façon.
La distance affichée varie de 10 km à chaque fois. Dés que le témoin de contrôle de la réserve de carburant s'allume, l'affichage varie tous les 5 km.
La consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres est prise en compte pour le calcul de l'autonomie. Celle-ci augmente si vous adoptez alors une conduite plus économique.
Si la mémoire est remise à zéro (àprous débranchement de la batterie), le calcul est effectué pour une autonomie avec une consommation de carburant de 10 l/100 km et ensuite la valeur est adaptée en fonction du style de conduite.
Le trajet parcouru
Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire apparait sur le visuel page 19. Si vous souhaitez compter la durée du trajet à partir d'un moment bien précis, effacez alors la mémoire juste à ce moment-la en appuyant sur la touche (la manette des essuie-glaces page 20, fig. 19.
La valeur maximale d'affichage pour les deux mémoires est de 1999 km ou 9990km pour les vehicules avec l'écran d'informations*. Si cette valeur est dépassee, l'affichage reconnce à zéro.
La vitesse moyenne
La vitesse moyenne en km/h depuis le dernier effacement de la mémoire apparait sur le visuel page 19. Vous devez effacer la mémoire en appuyant sur la touche (8) de la manette des essuie-glaces page 20, fig. 19 et recommencer la mesure si vous souhaitez connaître la vitesse moyenne durant une période bien précise.
Après l'effacement des traits apparaissent sur le visuel durant les 100 premiers metres.
La valeur affichée est actualisée toutes les 5 secondes en roulant.
Vitesse actuelle*
La vitesse actuelle, qui est identique à l'affichage du tachymètre 29 est affichée sur le visuel ⇒ page 15, fig. 15.
Avertissement si dépassement de la vitesse*

Fig. 20 Indicateur multifonctions: Eléments de commande
Cette fonction vous permet de régler une limite de vitesse, par ex. si vous roulez en ville. Si vous dépassez la limite de vitesse régée, vous étes informé de ce fait par un affichage dans le visuel.
Avertissement si dépassement de la vitesse
Choisissez le point de menu Speed warning km/h (Alerte vitesse -km/h).
-Roulez a une vitesse de 50km / h par exemple.
- Appuyez sur la touche fig. 20. Speed warning 50km/h (Alerte vitesse 50km/h ) est affché sur le visuel d'informations*. Vous pouvez augmenter ou diminuer cette valeur au moyen de la touche
-La valeur est méorisée en appuyant de nouveau sur la touche. B
La valeur est supprimée en appuyant une nouvelle fois sur la touche et --- est affiché sur l'écran d'informations*.
Meme lorsque le vehicule est arrete, vous pouvez regler la vitesse souhaitee par 5 km/h a chaque fois en appuyant sur la touche A. Confirmez la vitesse reglee en appuyant sur la touche B
Si maintainant vous dépassez la vitesse régée, Speed 50 km/h exceeded (Vitesse 50 km/h dépassée) s'affiche sur le visuel. Ce texte reste affché jusqu'à ce que vous redescendiez en dessous de la limite régée ou que vous supprimiez le texte affché au moyen de la touche(B)⇒ fig.20.
Un signal acoustique retentit également à titre de mise en garde.
La limite de vitesse reglee reste memorisee meme apres avoir coupé le contact.
Ecran MAXI DOT (ecnran d'informations)*
Introduction
L'écran vous informe d'une manière simple et/agreeable au sujet des paramétres de fonctionnement de votre vehicule. L'écran d'informations (selon l'équipment du vehicule) fournit en outre des indications relatives à l'autoradio, le téléphone, l'indicateur multifonctions, le système de navigation, un apparéel raccordé sur une entrée MDI et la boite automatique.
Certaines fonctions et situations de votre vehicule sont toujours contrôlés lorsque le contact est mis et qu'il roule.
Des symboles rouges page 24 et jaunes page 24 signalent des dysfonctionnements ainsi que des réparations eventuellement requises et autres informations encore.
L'éclairage de certains symboles est accompagné d'un signal d'advertissement acoustique.
En outre, message d'information et d'avertissement est affiché sur le visuel page 26.
L'affichage du texte est possible dans l'une des langues suivantes:
tchéque, anglais, allemand, français, italien, espagnol, portugais, russe et chinois.
Voussouspuvezchoisir la langue souhaitation dans le menu de réglage.
Les indications suivantes peuvent etre affichees sur le visuel (selon l'equipement du vehicule):
| Menu principal ⇒ page 23 | |
| Portière, coffre à bagages ou capot moteur pas fermé | ⇒ page 23 |
| Indicateur de Periodicité des Entretiens | ⇒ page 17 |
| Levier sélecteur de la boite de vitesses automatique | ⇒ page 102 |
Menu principal

Fig.21 Ecran d'informations: Éléments de commande
- Vous pouvez activer le MAIN MENU (MENU PRINCIPAL) en appuyant pendant plus d'1 seconde sur l'interrupteur () fig.21.
-Vous pouvezCHOISIRchaque point de menu en appuyant sur I'interrupteur A L'information choisis est affichee après une brive et legere pression sur la touche B.
Voussouspoucechoisirendsoennesuivantes(selonI'equipementduvehicule):
(MFD (MFA)) page 19
Audio (Audio)
Navigation (Navigation)
Phone (Telephone)* page 108
Vehicle status (Statut vehicule) page 24
- Setup (Réglages) page 25
Le point de menu Audio (audio) ne peut alors être affiché que si l'autoradio* monte départ usine marche.
Le point de menu Navigation (navigation) ne peut alors être affiché que si le système de navigation* monte départ Usine marche.

Nota
- Si des messages d'advertisement sont affichés sur l'écran d'informations page 24, vous doivent confirmer ces messages au moyen de la touche (B) sur la manette des essues-glaces pour pouvoir afficher le menu principal.
- Si vous ne faites rien sur l'écran d'informations à ce moment-là, le menu passé toujours au niveau supérieur au bout de 10 secondes.
- Le fonctionnement de l'autoradio ou du système de navigation, monté départ usine, est décrit dans une notice séparée jointe à la litterature de bord
Portière, coffre à bagages ou capot moteur pas fermé
L'avertissement pour les portes, le coffre à bagages et le capot-moteur s'allume si, au moins une porte, le coffre ou le capot-moteur n'est pas fermé(e). Le symbole indique de chaque porte il s'agit resp. si c'est le coffre à bagages ou le capot moteur qui n'est pas fermé.
Le symbole s'eteint des que les portes, le coffre à bagages et le capot moteur sont complètement fermés.
Si une portière, le compartment moteur ou la malle arrrière est ouverte et que la vitesse est supérieure à 6km / h , un signal d'advertissement retentit.
Auto-Check-Control
Etat du vehicule
L'auto-Check-Control vérifie l'état de certains composants et fonctions du vehicule. Une fois le contact mis, ce contrôle a lieu en permanence que le vehicule soit arrêté ou qu'il roule.
Cerains dysfonctionnements, les réparations devenues urgentes, les entretiens ainsi que d'autres paramètres sont affichés sur le visuel du combiné d'instruments. Des symboles lumineux rouges et jaunes apparaissent alors selon la priorité.
Les symboles rouges indiquent un Danger (priorite 1) alors que les jaunes donnent un Avertissement (priorite 2). Des indications destinées au conducteur apparaissent en plus des symboles page 26.
Si Vehicle status (Statut vehicule), s'affiche dans le menu, il y a au moins un message de défaut. Le premier message d'anomalie apparait après la selection de ce menu. Si y a plusieurs messages d'anomalies, 1/3 apparait par ex. sur le visuel sous le message. Cela signifie que c'est le premier de trois messages au total qui est affiche. Les messages correspondants s'affichent successivement toutes les 5 secondes. Verifiez le plus tout possible les messages d'anomalie affichés.
Les symboles sont continuellement réaffichés tant que les dysfonctionnements n'ont pas été supprimés. Àpres le premier affichage les symboles apparaissent sans notation pour le conducteur.
En cas d'anomalie, un signal acoustique de mise en garde retentit en plus de l'affichage du symbole et du texte:
Priorite 1 - troissons de mise en garde
Priorite 2-un son de mise en gard
Symboles rouges
Un symbole rouge signale un danger.
-
Arrêtez le vehicule.
-
Coupézlemoteur .
- Vérifiez la fonction signalée.
- En cas de besoin, faites appel à l'aide d'un spécialiste.
Signification des symboles rouges:

Pression d'huile moteur trop basse
page 30

Surchauffe des embrayages de la boite de vitesses automatique DSG*
page 100
Troissons de mise en garde retentissent successivement lorsqu'un symbole rouge apparait.
Symboles jaunes
Un symbole jaune signale une mise en garde.
Vérifiez le plus vite possible la fonction correspondante.
Signification des symboles jaunes:

Contrcler le niveau d'huile du moteur Capteur d'huile du moteur defectueux

page 30
Un son de mise en garde retentit lorsqu'un symbole jaune apparait.
Les symboles apparaissent l'un après l'autre et s'allument chacun pendant 5 secondes environ s'il y a plusieurs dysfonctionnements en priorite 2.
Réglages
Vou puez modifier vous-memes certains réglages au moyen de l'écran d'informations. Le réglage momentané est affché sur l'écran d'informations, dans le menu concerné, en haut, et sous le trait.
Yououpouvezchoisirendosonnéessuivantes(selonl'équipementduvehicule):
Language (Langue/Lang.)
MFD Data (Données MFA)
Time (Heure)
Winter tyres (Pneus d'hiver)
- Units (Unités)
Alt.speed dis.(Vitesse aux.)
Service Interval (Service)
Factory setting (Réglages usine)
Back (Retour)
Après avoir sélectionné le point de menu Back (Retour) vous arriverez à un niveau supérieur à l'intérieur du menu.
Langue
Vous pouvez regler la langue dans laquelle les textes de mise en garde et d'information doivent ettre affiches.
Indications du MFA
Vous pouvez ici couper ou allumer l'indicateur multifonctions.
Heure
Vous pouvez alors regler l'heure, la durée (12 ou 24 heures) et l'heure d'eté/d'hiver.
Pneus d'hiver
Vous pouvez regler un son devant retentir à la vitessechioise. Utilisez cette fonction par exemple pour les pneus d'hiver si la vitesse maximum autorise est inférieure à la vitesse maximum du vehicule.
En cas de dépassement de cette vitesse l'écran d'informations* affiche:
Winter tyres: max. speed ... km/h (Vitesse maxi pneus d'hiver: ... km/h)
Unités
Vous pouvez regler les unités pour la température, la consommation et la distance parcourue.
Deuxieme vitesse
Vous pouvez activer l'affichage de la deuxieme vitesse en mph ou en km/h?
Entretien
Vou puez ici faire afficher les kilometres restant encore à parcourir ainsi que le nombre de jours jusqu'au prochain entretien et remetre à zéro l'Indicateur de Périodicité des Entretiens.
Réglages par défaut
Le réglage par défaut du visuel d'information est réinitialisé après avoir sélectionné le point de menu Réglages usine.
Témoins de contrôle
Synoptique
Les témoins de contrôle indiquent les principales fonctions ou des anomalies.

Fig.22 Combiné d'instruments avec témoinde contrôle
| Clignotants (à gauche) ⇒ page 27 | |
| Clignotants (à droite) ⇒ page 27 | |
| Feux de route ⇒ page 27 | |
| Feux de croissement ⇒ page 28 | |
| Antibrouillard AR ⇒ page 28 | |
| Défaillance d'une ampoule ⇒ page 28 | |
| Alternateur ⇒ page 28 |
| #0 | Antibrouillard* ⇒ page 28 | |
| #0 | Direction assistée électrohydraulique | ⇒ page 28 |
| EPC | Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence) | ⇒ page 28 |
| ∞ | Système de préchauffage (moteur Diesel) | ⇒ page 29 |
| - | Température du liquide de refroidissement/niveau de liquide de refroidissement | ⇒ page 29 |
| ∞ | Réserve de carburant | ⇒ page 29 |
| Huile moteur ⇒ page 30 | ||
| Porte ouverte ⇒ page 30 | ||
| Niveau de liquide dans le lave-glace* | ⇒ page 30 | |
| Système de contrôle pour gaz d'échéppement | ⇒ page 31 | |
| Régulation antipalinage (ASR)* | ⇒ page 31 | |
| Surveillance de la pression de gonflage des pneus* | ⇒ page 31 | |
| Verrou du selecteur* | ⇒ page 31 | |
| Régulation antipalinage (ASR)* | ⇒ page 31 | |
| Programme Electronique de Stabilisation (ESP)* | ⇒ page 31 | |
| Système antiblocage (ABS) | ⇒ page 32 | |
| Système de freinage | ⇒ page 32 | |
| Régulateur de vitesse * | ⇒ page 33 | |
| Airbags | ⇒ page 33 | |
| Filtre à particules pour gazole*(moteur Diesel) | ⇒ page 33 | |
| Témoin rappel ceinture | ⇒ page 34 |

ATTENTION!
- Si vous ne tenez pas compte des tiemoins de contrôle allumés et des descrip
tions et avertissements correspondants, ici peut provoquer des graves bles
sures corporelles ou endommager le vehicule. - Le compartment moteur du vehicule est une reelle source de danger. On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant dans le compartment moteur, par ex. lors des contrôles et des mises à niveau des fluides. Il faut absolument tenir compte des mises en garde page 170, «Travaux dans le compartment moteur »

Nota
L'aftection des témoins de contrôle dépend du modele et de la version du moteur.
- Les dysfonctionnements sont indiqués dans le combiné d'instruments par des symboles rouges (priorité 1 - Danger) ou des symboles jaunes (priorité 2 - Avertissement).
Clignotants

Le témoin gauche ou droit clignote selon la position de la manette.
Le témoin clignote environ deux fois plus vite si un clignotant tombe en panne.
Tous les clignotants ainsi que les deux tímoins clignotent si les feu des détresse sont allumés.
Autres notation concernant les clignotants page 53.
Feux de route
Le témoin s'allume lorsque les feu des route sont mis ou en cas d'actionnement des appels de phares.
Autres notation concernant les yeux de route page 53.
Feux de croisement
Le témoin s'allume lorsque les feu des croisement sont allumés page 49.
Antibrouillard AR
Le témoin 1 s'allume lorsque les antibrouillard AR sont allumés page 52.
Défaillance d'une ampoule
Le témoin de contrôle s'allume si une ampoule est déflectuee:
- jusqu'à 2 secondes après avoir mis le contact;
en allumant I'ampoule defectueuse.
Le texte affiche sur l'écran d'informations* par ex.:
Check front right dipped beam! (Contrôlez feu de croissement AV gauche!)
Les feuux de position arrière et l'éclairage de la plaque d'immatriculation sont composés de plusieurs ampoules. Le témoin de contrôle ne s'allume alors que si toutes les ampoules de la plaque d'immatriculation ou des faux de positions (dans un même bloc optique arrière) sont défectueuses. Contrôlez donc régulièrement le fonctionnement des ampoules.
Alternate
Le témoin de contrôle s'allume après avoir mis le contact. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur.
Rendez-vous chez le concessionnaire le plus proche si le témoin ne s'éteint pas après le lancement du moteur ou s'allume lorsque le vehicule roule. Coupez tous les utilisateurs d'électricité pas absolument nécessaires étant donné que la batterie se décharge alors.
Avertissement!
Sile te moin de contrôle s'allume dans le visuel en cours de route en plus du témoin (anomalie dans le système de refroidissement), arrêtez-vous immédiatement et coupez le moteur - risque d'endommagement du moteur!
Phares antibrouillard* 扣
Le témoin s'allume lorsque les antibrouillard sont allumés ⇒ page 51.
Direction assistée electro-hydraulique
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsqu'on met le contact.
S'il y a un dernier dans la direction assistée electro-hydraulique si le témoin reste constamment allumé après avoir mis le contact ou en cours de route. La direction assistée fonctionne avec une assistance de direction réduite ou est complètement inactive.
Autres informations page 146.
ATTENTION!
Rendez-vous chez le concessionnaire en cas de dysfonctionnement de la direction assistée.
i Nota
Si après un nouveau démarriage du moteur et un court trajet, le témoin de contrôle jaune s'éteint, il n'est pas nécessaire d'aller chez un concessionnaire.
- Si la batterie a ete deconnectee et reconnectee, le temoin de contro jeune s'allume apres avoir mis le contact. Le temoin de contro doit s'eteindre apres avoir parcouru une petite distance.
- En cas de remorquage avec moteur arrêté ou si la servodirection est défectueuse, il n'existe pas de servodirection de secours. Mais le vehicule peut être dirigé tout à fait normalement. Il est toute fois indispensable de déployer plus d'énergie pour conduire.
Contrôle de l'électronique du moteur EPC (moteur à essence)
Les tiemoins EPC (Electronic Power Control) s'allument durant quelques secondes lorsque I'on met le contact.
Il y a un besoin dans la commande du moteur si les témoin s'clignotent après le démarrage du moteur ou clignotent en roulant. Le programme de secours choisi par
la commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
Engine fault: Workshop! (Dysfonctionnement du moteur: Atelier!)
Prechauffage (moteur Diesel)
Lorsque le moteur est froid, le témoin de contrôle s'allume en mettant le contact sur (2)(position de préchauffage) page 91. Vous pouvez faire demarrer le moteur des que le témoin de contrôle s'éteint.
Lorsque le moteur est à sa température de service ou que la température extérieure est supérieure à +5°C, le témoin de préchauffage s'allume pendant 1 seconde environ. Cela signifie que vous pouvez immédiatement démarrer le moteur.
Si le témoin de contrôle ne s'allume pas ou reste allumé, alors il y a un défaut dans le système de préchauffage; ayez recours le plus rapidement possible à l'aide d'un spécialiste.
Si le témoin de contrôle commences à clignoter en roulant, il y a un défaut dans la commande du moteur. Le programme de secours désirs par la commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
Engine fault: Workshop! (Dysfonctionnement du moteur: Atelier!)
Température/niveau de liquide de refroidissement
Le témoin de contrôle s'allume jusqu'à ce que le moteur ait atteint la température de service3). Evitez des régimes élevés, des accelerations à fond et de trop tirer sur le moteur.
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsqu'on met le contact.
Si le témoin s'allume ou commence à clignoter en roulant, la température du liquide de refroidissement est trop élevé ou le niveau du liquide de refroidissement trop bas.
Un signal acoustique retentit à titre de mise en garde.
Arrêtez-vous alors, coupelez moteur et vérifie le niveau du liquide de refroidissement, mettez-en s'il en manque page 174, « Appoint en liquide de refroidissement »
Si un appoint en liquide de refroidissement n'est pas possible à cause de conditions particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupe le moteur etYZ recours à un concessionnaire, car sinon le moteur pourrait etre gravement endommagé.
La température excessive peut être due à un dysfonctionnement du ventilateur de liquide de refroidissement si le niveau de ce dernier est correct. Vérifiez alors le fusible du ventilateur de liquide de refroidissement; remplacez-le s'il y a lieu ⇒ page 204, « Liège des fusibles sur la batterie (boîte de vitesses automatique) »
Si le témoin de contrôle ne s'éteint pas bien que le niveau de liquide de refroidissement ainsi que le fusible du ventilateur soient en ordre, arrêtez-vous immédiatement. Ayez alors recours à un concessionnaire.
Veuillez tenir compte des indications suivantes page 173, « Système de refroidissement ».
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
Check coolant! Owner's manual (Contrôlez liquide refroidissement! Livre de Bord!)
ATTENTION!
Si vous devez vous arrêté pour des raisons techniques, garez le vehicule dans un endroit sur à l'écart de la circulation, coupez le moteur et mettez les feuels de détresse page 53, « Contacteur des feuels de détresse ».
Réserve de carburant
Le témoin de contrôle s'allume lorsqu'il reste moins de 7 litres de carburant dans le réservoir.
Un signal acoustique retentit également à titre de mise en garde.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
Please refuel! Range...km (Veuillez faire le plein. Autonomie...km)
Huile moteur
Le témoin de contrôle clignote et la lumière est rouge (pression d'huile insuffisante)
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.4)
Arrétez-vous et coupez le moteur si le témoin ne s'éteint pas après le lancement du moteur ou commence à clignoter en roulant. Verifiez le niveau d'huile et remettez de l'huile moteur si nécessaire page 171.
Trois bips retentissant en même temps à titre d'advertissement.
Si un appoint en huile moteur n'est pas possible à cause de conditions particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupe le moteur et ayez recours à un concessionnaire, car sinon le moteur pourrait être gravement endommagé.
Si le témoin de contrôle clignote, ne poursuivíez pas votre route, même si la quantité d'huile est la bonne. Ne pas faire tourner le moteur même au ralenti. Faites appel au concessionnaire le plus proche.
Le texte suivant est affché sur l'écran d'informations*:
Oil Pressure: Engine off! Owner's manual (Pression d'huile: arrêtez moteur! Livre de Bord!)
Le témoin de contrôle s'allume en jaune* (quantité d'huile insuffisante)
Si le témoin de contrôle s'allume en jaune, la quantité d'huile est probablement insuffisante. Contrôlez des que possible le niveau d'huile et rajoutez de l'huile moteur page 171.
Un bip retentit également à titre de mise en garde.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
Check oil level! (Contrôlez le niveau d'huile!)
Si le capot moteur reste ouvert pendant plus de 30 secondes, le témoin de contrôle s'éteint. Le témoin s'allume de nouveau au bout de 100km environ si de l'huile n'apais été ajoutée.
Le témoin de contrôle clignote et est jaune* (capteur du niveau d'huile moteur défectueux)
En cas d'anomalie dans le capteur du niveau d'huile moteur, ceci est signalé acousti-quement et le témoin s'allume plusieurs fois.
Le moteur doit être contrôle dans les plus brefs déallis par un concessionnaire.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
Oil sensor. Workshop! (Capteur d'huile: atelier!)
ATTENTION!
Si vous nevez vous arreter pour des raisons techniques, garez le vehicule dans un endroit sur à l'ecart de la circulation, foupez le moteur et mettez les deux de détresse page 53.
- Le témoin rouge de pression d'huile n'est pas un indicateur du niveau d'huile! C'est pourquoit, le niveau d'huile devrait etre contrôle à intervalles réguliers, le moins etant a chaque plein.
- Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de liquide de refroidissement, veuillez tenir compte desnota page 170, «Travaux dans le compartmente moteur »
Ouverture de portiere
Le témoin s'allume en ouvrant une ou plusieurs portes ou en ouvrant le coffre à bagages. Si une des portières s'ouvre en roulant, le témoin de contrôle s'allume et un signal acoustique retentit.
Ce témoin s'allume également lorsque le contact est coupé. Le témoin de contrôle s'allume pendant 5 minutes max.
Sur les vehicules avec visuel d'informations*, ce témoin de contrôle est remplace par le symbole d'un vehicule page 23.
Niveau de liquide dans le lave-glace*
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
Top up wash fluid! (Rajoutez du liquide de lave-glace!)
Système de contrôle des gaz d'échéppement
Le témoin s'allume après avoir mis le contact.
Il y a un besoin dans un composant important pour les gaz d'échéppement si le témoin ne s'est pas après le lancement du moteur ou s'allume en cours de route. Le programme de secoursChoisi par la commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche.
Le témoin de contrôle s'allume si le système ASR est coupé.
Autres informations concernant l'ASR page 14
Surveillance de la pression des pneus\*1
Le témoin de contrôle (1) s'allume lorsque la pression de gonflage de l'un des pneus accuse une nette diminution. Roulez plus lentement et contrôle la pression de tous les pneus dans les plus brefs déliés, corrigez-la si nécessaire page 182.
Un signal acoustique relient it égalément à litre de mise en garde.
Dysfonctionnement dans le système si le témoin clignote. Rendez-vous dans une concession et faites supprimer le défaut.
Autres informations relatives au à la surveillance de la pression des pneus page 146
ATTENTION!
- Réduisez immédiatement votre vitesse et évitez de braquer et freiner violement si le témoin (1) s'est allumé. Arrêtez-vous des que possible et contrôle les pneus et leur pression.
Le témoin (1) peut s'allumer avec un certain retard ou pas du tout dans certaines conditions (par ex. conduite sportive, routes enneigées ou verglacées ou pas stabilisées).

Nota
Si la batterie a ete deconnectede, le temoin de controle jaune (L) s'allume apres avoir mis le contact. Le temoin de controle doit s'teindre après avoir parcouru une petite distance.
Verrou de levier selecteur\* (boite de vitesses automatique)
Appuyez sur la pedale de frein si le témoin de contrôle vert s'allume. Cela est nécessaire afin desteroler leselecteur de la position P ou N.
Autres informations concernant le verrou du levier selecteur page 103.
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsqu'on met le contact.
Le témoin s'allume lorsque le vehicule roule quand le dispositif est en phase de régulation.
S'il y a un dernier dans le système ASR, le témoin de contrôle reste allumé.
Etant donné que l'ASR fonctionne simultanément à l'ABS, le témoin de l'ASR s'allume aussi en cas de défaillance de l'ABS.
Le système ASR peut être déconnecté pour des raisons techniques si le témoin s'allume immédiatement après le lancement du moteur. Vous pouvez alors réenclencher le système ASR en coupant et remettant le contact. Le système ASR fonctionne à nouveau intégralement dés que le témoin s'éteint.
Autres informations concernant l'ASR page 142, « Régulation antipatinage (ASR)* »

Nota
Si la batterie a ete deconnectee et reconnectee, te temoin de controle s'allume apres avoir mis le contact. Le temoin de controle doit s'eteindre après avoir parcouru une petite distance.
Programme électronique de stabilisation (ESP)*
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsqu'on met le contact.
Instruments et tímoins de contrôle
Lorsque l'ESP aide momentanément le vehicule à se stabiliser (par ex. une roue est freinée), alors le témoin de contrôle clignote.
S'il y a un dernier dans le système ESP, le témoin de contrôle 3 reste allumé.
Etant donné que l'ESP fonctionne simultanément à l'ABS, le témoin de l'ESP s'allume aussi en cas de défaillance de l'ABS.
Le système ESP peut être déconnecté pour des raisons techniques si le témoin
s'allume immidiatement après le lancement du moteur. Vous pouvez alors réenclencher le système ESP en coupant et remettant le contact. Le système ESP fonctionne à nouveau intégralement des que le lémon s'éteint.
Autres informations relatives à l'ESP page 141, « Programme électronique de stabilisation (ESP)* ».

Nota
Si la batterie a ete deconnectedee et reconnectee, le temoin de controle sallume apres avoir mis le contact. Le temoin de controle doit s'teindre après avoir parcouru une petite distance.
Système antiblocage (ABS)
Le témoin montré que l'ABS fonctionne correctement.
Le témoin de contrôle s'allume durant quelques secondes après avoir mis le contact ou pendant le démarrage. Le témoin s'éteint une fois que le processus de contrôle automatique est terminé.
Dysfonctionnement dans l'ABS
Si le témoin de contrôle de l'ABS ne s'était pas dans les quelques secondes après avoir mis le contact ou ne s'allume pas du tout ou s'allume en roulant, le système n'est pas en ordre. Le vehicule n'est freié qu'avce le système normal de freinage. Rendez-vous immeditement chez un spécialiste et adaptez votre style de conduite en conséquence car vous ne connaissiez pas exactement l'étendue des dommages.
Autres informations relatives à l'ABS ⇒ page 144, « Système antiblocage (ABS) »
Dysfonctionnement dans l'ensemble du système de freinage
Si le témoin d'ABS s allume en même temps que le témoin du système de freinage (1) (le frein à main étant desserré), l'anomalie concerne non seulement l'ABS mais aussi une autre partie du système de freinage

ATTENTION!
- Arrêtez-vous immidiatement et vérifie le niveau du liquide de frein dans le réserve si le témoin du système de freinage (1) s'allume en même temps que le témoin d'ABS (2) page 176, « Liquide de frein ». Ne continuez pas votre route - risque d'accident! - si le niveau de liquide est descendu en dessous de la marque MIN. Ayez recours à un spécialiste.
Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de liquide de frein, veuillez tener compte desnota page 170, «Travaux dans le compi-timent moteur »
- Si le niveau de liquide de frein est en ordre, c'est la fonction de régulation du système ABS qui est en panne. Les roues arrirée peuvent alors se bloquer très rapidement lors d'un freinage. Cela pourrait entrainer un évientuel décrochage de l'arrière du vehicule - risque de dérapage! Rejoignez le concessionnaire le plus proche en rouulant prudiment et faites réparer.
Système de freinage (1)
Le témoin de contrôle (1) clignote ou reste allumé si le niveau du liquide de frein est insuffisant, en cas de dysfonctionnement dans l'ABS ou si le frein à main est tiré.
Si le témoin de contrôle clignote (le frein à main n'étant pas tiré) et qu'un triple signal acoustique retentit, arrêtez-vous et vérifie le niveau de liquide de frein ⇒ △.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
Brake fluid: Owner's manual! (Liquide de frein: Livre de Bord!)
En cas de dysfonctionnement dans l'ABS, lequel influence aussi le fonctionnement du système de freinage (par ex. la répartition de la pression de freinage), le témoin ABS s'allume et le témoin de contrôle du système de freinage commence simultanément à clignoter. Il est alors très probable que non seulement l'ABS soit défectueux, mais aussi une autre partie du système de freinage
Un triple signal acoustique retentit également à titre de mise en garde.
En roulant prudemment jusqu'au prochain concessionnaire, il baudra appuyer plus fortement sur la pédale, tener compte d'une course à vide plus importante de la pédale de frein et d'une distance de freinage plus longue.
Autresnotaconcernantlesystemedefreinage page143,«Freins
Frein à main tire
Le témoin ① s'allume aussi lorsque le frein a main est tiré. Un signal acoustique est en outre déclenché si vous roulez au moins 3 secondes à une vitesse supérieure à 6 km/h.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
Release parking brake! (Desserrez le frein de stationnement!)

ATTENTION!
Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de liquide de frein, veuillez tenir compte desnota page 170, «Travaux dans le compi-tement moteur »
Si le témoin de contrôle du système de freinage (1) ne devant pas s'éteindre quelques secondes après avoir mis le contact ou s'il s'allume en roulant, arrêtez-vous immédiatement et contrôlez le niveau de liquide de frein dans le réservoir page 176. « Liquide de frein ». Ne continuez pas votre route - risque d'accident! - si le niveau de liquide est descendu en dessous de la marque MIN. Ayez recours à un spécialiste.
Regulateur de vitesse*
Le témoin de contrôle s'allume lorsque le régulateur de vitesse fonctionne.
Système des airbags
Surveillance du système des airbags
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsqu'on met le contact.
Il y a un dysfonctionnement dans le système si le témoin de contrôle ne s'éteint pas ou s'allume en cours de route ou clignote Il en est de même si le témoin ne s'allume pas après avoir mis le contact.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
Error Airbag (Default: airbag)
La capacité d'intervention des airbags est surveillée électroniquement même lorsqu'un airbag est désactiver.
Siles airbags AV, lateraux et de tete ou le retracteur de ceinture ont ete desactives avec le lecteur de defaults, on obtient la situation suivante:
- Le témoin de contrôle s'allume pendant 3 secondes après avoir mis le contact puis clignote pendant 12 secondes toutes les 2 secondes.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
Airbag/belt tensioner deactivated! (Airbag/retracteur de ceinture désacté!)
Si l'airbag frontal du passager avant a ete desactive avec le contacteur (neutralisation des airbags)* à l'avant du tableau de bord cote passager avant:
Le témoin de contrôle s'allume durant 4 secondes après avoir mis le contact.
- la neutralisation des airbags est signalée dans la partie centrale du tableau de bord par les témoins de contrôle jaunes qui s'allument dans l'inscription PASSENGER AIR BAG OFF _2 page 131.

ATTENTION!
Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un concessionnaire en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident.

Nota
Autres informations concernant la coupure des airbags page 130, « Désactivation des airbags ».
Filtre à particules pour gazole* (Moteur Diesel)
Si le témoin de contrôle s'allume, cela signifie que le filtré à particules pour gazole est bouché par de la suite à cause de trajets courts féquents.
Pour nettoyer le filtre à particules pour gazole, on devrait le plus rapidement possible, si les conditions de circulation le permettent, pendant au moins 15 minutes ou jusqu'à
extinction du témoin de contrôle, rouler en 4ème ou en 5ème (boîte de vitesses automatique: position S) à une vitesse minimale de 60km/h avec des régimes moteur de 1800 - 2500 tr/mn. De ce fait, il se produit une augmentation de la température des gaz d'échéppement et la suite déposée dans le filtré à particules pour gazole brûle.
Veuillez toutefois toujours tenir compte des limitations de vitesse en vigueur
Lorsque le nettoyage du filtré à particules pour gazole est réussi, le témoin de contrôle s'étéint.
Si le filtrne n'est pas correctement nettoyé, le témoin de contrôle ne s'éteint pas et le témoin de contrôle commence à clignoter. Diesel - particle filter: Owner's manual! (Filtre à particules: Livre de Bord!) s'affiche alors sur le visuel d'informations*. Le calculateur du moteur enclenché alors le moteur en mode de secours pour lequel seule une puissance motrice réduite est disponible. Àprouv avoir coupé et remis le contact, le témoin de contrôle s'allume.
Ayez immédiatement recours à un concessionnaire.
ATTENTION!
- Si vous ne tenez pas compte du témoin de contrôle allumé et des descrip-tions afferentes ainsi que des averissements, cela peut porter atteinte au vehi-cule et provoquer des dommages.
- Adaptez toujours Your vitesse aux conditions météorologiques, aux condi
tions de circulation dans les rues et dans les régions. Les recommendations
mises en évidence par le témoin de contrôle ne doivent pas vous faire oublier
de respecter les dispositions légales en matière de circulation.
Avertissement!
Tant que le témoin de contrôle est allumé, il faut s'attendre à une consommation plus élevé de carburant et aussi, dans certaines circonstances, à une diminution de la puissance du moteur.
i Nota
Autres informations relatives au filtré à particules pour gazole page 147, « Filtré à particules pour gazole* (moteur Diesel) ».
Témoin derappeledeceinture\*
Le témoin s'allume après avoir mis le contact afin de rappeler que le conducteur ou le passager avant doit boucler sa ceinture de sécurité. Le témoin ne s'éteint qu'à partir du moment où le conducteur ou le passager avant a boucle sa ceinture.
Si le conducteur ou la passager avant n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité et si la vitesse est supérieure à 20km / h , un signal d'advertissement sonore retentit en permanence et le témoin de contrôle clignote simultanément.
Si le conducteur ou le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les 90 secondes qui suivent, le signal d'advertissement sonore s'arrête et le témoin de contrôle reste allumé.
Le témoin de contrôle s'allume pour signaler que la ceinture de sécurité n'est pas boudée si y a une charge sur le siège du passager avant par ex. un sac (nous conseillons de l'enlever de la pour des raisons de sécurité).
Autres informations concernant les ceintures de sécurité page 119, « Pourquoi des ceintures de sécurité? »
Déverrouillage et verrouillage
Clés
Description

Fig. 23 Jeu de clés sans télécommande / Jeu de clé avec clé à radiocommande
Deux clés sont livrées avec le vehicule. Selon l'équipment, votre vehicule peut être doté de clés sans radiocommande fig. 23 - à gauche ou d'une radiocommande* fig. 23 - à droite.
ATTENTION!
- Si vous sortez du vehicule - même temporairement - retirez la clé dans tous les cas. Tout spécialement si des enfants restent dans le vehicule. Sinon les enfants pouraient faire demarrer le moteur ou actionner des équipements électriques (par ex. lève-vitres électriques) - Risque d'accident!
- Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois le vehicule complètement arrêté! Sinon le dispositif de blocage de la direction risque de s'enclencher inopinément - risque d'accident!
Avertissement!
-
Chaque clé renferme des composants électroniques; protégez-la contre l'humidité et des sécousses violentes.
-
La rainure de la clé doit toujours être parfaitement propre étant donné que des salissures (fibres de tissu, poussière, etc.) influencient négativement le fonctionnement du cylindre de fermeture et de l'antivol de direction.

Nota
En cas de perte d'une clé, veuillez vous rendre chez un concessionnaire homologué Skoda qui vous procurera une clé de rechange.
Changement de la pile dans la clé à radiocommande

Fig. 24 Clé à radiocommande - enlever le couvercle / sortir la pile
Chaque clé à radiocommande possè de une pile placée sous le couvercle (B) ⇒ fig. 24. Lorsque la pile est déchargeée, le témoin de contrôle rouge (A) ⇒ fig. 23 ne clignote pas après avoir appuyé sur une touche de la télékommande. Remplacez la pile comme suit:
Ouvrez la clé en deux.
-Tirez prudemment sur le couvercle au niveau des flèches. ①
- En poussant la pile vers le bas, au niveau de la flèche, saus pouvez sortir la pile déchargeée de la clé ⇒ fig. 24.
- Introduisez la nouvelle pile. Veillez à ce que le signe « + » sur la pile soit être tourné vers le haut. La bonne polarité est représentée sur le couvercle de la pile.
Déverrouillage et verrouillage
-Posez le couvercle de la pile sur la clé et appuyez dessus jusqu'à ce que vous l'entendiez s'emboiter.

Pour préserver l'environnement
Rebutez les piles vides en respectant l'environnement.

Nota
Veillez a ce que la polarite soit correcte lors du remplacement de la pile.
La pile de rechange doit etre conforme a la specification de la pile d'origine.
Le systeme doit etre synchronise page 42 si la telecommande ne vous permect pas d'ouvir ou de fermer le vehicule apres le remplacement d'une pile.
Immobiliseur electronique (antidemarrage)
L'immobiliseurlectronique empêche que des personnes non autorisées mettent leur vehicule en route.
Une pucelectronique est integree dans la tete de la clé. L'antidémarrage est désactivé par son intermédiaire lorsque la clé est introduite dans l'antivol de direction. L'antidémarrage electronique s'active automatiquement lorsque vous retirez la clé de contact de l'antivol de direction.

Nota
Le moteur de votre vehicule ne peut demarrer qu'vec une cle d'origine Skoda codee comme il convient.
Verrouillage / Déverrouillage
Valable pour les vehicules sans verrouillage centralisé:
Verrouillage de l'extérieur
Le bouton de sécurité dans la portiere se lève ou s'abaisse lors du déverrouillage ou du verrouillage.
Verrouillage de l'intérieur
Toutes les portieres fermées du vehicule sont bloquées de l'intérieur en appuyant sur les boutons de sécurité. Si les boutons de sécurité sont enforcés, les portières ne peuvent pas été non plus ouvertes de l'extérieur. Les portières du vehicule peuvent être ouvertes de l'intérieur comme suit:
En actionnant la manette d'ouverture, la portiere est deverrouillée;
En actionnant encore une fois la manette d'ouverture, la portiere s'ouvre.

Nota
- La portiere ouverte du conducteur ne peut pas etre verrouillée avec le bouton de sécurité. Cela permit d'empicher que I'on oublie eventulement la clé dans le vehicule verrouille.
- Les portes ouvertes et la porte du passager avant se ferment en appuyant sur le bouton de sécurité et claquant la porte.
Veuillez tenir compte des indications concernant la sécurité sous « Description», page 37.
Sécurité pour enfants
La protection pour les enfants empêche d'ouvir les portes arrirée de l'intérieur.

Fig. 25 Enclenchement de la protection pour les enfants: pour les vehicules sans ou avec verrouillage centralisé
Les portes arrirere sont equipees d'une protection pour les enfants. La protection pour les enfants peut etre enclenchee et declenchee au moyen de la cle du vehicule.
Enclenchement de la protection pour les enfants
- Sur les vehicules sans verrouillage centralisé, faites tourner la fente de la protection vers la gauche sur la porte gauche page 36, fig. 25, vers la droite sur la porte droite.
- Sur les vehicules avec verrouillage centralisé, faites tourner la fente de la protection vers la droite sur la porte gauche, vers la gauche sur la porte droite page 36, fig. 25.
Déclenchement de la protection pour les enfants
- Sur les vehicules sans verrouillage centralisé, faites tourner la fente de la protection vers la croite sur la porte gauche, vers la gauche sur la porte droite.
- Sur les vehicules avec verrouillage centralisé, faites tourner la fente de la protection vers la gauche sur la porte gauche, vers la droite sur la porte droite.
La manette d'ouverture des portes de l'intérieur est bloquée lorsque la protection pour les enfants est enclenchée. La porte ne peut être ouverte que de l'extérieur.
Verrouillage centralisé*
Description
Lors de l'ouverture et de la fermeture toutes les portes sont déverrouillées ou verrouillées en même temps par la condamnation centrale. La malle arrêté est déverrouillée lors de l'ouverture. Il peut alors être ouvert en appuyant sur la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation.
La commande du verrouillage centralisé est possible:
de I'extérieur avec la clé du vehicule page 38
- avec les touches pour le verrouillage central page 39;
- avec la télécommande page 41.
Témoin dans la portière du conducteur
Après la fermetre du vehicule, le témoin clignote rapidement durant 2 secondes, puis plus lentement.
Si le vehicule est verrouillé et la protection Safe neutralisée page 38, le témoin clignote rapidement pendant 2 secondes environ dans la portière côte conducteur, s'éleint et recommence à clignoter, lentement, au bout de 30 secondes environ.
Si le témoin clignote d'abord lentement durant 2 secondes environ, il reste ensuite allumé durant 30 secondes environ, puis clignote lentement, c'est qu'il y a un dysfonci-tionnement dans le système du verrouillage centralisé ou de la surveillance de l'habitatc ^ page 43. Ayez recours à un spécialiste.
Commande Confort pour les vitres
Les vitres à commande électrique peuvent être ouvertes et fermées lors du déverrouillage et du verrouillage du vehicule page 46.
Ouverture séparée des portes*
Cette fonction permet de ne déverrouiller que la portière du conducteur. Les autres portes restent verrouillées et ne peuvent être déverrouillées qu'avec la répetition de l'ordre (ouverture). L'ouverture séparée des portes ne peut être activée que par un recodage du calculateur du verrouillage centralisé. Ce travail ne peut être exécuté que par un spécialiste qui vous donnera de plus amples informations à ce sujet.
Verrouillage automatique*
Toutes les portes et la malle arrirée se verrouillent automatiquement à partir d'une vitesse de 15km/h environ.
Le vehicule est automatiquement deverrouill e lorsque I'on retire la clé de contact. De plus, le vehicule peut etre deverrouill e par le conducteur en appuyant sur la touche du verrouillage centralisé.
Si vous le souhaitez, vous pouvez faire activer la fonction de verrouillage automatique par un spécialiste.

ATTENTION!
Le verrouillage des portieres empêche une ouverture involontaire dans une situation exceptionnelle (accident). Les portères verrouillées empêchent également une irruption de l'extérieur non souhaitée - par ex. aux croisements.
Déverrouillage et verrouillage
ATTENTION! (suite)
Des secours éventuelles nécessaires de l'extérieur deviennent toute fois plus difficiles - danger de mort!
Nota
- En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portes verrouillées se déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétre dans le vehicule pour porter secours.
-
En cas de défaillance du verrouillage centralisé, vous ne pouvez déverrouiller etverrouiller avec la clé que la portière avant qui est munie d'un cylindre de fermeture.
Vous pouvez faire fonctionner les portières arrirée manuellement. -
Verrouillage de secours de la porte page 40.
- Déverrouillage de secours de la malle AR ⇒ page 41.
Protection Safe
Le verrouillage centralisé est équipé d'une protection Safe5). Les serrures des portières se bloquent automatiquement si vous fermez de l'extérieur. Le témoin clignote dans la porte côte conducteur. Les portes ne peuvent ouvertes ni de l'intérieur, ni de l'extérieur au moyen de la poignée. Les tentatives de déténstration dans le vehicule sont ainsi rendues plus difficiles.
Vous pouvezmettre la fonction Safe hors service par un double verrouillage dans les 5 secondes.
La protection Safe refonctionne lors du déverrouillage et du verrouillage suivant.
Si le vehicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, vous pouvez ouvrir le vehicule de l'intérieur en tirant sur la manette d'ouverture des portes. La portière se déverrouille et s'ouvre simultanément.
ATTENTION!
Lorsqu'il s'agit d'un vehicule verrouille de l'extérieur avec activation de la protection Safe, des personnes ou des animaux ne doivent rester dans celui-ci
ATTENTION! (suite)
étantdonnedeqnelesportes,niletesvitresnepeuventetreouvertesde l'intéréur.Sidesauveteursdoiventintervenir,lesportesverrouilléesrendentla tâchebeaupoupplusdifficile-dangerdorm!
Nota
L'alarme-antivol est activée lors du verrouillage du vehicule même si la protection Safe est désactivée. Ce qui n'active toutefois pas la surveillance de l'habitacle.
Déverrouillage avec la clé

Fig. 26 Rotations de la clé pour déverrouiller et verrouiller
Tournez la clé dans le cylindre de fermeture de la portière conducteur dans le sens de déplacement (position de déverrouillage) fig. 26.
-Tirezur la poignee et ouvre la portiere.
Toutes les portieres sont deverrouillées.
La malle arriere est déverrouillée.
- Les éclairages interieurs commandés par les contacts des portières s'allument.
La protection Safe est désactivée.
Les vitres s'ouvrent tant que la clé est maintainue sur la position Déverrouillage.
- Le témoin dans la porte côte conducteur s'arrête de clignoter s'il s'agit d'un vehicule pas équipé d'une alarme antivol* = page 43.

Nota
Si le vehicule est equiped'une alarme antivol*, vous devez, dans les 15 secondes qui suiveit le deverrouillage de la portiere, inserer la cle dans l'antivol de direction et metre le contact pour desactiver I'alarme antivol. Si le contact n'est pas mis dans les 15 secondes, I'alarme se declenché.
Verrouillage avec la clé
- Tournez la clé dans le cylindre de fermeture de la portière conducteur dans le sens contraire du déplacement (position de verrouillage) = page 38, fig. 26.
Toutes les portes et la malle arrirée se verrouillent.
Les éclairages interieurs actifs via le contact de porte s'allument.
- Les vitres et le toit ouvrant/relevable électric* se ferment tant que la clé est maintainue sur la position de verrouillage.
La protection Safe est immédiatement activée.
Le témoin commence à clignoter dans la portecote conducteur.

Nota
Les portières avant ouvertes ne peuvent pas etre verrouillées. Elle doit etre verrouillée séparément après l'avoir fémeé.
Touché pour le verrouillage centralisé*

Fig. 27 Touche du verrouillage centralisé
Si le vehicule n'a pas ete verrouillde I'exteur, vous pouze le deverrouiller et le verrouiller au moyen de linterrupteur, meme si le contact n'a pas ete mis.
Verrouillage de toutes les portes et la malle arrête
- Appuyez sur la touche (1) fig. 27. Le symbole s'allume dans la touche.
Déverrouillage de toutes les portes et la malle arrête
- Appuyez sur la touche (2) fig. 27. Le symbole s'esteint dans la touche.
Lorsque voitrvhcule a etevrrouille avcc la touche ce qui suit se produit:
- Une ouverture des portes et de la malle arrière n'est pas possible de l'extérieur (pour des raisons de sécurité, par ex. en s'arrêtant à un croisement).
- Vous pouvez déverrouiller séparément les portes de l'intérieur et les ouvrir en tirant sur la manette d'ouverture des portes.
Tant qu'une portiere est ouverte, les portes ne peuvent pas etre verrouillées; ain que la clé ne puisse pas rester dans le vehicule par inadvertance. - En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portes verrouillées de l'intérieur se déverrouillent alors automatiquement afin que les sauveteurs pouissent acceder à l'intérieur du vehicule.

ATTENTION!
La condemnation centrale fonctionne même si le contact est coupé. Toutes les portes et la malle arrirée se verrouillent. Il ne faut toutes fois jamais laisser des enfants seuls dans le vehicule étant qu'il est nettement plus difficile d'ouvoir les portes si celles-ci ont ete verrouillees. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes verrouillées rendent la tache beaucoup plus dificile - danger de mort!

Nota
Si la protection Safe est activée, les manettes d'ouverture des portières et la touche pour le verrouillage centralisé sont hors service.
Verrouillage de secours des portieres

Fig. 28 Verrouillage de secours de la portiere
Un mecanisme de fermeture de secours visible seulement après l'ouverture de la porte se trouve sur le cote de celles n'ayant pas de cylindre de fermeture.
Verrouillage
Déposez le cache fig. 28.
- Insérez la clé dans l'ouverture sous le cache et pousse la manette de blocage (B)
vers l'intérieur jusqu'à la butée.
- Remettez le cache.
Après fermeture de la porte, celle-ci ne peut plus être ouverte de l'extérieur. Il est possible, si le dispositif de protection des enfants n'est pas activé, d'ouvir la portiere de l'intérieur en tirant deux fois sur la poignée d'ouverture de portiere. Si la protection pour enfants est activée (seulement sur les portières arrirée), il est indispensable de tirer une fois sur la poignée interieure et ensuite d'ouvir la portiere de l'extérieur.
Capot du coffre à bagages*

Fig. 29 Déverrouiller le capot du coffre à bagages / la poignée du capot
Ouverture de la malle AR
- Sur les vehicules sans verrouillage centralisé, vous pouvez déverrouiller le capot du coffre en appuyant sur la touche dans la portière conducteur fig. 29.
Sur les vehicules avec verrouillage centralisé, vous pouvez déverrouiller le capot du coffre en appuyant sur la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation.
Fermetre de la malle AR
-Faites descendre la malle arriere et fermez celle-ci en appuyant un peu dessus
L'habillage interieur de la malle AR comporte une poignee facilitant la fermeture.
ATTENTION!
- Verifiez bien que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture de la malle arrrière. Sinon la malle arrrière pourrait s'ouvir d'un seul coup lorsque le vehicule roule, même si la serrure de la malle arrrière a été verrouillée - risque d'accident!
- Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé étant donné que les gaz d'échéppement peuvent pénétrer dans l'habitacle - risque d'intoxication!
- En fermant la malle arrêté, n'appuyez pas sur la lunette arrêté, elle pourrait éclater - Risque de blessure!

Nota
- Àprouille dans les 1 secondes qui suivent et l'alarme antivol* est activée.
Cecine fonctionne toute fois que si le vehicule était déjà verrouillé avant la fermeture de la malle AR.
- La fonction de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation est désactivée lorsque le vehicule part etès qu'il roule à plus de 6km / h . La fonction de la poignée est reactivee après l'arrêt du vehicule et l'ouverture d'une porte.
Déverrouillage de secours de la malle AR

Fig. 30 Déverrouillage de secours de la malle AR
Vos pouvez ouvrir la malle AR comme suit en cas de dysfonctionnement dans le verrouillage central:
Rabattez un des sièges extérieurs vers l'avant.
A l'aide d'un petit objet, par ex. un tournevis, poussé la manette de commande jusqu'à la butée dans le sens de la flèche (1) → fig. 30 et déverrouillez la ensuite dans le sens de la flèche (2)
-Ouvre la malle AR de I'extérieur.
Télécommande*
Description
La télécommande vous permet:
De déverrouiller et verrouiller le vehicule;
De déverrouiller la malle arrière.
L'émetteur et la pile sont posés dans la poignée de la clé principale. Le récepteur se trouve à l'intérieur du vehicule. Le périmètre d'action de la clé à telécommande est est env. 10 m. Si les piles sont faibles, la portée de la telécommande diminue.
Le panneton de la clé principale peut sortir afin de déverrouiller et verrouiller manuellement le vehicule ainsi que pour faire demarrer le moteur.
Le système doit être adaptée par un spécialiste en cas de remplacement d'une clé qui a été perdue ainsi qu'après une réparation ou le remplacement de l'émetteur. Ce n'est seulement qu'après que vous pourrez réutiliser la télécommande.

Nota
La télécommande est automatiquement désactiveré lorsque le contact est mis.
- La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait de l'interfERENCE d'émetteurs se trouvant à proximate du vehicule et fonctionnant sur les mêmes fréquences (par ex. téléphone mobile, téléviseurs).
- Si le verrouillage centralisé et l'alarme antivol sur la télécommande ne réagissant pas à une distance inférieure à 3 m, alors la pile doit être changée. Nous vous recommendons de faire remplaner la pile par un spécialiste.
Déverrouillage et verrouillage du vehicule

Fig. 31 Clé à radiocommande
Déverrouillage du vehicule 0
- Appuyez sur la touche (1) = fig. 31 pendant 1 seconde environ.
Verrouillage du vehicule
- Appuyez sur la touche pendant 1 seconde environ.
Déactivation de la protection Safe
- Appuyez deux fois en 2 secondes sur la touche. Autres informations page 37.
Déverrouillage du capot du coffre à bagages
- Appuyez sur la touche (2) pendant 1 seconde environ fig. 31.
Enlevement de la clé
- Appuyez sur la touche. ④
Enfoncement de la clé
- Appuyez sur la touche en forcez le panneton de la clé dans le boitier.
Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du vehicule. Le vehicule se reverrouille automatiquement si vous le déverrouillez avec la touche et n'ouvre aucune portiere ni la malle arrirée durant les 30 secondes qui seront. Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du vehicule.
Mais pendant ces 30 secondes la protection Safe avec alarme antivol* est hors service.
Les éclairages interieurs commandés par les contacts de portiere s'allument et s'éteignent automatiquement lors du déverrouillage et verrouillage du vehicule.
Indication du verrouillage
Le verrouillage correct du vehicule est indiqué par un seul clignotement des cligno-tants.
Si vous verrouillez le vehicule en appuyant sur la touche et que certaines portes ou le capot du coffre à bagages ne sont pas fermés, les clignotants ne clignotent qu'après la fermeture complete.
ATTENTION!
Lorsqu'il s'agit d'un vehicule verrouillé de l'extérieur avec activation de la protection Safe, personne ne doit rester dans celui-ci étant donné que ni les portes, ni les vitres ne peuvent être ouvertes de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort!

Nota
N'actionnez la télécommande à ondes radio que si les portières et la malle arriré sont fermées et si vous voyagez le vehicule.
- Avant d'introduire la clé dans l'antivol de direction, n'appuyez pas sur la touche de verrouillage de la clé principale à l'intérieur du vehicule afin que celui-ci ne se verrouille pas par inadvertance et que l'alarme antivol* soit activée. Si cela avait néanmoins se produit, appuyez alors sur la touche de déverrouillage de la clé principale.
Synchronisation de la télécommande
Si le vehicule ne se déverrouille pas en actionant la télécommande, il se peut que le code de la clé et le calculateur dans le vehicule ne coïncident plus. Cela peut se produit lorsque les touches de la clé à radiocommande sont actionnées plusieurs fois en dehors du périmètre d'action du système ou que la pile de la télécommande doit être remplaçaé.
D'ou la nécessite de synchroniser le code comme suit:
Appuyez sur n'importe quelle touche de la telecommande;
- Àpres avoir appuyé sur la touche, la porte doit être déverrouillée au moyen de la clé dans la minute qui suit.
Alarme antivol*
Description
L'alarme antivol augmente la protection du vehicule contre les tentatives d'effraction.
Le système déclenché des signaux acoustiques et optiques lors d'une tentative d'effraction du vehicule.
Comment l'alarme est-elle activee?
L'alarme antivol est automatiquement activée en verrouillant le vehicule déverrouillé en utilisant la clé sur la portière conducteur ou avec la clé à radiocommande. Elle est activée environ 30 secondes après le verrouillage.
Comment l'alarme est-elle desactivée?
L'alarme antivol n'est déactivée, lors de l'ouverture du vehicule, qu'en utilisant la télécommande radio. L'alarme antivol est reactivée, si le vehicule n'est pas ouvert dans les 30 secondes qui suivent la transmission du signal radio.
Si vous déverrouillez le vehicule avec la clé côte portière conducteur, vous doivent les 15 secondes qui seront l'ouverture de la portiere, insérer la clé dans l'antivol de direction etmettre le contact pour désactiver l'alarme antivol. Si le contact n'est pas mis dans les 15 secondes, l'alarme se déclenché.
Quand l'alarme se déclenché-t-elle?
Les endroits suivants sont surveillés lorsque le vehicule est verrouillé:
Capot moteur,
Malle arriere;
Portes;
Antivol de direction;
- Habitacle* page 43;
Inclinaison du vehicule* page 43
- Decrochage d'une remorque / caravane accrochee;
Chute de tension du réseau de bord.
L'alarme antivol étant activée, si I'un des deux pôles de la batterie est débranché, l'alarme se déclenché aussitôt.
Comment l'alarme est-elle neutralise?
Vous neutralisez l'alarme en déverrouillant le vehicule avec la radiocommande ou en mettant le contact.

Nota
- La sirène de l'alarme peut fonctionner pendant 5 ans. Vous pouvez obtenir d'autres informations chez un spécialiste.
- Avant de sortir du vehicule, contrôle si toutes les portes, toutes les vitres et le toit ouvrant/relevable électricité* sont fermés afin que l'alarme antivol puisse continuer de fonctionner parfaitement lorsqu'il le faudra.
Le codage de la télécommande radio et du recepteur ne permet pas d'utiliser la telecommande radio d'autres vehicules.
Surveillance de l'habitacle* et surveillance de la protection anti-remorquage*
La surveillance de l'habitacle et la surveillance de la protection anti-remorquage enregistrant les mouvements dans l'habitacle et déclenchent l'alarme.

Fig. 32 Touche de surveillance de l'habitacle
Déverrouillage et verrouillage
La surveillance de l'habitaté et la surveillance de la protection anti-remorquage sont commandées avec la touche. Coupez la surveillance de l'habitaté et la surveillance de la protection anti-remorquage s'il y a une possibilité que l'alarme soit déclenchée par des mouvements (par ex. des enfants ou des animaux) restés dans l'habitaté resp. si le vehicule doit être transporte (par ex. par train ou bateau) ou remorqué.
Coupure de la surveillance de l'habitacle et de la surveillance de la protection anti-remorquage
Coupez le contact.
-Ouvrez la porteduc conducteur.
- Appuyez sur la touche dans la portiere conducteur page 43, fig. 32.
- Verrouillez le vehicule dans un déali de 30 secondes. La surveillance de l'habitaté et la surveillance de la protection anti-remorquage sont neutralisées.
La surveillance de l'habitatcle et la surveillance de la protection anti-remorquage se réenclenchent automatiquement lors du verrouillage suivant du vehicule.
Nota
- Vous pouvez également neutraliser la surveillance de l'habitacle et la surveillance de la protection anti-remorquage en désactivant la sécurité Safe page 38.
Si la clé de contact est retiree ou si une portiere est ouverte, le symbole dans la touche s'écaille en rouge.
L'éclairage du symbole dans la touche n'indique pas que la surveillance de l'habitacle et de la surveillance de la protection anti-remorquage sont actives
Lève-vitres électrique*
Touches pour lève-vitre électrique

Fig. 33 Touches dans la porte du conducteur / touches dans les portes AR
Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le contact est mis.
Ouverture d'une vitre
-La vitre peut etre ouverte par de legeres pressions sur la touche de la portiere concernee. Le processus s'arrete si I'on relache la touche.
-Vous pouvez en outre ouvir automatiquement les vitres en poussant la touche à fond (ouverture intégrale). En poussant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immidiement.
Fermeture d'une vitre
-La vitre se ferme en tirant légerement sur la touche concernée. Le processus de fermetre s'arrête si l'on relâche la touche.
-Vous pouvez en outre fermer automatique les vitres en tirant la touche a fond (fermeture integrale). En tirant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immediatement.
Les touches des vitres se trouvent sur le bloc de commande de l'accouoir de la port du conducteur fig. 33, porte coté passager AV et dans les portes AR*.
Touches de l'evite dans l'accouoir de la portiere du conducteur
A Touche pour le的发生 dans portecote conducteur
B Touche pour le ive-vitre dans porte cote passager avant
Touche pour l'etre-vitre dans la porte arriere droite*
Touche pour levre-vetre dans la porte arriere gauche*
(5) Contacteur de sécurité*
Touché de sécurité*
Vous pouvez neutraliser les touches pour les levre-vitres dans les portes arrirées en appuyant sur la touche de sécurité (5) page 44, fig. 33. Vous pouvez reactiver les touches pour les levre-vitres dans les portes arrirées en réappuyant sur la touche de sécurité (5)
Si les touches dans les portières arrirèe sont mises hors service, le témoin de contrôle s'allume dans le contacteur de sécurité 5
ATTENTION!
- Si vous fermez le vehicule à clé de l'extérieur, personne ne doit rester à l'intérieur étant donné que les vitres ne peuvent plus être ouvertes de l'intérieur en cas d'urgence.
- Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée page 45. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimétres. Fermez alors prudemment la vitre! Sinon, vous pouvez vous blesser gravement en vous coinant les doigs ou la main!
Avertissement!
Si des enfants sont assist sur les sièges arrêté, nous vous recommendons de neutraliser les lève-vitres électriques des portières arrêté (touche de sécurité) 5 page 44, fig. 33.
Nota
Pour le cas où les vitres seraient gelées, supprimez d'abord la glace page 162 et actionné le lève-vitre seulement ensuite sinon le mécanisme du lève-vitre pourrait être endommage.
- Vous pouvez encore ouvir et fermer les vitres pendant 10 minutes environ après avoir coupé le contact. Les levè-vitres ne sont complètement neutralisés qu'après l'ouverture de l'une des portes AV.
- Pour la ventilation de l'habitatie en roulant, utilisez en priorite le système de chauffage, climatisation et ventilation existant. Si les vitres sont ouvertes, de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent enter dans le vehicule et des bruits dus au vent peuvent également se produit.
Limitation de pression du lève-vitre
Les lève-vitres électriques sont équipés d'un dispositif limitant la force exerçée par certains ci. Ce qui réduit le risque de coincement lors de la fermeture des vitres.
En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimétres.
Si un obstacle empêche la fermeture pendant les dix secondes suivantes, le processus de fermeture est de nouveau interrompù et la vitre redescend de quelques centimètres.
Si vous essayez de referrer la vitre dans les 10 secondes après le deuxième retour en arriere de la vitre bien que l'obstacle n'aït pas encore ete suprimé, la fermeture est momentanement arrêtée. Pendant ce temps, il n'est pas possible de fermer automatiquement la vitre. Le dispositif limitant la force exercee est encore activée.
La limitation de la force exerée n'est alors neutralisée que si vous vous essayez de fermer la vitre dans les 10 secondes qui suivent - la vitre se ferme alors avec toute la force!
Le dispositif limitant la force exercée se reactive si vous attendez plus de 10 secondes.
ATTENTION!
Fermez quand même prudèment la vitre! Sinon, vous pouvez provoquer de graves blessures par coincevement!
Déverrouillage et verrouillage
Commande conform pour les vitres
Lors du déverrouillage et du verrouillage du vehicule, vous pouvez ouvrir et fermer comme suit les fenêtres à commande électrique (mais seulement fermer le toit ouvrant/relevable):
Ouverture d'une vitre
Tenez la clé dans le cylindre de fermeture de la porte côte conducteur en position Déverrouillage ou appuyez sur la touche de déverrouillage de la télécommande radio jusqu'à ce que toutes les vitres soient ouvertes.
Fermeture d'une vitre
Tenez la clé dans le cylindre de fermeture de la porte côte conducteur en position Verrouillage ou appuyez sur la touche de verrouillage de la télécommande radio jusqu'à ce que toutes les vitres soient fermées.
Voupez interrompre immediatement l'ouverture ou la fermeture des vitres en lachant la cle ou la touche de verrouillage.
ATTENTION!
Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exerçée page 45. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimétres. Fermez alors prudemment la vitre! Sinon, vous pouvez provoquer de graves blessures par coincement!
Dysfonctionnements
Lève-vitre électrique hors service
Les levè-vitres électriques sont hors service si la batterie a été débranchée et rebranchée. Le système doit être activé. S'y prendre comme suit pour que le système fonctionne:
-
Mettez le contact.
Tirez légèrement sur le bord supérieur de la touche concerné et maintenez cellec ci jusqu'à ce que la fenêtre soit fermée.
Relachez le contacteur. -
Tirez le contacteur concerne vers le haut pendant 3 secondes environ.
Fonctionnement en hiver
Il peut se faire, s'il a gelé, qu'une vitre en train de se fermer s'arrête à cause de la résistance et redescende de quelques centimétres.
S'y prendre comme suit afin que la vitre reste fermée:
- Mettez le contact.
Tirez légerement sur le bord supérieur de la touche concerne et maintenez celci jusqu'à ce que la fenetre soit fermée. - Si la fenêtre redescend/s'arrête, repêze le cycle (il est indispensable demettre le dispositif de limitation de pression hors service page 45 - la fenêtre se ferme alors avec toute la force!).
ATTENTION!
Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exerçée page 45. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimétres. Fermez alors prudemment la vitre! Sinon, vous pouvez provoquer de graves blessures par coincement!
Toit ouvrant/relevanté électrique*
Description

Fig. 34 Bouton rotatif pour le toit ouvrant/relevable électriche
Le toit ouvrant/relevable électrice est commandé au moyen du bouton rotatif page 46, fig. 34 et fonctionne uniquement si le contact est mis. Le bouton rotatif possède plusieurs positions.
Vou puez encore ouvrir, fermer et entebailler le toit ouvrant/relevable pendant 10 minutes environ après avoir coupé le contact. Vous ne pouvez toute fois plus faire fonctionner le toit ouvrant/relevable des que vous ouvre l'une des portes avant.

Nota
Il peut se faire que le toit ouvrant/relevable ne se ferme pas complètement si la batterie a été débranchée et rebranchée. Vous doivent donc maintainir l'avant du bouton rotatif pendant 10 secondes environ sur la position A
Ouverture et entrebaillement
Position Confort
- Faites tourner le bouton sur la position () page 46, fig. 34.
Ouverture complète
- Faites tourner le bouton sur la position en湿润ez-le ainsi (position atteinte en douceur).
Entrebaillement
-Faites tourner le bouton sur la position D
Si le toit ouvrant /relevable se trouve dans la position confort, l'intensité du bruit du vent est beaucoup plus faible.
Le pare-soleil s'ouvre automatiquement en même temps que le toit. Vous pouvez fermer ou ourir manuellement le pare-soleil lorsque le toit ouvrant/relevable est fermé.
Avertissement!
En hiver, avant l'ouverture, vous devez le cas échéant enlever la glace et la neige sur le toit ouvrant/reliable, ici afin de prévenir un endommagement du mécanisme d'ouverture et du joint.
Fermetre
Repousser /fermer le toit ouvrant /relevable
- Faites tourner le bouton sur la position page 46, fig. 34.
Fermetre de sécurité
Le toit ouvrant/relevable est équipé d'un dispositif de limitation de pression. Le toit ouvrant/relevable stoppe et repart en arrêté de quelques centimétres s'il ne peut pas se fermer à cause d'un obstacle (par ex glace). Vous pouvez fermer complètement le toit ouvrant/relevable sans dispositif de limitation de pression si vous appuyez sur l'avant du contacteur en position A page 46, fig. 34 jusqu'à ce que celui-ci soit complètement fermé

ATTENTION!
Fermez prudemment le toit ouvrant/relevable - Risque d'accident!
Commande en mode Confort
Un toit ouvrant/relevable ouvert peut également être fermé de l'extérieur.
Tenez la clé dans le cylindre de fermeture de la porte côte conducteur en position Verrouillage ou appuyez sur la touche de verrouillage de la télécommande radio jusqu'à ce que le toit ouvrant/relevable soit fermé.
Le processus de fermetre s'arrête si I'on relâche la clé ou la touche de verrouillage.

Nota
Le dispositif de limitation de pression fonctionne aussi avec la fermetre confert.
Déverrouillage et verrouillage
Actionnement de secours

Fig. 35 Decoupure dans le revetement de pavillon: Points d'introduction du tournevis / Ouverture pour insérer la clé
Si l'installation est defectueuse, vous pouvez fermer ou ourir le toit ouvrant/relevable manuellement.
-Mettez prudemment le cote plat d'un tournevis à l'arriere du cache du moteur électrique, au niveau des flèches (1) fig. 35 à gauche.
Tirez le cache vers le bas.
- Insérez une clé malé couédée pour vis à six pans creux, Gr. 4, jusqu'à la butée dans l'ouverture au niveau de la flèche publérmer et ouvrir le toit ouvrant/relevable
→ fig. 35 à droite.
- Remettez le cache en introduisant d'abord les ergots en plastique puis en le poussant vers le haut.
- Faites effectuer la réparation par un concessionnaire Škoda
i Nota
Après chaque actionnement de secours (avec une clé maje coudee pour vis à six pans creux), le toit ouvrant/relevable doit être remis sur sa position initiale. Vous doiventmettre le bouton rotatif sur la position A page 46, fig. 34 et le pousser vers l'avant pendant 10 secondes environ.
Eclairage et visibilité
Eclairage

Allumer et teinde r'clairage
Fig. 36 Tableau de bord: Commutateur d'éclairage / Boite à fusibles: Commutateur pour éclairage diurne
Enclenchement des faux de position
- Faites tourner le commutateur d'éclairage fig. 36 - à gauche sur la position 20% .
Enclenchement des feux de croisement et des feux de route
- Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position D.
-Pour allumer les feuix de route, poussez la manette a cet effet vers l'avant page 53, fig.40.
Eteindre les feuels (sauf l'éclairage diurne)
- Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position O.
Pendant le démarrage du moteur, les frais de croisement sont automatiquement éteints.
Sur les vehicules avec direction a droite*, la disposition des boutons differe partielle-ment de celle indiquee sur fig. 36. Les symboles illustrant les positions des boutons sont toutefois identiques.

ATTENTION!
Ne roulez jamais avec les yeux de position - Risque d'accident! Les yeux de position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route devant vous ou pour être vu par les autres usagers de la route. Il faut donc toutes allumer les yeux de croissement lors de l'obscurité ou la visibilité est faible.

Nota
-
Sur les vehicules RS avec deux séparés* pour l'éclairage diurne (dans le pare-chocs sous les phares principaux), ces deux servent aussi de faux de position.
-
Un signal d'avertissement acoustique retentit si vous retirez la clé de contact et ouvre la porte côte conducteur alors que l'éclairage du vehicule est allumé.
- Avec la fermeture de la porte conducteur (contact coupe), le signal d'avertissement acoustique est coupé par le contact de la porte. Le vehicule peut être arrêté avec les yeux de position.
-
Nous recommendons d'etreindre tout l'éclairage ou de ne laisser que les feu des stationnement en cas d'arrêt relativement long du vehicule.
L'enclement des faux décrites ne doit avoir lieu que conformément aux dispositions légales en vigueur.
S'il fait froid ou humide, l'intérieur des phares peut temporairement s'embuer. -
La buée provient de la différence de température entre l'intérieur et l'extérieur des verres des phares.
- Siles faux de route sont allumés, la surface éclairée se désembue rapidement. Il se peut que le bord des verres de phares soit encore embué.
- Les faux arrêt et les clignotants peuvent également être concernés.
- Cette bue n'a aucune influence sur la longevite du dispositif d'éclairage.
- Enlevez le cache de la boite à fusibles sur le côte gauche du tableau de bord page 200.
Eclairage et visibilité
- Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position O page 49, fig. 36 - à gauche.
- Enclenchez le commutateur pour l'éclairage diurne page 49, fig. 36 - à droite.
Activer l'éclairage diurne* sur les vehicules avec le système « START-STOP »
-Tirez la manette des clignotants vers le volant, poussez-la en meme temps vers le haut et maintenez-la dans cette position.
-Mettez le contact-le clignotant droit clignote 4x.
- Coupez le contact - un signal acoustique retentit qui confirme l'activation de l'éclairage diurne.
- Relâchez la manette des clignotants.
Désactiver l'éclairage diurne*
- Coupelez commutateur pour l'éclairage diurne page 49, fig. 36 - à droite.
- Enclenchez le commutateur d'éclairage sur les yeux de position ou yeux deroute D page 49, fig. 36 - à gauche.
Déactiver l'éclairage diurne* sur les vehicules avec le système « START-STOP »
-Tirez la manette des clignotants vers le volant, poussez-la en meme temps vers les bas et maintenez-la dans cette position.
-Mettez le contact-le clignotant gauche clignote 4x.
- Coupe le contact - un signal acoustique retentit qui confirme la désactivation de l'éclairage diurne.
- Relâchez la manette des clignotants.
Sur les vehicules avecieux séparés* pour I'éclairage diurnes dans les phares antibrouillard ou dans le pare-chocs avant,les faux de position (ni avant, ni arrière) et I'éclairage de la plaque d'immatriculation ne s'allument pas si la fonction Eclairage diurne est activée.
Si le vehicule n'est pas equipé de deux séparés* pour l'éclairage diurne, l'éclairage diurne est réalisé par la combinaison des faux de croissement, des faux de position (avant et arrière) y compris l'éclairage de la plaque d'immatriculation.
Dans certains pays, les dispositions legales en vigueur exigent que, lorsque la fonction Eclairage diurne est activée, les feux de position arrêté s'allument en même temps que les feux séparés* de l'éclairage diurne.
Phares-projecteurs avec fonction Eclairage directionnel*
Les phares-projecteurs avec fonction Eclairage directionnel se mettent sur la position optimale en fonction de la vitesse du vehicule et du braquage pour un meilleur éclairage des virages.
Si le témoin de contrôle s'allume en roulant ou après avoir mis le contact, cela indique un début.
ATTENTION!
S'il y a un dernier dans les phares-projecteurs avec fonction Eclairage directionnel, le témoin de contrôle s'allume dans le combiné d'instruments. Les phares-projecturs avec fonction Eclairage directionnel basculent automatiquement sur une position de secours afin d'éviter un évientuel éblouissement des personnes arrivant en face. De ce fait, la longueur de chaussée éclairée est raccourcie. Roule prudemment et rendez-vous immidiatement chez un concessionnaire.
Eclairage pour touristes*
Phares-projecteurs avec fonction Eclairage directionnel
Ce mode permet de rouler dans des pays à sens de circulation inverse, circulation à droite/à gauche, sans éblouir les personnes dans les vehicules qui arrivent en face. Le pivotement l arterial du phare est désactifé si le mode « Eclairage pour touristes » est activé.
Activation de l'éclairage pour touristes
Les conditions suivantes doivent être remplies avant l'activation de l'éclairage pour touristes:
Contact coupé, éclairage étèint (commutateur d'éclairage sur position 0), régulateur rotatif de réglage de la portée des phares sur la position 0, aucun rapport endenché ou levier selecteur sur la position N (boîte de vitesses automatique), éclairage pour touristes désactivié.
-Mettez le contact.
Jusqu'à 10 secondes après avoir mis le contact:
-Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position 已 page 49.
- Enclenchez la marche arrirée boite de vitesse manuelle) ou mettez le levier selec-teur sur la position R (boite de vitesse automatique).
- Enlevez le régulateur rotatif de réglage de la portée des phares de la position 0 pour lemettre sur la position 3 page 52.
Déactivation de l'éclairage pour touristes
Les conditions suivantes doivent être remplies avant la désactivation de l'éclairage pour touristes:
Contact coupe, éclairage éteint (commutateur d'éclairage sur position O), régulateur rotatif de réglage de la portée des phares sur la position 3, aucun rapport enclenché ou levier sélecteur sur la position N (boite de vitesses automatique), éclairage pour touristes activé.
- Mettez le contact.
Jusqu'a 10 secondes après avoir mis le contact:
- Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position page 49.
- Enclenchez la marche arrirée boite de vitesse manuelle) ou mettez le levier selec-teur sur la position R (boite de vitesse automatique).
- Enlevez le régulateur rotatif de réglage de la portée des phares de la position 3 pour lemettre sur la position 0 page 52.
Effectuez l'adaptation des phares-projecteurs halogène comme suit page 154.

Fig. 37 Tableau de bord: Commutateur d'éclairage
Enclenchement des phares antibrouillard
Tourner d'abord le commutateur d'éclairage sur la position ou fig. 37.
Tirer le commutateur d'éclairage jusqu'au premier cran (1).
Le témoin de contrôle à l'allume dans le combiné d'instruments lorsque les phares antibrouillard sont allumés ⇒ page 26.
Phares antibrouillard avec la fonction « CORNER »*
Les phares antibrouillard avec la fonction « CORNER » sont concus pour améliorer l'éclairage des endroits à proximé desquels le vehicule doit tourner, se garer etc.
Les phares antibrouillard avec la fonction « CORNER » sont régles d'après l'angle de braquage ou après l'activation du clignotant6) si les conditions suivantes sont remplies:
- le vehicule est arrete et le moteur tourne ou s'il se deplace a une vitesse de 40km / h maximum;
I'clairage diurnen'est pas enclenche;
Feux de croissement allumés.
Eclairage et visibilité
Un défaut dans le système des phares antibrouillard avec la fonction « CORNER » est signale par l'éclairage du témoin de contrôle.

Nota
Si les phares antibrouillard sont allumés, la fonction « CORNER » n'est pas activée. ■
Antibrouillard AR
Enclenchement de l'antibrouillard AR
- Tourner d'abord le commutateur d'éclairage sur la position ou page 51, fig. 37.
-Tirez le commutateur sur la position . phares antibrouillard* s'allument aussi en meme temps.
Si le vehicule n'est pas equipede phares antibrouillard*, l'antibrouillard AR est enclenché en tournant le commutateur d'éclairage sur la position D et en le tirant pour le sortir directement de la position 2. Ce contacteur n'a pas deux mais une seule position.
Le témoin de contrôle s'allume dans le combiné d'instruments lorsque l'antibrouillard arrêté est allumé ⇒ page 26.
Si le vehicule est equiped'un dispositif d'attelage pris dans les accessoires d'origine Skoda et que vous roulez avec une remorque/caravane et l'antibrouillard AR allumé, seuI l'antibrouillard AR de la remorque/la caravane s'allume.

Avertissement!
Afin que les vehicules qui vous suivent ne soient pas éblouis, l'antibrouillard AR ne doit être utilisé qu'en cas de mauvaise visibilité (tenez compte des dispositions légales en vigueur dans chaque pays).
Régulation de la portée des phares principaux
Les feu des croisements etant allumés, vous pouvez ajuster la portée des phares en fonction du chargement du vehicule.

Fig. 38 Tableau de bord: Réglage de la portée des phares
Tournez le régulateur fig. 38, jusqu'à ce que les yeux de croisement soient régés de manière à ne pas éblouir les autres usagers de la route.
Positions de réglage
Les positions correspondant à peuopsis aux chargements suivants :
Vehicule occupé à l'avant, coffre vide.
(1) Véhicule entièrement occupe, coffre vide.
(2) Véhicule entièrement occupé, coffre charge.
③ Siège conducteur occupé, coffre charge.

Avertissement!
Régléz la portée des phares de manière que les vehicules venant dans votre direction ne seront pas éblouis.
Contacteur des feuels de détresse

Fig.39 Tableau de bord:Contacteur pour feu des detresse
- Appuyez sur le contacteur fig. 39 afin d'allumer et d'eteindre les feu des détresse.
Tous les clignotants du vehicule fonctionnent en même temps que les yeux de détresse. Le tímoin de contrôle des clignotants et le tímoin de contrôle dans le contacteur clignotent également en même temps. Les yeux de détresse peuvent être enclenchés même si le contact est coupé.
Les feu de détresse s'allument automatiquement en cas d'accident avec déclenchement d'un airbag.
Les faux de détresse doivent toujours être utilisés en conformité avec la législation de chaque pays.

Nota
Allumez les yeux de détresse par exemple :
- à la fin d'un bouchon.
en cas de panne ou d'une situation exceptionnelle
La manette des clignotants et des faux de route
Les feu de stationnement et les appels de phares sont enclanches et arrêtés au moyen de la manette des clignotants et des feu de route.

Fig. 40 Manette des clignotants et des deux de route
La manette des clignotants et des faux de route autorise les fonctions suivantes:
Clignotants droit 一 et gauche
Poussez la manette vers le bas ou vers le haut fig. 40.
- Poussez brievement la manette jusqu'au point supérieur ou inférieur de resistance et l'chez-la si vous ne pouze clignoter que trois fois (Clignotement dit de comfort*).
- Clignotant pour changer de voie - pour un clignotement bref seulement, ne poussez la manette que jusqu'au point supérieur ou inférieur et maintenez-la.
Feux de route E0
- Enclenchez les frais de croisement.
Poussez la manette vers l'avant. - Ramenez la manette sur son point de départ afin d'eteindre les feux de route.
Appel de phares
-Tirez la manette vers le volant (position atteinte en douceur)-les faux de route et le témoin de contrôle s'allument dans le combiné d'instruments.
Eclairage et visibilité
Feux de stationnementP<
Coupeze le contact.
- Poussez la manette vers le haut ou vers le bas - le feu de stationnement droit ou gauche est enclenché.
Indications concernant le fonctionnement des feuX
- Les clignotants ne fonctionnent que si le contact est mis. Le moyen de contrôle correspondant ou clignote dans le combiné d'instruments.
Le clignotant s'eteint automatiquement après avoir tourné. - Les feu de position et le feu de recul du côte correspondant du vehicule s'allument lorsque les feu des stationnement sont actionnés. Les feu de stationnement ne s'allument que si le contact est coupé.
- Si la manette n'est pas sur la position centrale après avoir enlevé la clé de contact de l'antivol de direction, un signal d'avertissement acoustique retentit après l'ouverture de la porte du conducteur. Dés que la porte du conducteur est fermée, le signal d'avertissement acoustique cesse.
Avertissement!
Servez-vous des feuels de route ou des appels de phares que si vous n'éblouissez pas d'autres usagers de la route.
i Nota
- Si vous avez actionné le clignotant droit ou gauche et que vous coupez le contact, les yeux de stationnement ne s'allument pas automatiquement.
N'utilisez les éclairages décrits et les dispositifs de signalisation que conformément aux dispositions légales en vigueur.
Eclairage interieur
Eclairage de l'habitacle à l'avant/à l'arrière* - Type 1

Fig.41 Decoupure dans le revetement de pavillon: Eclairage interieur avant / arriere
Commande de contact de portiere (portes avant et arrirre*)
- Poussez le contacteur (A) vers la droite et le symbole 109 fig. 41 apparait.
Allumage de I'eclairage interieur
Le symbole ne apparait en poussant le contacteur A vers la gauche.
Coupure de l'éclairage interieur
- Poussez le contacteur (A) sur la position centrale 0.
Spots de lecture
- Appuyez sur l'un des contacteurs (B) → fig. 41, afin d'allumer ou d'eteindre le spot de lecture droit ou gauche.
Sur les vehicules avec verrouillage centralise, le plafonnier s'allume pendant environ 30 secondes (si le contacteur concerne se trove sur la position contact de portiere) après le déverrouillage du vehicule, l'ouverture d'une portière ou après avoir enlevé la clé de contact. ÀpRES avoir mis le contact, l'éclairage interieur s'éteint immediate-ment.
Sur les vehicules sans verrouillage centralisé, l'éclairage interieur reste allumé pendant quelques secondes avec une commutation temporisée* après la fermeture des portes. Àpès avoir mis le contact, l'éclairage interieur s'éteint immédiatement.
Afin d'éviter que la batterie se décharge, l'éclairage interieur s'eteint au bout de 10 minutes environ si une porte est restée ouverte.
Eclairage interieur a I'avant - sans spots de lecture

Fig. 42 Eclairage du ciel de pavillon
Le plafonnier arrêté ⇒ fig. 42 est actionné en poussant le contacteur vers le symbole, O ou en position centrale.
Les principes sont les mêmes pour le plafonnier arrêté et le plafonnier avant page 54.

Nota
Nosyourexpondantsdefaireremplacerl'ampouleparunconcessionnaire.
Plafonnier arrête\* - Type 2

Fig.43 Eclairage du ciel de pavillon
Le plafonnier arrêté est commandé en appuyant sur la touche fig. 43.
La touche peut semettre sur deux positions pour le plafonnier arreré. Le plafonnier reste allumé dans une des positions, il est enclenché par les contacts des portières dans la deuxième position (après avoir appuyé).

Nota
Nous you recommendons de faire remplaner I'ampoule par un concessionnaire
Eclairage du coffre à bagages
L'éclairage s'allume automatiquement dés que l'on ouvre la malle arrrière. L'éclairage du coffre à bagages s'estint automatiquement si le capot reste ouvert plus de 10 minutes environ.
Visibilité
Chauffage de la lunette arrête

Fig.44 Contacteur du chauffage de lunette AR
-Vous pouvez activer et-dessacter lechauffage de lunette AR en appuyant sur le contacteur 44 fig. 44, le témoin s'allume ou s'éteint dans le contacteur.
Le degivrage de la lunette arrirere ne fonctionne que si le meur tourne.
Le dégivrage de la lunette arrête se coupe automatiquement au bout de 7 minutes.
Eclairage et visibilité
Si la tension de bord baisse, le degivrage de la lunette arrriere s'arrête automatique-ment, le témoin de contrôle clignote dans la touche.

Pour préserver l'environnement
Dés que la vitre est dégivree ou qu'il n'y a plus de buée, vous devriez couper le chauffage. Le courant consomme en moins a une influence positive sur la consommation de carburant page 153, « Economiser le courant »
Pare-soleil

Fig.45 Pare-soleil:Actionnement
Vou pOUcZ sortir du support le pare-soileil pour le conducteur resp. le passager AV et le faire pivoter vers la portedans lesens de la flèche (1) = fig. 45.
Les miroirs de courtoisie* places dans les pare-soleil sont dotes de volets d'occultation. Poussez le cache dans le sens de la flèche (2)

ATTENTION!
Ne pas faire pivoter les pare-soleil vers les vitres laterales à hauteur de la sortie des airbags de tete si des objets du genre stylo à bille, etc. y sont fixés. Les occu-pants pourraient être blessés lorsque les airbags de tete se déploient
Essuie-glaces et lave-glaces
Essuie-glaces
La manette des essue-glaces vous permet d'actionner non seulement ceux-ci mais également le balayage/lavage automatique.

Fig.46 Manette des essuie-glaces
La manette des essuie-glaces fig. 46 peut etre mise sur les positions suivantes:
Bref balayage
- Poussez la manette sur la position pas fixe (4) si vous ne poulez qu'essayer brievement le pare-brise.
Balayage intermittent
- M et t e z l a m a n e t① e v e r s l e haut sur la positi
- Reglez au moyen du contacteur la pause souhaitation entre chaque aller et retour des essuie-glaces.
Balayage lent
- Mettez I am ane t e vers l e haut sur la positi
Balayage rapide
- Mettez I amane t ③ e verversle haut sur la positi
Balayage/lavage automatique du pare-brise
Tirez la manette vers le volant sur la position non fixe, les glaces et les essuie-glaces se mettent en marche.
- Lâchéz la manette. Le lave-glaces s'arrête et les essuie-glaces font encore de 1 à 3 aller et retour (selon la durée de la pulverisation d'eau).
Essuie-glace arrriere
Ecartez la manette du volant pour la mesure sur la position ⑥ page 56, fig.46, l'essue-glace intervient toutes les 6 secondes.
Balayage/lavage automatique de la lunette arrête
- Ecartez la manette du volant pour lamettre sur la position non fixe, l'assue-glace et le lave-glace se mettent en marche.
- ÀpRES avoir relâché la manette, le lave-glaces s'arrêté et les essuie-glaces font encore de 1 à 3 aller et retour (selon la durée de la pulverisation d'eau). ÀpRES avoir lâché la manette, elle reste sur la position 6.
- Ramenez la manette sur la position de base. (0)
Les essuie-glaces et les lave-glaces ne fonctionnent que si le contact est mis.
Après avoir passé la marche arrrière et si les essuie-glaces sont enclenchés, la lunette arrrière est essuyée une fois.
Les giclleurs des essuie-glaces du pare-brise sont chauffes* lorsque le contact est mis. Remetre de l'eau pour lave-glace page 181.
ATTENTION!
Des balais d'essue-glace en parfait etat sont indispensablees pour assurer une belle visibilité et une conduite en toute sécurité page 58.
- N'utilise pas les lave-glaces lorsque les températures sont basses, sans que le pare-brise a été chaufféAAParavant. Sinon le produit pour vitres pourrait geler sur le pare-brise et la visibilité vers I'avant serait diminuée.
ATTENTION! (suite)
- Au cas où les vitres seraient gelées, supprimez d'abord la glace page 162 et mettez les essuie-glaces en route seulement après, car sinon les balais des essuie-glaces pourrait être endommagées.
Avertissement!
En cas de gel, vérifie avant la première mise en marche des essuie-glaces si les balais ne sont pas gelés! Les balais et le moteur des essuie-glaces peuvent être endommagés si vous les faites fonctionner alors que les balais sont gelés!
Nota
Le contenu du réservoir du lave-glace est de 3,5 litres. Sur les vehicules qui sont équipés d'un lave-phares*, le contenu est de 5,4 litres.
Lave-phares*
Les phares sont nettoyés après un lavage sur cinq du pare-brise à condition que les yeux de croissement ou les yeux de route soient allumés et que la manette des essie-glaces soit maintainue une 1 seconde environ sur la position (5) = page 56, fig. 46.
A intervalles réguliers, par ex. lorsque vous faites le plein, vous devriez faire partir les saletés fortement incrustées (restes d'insectes par exemple) sur les verres. Veuillez tenir compte des indications suivantes ⇒ page 162, « Les verres des phares »
Afin que le système fonctionne impeccablement en hiver aussi, enlever la neige sur les supports des gicleurs et faites partir la glace avec un spray a cet effet.
Remplacement des balais des essuie-glaces pour le pare-brise

Fig. 47 Balai d'essuie-glace pour pare-brise
Dépose du balai
-Ecartez le bras d'essuie-glace du pare-brise.
- Enoncez la fixation pour déverrouiller le balai d'essuie-glace et tirez-le dans les sens de la flèche.
Fixation du balai
-Poussez le balai d'essuie-glace à fond jusqu'à ce qu'il s'emboile.
- Contrôlez si le balai est bien fixé.
Rabattez le bras d'essuie-glace sur la vitre.
Des balais d'essuie-glace en parfait etat sont indispensablees pour une belle visibilité. Les balais d'essuie-glaces ne doivent pas etre encrassés par de la poussiere,des restes d'insectes et de la cire de conservation.
"Asquier" resp. graisser les balais d'essuie-glaces peuvent alors etre les causes des résidus de cire sur les vitres lors des lavages du vehicule dans les stations automatiques. C'est pourquoi après chaque lavage automatique avec traitement de protection il faut dégraisser les caoutchoucs des balais d'essuie-glaces.
ATTENTION!
- En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise risque d'être endommagé.
ATTENTION! (suite)
- Il est recommandé de nettoyer périodiquement les balais d'essuie-glace avec du lave-vitre afin que des traces ne se forment pas. Nettoyez les balais avec une éponge ou un chiffon s'ils sont très sales, restes d'insectes par ex.
Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une a deux fois par an. Les balais d'essuie-glaces sont disponibles chez les spécialistes.
Remplacer le balai d'essuie-glace de la lunette arrête

Fig.48 Balai d'essule-glace pour lunette arriere
Dépose du balai
- Ecartez le bras d'essuie-glace de la vitre et positionnez le balai à angle droit par rapport au bras d'essuie-glace fig. 48.
- Tenir le bras d'essuie-glace avec une main au niveau de la partie supérieure.
-Avec l'autre main, déverrouillez la suturedais le sens de la flèche et retirez le caoutchouc.
Fixation du balai
-Mettez balai sur le bras d'essuie-glace et verrouillez la sureté.
- Contrôlez si le balai est bien fixé.
Ici, les mêmes remarques que page 58 sont valables.
Retroviseurs
Vous pouvez regler electriquement les retroviseurs exterieurs*.

Fig.49 Contre-porte:Bouton rotatif
Avant de partir, il faut regler les rétroviseurs de sorte qu'une visibilité parfaite soit garantie vers l'arrière.
Rétroviseur interieur réglablé
- Poussez vers l'arrière la manette en bas du rétroviseur (lors du réglage de base du rétroviseur interieur, la manette doit être tournée vers l'avant).
Chauffage des rétroviseurs exterieurs*
- Faites tourner le bouton sur la position fig. 49.
Régler le rétrovisueur extérieur gauche*
- Faites tourner le bouton sur la position L. Le mouvement de la surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif.
Réglage du rétroviseur droit*
- Faites tourner le bouton sur la position R. Le mouvement de la surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif.
Le vehicule peut également être équipé d'un deuxième rétroviseur, qui est placé au-dessus du rétroviseur interieur principal. Le第二种 rétroviseur permet d'agrandir la vue sur les sièges arrêté, par ex. pour contrôler les personnes qui y sont assises.
Vous pouvez le regler aussi bien horizontallyment que verticallement en fonction du rétroviseur interieur principal.
Lechauffage des retroviseurs extérieurs ne fonctionne que si le moteur tourne.
ATTENTION!
- Les retroviseurs extérieurs convexes (bombés vers l'extérieur) ou asphériques (courbé différément)augmenté le champ de vision. Mais elles font apparaitre les objets plus petits qu'en réalité. C'est notamment ces retroviseurs ne permettent pas très bien d'appréciencer la distance par rapport au vehicule qui suit.
- Il est préféable d'utiliser le rétroviseur interieur afin de déterminer la distance par rapport au vehicule qui suit.
Nota
- Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si leur chauffage est enclenché.
- Vous pouvez régler manuellement les rétroviseurs en appuyant sur le bord du miroir si la commande électrique du réglage devait tomber en panne.
- Veuillus consultier un concessionnaire si le réglage électrique des rétroviseurs pose des problèmes.
Sièges etrangements
Sièges avant
Règle générale
Les sièges avant peuvent être régles de plusieurs manières afin que le conducteur et le passager avant s'y sentent parfaîtrement bien. Un réglage correct des sièges est très important pour:
- Atteindre surement et rapidement les commandes;
- Etre dans une position détenuede et donc peu fatigante;
- Une protection optimale des ceintures de sécurité et des airbags.
Les chapitres suivants dérivent comment s'y prendre pour bien régler les sièges.
ATTENTION!
- N'emmenez jamais plus de passagers que les sièges disponibles dans le vehicule.
- Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au siège ou elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système de retenue approprié page 133, « Transport sécurisé des enfants »
- Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi que les ceintures de sécurité doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos passagers.
- Pendant que le vehicule roule, toujours avoir les pieds sur le plancher - ne jamais lesmettre sur le tableau de bord, en dehors de la voiture ou sur les assises des sièges. Ceci concerne tout particulièrement les passagers. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'étées pas correctement essis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag!
Il est important que le conducteur et le passager avant soient au minimum à 25 cm du volant et du tableau de bord. Les airbags ne peuvent pas vous protégger si vous en étés plus pres - danger mortel! Les sièges avant et les
ATTENTION! (suite)
appuie-tête doivent en outre tous jours etre ajustes en fonction de la taille des personnes.
- Faites en sorte qu'il n'y ait jamais d'objet sur le plancher car ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manoeuvre ou d'un freinage. Vous ne pourriez alors plus embrayer, freiner ou accéléer.
Veiliez à ce qu'il n'y ait aucun objet sur le siège du passager avant, saufCeux prevus ac cet effet (par ex. siège pour enfant)-Risque d'accident!
Réglage des sièges avant

Fig. 50 Commandes du siege
Réglage du siècle en longueur
Tirez la manette fig. 50 vers le haut et puissez alors le siege dans la position souhaitation.
- Relâchez la manette époussez le siège jusqu'àu déclic du verrouillage.
Réglage de la hauteur du siege*
-Si yous souhaitez lever le siege, tirer la manette veIe Ie haut et pomper.
-Si yousouhaitez abaiser le siege,tirer la manette veIe bas et pomper.
Réglage de l'inclinaison du dossier
Déchargez le dossier (ne vous appuyez pas dessus) et tournez la roulette (3) pour régler l'inclinaison du dossier.
Le siege du conducteur devrait etre regle de sorte que celui-ci puisse appuyer a fond sur les pédales avec les jambes légément repliees.
Le dossier du conducteur devrait être régèle de sorte que celui-ci puisse atteindre le point le plus haut du volant avec les bras légersement repliés.

ATTENTION!
- Ne reglez le siège du conducteur que lorsque le vehicule est arrêté - risque d'accident!
- Soyez prudents lors du réglage des sièges! Un réglage sans faire attention peut provoquer des contusions.
- Les dossiers des sièges ne doivent pas été trop inclinés en arrêté lorsque le vehicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces - Risque de blessure!

Appuié-tête
Fig. 51 Appuié-tête: Régler / extraire
Laffectiveprotectionestobenuelorsquelebordsupérieurde'appuie-tete se trouvau moinsa lahauteur de la partie supérieurede la tete.
Réglage en hauteur des appuie-tête
Saisissez l'appuie-tete lateralement avec les deux mains et faites-le coulisser vers le haut ou le bas, droit par rapport aux tiges de guidage en metal, dans le sens de la fliche fig. 51 à gauche.
-Si you souhaitez abaiser I'appuie-tete, you veze appuyer sur les touches de verrouillage fig. 51 à droite et poussez en meme temps sur I'appuie-tete avec I'autre main.
Dépose et pose d'un appuié-tête
- Sortez d'abord l'appuie-tete au maximum du dossier du siècle.
- Poussez la touche de sécurité dans le sens de la flèche ⇒ fig. 51 et retirez l'appuïete.
-Pour remetre I'appuie-tete, enonceez les tiges dans le dossier jusqu'à ce que vous entendiez le déclic de la touche de sécurité.
La position des appuie-tete arrriere extérieurs obligatoires et de l'appuie-tete arrriere central* est reglable en hauteur.
Les appuiè-tê doivent être régles en fonction de la taille de chaque personne. Des appuiè-tê correctement régles offrent, simultanément aux ceintures de sécurité, une très bonne protection aux occupants page 116.

ATTENTION!
- En cas d'accident, les appuie-tete ne protègent efficacement que s'ils ont été correctement régles.
Ne roulez jamais sans les appuie-tete - risque de blessure! - Les appuiè-tête AR ne doit pas être descendus si les sièges AR sont occupés.
Chauffage des sièges avant*

Fig.52 Interrupter: Chauffage de sieges AV
Voupezchaufferelectriquementlesassises et lesdossiersdessiegesavant.
- En mettant l'interrupteur sur la position ou voussallumez le chiffage des sièges avant soit à 25% soit à 100% de la puissance ⇒ fig. 52.
Pour couper le chauffage, remettez l'interrupteur en position horizontale.
ATTENTION!
- Si vous ou un passager avez l'impression d'avoir de la temperture et/ou un léger mal d'oreille, par ex. à cause de la prise de médicaments, une sensation d'engourissement ou à cause d'affections chroniques (par ex. diabète), nous给您 recommandons de supprimer complètement l'utilisation du chauffage du siege conducteur ou passager avant. Cela peut provoquer des inflammations difficilement guérissables au niveau du dos, du postérieur et des jambes. Si toutefois, vous souhaitez quand même utiliser le chauffage de siege, nous给您 recommandons, en cas de longs trajets de faire des pauses régulières afin que, le corps puisse recupérer des contraintes du voyage. Pour mistré appécier cette situation exacte, rendez-vous chez votre medecintraitant.
Avertissement!
-
Ne pas s'agenouiller sur les sièges ou exercer une charge ponctuelle sur ceux-ci afin de ne pas endommager les filaments du chauffage.
-
Si les sièges ne sont pas occupés par des personnes ou si des objets y sont fixés ou déposés, comme par ex. un siège pour enfant, un sac etc., n'utilise pas le chauffage de siège. Cela peut provoquer un défaut de la résistance du chauffage de siège.
- Ne pas nettoyer les sièges avec un produit liquide ⇒ page 164
Nota
Le chauffage des sièges ne devrait être enclenché que lorsque le moteur tourne. La capacité de la batterie est considérablement sollicitée par celui-ci
Sièges arrêté
Pliage en avant des sièges AR

Fig. 53 Rabatte l'assise / déverrouiller le dossier
Pour augmenter la capacité du coffre à bagages, vous pouvez rabattre les sièges arrrière, si nécessaire enlever l'assise page 63. S'il s'agit de vehicules avec une banquette AR fractionnée*, les sièges arrrière peuvent en cas de besoin aussi être rabattus séparément.
Rabattre les sièges
-Avant de rabattre les dossiers des sieges,reglez les sieges avant de sorte que ceux ci ne soient pas endommages en rabattant les dossiers des sieges.
- Lever l'assise du siège en la tirant dans le sens de la flèche (1) → fig. 53 et la rabattre vers l'avant dans le sens de la flèche (2)
- Déverrouillez le dossier de siege arrêté en appuyant sur le bouton de sécurité et rabattez-le vers l'avant page 62, fig. 53 à droite.
Sortir l'appuie-tete du dosier du siege arriere. - Les appuie-tête peuvent être mis dans les ouvertures à cet effet dans les assises des sièges rabattus fig. 54.
Rabattre complètement les dossiers.
Metre les sièges sur la position initiale
- Poser l'appuie-tete dans le dossier de siege un peu relevé.
Enfin, rabatte le dossier de siege jusqu'à ce que le bouton de sécurité s'encliquete - contrôler en tirant sur le dossier du siege. - Verifiez si la tige rouge (B) est masquée page 62, fig. 53 à droite.
- Metre les assises des sièges sur la position initiale
ATTENTION!
Veillez impératifement, en bougeant les dossiers des sièges arrêté, à ce que les cêintures de sécurité ne soient pas endommagées. En aucun cas, les cêintures de sécurité ne doivent être coincées en relevant les dossiers des sièges arrêté.
- Àprouvaitrelevé lesassises et lesdossiers dessièges,les ceintures et les boitiers de verrouillagedoivent se trouver dans leur position initiale -ils doiventetre opérationnels.
- Vérifiez si le dossier du siècle est bien bloqué. C'est à cette seule condition que la ceinture de sécurité trois points pourra replir parfaitement son role.
- Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne puissant pas été projétés du coffre dans l'habitatcle en cas de freinage brusque - Risque de blessures!

Nota
Lorsque le boilier du filet de séparation * est posé, rabattez d'abord le dossier du siège arrêté gauche et ensuite le double dossier du siège arrêté droit.
Mettre les appuie-tete dans les assises des sièges

Fig. 54 Sièges AR: Appuie-tête dans les assises de siège
-Vous pouvezmetre les appuie-tete dans les ouvertures prevues dans les assises rabattues.
Sortir I'assise de siege

Fig. 55 Sortir les assises des sièges
Vouss pouvez augmenter la capacité du coffre à bagages en enlevant l'assise de siege arrriere.
Dépose
Rabattez l'assise du siège vers I'avant.
- Poussez l'étrier en fil de fer dans le sens de la flèche fig. 55 et sortez l'assise du support.
Sièges etrangements
Pose
- Poussez l'étrien en fil de fer dans le sens de la flèche et metteze-le dans le support.
- Relevez les assises des sièges pour lesmettre dans leur position initiale.
Pédales
En vue de garantir un actionnement sur des pêdales, utilisez seulement des tapis de sol pris dans la gamme des accessoires d'origine Skoda.
Rien ne doit génir la commande des pédales!
ATTENTION!
- En cas d'anomalies sur le système de freinage, une plus grande course de pedale peut être nécessaire.
- Ne pasmettre destapis de sol ou d'autres revetements au niveau des pédales, celles-ci devant en effet pouvoir être complètement enforcées et revenir à leur point de départ sans que rien ne gène - risque d'accident!
Il ne doit donc y avoir sur le plancher aucun objet qui pourrait glisser sous la pedale. Vous ne pourriez alors plus freiner, embrayer ou accéléer - risque d'accident!
Coffre à bagages
Chargement du coffre à bagages
Tenez compte de ce qui suit dans l'intérêt de bonnes qualités routières pour votre vehicule:
- Répartissez la charge aussi uniformément que possible.
- Placez si possible les objets lourds au fond du coffre.
- Fixez les bagages aux oeillets d'arrimage ou au moyen du fil et de fixation* page 65.
En cas d'accident les objets petits et légers sont soumis à une énergie cinétique si elevée, qu'ils peuvent provoquer de graves blessures. L'importance de l'énergie cinétique dépend de la vitesse du vehicule et duroids de l'objet. La vitesse du vehicule est le facteur le plus important.
Exemple: En cas d'une collision frontale à une vitesse de 50km / h , un objet non protégé avec un poids de 4,5kg est soumis à une énergie égale à 20 fois celle de son poids initial. Cela signifie que ceci correspond à un poids de 90kg env. Vous pouvez imaginer les blessures provoquées par l'objet si celui-ci est « catapultité » à travers l'intérieur du vehicule et frappe un passager.
ATTENTION!
- Rangez les objets dans le coffre à bagages et fixez-les aux oeillets d'arrimage.
- En cas d'une manoeuvre soudaine ou d'un accident, des objets non protégés qui se trouvent dans l'habitatcle peuvent être catapultés vers l'avant et blesser les personnes à bord ainsi que les autres usagers de la route. Ce risque augmente encore si des objets projétés en l'air dans l'habitatcle heurtent un airbag déchéné. Dans ce cas, les objets catapultés en arrière peuvent blesser les passagers - danger de mort.
- N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, les qualités routières de votre vehicule se trouvent modifiées par le déplacement du centre de gravité. La vitesse et le style de conduite doivent donc être adaptations.
- Le chargement doit être effectué de manière qu'aucun object ne puisse être projeté en avant en cas de manoeuvres et de freinage brusques - risque de blessure!
- En cas de transport d'objets fixés, pointus, dangereux dans le coffre à bagages agrandi en rabattant ou en déposant des sièges arrêté, voirlez impératifement à garantir la sécurité des personnes transportées sur les sièges arrêté qui restent page 117, « Position assise des passagers se trouvant à l'arrière »
- Si les sièges arrirée, à côté du siège rabattu, sont occupés, voirlez à garantir la sécurité avec la plus grande prudence, par ex. en plaçant les objets à transporter de sorte que le siège arrêté ne puisse pas été rabattu de l'arrêté en cas de collision.

ATTENTION! (suite)
- Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé étant donné que les gaz d'échéppement peuvent pénétrer dans l'habitacle - risque d'intoxication!
- Ne dépassez enaucun cas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le vehicule - risque d'accident!
- Ne transporte jamais des personnes dans le coffre à bagages.

Avertissement!
Veiliez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrêt ne soient pas détruits par des objets qui frontent.

Nota
- La pression de gonflage des pneus doit être adaptée au chargement ⇒ page 182, fig. 147.
Vehicules de la catégorie N1
Sur les vehicules de la catégorie N1 qui ne sont pas équipés d'une grille de protection, utiliser, pour la fixation de la charge, un kit d'arrimage qui correspond à la norme EN 12195 (1-4).
Eléments de fixation


Fig. 56 Coffre a bagages: Oeillets d'arrimage et elements de fixation (Fabia) / (Combi)
Des oeillets et des éléments de fixation permettant d'attacher les objets transportés se trouvent sur les côtes du coffre à bagages fig. 56.
Voupez egalent accrocher des fillets* a ces oeillets et elements de fixation pour maintenir les petits objets.

ATTENTION!
Le chargement à transporter doit être fixé de sorte qu'il ne puisse pas bouger pendant le trajet ou lors d'un freinage.
- Si les bagages ou les objets sont fixés aux oeillets d'arrimage avec des sangles non appropriées ou endommagées, ceci peut provoquer des blessures graves en cas de freinage ou d'accident. Afin d'éviter que des bagages soient projétés vers l'avant, utilisez toujours des sangles appropriées, qui doivent être parfaitement fixées aux oeillets d'arrimage.
Filets de fixation - Gamme de filets* (Combi)


Fig. 57 Filet de fixation: Double sac transversal, filt de fixation au sol / doubles sacs longitudinaux
Exemples de fixation du filet tels que double sac transversal, filer de fixation au sol fig.57- a gauche et doubles sacs longitudinaux fig.57 - a droite. Les filets de fixation* pour petits bagages se trouvent dans le coffre a bagages avec une notice de montage.
Sièges etrangements
ATTENTION!
- La résistance globale du filet permet de charger le sac avec des objets jusqu'à 5 kg. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure et risque d'endommagement du file!
- Le chargement à transporter doit être fixé de sorte qu'il ne puisse pas bouger pendant le trajet ou lors d'un freinage.
Avertissement!
Ne mettez pas dans les filets des objets avec des bords tranchants - risque d'endomagement du filet.
Crochets rabattables\*

Fig.58 Coffre a bagages: Crochet rabatabable (Fabia)
Des crochets rabaltables pour la fixation des petits objects, sacs par ex. ou autres, se trouvent des deux cotes du coffre fig. 58.
Vos pouvez suspendre au crochet un bagage d'un poids allant jusqu'à 10kg
ATTENTION!
Veuillez tenir compte des indications suivantes page 64.
Tablette de coffre à bagages
Vous pouvez poser des objets légers et mous sur la tablette du coffre à bagages derrière les appuie-tête.


Fig. 59 Dépose / Pose de la tablette du coffre à bagages
Si vous souhaïez transporter un bagage encombrant, vous pouvez en cas de besoin enlever la tablette du coffre à bagages.
Decrochez les sangles 1 fig.59.
- Enlevez la tablette du coffre à bagages en frappant de façon moderée sous le cache entre les supports pour la sortir des supports 2
-Pour la repose, mettez la tablette sur les surfaces d'appui du revetement lateral et mettez les appuis de la tablette sur les supports d'revetement lateral.
- Emboitez la tablette en frappant dessus de façon moderée dans la zone entre les supports.
- Accrochez les sangles du capot de coffre à bagages.
La tablette du coffre à bagages est prévu pour poser des petits objets n'excedant pas 2,5 kg.
ATTENTION!
Aucun objet, pouvantmettre en danger la vie des occupants du vehicule lors d'un freinage brusque ou d'un accident, ne doit etre déposé sur le cache du coffre à bagages.

Avertissement!
En fermant le capot du coffre à bagages, il se peut que la tablette du coffre à bagages ou le revêtement l'italé soit tordu(e) et endommagé(e) à cause d'une manipulation inadéquate. C'est pourquoit, avant de fermer, vous nevez contrôler ce qui suit:
Les appuis de la tablette 3doivent etre emboites dans les supports du revete mentlateral
- Le chargement ne doit pas dépasser le niveau de la tablette du coffre à bagages.
- En position ouverte, la tablette ne doit pas etre tordue dans le joint du capot du coffre a bagages.
Il ne doit y avoiraucun objet dans l'espace entre la tablette relevante et le dossier du siège arriere.
Faire attention à ce que les objets déposés ne puissant pas endommager les filaments du dégivrage de la lunette arrêté.

Nota
Soulevez la tablette du coffre à bagages en ouvrant la malle arrriere - Risque que les objets déposés dessus glissant vers l'avant!
Autres positions de la tablette du coffre à bagages
Vou pouve poser des objets légers et mous sur la tablette du coffre à bagages derrière les appuie-tête.


Fig. 60 Tablette du coffre à bagages en position inférieure / rangée derrière les sièges arrêté
Vous pouvez égalementmettre la tablette ducoffre àbagages en position inférieure sur les éléments d'appui fig.60-à gauche.
Vous pouvez aussi ranger la tablette du coffre à bagages derriere les sièges arriré fig. 60 - à droit
Cache-bagages enroulable (Combi)


Fig. 61 Coffre à bagages: Cache-bagages enroulable / extraction du cache-bagages enroulable
Extraction
-Tirez le cache-bagages enroulable dans le sens de la flèche jusqu'à la butée en position de sureté = fig. 61.
Enroulement
-Poussez le cache au niveau de la poignee dans le sens de la flèche, caches enroule automatiquement.
Dépose
- Le cache-bagages enroulable peut être déposé pour transporter des objets encombrants en poussant sur le côté de la tige transversale en direction de la flèche ⑤ et l'enlever en le faisant bouger dans le sens de la flèche ④ → fig. 61
Sièges etrangements
ATTENTION!
Aucun objet, pouvantmettre en danger la vie des occupants du vehicule lors d'un freinage brusque ou d'un accident,ne doit etre déposé sur le cache du coffre à bagages.
Avertissement!
Veuillez faire attention à ce que les objets transportés ne puissant pas endommager les filaments du dégivrage de la lunette arrêté ainsi que le cache-bagages enroulable.
Plancher de chargement variable dans le coffre à bagages* (Combi)
Extraction du plancher de chargement variable


Fig. 62 Coffre à bagages: Rabattre / Extraire le plancher de chargement variable
Le plancher de chargement variable facilité la manipulation des objets encombrants et donne un plancher de coffre plat lorsque les sièges arrière sont rabattus. La charge maximale autorisée sur la surface du plancher de chargement variable est de 75 kg.
Dépose du plancher de chargement variable
-
Déverrouille le plancher de chargement variable en faisant tourner les axes de fixation (A) d'env. 180^ vers la gauche fig. 62.
-
Repliez le plancher de chargement variable en le faisant bouger dans le sens de la flèche.
- Soulevez le plancher de chargement variable dans le sens de la flèche (1) → fig. 62 et sortez le plancher de chargement en le tirant dans le sens de la flèche (2) → fig. 62.
Pose du plancher de chargement variable
- Posez le plancher de chargement variable replie sur les glissières de support.
- Déployez le plancher de chargement variable.
- Verrouille le plancher de chargement variable en faisant tourner les axes de fixation (denv. 180^ vers la droite.
ATTENTION!
Veillez lors de la pose à ce que les glissières de support et le plancher de charge ment variable soient correctement fixés, sinon cela peut être dangereux pour les passagers.

Nota
Lorsque le plancher de chargement variable est posé dans le coffre à bagages ⇒ page 68, il n'est pas possible de monter un vide-poches extensible ou un fillet de fixation ⇒ page 69.
Extraction des glissières de support


Fig.63 Coffre abagages:Defaire les points de fixation /extraireles glissieres de support
Dépose des glissières de support
- Défaites les points de fixation (B) sur les glissières de support au moyen de la clé du vehicule ou avec un tournevis plat ⇒ page 68, fig. 63.
- Mettez la glissière de support (A) sur la position (1) page 68, fig. 63 et défaites la en la tirant dans le sens de la flèche. Pour facilitier la dépose, vous pouvez sortir les vide-poches extractibles page 80, « Vide-poches extratible* dans coffre à bagages »
-Mettez glissiere de support la position, deftes-la en la tirant dans lesens de la fliche et sortez-la. - Procedez de la mesma façon pour déposer la glissière de support de l'autre côté du coffre à bagages.
Pose des glissières de support
-Mettez the glissieres de support sur les cotés du coffre a bagages.
- Appuyez à fond sur les deux points de fixation de chaque glissière de support.
- Contrôlez en tirant sur la fixation des glissières de support.

ATTENTION!
Veillez lors de la pose à ce que les glissières de support et le plancher de chargement variable soient correctement fixés, sinon cela peut être dangereux pour les passagers.
Diviser le coffre à bagages avec plancher de chargement variable*

Fig.64 Diviser le coffre a bagages
Le coffre à bagages peut être divisé grâce au plancher de chargement variable.
- Soulevez la partie avec la fixation et fixez-la en la poussant dans les rainures fig.6
Filet de séparation* (Combi)
Utilisation du filet de séparation derrière les sièges arrêté

Fig.65 Extraire / enrouler le fil et separation
Extraction
Ouvrez la portiere arrere droite.
Rabattez un peu le dossier du siège arrêté vers l'avant, cela permet de pouvoir dérouler le filet de séparation.
-Sortez le filet de separation du boitier au niveau de la bride pour aiter en direction des supports () fig.65.
-Mettez la tige transversale dans une des fixations. (c)
- Insérez l'autre extrémité de la tige transversale en la poussant dans la deuxième fixation.
- Poussez la tige transversale vers l'avant au niveau des deux extrémités pour qu'elle soit opérationnelle.
Rabattez ensuite le dossier du siege jusqu'à ce que le bouton de verrouillage s'encliquete - contrôlez en tirant sur le dossier du siege
Sièges etrangements
Enroulement
Tirez la tige transversale un peu vers l'arrière d'abord sur un côte puis sur l'autre et enlever la tige transversale des supports page 69, fig. 65.
- Maintenez la tige transversale de sorte que le filt de séparation s'enroule lente-ment dans le boitier n's'abimer.
Si vous souhaitez utiliser la totalité du coffre à bagages, vous pouvez enlever le cache du coffre à bagages page 67.

ATTENTION!
- Si le vehicule est équipé d'une ceinture de sécurité trois points pour le siege arrêté central, veilze à ce que le dossier du siege arrêté soit correctement verrouillé. C'est à cette seule condition que la ceinture de sécurité trois points pourra complrir parfaitement son role.
Assurez-vous que la tige transversale soit bien enforcée dans les appuis au niveau des points avant! - S'il y a un filt de séparation derrière les sièges arrêté, alors vous devez toujours veiller à ce que le dossier du siècle arrêté soit verrouillé correctement.

Utilisation du filet de séparation derrière les sièges avant
Fig.66 Extraire / enrouler le filt de séparation
Extraction
Ouvrez la portiere arrirere droite.
Rabattez les assises et les dossiers des sièges arrêt vers l'avant.
-Sortez le fillet de séparation du boitier e tirant au niveau de la bride A fig.66.
-Mettez tige transversale dans la fixation abord sur un cote.
-Mettez la deuxieme extrimete de la tige transversale dans la fixation de I'autre coté.
-Poussez la tige transversale vers I'avant au niveau des deux extrémités pour qu'elle soit opérationnelle.
Enroulement
Tirez la tige transversale un peu vers l'arriere d'abord sur un cote puis sur l'autre et enlever la tige transversale des supports () fig.66.
- Maintenez la tige transversale de sorte que le fillet de séparation s'enroule lentement dans le boitier (ans s'abimer.
- Relevez les sièges arrêté pour les méttre dans leur position initiale.

ATTENTION!
Assurez-vous que la tige transversale soit bien enforcée dans les appuis au niveau des points avant!

Déposer et poser le boitier du filet de séparation
Fig. 67 Sièges AR: Boitier du fil et de séparation
Dépose
Ouvrez la portiere arrere droite.
Rabattez les assises et les dossiers des sieges arriré vers l'avant. D'abord le dossier gauche et ensuite le droit.
- Poussez le boitier du filet de séparation (A) → page 70, fig. 67 en direction de la flèche (E) sortez-le de l'appui du dossier droit en direction de la flèche. (2)
Pose
-Mettez les decoupures du boitier du filt de separation dans les appuis des dossiers des sièges arrêté.
- Poussez le boitier du filet de séparation pour bagages dans le sens contraire de la flèche jusqu'à la butée.
- Relevez les sièges arrêté pour lesmettre dans leur position initiale.
Porte-bicyclettes dans le coffre à bagages*
Pose d'une barre transversale

Fig. 68 Pose d'une barre transversale
Sortez le cache du coffre à bagages ⇒ page 67; nous recommendons d'enlever si nécessaire le filet de séparation* ⇒ page 70.
- Enlevez les appuiè-tête des dossiers des sièges arrêté et rabattez les sièges arrêté, afin d'agrandir le coffre à bagages comme souhaïte.
- Déverrouille les fixations extrémités de la barre transversale en desserrant complètement les vis de fixation et en les soulevant un peu. Les fixations s'ouvre si elles ne le sont pas déjà.
- Mettez la partie fixe (pas extensible) de la barre transversale sur les oeillets d'arrimage gauches (dans le sens de déplacement) et ensuite la partie extensible sur les oeillets d'arrimage droits.
- Appuyez sur les fixations des deux cotés de la barre transversale jusqu'à ce qu'elle s'emboite et serrez les vis de fixation e' fond.
- Contrôlez en tirant sur la fixation de la barre transversale.

ATTENTION!
En cas de transport de bicyclettes dans le coffre à bagages, veillez à garantir la sécurité des personnes transportees.
Pose d'un porte-bicylettes

Fig.69 Pose d'un porte-bicyclettes
-Posez le porte-bicyclettes homologué au centre de la barre transversale, après avoir relevé la vis A, poussez la barre longitudinale (piece en alu) vers la barre transversale jusqu'à ce que la douille s'emboite et mettez la vis dans l'écrou fig.69.
Sièges etrangements
- Desserrez la vis esttrelvrez-la de la pièce amovible du support; mettez la pièce amovible dans une des positions possibles selon la taillé de la bicyclette de sorte qu'elle ne puisse pas toucher le capot du coffre à bagages. Nous recommendons de placer la pièce amovible du support de sorte que l'on puisse voir 7 trous entre la vis à la pièce amovible.
-Metre la vis da's la position souhaitee et la serrer.
Installation d'une bicyclette dans un porte-bicyclettes

Fig. 70 Installer une bicyclette / fixation de la roue avant
Déposez la roue avant avant de monter la bicyclette dans le vehicule.
- Desserrer le tendeur rapide au niveau de l'axe de fixation du porte-bicyclettes et le régler conformément à la largeur de la fourche de bicyclette.
-Poser la fourche de bicyclette sur I'axe de fixation et la serrer avec le tendeur rapide fig.70.
- Poussez la pédale gauche de la bicyclette vers l'avant, afin de pouvoir fixer la roue avant plus facilement.
- Desserrez la vis (A) → page 71, fig. 69 et poursze le porte-bicyclettes en même temps que la bicyclette fixée vers la gauche (vu dans le sens de déplacement), de sorte que le guidon ne tape pas dans la vitre laterale du coffre à bagages.
- Abaissez prudemment le capot du coffre à bagages sans le relacher et contrôlez alors s'il y a suffisamment de place entre le guidon du velo et la vitre du capot de coffre à bagages. Si nécessaire, adaptez la position de la pièce amovible du portebicyclettes de sorte que celui-ci ne viennent pas laper page 71.
- Coincez la roue avant enlevée, le mieux étant entre la manivelle de la pédale gauche et le cadre de la bicyclette; fixez-la à la fourche avant avec une sangle fig. 70, ou à un point de fixation.
- Veillez à ne pas endommager le revêtement du coffre à bagages, la bicyclette ou les objets déposés.
- Procedez de la mesma façon à la pose d'un deuxième support et à la fixation de la bicyclette.
ATTENTION!
Placez les bicyclettes dans le porte-bicyclettes de sorte que le guidon ne tape pas dans la vitre laterale ou la lunette arrriere.

Nota
Si la roue avant est equipée d'un frein à disque, fixez la roue de sorte que le frein à disque soit loin du cadre.
Assurer la stabilité des bicyclettes avec une sangle

Fig. 71 Fixation des bicyclettes avec des colliers / fixation des bicyclettes avec une sangle
-Pour defaire la partie en caoutchouc du collier, appuyer les deux parties l'une contre l'autre et ouvrir le collier.
- Mettez le collier avec la partie en caoutchouc vers l'avant (dans le sens de déplacement) le plus bas possible sur la tige de la selle et fermez le collier fig. 71.
Pour le transport de deux bicyclettes, serrez la sangle page 72, fig. 71 autour des tiges des selles, en séparant les bicyclettes l'une de l'autre.
- Accrochez les mousquetons aux extrémites des sangles dans les oeillets d'arrêtage derrière les sièges arrêté.
Tirez la sangle a travers la boucle de serrage, d'abord d'un cote puis de l'autre.
- Si cela est indispensable, vous pouvez rectifier la position des bicyclettes dans le vehicule.

ATTENTION!
- En cas de transport de personnes ou d'objet qui nécessiterait de rabattre les sièges, voirlez à garantir la sécurité des personnes transportées.
- Placez les bicyclettes dans le porte-bicyclettes de sorte que le guidon ne tape pas dans la lunette arrêté.
Galerie de toit*
Description
Veuillez tenir compte SVP de ce qui suit lorsque des bagages ou des objets divers doivent être transportés sur le toit:
- Un système de garerie de toit a eté spécialement concu pour le vehicule, c'est pourquoi, vous ne devriez utiliser qu'une garerie de toit homologuee par Skoda Auto.
- Ces barres de toit de base constituent le point de départ d'un système complet de gareries porte-bagages Skoda. Pour des raisons de sécurité, des fixations supplémentaires adaptées à chaque cas sont requises pour le transport de bagages, de bicyclettes, de planches à voile, de skis et de bateaux.
- Vous pouvez acheter la version de base de la galerie porte-bagages ainsi que d'autres composants dans la gamme des accessoires d'origine Škoda.

Avertissement!
- En cas d'utilisation autres systèmes de gareries porte-bagages ou de montage non conforme aux prescriptions, les dommages causés au vehicule sont exclus de la
garantie. Il est donc absolutement indispensable que vous suiviez scrupleusement les directives figurant dans la notice de montage fournie avec le système de garerie de toit.
- Sur les vehicules équipés d'un toit ouvrant/relevable électrique, veillez à ce que celui-ci, une fois ouvert, n'entre pas en contact avec les objets attachés sur le toit.
Veiller également à ce que le capot du coffre complètement ouvert ne bute pas sur le chargement du toit.

Pour préserver l'environnement
La consommation de carburant augmente du fait d'une plus forte trainée aerodynamique.

Nota
Si un vehicule Combi n'est pas équipède partir usine avec des barres de toit, celles-ci peuvent être achétées chez un spécialiste qui peut aussi effectuer un montage dans les régles de l'art.
Points de fixation

Fig. 72 Points de fixation des barres de toit de base
Pose
- Faites entre les pieds de fixation des barres de toit dans les supports de la carrosserie de manière que les axes de ceux-ci viennent prendre dans les troués de la carrosserie.
Sièges etrangements

Nota
Tenez compte des remarques pour le montage et le démontage dans la notice jointe.
Siquelquechoesestpasclarpourvous,rendez-vouschezun的专业iste.
Charge sur le toit
Répartisse la charge uniformément sur la galerie porte-bagages. La charge autorisée sur le toit (y compris le système de barres de toit) ne doit pas être supérieure à 75 kg ni dépasser le poids total autorisé du vehicule.
La charge maximum autorisée ne peut entièrement utiliser si les systèmes installés ne sont pas assez résistant. La charge ne doit alors enaucun cas dépasser le chiffre indiquédans la notice de montage.

ATTENTION!
- Les objets placés sur les barres de toit doivent être parfaitement fixés - Risque d'accident!
- Il est absolument interdit de depasser la charge autorisee sur le toit, les charges autoriseses sur les essieux et le poids total autorise pour votre vehicule - Risque d'accident!
- N'oubliez pas que le transport d'objets lourds et/ou d'une grande surface sur les barres de toit modifie les qualités routières du fait d'un déplacement du centre de gravité et/ou en raison d'une plus grande surface de résistance au vent - Risque d'accident ! Le style de conduite et la vitesse doivent donc impératifement être adaptées en conséquence.
Porte-gobelets à l'avant

Fig. 73 Console centrale AV: Portegobolets
Deux canettes/gobelets peuvent y etre places fig.73.

ATTENTION!
- Ne mettez aucune boisson chaude dans le porte-gobelets. Si le vehicule rouge, celles-ci pourraient giclcr - Risque de brulures!
- N'y mettez pas des contenants fragiles (en verre, porcelaine par ex.). Ils pourraient vous blesser en cas d'accident.

Avertissement!
Ne laissiez pas de boissons ouvertes dans le porte-gobelets pendant le trajet. Elles pourraient giclcr en cas de freinage par ex. et de ce fait endommager les composants electriques ou le rembourse des sièges.
Porte-gobelets à l'arrière*

Fig. 74 Console centrale: Porte-gobe-lets
Une canette/gobelet peut y etre place fig.74.

ATTENTION!
- Ne mettez aucune boisson chaude dans le porte-gobelets. Si le vehicule rouge, celles-ci pourraient giclcer - Risque de brûlures!
- N'y mettez pas des contenantes fragiles (en verre, porcelaine par ex.). Ils pourraient vous bleisser en cas d'accident.

Avertissement!
Ne laissiez pas de boissons ouvertes dans le porte-gobelets pendant le trajet. Elles pourraient giclcer en cas de freinage par ex. et de ce fait endommager les composants électriques ou le rembourse des sièges.
Porte-tickets de stationnement

Fig. 75 Pare-brise: Porte-tickets de stationnement
Le portec-tickets sort a fixer par ex. des tickets de stationnement sur des parkings payants.
Avant de partir, le ticket de stationnement doit toujours être enlevé afin de ne pas générer la visibilité du conducteur.
Cendriers*


Fig. 76 Console centrale: Cendriers avant/arrête
Extraction du dendrier
- Enlevez le cendrier fig. 76 en le tirant vers le haut. Ne maintainez pas le cendrier au niveau du couvercle pour le sortir - Risque de cassure.
Sièges etrangements
Insertion du dendrier
- Insérez le cendrier verticalément.
| ATTENTION! |
| Ne jamaisbitset des objets inflammbables dans le dendrier - Risque d'incendie! |
Allume-cigares* et prises de courant*
Allume-cigares
La prise de courant de l'allume-cigares peut également être utilisée pour d'autres apparèils électriques.
Utilisation de l'allume-cigares
- Appuyez sur le bouton d'allumage de l'allume-cigares fig. 77.
- Attendez jusqu'à ce que le bouton d'allumage dessorte.
-Sortez immediatement l'allume-cigares et servez-vous en. - Reinserez l'allume-cigares dans la prise.
Utilisation de la prise
- Déposez l'allume-cigares ou le cache de la prise de courant.
- Branchez la fiche de l'appareil électrique dans la prise.
La prise de 12 Volts peut être utilisée pour des accessoires électriques ayant une consommation de courant de 120 Watts maximum.
ATTENTION!
- Faire preuve de prudence en se servant de l'allume-cigares! On peut se brûler si l'on utilise l'allume-cigares sans faire attention ou d'une manière incontrôlée.
L'allume-cigares et la prise de courant fonctionnement aussi lorsque le contact est coupé ou après avoir retiré la clé de contact. Ne laissez donc jamais des enfants sans surveillance dans le vehicule!
Avertissement!
Afin de ne pas abimer las prise de courant, toujours se servir des fiches allant avec.
Nota
- La batterie du vehicule se decharge si le moteur est arrêté et que des utilisateurs restent enclenchés - Risque de déchargement de la batterie!
Autresnota page 188.
Prise de courant dans coffre à bagages*

Fig. 78 Coffre à bagages: Prise de courant
Ouvrez le cache de la prise de courant fig. 78.
- Branchez la fiche de l'appareil électricque dans la prise.
Vous ne pouvez utiliser la prise de courant que pour raccorder des accessoires électriques homologues ayant une consommation électrique de 120 watts maximum. Sinon, lorsque le moteur est arrêté, la batterie se décharge.
Les mêmes remarques que dans page 76 sont ici valables.
Autresnota page 188,«Accessoires,modifications et remplacement des pièces »
Vide-poches
Synoptique
Vous trouvez les vide-poches et lesrangements suivants dans notre vehicule:
| Vide-poches sur le côte du passager AV* | → page 77 |
| Vide-poches côte conducteur | → page 78 |
| Rangement pour lunettes* | → page 78 |
| Vide-poches dans la console centrale | → page 78 |
| Vide-poches dans siège avant* | → page 79 |
| Accoudoir des sièges AV avec vide-poches* | → page 79 |
| Vide-poches dans les portes AV | → page 79 |
| Vide-poches dans coffre à bagages | → page 80 |
| Vide-poche extensible* | → page 80 |
| Patères* | → page 80 |

ATTENTION!
- Ne rien déposer sur le tableau de bord. Ces objets poursurient glisser et tomber lorsque le vehicule roule (en accélérer ou dans un virage) et vous déconcentrer - Risque d'accident!
- Pendant le trajet, vérifie bien qu'il n'y a pas d'objets de la console centrale ou d'un autre vide-poches qui peuvent venir se coincer au niveau du plancher côte conducteur. Vous ne pourriez alors plus freiner, embrayer ou accéléérer - risque d'accident!
Vide-poches sur le cote du passager AV*

Fig. 79 Tableau de bord: Vide-poches sur le cote du passager AV
Sur certains vehicules, les vide-poches n'ont pas de couvercles.
Ouverture et fermetre des vide-poches cote passager avant
Tirez la poignee du couvercle dans les sens de la flche fig. 79 et rabattez celui-ci.
-Faites basculer le couvercle jusqu'ä ce que vous l'entendiez s'emboiter.
Un porte-crayons se trouve a l'intérieur sous le couvercle.

ATTENTION!
Pour des raisons de sécurité, les vide-poches doivent toujours être fermés pendant le trajet.
Refroidissement du vide-poches cote passager avant\*
Sur les vehicules avec climatisation, le vide-poches peut etre equipe d'une arrivée d'air froid refermable.

Fig. 80 Vide-poches: Utilisation du refroidissement
- Faites tourner le bouton rotatif fig. 80 pour l'arrivee ou la coupure de I'air frais.
Si I'arrivee d'air est ouverte alors que le climatiseur est coupé, de I'air frais ou de I'air ambient arrive dans le vide-poches.
Si vous roulez avec le chauffage ou si vous n'avez pas besoin du refroidissement du vide-poches, nous vous recommendons de couper la réfrigération.
Vide-poches cote conducteur

Fig. 81 Tableau de bord: Vide-poches cote conducteur
Compartment non refermable sous le volant a gauche.
Rangement pour lunettes*

Fig.82 Decoupure dans le revettement de pavillon: Rangement pour lunettes
- Appuyez sur le couvercle du vide-poches, le vide-poches s'ouvre vers le bas fig. 82.
ATTENTION!
Le rangement ne doit être ouvert que pour enlever oumettre les lunettes et sinon, il doit rester fermé.
Vide-poches dans la console centrale
Vide-poches dans siege avant*

Fig. 84 Siège avant: Vide-poches
Le vide-poches es prevu pour ranger des petits objets n'excedant pas 1 kg.
Pour ouvrir le couvercle, le faire basculer et le tirer fig.84.
- Pour fermer le couvercle, le faire basculer et appuyer dessus.
Accoudoirs des sièges avant avec vide-poches*

Fig. 85 Accoudoir: Vide-poches/ouverture du vide-poches
Abaisser un accouidor
- Appuyez sur la touche inférieure à l'avant de l'accouoir fig. 85 à gauche.
Abaissez l'accouoir et relâchéz la touche.
Ouverture du vide-poches
- Appuyez sur la touche supérieure et relevez le cache du vide-poches fig. 85 à droite.

Nota
La capacité de mouvement des bras est restreinte lorsque l'accouvoir est abaisse. En ville, l'accouoir ne devrait pas etre abiaisse.
Vide-poches dans les portes AV

Fig. 86 Vide-poches dans la contre-porte
Un porte-gobelets se trouve au niveau de vide-poches des portes avant.

ATTENTION!
Afin de ne pas entraver le bon fonctionnement de l'airbag latéral, utilisez le niveau () fig. 86 du vide-poches pour y metre des objets ne dépassant pas.
Sièges etrangements
Vide-poches extractible* dans coffre à bagages

Fig.87 Vide-poches extractible
Il y a un vide-poches extractible* des deux cotés dans le revêtement létral du coffre à bagages fig. 87.
Les vide-poches extractibles* sont prévus pour ranger des petits objets n'excedant pas 2,5 kg.
Vide-poche extensible*

Fig. 88 Vide-poche extensible
Un vide-poches extensible se trouve sur le cote croit du coffre à bagages. Le vide-poches flexible est prévu pour ranger des petits objets n'excedant pas 8 kg.
Dépose
- Attrapez le vide-poche extensible au niveau des deux coins supérieur.
Poussez les deux coins supérieurs vers l'intérieur et déverrouille le vide-poche en le tirant vers le haut.
-Vous pouvez sortir celui-ci en le tirant vers le milieu du vehicule.
Pose
-Mettez les deux extremités du vide-poches extensible dans les ouvertures du revê- tement latorial droit du coffre a bagages et poussez-le vers le bas pour le verrouiller.

Nota
Lorsque le plancher de chargement variable* est posé dans le coffre à bagages ⇒ page 68, il n'est pas possible de monter un vide-poches extensible.
Pataires*
Les patères se trouvent sur la poignée du ciel de pavillon de chaque portière arrêté.

ATTENTION!
Veiliez a ce que les vêtements accrochés ne vous empêchent pas de bien voir ce qui se passé derrière.
- Accrochez seulement des vêtements légers et ne laissez pas dans les poches des objets lourds ou tranchants.
- La charge maximale des crochets est de 2kg .
N'utilisez pas des porte-manteaux pour accrocher les vêtements, les airbags de tete* perdraient alors beaucoup de leur efficacité
Chauffage et climatiseur
Diffuseurs d'air
Les informations données sont valables pour tous les vehicules.

Fig.89 Diffuseurs d'air
Ouvrir les diffuseurs d'air 3 et 4
-Faites tourner la molette verticale (diffuseurs d'air 3) ou la molette horizontale (diffuseurs d'air 4) sur la position.
Fermer les diffuseurs d'air 3 et 4
- Faites tourner la molette verticale (diffuseurs d'air 3) ou la molette horizontale (diffuseurs d'air 4) sur la position 0.
Modifier le flux d'air des diffuseurs d'air 3 et 4
Pour modifier la hauteur du flux d'air, faites pivoter les lamelles horizontale à l'aide du régulateur coulissant.
Pour diriger le flux d'air d'un cote ou del'autre, faites tourner les lamelles verticales à l'aide du régulateur coulissant.
Le régulateur de répartition d'air vous permet de régler l'arrivée d'air dans chaque diffuseur page 82, fig. 90. Les diffuseurs d'air 3 et 4 peuvent être ouverts et fermés séparément.
De l'air chaud ou froid arrive par les diffuseurs d'air ouverts selon la position du régulateur du chauffage ou du climatiseur* et selon les conditions climatiques.
Air de recyclage
En mode Recyclage de l'air ambiant, l'air est aspire en dehors de l'habitacle et y est rediffuse.
En mode Recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. en traversant un tunnel ou dans les embouteillages.
Enclenchement du recyclage de l'air ambiant
- Appuyez sur la touche (D) page 84, fig. 91 - le témoin s'allume dans la touche.
Arrêt du recyclage de l'air ambiant
- Appuyez à nouveau sur la touche rémoin s'éteint dans la touche.
La circulation d'air de recyclage s'arrête automatiquement si I'on met le régulateur de diffusion d'air sur la position page 84, fig. 91 En reappuyant plusieurs fois sur la touche, vous pouvez réenclenger le recyclage de l'air dans cette position également.
ATTENTION!
Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les vitres évientuelles. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage des que les vitres s'embuent.
Chauffage et climatisationur
Chauffage
Utilisation
Le système de chauffage délivre de l'air dans l'habitacle et le rechauffe si nécessaire.

Fig.90 Chauffage: Éléments de commande
Réglage de la température
- Faites tourner le régulateur rotatif (A) fig. 90 vers la droite pour augmenter la température.
-Faites tourner le regulateur rotatif la gauche pour abaiser la tempereature.
Réglage du ventilateur
Tournier le bouton sur une des positions 1 à 4 pourmettre leventilateur en marche.
-Mettez le bouton du ventilateur sur 0 pour couper la soufflante.
Si vous souhaitez fermer l'arrivee d'air, utilisez la touche (1) - Air de recyclage page 81.
Régulation de la répartition de l'air
Le regulateur de répartition d'air (C) permet de diriger le flux d'air page 81.
Chauffage de la lunette AR
- Appuyez sur la touche ②. Autres informations ⇒ page 55, « Chauffage de la lunette arrête »
Le chauffage et la ventilation ne peuvent parfaitement fonctionner que s'il n'y a pas de glace, de neige ou de feuilles au niveau de l'admission d'air devant le pare-brise.
Tous les éléments de commande sauf le bouton rotatif peuvent être mis sur n'importe qu'elle position intermédiaire.
L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est à sa température de service.
La soufflante devrait rester toujours enclenchée pour empêcher que les vitres ne s'embuent.

Nota
- Si vous reglez la répartition d'air sur les vitres, toute la quantité d'air est utilisée pour dégiver les vitres et, de ce fait, plus aucun air n'arrive au plancher. Cela peut restreindre le comport de chauffage.
L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages.
Réglageduchauffage
Réglages recommends des éléments de commande du chauffage pour:
| Réglages | Position du régulateur rotatif | Touché① | Diffuseurs d'air 3 Diffuseurs d'air 4 | ||
| A | B | C | |||
| Dégivrage du pare-brise et des vitres laterales | Jusqu'à la butée vers la droite | 3 | Pas endenché Fermeture | Ouvert et dirigé vers la vitre laterale | |
| Désembauer le pare-brise et les vitres laterales | Température sou-haitée | 2 ou 3 | Pas endenché Fermeture | Ouvert et dirigé vers la vitre laterale | |
| Réchauffement le plus rapide | Jusqu'à la butée vers la droite | 3 | Enclenor berrièvement Ouverture Ouverture | ||
| Chauffage agréable | Température sou-haitée | 2 ou 3 | Pas endenché Fermeture Ouverture | ||
| Arrivée d'air frais - Ventilation | Jusqu'à la butée vers la.gauche | Position souhai-tée | Pas endenché Ouverture Ouverture | ||

Nota
Nous vous recommendons de laisser les diffuseurs d'air 3 page 81, fig. 89 en position ouverte.
| Utilisation | Sécurité | Conduite | Indications pour l'utilisa-tion | En cas de panne Caracteristicques techni-ques |
Climatic (climatisation semi-automatique)*
Description
Le Climatic est une combinaison du système de refroidissement et de chauffage avec régulationlectronique du comfortde température dans l'habitacle. Il permet de régler optimalement la température de l'air en toutes saisons.
Description du Climatic
Il est primordial que le Climatic fonctionne impeccable, tant pour toute sécurité que vous confont.
Le climatiseur se met en marche après avoir appuyé sur l'interrupteur AC page 84, fig.91 (E), les conditions ci-après devant en outre être remplies:
Le moteur tourne,
- Température extérieure supérieure à +2°C et
Le bouton du ventilateur tourné (position 1 à 4).
La température et l'humidité diminuèn dans le vehicule lorsque le refroidissement est enclenché. C'est pourquoi le bien-etre des occupants s'en trouve amélioré en cas de température extérieure elevée et de forte humidité. Les vitres ne peuvent pas s'embauer quand il fait froid.
L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est à sa température de service.
On peut brievement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accelerer le refroidissement
Lorsque le refroidissement est endenché, l'air diffusé peut être à 5^ environ dans certaines conditions. Des personnes fragiles peuvent s'enr humer en cas de diffusion prolongée et irrégulière de l'air (au niveau des jambes sur tout) et de fortes différences de température, par ex. en descendant du vehicule.
Le chauffage et le refroidissement ne peuvent impeccablement fonctionner que si l'entrée d'air devant le pare-brise n'est pas bouchée par de la glace, de la neige ou des feuilles.
Après avoir enclenché le refroidissement, de l'eau de condensation peut s'egoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le vehicule. Cela est normal et il ne s'agit pas d'uneuite!
ATTEMPTION!
Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la bue sur les vitres. Lisez bien le manuel afin que vous sachiez comment vous servir du chauffage et de la ventilation, depuiser et degiver les vitres etChoosingle mode"Refroidissement" lorsqu'il convient.
- Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les vitres eventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrétez l'air de recyclage des que les vitres s'embuent.
i Nota
- Nous vous recommendons de ne pas fumer lorsque le système diffuse de l'air de recyclage car la fumée venant de l'habitacle est aspirée par l'évaporateur du climatiseur et y reste. Ce qui entraine une oedur tenace pendant le fonctionnement du Climatic et ne peut être ensuite suprimée qu'au moyen d'un travail compliqué et couteux (remplacement de l'évaporateur).
Utilisation

Fig.91 Climatic:Eléments de commande
Réglage de la température
- Faites tourner le régulateur rotatif (A) fig. 91 vers la droite pour augmenter la température.
- Faites tournier le régulateur rotatif vers la gauche pour abaisser la température.
Réglage du ventilateur
Tournier le bouton sur une des positions 1 à 4 pourmettre le ventilateur en marche.
-Mettez le bouton du ventilateur s0 pour couper la soufflante.
-Si yous souhaitez fermer I'arrivee d'air frais,utilisez la touche recyclage.
Régulation de la répartition de l'air
- Le régulateur de répartition d'air peut met de diriger le flux d'air.
Allumage et extinction du refroidissement
- Appuyez sur la touche () fig. 91. Le témoin s'allume dans la touche.
- On arrêté le refroidissement en appuyant de nouveau sur l'interrupteur. [AC] témoin s'étéint dans la touche.
La température régée est automatiquement maintainue, sauf lorsque le régulateur rotatif se trouve complètement à droite ou à gauche:
Butée de droite - Chauffage maximum.
Butée de gauche - Refroidissement maximum.
Vous pouvez regler les commandes et sur'importe qu'elle position intermédiaire.
La soufflante devrait rester toujours enclenchée pour empêcher que les vitres ne s'embuent.

Nota
- Toute la puissance de chauffage doit être utilisée pour dégiver le pare-brise et les vitres laterales. Aucun air chaud ne doit être dirigé sur le plancher. Cela peut restreindre le comport de chauffage.
L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages. - Si le refroidissement n'a pas ete enclenched durant une periode prolongee, l'evaporateur peut degager des odeurs desagregablessuite a des depots. Enclenchez le clima-tiseur - meme par temps froid - au moins une fois par mois pendant 5 minutes sur la vitesse la plus elevee afin de faire partir ces odeurs. Ouvrez simultanement une vitre pendant quelques instants.
- Veuillus tenir compte des notation à la circulation de l'air de recyclage page 81.
Faites nettoyer voire climatiseur par un specialist
Réglage du Climatic
Réglages recommandés des commandes du Climatic pour tous les modes de fonctionnement:
| Réglages | Position du régulateur rotatif | Touché | Diffuseurs d'air 4 | |||
| A | B | C | D | E | ||
| Dégivrage du pare-brise et des vitres latérales | Température recommandée 22 °C | 3 | Pas enclenché Coupé | Ouvert et dirigé vers la vitre latérale | ||
| Désembauer le pare-brise et les vitres latérales | Température sou-haitée | 2 | Pas enclenché Enclenché | Ouvert et dirigé vers la vitre latérale | ||
| Réchauffement le plus rapide | Température recommandée 22 °C | 3 | Enclenger brievement | Coupé Ouverture | ||
| Chauffage/agréable | Température sou-haitée | 2 ou 3 | Pas enclenché Coupé Ouverture | |||
| Refroidissement le plus rapide | Température recommandée 22 °C | Brièvement 4, ensuite 2 ou 3 | Enclenger brievement | Enclenché Ouverture | ||
| Refroidissement optimal | Température sou-haitée | 1, 2 ou 3 | Pas enclenché Enclenché Ouvert et dirigé vers le toit | |||
| Arrivée d'air frais - Ventilation | Jusqu'à la butée vers la gauche | Position souhai-tée | Pas enclenché Coupé Ouverture | |||

Nous vous recommendons de laisser les diffuseurs d'air 3 page 81, fig. 89 en position ouverte.
Utilisation economique du climatiseur
En mode Refroidissement, le compresseur du Climatic utilise la puissance motrice et influence donc la consommation de carburant.
Nous vous recommendons d'ouvr brievement les vitres ou les portes si le vehicule etait arrete au soleil, d'ou une temperature tres elevated dans I'habitacle, ceci afin de d'évacuer I'air chaud.
Si les fenêtres sont ouvertes en roulant, le refroidissement ne devrait pas etre enclenché.
Lorsque la température ambiente souhaïette peut être obtenu sans enclencher le refroidissement, le mode Air frais devrait être choisi.

Pour préserver l'environnement
Economiser du carburant réduit aussi le volume de polluants.
Dysfonctionnements
Il y a un dysfonctionnement si le refroidissement ne fonctionne pas alors que la températe extérieure dépasse +5 °C. Les raisons peuvent être les suivantes:
- Le fusible du Climatic est défectueux. Verifiez le fusible, remplacez-le si nécessaire page 200.
- Le refroidissement est automatiquement coupé provisoirement, car la temperature du liquide de refroidissement est trop élevé ⇒ page 16.
Arrêtez le refroidissement si vous ne pouvez remédier vous-même au dysfonctionnement ou si le refroidissement devient moins efficace. Rendez-vous chez un spécialiste.
S'il y a un début sur le Climatronic, tous les symboles du visuel clignotent pendant 15 secondes après avoir mis le contact. Rendez-vous chez un spécialiste.
Climatronic* (climatisation automatique)
Description
Le Climatronic est un système automatique de chauffage, ventilation et refroidissement qui garantit un comport optimal aux occupants du vehicule.
La température ajustée est maintainue constante par le Climatronic, et ce, automatique sans aucune intervention. La température de l'air diffuse, les vitesses du ventilateur et la répartition de l'air sont modifiées à cet effet d'elles-mêmes. Le système tient également compte du rayonnement solaire, un réajustement manuel n'était donc pas nécessaire. Le mode automatique page 89 assure un bien-étre maximum en toutes saisons.
Description du Climatronic
Le refroidissement travaille que si les conditions suivantes sont remplies:
Le moteur tourne,
- Température extérieure supérieure à env. +2 °C,
Aechlenché.
La tempéature et l'humidité diminuènt dans le vehicule lorsque le refroidissement est enclenché. C'est pourquoït le bien-à-tre des occupants s'en trouve amélioré en cas de tempéature extérieure elevée et de forte humidité. Les vitres ne peuvent pas s'embuer quand il fait froid.
L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est à sa température de service.
On peut brievement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accelerer le refroidissement
Le chauffage et le refroidissement ne peuvent impeccablement fonctionner que si l'entrée d'air devant le pare-brise n'est pas bouchée par de la glace, de la neige ou des feuilles.
Afin de garantir le refroidissement requis lorsque le moteur est très sollicité, le compresseur du climatiseur s'arrête des que la température du liquide de refroidissement est élevé.
Chauffage et climatisationur
Après avoir endenché le refroidissement, de l'eau de condensation peut s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le vehicule. Cela est normal et il ne s'agit pas d'uneuite!
Réglage recommendé pour toutes les saisons:
- Réglez la température souhaïée, nous recommendons 22^ (72°F).
Appuyez sur la touche (AUTO) fig. 92. - Positionnez les diffuseurs d'air 3 et 4 de manière que le flux soit légarement dirige vers le haut.
Passage des degrés Celsius sur les degrés Fahrenheit
Appuyez simultanément sur les touches (AUTO) et (AC) → fig. 92 et maintenez-les enfontées. L'écran affiche les chiffres conformément à l'unité de mesure de température désirée.
ATTENTION!
Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les vitres. Lisez bien le manuel afin que vous sachiez comment vous servir du chauffage et de la ventilation, désembuer et dégivrer les vitres et désirir le mode "Refroidissement" lorsqu'il convient.
- Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les vitres évienttement. Le risque d'accident augmente. Arrétez l'air de recyclage des que les vitres s'embuent.
Nota
- Si le refroidissement n'a pas ete enclenched durant une pereode prolongee, I'evaporateur peut degager des odeurs desagreables suite a des depots. Enclenchez le refroidissement -meme par temps froid - au moins une fois par mois pendant 5 minutes sur la vitesse la plus elevee afin d'eviter ces odeurs. Ouvrez simultanement une vitre pendant quelques instants.
- Nous vous recommendons de ne pas fumer lorsque le système diffuse de l'air de recyclage car la fumée venant de l'habitacle est aspirée par l'évaporateur du climatiseur et y reste. Ce qui entraine une oedur tenace pendant le fonctionnement du clima
tiseur et ne peut etre ensuite suprimee qu'au moyen d'un travail complique et couleux (remplacement de I'evaporaleur).
L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages.
Utilisation economique du refroidissement page 87.
Dysfonctionnements page 87.
Synoptique des éléments de commande

Fig. 92 Climatronic: Éléments de commande
Touches/Regulateur rotatif
① Réglage de la température de l'habitaté
Les affichages
(2) Température de l'habitatie selectionnée, par ex. +22°C (72°F)
(3) Degres Celsius ou Fahrenheit
(4) Mode Climatisur automatique
(5) Désembuer ou dégivrer le pare-brise
6 Flux d'air sur le pare-brise, la tete, le haut du corps et les pieds
7 Recyclage del air ambient
(8)Climatiseur enclenché
Vitesse du ventilateur reglee
Touches/Regulateur rotatif
10 Réglage de la vitesse du ventilateur
Capeur de tempereature de Ihabitacle
12 Fonctionnement automatique
13 Désembuer ou dégivrer le pare-brise
14 Flux d'air sur les vitres
15 Flux d'air vers la tete
16 Flux d'air au plancher
17 Recyclage de l'air ambiant
18 Climatisation enclenché
Nota
Le capteur de température de l'habitatie 1593tue dans la partie inférieure de I'appareil. Ne mette pas de ruban adhesif et ne recouvre pas le capteur sinon le Climatronic pourrait mal fonctionner.
Fonctionnement automatique
Le fonctionnement automatique permet de maintainir une température constante et de désembuer les vitres à l'intérieur du vehicule.
Enclenchement du fonctionnement automatique
-
Reglez la températe entre +18^ (64^) et +29^ (86^) .
-
Positionné les diffuseurs d'air 3 et 4 de manière que le flux soit légarément dirige vers le haut.
- Appuyez sur la touche (AUTO), AUTO s'affiche à l'écran.
Vous pouvez couper le mode Automatique en appuyant sur l'une des touches pour la diffusion d'air ou en augmentant ou réduisant la vitesse de la soufflante. La température est quand même régulée.
Dégivrage du pare-brise
Dégivrage du pare-brise - activation
- Appuyez sur la touche (ψ) page 88, fig. 92.
Dégivrage du pare-brise - désactivation
- Appuyez de nouveau sur la touche


La régulation de la température intervent automatiquement. L'air ne sort plus des diffuseurs 1 et 2.
Réglage de la température
- ÀpRES avoir mis le contact, vous pouvez régler la température souhaitiée pour l'habitacle au moyen du régulateur.
Vou puez regler la temperature de I'habitacle entre +18^ (64^) et +29^ (86^) Dans cette plaque, la temperature de I'habitacle se regle automatiquement. LO apparait sur le visuel si la temperature可以选择 est inférieure a +18^ (64^) .Hl apparait sur le visuel si la temperature可以选择 est supérieure a +29^ (86^) .Dans ces deux positions extrimes, le Climatronic tourne à la puissance maximum de refroidissement ou de chauffage. Il n'y a pas de regulation de la temperature.
Des personnes fragiles peuvent s'enr humer en cas de diffusion prolongée et irregulierde l'air (au niveau des jambes sur tout) et de fortes différences de temperature, par ex. en descendant du vehicule.
Réglage du ventilateur
Le ventilateur peut être régle sur sept vitesses différentes.
Le Climatronic règle automatiquement les vitesses du ventilateur en fonction de la température dans l'habitacle. Vous pouvez toute fois les ajuster manuellement selon vos besoins.
- Faites tourner le régulateur 10 page 88, fig. 92 à gauche (diminution de la vitesse du ventilateur) ou à droite (augmentation de la vitesse du ventilateur).
Si vous coupez le ventilateur, le Climatronic est désacté.
Chauffage et climatisationur

ATTENTION!
L'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, donc déconcer et les vitres peuvent s'embuer éventuelles. Le risque d'accident augmente.
N'utilisez pas le Climatronic plus longtemps que nécessaire.
- Enclenchez le Climatronic des que les vitres s'embuent.
Départ et en route

Réglage de la position du volant
Fig.93 Volant reglable: Manette sous la colonne de direction /Ecart sur par rapport au volant
Le volant peut être régle en hauteur et en longueur.
- Reglez le siege du conducteur page 60.
Tirez lamette sous la colonne de direction vers le bas fig. 93- a gauche - Mettez le volant dans la position souhaitee (en hauteur et en longueur).
- Faites ensuite complètement remonter la manette contre la colonne de direction.

ATTENTION!
- Vous ne devez pas régler le volant en roulant!
- Le conducteur doit être au minimum à 25 cm du volant → fig. 93 - à droite. Les airbags ne peuvent pas vous protégger si vous en étés plus après - danger mortel!
- Pour des raisons de sécurité, toujours bien ramener la manette vers le haut afin que le volant ne change pas soudain de position pendant que le vehicule roule - Risque d'accident!
- Si vous reglez le volant un peu plus vers la tete, l'effet protecteur de l'airbag du conducteur est réduit en cas d'accident. Vérifie que le volant est ajusté vers le buste.

ATTENTION! (suite)
- Lorsque le vehicule roule, maintenez le volant avec les deux mains lateralement sur le bord extérieur dans la position de 9 heures et de 3 heures. Ne maintainez jamais le volant dans la position de 12 heures ou d'une manière différente (par ex. dans le centre du volant ou sur le bord interieur du volant). Dans tels cas, le declenchement de l'airbag du conducteur peut provoquer des graves blessures aux bras, aux mains et à la tete.

Antivol de direction
Fig.94 Positions de I'antivol de direc tion
Moteurs à essence
①-Contact coupé, moteur arrêté, la direction peut être bloquée
2-Contact mis
3-Lancement du moteur
Moteurs Diesel
1-Coupure de I'arrivee de carburant, contact coupé, moteur arrêté, la direction peut etre bloquée
(2) - Préchauffage du moteur, contact mis
- Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devait fonctionner durant le préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie.
- Lancement du moteur
Règle valable pour tous les vehicules:
Position ①
Pour bloquer la direction, la clé de contact étant retiree, faites tourner le volant jusqu'à ce que vous entendiez le déclic de l'axe de blocage. Il est recommendé de bloquer la direction à chaque fois que I'on s'éloigne du vehicule. Voler celui-ci est alors plus difficile
Position ②
Faites tourner le volant dans un sens puis dans l'autre s'il est alors impossible ou difficile demettre la clé de contact sur cette position - le verrou peut alors se débloquer.
Position ③
Le moteur ne peut être lancé que dans cette position. Les frais de croissement ou les yeux de route, resp. les autres gross consommateurs d'énergie sont alors brievement coupés. Àpres l'avoir relachée, la clé de contact revient sur la position ②
Il faut ramener la clé de contact sur ① à chaque fois que l'on peut faire redémarrer le moteur. Le verrou de répétition à l'intérieur de l'antivol de direction empêche que le démarre soit endommagé lorsque le moteur tourne.
ATTENTION!
- Avant le départ, le moteur étant arrêté, la clé de contact doit toujours être sur la position (contact mis). Cette position est signalée par l'éclairage des tiémoins de contrôle. Si ce n'est pas le cas, cela pourrait amener un blocage inattendu de la direction - Risque d'accident!
- Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois le vehicule complètement arrêté. Le verroude direction peut s'enclencher immédiatement - Risque d'accident!
- Si vous sortez du vehicule - même temporairement - retirez toujours la clé de contact. Tout spécialement si des enfants restent dans le vehicule. Sinon les enfants pouraient faire demarrer le moteur ou actionner des équipements électriques (par ex. lève-vitres électriques) - Risque d'accident!
Demarrage du moteur
Généralités
Vous ne pouvez faire demarrer le moteur qu'vec une clé de contact d'origine.
- Avant de démarrer,mettre le levier de changement de vitesse sur la position deralenti (levier selecteur sur P ou N pour les boites de vitesse automatiques) et serrer le frein à main.
- Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage pendant que vous lancez le moteur - le démarreur n'a plus qu'à faire tourner le moteur.
- Dans que le moteur démarre, relâche aussitôt la clé - sinon, le démarreur pourrait être endommagé.
Après le lancement du moteur froid, la pression de l'huile doit d'abord monter dans le rattrapage hydraulique du jeu des soupapes, d'ou un bruit un peu plus élevé pendant quelques instants. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquieter.
Si le moteur ne démarre pas ...
Vous pouvez essayer de le lancer à l'aide de la batterie d'un autre vehicule page 195.
Seuls les vehicules équipés d'une boite manuelle peuvent être remorqués. Ne pas remorquer un vehicule sur plus de 50 metres page 198.
ATTEMPTION!
- Ne faites jamais tourner le moteur dans des endroits non ventilés ou fermés. Les gaz d'échéppement du moteur renferment en plus du monoxyde de carbone sans couleur et sans oedur, un gaz toxique - danger de mort! Le monoxyde de carbone peut provoquer un évanouissement ou peut être mortel.
Ne laissez jamais votre vehicule sans surveillance lorsque le moteur tourne
Avertissement!
-
Le démarre ne doit être actionné (cle de contact sur position 3), que si le moteur est arrêté. Si le démarre est actionné sitôt que le moteur est coupé, le démarre et le moteur peuvent être endommages.
-
Evitez les régimes élevés, les accelerations à fond et de trop tirer sur le moteur tant que celui-ci n'est pas arrivé à sa température de service - Risque d'endommagement!
- Sur les vehicules avec catalyseur de gaz d'échéppement, le moteur ne peut pas être démarré en remorquant le vehicule sur une distance supérieure à 50 mètres.

Pour préserver l'environnement
Ne laissiez pas le moteurchauffer à l'arrêt. Partez immédiatement. Le moteur peut atteindre sa température de service plus rapidement en roulant et les polluants sont réduits.
Moteurs à essence
Ces moteurs sont équipés d'un système d'injection qui délivre automatiquement un mélange carburant-air adapté à la température extérieure.
N'appuyez pas sur l'accéléateur avant et durant le démarrage du moteur.
- Si le moteur ne avait pas demarrer, interrompre le demarrage au bout de 10 secondes et recommencer au bout d'une demi-minute.
- Le fusible pour la pompe électrique d'alimentation peut être grillé si le moteur ne démarre quand même pas. Vérifiez alors le fusible et remplacez-le s'il y a lieu page 200.
- Si le moteur ne démarre toujours pas, faites appel au concessionnaire le plus propre.
Il peut s'avérer nécessaire d'appuyer un peu sur l'accéléateur après le lancement du moteur si celui-ci est très très chaud.
Moteurs Diesel
Prechauffage
Les moteurs Diesel sont équipés d'un système de préchauffage dont la durée de fonctionnement est automatiquement pilotee en fonction de la temperature du liquide de refroidissement et de la temperature exterieure.
Après avoir mis le contact, le témoin de préchauffage 00 s'allume.
Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant le préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie.
- Faites démarrer le moteur immédiatement après que le témoin de préchauffage 00 se soit éleint.
- Le témoin de préchauffage s'allume durant une seconde environ si le moteur est à sa température de service ou si la température extérieure dépasse +5 °C. Cela signifie que vous pouvez immédiatement démarrer le moteur.
- Si le moteur ne avait pas demarrer, interrompre le demarrage au bout de 10 secondes et recommencer au bout d'une demi-minute.
- Le faisible du dispositif de prechauffage du moteur Diesel peut etre grillé si le moteur ne demarre quand meme pas. Verifiez alors le fusible et remplaceze-le s'il y a lieu page 200.
- Faites appel au concessionnaire le plus proche.
Demarrage du moteur apres que le reservoir se soit complètement vidé
Si du gazole est remis dans le réservoir après que celui-ci se soit retrouvé complètement vide, le lancement du moteur peut prendre plus de temps que d'habitude - jusqu'à une minute. Cela provient du fait que le système d'alimentation doit d'abord se replir après le lancement du moteur.
Arrêt du moteur
- Coupe le moteur en tournant la clé de contact sur la position (1) page 91, fig. 94.

ATTENTION!
- Ne coupez jamais le moteur avant d'arrête le vehicule - Risque d'accident!
- Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de plus de force pour freiner. Dans ce cas il n'est pas possible de freiner comme d'habitude, un accident peut alors se produit et provoquer des graves blessures.

Avertissement!
Si le moteur a ete longtemps et fortement sollicite, ne l'arretez pas immediatement une fois a destination, mais laissez-le tourner au ralenti pendant 2 minutes encore environ. Une fois arrete, le moteur ne sera alors pas brulant.
Départ et en route
Nota
Le ventilateur du liquide de refroidissement peut continuer de tournier pendant 10 minutes environ après l'arrêt du moteur même si le contact a été coupe. Il est également possible que le ventilateur du liquide de refroidissement se remette en marche au bout de peu de temps si la température du liquide de refroidissement augmente à cause d'une accumulation de chaleur ou si, le moteur étant encore chaud, la voiture est exposée aux rayons du soleil.
Faire preuve de la plus grande prudence à chaque fois que l'on doit travailler dans le moteur page 170, «Travaux dans le compartmente moteur »
Commande (boite de vitesses manuelle)

Fig.95Grille des vehicules avec boite manuelle 5 rapport
N'enclenchez la marche AR que si le vehicule est arrêté. Actionnez la pedale d'embrayage et maintenez-la complètement enforcée. Afin queça ne craque pas, attendez un instant avant de passer la marche arrière.
Le faux de recul s'allume si le contact est mis et que l'on endenche la marche arriere.
ATTENTION!
Lorsque le vehicule roule, n'enclenchez jamais la marche AR - Risque d'accident!
i Nota
- Ne pas garder la main sur le levier de changement de vitesse en roulant. La pression de la main est transmise aux fourchettes de changement de vitesse de la boite. Ceci peut accelerer l'usure des fourchettes de changement de vitesse.
- Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage lors du changement de rapport afin d'éviter une usure inutile et des dommages.
Frein a main

Fig. 96 Console centrale: Frein à main
Actionnement du frein a main
-Faites complètement remonter le levier du frein à main.
Desserrage du frein a main
Tirez un peu le levier du frein à main vers le haut et offensez simultanément le bouton de verrouillage fig. 96.
Le bouton étant enforcé, poussé le levier à fond vers le bas ⇒
Le témoin de frein à main (1) s'allume si celui-ci n'est pas desserré et le contact mis. Un son retentit et l'indication ci-dessous apparait sur l'écran d'information* au cas où vous partiriez avec le frein à main tiré:
Release parking brake! (Desserrez le frein de stationnement!)
Vous etes avertis si vous roulez plus de 3 secondes a plus de 6km / h

ATTENTION!
Tenez compte du fait que le frein a main doit toujours etre entierement desserreduonglevehiculeroutu.un freinamainpartiellement desserer risque d'entrainer une surchauffe des freins,ce qui nuit au fonctionnement du systeme de freinage -Risque d'accident! Ceci peut accelerer l'usure des plaquettes de frein arrriere.
- Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le vehicule. Ceux-ci pouraient par ex. desserer le frein a main oumettre le levier de vitesse au point mort. Le vehicule peut alors se mettre a rouler - Risque d'accident!

Avertissement!
Une fois le vehicule complètement arrêté, commencez par tirer le frein à main à fond puis enclenchez un rapport (boite manuelle) ou mettez le sélectionur sur P (boite de vitesses automatique).
Aide au stationnement*
L'aide au stationnement signale la presence d'obstacles derriere le vehicule.

Fig.97 Aide au stationnement: Portée des capteurs
L'aide acoustique au stationnement détermine au moyen de capteurs à ultrasons la distance entre le pare-chocs arrêté et un obstacle derrière le vehicule. Les capteurs sont logés dans le pare-chocs arrêté.
Portee des capteurs
Le conducteur est averti lorsque la distance par rapport à un obstacle est d'environ 160 cm (zone fig. 97). L'intervalle entre les impulsions déclenchant le son diminue au fur et à mesure que l'écart raccourcit.
A partir d'une distance de 30 cm env.(zone) un son continu retentit - zone de danger. Vous ne devriez alors pas continuer à reculer! Si le vehicule est équipé depuis usine d'un dispositif d'attelage*, la limite de la zone de danger - son continu commence à 5 cm de plus derrière le vehicule. Le vehicule peut être rallongé par le montage d'un dispositif d'attelage amovible.
Activation
Le contact étant mis, l'aide au stationnement est automatiquement activée en enclement. chant la marche arrriere. Ce qui est confirmé par un son de courte durée.
Déactualisation
L'aide au stationnement est désactiver en désengageant la marche arrêté ou en coupant le contact.

ATTENTION!
L'aide au stationnement ne peut pas replacer l'attention du conducteur et sa responsabilité reste pleine et entiere lorsqu'il garne son vehicule et procede a des manoeuvres du même genre.
- Avant de reculer, assurez-vous qu'il n'y a pas un petit obstacle derrière le vehicule, par ex. une pierre ou une colonne de faible epaisseur, le timon d'une remorque, etc. Ce genre d'obstacle pourrait se trouver à l'extérieur du périmètre palpe par les capteurs.
- Les surfaces de certains objets et des vêtements peuvent dans certaines conditions ne pas reflérer les signaux de l'aide au stationnement. C'est pour-quoi, ces objets ou les personnes qui portent ce genre de vêtements, peuvent ne pas être reconnus par les capteurs de l'aide au stationnement.

Nota
- En cas de traction d'une remorque/caravane, l'aide au stationnement ne fonctionne pas (valable pour les vehicules équipés depuis usine d'un dispositif d'attelage*).
Départ et en route
- Il y a une anomalie dans le système si un son durant env. 5 secondes retentit après avoir mis le contact et enclenché la marche arriere alors qu'il n'ay a pas d'obstacle à proximé du vehicule. Il est possible que l'avertissement acoustique ne fonctionne pas correctement (un obstacle derrière peut eventuèlement ne pas être détecté - faire preuve de la plus grande prudence). Faites supprimer le défaut par un concessionnaire.
Si, après avoir mis le contact et enchanché la marche arrirée, l'advertissement acquistique retentit pendant 3 secondes, un dernier s'est produit dans le système. Il est possible que l'advertissement acoustique ne fonctionne pas correctement (un obstacle derrière peut eventuellément ne pas ete detecte - faire preue de la plus grande prudence). Faites supprimer le defaut par un concessionnaire.
L'aide au stationnement ne peut fonctionner que si les capteurs sont propres (sans aucune trace de neige gelée, etc). - Si l'aide au stationnement est activée et le sélection de la boite automatique sur () , cela entraine alors l'interruption du son de mise en garde (le vehicule ne peut plus bouger).
Régulateur de vitesse (GRA)*
Introduction
Le régulateur de vitesse (GRA) maintain la vitesse réglée, qui doit être supérieure à 30 km/h (20 mph) sans que vous soyez obligés d'actionner la pédale d'accelérer. Toutfootis que dans les limites de la puissance motrice et de l'effet du frein moteur. Le régulateur de vitesse vous permet - essentiellement sur les longs trajets - de détendre le « pied actionnant l'accelérateur »
ATTEMPTION!
Il est interdit, pour des raisons de sécurité, de se servir du régulateur de vitesse lorsque la circulation est dense et si I'etat de la chaussée ne s'y prete pas (revetement,chaussee glissante, graviers par ex.)-Risque d'accident!
- Afin d'éviter que le régulateur de vitesse ne soit utilisé inopinément, couper toujours le système après l'utilisation.
Nota
- Véhicules avec boite de vitesses manuelle: Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage si vous passez au point mort alors que le régulateur de vitesse est enclenché! Sinon le moteur peut s'emballer inopinement.
Le regulateur ne peut pas maintainir la vitesse constante dans des descentes trop prononcées. La vitesse augmente en effet en raison du poids du vehicule. Il faut donc retrograder suffisamment tout pour ralentir le vehicule avec la pedale de frein.
Sur les vehicules avec une boite automatique, le regulateur de vitesse ne peut pas etre enclenché si le selecteur est sur P, N ou R.
Mémorisation de la vitesse

Fig.98 Manette de commande: Interrupeur et contacteur du régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse est commandé au moyen du contacteur (a) de l'interrupeur (b) dans la manette gauche de la commande multifonctions.
- Poussez le contacteur (A) fig. 98 pour lemettre sur ON.
- Une fois la vitesse souhaitation obtenue, appuyez sur l'interrupteur prou le mettre sur la position SET-- la vitesse momentanee est memorise.
La vitesse mémorisée est maintainue constante sans actionner la pédale d'accéléateur après avoir relchéé l'interrupteur (B) pour l'enlever de la position SET.
Vou puez augmenter la vitesse en appuyant sur I'accelerateur. La vitesse revient sur le chiffre precedemment memorise des que vous lachez la pedale.
Ceci n'est toute fois pas valable si vous dépasse la vitesse de plus de 10km/h pendant plus de 5 minutes. La vitesse ménorisée est alors effacée de la mémoire. Il faut de nouveau ménoriser la vitesse.
On peut diminuer la vitesse de la même façon. Le système est provisoirement arrêté en appuyant sur la pédale de frein ou la pédale d'embrayage page 97.

ATTENTION!
Vous ne pourrez alors reprendre la vitesse memorisee que si elle n'est pas trop elevated pour les conditions de circulation a ce moment-la.
Modification de la vitesse méorisée
La vitesse peut également être modifiée sans actionner la pedale d'accéléateur.
Plus rapide
- Vous pouvez augmenter la vitesse mémorisée sans actionner la pédale d'accélérateur en appuyant sur l'interrupteur (B) → page 96, fig. 98 pour lemettre sur la position RES+
Si vous maintainez l'interrupteur enforcé sur la position RES+, la vitesse augmente de façon continue. Àpres avoir obtenu la vitesse souhaïée, relâchez l'interrupteur. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire.
Plus lente
- Vous pouvez diminuer la vitesse méorisée en appuyant sur l'interrupteur (B) pour la mesure sur la position SET-
Si vous maintenez la touche enforcée sur la position SET-, la vitesse diminue de façon continue. ÀpRES avoir obtenu la vitesse souhaitee, relâchez l'interrupteur. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire.
Si vous relâchez l'interrupteur à une vitesse inférieure à 30 km/h, la vitesse n'est pas mémorisée, la mémoire est effacée. La vitesse doit être de nouveau mémorisée au-dessus de 30 km/h au moyen de l'interrupteur sur la position SET-
Coupure provisoire du régulateur de vitesse
- Vous pouvez couper temporairement le régulateur de vitesse en appuyant sur la pedale de frein ou la pedale d'embrayage, mais uniquement sur la pedale de frein pour les vehicules avec boite de vitesse automatique.
-Vous pouvez également couper temporairement le régulateur de vitesse en poussant le contacteur (a) la position centrale.
La vitesse mémorisée resté dans la mémoire.
La reprise de la vitesse ménorisse a lieu en relachant la pedale de frein ou la pedale d'embrayage, sur les vehicules avec boite de vitesse automatique, uniquement en relachant la pedale de frein et en appuyant brièvement sur l'interrupteur(B)
page 96, fig. 98 dans la position RES+.

ATTENTION!
Vous ne pourrez alors reprendre la vitesse memorisee que si elle n'est pas trop elevated pour les conditions de circulation a ce moment-la.
Coupure complète du régulateur de vitesse
- Poussez le contacteur (A) page 96, fig. 98 vers la droite sur la position OFF.

Fig.99 Console centrale: Touche pourle systeme START-STOP
Départ et en route
Le système « START-STOP » vous aide à economiser du carburant et à réduire les émissions des gaz d'échéppement, de polluants et de CO_2 .
Le système est activé automatiquement à chaque fois que le contact est mis.
Le système arrête automatiquement le moteur lorsque le vehicule est à l'arrêt, par ex. en attendant devant un feu.
Les informations concernant le statut actuel du système « START-STOP » sont affichées sur le visuel du combiné d'instruments.
Coupure automatique du moteur (Phase Stop)
- Arretez le vehicule (tirez le frein a main en cas de besoin).
-Mettez-vous au point mort. - Relâchez la pédale d'embrayage.
Démarrage automatique du moteur (Phase Start)
- Appuyez sur la pédale d'embrayage.
Activer et désactiver le système « START-STOP »
Vous pouvez désactiver le système « START-STOP » et le reactiver en appuyant sur la touche page 97, fig. 99.
Si le système est désactiver, le témoin de contrôle s'allume dans la touche.
Si le vehicule se trouve sur le segment Stop en appuyant sur la touche, le moteur démarre immidiatement.
Le système START-STOP implique des conditions de commutation complexes, quelques-unes d'entre elles sont difficiles à tracer sans l'aide du Service ÀpRES-vente. Les conditions générales pour un fonctionnement correct du système START-STOP sont indiquées dans l'aperçu suivant.
Conditions pour un arrêt automatique du moteur (Phase Stop)
Levier de changement de vitesse au point mort
Pédale d'embrayage pas enforcée
Le conducteur a boucle sa ceinture de sécurité
La portiere du conducteur est fermée
Le capot moteur est fermé
Le vehicule est arrêté
Le dispositif de remorquage monté départ usine n'est pas relié electriquement avec une remorque/caravane
La température de service du moteur est altoente
Le niveau de charge de la batterie du vehicule est suffisant
L'angle d'inclinaison de la pente / de la descente dans laquelle se trouve le vehicule n'est pas trop important
Le régime moteur est inférieur à 1200 tr/mn
La température interieure de la batterie du vehicule n'est ni trop basse, ni trop elevée
La pression dans le système de freinage est suffisante
La différence entre la température régée et la température réelle dans l'habitaté n'est pas trop importante
La vitesse du vehicule a depasse 3km / h depuis le dernier demarrage automatique Il n'y a aucun cycle de nettoyage activé dans le filtre à particules pour gazole* page 33
Les roues avant ne pas trop braquées (le braquage du volant est inférieur à 3/4 d'une rotation du volant)
Conditions dans lesquelles s'effectue un démarrage automatique (Phase Start)
La pedale d'embrayage est enfoncée
Le réglage de la température est passé sur min./max.
Le dégivrage du pare-brise est enclenché
Une vitesse de soufflante elevée est reglee
La touche pour le système START-STOP est enforcée
Conditions dans lesquelles s'effectue un démarrage automatique sans intervention du conducteur
Le vehicule se deplace a une vitesse supérieure a 3 km/h
La différence entre la température régée et la température réelle dans l'habitaté est trop importante
La tension de la batterie est trop faible
La pression dans le système de freinage est insuffisante
Messages dans le combiné d'instruments (valable pour les vehicules sans écran d'information*)
| ERROR START STOP FEHLER START STOP | Défaut dans le système START-STOP |
| ENGINE MUST RUN MOTORLAUF NOETIG | Une coupure automatique du moteur n'est pas pos-sible |
| START STOP ACTIVE START STOP AKTIV | Coupure automatique du moteur (Section Stop) |
| SWITCH OFF IGNITION ZUENDUNG AUSSCHALTEN | Coupez le contact |
| START ENGINE MANUALLY MOTOR MANUELL STARTEN | Démarrez le moteur manuelle- ment |

ATTENTION!
- Si le moteur est coupé, ni le servofrein, ni la direction assistée electrolytique ne fonctionnement.

ATTENTION! (suite)
Ne jamais laisser le vehicule rouler avec le moteur coupé.

Avertissement!
Si le système « START-STOP » est utilisé avec des températures extérieures très élevées pendant une longue période, la batterie du vehicule peut être endommagée.

Nota
- Une variation de la température ambiente peut se répercerter sur la température interieure de la batterie avec plusieurs heures de retard. Si par ex. le vehicule reste longtemps dehors à une température inférieure à zéro ou inversement resté exposé directement aux rayons du soleil, cela peut prendre quelques heures pour la température interieure de la batterie atteigne la température adaptée au système START-STOP.
- Dans certains cas, il est indispensable de démarrer manuellement le moteur avec la clé (par ex. si la ceinture de sécurité n'est pas boucée sur le siège du conducteur ou si la portière du conducteur est ouverte pendant plus de 30 secondes pendant la phase Stop). Tenez compte des messages correspondants dans le combiné d'instruments.
- Sile fonctionnement automatique est enclenché avec le Climatronic*, il peut, dans certaines conditions, empêcher la coupure automatique du moteur.
Boite de vitesses automatique
Boite de vitesses automatique*
Notapourlacuditeaveclaboitedevitessesautomatiquea6 rapport*
Votre vehicule est équipé d'une boite automatique 6 rapporte conventionnelle.
La vitesse maximale est atteinte en 5ème. Le 6ème rapport sort de programme de conduite économique, qui a été concu pour réduire la consommation de carburant. Les vitesse montent et descendent automatiquement. La boite peut également être mise sur le système Tiptronic. Ce mode de fonctionnement permet d'enclencher les rapportss manuellement page 104.
Départ et en route
- Enforcez la pedale de frein et maintenez-la dans cette position.
- Appuyez sur la touche de blocage (touche dans la poignée du sélecteur), mettez le sélecteur sur la position souhaitée, D page 102 par ex., et lâchez la touche de blocage.
- Attendez un instant, jusqu'à ce que la boite ait passé le rapport (choc à peine perceptible).
Lachez la pedale de frein et appuyez sur l'accelerateur
Arret
- En cas d'arrêt provisoire, par ex. aux croisements, le sélecteur n'a pas besoin d'être mis sur N. Il suffit d'appuyer sur la pédale de frein. Le moteur peut toute fois tourné encore au ralenti.
Stationnement
-
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfonnée.
-Tirez bien sur le frein a main. -
Appuyez sur la touche de blocage dans le sélecteur, amener le sélecteur sur P et lâchéz la touche de blocage.
Le moteur ne peut etre lance que si le selecteur est sur P ou N page 92.
Il suffit demettre le selecteur sur P lorsque I'on ne vaut stationner sur le plat. Tirez d'abord à fond le frein à main puis mettez ensuite le selecteur sur P si vous etes dans une descente. Le mecanisme de blocage n'est ainsi pas trop sollicité et il sera plus facile après de retirer le selecteur de la position P.
Si, en cours de route, la position N est engagée par inadvertance, il faut lever le pied de l'accelérer et attendre que le moteur tourne au ralenti avant de pouvoir remettre le levier selecteur sur un rapport.

ATTENTION!
- N'appuyez pas sur l'accéléateur si vous actionnez le sélectionur pendant que le vehicule est arrêté et que le moteur tourne - Risque d'accident!
- Ne faites jamais passer le sélection sur Rou P pendant que le vehicule roule - Risque d'accident!
- Lorsque le moteur tourne, il est indispensable d'immobiliser le vehicule dans toutes les gamas de vitesse (sauf sur P et N) en actionnant la pedale de frein étant donné que, meme au ralenti, la transmission de la force n'est pas entierement interrompue - la voiture rampe.
Notapour la conduite avec la boite de vitesses automatique DSG\*
L'abréviation DSG signifie Direct shift gearbox (boîte de vitesses à commande directe).
Deux embrayages indépendants sont indispensablees pour la transmission de la force entre le moteur et la boite de vitesse. Ceux-ci replacent le convertisseur de couple de la boite de vitesse automatique classique. Leur enclenchement est déterminé de sorte qu'il n'y ait aucune secousse lors des changements de vitesse de la boite et que la transmission de la puissance du moteur ne soit pas interrompu au niveau des roues avant. Les vitesse montent et descendent automatiquement. La boite peut
égarlement être mise sur le système Tiptronic. Ce mode de fonctionnement permet d'enclencher les rapports manuellement page 104.
Départ et en route
- Enoncez la pédale de frein et maintenez-la dans cette position.
- Appuyez sur la touche de blocage (touche dans la poignée du sélecteur), mettez le sélecteur sur la position souhaitee, D par ex., et relâchez la touche de blocage.
-Lachez la pedale de frein et appuyez sur I'accelerateur
Arret
- En cas d'arrêt provisoire, par ex. aux croisements, le sélectionn a pas besoin d'être mis sur N. Il suffit de garder la pedale de frein enforcée pour que le vehicule reste arrêté. Le moteur peut toutefois tourner encore au ralenti.
Stationnement
- Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfonnée.
-Tirez bien sur le frein a main. - Appuyez sur la touche de blocage dans le sélecteur, amener le sélecteur sur P et l'chez la touche de blocage.
Le moteur ne peut etre lance que si le selecteur est sur P ou N page 92.A des températures inferieures a-10 ^ C ,vous ne pouvez demarrer le moteur que si le levier selecteur est sur P.
Il suffit demettrele sélecteur sur P lorsque I'on peut stationner sur le plat.Tirez d'abord à fond le frein a main puis mettez ensuite le sélecteur sur P si vous etes dans une descente.Le mecanisme de blocage n'est ainsi pas trop sollicité et il sera plus facile après de retirererle sélecteurde la positionP.
Si, en cours de route, la position N est engagée par inadventance, il faut lever le pied de l'accelérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti avant de pouvoir remettre le levier selecteur sur un rapport.

ATTENTION!
- N'appuyez pas sur l'accéléateur si vous actionnez le sélectionur pendant que le vehicule est arrêté et que le moteur tourne - Risque d'accident!
- Ne faites jamais passer le.selecteur sur R ou P pendant que le vehicule roule -Risque d'accident!
- Si vous étés arrêtés dans une cote (pente), n'essayez jamais de retenir le vehicule à l'arrêt à l'aide de « l'accelérerur», c'est-à-dire en faisant patiner l'embrayage. Cela peut entrainer une surchauffe de l'embrayage. Si a cause d'une surcharge, il y a risque de surchauffe de l'embrayage, celui-ci ouvre alors automatiquement et le vehicule repart en arrrière - Risque d'accident!
- Si vous devez vous arrerter dans une montée, appuyez sur la pédale de freir et maintenez-la enforcée afin d'éviter le recul du vehicule.

Avertissement!
- Le double embrayage sur les boites de vitesses automatiques DSG est équipé d'une protection contre les surcharges. Si vous utilise la fonction up-hill lorsque le vehicule est arrêté ou roule lentement dans une côte, cela provoque une augmentation de chaleur dans les embrayages.
- Si cela provoque sa surchauffe, le témoin de contrôle et un message d'advertissement s'affichent sur l'écran d'information* ⇒ page 24. Dans ce cas, arrêté le vehicule, coupez le moteur et attendé que le témoin de contrôle et le message d'advertissement s'effacent - risque d'endommagement de la boite de vitesses! Vous pouvez continuer toute route des que le témoin de contrôle et le message d'advertissement sont effacés.
Position du levier selecteur

Fig. 100 Levier selector / Ecran d'informations: Positions du selector
La position momentanée du selectiveur est affichée sur l'écran d'informations du combiné d'instruments en mettant en relief le symbole correspondant au rapport en question fig. 100 - à droite. Le rapport qui vient d'être enclenché apparait en outre sur le visuel lorsque le selectiveur est sur D ou S.
P -Frein de parking
Les roues motrices sont bloquées mécaniquement.
Le frein de parking ne doit etre mis que si le vehicule est arrete
Si vous souhaitezmettrelelevierselecteur dans cette position ou I'enlever,vous nevez appuyer sur la touche de blocage dans la poignee du levier et enforcer simultanement la pedale de frein.
R-Marche AR
La marche arriere ne peut etre engagée que si le vehicule est arrete et que le moteur tourne au ralenti
Avant d'enclencher la position R pour se désengager des positions P ou N il faut enforcer la pédale de frein et appuyer simultanément sur la touche de blocage.
Si le contact est mis et que le levier selecteur est sur la position R, les phares de recul s'allument.
La boite de vitesse est alors au point mort.
Sivoussouhaitez passer de la position N (a condition que le levier se trouve dans cette position depuis plus de 2 secondes) sur la position D, vous devez appuyer sur la pedale de frein de frein si la vitesse est inférieure a 5km / h ,de meme si le vehicule est arrete et le contact mis.
-Position permanente de marche avant
Les rapportes de marche avant montent et descendent alors automatique en fonction de la charge du moteur, de la vitesse du vehicule et du programme dynamique d'enclenchement.
Pour désengager la position N et enclencher la position D vous devez rouler à une vitesse inférieure à 5 km/h resp. appuyer sur la pedale de frein, le vehicule étant arrêté
Dans certaines conditions bien précises (par ex. en altitude ou si vous tractez une remorque/caravane) il peut etre judicieux d'endclener temporairement le programme manuel page 104 afin d'adapter manuelle la demultiplication aux conditions rencontres.
-Position pour conduite sportive
Le potentiel de puissance est intégralement exploité en montant les rapportes supérieur plus tard. La retrogradation intervient plus vite que sur la position D si le moteur tourne à un régime élevé.
En position S la boite n'enclenché pas le 6e rapport étant donné que la vitesse maximum est atteinte sur le 5e rapport(7).
Il faut appuyer sur la touche de blocage dans la poignee du selecteur pour faire passer celui-ci de S sur D.
ATTENTION!
- Ne faites jamais passer le sélection sur Rou P pendant que le vehicule roule - Risque d'accident!
- Lorsque le moteur tourne, il est indispensable d'immobiliser le vehicule dans toutes les gamas de vitesse (sauf sur P et N) en actionnant la pédale de frein étant donné que, même au ralenti, la transmission de la force n'est pas entierement interrompue - la voiture rampe.
ATTENTION! (suite)
- Si vous engagez un rapport lorsque le vehicule est arrêté, il ne faut enaucin cas accélérer par inadvertance (par ex. manuellement à partir du comparti-ment moteur).Le vehicule se mettrait immidiatement en mouvement -le cas échéant même si le frein a main est tiré à fond -Risque d'accident!
- ImpératifementmettrelesélecteursurPetirerlefreinàmain à fondavant queyououquelqu'undautreouvrelecapotet travaillésurle moteur qui tourne-Risque d'accident!Ilfautabsolumenttenircomptedesmisesen garde page170,«Travaux danslecompartmentmoteur」.
Verrou du selecteur
Verrou automatique du selecteur (S)
Le contact étant mis, le sélectioneur est bloqué lorsqu'il est sur les positions P et N. Pour le débloquer, vous doivent appuyer sur la pédale de frein. Le témoin de contrôle (S) ⇒ page 31 s'allume dans le combiné d'instruments lorsque le sélectioneur est sur P ou N pour signalisation au conducteur.
Un élément de déceleration temporisé veille à ce que le levier ne soit pas bloqué en cas de passage rapide par la position N (par ex. de R sur D). Cela permet par ex. de désembourber un vehicule. Si la pédale de frein n'est pas enforcée et si le levier se trouve sur la position N, pendant plus de 2 secondes, le verrou du sélecteur se bloque.
Le verrou du selecteur n'agit que si le vehicule est arrêté et jusqu'à 5 km/h. Le verrou est automatiquement débloqué en position N dés que la vitesse dépasse 5 km/h.
Touchede blocage
La touche de blocage intégrée à la poignée du/selecteur empêche de passer par inad-vertance sur certaines positions de celui-ci. Le verrou du/selecteur se débloque en appuyant sur la touche de blocage.
Verroud'extraction de la clé de contact8)
Vous ne pouvez-retirer la clé de contact après avoir coupé celui-ci qu'à condition demettre le sélecteur sur P. Le sélecteur est bloqué sur P lorsque la clé de contact estretirée.
Fonction Kick-down
Le kick-down permét d'accéléorer à fond.
Si vous enforcez complètement la pédale d'accéléateur, la fonction Kick-down est activée dans n'importe quels programme de conduite. Cette fonction est prioritaire sur les programmes de conduite sans tenir compte de la position momentanée du levier sélecteur (D, S ou Tiptronic) et permet une accéléation maximale du vehicule avec une utilisation du potentiel de puissance maximum du moteur. La boîte de vitesses rétrograde d'un ou plusieurs rapports en fonction de la conduite du vehicule et le vehicule accéléré. Le passage sur le rapport supérieur n'intervient que si le régime moteur maximum prévu est atteint.
ATTENTION!
Veuillez tenir compte du fait que les roues motrices risquent de patiner si vous actionné le Kick-down sur une chaussée verglacée et glissante - Risque de dérapage!
Programme dynamique d'enclementhement des rapport
La boite de vitesses automatique de votre vehicule est pilotee electroniquement. Les rapport sont montes et descendus automatique en fonction des programmes de conduite selectes.
La boite désit le programme le plus économique en cas de conduite tranquille. Un passage précoces des rapportes supérieurs et une retrogradation plus tardive se tradui- sent positivement sur la consommation.
En cas de conduite sportive avec des mouvements rapides de la pedale d'accelérateur, en cas de fortes accelerations et de changements de vitesse fréquents, en cas d'utilisation de la vitesse maximale, la boite de vitesse s'adapte à ce mode de conduite en,enfantant la pedale d'accelerateur (fonction Kick-down) et rétrograde plus tôt, plus féquement aussi de plusieurs rapportes par comparaison au mode de conduite adopté.
Lechioix du programme de conduite le plus avantageux momentanement est un processus incessant. Independament de cela, il est possible de passer sur un programme dynamique d'enclenchement des rapport ou de retrograder en accelerant rapidement. La boite retrograde alors sur un rapport adapte à la vitesse du
Boite de vitesses automatique
moment et autorise ainsi une force accelération (par ex. pour dépasser) sans que vous deviez toutefois pousser l'accelérer jusqu'àk Kick-down. ÀpRES être remontée sur un rapport plus élevé, la boite revient sur le programme initial si le style de conduite est en conséquence.
En montagne, les rapports sont sélectés en fonction des côtes et des descentes. Ce qui évite un incessant changement de rapport en montant. Pour rouler en montagne, il est possible de rétrograder sur la position Tiptronic afin d'exploiter au moins le couple du frein moteur.
Tiptronic
Gracé au Tiptronic, le conducteur peut également passer les rapportsmanuellement.

Fig. 101 Sélecteur: Enclementment manuel / Grand écran d'informations: Enclementement manuel
La position enclenchée du levier sélecteur est affichée sur l'écran d'informations du combiné d'instruments conjointement au rapport enclenché fig. 101 à droite.
Commutation sur commande manuelle
- Poussez le sélectionur vers la droite pour l'enlever de la position D. Le rapport actuellément enclenché est affiché sur le visuel après le changement.
Montée des rapportes
- Poussez le sélecteur (en position Tiptronic) vers l'avant fig. 101 (+).
Retrogradation
Poussez le selecteur (en position Tiptronic) vers l'arriere .
Le passage sur le mode Manuel peut se faire aussi bien à l'arrêt qu'en roulant.
En cas d'accelération, la boite de vitesses passée automatiquement sur le rapport supérieur juste avant d'atteindre le régime moteur maximal autorisé.
Si vous choisissez un rapport inférieur, la boite automatique alors ne retrograde que si le moteur ne peut plus tourner à un régime excessif.
En cas d'actionnement du Kick-down, la boite passé sur un rapport inférieur en tenant compte de la vitesse et du régime moteur.
Commande manuelle sur le volant multifonctions*

Fig.102 Volant multifonctions: Enclenchement manuel
Commutation sur commande manuelle
- Poussez le sélecteur vers la droite pour l'enlever de la position D. Le rapport actuellément enclenché est affché sur le visuel après le changement.
Montée des rapportes
- Poussez la touche de commande à bascule droite + = fig. 102 vers le volant multifonctions.
Retrogradation
- Poussez la touche de commande à bascule gauche fig. 102 vers le volant multifonctions.
Commutation provisoire sur commande manuelle
Lorsque le levier sélecteur est sur D ou S, poussé la touche de commande à bascule gauche ou la touche de commande à bascule droite veils le volant multifonctions.
-Si vous n'actionnez pas les touches dontient un certain temps, la commande manuelle se désenclenche. Vous pouvez aussi couper vous-meme la commutation provisoire sur commande manuelle en appuyant sur la touche de commande à bascule droite pendant plus d'1 seconde.
Programme de secours
Un programme de secours intervient en cas de dysfonctionnement.
En cas de dysfonctionnements de l'electronique de la boite de vitesses, celle-ci travaillée dans un programme de secours approprié. Tous les segments s'allument resp. s'eteignent sur le visuel afin de l'indiquer.
Un dysfonctionnement peut etre déterminé comme suit:
La boite de vitesses ne s'enclenche que sur certains rapports.
La marche arrriere R ne peut pas etre utilisee.
Le programme manuel (Tiptronic) ne fonctionne pas lorsque le programme de socours est activé.
Faites réparer le plus vite possible par un concessionnaire si la boite de vitesses ne fonctionné plus qu'avce le programme de secours.
Déverrouillage de secours du sélecteur

Fig. 103 Déverrouillage de secours du levier sélecteur
Si une interruption de l'alimentation en tension se produit (par ex. batterie du vehicule déchargeé, fusible défecteurs) ou si le verrou du sélecteur est défecteurs, le levier sélecteur ne peut plus être sorti de la position P normalement et le vehicule ne peut plus bouger. On doit proceder à un déverrouillage de secours du levier sécteur.
-Tirez bien sur le frein a main.
- Soulever prudemment les caches avant gauche et droit.
-Soulever le cache arriere.
- Appuyez sur la pièce en plastique jaune avec le doigt fig. 103.
-Poussez en meme temps la touche de verrouillage dans la poignee du selecteur et reglez le levier selecteur sur la position N^(9)
Demarrage par remorquage et remorquage
Démarrage par remorquage
Sur les vehicules avec boite de vitesses automatique, vous ne pouvez pas faire demarrer le moteur en poussant ou en remorquant.
Si la batterie est dechargee, vous pouvez faire demarrer le moteur au moyen d'un cable de demarrage de la batterie d'un autre vehicule page 195.
Remorquage
Impératifement tenir compte des instructions si vous devez remorquer le vehicule page 19
Communication
Volant multifonctions*
Utilisation de la radio et de la navigation sur le volant multifonctions

Fig. 104 Volant multifonctions: Touches de commande
Les touches pour la commande des fonctions de base d'un autoradio et d'un système de navigation montés depuis usine se trouvent sur le volant multifonctions* fig.104.
Vous pouvez bien entendu utiliser l'autoradio et la navigation directement sur I'appareil. Une description se trouve dans la Notice d'utilisation de votre autoradio.
Si les feuix de position sont allumés, les touches du volant multifonctions sont également éclairées, sauf les symboles et.
Vous pouvez executer les fonctions suivantes en appuyant sur les touches ou en les faisant tourner.
| Touche | Action | Radio, messages routiers | CD / MP3 | Navigation |
| 1 | appui bref) | Couper /mettre le son | ||
| 1 | appui longa) | Allumer /eteindre l'appareil* | ||
| 1 | faire tourner vers le haut | Augmentation du volume | ||
| 1 | faire tourner vers le bas | Diminution du volume | ||
| 2 | appui bref | Changement vers la station radio mémorisée suivant Changement vers le message routier mémorisé suivant Interruption du message routier | Changement vers le titre suivant | |
| 2 | appui long | Interruption du message routier Avance rapide | ||
| 3 | appui bref | Changement vers la station radio mémorisée précédente Changement vers le message routier mémorisé précédent Interruption du message routier | Changement vers le titre précédent | |
| 3 | appui long | Interruption du message routier Recul rapide | ||
a) Sur les vehicules, qui sont equipes d'un pre-équipement téléphonique universel GSM II, l'appui sur la touche 1 ne sert que pour l'utilisation du téléphone.
Les touches servent pour le mode de fonctionnement dans lequel l'autoradio ou le système de navigation se trouve momentanement.

Nota
- Les haut-parleurs dans le vehicule sont concus pour une puissance de sortie de l'autoradio et du système de navigation de 4 × 20 W.
- Avec l'équipment Système Sound*, les haut-parleurs sont concus pour une puissance de sortie de l'amplificateur de 4x40 W + 6x20 W.
Telephones mobiles et émetteurs-recepteurs
La pose de téléphones mobiles et d'émetteurs-recepteurs dans un vehicule devrait être effectuee par un specialiste.
Les téléphones mobiles recoivent et émettent aussi bien une conversation que des ondes radioélectriques en mode standby. Les ondes radioélectriques peuvent être nocives pour le corps humain lorsque leur fréquence dépasse une certaine valeur limite.
La Societe Skoda Auto autorise des téléphones mobiles et des émetteurs-recepteurs dotés d'une antenné extérieure correctement installée et avec une puissance émettrice maximale de 10 watts.
Informez-vous impératifement auprès d'un spécialiste sur les possibités de montage et de fonctionnement des téléphones mobiles et des émetteurs-recepteurs d'une puissance supérieure à 10 W. Ceux-ci vous font part des possibités techniques concernant un équipement ultérieur en téléphones mobiles.
En cas d'utilisation dans l'habitacle d'un téléphone mobile qui n'est pas inséré dans un adaptateur de téléphone et donc qui n'est pas raccordé à une antenné extérieur, le rayonnement electromagnétique peut dépasser la valeur limite actuelle. La raison pour laquelle nous recommendons de ne faire fonctionner un téléphone mobile dans le vehicule que si celui-ci est raccordé à une antenné extérieur via un adaptateur de téléphone. La qualite de la liaison s'en trouve améliorée.
L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs–récepteurs peut être à l'origine de dysfonctionnements dans l'électronique de votre vehicule. Les raisons peuvent être les suivantes:
- Pas d'antenne extérieure,
Antenne exterieure mal installee,
Puisssance emettrice superieure a 10 watts.

ATTENTION!
- Le fonctionnement de téléphones mobiles ou d'émetteurs–récepteurs dans le vehicule sans antenné extérieure particulière ou avec une antenné extérieure mal installée peut provoquer l'augmentation de l'intensité du champ electromagnétique dans l'habitacle.
- Vous devez, en premier lieu, vous concentrer sur la conduite et la circulation!
- Il ne faut pas monter les émetteurs–récepteurs, les téléphones mobiles et les fixations sur les caches des airbags ou à proximé immediaté de ceux-ci. Sinon des blessures peuvent s'ensuivre en cas d'accident.
- Ne laïsez jamais un téléphone mobile sur un siège, sur le tableau de bord ou dans un autre endroit d'ou il peut être ejecté en cas brusque freinage, d'accident ou de chic. De ce fait, les occupants peuvent être blessés.

Nota
Respectez les prescriptions spécifiques à chaque pays pour ce qui concerne l'utilisation des téléphones mobiles dans le vehicule.
Pré-équipement téléphonique universel GSM II*
Introduction
Le pré-équipment téléphonique universel GSM Il est un « dispositif mains libres » installé, il offre un comfort de commande au moyen de la parole, via le volant multifonctions ou le système de navigation.
Toutes les communications entre un téléphone et le dispositif mains libres de votre vehicule ne passent qu'a l'aide de la technologie Bluetooth®. L'adaptateur* ne sert qu'a recharger le téléphone et a transmettre le signal de l'antenne extérieure du vehicule.
Pour garantir une transmission optimale du signal, laissez toujours le téléphone avec l'adaptateur* insérés dans le support du téléphone.
Le volume peut par ailleurs etre modifie a tout moment au cours d'une conversation au moyen du bouton de reglage de l'autoradio* ou du systeme navigation* a laide des touches sur le volant multifonctions*.
ATTENTION!
Concentrez-vous en priorité sur la circulation! Voiture s\'ecurite et celle des autres relève entiennent de la responsabilité du conducteur. Ne vous servez du téléphone qu'a condition de contrcler pleinement et a tout moment votre vehicule.
Nota
- Veuillez tenir compte des indications suivantes page 107.
- N'hésitez pas à consulter un concessionnaire homologué Škoda si vous aviez d'autres questions.
Annuaire interne
Un annuaire interne fait partie du pré-équipement téléphonique avec commande vocale. Cet annuaire interne renferme 2500 postes libres de memorisation. Vous pouvez utiliser cet annuaire interne en fonction du type de téléphone mobile.
Dés la première connexion du téléphone, le système commence à charger l'annuité à partir du téléphone et de la carte SIM dans la mémoire du calculateur.
Lors de chaque autre connexion du téléphone avec le dispositif mains libres, il n'y aura qu'uneactualisationde I'annuaireconcerné.L'actualisationpeut durerquelques minutes.Pendant ce temps,I'annuaire,qui a etemémorise lors de la derniereactualisation terminée, restede disponible. Les nouveauxnumbers de téléphone mérmorisne s'affichentqu'a la fin de l'actualisation.
Si le nombre de contacts charges depasse 2500, l'annuaire n'est pas complé.
Si pendant l'actualisation, un événement téléphonique se produit (par ex. appel entrant ou appel sortant, dialogue de la commande vocale), l'actualisation est interrompue. L'actualisation commence à partir du nouveau nom à la fin de l'évenement téléphonique.
Connexion du téléphone mobile avec le dispositif mains libres
Pour connecter un téléphone mobile avec le dispositif mains libres, il est indispensable de coupler le téléphone au dispositif mains libres. Vous trouvez de plus amples informations à ce sujet dans la Notice d'utilisation de votre téléphone mobile. Les séquences suivantes doivent être effectues pour le couplage:
- Dans votre téléphone, activez le Bluetooth et la visibilité du téléphone mobile.
-Mettez le contact. - Sur l'écran d'informations,CHOISSEZ le menu Phone (Telephone)-Phone search (Trouver mobile) et attendendez que le calculateur ait terminé la recherche.
- Choisissez votre téléphone mobile dans le menu des apparéils trouvés.
-Confirmez le PIN (par défaut 1234). - Si le dispositif mains libres envoie le message (par défaut SKODA_BT) sur le visuel du téléphone mobile, introduizez le code PIN (par défaut 1234) dans les 30 secondes et attendez que le couplage soit réussi.[10]
- A la fin du couplage, confirmez la création du nouveau profil d'utiliser sur l'écran d'informations.
S'il n'y a plus de place libre pour la création du nouveau profil d'utilisateur, effacez un profil d'utilisateur existant.
Si vous n'avez pas réussi à coupler votre téléphone mobile avec le dispositif mains libres dans les 3 minutes après avoir mis le contact, coupez le contact et remeltez-le. La visibilité du dispositif mains libres est de nouveau assurée pendant 3 minutes. La visibilité de l'unité Bluetooth est automatiquement coupée si le vehicule se met en mouvement ou si le téléphone mobile se connecte à l'unité.
Pendant le couplage, aucun autre téléphone mobile ne doit etre relié avec le dispositif mains libres.
Jusqu'à quatre téléphones mobiles peuvent être coupés au dispositif mains libres alors qu'un seul téléphone mobile peut communiquer avec le dispositif mains libres.
Connexion avec un téléphone mobile déjà couple
Après avoir mis le contact, la connexion est établie automatiquement si un téléphone a déjà été couple10). Contrôlez sur l'appareil mobile si la connexion automatique a été établie.
Couper la connexion
Enelevantlacldecontact.
En débranchant l'appareil sur I'ecran d'informations.
En débranchant l'appareil sur le téléphone mobile.
Résolution des problèmes de connexion
Sile système envoie le message No paired phone found (Aucun Tél.ouple trouve), contrôle le mode de fonctionnement du téléphone:
Le tellephone est-il active?
Le code PIN a-l-il ete introduit?
- Bluetooth® est-il actif?
Est-ce que la visibilité du téléphone est active?
- Le téléphone a-t-il été deja couple avec le dispositif mains libres?

ATTENTION!
La fonction Bluetooth du dispositif mains libres doit etre desactive par un specialiste en cas de transport aerien.

Nota
- Ceci n'est pas valable pour tous les téléphones mobiles qui permettent une communication via Bluetooth®. Rendez-vous chez un concessionnaire homologué Skoda pour savoir si votre téléphone est compatible avec le pré-équipement téléphonique universel GSM II.
- Veuillez utiliser votre téléphone mobile exclusivement avec un adaptateur approprié afin de réduire au maximum le rayonnement dans le vehicule.
- L'installation du téléphone mobile dans l'adaptateur garantit une puissance d'émission et de réception optimes et offre en outre l'avantage du rechargement de la batterie.
- La portée de la connexion Bluetooth par rapport au dispositif mains libres est limitée à l'habitatcle. La portée dépend des conditions locales, comme par ex. des obstacles entre les apparciels et du parasitage reciproque avec d'autres apparciels. Si votre téléphone mobile se trouve par ex. dans la poche d'une veste, cela peut entrainer des difficultés pour étabir une connexion Bluetooth avec le dispositif mains libres ou pour la transmission de données.
Utilisation du téléphone avec un adaptateur*

Fig. 105 Pré-équipement téléphonique universel pour le téléphone
Un seul porte-telephone* est fourni par l'usine. Vous pouvez acheter un adaptateur pour téléphone dans la gamme des accessoires d'origine Skoda.
Communication
Utilisation du téléphone avec un adaptateur
Poussez d'abord l'adaptateur (A) dans le sens de la flèche ⇒ page 109, fig. 105 jusqu'à la butée dans le porte-telephone. Faites légerement descendre l'adaptateur afin qu'il se bloque.
- Installez le téléphone dans l'adaptateur (en formément aux instructions du fabricant).
Extraction du téléphone et de l'adaptateur
- Appuyez simultanément sur les verrouillages latéraux du support et sortez celui-ci et l'adaptateur page 109, fig. 105.
Avertissement!
La sortie du téléphone mobile de l'adaptateur pendant la conversation peut interrompree la connexion. Si la connexion via une antenne montee depart usine est interrompue par I'extraction du telephane,la qualite des signaux d'émission et de reception s'en trouve alors diminuée.En outre,le chargement de la batterie du téléphone est interrompue.
Commande des communications téléphoniques à l'aide de l'adaptateur*.


Fig. 106 Illustration: Adaptateur à une touche / Adaptateur à deux touches
La commande vocale du téléphone est activée en appuyant brièvement sur la touche PTT (push to talk) de l'adaptateur* fig. 106.
Sur certains adaptateurs*, en plus de la touche PTT, il y a également la touche SOS fig. 106 à droite. Le numéro 112 (appel d'urgence) est composé en appuyant sur la touche pendant 2 secondes.

Nota
Les adaptateurs représentés ne sont que des exemple.
Commande du téléphone sur le volant multifonctions*

Fig. 107 Volant multifonctions: Utilisation du téléphone
Afin que le conducteur puisse continuer de se concentrer au maximum sur la circulation lorsqu'il peut utiliser le téléphone, des touches ont ete placees sur le volant pour une utilisation simple des fonctions de base du téléphone fig. 107.
Cela n'est toute fois possible que si vous vehicule a ete dote depart usine d'un preiequipement telephonique.
Si les feuix de position sont allumés, les touches du volant multifonctions sont également éclairées, sauf les symboles et.
Aperçu des fonctions du volant multifonctions avec'utilisation du téléphone:
| Touche Action Fonction | ||
| 1 | appui bref | Accepter une communication, terminer une communication, entrée dans le menu principal du téléphone, liste des numérios composés, désactiver la commande vocale |
| 1 | appui long | Activer la commande vocale (Touche PTT - Push to talk), Refuser une communication |
| 1 | faire tourner vers le haut | Augmentation du volume |
| 1 | faire tourner vers le bas | Diminution du volume |
Les touches commandent les fonctions dans lequel le téléphone se trouvemomentanément.
Commande du téléphone via le visuel d'informations*
L'affichage des textes est possible dans le menu Phone (Telephone) dans l'une des langues suivantes:
tchèque, anglais, allemand, français, italien, espagnol, russe et portugais.
Dans le menu Phone (Telephone), vous pouvez désir les points de menu suivants:
Phone book (Répertoire)
- Dial number (Sélection du n°)
- Call register(Listes d'appels)
Voice mailbox (Boite vocale)
- Bluetooth (Bluetooth)
- Settings (Réglages)
Back (Retour)
Phone book (Répertoire)
La liste des contacts téléchargés à partir de la mémoire du téléphone et de la carte SIM du téléphone mobile se trouve dans le point de menu Phone book (Répertoire) Cet annuaire interne renferme 2500 postes libres de mémorisation.
Dial number (Selection du n°)
Vou puez écrire n'importe quel numero de téléphone dans le point de menu Dial number (Sélection du n°). Sélectionnez les chiffres souhaités l'un après l'autre au moyen de la molette et confirmez-les en appuyant sur la molette. Vous pouze désirer les chiffres 0-9, les symboles +, *, # et les fonctions Delete (Supprimer), Call (Appeler), Cancel (Annuler).
Call register(Listes d'appels)
Dans le menu Call register(Listes d'appels), vous pouvez selectionner les points de menu suivants:
Dans le menu Voice mailbox (Boite vocale), il est possible paramétre le numero de la boite vocale et ensuite de selectionner le numero.
Bluetooth (Bluetooth)
Dans le menu Bluetooth (Bluetooth) vous pouvez désir les points de menu suivants:
- User (Utilisateur) - Aperçu des utilisateurs enregistrés
- New user (Ajout utiliser) - Recherche des nouveaux téléphones qui se trouvent dans la zone de réception
Communication
- Visibility (Visibilité) - Activation de la visibilité du téléphone pour d'autres apparels
Media player (Lecteur media)
Active device (Appareil activé)
Paired devices (Appareils couples)
Search (Recherche)
- Phone name (Nom téléphone) - Possibilité de modifier le nom du téléphone (pré-réglage SKODA_BT)
Settings (Réglages)
Dans le menu Settings (Réglages) vous pouvez désir les points de menu suivants:
Phonebook (Répertoire)
-
Update (Mettre à jour)
List (Tri) -
Surname (Nom)
- Firstname (Prénom)
Ring tone (Sonnerie)
Back (Retour)
Retour dans le menu de base du téléphone.
Nota
L'affichage du menu Phone (Telephone) et la commande vocale ne sont pas possibles en chinois.
Commande vocale
Dialogue
On appelle DIALOGUE le temps durant lequel le système téléphonique peut receivevoir des ordres vocaux et les transmettre aux diverses fonctions. Le système envoie des messages acoustiques et les fait passer, s'il le faut, à travers chaque fonction.
Vou puez à tout moment commencer ou terminer une conversation en appuyant sur la touche PTT de l'adaplateur page 110, fig. 106 ou du volant multifonctions (appui long pour commencer et appui bref pour terminer) page 110 ou encore la terminer au moyen de la commande vocale QITTER.
Le dialogue est immédiatement interrompu si un appel téléphonique arrive et vous pouvez le prendre avec la touche du volant multifonctions* ou en appuyant directement sur la touche de réception d'appeil sur votre téléphone.
Si une commande vocale n'est pas identifiée, le système repond en disant
« Comment? » et une nouvelle introduction peut avoir lieu. Àprous la 2ème tentative infructueuse, le système repête l'aide. Àprous la 3ème tentative infructueuse, le système répond « Quitter » et le dialogue est alors coupé.
Une comprhension optimale des commandes vocales dépend des facteurs suivants:
- Ne parlez ni trop bas ni trop fort, sans accentuations et pauses exagérées.
- Articules bien clairement.
- Fermez les portes, les vitres et le toit coulissant afin de réduire ou supprimer complètement des bruits extérieurs génants.
- Si le vehicule roule relativement vite, il est recommendé de parler plus haut à cause des bruits ambiants alors plus élevés.
Durant le dialogue, éviter de faire du bruit dans le vehicule, par ex. des passagers qui parleraient en même temps. - Ne pas parler pendant que le système transmet un message vocal.
- Le microphone pour la commande vocale est dirigé sur le conducteur. La raison pour laquelle, l'appareil peut réagir plus mal aux commandes du passager avant
Commandes vocales
La commande vocale est possible dans l'une des langues suivantes:
tchèque, anglais, allemand, français, italien, espagnol, russe et portugais.
Commandes vocales pour l'utilisation du calculateur du téléphone
| Commande vocale Action | |
| AIDE | Avec cette commande, le système restitue toutes les commandes possibles. |
| APPELER XYZ | Avec cette commande, vous appelez le contact de l'annulaire ⇒ page 113. |
| COMPOSER LE NUMERO | Avec cette commande, le numéro de téléphone peut être introduit afin que vous puissiez étabir une con- nexion avec l'interlocuteur souhaïte. |
| RENUMEROTATION | Avec cette commande, le systèmeROPoisit le dernier numéro composé. |
| MUSIQUE | Retransmission de la musique provenant du téléphone mobile ou d'un autre apparéilouple. |
| AUTRES OPTIONS | Choix pour paramétrer leBluetooth®, un dialogue etc. |
| QUITTER Le dialogue est alors terminé. | |
Après avoir passé la commande SELECTIONNER UN NUMERO, le système vous demande l'introduction d'un numéro de téléphone. Le numéro de téléphone peut être introduit sous forme d'une suite de chiffres prononçés en les reliant (numéro complet), de séquences de chiffres (separation au moyen d'une courte pause vocale) ou en les prononçant bien séparément. Tous les chiffres identifiés jusqu'à sont repétées par le système après chaque série (en séparant les chiffres au moyen d'une courte pause à chaque fois).
Les chiffres 0-9, les symboles +, *, # sont autorisés. Le système n'identifie pas des combinaisons chiffrées cohérentes, par ex. vingt-trois, mais que des chiffres prononçés séparément (deux, trois).
Appeler des noms
- Appuyez sur la touche PTT.
- Donnez vocalement la commande APPELER XYZ après le signal.
Exemple pour appeler le nom pris dans l'annuaire
| Commande vocale Annonce | |
| APPELER XYZ | « Dites la maison, le travail, le mobile » |
| par ex. TRAVAIL | « Le travail XYZ est besoin. » |
Retransmission de musique via Bluetooth®
Le pré-équipment téléphonique universel GSM II permet, via Bluetooth®, la retransmission de musique des appareils tels que par ex. Lecteur MP3, téléphone mobile ou ordinateur portable.
Pour permettre la retransmission de musique via Bluetooth®, il es indispensable de coupler l'appareil avec le dispositif mains libres dans le menu Phone (Telephone) - Bluetooth (Bluetooth) - Media player (Lecteur media).
La commande de retransmission de musique provenant d'un appareil connecté via le dispositif mains libres au moyen de la commande vocale page 113 ou directement via l'appareil connecté.

Nota
L'appareil à connecter doit accepter le profil A2DP Bluetooth® Profil A2DP, voir Notice d'utilisation de l'appareil à connecter.
Entrées AUX-IN* et MDI*
L'entree AUX-IN se troue sous I'accoudoir* des sieges avant et est identifiee par AUX.
L'entrée MDI se trouve devant sous le vide-poche du passager avant.
Les entrées AUX-IN et MDI servent à brancher des sources audio externes (par ex. iPod ou lecteur MP3) et pour retransmettre la musique à partir de ces apparciels via votre autoradio ou votre système de navigation monté départ usine.
Vous trouvez la description de l'utilisation dans la Notice d'Utilisation correspondante de votre autoradio ou de toute système de navigation.
Communication

Nota
- Les haut-parleurs dans le vehicule sont concus pour une puissance de sortie de l'autoradio et du système de navigation de 4x20 W.
- Avec l'équipment Systeme Sound*, les haut-parleurs sont concus pour une puissance de sortie de l'amplicateur de 4x40 W + 6x20 W.
Sécurité
Sécurité passive
Règle générale
Priorité à la sécurité
Les mesures de sécurité passive diminuent le risque de blessures dans des situations accidentogenes.
Vous trouvez ci-apres de précieuses informations, des conseils et des remarques concernant la sécurité passive dans votre vehicule. Nous y avons regroupé tout ce que vous devez par exemple savoir sur les ceintures de sécurité, les airbags, les sièges pour les enfants et la sécurité de ceux-ci. Ayez donc l'obligance de tener compte des remarques et des mises en garde que vous allez dire - dans toute intérêt et celui des personnes que vous emmenze.

ATTENTION!
- Ce chapitre contient des informations importantes concernant l'utilisation du vehicule pour le conducteur et ses passagers. Vous trouvez dans les chapités de cette Notice d'Utilisation les autres informations concernant votre sécurité et celle de vos passagers.
- La litterature de bord doit toujours être dans la voiture. Ceci s'applique tout spécialement si vous louez ou vendez le vehicule.
Équipements de sécurité
Les équipements de sécurité font partie de la protection des passagers et peuvent réduire les risques de blessures dans des situations d'accidents.
« Ne mettez pas » en dangerYOUR sécurité et celle de vos passagers. En cas d'accidents, les équipements de sécurité peuvent réduire les risques de blessures. L'énumération ci-après contient une partie des équipements de sécurité dans votre vehicule:
- Ceinture trois points d'ancrage pour tous les sièges;
- Limitation de force des ceintures pour les sièges avant;
- Retracteurs de ceinture pour les sièges avant;
- Réglage de la hauteur des ceintures pour les sièges avant;
Des airbags frontaux pour le conducteur et le passager AV*
Airbags lateraux*
Airbags detete* - Points d'ancrage des sièges pour enfants avec le système « ISOFIX »;
- Points d'ancrage des sieges pour enfants avec le système « Top Tether »;
Appuie-tete regables en hauteur, - Colonne de direction régliable.
Les équipements de sécurité cités fonctionnent ensemble, afin d'offrir à vous et vos passagiers laffective protection possible dans des situations d'accidents. Les équipements de sécurité ne protégent ni vous ni vos passagiers, si vous ou vos passagiers sont aussi dans une mauvaise position ou les équipements ne sont pas correctement régés ou utilisés.
Pour cette raison, vous receivez des informations à ce sujet; les raisons pour lesquelles ces équipements sont si importantes, la manière dont ils peuvent vous protégérer, ce que vous doivent tenir compte lors de l'utilisation et comment vous et vos passagiers peuvent en tirer le plus grand avantage. Cette instruction contient des mises en garde importantes dont vous et vos passagers doivent tenir compte afin de réduire le risque de blessures.
La sécurité concerne tout le monde!
Sécurité passive
Avant chaque departed
Le conducteur est entierement responsable des passagers et du bon fonctionnement du vehicule.
Pour vous propres sécurité et celle de vos passagers veuillez tener compte des points suivants avant chaque départ.
- Verifiez que l'éclairage et les clignotants fonctionnent correctement.
- Contrôlez le gonflage des pneus.
- Verifiez que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'extérieur.
Fixez parfaitement vos bagages page 64, «Chargement du coffre à bagages »
Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse empêcher le fonctionnement des pédales. - Reglez le rétroviseur, le siege avant et l'appuie-tête en fonction de la taillé de chaque personne.
Assurez-vous que vos passagers reglent les appuié-tête en fonction de leur propre taillie. - Protégéz les enfants avec un siège spécial approprié équipe d'une ceinture de sécurité correctement fixée ⇒ page 133, « Transport sécurisé des enfants »
- Asseyez-vous bien comme il faut. Assurez-vous que vos passagers sont aussi correctement.
- Bouclez correctement la ceinture de sécurité. Assurez-vous que vos passagers ont bouclé leurs ceintures correctement page 121, « Comment attacher correctement les ceintures de sécurité? »
Qu'est-ce qui influence la sécurité?
La sécurité dépend du style de conduite et du comportement de tous les passagers.
Le conducteur est entiement responsable de lui-même et de ses passagers. Si vous sérçuté est influencée, vous mettez en danger votre propre sécurité et celle des autres usagers de la route. Veuillez donc tenir compte des indications suivantes.
-
Ne vous laissez jamais distraire, par ex. par vos passagers ou des entretiens téléphoniques.
-
Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie, par ex. sous l'influence de Médicarments, d'alcool, de drogues.
Respectez les regles de la circulation et la vitesse autorisee.
Conduisez en fonction de I'etat de la route et aussi en fonction des conditions de circulation et climatiques.
Veillez a faire des pauses regulières lors d'un long trajet - au moyen toutes les deux heures.
Position assise correcte
Position assise correcte du conducteur
Pouvoir conduire en toute sécurité et sans tension suppose que la position assiste du conducteur soit correcte.

Fig. 108 Bonne distance du conducteur par rapport au volant / bon reglage de l'appuie-tete du conducteur
Nous vous recommendons le réglage suivant pour votre sécurité et afin de réduire le risque de blessures en cas d'accident.
- Ajustez le volant de façon que l'écart entre le volant et le buste soit de 25 cm au moins fig. 108 - à gauche.
- Ajustez le siège du conducteur en longueur de telle façon que les pédales poussent être enforcées complètement alors que les genoux sont légarement pliers.
-
Reglez le dossier de telle façon que vous puissiez atteindre le point le plus élevé du volant en ayant les coudes légerement plies.
-
Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieur de votre tête page 116, fig. 108 - à droite.
- Bouclez correctement la ceinture de sécurité page 121, « Comment attacher correctement les ceintures de sécurité? »
Réglage du siècle conducteur page 60, « Réglage des sièges avant »

ATTENTION!
- Les sièges avant et tous les appuie-têtè doivent en outre toutes être ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi que les ceintures de sécurité doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos passagers.
- Le conducteur doit être au minimum à 25 cm du volant page 116, fig. 108. Les airbags ne peuvent pas vous protégger si vous en étés plus pres - danger mortel!
Lorsque le vehicule roule, maintenez le volant avec les deux mains laterale ment sur le bord extérieur dans la position de 9 heures et de 3 heures. Ne maintenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou d'une maniere différente (par ex. dans le centre du volant ou sur le bord interieur du volant). Dans tels cas, le déclenchement de l'airbag du conducteur peut provoquer des graves blessures aux bras, aux mains et à la tete. - Faites en sorte qu'il n'y ait jamais d'objet sur le plancher car ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manoeuvre ou d'un freinage. Vous ne pourriez alors plus embrayer, freiner ou accéléer.
Position assise du passager avant
Le passager avant doit être au minimum à 25 cm du tableau de bord, afin que l'airbag lui offre la meilleure sécurité possible en cas de déclenchement.
Nous vous recommendons le réglage suivant pour la sécurité du passager avant et afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident.
-
Reglez le siège du passager avant au maximum vers l'arrête.
-
Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieur de votre tete page 116, fig. 108 - à droite.
- Bouclez correctement la ceinture de sécurité page 121, « Comment attacher correctement les ceintures de sécurité? »
Dans des cas exceptionnels, vous pouvez désactiver l'airbag du passager avant page 130, « Désactivation des airbags »
Régler le siège du passager avant page 60, « Réglage des sièges avant »

ATTENTION!
- Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent en outre toutes être ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi que les ceintures de sécurité doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos passagers.
Le passager avant doit être au minimum à 25 cm du tableau de bord. Les airbags ne peuvent pas vous protégérer si vous en étés plus pres - danger mortel! - Pendant que le vehicule roule, toujours avoir les pieds sur le plancher - ne jamais lesmettre sur le tableau de bordenehords de la voiture ou sur les assises des sièges. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'etes pas correctement asiss, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag!
- Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrêté lorsque le vehicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces - Risque de blessure!
Position assise des passagers se trouvant à l'arrière
Les personnes à l'arrière doivent être assises bien droites, les pieds sur le plancher et être correctement attachés.
Afin de réduire le risque de blessures en cas de freinage brusque ou d'un accident, les personnes à l'arrière doivent tener compte de ce qui suit.
- Reglez les appuie-tete de façon à ce que le bord supérieur des appuie-tête se trouve page 116, fig. 108 au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tete.
Sécurité passive
- Bouclez correctement la ceinture de sécurité page 121, « Comment attacher correctement les ceintures de sécurité? »
- Lorsque vous emmenez des enfants en voiture, utilisez un système de retenue approprié aux enfants page 133, « Transport sécurisé des enfants »
ATTENTION!
- Les appuié-tête doivent en outre plusieurs être ajustés en fonction de la taille des personnes, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos passagers.
Lorsque le vehicule roule, toujours avoir les pieds sur le plancher - ne jamais lesmettre en dehors de la voiture ou sur les assises des sièges. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. En cas de déclenchement de l'airbag de tête*, le risque de blessure augmente en cas de position asse se incorrecte, les blessures peuvent même être mortelles! - Si les personnes à l'arrière ne sont pas assises correctement, le risque de blessures augmente en cas de position incorrecte de la ceinture.
Exemples d'une position incorrecte
Une position incorrecte des passagers peut provoquer de graves blessures ou etre mortelle.
Les ceintures de sécurité peuvent seulement offrir leur protection optimale si la ceinture est correctement posée. Des positions incorrectes réduisent considérablement la fonction de protection des ceintures de sécurité et augmente le risque de blessures en cas de position incorrecte de la ceinture. Le conducteur est entieriement responsable de lui-même et de ses passagers, en particulier pour les enfants. Pendant le trajet n'autorisez jamais un passager à s'asseoir dans une mauvaise position.
L'énumeration ci-après contient les exemples des positions qui sont dangereuses pour les passagers. Cette enumeration n'est pas complète, mais nous voulons attirer notre attention sur ce sujeit.
Pendant letrajeilnefait jamais:
setenirdebout;
se tenir debout sur les sièges;
sagenouiller sur les sieges;
- incliner le dossier à fond vers l'arrière;
s'appuyer contre le tableau de bord;
s'allonger sur la banquette AR
s'asseoir seulement à l'avant du siège;
s'asseoir sur le cote;
se pencher par la fenetre;
sortir les pieds par la fenetre;
- poser les pieds sur le tableau de bord;
- poser les pieds sur le coussin du siècle;
faire asseoir quelqu'un sur le plancher;
- rouler sans attacher sa ceinture de sécurité;
se tenir dans le coffre a bagages.
ATTENTION!
- Un passager qui est assis dans une mauvaise position, peut être mortellement blessé si lors du déclenchement il est heures par l'airbag.
- Avant le départ asseyez-vous correctement et ne changez pas cette position pendant le trajet. Assurez-vous que vos passagers sont assis dans la position correcte et qu'ils ne changent pas de position pendant le trajet.
Ceintures de sécurité
Pourquoi des ceintures de sécurité?

Fig. 109 Conducteur avec ceinture de sécurité
Il est prové que les ceintures de sécurité protégent bien en cas d'accident fig. 109. Le port de la ceinture de sécurité est donc obligatoire dans la majorité des pays.
Des ceintures de sécurité convenablement ajustées maintiennent les occupants du vehicule dans la position correcte sur leur siège fig. 109. Les ceintures réduisent considérablement l'énergie cinétique. De plus, elles empêchent des déplacements inconnibles risquant à leur tour de provoquer de graves blessures.
Les occupants du vehicule qui portent correctement leur ceinture de sécurité profitent largement du fait que l'énergie cinétique est amortie de façon optimale par les ceintures. La structure avant de la carrosserie et d'autres caractéristiques de sécurité passive de votre vehicule, comme les airbags garantissant une réduction de l'énergie cinétique. L'énergie généraee est ainsi moins importante et les risques de blessures s'en trouvent réduits.
Les statistiques sur les accidents de la route ont provenue que le port correct des ceintures réduit les risques de blessures et augmentent les chances de survie en cas d'accident grave page 119.
Des mesures de sécurité particulières doivent prises en compte lorsque l'on transporte des enfants page 133, « Transport sécurisé des enfants »

ATTENTION!
- Bouclez votre ceinture avant chaque départ, en ville également! Ce qui s'applique également aux personnes à l'arrière - Risque de blessures!
- Meme les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du foetus → page 121, « Attacher une ceinture de sécurité trois points »
- Les ceintures ne peuvent offrir une bonne protection qu'a condition d'être correctement posées. Vous trouvez décrite aux pages suivantes la façon correcte demettre sa ceinture de sécurité.

Nota
Les ceintures de sécurité doivent toutes être utilisées en conformité avec la législation de chaque pays.
La physique d'un accident frontal

Fig. 110 Le conducteur non attache part en avant / le passager non attache sur le siège arrière part en avant
Le principe d'un accident frontal et les lois de la physique en jeu sont faciles à expliquer:
Dés que le vehicule se met en mouvement, tant celui-ci que les personnes à bord sont soumis à une énergie de déplacement dite énergie cinétique. L'importance de
Ceintures de sécurité
l'énergie cinétique dépend essentiellement de la vitesse du vehicule, de son poids et de celui de ses occupants. Plus la vitesse et le poids augmentent, plus la quantité d'énergie à dissiper en cas d'accident est importante.
La vitesse du vehicule constitue toute fois le facteur prépondérant. Lorsque la vitesse double, passant par exemple de 25km / h à 50km / h , l'énergie cinétique se trouve multipliee par quatre.
Une idée très repandue consiste à croire que l'on peut se protéger avec les mains en cas d'accident de peu de gravité. C'est faux! Lorsqu'une collision a lieu, même à faible vitesse, les forces induites au niveau du corps ne peuvent pas être retenues.
Meme si vous ne roulez qu'entre 30km / h et 50km / h , les forces agissant sur le corps en cas d'accident peuvent facilement exceder 10 000 N (Newtons). Ce qui correspond à un poids d'une tonne (1 000 kg).
En cas de collision frontale, les occupants non sanglés sont projetés en avant et percutent de façon incontrolée les éléments de l'habitatéels que le volant, le tableau de bord, le pare-brise page 119, fig. 110 - à gauche. Dans certaines conditions, les occupants non sanglés risquènt même d'être ejectés du vehicule. Ce qui peut provoquer des blessures mortelles.
Il est également primordial que les personnes sur la banquette arrirée boudent leur ceinture étant donné qu'elles sont projétées elles aussi de façon incontrolée à travers le vehicule en cas d'accident. Un passager non sangle assis sur la bannette AR met non seulement sa propre personne en danger, mais aussi celle des personnes assises à l'avant page 119, fig. 110 - à droite.
Remarques importantes concernant la sécurité d'utilisation des ceintures de sécurité
Une utilisation correcte des ceintures de sécurité réduit considérablement le risque de blessures!
ATTENTION!
- La ceinture ne doit pas etre coince, entortillée ou frottee sur des aretes vives.
ATTENTION! (suite)
- Les ceintures ne peuvent offrir une protection maximale qu'a condition d'être correctement posées page 121, « Comment attacher correctement les ceintures de sécurité? »
- Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux personnes (des enfants non plus).
- L'effect protécteur maximum des ceintures n'est obtenu que lorsque les occupants sont aussi dans laonne position page 116, « Position asse est correcte »
- La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (par ex. lunettes, stylos à bille, trousseau de clés, etc.), car cela pourrait provoquer des blessures.
Des vêtements très amples, pas cintrés (manteau par dessus un veston par ex.) génent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité.
Il est interdit d'utiliser des pince ou d'autres objets pour regler les ceintures (par ex. afin de les raccourcir si les personnes sont petites). - Vous ne doivent engager le pêne que dans le boitier de verrouillage solidaire du siècle où vous estes assis. Une ceinture de sécurité incorrectement attachee protege moins bien, d'ou un risque de blessure accru.
- Les dossiers ne doivent pas etre trop inclines vers l'arriere sinon les ceintures de sécurité pourraient perdre de leur efficacite.
- La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvententraver le fonctionnement de l'enrouleur automatique page 165, « Ceintures de sécurité »
L'orifice d'introduction du pene dans le boitier de verrouillage ne doit pas etre obstrue avec du papier ou des matieressemblables, sinon le pene ne peut pas s'encluquier. - Contrôle régulierement l'état de vos ceintures de sécurité. Faire replacérer la ceinture de sécurité correspondante par un spécialiste si vous constaze que les fibres de la ceinture de sécurité, les points de junction de la ceinture de sécurité, les enrouleurs automatiques ou le boitier de verrouillage sont endomagés.

ATTENTION! (suite)
- Les ceintures de sécurité ne devraient etre ni déposées ni modifiées en aucune façon. N'essayez en aucun cas de réparer les ceintures de sécurité vous-meme.
- Les ceintures de sécurité abimées, qui ont été sollicitées lors d'un accident et sont donc distendues, doivent être remplées - de préférence par un spécialiste. Les points d'ancrage des ceintures doivent également être contrôledes.
- Dans certains pays, des ceintures de sécurité dont le fonctionnement diffère de celui des ceintures mentionnées dans les pages suivantes, peuvent être utilisées.
Comment attacher correctement les ceintures de sécurité?
Attacher une ceinture de sécurité trois points
D'abord la boucler, puis demarrer!


Fig. 111 Position correcte de la sangle baudrier et la sangle sous-abdominale / Position correcte de la ceinture sur les femmes enceintes
-
Réglez correctement le siège et l'appuié-tête avant de bouchler la ceinture ⇒ page 116, « Position assiste correcte »
-Tirez lentement la ceinture au niveau du pene et appliquez la ceinture sur la poitrine et le bassin -
Engagez le pène dans le boitier de verrouillage solidaire du siège jusqu'à ce que vous entendiez le délic.
-Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien engagée dans le boitier de verrouillage.
Chaque ceinture de sécurité trois points est équipée d'un enrouleur automatique. Un dispositif automatique assure une entière liberté de mouvement des que l'on tire lentement dessus. Il se bloque toute fois en cas de freinage brusque. Les ceintures se bloquent aussi lors d'une acceleration, dans les côtes et les descentes ainsi que dans les virages.
Meme les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité △.

ATTENTION!
- La sangle baudrier ne doit jamais passer au niveau du cou, mais à peu après au milieu de l'épaule et bien s'appliquer sur le buste. La sangle sous-abdominale doit passer devant le bassin, mais pas sur le ventre, et être toujours bien plaquée fig. 111 - à gauche. Si nécessaire, ajuster la ceinture.
- Les femmes enceintes doivent boucher la ceinture sous-abdominale le plus bas possible au niveau du bassin afin que le bas-ventre ne soit soumis à aucune pression fig. 111 - à droite.
- N'oubliez jamais de contrôle si les ceintures de sécurité sont correctement ajustées. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de cause des blessures même si l'accident n'est pas grave.
- Une ceinture de sécurité trop lâche risque de provoquer des blessures ; en effet, votre corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effet de l'énergie cinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture si une collision se produit.
- Vous ne doivent aggerer le pene que dans le boitier de verrouillage solidaire du siège sur lequel vous etes assis. Dans le cas contraire, l'effecte proteeur est compromis et les risques de blessures augmentent.
Réglage en hauteur sur les sièges avant

Fig. 112 Siège avant: Réglage de la hauteur des ceintures
Le dispositif de reglage de la hauteur permet d'ajuster optimalement les ceintures de sécurité trois points avant au niveau des epaules.
Pour le reglage, appuyer sur la touche et pousser vers le haut ou le bas la ferrure d'inversion fig.112.
- Àpres le réglage, vérifie en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la ferrure d'inversion est bien enchiquetée.
ATTENTION!
Réglez la hauteur de la ceinture de sorte que la sangle-baudrier passé à peu près au milieu de l'épaule - en aucun cas sur le cou.
Nota
Le réglage du siège en hauteur* peut également être utilisé pour ajuster les ceintures sur les sièges avant.
Detacher les ceintures de sécurité

Fig. 113 Enlever le pene du boitier de verrouillage
- Appuyez sur la touche rouge incorporee au boitier de verrouillage fig. 113. Le pene saute hors du boitier sous la pression d'un ressort.
- Guidez manuellement la ceinture afin que l'enrouleur automatique puisse l'emboton plus facilement jusqu'à bout.
Un bouton en plastique dans la ceinture maintient le pene dans la bonne position
Ceinture de sécurité trois points pour le siège arrêté central
L'utilisation est identique a celle des ceintures de sécurité trois points normales a gauche ou a droite (devant et derriere). La ceinture de sécurité trois points pour le siege arriere central doit d'abord etre mise afin que la sangle ventrale puisse etre tirée entre le boitier de verrouillage pour la ceinture trois points arriere droite et le dossier, en evitant que la sangle centrale et la sangle de droite se croissant.
1 ATTENTION!
- La ceinture de sécurité trois points du siège AR central ne peut fonctionner correctement que si le dossier de ce siège est correctement bloqué page 62.
Nota
Les sièges arrière des vehicules de la catégorie N1 ne sont pas équipés d'une troisième ceinture de sécurité. Quatre personnes seulement sont autorisées dans ce type de vehicule.
Rétracteur de ceinture
Les retracteurs, qui intervennent au niveau des enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité trois points avant, apportent une sécurité supplémentaire au conduc-teur et au passager AV à condition bien entendu qu'ils aient boucle leurs ceintures.
En cas de choc frontal ou lateral d'une certaine gravite, les ceintures de sécurité bouclées se retractent automatiquement sur le cote de l'impact. Le déclenchement des retracteurs se produit si les ceintures ne sont pas bouclées.
Lors d'une légère collision frontale, d'un choc létal ou par l'arrière, d'un tonneau ou d'un accident n'induisant pas des forces importantes à l'avant du vehicule, les retraiteurs de ceintures ne se déclenchent pas.

ATTENTION!
- Seul un spécialiste a le droit d'effectuer quelque opération que ce soit sur le système des retracteurs de ceinture ou a proximite, de démonter et monter des pieces de celui-ci a cause d'autres réparations devant être réalisées.
- Le système ne protège qu'au cours d'un seul accident. Tout le système doit être remplace si les rétracteurs de ceintures sont entrés en action.
- Ce Manuel doit être remis à l'acheteur en cas de vente du vehicule.

Nota
- De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures. Cela ne peut pas dire qu'il y a le feu dans le vehicule.
- Impératifement respecter les directives de sécurité en vigueur si le vehicule ou certaines pieces du système sont mis à lacke. Les spécialistes connaissent ces directives et ils pourront vous fournir des informations détaillées.
- En cas de mise au rebut du vehicule ou des pieces du système, il est important de respecter la législation en vigueur.
Système des airbags
Description du système des airbags
Indications generales concernant le système des airbags
Le système des airbags frontaux offre, en complément aux ceintures de sécurité trois points, une protection supplémentaire pour la tete et le buste du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales d'une certaine gravité.
En cas collisions latérales, les airbags latéraux réduisent les risques de blessures des personnes à bord au niveau de la partie du corps tournée vers le point d'impact.
Le système des airbags n'est pré à fonctionner qu'après avoir mis le contact.
La disponibilité du système des airbags est surveillée électroniquement. Le témoin des airbags s'allume durant quelques secondes à chaque fois que l'on met le contact.
Le système des airbags comprend (selon l'équipement du vehicule):
un calculateur electronique;
- un airbag frontal pour le conducteur et le passager avant page 125;
des airbags lateraux page 127
des airbags detete page 129
- un témoin d'airbag dans le combiné d'instruments page 33;
- un contacteur pour airbag du passager avant page 131;
- un témoin de désactivation de l'airbag du passager AV dans la partie centrale du tableau de bord page 131.
Il y a un dysfonctionnement dans le système des airbags si:
Le témoin de contrôle de l'airbag ne s'allume pas en mettant le contact;
- Le témoin de contrôle de l'airbag ne s'était pas au bout de 3 secondes environ après avoir mis le contact;
Le témoin de contrôle de l'airbag s'éteint et se rallume après avoir mis le contact;
Le témoin de contrôle de l'airbag s'allume ou clignote lorsque le vehicule roule;
- le témoin de contrôle pour la coupure de l'airbag passager avant* clignote dans la partie centrale du tableau de bord.
ATTENTION!
- Afin que les occupants du vehicule soient protégés avec le maximum d'efficacité en cas de déclenchement des airbags, les sièges avant doivent être correctement régles en fonction de la taille page 116, « Position assisté correcte ».
- Si vous n'avez pas boutelez-vous ceinture de sécurité, si vous vous penchez en avant lorsqu'le vehicule roule ou si vous etes assis dans une position incorre cate, vous vous exposez a des risques plus graves de blessures en cas d'accident.
- Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un concessionnaire en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident.
- Aucune modification ne doit être apporTEE aux pieces du système des airbags.
- Il est interdirit de manipulation les différentes pieces du système des airbags, ca cela pourrait entrainer le déclenchement d'un airbag.
Le système des airbags ne protège qu'au cours d'un seul accident. Le système des airbags doit être remplace s'il s'est déclenché. - Le système des airbags ne demande aucun entretien pendant toute la durée de son fonctionnement.
- Si vous vendez votre vehicule, n'oubliez pas de remetre toutes les pages du manuel à l'acheteur. Y compris la documentation relative à l'airbag eventuelle-ment neutralise du passager avant!
- Impératifement respecter les directives de sécurité en vigueur si le vehicule ou certaines pieces du système des airbags sont mis à lacke. Les spécialistes connaissent ces directives.
- Il est important de respecter les dispositions légales en vigueur pour ce qui est de la mise au rebut des vehicules ou des pieces du système des airbags.
Quand les airbags se déclenchent-ils?
Le système des airbags est étudié de manière que ceux protégéant le conducteur et le passager avant* soient actifs lors d'une collision frontale d'une certaine gravité.
En cas de collisions latérales violentes l'airbag l'atéral dans le siècle avant et l'airbag de tête se déclenchent sur le coût de l'impact.
Dans des cas particuliers, non seulement les airbags frontaux mais aussi les airbags lateraux et l'airbag de télé* peuvent se déclencher en même temps.
En cas de collisions frontale et laterale legeres, de collision par I'arriere, si le vehicule bascule ou fait des tonneaux, le systeme des airbags n'est pas déclenché.
Facteurs de déclenchement
Les paramétres étant très différents lors de chaque accident, il n'est donc pas possible de généraliser et d'énumérer une fois pour toutes les conditions à l'origine du déclenchement du système des airbags. Des facteurs tels que la constance de l'objet sur lequel le vehicule vient s'écraser (dur, mou), l'angle d'impact, vitesse du vehicule, etc., jouent alors un role important.
Le facteur décisif pour le déclenchement du système des airbags risde dans la courbe de déceleration enregistrée lors d'une collision. Le botierlectronique analyse la cinématique de la collision et déclenché le système de retenue concerné. Si la décelération du vehicule survenu et mesureurés lors de la collision reste en dessous des valeurs fixées à l'avance dans le calculateur, les airbags ne se déclenchent pas, même si le vehicule subit une forte déformation du fait de l'accident.
Les airbags ne sont pas déclenchés si:
- Contact coupé;
Légère collision frontale;
Légère collision latérale; - Collision par l'arriere;
Tonneaux du vehicule.

Nota
-
Un gaz gris-blanc ou rouge inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord.
-
En cas d'accident avec déclenchement de l'airbag:
-
L'éclairage interieur s/allume (si le contacteur pour l'éclairage interieur est sur la position commande de contact de porte);
les feuix de detresse s'allument;
toutes les portes se déverrouillent.
Airbags frontaux
Description des airbags frontaux
Le système des airbags ne remplace pas les ceintures de sécurité!

Fig. 114 Airbag conduceteur dans le volant / airbag passager avant dans le tableau de bord
L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant fig. 114 - à gauche. L'airbag frontal pour le passager AV* est logé dans le tableau de bord, au-dessus du vide-POCHES fig. 114 - à droite. L'inscription « AIRBAG » montre où ils sont.
Le système des airbags frontaux offre, en complément aux ceintures de sécurité trois points, une protection supplémentaire pour la tete et le buste du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales d'une certaine gravite sous
« Informations importantes concernant le système des airbags frontaux », page 126.
Les airbags ne remplacent pas les ceintures de sécurité, mais font partie intégrante de l'ensemble du concept de sécurité passive du vehicule. Veuillez tenir compte du fait que l'effect protécteur optimal de l'airbag n'est obtenu que si la ceinture de sécurité a été bouclée.
Système des airbags
En plus de leur fonction normale de protection, les ceintures de sécurité ont aussi pour role, si un choc frontal se produit, de maintainir le conducteur et le passager AV dans une position telle que l'airbag frontal puisse leur offrir une protection maximale.
C'est pourquoi les ceintures de sécurité ne doivent pas etre bouclées seulement pour des raisons de legislation mais aussi pour des raisons de sécurité page 119, « Pourquoi des ceintures de sécurité? »

Avertissement!
Après le déclenchement de l'airbag frontal du passager avant, il faut changer le tableau de bord.
Fonction des airbags frontaux
Les sacs lateraux, qui se gonflent complètement, réduisent le risque de blessure au niveau du buste.

Fig.115 Sacs remplis de gaz
Le système des airbags est étudié de manière que l'airbag du conducteur et celui du passager avant* soient activés lors de collisions frontales d'une certaine gravité.
Au cours de certains accidents, l'airbag frontal, l'airbag latéral et l'airbag de tete peuvent se déclencher simultanément.
Si les airbags sont déclenchés, le système remplit les airbags de gaz propulseur en les déployant devant le conducteur et le passager avant fig. 115. Les airbags se gonflent en quelques fractions de secondes afin de pouvoir encore moins protégé en cas d'accident. Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les airbags gonnflés à bloc, leur mouvement est amorié, ce qui réduit les risques de blessures de la tête et du buste.
L'airbag spécialement mis au point (selon la pression exercée par chaque personne) permet au gaz de s'échapper d'une maniere très ciblée et donc d'interceptor la tête et le buste. Àpres l'accident, l'airbag est ainsi suffisamment dégonfle pour dégager la vue vers l'avant.
Un gaz gris-blanc inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolu-ment normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord.
Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement importantes qu'elles peuvent entrainer des blessures corporelles si l'occupant est mal assist ou si son corps est dans une mauvaise position sous « Informations importantes concernant le système des airbags frontaux »
Informations importantes concernant le système des airbags frontaux
Une utilisation correcte du système des airbags réduit considérablement le risque de blessures!

Fig.116 Bonne distance par rapport au volant

ATTENTION!
- Un enfant ne doit jamais être transporte sans système de sécurité sur le siège avant du vehicule. Des enfants pourraient être gravement blessés ou même tués si l'airbag ne se déclenché pas lors d'un accident!
- Il est important que le conducteur et le passager avant soient au minimum à 25 cm du volant et du tableau de bords → fig. 116. Les airbags ne peuvent pas vous protégger si vous en ont plus dangere mortel! Les sièges avant et les
ATTENTION! (suite)
appuie-tete doit en outre tous ye est ajustes en fonction de laaille des personnes.
- En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est indisponible de neutraliser l'airbag frontal du passager avant page 130,
« Déactivation des airbags ». Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tue. Dans certains pays, la législation en vigueur exige également la déactivation de l'airbag latoré et de l'airbag de tete. Si vous devez transporter un infant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. - Aucune autre personne, aucun animal et aucun objet ne doit se couver entre les personnes assises à l'avant et le périmètre d'action de l'airbag.
Le volant et la surface du module de l'airbag dans le tableau de bord sur le cote du passager avant ne doit etre ni collés, ni recouverts, ni transformes de quelque façon que ce soit. Ces pièces ne doivent etre nettoyées qu'avc un chiffon sec ou légèrement humidifié. Il ne faut monter aucune pièce, par ex. porte-gobelets, fixations de téléphone, etc., sur les caches des modules des airbags ou à proximite immediate de ceux-ci. - Aucune modification ne doit etre apportee aux pieces du systeme des airbags. Tous les travaux sur le systeme des airbags tels que la pose et la depose des pieces de ce systeme a cause d'autres reparations devant etre realizees (depose du volant par ex.)doivent etre executes par un specialiste.
- N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie.
- Ne mettez jamais des objets sur sur la surface du tableau de bord côte passager avant.
Airbags latéraux*
Description des airbags latéaux
L'airbag l'etalal augmente la protection de I'occupant en cas de collision laterale.

Fig.117 Siège du conducteur: Emplacement des airbags
Les airbags lateraux sont logés dans les rembourrages des dossiers des sièges avant et identifiés par les inscriptions « AIRBAG » = fig. 117 sur la partie centrale.
Venant compléter les ceintures de sécurité trois points, le système des airbags latéraux offre une protection supplémentaire pour le haut du corps (buste, ventre et bassin) en cas de collisions latérales graves ⇒ sous « Informations importantes concernant le système des airbags latéraux», page 128.
Outre leurs fonctions ordinaires de protection, les ceintures de sécurité ont également pour role de maintainir le conducteur et le passager avant, lors d'un impact l'边际, dans une position permettant aux airbags de les protégger au maximum.
C'est pourquoi les ceintures de sécurité ne doivent pas etre bouclées seulement pour des raisons de legislation mais aussi pour des raisons de sécurité page 119.
« Pourquoi des ceintures de sécurité? »
Fonction des airbags lateraux
Les sacs lateraux, qui se gonflent complètement, réduisent le risque de blessure au niveau du buste.

Fig. 118 Airbag lateral declenché
En cas de collisions latérales violentes, l'airbag lâteral dans le siège avant et l'airbag de tête se déclenchent sur le côte de l'impact fig. 118.
Au cours de certains accidents, l'airbag frontal, l'airbag latéral et l'airbag de tête peuvent se déclencher simultanément.
Si un airbag est déclenché, le système remplit l'airbag de gaz. Les airbags se gonflent en quelques fractions de secondes afin de pouvoir encore mistrés protégérer en cas d'accident.
Un gaz gris-blanc inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolu-ment normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord.
Lorsque les personnes plongent dans l'airbag gonflé à bloc, la pression exercée est amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour tout le haut du corps (buste, ventre et bassin) contre la portière au niveau de l'impact.
Informations importantes concernant le système des airbags lateraux
Uneutilisationcorrectedusystèmedesairbags réduit considérablementlerisque deblessures!
ATTENTION!
- En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regardé la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant page 130,
« Déactivation des airbags ». Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains pays, la législation en vigueur exige également la déactivation de l'airbag latéral. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. - Voitretete ne doit jamais se couver à la hauteur de l'endetroit où le sac latéral se gonflé. Vous pourriez être gravement blessés en cas d'accident. Ceci concerne tout particulièrement les enfants transportés sans les asseoir sur des sièges spécifique étudiés pour eux page 135, « Sécurité des enfants et airbaglateral*».
- Si les enfants ne sont pas correctement assist lorsque le vehicule roule, le risque est alors plus élevé en cas d'accident. Ce qui peut provoquer de graves blessures page 133, « Renseignements utiles si des enfants sont à bord! »
- Il ne doit y avoir aucune autre personne,aucun animal et aucun objet entre les personnes et le périmètre d'action de l'airbag. Il ne doit y avoir aucun accessoire, comme par ex. un porte-gobelets, sur les portières.
N'accroche que de légers vêtements aux pâtres. Ne laisse pas des objets lourds et tranchants dans les poches. - Aucune force trop importante, par exemple un chic violent, un coup de pied, etc., ne doit s'exercer sur les dossiers, ce qui risquerait d'endommager le système. Les airbags lateraux ne pourraient plus se déclencher!
- Vous ne doivent enaucun casmettre des garnitures ou des housses sur les sièges du conducteur ou du passager avant, si elles n'ont pas été expréssement

ATTENTION! (suite)
homologues par Skoda Auto. Comme l'airbag se déploie du dossier du siège, l'utilisation de garnitures ou de housses non homologues, généait considération la fonction de protection de l'airbag也不例外.
- Un concessionaire doit immédiatement effectuer les réparations si les garnitures d'origine des sièges ont été endommagées au niveau des modules des airbags lateraux.
- Les modules des airbags des sièges avant ne doivent pas être endommagés, déchirés ouprésenter de profondes griffures. Ne jamais essayer de les ouvrir en forçant.
- Seul un concessionnaire a le droit d'effectuer des opérations, de n'importe qu'elle nature que ce soit, sur le système des airbags lateraux ainsi que de démonter et monter des pieces de ce système à cause d'autres réparations devant être réalisées (dépose des sièges par ex.).
Airbags detete\*
Description des airbags de tete
Conjointement à l'airbag de tete, l'airbag latéral protège les personnes à bord en cas de collision latérale.

Fig. 119 Emplacement de l'airbag de tete
Les airbags de tete sont placés au-dessus des portières de chaque cote de l'habitation fig. 119. L'inscription « AIRBAG » indique les emplacements des airbags de tete.
L'airbag de tete offe aux occpunt, conjointement aux ceintures de securite trois points et aux airbags lateraux, une protection supplémentaire pour la tete et le cou en cas de collision laterale d'une certaine gravite sous « Informations importantes concernant les airbags de tete », page 130.
Outre leurs fonctions ordinaires de protection, les ceintures de sécurité ont également pour role de maintainir le conducteur et les passagers, lors d'un impact l'etal, dans une position permettant à l'airbag de tete de les protégéur au maximum.
C'est pourquoi les ceintures de sécurité ne doivent pas etre bouclées seulement pour des raisons de legislation mais aussi pour des raisons de sécurité page 119.
Conjointement à autres composants (par ex. traverse dans les portières, structure stable du vehicule), les airbags de tete constituent un perfectionnement efficace de la protection des personnes à bord en cas de collision latérale.
Fonctionnement des airbags de tete
Les airbags, qui se gonflent complètement, réduisent le risque de bles-sure au niveau de la tete et du cou en cas de collision latérale.

Fig. 120 Airbag de tete remplde gaz
En cas de collision laterale, l'airbag de tete se déclenché du côte de l'accident conjointement à l'airbag látral fig. 120.
Sitot après le déclenchement du système, les airbags se remplissant de gaz et se déploient tout le long des vitres y compris les montants des portes fig. 120.
L'airbag de tete protège donc en même temps aussi bien les personnes à l'avant que celles à l'arrière, du côte de l'impact. L'impact au niveau de la tete sur des composants de l'habitacle ou des objets en dehors du vehicule est amorti par l'airbag de tete. Le
Système des airbags
cou est en outre moins sujet à des lesions étant donné que le choc est moins fort pour la tete des que les mouvements de celle-ci sont moins forts. Au cours de certains accidents, l'airbag frontal, l'airbag latorial et l'airbag de tete peuvent se déclencher simultanément.
Les airbags se gonflent en quelques fractions de secondes afin de pouvoir encore mistroux protéger en cas d'accident. Un gaz gris-blanc inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord.
Informations importantes concernant les airbags de tete
Une utilisation correcte du système des airbags réduit considérablement le risque de blessures!
ATTENTION!
- En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant page 130. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains pays, la législation en vigueur exige également la désactivation de l'airbagilateral et de l'airbag de tête. Si vous ve dérez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants.
- Ne rien mettre devant la sortie des airbags de tete afin que ceux-ci poussent se déployer parfaitement.
- N'accroche que de légers vêtements aux pateres. Ne laissez pas des objets lourds et tranchants dans les poches. Il est en outre interdit de mettre des porte-manteaux.
Il ne doit y avoir personne d'autre (un enfant par ex.) ou des animaux entre les personnes et le périmètre d'action des airbags de tete. Il ne faut pas en outre pencher la tete en dehors de la voiture lorsqu'elle roule ou faire dépasser les bras et les mains.
ATTENTION! (suite)
- Ne pas faire pivoter les pare-soileil vers les vitres laterales à hauteur de la sortie des airbags de tête si des objets du genre stylo à bille, etc. y sont fixés. Les occupants pourrait être blessés lorsque les airbags de tête se déploient.
- Si des accessoires pas prevus sont montés au niveau de l'airbag de tete, la protection offerte par celui-ci peut être considérationnel réduite si'il avait se déclencher. Lors du déploement de l'airbag de tete déclenché, il peut arriver que des pieces de l'accessoire utilisée soient catapultées à l'intérieur du vehicule et blessent quelqu'un page 188.
- Seul un concessionnaire a le droit d'effectuer des opérations, de n'importe qu'elle nature que ce soit, sur les airbags de tete ainsi que de monter et démonter des pieces de ce système à cause d'autres réparations devant être réalisées (dépose du revêtement interieur par ex.).
Déactualisation des airbags
Déactualisation des airbags
Faites reactiver les airbags déactivésès que possible afin que ces derniers puissant à nouveau protégé les personnes à bord.
Il est techniquement possible, sur toute vehicule, de déconnecter (neutralisation) les airbags frontaux, les airbags lateraux et les airbags de tete.
Faites effectuer la déactivation par un concessionnaire.
Sur les vehicules équipés d'un contacteur pour neutraliser les airbags, vous pouvez désactiver l'airbag frontal du passager avant au moyen de cet interrupteur page 131.
La déactivation de l'airbag n'est prévue que dans des cas bien particuliers, par ex. lorsque:
exceptionnellement, lorsqu'il est indispensable d'utiliser un siège pour enfant sur le siège du passager avant, dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route page 133, «Remarques importantes concernant l'utilisation des sièges pour enfants »;
- si une distance de 25 cm au minimum entre le centre du volant et le sternum du conducteur ne peut être respectée alors même que le siège du conducteur est correctement régle;
des aménagements spéciaux sont nécessaires à la hauteur du volant en raison d'un handicap physique du conducteur; - vous faites monter des sièges spéciaux (par ex. des sièges orthopédiques sans airbags latéraux).
Surveillance du système des airbags
La capacité d'intervention des airbags est surveillée électroniquement même lorsqu'un airbag est désactiver.
Si I'airbag a ete neutralise avec un appeareil de diagnostic:
- Le témoin de contrôle d'airbag s'allume pendant env. 3 secondes après avoir mis le contact et clignote ensuite pendant à peu après 12 secondes.
Si l'airbag a ete desactive avec le contacteur d'airbag\* sur le cote du tableau de bord:
- Le témoin d'airbag s'allume dans le combiné d'instruments pendant 3 secondes environ après avoir mis le contact;
- la neutralisation des airbags est signalée par les témoinds de contrôle jaunes qui s'allument dans l'inscription PASSENGER AIR BAG OFF dans la partie centrale du tableau de bord fig. 121 - à droite.

Nota
Un spécialiste pourra vous dire si la législation en vigueur dans votre pays permet de désactiver les airbags de votre vehicule et, si oui, lesquels.
Contacteur pour l'airbag frontal du passager AV*

Fig. 121 Contacteur pour airbag frontal du passager avant / témoin de neutralisation de l'airbag du passager avant
Le contacteur ne permet de déconnecter que l'airbag frontal du passager avant.
Déactivation de l'airbag
- Coupe le contact.
- Faites tourner la fente du contacteur de l'airbag dans le sens de la flèche sur la position OFF au moyen de la clé de contact fig. 121 - à gauche.
Le contact étant mis, vérifie si le témoin de contrôle de l'airbag s'allume dans l'inscription PASSENGER AIR BAG OFF au centre du tableau de bord fig. 121 - à droite.
Enclencher l'airbag
Coupez le contact.
- Faites tourner la fente du contacteur de l'airbag dans le sens contraire de la flèche sur la position ON fig. 121 - à gauche.
Le contact étant mis, vérifie si le témoin de contrôle de l'airbag ne s'allume pas dans l'inscription PASSENGER AIR BAG OFF au centre du tableau de bord fig. 121 - à droite.
L'airbag ne doit être neutralisé qu'exceptionnellement ⇒ page 130.
Système des airbags
Témoins de contrôle dans l'inscription PASSENGER AIR BAG OFF (% (airbag désactivé)
Le témoin de l'airbag se trouve dans la partie centrale du tableau de bord fig. 121 - à droite.
Si l'airbag est activé, le témoin de contrôle de l'airbag s'allume pendant quelques secondes après avoir mis le contact.
Dés que l'airbag frontal du passagier avant a été déconnecté, le témoin de celui-ci s'allume, après que le contact ait est mis, pendant quelques secondes, puis s'éteint durant 1 seconde environ et s'allume à nouveau.
Si le témoin de contrôle clignote, il y a un dysfonctionnement dans le système de coupure de l'airbag
ATTENTION!
- Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de l'airbag.
- Ne désactivez l'airbag que si le contact est coupé! Sinon, vous pouvez provoquer un début dans le système de désactivation des airbags.
- Si le témoin de contrôle OFF (airbag neutralisé) clignote:
L'airbag du passager avant ne se déclenchera pas en cas d'accident!
- Faites immédiatement vérifier le système par un concessionnaire.
Transport sécurisé des enfants
Renseignements utiles si des enfants sont à bord!
Introduction
Les statistiques sur les accidents de la route provenant que les enfants sont généralement plus en sécurité aux places arrêté que sur le siècle du passager avant.
Les enfants, dont la talle ne dépasse pas 1,50 m et dont le poids ne dépasse pas 36 kg devraient normalement être assis sur le siege arrêté (veuillez tener compte des dispositions légales en vigueur qui peuvent eventuellesment être différentes). Selon leur talle et leur poids, ils doivent y'être attachés avec un système de retenue pour enfants ou avec les cêtures de sécurité existantes. Pour des raisons de sécurité, le siege pour enfant devrait être monté derrière le siege du passager avant.
Les bois de la physique à l'origine d'un accident s'appliquent bien entendu aussi aux enfants page 119, « La physique d'un accident frontal ». A la différence des adults, leurs muscles et leur ossature ne sont pas encore entierement développés. Les enfants sont donc exposés à des risques plus graves de blessures.
Afin de réduire ces risques de blessures, il n'est permis de transporter des enfants que sur des sièges spécifique concus pour eux!
N'utilise que des sièges officiement homologues, spécialement étudiés pour les enfants de surcroit conformes à la norme ECE-R 44, laquelle subdivide les sièges pour enfants en 5 groupes ⇒ page 136, « Division des sièges pour enfants en groupes ». Les systèmes de retenue pour enfants, qui ont été contrôls d'après la norme ECE-R 44, portent sur les sièges une marque d'homologation indéléblé (E encercle, au-dessus du numéro d'homologation).
Nous vous recommendons d'utiliser des sièges pour enfants prises dans la gamme d'accessoires d'origine Skoda. Ces sièges pour enfant ont été concus et contrôls pour être utilisés dans les vehicules Skoda. Ils sont conformes à la norme ECE-R 44.

ATTENTION!
Suivre scrupuleusement les dispositions legales en vigueur et les directives du fabricant du siège en question pour ce qui est de son installation et de son utilise

ATTENTION! (suite)
sation sous « Remarques importantes concernant l'utilisation des sièges pour enfants ».

Nota
Les dispositions légales en vigueur dans chaque pays ont la priorité sur les informations fournies dans cette Notice d'Utilisation.
Remarques importantes concernant l'utilisation des sièges pour enfants
Une utilisation correcte des sièges pour enfants réduit considérablement le risque de blessures!

ATTENTION!
- Tous les occupants du vehicule - particulièrement les enfants - doivent être correctement attachés avec les ceintures de sécurité pendant le trajet!
- Les enfants, dont la fille est inférieure à 1,50 m et dont le poids est inférieur à 36 kg, ne doivent pas être attachés au moyen d'une ceinture de sécurité ordinaire lorsqu'il n'y a pas de système de retenue pour enfants, sinon cela pourrait leur provoquer des blessures au niveau du ventre et du cou. Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays.
- Eneldom cas prender un enfant-et pas plus un bébe! - sur les genoux.
- Vous pouvez transporter votre enfant dans un siège spécifique concu pour lui page 136, « Siège pour enfant »!
- Un seul enfant doit être attaché dans un siège concu pour lui.
- Ne laïsez jamais un infant sans surveillance dans son siege spécial.
- Dans certains conditions climatiques, des températures peuvent devenir mortelles dans le vehicule.
N'autorisez jamais vous enfant à voyageer dans le vehicule sans etre attaché.
ATTENTION! (suite)
- Tant que le vehicule roule, les enfants ne doivent jamais se tenerABOUT ou s'agenouiller sur les sièges. Si un accident se produit, votre enfant sera cata-pulté à travers le vehicule et peut se blesser mortellement et d'autres personnes à bord aussi.
- Si les enfants se penchant en avant ou s'asseyant dans une mauvaise position lorsque la voiture roule, le risque de blessures est alors plus élevé en cas d'accident. Ceci concerne tout spécialement les enfants transportés sur le siège du passager avant si le système des airbags se déclenché lors d'un accident. Les blessures ainsi provoquées peuvent être extrémement dangereuses ou même mortelles.
- Les ceintures ne peuvent offrir une protection maximale qu'à condition d'être correctement posées page 121, « Comment attacher correctement les ceintures de sécurité? ». Suivez à la dette les indications du fabricant du siege pour infant pour ce qui est de la pose correcte de la sangle. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causeurs des blessures même si l'accident n'est pas grave.
- Contrôler si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées. Veiller tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas être endommagée par des garnitures tranchantes.
- En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant et l'enfant ayant le dos tourné à la route, il est indispensable que l'airbag frontal du passager avant soit neutralisé page 130. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tue. Si vousdezestranter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants.
Utilisation de sièges pour enfants sur le siècle du passager avant
Les sièges pour enfants devraient toujours être fixés à la banquette arrrière.

Fig.122 Autocollant sur le montant central de la carrosserie cote passager avant
Pour des raisons de sécurité, nous vous recommendons d'installer les systèmes de retenue pour enfants sur les sièges arrirée dans toute la mesure du possible. Si toute fois un siège pour enfant est utilisé sur le siège du passager avant, vous devez respecter les avertissements suivants pour ce qui de l'airbag en place.
ATTENTION!
- Attention - Danger extréme! Ne mettez jamais sur le siège du passager avant un siège pour enfant dans lequel ce dernier regarde vers l'arrière du vehicule. Ce siège pour enfant se trouve en effet à la hauteur de la sortie de l'airbag frontal pour le passager avant. En se dédenchant, le sac peut gravement blesser l'enfant ou même mortellement.
L'autocollant qui se trouve fig. 122 sur le montant central de la carrosserie cote passager avant attire votre attention a ce sujet. L'autocollant est visible des que la porte du passager avant est ouverte. L'autocollant est aussi place sur le pare-soilel du passager avant dans certains pays. - Si toutfois vous voulez utiliser un siège pour enfant sur le siège du passager avant et l'enfant ayant le dos tourné à la route, il est indisponible que l'airbag frontal du passager avant soit neutralisé page 130, « Désactivation des airbags ». Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tue. Si vous vedez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez

ATTENTION! (suite)
observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants.
- Si l'airbag frontal du passager avant a eté déactivé par un spécialiste au moyen du lecteur de défauts, l'airbag létal et l'airbag de tete du passager avant restent enclenchés de même que le retracteur de ceinture du passager avant. Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des sièges pour enfants.
- Lesisiège du passager avant doit être pousse au maximum en arrêté et relevant si l'on y installe un siège pour infant dans lequel celui-ci regarde vers la route. Redresse le dossier du siège.
- Des que vous n'avez plus besoin du siège pour enfants sur le siège du passager avant, les airbags du passager avant devraient être de nouveau mis en service.
Sécurité des enfants et airbag lésalr*
Les enfants ne doivent jamais être à la hauteur de la sortie des airbags latéraux et de protection de la tête.

Fig. 123 Un enfant pas correctement protégé, ni assis dans laonne position - est en danger a cause de I'airbag lateral / un enfant protégé conformément à la législation en vigueur dans un siege pour enfant
Les airbags lateraux* offrent une protection supplémentaire en cas de collision latere.
Cette protection ne peut être garantie que si les airbags lateraux se gonflent enquelles fractions de secondes page 128, « Fonction des airbags lateraux »
La force induite par l'airbag est alors telle que celui-ci peut blesser les personnes à bord si elles ne sont pas correctement assises. Des objets qui ne sont pas protégés et qui se trouvent au niveau des airbags latéraux, pourraient être à l'origine de blessures.
Ceci concerne tout particulièrement les enfants s'ils ne sont pas transportés conformément aux dispositions légales.
L'enfant doit être assis sur un siège spécial étudié pour son âge. Il doit y avoir suffisamment de place entre l'enfant et les endroits ou se déploie l'airbag l'ârbal et celui protègeant la tête. L'airbag offre ainsi laffective protection possible.

ATTENTION!
- En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant et l'enfant ayant le dos tourné à la route, il est indispensable que l'airbag frontal du passager avant soit neutralisé page 130. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Si vous nevez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants.
- Afin d'éviter des graves blessures, les enfants doivent être attachés dans le vehicule avec un système de retenue correspondant à leur âge, leur poids et leur taille.
Leur tete ne doit jamais se trouver à la hauteur de l'endetroit où le sac latéral se gonfle - risque de blessures! - NeMETTEaucunobjet dansleperimetre d'actiondeI'airbaglateral-risque deblessures!
Siège pour enfant
Division des sièges pour enfants en groupes
On n'a le droit d'utiliser que des sièges pour enfants officiélément homologues et convenant à celui-ci.
Les sièges pour enfants sont régis par la norme ECE-R 44. ECE-R signifie: Reglement de la Commission Economique pour l'Europe (Economic Commission for Europe - Regulation).
Les sièges pour enfants, qui ont été contrôlés d'après la norme ECE-R 44, portent sur les sièges une marque d'homologation indéléble (E majuscule encercle, sous le numéro d'homologation).
Les sieges pour enfants sont subdivisés en 5 groupes:
| Groupe Poids | ||
| 0 | 0-10 kg | ⇒page 136 |
| 0+ | Jusqu'à 13 kg | ⇒page 136 |
| 1 | 9-18 kg | ⇒page 137 |
| 2 | 15-25 kg | ⇒page 137 |
| 3 | 22-36 kg | ⇒page 138 |
Les enfants, dont la taillé dépasse 1,50 m ou dont le poids dépasse 36 kg, peuvent utiliser les ceintures de sécurité normales sans coussin.
Utilisation des sièges pour enfants
Synoptique de la possibilité d'utilisation des sièges pour enfants sur les sièges de la voiture selon la norme ECE-R 44:
| Siège pour infant du groupe | Siège du passager avant | Siège arrière extérieur | Siège AR central |
| 0 | U | U+T | U |
| 0+ | U | U+T | U |
| 1 | U | U+T | U |
| 2 et 3 | U | U | U |
Categorie universelle - le siege convient pour tous les types de sièges pour enfant homologues.
Le siege peut etre equipe d'oeillets de fixation pour le systeme 气 ISOFIX*.
Sièges arrériè divisés - le siège est équipé de série d'un système de fixation « Top Tether »
Sièges pour enfants selon groupe 0 / 0+

Fig.124 Siège pour enfant selon groupe 0 / 0+
Pour les bébés jusqu'à 9 mois environ et pesant jusqu'à 10kg ou les enfants jusqu'à 18 mois environ et pesant jusqu'à 13kg , les sièges qui convenennent le moins sont ceux qui sont fixés dans le sens contraire du déplacement fig. 124.
Si le vehicule est equipé d'un airbag pour le passager avant, les sièges pour enfants dans lesquels l'enfant a le dos tourné à la route ne doivent pas être utilisés sur le siège du passager avant page 134, « Utilisation de sièges pour enfants sur le siège du passager avant »

ATTENTION!
Si, exceptionnellement, vous pouvez utiliser un siège pour enfant sur le siège du passager avant, dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route, il est indisponible de faire neutraliser l'airbag frontal du passager avant chez un spécialiste ou avec le contacteur pour airbag du passager avant* = page 131.
- Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des sièges pour enfants.
- Si cela n'est pas fait, l'enfant asiss sur le siège du passager avant peut être gravement ou même mortellement blessé en cas de déclenchement du (des) airbag(s) du passager avant.
- Dés que le siège pour infant n'est plus utilisé sur le siège du passager avant, l'airbag du passager avant devrait être réactif.
Sièges pour enfants selon groupe 1

Fig.125 Siège pour enfant monté à l'arrière dans le sens de displacement avec tablette de sécurité selon groupe 1
Les sièges pour enfants selon catégorie 1 conviennent pour les bébés et les petits enfants jusqu'à 4 ans environ et dont le poids est compris entre 9 - 18 kg. Pour les enfants appartenant au groupe inférieur, il est préféroyable d'utiliser des sièges dans lesquels l'enfant est assisté le dos à la route. Pour les enfants appartenant au groupe supérieur 0+ , il est préféroyable d'utiliser des sièges dans lesquels l'enfant est face à la route fig. 125.
Si le vehicule est equipé d'un airbag pour le passager avant, les sièges pour enfants dans lesquels l'enfant a le dos tourné à la route ne doivent pas été utilisés sur le siège du passager avant page 134, « Utilisation de sièges pour enfants sur le siège du passager avant »

ATTENTION!
Si, exceptionnellement, vous foulez utiliser un siège pour enfant sur le siège du passager avant, dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route, il est indisponible de faire neutraliser l'airbag frontal du passager avant chez un spécialiste ou avec le contacteur pour airbag du passager avant* = page 131.
- Les dispositions legales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des sièges pour enfants.
- Si cela n'est pas fait, l'enfant asiss sur le siège du passager avant peut être gravement ou même mortellement blessé en cas de déclenchement du (des) airbag(s) du passager avant.
- Dés que le siège pour enfant n'est plus utilisé sur le siège du passager avant, l'airbag du passager avant devrait être réactif.
Sièges pour enfants selon groupe 2

Fig. 126 Siège pour enfant monté sur le siège arrirée dans le sens de déplacement selon groupe 2
Les sièges convenant le moins aux enfants jusqu'à 7 ans environ et pesant entre 15-25 kg sont les sièges spéciaux combinés aux ceintures de sécurité trois points
fig. 126.

ATTENTION!
- Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. Si nécessaire, faites
Transport sécurisé des enfants
ATTENTION! (suite)
neutraliser l'airbag du passager avant dans une concession ou désactive-le avec le contacteur pour airbag du passager avant* page 131.
- La sangle baudrier doit passer a peu pres au milieu de l'épaule et être bien plaquée contre le buste. Elle ne doit en aucun cas passer au niveau du cou. La sangle sous-abdominale doit passer devant le bassin et être bien serrée, elle ne doit pas passer sur le ventre. Si nécessaire, tirez un peu plus la sangle devant le bassin.
- Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des sièges pour enfants.
Sièges pour enfants selon groupe 3

Fig. 127 Siège pour infant monté sur le siège arrière dans le sens de déplacement selon groupe 3
Les sièges convenant le moyen à partir de 7 ans environ, pesant entre 22 - 36 kg et dont la taille est inférieure à 150 cm sont les sièges (coussin) combinés aux ceintures de sécurité trois points fig. 127.
Les enfants, dont la talle dépasse 1,50 m ou dont le poids dépasse 36 kg, peuvent utiliser les ceintures de sécurité normales sans coussin.
ATTENTION!
- Si vous vedez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considere en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. Si nécessaire, faites
ATTENTION! (suite)
neutraliser l'airbag du passager avant dans une concession ou désactiez-le avec le contacteur pour airbag du passager avant* = page 131.
- La sangle baudrier doit passer a peu pres au milieu de l'épaule et être bien plaquée contre le buste. Elle ne doit en aucun cas passer au niveau du cou. La sangle sous-abdominale doit passer devant le bassin et être bien serrée, elle ne doit pas passer sur le ventre. Si nécessaire, tirez un peu plus la sangle devant le bassin.
- Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des sièges pour enfants.
Fixation des sièges pour enfants avec le système « ISOFIX »*

Fig. 128 Oeilllets de retenue (systeme ISOFIX) / Insérer le siège pour infant ISOFIX dans les ergots déjà montés
Deux oeillets pour la fixation d'un siege pour infant avec système « ISOFIX » se trouvent entre le dossier et l'assise du siege arrêté extérieur.
- Insérez les ergots dans les oeillets de retenue ente dossier et l'assise fig.128.
- Poussez les bras de blocage du siècle pour enfants dans les oeillets de retenue jusqu'au déci fig. 128.
Tirez sur les deux cotés du siège pour infant à titre d'essay.
Les sièges pour infant avec système « ISOFIX » peuvent être montés d'une façon rapide,/agreeable et sure. Veuillez suivre à la lecture les instructions du fabricant lors de l'installation et du démontage du siège pour enfants.
Les sièges pour infant avec système « ISOFIX » ne peuvent alors être montés et fixés que dans un vehicule avec système « ISOFIX», si ceux-ci ont été homologues conformément à la norme ECE-R 44 pour ce type de vehicule.
Vous pouvez vous procurer des sièges pour enfants avec le système « ISOFIX » dans la gamme des accessoires d'origine Škoda.
Une description exacte du montage est jointe au siège pour enfant.

ATTENTION!
- Les oeillets de retenue n' ont été concus que pour les sièges pour enfants allant avec le système « ISOFIX ». Il ne faut donc jamais fixer d'autres sièges pour enfants, ceintures ou objets divers aux oeillets de retenue - Risque mortel!
- Avant d'utiliser un siège pour enfant avec système « ISOFIX», que vous acquis pour un autre vehicule, demandez à un spécialiste si le siège pour enfant convient pour votre vehicule.
- Quelques sièges pour enfants avec système « ISOFIX » peuvent être fixés avec une ceinture de sécurité trois points normale. Veuillez suivé à la dette les instructions du fabricant lors de l'installation et du démontage du siège pour enfants.

Nota
- Les sièges écipés du système « ISOFIX » sont actuellément disponibles pour des enfants pesant jusqu'à environ 18 kg. Cela correspond aux enfants jusqu'à 4 ans environ.
- Les sièges pour enfants peuvent égarement également être équipés du système « Top Tether » page 139.
Fixation du siècle pour enfant avec le système « Top Tether»
Dans certains pays, les dispositions légales exigent que les sièges arrirrié soient équipés d'oeillets de fixation pour le système « Top Tether » pour les sièges d'enfants fig. 129.
Effectuez la pose et la dépose toujours d'après la notice jointe du fabricant de sièges pour enfants.

ATTENTION!
- Ne fixez les sièges pour enfants avec le système « Top Tether » qu'aux endroits prévus à cet effet ⇒ fig. 129.
- En aucun cas, vous ne devez adapter vous-meme votre vehicule, par ex. en ajoutant des vis ou en montant d'autres points d'ancrage.
- Respectez les informations importantes concernant l'utilisation des sièges pour enfants page 133.

Nota
Rangez la partie de ceinture restant du système « Top Tether » dans une poche en tissu qui se trouve sur le siege pour enfant.
Transport sécurisé des enfants
Conduite
Technique intelligente
Programme électronique de stabilisation (ESP)*
Généralités
Généralités
A l'aide du Programme Electronique de Stabilité ESP, la maitrise du vehicule est plus elevée dans des situations de conduite limites, par ex. rouler vite dans un virage. Le risque de dérapage est réduit sur chaussée glissante, d'ou une réelle amélioration de la stabilité du vehicule. Le système fonctionné qu'elle que soit la vitesse.
Les systèmes suivants sont intégrés au Programme Electronique de Stabilisation:
- Blocage électronique de différentiel (EDS);
Regulation antipatinage (ASR); - Systeme antiblocage (ABS);
Freinage assisté; - Assistant de démarrage en côte.
Principes de fonctionnement
L'ESP se met automatiquement en marche lors du lancement du moteur et se contrôle lui-même. Le calculateur de l'ESP traite les données de chaque système. IlTRAITE également les mesures fournies par des capteurs extrémement sensibles: La vitesse de rotation du vehicule autour de son axe vertical, l'accélération transversale du vehicule, la pression de freinage et l'angle de braquage.
Le braquage des roues et la vitesse du vehicule permet de déterminer la direction souhaïée par le conducteur et laquelle est constamment comparée au comportement réel du vehicule. En cas d'écarts, par ex. si le vehicule commence à déraper, l'ESP freine automatiquement la roue concernée et réduit le régime moteur.
Les forces qui s'exercent sur la roue lors du freinage permettent de stabiliser le vehicule. En cas de pilotage trop rapide du vehicule (tendance au decrochage de l'arriere), le freinage intervient principalement sur la courbe extérieure de la roue avant, en cas
de pilotage trop lent du vehicule (tendance à déraper dans le virages), il intervient sur la courbe interieure de la roue arrière. Cette intervention des freins est accompagnée par des bruits.
Lorsque l'ESP aide momentanément le vehicule à se stabiliser (par ex. une roue est freinée), alors le témoin de contrôle clignote.
On ne peut pas couper manuellement le système ESP, en appuyant sur la touche page 142, fig. 130 seul le système ASR est coupé. Le témoin de contrôle s'allume si le système ASR est coupé page 31.
S'il y a un début dans le système ESP, le témoin de contrôle 3 reste allumé.
Etant donne que l'ESP fonctionne simultanément à l'ABS, le témoin de l'ESP s'allume aussi en cas de défaillance de l'ABS.
Le système ESP peut être déconnecté pour des raisons techniques si le témoin s'allume immédiatement après le lancement du moteur. Vous pouvez alors réenclencher le système ESP en coupant et remettant le contact. Le système ESP fonctionne à nouveau intégralement dés que le témoin s'éteint.

ATTENTION!
L'ESP ne peut pas aller au-delà des limites imposées par les lois de la physique. Vous devriez donc, même avec un vehicule équipé de l'ESP, constamment conduire en fonction de la chaussée et de la circulation. Tout spécialement sur route glissante et humide. Le surcroit de sécurité offert ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsiderés - Risque d'accident!

Nota
- Pour garantir un fonctionnement parfait de l'ESP, les mêmes pneus doivent être montés sur les quatre roues. Des circonferences des bandes de roulement différentes sur les pneus peuvent entrainer une réduction inattendue de la puissance motrice.
Technique intelligente
- Des modifications sur le vehicule (par ex. sur le moteur, les freins, le chassis ou une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement de l'ESP => page 188, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces »
La régulation antipatinage empêche les roues motrices de patiner en accélérent.

Fig.130 Contacteur ASR
Généralités
Lorsque la chaussée est particulièrement mauvaise, l'ASR facilebe beaucoup ou meme permet de demarrer, d'accelerer et de monter les cotes.
Principes de fonctionnement
L'ASR se met automatique en marche lors du lancement du moteur et se controle lui-même. Le système surveille les vitesses de rotation des roues motrices à l'aide des capteurs de l'ABS. Si les roues patinent, le régime moteur est automatique réduit afin d'adapter la puissance d'entrainment à la chaussée. Le système fonctionne que chaque que soit la vitesse.
L'ASR fonctionne en liaison avec I'ABS page 144, « Système antiblocage (ABS) » L'ASR ne peut plus intervenir en cas de dysfonctionnement de l'ABS.
En cas d'anomalie dans l'ASR, le témoin de contrôle de l'ASR ⇒ page 31 s'allume dans le combiné d'instruments.
Coupure
Si besoin en est, vous pouvez couper et reenclencher l'ASR en appuyant sur la touche fig. 130. Le témoin de l'ASR s'allume dans le combiné d'instruments lorsque celle-ci est coupée page 31.
Normalement l'ASR doit toujours être enclenchée. Il peut s'avérer judicieux de neutraliser le système dans des situations bien particulières, lorsque du patinage est souhaïte.
Examples:
- pour rouler avec des chaînes antiderapantes;
en roulant sur de la neige epaisse ou sur un sol meuble;
Pour desembourber le vehicule.
Ensuite, vous devriez reenclencher l'ASR.

ATTENTION!
Vous devez toujours adapter votre style de conduite à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. Le surcroit de sécurité offert ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsiderés - Risque d'accident!

Nota
Pour garantir un fonctionnement parfait de l'ASR les mêmes pneus doivent être montés sur les quatre roues. Des circonférences des bandes de roulement différentes sur les pneus peuvent entrainer une réduction inattendue de la puissance motrice.
- Des modifications sur le vehicule (par ex. sur le moteur, les freins, le chassis ou une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement de l'ASR ⇒ page 188, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces »
Blocage electronique du différentiel (EDS)*
Le blocage electronic du différentiel empêche une roue de patiner.
Les vehicules équipés d'un ESP comportent également un blocage électronique de différentiel (EDS).
Généralités
Lorsque la chaussée est particulièrement mauvaise, l'EDS facile beaucoup ou même permet de démarrer, d'accélérer et de monter les côtes.
Principes de fonctionnement
L'EDS agit automatiquement, c.-à-d. sans intervention du conducteur. Il surveille les vittesses de rotation des roues motrices à l'aide des capteurs de l'ABS. Si, sur sol glissant, une seule roue patine l'EDS constante une notable différence entre les vittesses de rotation des roues motrices. L'EDS freine la roue qui patine et le différentiel transmet une plus grande puissance d'entrainment à l'autre roue motrice. Cette régulation est encouragée de bruits.
L'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation trop importante, ceci afin que le frein à disque de la roue freinée ne chauffe pas trop. Le vehicule peut nearly�n moins être normalement pilote et se comporte comme s'il n'avait pas de système EDS.
L'EDS se réenclenche automatiquementès que le frein a refroidi.

ATTENTION!
- Appuyez prudemment sur l'accelérer lorsqu'il faut accelerer sur une chaussée uniformément glissante, par ex. en cas de verglas et de neige. Les roues motrices peuvent patiner malgré l'EDS et donc influencer la stabilité - Risque d'accident!
- Meme sur les vehicules avec EDS, veuillez adapter constamment votre style de conduite à l'etat de la chaussée et aux conditions de circulation. Le surcroit de sécurité offert ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsiderés -Risque d'accident!

Nota
- Si le témoin d'ABS, d'ASR ou d'ESP s'allume, il pourrait y avoir également un défaut dans l'EDS. Ayez recours à un concessionnaire le plus rapidement possible.
- Des modifications sur le vehicule (par ex. sur le moteur, les freins, le chassis ou une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement de l'EDS ⇒ page 188, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ».
Freins
Qu'est-ce qui influence négativement l'effet des freins?
L'usure
L'usure des garnitures de freins dépend beaucoup des conditions d'utilisation et du style de conduite. Vous devriez faire vérifier l'épaissur des plaquettes, même entre les échéances indiquées dans le Plan d'Entretien, chez un concessionnaire, tout spécifique si le vehicule roule surtout en ville, couvre de courtes distances, ou est pilote d'une manière sportive.
Chaussée humide ou sel de deneigement
Dans certaines conditions, par ex. après passage dans les flaques d'eau, en cas de forte plue ou après le lavage du vehicule, il se peut que les freins repondent avec un certain retard étant donne que les disques et les plaquettes sont humides ou givree en hiver. Il faut alors les faire secher le plus vite possible en freinant plusieurs fois.
Il peut également arriver, en roulant sur une chaussené recouverte de sel de déneige-ment, que le freinage n'agisse intégralement qu'avac un certain retard également si vous n'avez pas freiné depuis un certain temps. La couche de sel qui s'est déposée sur les disques et les plaquettes doit en effet être d'abord éliminee.
Corrosion
De longues immobilisations du vehicule et un faible kilométrage favorisent la corrosion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes.
Si le système de freinage est peu utilisé ou s'il y a des traces de corrosion, nous vous recommendons de nettoyer les disques en freinant plusieurs fois énergétique et en roulant vite
Anomalie dans le système de freinage
Il est possible que l'un des deux circuits de freinage soit tombé en panne si soudain vous remarque que la voiture ne Freine plus aussi bien qu'avant et qu'il faut enforcer plus profondement la pedale pour arriver au même résultat. Rendez-vous alors immeditatement chez le concessionnaire le plus proche afin de faire réparer. Allez-y en roulant à vitesse réduite et sachant qu'il vous faudra appuyer plus fort sur la pedale de frein.
Niveau de liquide de frein trop bas
Des dysfonctionnements peuvent survenir dans le système de freinage si le niveau de liquide est insuffisant. Le niveau du liquide de frein est surveilélectroniquement page 32, « Système de freinage »
ATTENTION!
- Ne freinez afin de secher les freins ou de nettoyer les disques de frein que si les conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usagers de la route en danger.
- En cas de montage ultérieur d'un spoilers avant, d'enjoliveurs intégraux, etc., il faut s'assurer que l'avree d'air aux freins des roues avant n'est pas génée, sinon le système de freinage pourrait chauffer.
- Tenez compte du fait que les nouvelles garnitures de frein n'autorisent pas encore un freinage absolument optimal jusqu'à 200 kilométres env. Les garnitures de frein doivent elles aussi d'abord « se roder » avant de pouvoir froter optimalement. La puissance de freinage alors légerement réduite encore peut toutefois être compensée en appuyant plus fortement sur la pédale de frein. Cette indication concerne également si nécessaire les garnitures changées ultérieurement.
Avertissement!
- Ne faites jamais patiner les freins en exerçant une légère pression sur la pédale lorsque vous n'étés pas vraiment obligés de freiner. Cela entraine une surchauffe des freins, d'ou une distance de freinage plus longue et une usure plus importante.
- Avant de descendre une côte longue et prononcée, réduisez votre vitesse et rétrogradez (boite manuelle) ou sélectionnez une gamme de vitesse inférieure (boite automatique). Vous profitez ainsi de l'effet du frein moteur et sollicitéez moins les freins. Si vous devez quand même freiner, ne le faites pas en continu, mais par intermittence.
Nota
En cas de freinage d'urgence à des vitesses supérieures à 60 km/h ou en cas d'intervention de l'ABS d'une durée supérieure à 1,5 seconde, les feux stop clignotent automatiquement. Àpès avoir réduit à la vitesse sous 10 km/h ou si le vehicule a été arrêté, le clignotement des feux stop cesse et les feux de détresse s'allument. Les feux de
détrasse s'éteignent automatiquement lorsque l'on accélère ou lorsque l'on redémarre.
Servofrein
Le servofrein renforce la pression généree lorsque vous appuyez sur la pedale. La pression requise n'est fournie que si le moteur tourne.
ATTENTION!
Ne coupez jamais le moteur avant d'arrête le vehicule.
- Le servifrein ne fonctionne que si le moteur tourne. Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de plus de force pour freiner. Dans ce cas il n'est pas possible de freiner comme d'habitude, un accident peut alors se produit et provoquer des graves blessures.
Système antiblocage (ABS)
L'ABS empêche les roues de se bloquer en freinant.
Généralités
L'ABS améliore considérablement la sécurité active. Par rapport aux vehicules pas équipés de ce système, l'avantage de l'ABS réside dans le fait que le vehicule reste parfaitement maitrisable même en cas de freinage à fond sur chaussée glissante étant donné que les roues ne se bloquent pas.
Il ne faut toute fois pas s'attendre à ce que l'ABS raccourcisse la distance d'arrêt dans tous les cas. La course de freinage peut être un plus longue par ex. sur le gravier ou la neige fraîche, conditions dans lesquelles vous devriez de toute façon rouler avec la plus grande prudence et à faible allure.
Principes de fonctionnement
Lorsque la vitesse du vehicule atteint 20km / h environ, un processus de contrôle se déroule automatiquement, lequel générale une sorte de bruit de pompage pendant 1 seconde environ.
Si une roue atteint une vitesse circonferencielle trop faible pour la vitesse du vehicule et a tendance à se bloquer, la pression de freinage diminuera pour cette roue. Ce
processus de régulation se manifeste par des pulsions de la pedale simultanément à des bruits. Le conducteur sait ainsi que les roues ont tendance à se bloquer (plage de régulation de l'ABS). Vousdez alors continuer à appuyer à fond sur la pedale de frein afin que l'ABS puisse procéder à une régulation optimale à l'intérieur de cette plage d'intervention. Ne Freinez alors jamais par intermittence!

ATTENTION!
- Meme l'ABS ne peut déjouer les limites imposées par les lois de la physique. Tenez-en particulièrement compte sur une chaussée verglacée ou mouillée. AdaptéYZe vitse à la chaussée et à la circulation des que l'ABS intervient. Le surcroit de sécurité offert ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsiderés - Risque d'accident!
- En cas de dysfonctionnement de l'ABS, seul le système de freinage normal est opérationnel. Rendez-vous immeditatement chez un spécialiste et adaptez cette style de conduite en fonction de l'endommagement de l'ABS, car vous ne connaissiez pas exactement l'étendue des dommages ni la diminution de l'efficacité de freinage.

Nota
- Le témoin de contrôle s'allume en cas de dysfonctionnement de l'ABS page 32.
- Des modifications sur le vehicule (par ex. sur le moteur, les freins, le chassis ou une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement de l'ABS ⇒ page 188, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ».
Freinage assisté*
Le freinage assisté augmente la puissance de celui-ci lorsqu'il faut decelerer brutalement (en cas de danger par ex.) et fait monter la pression requise très rapidement.
La plupart des conducteurs freinent certes suffisamment tot lorsqu'un danger se presente, mais n'appuient pas assez fort sur la pedale. La décelération maximum possible n'est donc pas obtenue, le vehicule couvrant donc une distance supplémentaire en réalité inutile.
Le freinage assisté est déclenché en actionnant très vite la pedale. La pression est alors très supérieure à la normale. On obtient ainsi, même avec une résistance relativement faible de la pedale et en un temps extrément court, une pression suffisante pour un ralentissement maximum. Vous devez impérativement continuer d'actionner la pedale pour que la distance de freinage soit aussi courte que possible.
Dans des situations exceptionnelles, le freinage assisté contribue à raccourcir la distance de freinage en faisant très rapidement monter la pression dans le système. Il exploite intégralement les avantages de l'ABS. Le freinage assisté est automatiquement neutralisé que l'on relâche la pedale et les freins recommencent à fonctionner comme d'habitude.
Le freinage assisté fait partie du système ESP. Le freinage assisté ne peut plus intervenir en cas de dysfonctionnement de l'ESP. Autres informations relatives à l'ESP page 141.

ATTENTION!
Le freinage assisté ne peut pas, lui non plus, découvert les limites imposées par les lois de la physique pour ce qui est de la distance de freinage.
Adaptez voire vitesse à l'etat de la chaussée et à la circulation.
Le surcroit de sécurité decoulant du freinage assisté ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsiderés.
Assistant de démarrage en côte*
L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant:
L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant:
Technique intelligente
Direction assistée electro-hydraulique
La direction assistée vous permet de tourner le volant avec moins de force.
La caractéristique de la direction peut être modifiée par un concessionnaire.
La direction assistée est très sollicitée si l'on braque à fond à l'arret. Des bruits se font alors entendre.
Le vehicule peut encore être dirigé tout à fait normalement en cas de défaillance de la direction assistée ou si le moteur est arrêté (remorquage). Le volant ne tourne néanmoins pas aussi facilement.
Au cas où la batterie est décharge et que le moteur doit être démarré au moyen d'un cable de démarriage, il peut arriver que la pompe hydraulique de la direction assistée ne tourne pas à cause d'une tension trop faible du réseau de bord. Cet état est signalé par l'éclairage du témoin de contrôle.
La direction assistée fonctionne de nouveau lorsque la batterie a atteint un certain niveau de chargement grâce au fonctionnement du moteur. Elle marche également de nouveau lorsque le moteur a pu etre demarré avec la propre batterie du vehicule.
En cas d'anomalie de la direction assistée, le témoin de contrôle s'allume dans le combiné d'instruments page 26.

Avertissement!
Lorsque le moteur tourne, ne braquez pas à fond pendant plus de 15 secondes - Risque d'endommagement de la direction assistée!

Nota
Allez le plus vile possible chez un concessionnaire si le système fuit ou est défectueux.
Surveillance de la pression des pneus*

Fig. 131 Touche de réglage de la valeur de contrôle pour la pression des pneus
A l'aide des capteurs de l'ABS, la surveillance de la pression des pneus compare la vitesse de rotation et donc la circonférence de roulement de chaque roue. En cas de modification importante de la pression de gonflage des pneus et donc de la circonférence de roulement d'une roue, le témoin de contrôle (L) s'allume dans le combiné d'instruments page 31. La surveillance de la pression réagit trop tard ou trop facilement si:
la structure du pneu est endommagee,
le vehicule est trop charge d'un cote ou a une charge sur le toit,
les roues d'un essieu sont plus sollicitées (par ex. si remorque ou dans une cote ou une descente),
- le vehicule circule avec des conditions hivernales defavorables ou est utilisé sur un sol mou,
des chaines antidérapantes ou une roue de secours* sont montées,
- le conducteur conduit sportivement (avec des accélérations importantes et une vitesse élevée dans les virages).
Réglage de base du système
Il faut effectuer un réglage de base du système comme suit après une modification des pressions de gonflage des pneus ou le remplacement d'une ou plusieurs roues.
Gonflez tous les pneus à la pression prescrite page 182.
- Mettez le contact.
- Appuyez pendant plus de 2 secondes sur la touche SET (L) = page 146, fig. 131. Le témoin de contrôle (L) s'allume en appuyant sur la touche. Les valeurs de base sont mémorées simultanément, ce qui est confirmé par un signal acoustique et l'extinction qui s'ensuit du témoin de contrôle (L).
- Si le témoin de contrôle (L) ne s'était pas après le réglage de base, il y a un défaut dans le système. Rendez-vous chez le concessionnaire le plus proche.
Description du fonctionnement
Suite au réglage de base du système, « l'initialisation » des pressions des pneus à lieu et ensuite un contrôle de la pression dans chaque pneu.
Le témoin (1) s'allume
Le témoin (L) → s'allume si la pression de gonflage d'une roue au moins est très inférieure à la valeur de base méorisée. Gonflez tous les pneus à la pression prescrite ⇒ page 182, « Longévité des pneus » et effectuez ensuite un réglage de base du système.
Le témoin (1) clignote
Dysfonctionnement dans le système si le témoin clignote. Rendez-vous chez le concessionnaire le plus proche.

ATTENTION!
- Réduisez immidiatement votre vitesse et évitez de braquer et freiner volementment si le témoin (1) s'allume. Arrêtez-vous des que possible et contrôle les pneus et leur pression.
- Le conducteur est responsable du gonflage correct des pneus. Il faut donc vérifier régulièrement la pression des pneus.
- Le témoin (1) peut s'allumer avec un certain retard ou pas du tout dans certaines conditions (par ex. conduite sportive, routes enneigées ou verglacées ou pas stabilisées).
-
La surveillance de la pression de pneus ne dispense pas le conducteur de faire attention à ce que la pression soit correcte.
-
ne remplace pas un contrôle régulier de la pression des pneus car le système ne peut pas détailler une perte de pression uniforme;
- ne peut pas averir en cas de perte de pression très rapide, par ex. en cas d'endom-magement brusque du pneu. Dans ce cas, essayez d'arrerter le vehicule prudemment sans brusque changement de direction et sans freinage brutal.
Filtre a particules pour gazole* (moteur Diesel)
Les particules de suite, produites lors de la combustion du gazole, sont rassemblées et brûlées dans le filtré à particules pour gazole.

Fig. 132 Plaquette d'identification du vehicule
Votre vehicule est equiped'un filtre a particules pour gazole si les codes 7GG,7MB ou 7MG figument sur la plaquette d'identification du vehicule,voir fig.132.La plaquette d'identification du vehicule se trouve sur le plancher du coffre a bagages et elle est egalement colllee dans le Plan d'entretien.
Le filtré à particules pour gazole élimine presque complètement les particules de suie des gaz d'échémpement. La suite s'accumule dans le filtré à particules pour gazole et y est régulièrement brûlée. Afin de permettre ce processus, nous vous recommendons d'éviter les trajets courts continus.
Un filtré à particules pour gazole bouché ou un défaut relatif à celui-ci est signalé par le témoin de contrôle page 33, « Filtre à particules pour gazole* (Moteur Diesel) ».

Nota
La surveillance de la pression de gonflage des pneus:
Technique intelligente
ATTENTION!
- Le filtré à particules pour gazole atteint de très hautees températures. Il ne faut donc jamais vous arrêté dans des endroits où le filtré chaud pourrait entraer directement en contact avec des gaz secs ou d'autres matériaux inflammables - Risque d'incendie!
- N'utilisez jamais un produit de protection du dessous de caisse ou des produits anticorrosion pour les tuyaux d'échévement, les catalyseurs, les écans thermiques ou les filtres à particules pour gazole. Lorsque le moteur a atteint sa température de service, ces substances pourrait s'enflammer - Risque d'incendie!
i Nota
- La longévite du filtré à particules pour gazole peut être nettement réduite par l'utilisation d'un gazole à haute teneur en soufre. Rendez-vous dans une concession pour savoir dans quels pays on utilise du gazole à haute teneur en soufre.
Conduite et environnement
Les premiers 1500 kilomètres et ensuite
Moteur neuf
Le moteur doit être rode au cours des 1500 premiers kilomètres.
Jusqu'a 1000 kilométres
- Ne roulez pas plus vite qu'aux 3/4 de la vitesse maximum pour le rapport enclenché, autrement dit aux 3/4 du régime maximum autorisé.
- N'acceleréz pas à fond.
- Evitez des régimes moteurs élevés.
- Ne tractez pas une remorque/caravane.
De 1000 à 1500 kilométres
- Augmentez progressivement l'allure jusqu'à la vitesse maximum du rapport enclenché, c.-à-d. le régime maximum autorisé.
Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur est soumis à des frictions internes plus élevées que plus tard, lorsque toutes les pieces mobiles seront rodées. Le style de conduite durant les 1500 premiers kilomètres environ est décidif pour la qualité du rodage.
Ne roulez jamais inutillement à des régimes élevés même après la période de rodgage. Le régime maximum autorisé est signalé par le premier trait rouge sur l'échelle du compte-tours. Si votre voiture est équipée d'une boite manuelle, enclenchez le rapport directement supérieur au plus tard lorsque l'iguille arrive au premier trait rouge. Exceptionnellement, les régimes moteur élevés sont automatiquement limités en cas d'accélération (en appuyant sur l'accéléateur), mais le moteur n'est pas protégé des régimes moteur élevés, qui seraient causés par une mauvaise retrogradation, laquelle pourrait provoquer une brusque évolution du régime moteur, au-dessus du régime maximal autorisé et donc un endommagement du moteur.
Autre règle pour les vehicules avec une boite manuelle: Ne roulez pas à trop faible régime. Rétrogradez des que le moteur ne tourne plus rond.
! Avertissement!
Toutes les indications concernant les vitesses et les régimes ne sont valables que pour le moteur déjà à sa température normale de fonctionnement. Ne faites jamais tourner un moteur froid à des régimes élevés - que le vehicule soit arrêté ou qu'il roule comme que soit la vitesse enclenchée.
Pour préserver l'environnement
Ne pas rouler avec des régimes moteur inutillement élevés - un passage précose des rapportes supérieurés économise le carburant, empêche les bruits de fonctionnement, protège l'environnement et améliore la longévité et la fiabilité du moteur.
Pneus neufs
Les pneus neufs doivent etre « rodes » car ils n'adherent pas optimalement au début. La raison pour laquelle, pendant les premiers 500km ,vous devez faire attention et sur tout rouler prudemment.
Nouvelles garnitures de frein
Tenez compte du fait que les nouvelles garnitures de frein n'autorisent pas encore un freinage absolut optimal jusqu'à 200 kilomètres env. Les garnitures de frein doivent elles aussi d'abord « se roder » avant de pouvoir froter optimalement. Lauisance de freinage alors légersement réduite encore peut toutefois être compensée en appuyant plus fortement sur la pédale de frein.
Cette indication concerne également si nécessaire les garnitures changées ultérieurement.
Evitez de trop solliciter les freins durant la période de rodage. En freinant par ex. brutelement, sur tout en roulant très vite, ainsi qu'en descendant des cols.
Catalyseur
Il est primordial que le système d'épuration des gaz d'échéppement (catalyseur) fonctionne impeccablement afin que le vehicule rejette aussi peu de polluants que possible.
Tenez compte S.V.P des notation ci-après:
- Roulez uniquement avec de l'essence sans plomb s'il s'agit d'un vehicule à moteur à essence page 166, « Sortes d'essence »
- N'attendez jamais jusqu'à ce que le réserve soit complètement vide.
- Ne pas couper le contact en roulant.
- Ne versez pas trop d'huile dans le moteur page 172, « Appoint en huile moteur ».
- Ne tractez pas le vehicule sur plus de 50m page 198, « Demarrage par remorquage »
Si vous nevez rouler dans un pays ou les stations-service ne vendent pas d'essence sans plomb mais ou le catalyseur est obligatoire, vous nevez alors faire remplacer celui de toute voiture avant d'entrez dans ce pays.
ATTENTION!
En raison des températures élevées pouvant se développer au niveau du catalyseur des gaz d'échémpement, ne garez votre vehicule de sorte que le catalyseur puisse entra en contact avec des substances facilement inflammables se trouvant sur le sol - Risque d'incendie!
- N'utilisez jamais un produit de protection du dessous de caisse ou des produits anticorrosion pour les tuyaux d'échévement, les catalyseurs ou les écrans thermiques. Ces substances risquent de prendre feu en cours de route - Risque d'incendie!
Avertissement!
- Ne jamais attendre jusqu'à ce que le réserve soit complètement vide si le vehicule est équipé d'un catalyseur. Des ratés à l'allumage peuvent se produit si le carbu
rant n'arrive plus regulierement Du carburant imbrule peut alors pénétrer dans le système d'échéppement et endommager le catalyseur.
- Il suffit demettre une fois del'essence plombee pour detruire le catalyseur.
- Ralentissez immeditaement et faites vérifier le vehicule par le concessionnaire le plus proche en cas de ratés d'allumage, de perte de puissance ou si le moteur ne tourne pas rond. Cela pourrait provenir d'une anomalie dans le système d'allumage. Du carburant imbrûlé peut alors pénétre dans le système d'échévement et endomager le catalyseur.
Pour préserver l'environnement
Les gaz d'échémpement peuvent sentir le soufre dans certaines conditions de fonctionnement du moteur même si le système de dépollution des gaz d'échémpement fonctionné parfaitement. Ceci s'explique par la teneur en soufre du carburant. Il suffit souvent demettre du Super sans plomb d'une autre marque ou d'aller dans une autre station-service.
Conduite economique et ecologique
Généralités
Le style de conduite joue un role essentiel en la matière.
La consommation de carburant, la pollution de l'environnement ainsi que l'usure du moteur, des freins et des pneus dépendent essentiellement des trois facteurs suivants:
Style de conduite;
- Conditions d'utilisation;
Parametres techniques.
Vous pouvez facilement réduire la consommation de carburant de 10 - 15% en anticipant et en conduisant de manière économique. Les quelques conseils donnés dans ce chapitre vous permettront non seulement d'économiser de l'argent mais aussi de nouveaux respecter l'environnement.
Il va de soi que la consommation de carburant est influencée par des points sur lesquels le conducteur ne peut pas agir. Il est par ex. normal que la consommation

augmente en hiver ou dans des conditions plus difficiles, en cas de mauvais etat de la route, en tirant une remorque etc.
Le vehicule dispose depart usine des parametes techniques necessaires pour une consommation economique et un fonctionnement rentable. Plus particulierement des valeurs diminuant le plus possible la pollution de l'environnement. Afin que ces propriétés soit optimalement utilisées et maintaines, il est indispensable de respecter les notation dans ce chapitre.
Conduite en anticipant
C'est lors des accelerations que la consommation est la plus élevée.
Evitezdon d'accelerer et de freiner inutillement.Si vous anticipez,vous freinerez moins et accelererez moins aussi ensuite.Laissez en outre le vehicule rouler sur sa lancee lorsque c'est possible,par exemple si vous voyagez que le prochain feu est au rouge.
Passez les vitesses economiquement
Economie de carburant en montant les rapportssuffisamment vite.

Fig.133 Consommation de carburant
Boite manuelle
- Ne roulez en première que sur une très courte distance.
- N'enclenchez le rapport immédiatement supérieur que lorsque le régime a atteint env. 2000 à 2500 tours.
Boite de vitesses automatique
- Actionnez lentelement la pedale d'accelerateur. Ne l'enforcez pas jusqu'à la position du Kick-down.
Une façon efficace d'économiser du carburant consiste à passer la vitesse supérieure à temps. Vous consommez inutilement du carburant si vous pousse les vitesse à fond.
Elle fig. 133 illustré le rapport entre la consommation de carburant et la vitesse sur le rapport concerné. La consommation de carburant est la plus élevé sur le 1er rapport. La consommation est la plus BASSE sur le rapport le plus élevé.
La consommation reste faible car le système n'attend pas inutillement pour monter les rapportes et retrograder.

Nota
Basez-vous aussi sur les informations de l'indicateur multifonctions* page 19.
Eviter d'accelérer à fond
Rouler plus lentement signifie economie de carburant.

Fig.134 Consommation en/ 100km et vitesse en km/h
En n'accéléant qu'avectact, non seulement la consommation de carburant diminue sensiblement mais cela influence également d'une façon positive l'environnement et l'usure de votre vehicule.
Il est préférible de ne jamais rouler à fond. A très vivie allure, la consommation de carburant, la pollution et les bruits augmentent de façon disportionnée.
Conduite et environnement
Elle page 151, fig. 134 illustré le rapport entre la consommation de carburant et la vitesse. La consommation baisse de moitié si vous ne roulez qu'aux trois-quarts de la vitesse maximum possible.
Réduisez le ralenti
Le ralenti, également, consomme du carburant.
Dans les embouteillages, aux barrières de chemin de fer et en cas de feu rouge de longue durée, coupez le moteur. Au bout de 30-40 secondes seulement d'arrêt, vous aurez économique plus de carburant qu'il ne vous en faudra pour relancer le moteur.
Au ralenti, il faut tres longtemps pour que le moteur atteigne sa temperature de service. Mais l'usure est alors particulièrement élevée de memeque la quantite de polluants rejetés. Partez donc immediatement après avoir fait demarrer le moteur. Evitez toutefois les régimes elevés.
Entretien régulier
Un moteur mal regle consomme beaucoup trop de carburant.
Votre vehicule ne consommera pas inutillement trop de carburant si vous le faites périodiquement entretenir par toute concessionnaire avant de partir. Non seulement cela aura des répercussions positives pour toute sécurité et la voiture se dépréciera beaucoup moins vite, mais sur la consommation également.
Un moteur mal regle peut avoir consommer jusqu'à 10% de carburant en plus!
Les opérations de maintenance prévues doivent être executées par un concessionnaire conformément au Plan d'entretien.
Contrôlez le niveau d'huile après chaque ravitationnement. La consommation d'huile dépend beaucoup de ce que vous demandez au moteur (charge et régime). Selon le style de conduite, la consommation d'huile peut aller jusqu'à 0,5 l/1 000 km.
Il est normal que la consommation d'huile d'un moteur neuf ne redescende à son niveau le plus bas qu'après un certain temps. Vous ne pouvez donc porter un jugement sur la consommation d'huile d'un nouveau vehicule qu'après avoir parcouru environ 5000 km.
Pour préserver l'environnement
- Vous pouvez encore réduire la consommation en utilisant des huiles synthétiques fluides.
- Afin de détector d'eventuelles fuites à temps, contrôle régulierement le sol sous le vehicule. Si vous y découvert des taches d'huile ou d'autres fluides, faites alors vérifier votre vehicule par un concessionnaire.
Parcourez moins de courtes distances
Les courtes distances entrainent une consommation relativement importante de carburant.

Fig. 135 Consommation de carburant en 1/100km à diverses températures
-Si le moteur est froid, evitez les déplacements avec des distances inférieures a 4 km.
Le catalyseur et le moteur doit arrivier à leur température de service optimale avant de pouvoir réduire efficacement la consommation et les rejets de polluants.
Tout de suite après le démarrage, un moteur froid consomme env. 15 -20 l/100 km de carburant. Àpès un kilomètre environ, la consommation est revenue à env. 10 l/100 km. C'est seulement après 4 à 10 kilomètres environ que le moteur est à sa température de service (en fonction de la température extérieure et du moteur) et que la consommation s'est normalisée. La raison pour laquelle il est préféable d'éviter de parcourir de courtes distances.
La températe ambiante est donc déterminante elle aussi. Elle fig. 135 montre la différence de consommation sur le même parcours, une fois à +20°C et l'autre à -10°C. Notre voiture consomme plus en hiver qu'en été
Vérifier le gonflage des pneus
Des pneus correctement gonflés économisent du carburant.
Assurez-vous toujours que vos pneus sont gonflés comme il faut. Des pneus insuffis-amment gonflés accélérent la résistance au roulement. De ce fait, ce n'est pas seulement la consommation de carburant qui augmente mais également l'usure des pneus conjointement à une dégradation du comportement routier.
La pression doit toujours être contrôlée sur des pneus froids.
Ne roulez pas avec des pneus d'hiver toute l'année car ca vous coute 10% de carburant en plus. Il sont plus bruyants de surcroit.
Ne chargez pas inutillement votre vehicule
Le transport de choses inutiles,ça coute du carburant.
Chaque kilogramme supplémentaire augmentant la consommation de carburant, c a vaut la peine de regarder dans le coffre afin d'eviter toute charge inutil.
Le poids du vehicule influence considérablement la consommation de carburant lorsque l'on doit accelerer fréquement notamment en ville. Selon la formule établie, il est prové que la consommation de carburant augmente de 1l / 100km par 100kg supplémentaires.
Il est en outre fréquent que l'on ne démonte pas, par commodité, la garèie sur le toit bien que l'on n'ait plus besoin. En raison de l'accroissement de la résistance à la pénétration d'air avec une garèie de toit non chargée, votre vehicule consomme, à une vitesse de 100 - 120 km/h, environ 1 l de carburant de plus que normalement.
Economiser le courant
Produire du courant coüte du carburant.
- Coupez, dés que vous n'en n'avez plus besoin, les équipements qui consommment de l'électricité.
Du courant est génére et fourni par l'alternateur lorsque le moteur tourne. Plus il y a de consommateurs électriques enclenchés dans le réseau de bord, plus il y a besoin de carburant pour faire fonctionner l'alternateur.
Contrôle écrit de la consommation de carburant
Celui qui veut réellement contrôler sa consommation de carburant doit tener un carnet de route. Ce qui demande relativement peu de travail, mais en vautvriment la peine. Vous pourrez ainsi constater rapidement une éventuelle modification (positive et négative), et si nécessaire, prendre des mesures pour y remedier.
Si vous constaze une consommation trop élevé, il faut vous demander comment, où et dans quelles conditions vous avez roulé avec le dernier plein.
Compatibilité avec l'environnement
La protection de l'environnement joue un role décisif lors de la conception, du choix des matériaux et de la fabrication de votre nouvelle Skoda. Les points suivants, entre autres, ont fait l'objet d'une attention toute particulière:
Une conception étudiee
Liaisons etudiées afin de rendre facile le demontage.
Modularité pour simplifier le démontage.
Tri amélioré des matériaux.
- Marquage de toutes les pièces en plastique selon la recommmandation 260 de VDA.
- Reduction de la consommation de carburant et de l'émission de gaz d'échévement CO_2 .
- Minimalisation des fuites de carburant en cas d'accident.
Diminution des bruits.
Selection des matériaux
- Réutilisation maximale des matériaux recyclables.
- Climatiseur avec frigorigène sans CFC.
- Pas de cadmium.
Pas d'amiane. - Reduction des « émanations » dégagée par les plastiques.
Fabrication
Protection des corps creux sans solvants.
Conduite et environnement
Protection sans solvants pour le transport entre le constructeur et le client.
- Utilisation de colles sans solvants.
- Suppression du CFC lors de la production.
Pas d'ajout de Quecksilber.
- Mise en œuvre de peintures solubles dans l'eau.
Reprise et recyclage des vieux vehicules
En ce qui concerne la protection de l'environnement et des ressources, Skoda Auto applique les dispositions tant pour la marque que pour ses produits. Toutes les nouvelles Skoda peuvent être recyclées à 95% et peuvent toujours restituees. La zone de couverture des systèmes de reprise, qui vous permet de restiterer votre vehicule, a eté enduée à plusieurs pays. Àpres la restitution, vous receivez un certificat qui atteste du respect de la protection de l'environnement.
Véhicules avec pieces de carrosserie particulières rajoutés
Les documents de base techniques concernant les modifications apportées doivent être conserved par le propriétaire du vehicule afin de pouvoir les donner ultérieurement à l'entreprise de recyclage desieux vehicules. Pour cette raison, il faudra s'assurer que les directives de protection de l'environnement ont ete respectees.
Voyages à l'étranger
Généralités
Le carburant disponible dans votre pays peut ne pas l'être à l'étranger.
Dans certains pays, il est également possible qu'un réseau de concessionnaires Skoda soit seulement limité ou pas implanté. La raison pour laquelle l'approvisionnement en pieces de rechange est un peu compliqué et que le personnel qualifié soit améliè à effectuer des réparations uniquement dans des conditions limites. La Société Skoda Auto en République Tchéque et les importateurs concernés donnent volontiers des informations sur la préparation technique nécessaire à votre vehicule, sur les entreprises requis et sur les possibités de réparation.
Essence sans plomb
Les vehicules avec un moteur à essence ne doivent rouler qu'avec de l'essence sans plomb page 150. Les automobiles-clubs par ex. peuvent vous donner des informations sur le réseau de stations-service fournissant du sans plomb.
Phares
Les feuels croisement de vos phares sont regles asymétrquement. Ils éclairent plus le côte de la route sur lequel vous vous déplacez. A l'étranger, en vous déplaçant sur l'autre côte, vous éblouissez les vehicules venant à votre rencontres.
Phares-projecteurs halogène
Faites effectuer l'adaptation des phares (valable pour les vehicules construits pour rouler à gauche et à droite) en modifiant le cache par un concessionnaire.
Phares à halogène
Afin de ne pas éblouir les autres usagers de la route, il est indispensable en cas de phares halogènes d'adapter les phares en en masquant une certaine partie.
Vou pouve acheter les masques pour phares dans la gamme des pieces d'origine Skoda.
i Nota
Les spécialistes vous fourniront des informations supplémentaires pour ce qui est du masquage et de la modification des phares.
Eviter des dommages au vehicule
Sur les chaussées dégradées et les chemins ainsi qu'en passant sur des cordures de troattoir, des rampes prononcées, etc., voirlez à ne pas endommager le spoilers et l'échéppement par ex.
Ceci concerne tout spécialement les vehicules dont le chassis a ete abaisse (chassis sport) et lorsque le vehicule est charge au maximum de sa capacite
Franchissement d'une nappe d'eau sur la route

Fig. 136 Traverser un cours d'eau
Pour éviter d'endommager le vehicule en franchissant une nappe d'eau par ex. sur routes inondées, tenez compte de ce qui suit:
- Avant de franchir une nappe d'eau, déterminer la profondeur de l'eau. L'eau doit arriver au maximum jusqu'àau profile sur le longeron inférieur du vehicule fig. 136.
- Au maximum, roulez au pas. A une vitesse plus élevée, une vague peut se former devant le vehicule ce qui peut entrainer la pénétration de l'eau dans le système d'admission d'air du moteur ou dans une autre partie du vehicule.
- Ne restez jamais dans l'eau, ne reculez jamais et ne Coupez pas le moteur.
ATTENTION!
- Traverser de l'eau, de la boue, de la gadoue etc. peut diminuer l'efficacite du freinage et rallonger la course de freinage - Risque d'accident!
- Tout de suite après avoir traversé une nappe d'eau, évitez de freiner trop brusquement.
- Àprouv avoir traversé une nappe d'eau, vous devez nettoyer et sécher les freins le plus rapidement possible en freinant par à-coups. Ne freinez afin de sécher les freins ou de nettoyer les disques de frein que si les conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usagers de la route en danger
Avertissement!
- Des parties du vehicule telles que le moteur, la boite de vitesses, le catalyseur, le chassis ou le système électrique peuvent etre fortement endommages par la traversee de nappes d'eau.
- Les vehicules qui arrivent en face font des vagues qui peuvent dépasser la hauteur d'eau permise pour votre vehicule.
- Les nids-de-poule, la boue ou les pierres sont dissimulés par l'eau, ce qui peut rendre la traversée de la nappe d'eau plus difficile voir l'empêcher.
- Ne roulez pas dans de l'eau salée. Le sel peut provoquer de la corrosion. Rincer immeditatement avec de l'eau douce toutes les parties du vehicule qui ont été en contact avec de l'eau salée.

Nota
Après avoir traversé des nappes d'eau, nous vous recommendons de faire contrôle le vehicule par un concessionnaire.
Conduite avec remorque
Traction d'une remorque/caravane
Le dispositif d'attelage doit replir des conditions bien précises.
Votre vehicule est essentiellement concu pour transporter des personnes et des bagages. Mais - muni de l'equipement approprié - il peut également tracter une remorque.
Si vous vécicule est équipé d'un dispositif d'attelage pris dans les accessoires d'origine Skoda, celui-ci remplit toutes les exigences techniques et legales.
Votre vehicule est doté d'une prise à 13 pôles pour le relier à la remorque. Si le vehicule tracté comporte une prise à 7 pôles, vous pouvez avoir recours à un cable d'adaptaître ^12) pris dans les accessoires d'origine Škoda.
L'installation ultérieure d'un dispositif d'attelage peut être réalisée conformément aux indications de son fabricant.
Les particularités concernant l'installation ultérieure d'un dispositif d'attelage et le renforcement eventuellement nécessaire du système de refroidissement sont connues par les spécialistes.

ATTENTION!
Nosusyourecommendansdeconfieraunspecialistelaposudispositif d'attelaged'attelagechoisi dansla gamme d'origineSkoda.Luiseulconnait touslesdetailsimportantspoureffectuercese operation.Risque d'accident s il'ss installation n'est pasrealisedecorrectement!
Informations concernant le fonctionnement
Certain points doivent etre observes en cas de traction.
Charge tractee
La charge tractee autorise ne doit jamais etre depassee.
Si vous ne tractez pas la charge maximum autorisé, des côtes plus raides pourront alors être gravies.
Les charges tractées mentionnées ne sont valables que pour des altitudes jusqu'à 1 000 m au-dessus de NN (point zéro normal). Pour ce qui concerne les moteurs à essence sans suralimentation, étant donné que la puissance motrice baisse lorsque l'altitude augmente suite à la densité décroissant de l'air et que l'aptitude en côte diminue de ce fait, il faut donc réduire la charge tractée de 10% environ par tranche supplémentaire de 1 000 m. Le poids total roulant est constitué de celui du vehicule (charge) et de la remorque (chargee). Observer ce qui suit avant de partir dans des régions montagneuses. Les moteurs à essence avec suralimentation sont dotés d'une correction de pression barométrique de sorte que leur puissance ne dépend pas de l'altitude par rapport au niveau de la mer.
Les données relatives aux charges tractées et aux charges d'appui qui figurent sur la plaquette signalétique du dispositif d'attelage ne sont que des valeurs de contrôle de ce dernier. Vous trouvez dans les papiers de votre vehicule les valeurs rapportées à ce dernier, qui sont souvent inférieures à ces valeurs.
Répartition du chargement
Répartissez le chargement à l'intérieur de la remorque de manière que les objets lourds soient le plus pres possible de l'essieu. Les objets en question ne doivent pas pouvoir glisser.
Pressions de gonflage des pneus
Rectifie la pression de vos pneus en vue d'une « charge maximum», => page 182. La pression de gonflage des pneus répond aux recommandations du constructeur.
Rétroviseurs extérieurs
Si les retroviseurs de série ne vous permettent pas de bien voir la circulation derrière la remorque, des retroviseurs extérieurs supplémentaires sont alors indispensablees.
Les deux rétroviseurs doivent être fixés sur des bras rabattables. Réglez-les de façon à garantir à tout moment une visibilité suffisante vers l'arrière.
Phares
Avant de prendre la route, contrôle le réglage des phares avec la remorque accrochee. Modifiez-le si nécessaire à l'aide du correcteur de site page 52.
Boule amovible
Sur les vehicules avec dispositif d'attelage, la boule est amovible et fait partie des accessoires d'origine Skoda. Elle est placée, avec la notice de montage, dans l'emplacement pour la roue de secours à l'intérieur du coffre.

Nota
- Nous vous recommendons de faire vérifier votre vehicule entre les intervalles programmés pour l'entretien si vous tractez également une remorque.
- Le frein à main de la voiture qui tracte doit être tiré lors de l'accrochage et du décrochage de la remorque.
Veiliez à maintainir le mecanisme de la boule du dispositif d'attelage propre et entretenez-le avec un produit de conservation approprié.
Conduite
Conduire en tractant une remorque exige une prudence toute particulière.
- Si possible, ne roulez pas avec votre vehicule vide et la remorque chargée.
- Ne montez pas jusqu'à la vitesse permise sur les routes empruntées. Ceci est particulièrement valable pour les trajets en montagne.
-Freinez suffisamment tot. - S'il fait chaud, contrôlez bien l'indicateur de température du liquide de refroidissement.
Répartition du poids
Le poids est très mal réparti si la voiture est vide alors que la remorque est chargée. Roulez très lentement si vous nevez absolument vous déplacer dans de telles conditions.
Vitesse
Pour des raisons de sécurité, ne roulez pas à plus de 80km / h . Cela est valable même pour les pays où les vitesses élevées sont autorisées.
Comme la stabilité de l'ensemble diminue au fur et à mesure que la vitesse augmente, on ne devrait pas rouler à la vitesse maximale autorisée par les panneaux si la chaussée est dégradée, le temps mauvais et si le vent souffle ainsi que dans les descentes.
Il faut immédiatement réduire la vitesse des que vous constazé le moindre mouvement de lacet de la remorque. N'essayez en aucun cas de « redresser » l'attelage en accelérant.
Freinez suffisamment tot! Si's agit d'une remorque avec freins a inertia freinez d'abord doucement et ensuite freinez plus energiquement. Vous evitez ainsi des a-coupes de freinage dus au blocage des roues de la remorque. Retrogradez en temps voulu avant d'aborder une descente afin de beneficier du frein moteur.
Moteur qui chauffe
Surveillance bien l'indicateur de température du liquide de refroidissement si vous ne devez, alors qu'il fait très chaud, monter une longue côte sur un rapport inférieur et à un régime élevé page 16.
Au cas ou l'auillage de I'indicateur de tempereature du liquide de refroidissement passé à droite de l'échelle graduée ou dans la zone rouge, ralentissez immédiatement. Si le témoin de contrôle clignote dans le combiné d'instruments, arrêtez-vous et coupez le moteur. Attendez quelques minutes et contrôle le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion du liquide de refroidissement page 174, « Contrôle du niveau de liquide de refroidissement »
Veuillez tenir compte des indications suivantes page 29, « Température/niveau de liquide de refroidissement.
On peut faire descendre la température du liquide de refroidissement en allumant le chauffage.
Une augmentation de l'effet de refroidissement du ventilateur de liquide de refroidissement n'est pas possible en diminuant ou augmentant le régime moteur - la vitesse de rotation du ventilateur de liquide de refroidissement est independante du régime moteur. C'est pourquoit, il ne devrait pas diminuer, meme avec une remorque, tant que le moteur tourne dans une cote mais sans grande baisse de la vitesse.
Conduite avec remorque
Indications pour l'utilisation
Entretien et nettoyage du vehicule
Généralités
Un vehicule bien entretenu se revend beaucoup mieux.
Votre vehicule perdra beaucoup moins vite de la valeur s'il est entretenu reguliere-ment et comme il convient. Cela peut etre aussi l'une des conditions pour que la garantie puisse jour en cas de carrosserie abimee par la corrosion et de defaults au niveau de la peinture.
Nous vous recommendons d'utiliser un produit de protection pris dans les accessoires d'origine Skoda. Veuillez vous conformer aux instructions figurant sur l'emballage.

ATTENTION!
- Les produits d'entretien peuvent etre nocifs en cas d'utilisation incorrecte.
- Les produits d'entretien doivent toujours être conservés en lieu sûr, en particulier hors de portée des enfants - Risque d'intoxication!

Pour préserver l'environnement
- Donnez la priorité aux produits écologiques lorsque vous en acheterez.
- Les restes des produits d'entretien ne doivent pas etre jetés avec les ordures menagères.
Entretien de l'extérieur du vehicule
Lavage du vehicule
Un lavage fréquent protège votre vehicule.
Un lavage fréquent et l'application d'un produit de protection sont les meilleurs moyens pour protégger votre vehicule contre les nuisances de l'environnement. La
régulariat à laquelle vous devriez nettoyer votre vehicule dépend de nombreux facteurs, par ex.:
Fréquence d'utilisation;
- Conditions de stationnement (garage, sous des arbres etc.);
Saison;
- Conditions climatiques;
Influences extérieures.
Plus les restes d'insectes, fuentes d'oiseaux, retombées résineuses sous les arbres, poussières industriielles et des chaussées, taches de goudron, particules de suei, SEL de déneignement et autres dépôts agressifs adhérent longtemps à la peinture, plus cela est nuisible et laissez des traces. Des températures élevées, un ensoleillement intensif par ex., amplifient leur action corrosive.
Un lavage hebdomàtaire peut être nécessaire dans certaines circonstances. Il peut toutfois se faire qu'un lavage mensuel accompagné d'un traitement de protection suffise amplement.
Le dessous de caisse devrait aussi être nettoyé à fond des que du sel de déneigement n'est plus repandu sur les chaussées.

ATTENTION!
Lavage du vehicule en hiver: De l'humidite et de I'eau glacée dans le systeme de freinage peuvent nuire à son efficacité - Risque d'accident!
Stations de lavage automatiques
La peinture de votre vehicule est tellement résistante que, normalement, celui-ci peut etre lavé sans le moindre problème dans des installations automatiques. La conception de la station de lavage, le filtrage de l'eau et la nature des produits de nettoyage et d'entretien peuvent toutefois avoir une influence plus ou moins importante sur la
Entretien et nettoyage du vehicule
peinture. Faites-le immédiatement remarquer au gérant de la station si la peinture apparait mate après le lavage ou si, pire, elle est rayée. Essayez alors une autre station de lavage.
Avant un lavage du vehicule dans une station de lavage automatique, aucune mesure particuliere ne doit etre prise sauf les precautions usuelles (fermeture des vitres, devissage de I'antenne etc.).
Il est préférible de demander l'avis du gerant de la station de lavage si votre vehicule compte des accessoires - bacquel, porte-bagages, antennre radio par ex.
Après un lavage automatique avec du produit de conservation, il faut dégrisser les caoutchoucs des essuie-glaces.
Lavage manuel
En cas de lavage à la main, faites d'abord couler beaucoup d'eau sur les saletés puis rincez aussi bien que possible.
Nettoyez ensuite le vehicule avec une éponge douce, un gant spécial ou unerosse spéciale toujours en frrottant doucement. Décrivez un mouvement de haut en bas - en commencer par le toit. Ne nettoyez les surfaces peintes du vehicule qu'en appuyant très légarement. N'ayez recours à un shampooing pour voiture que si les salissures sont difficiles à faire partir.
Passez souvent l'éponge ou le gant.
Nettoyez en dernier les roues, les élargisseurs, etc. Servez-vous alors d'une deuxième éponge.
Rincez soigneusement le vehicule après le lavage et sechez-le pour finir avec une peau de chamois.
ATTENTION!
- Toujours couper le contact avant de laver le vehicule - Risque d'accident!
- Faites attention à vos mains et vos bras lorsque vous nettoyez le dessous de caisse, l'intérieur des passages de roue ou les enjoliveurs de roues - Risque de coupures.
Avertissement!
- Ne lavez pas le vehicule en plein soleil - risque d'endommagement de la peinture.
- Si vous nettoyez la voiture au jet en hiver, faites attention à ne pas diriger le jet vers les cylindres de fermeture ou les joints des ouvrants - Risque de gel.
- N'ayez pas recours à une éponge pour faire partir les insectes, une éponge de cuisine qui gratte ou quelque chose du même genre - Risque d'endommagement de la surface peinte.
Pour préserver l'environnement
Ne lavez le vehicule qu'a des endroits specialement prevus a cet effet. Ils sont en effet concus de maniere que I'eau sale contenant alors eventuellement de I'huile puisse rejoindre les canalisations d'eaux uses. Dans certaines regions, il est meme interdit de laver son vehicule en dehors de tels emplacements.
Lavage avec un nettoyeur à haute pression
En cas de nettoyage du vehicule avec un jet a haute pression, suivez à la lecture les directives d'utilisation de celui-ci. Surtout pour ce qui est de la pression et de la distance par rapport au vehicule. Ne vous approchez pas trop des pieces non métalliques du genre tuyaux en cautchouc ou matière isolante.
Ne vous servez jamais de buses rondes ou de fraises dites pour décapier la saleté.
ATTENTION!
Les pneus ne doivent jamais être nettoyés avec des buses rondes, c'est-à-dire à jet omnidirectionnel. Des dommages peuvent survenir même si la distance est relativement importante et l'arrosage très court.
Avertissement!
La température de l'eau doit être de 60^ au maximum, sinon le vehicule peut être endommagé.
Conservation
Un bon produit protège efficacement la peinture contre les nuisances de l'environnement et les agressions mécaniques extérieures.
Passer un produit de protection à base de cire dure de grande qualité sur le vehicule au plus tard lorsque des gouttes ne se forment plus sur la peinture propre.
Une fois la peinture bien nettoyée et parfaitement sèche, une nouvelle couche d'un produit de protection à base de cire dure de grande qualité peut y'être appliquée. Meme si un produit de lavage protecteur est régulièrement utilisé, il est recommandé de protégger la peinture au moins deux fois par an avec de la cire dure.

Avertissement!
Ne mettez jamais de cire sur les vitres.
Lustrage
Un lustrage est indispensable seulement si la peinture est devenue terne et que I'emploi du produit de protection ne suffit plus pour lui rendre son éclat.
La peinture doit ensuite etre traitee à la cire si le produit de lustrage ne contient pas d'agents protecteurs page 161, « Conservation »
Nous vous recommendons d'utiliser un produit de protection pris dans les accessoires d'origine Škoda.

Avertissement!
- Les pièces peintes de couleur mate ou celles en plastique ne doivent pas être traitées avec des produits de lustrage ou des cires dures.
- Ne lustrez pas la peinture du vehicule dans un environnement poussiereux, sinon la peinture peut etre rayee.
Pièces chromées
Nettoyez d'abord les pieces chromées avec un chiffon humide et ensuite lustrez celles-ci avec un chiffon doux et sec. Si cela ne devait pas suffire, utiliser un produit d'entretien pour chromosomes pris dans les accessoires d'origine Skoda.

Avertissement!
Ne lustrez pas les pieces chromées dans un environnement poussièux, sinon elles peuvent être rayées.
Endommagement de la peinture
Les petites rayures, éraflues ou éclats dus à des projections de gravillons doivent être immédiatement traités avant que la rouille ne se forme. Ces travaux peuvent, bien entendu, être effectuels par des ateliers spécialisés.
Vous trouvezez chez les spécialistes les cartouches ou bombes aerosol allant avec la couleur de votre vehicule.
Le numero de la peinture d'origine se trouve sur la plaquette d'identification du vehicule page 211.
Si de la rouille avait quand même s'este formée, faites-la alors partir intégralement. Appliquez ensuite a cet endroit un appret anticorrosion puis une couche de peinture de finition. Ces travaux peuvent, bien entendu, etre effectues par des ateliers spécialisés.
Pieces en plastique
Les pièces en plastique extérieures peuvent être lavées lors d'un lavage normal. Si cela ne devait pas été suffisant, les pièces en plastique devraient être également nettoyées avec des produits spéciaux de nettoyage pour plastique sans solvants. Les produits concus pour l'entretien des peintures ne convennment pas pour les pièces en plastique.

Avertissement!
Les produits de nettoyage avec solvants attaquent la matière et peuvent l'endommager.
Vitres
Ne retirez la neige et la glace des vitres et des rétroviseurs qu'avac une raclette en matière plastique. Ne pousse la raclette que dans une seule direction afin de ne pas endommager la surface de la vitre.
Les résidus de caoutchouc, d'huile, de graissse, de cire ou de silicone doivent etre nettoyees avec un produit special pour vitres ou un dégraissant a la silicone.
Les vitres devraient etre eaglement nettoyees de l'intérieur a intervalles reguliers.
Pour secher les vitres après le lavage du vehicule, ne prenez pas la peau de chamois que vous avez utilisé pour polir la carrosserie. Des résidus de produit de conservation déposés sur la peau de chamois pourrait encrasser les vitres et augmenter le manque de visibilité.
Vous ne devezmettreaucun autocollant à l'intérieur sur la lunette arriereafin d'eviter d'endommager les filaments du dégivrage de la lunette arriere.
Nous vous recommendons d'utiliser un produit de protection pris dans les accessoires d'origine Skoda.
Avertissement!
N'enlevez jamais la neige ou la glace des partie vitrées avec de l'eau chaude ou très chaude - Risque de formation de crevasses sur le verre!
En relevant la neige et la glace des vitres et retroviseurs, veiliez a ne pas endomager la peinture.
Les verres des phares
Pour le nettoyage des phares avant, n'utilise que des produits ne contenant pas de substances agressives ou chimiques - Risque d'endommagement du verre en plastique. N'utilise que du savon et de I'eau chaude et propre.
Avertissement!
Ne nettoyez jamais les phares à sec et n'utilise pour le nettoyage des verres en plastiqueaucun objectranchantcarcelapourraientendommagerla peinturede protection et avoir pour consquence la formation de crevasses sur les verres des phares,par ex. a cause d'un produit chimique.
Joints
Les joints en caoutchouc des portes, ouvrants et vitres conservent leur souplesse et durent plus longtemps si vous traitez ceux-ci de temps en temps avec un produit d'entretien pour caoutchouc (huile en spray sans silicone par ex.). Vous evitez en outre ainsi que les joints s'usent prematurément et qu'ils se mettent a fair. Les portes s'ouvre plus facilement. Les joints en caoutchouc bien entretenus ne gèlient pas par ailleurs en hiver.
Cylindre de fermeture
Nous vous recommendons d'utiliser le spray pris dans les accessoires d'origine Skoda qui non seulement permet de dégeler les cylindres de fermetures mais les grâcese et les protège aussi contre la corrosion.
Nota
Veillez à ce que le moins d'eau possible entre dans les cylindres de fermeture lors du lavage du vehicule.
Roues
Jantes en acier
Les jantes et les enjolveurs de roues doivent être aussi soigneusement nettoyés lors du lavage du vehicule, lequel doit avoir lieu régulierement. On évite ainsi que les particules se détachant des garnitures de freins, la salete et le sel de déneignement puissant s'incruster sur les jantes. Les particules des garnitures de freins qui y adherent doivent être enlevées à l'aide d'un détachant pour poussières industrielles. Faibles des retouches à la peinture des jantes avant que celles-ci commencent à rouiller.
Jantes en alliage léger
Afin que les jantes en alliage léger restent belles longtemps, il est indispensable de les entretenir régulierement. Il faut surtout laver à fond les dépôts provoqués par le SEL de déningement et l'usure des garnitures de freins toutes les deux semaines au plus tard sinon alliage léger est attaqué. Àpres les avoir bien lavées, passez sur celles-ci un produit de protection spécial ne contenant pas de substances acides. Les jantes doivent, tous les trois mois environ, être enduites d'une cire dure. Ne passez pas sur
les jantes des produits susceptibles de detacher des particules metalliques. Effectuez immédiatement des retouches si la pellicule de peinture de protection des jantes a été endommagée.
Nous vous recommendons d'utiliser un produit de protection pris dans les accessoires d'origine Skoda.

ATTENTION!
Lorsque vous nettoyez les jantes, n'oubliez pas que l'humidité, le givre et le sel de déneignement sont susceptibles de compromètre l'efficacité du freinage - Risque d'accident!

Nota
Des jantes très encrassées peuvent avoir une incidence négative sur l'équilibrage des roues. Ce qui peut provoquer une vibration se répercutant jusqu'à dans le volant et peut même entrainer le cas échéant une Usure premature de la direction. C'est pour-qui il est indispensable de nettoyer cette crasse.
Protection du dessous de caisse
Le dessous de caisse est particulièrement bien protégé contre les agents chimiques et mécaniques.
Mais comme la couche de protection peut être abimée en roulant, nous vous recom-mandons de vérifier la couche de protection du dessous de caisse et celle du chassi-suspension à intervalles bien précis - de préférence au début et à la fin de la saison froide - et de les faire retoucher si nécessaire.
Les ateliers spécialisés disposent des produits à vaporiser adéquats ainsi que des équipements requis et connaissent leur utilisation. Nous vous conseillons donc de faire effectuer par un spécialiste toutes les retouches qui s'avéreraient nécessaires ainsi que les évientielles mesures de protection contre la corrosion s'il le faut.

ATTENTION!
N'utilise jamais un produit de protection du dessous de caisse ou des produits anticorrosion pour les tuyaux d'échéappement, les catalyseurs, les filtre à particules pour gazole ou les écrans thermiques. Lorsque le moteur a atteint sa

ATTENTION! (suite)
température de service, ces substances pourraient s'enflammer - Risque d'incendie!
Protection des corps creux
tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement protégés depuis usine par de la cire spéciale.
Cette protection n'exige ni contrôle ni traitement ultérieur. Si, par fortes chaleururs, un peu de cire s'échappe des corps creux, faites-la alors partir avec une raclette en malière plastique et nettoyez les taches avec du white spirit.

ATTENTION!
Observe les directives de sécurité et de protection de l'environnement en cas d'utilisation de white spirit pour faire partir la cire - Risque d'incendie
Compartment moteur
Une bonne protection contre la corrosion est très importante, surtout en hiver, lorsque l'on roule fréquement sur des routes recouvertes de sel de déneignement. C'est pour quoi la totalité du compartment moteur devrait être soigneusement nettoyé avant et après la période de salage, cécil afin que le sel de déneignement repandu n'abime rien.
Les concessionnaires tiennent à leur disposition les produits de nettoyage recommandés à cet effet par l'usine ainsi que les équipements requis.

ATTENTION!
- Avant de travailler dans le compartmentement moteur, il est indispensable de respecter les indications mentionnées dans le chapitre page 170.
- Attendez que le moteur se soit refroidi, avant de nettoyer le compartmente moteur.

Avertissement!
Un lavage moteur ne doit etre fait que si le contact est coupé.

Entretien et nettoyage du vehicule
- Avant de laver le compartmentement moteur, nous vous recommendons de recouvrir l'alternateur.

Pour préserver l'environnement
Comme, lors d'un lavage moteur, de l'essence, de la graisse et des résidus d'huile sont rincés en même temps, l'eau sale doit être nettoyée par un séparateur d'huile. C'est pourquoit, les lavages moteur ne doivent avoir lieu que dans des ateliers ou des stations-service (qui sont équipés de façon ajustée).
Entretien de l'intérieur du vehicule
Pièces en plastique, similicuir et étoffes
Les pièces en plastique et en similicuir peuvent être nettoyées avec un chiffon humide. Si cela ne devait pas suffire, ces pièces ne doivent être traitées qu'avac des produits d'entretien et de nettoyage spécifique étudiés pour les matières plastiques et ne contenant pas de solvants.
Les garnitures des sièges et les revêtements en tissu sur les portes, le couvre-coffre, le ciel de pavillon, etc. doivent être traités avec des nettoyants spéciaux ou avec une mousse sèche et une éponge ou Brosse douces.
Nous vous recommendons d'utiliser un produit de nettoyage pris dans les accessoires d'origine Skoda.

Avertissement!
Les produits de nettoyage avec solvants attaquent la matière et peuvent l'endommager.
Garnitures en tissu des sièges électriques chauffants
Ne nettoyez pas les garnitures des sièges avec un chiffon humide car cela pourrait abimer le système de chauffage de ceux-ci.
Nettoyez les garnitures avec des produits spéciaux, par ex. mousse sèche etc.
Nous vous recommendons d'utiliser un produit de nettoyage pris dans les accessoires d'origine Škoda.
Cuir naturel
Le cur naturel exige une attention et un entretien tout particulier.
Le cuir devrait être, en fonction de l'utilisation, nettoyé de temps en temps conformément aux instructions ci-après.
Nettoyage ordinaire
- Prenez un chiffon en coton ou en laine légrement mouillé et passez-le sur les surfaces en cuir plus très propres.
Salissures prononcées
- Passez alors sur les endroits plus sales un chiffon imbibé d'un liquide savonnoux doux (2 cuillères à soupe de savon neutre pour 1 litre d'eau).
Veillez à ce que le liquide ne traverse nulle part le cuir et que de l'eau ne penetre pas dans les coutures. - Séchéz le cuir avec un chiffon doux et sec.
Elimination des taches
- Faites partir les taches fraiches à base d'eau (par ex. café, thé, jus de fruits, sang, etc.) au moyen d'un chiffon absorbant ou ayez recours au nettoyant du set d'entretien si la tache est déjà seche.
- Faites partir les taches fraîches à base deGRAISS (par ex.beurre, mayonnaise, chocolat etc.) avec un chiffon absorbant ou un morceau d'essuie-toul ou avec le nettoyant du set d'entretien si la tache n'pas encore pénétré dans la surface.
- Employez un spray détachant la graisse si l'sagit de taches de graisse déjà sèches.
Supprimez les autres taches (par ex. stylo à bille, crayon feuitre, vernis à ongles, peinture dispersive, cirage, etc.) avec un détachant spécifique étudié pour le cuir.
Entretien du cur
- Traitez le cuir tous les six mois avec le produit à cet effet disponible chez les spécialistes.
- Appliquez le produit d'entretien avec une extreme parcimonie.
- Sèchez le cuir avec un chiffon doux.
Nous vous recommendons de consulter votre correspondant du S.A.V. Škoda si vous avez des questions au sujet du nettoyage et de l'entretien des équipements en cuir de votre vehicule.
Nous vous recommendons d'utiliser un produit de nettoyage pris dans les accessoires d'origine Škoda.
Avertissement!
- Eneldom cas traitter le cuir avec des solvants (par ex. essence, terebenthine), ciere pour plancher, cirage et substance du même genre.
- Ne laissiez pas le vehicule longtemps en plein soleil, sinon le cur blanchit. Si le vehicule reste longtemps dehors, recouvre les sièges en cur afin de pas les exposer directement aux rayons du soleil.
- Des vêtements qui comportent des pieces tranchantes, du genre fermetures éclair, rivets, ceintures coupantes peuvent durably abimer les surfaces en y laissant des égratignures ou des traces de frottement.

Nota
- Utilisez régulierement et après chaque nettoyage une crème d'entretien avec un facteur de protection contre la lumière et impregnant le cuir. La crème nourrit le cuir, lui permet de respirer et l'assouplit tout en lui restituant son humidité. Une couche protectrice se forme de surcroit en surface.
Nettoyez le cuir tous les 2 à 3 mois, faites partir les nouvelles salissures sans attendre. - En cas de taches provoquees par du stylo à bille, de l'encre, du rouge à levres, du cirage, etc., supprimez-les si possible immeditatement.
-
Entretenez aussi la couleur du cuir. Passez si nécessaire une crème colorée spéciale pour reactiver les endroits ayant pali entre-temps.
-
Le cuir est un matériel naturel avec des propriétés spécifique. Au cours de l'utilisation du vehicule, certaines parties en cuir du revêtement peuvent prévenir des modifications légèrement visibles ( comme par ex. des pris ou des faux-plus résultat du fait que les revêtements sont sollicités).
Ceintures de sécurité
- Les ceintures de sécurité doivent toujours être propres!
-Lavez ceintures de securite avec de I'eau et du savon doux. - Contrôlez régulierement l'etat de vos ceintures de sécurité.
Si les sangles sont fortement encrassées, l'enroulement de la ceinture automatique peut être entrave.

ATTENTION!
Il est interdit de démonter les ceintures de sécurité afin de les nettoyer.
- Les ceintures ne doivent jamais être nettoyées avec des produits chimiques, ceux-ci risquant d'attaque les fibres. Elles ne doivent pas non plus entraire en contact avec des liquides corrosifs (acides, par ex.).
- Faites replacer vos ceintures de sécurité par un spécialiste si vous constatiez que les fibres, les points dejonction, l'enrouleur automatique ou le boitier de verrouillage sont endommages.
- Avant des'enrouler, les ceintures automatiques doivent être complètement seches.
Carburant
Essence
Sortes d'essence
Votre vehicule ne peut fonctionner qu'vec de I'essence sans plomb correspondant à la norme EN 228. Les indices d'octane (RON) permettent de faire la distinction entre les différentes sortes d'essence. Vous trouvez l'information indiquant le RON dont votre moteur a besoin à l'intérieur de la trappe du réservoir page 167.
Carburant prescrit - Essence sans plomb 95/91 RON
Utilizez l'essence sans plomb 95 RON. Vous pouvez aussi utiliser de l'essence sans plomb 91 RON, cela implique toute fois une légère perte de puissance.
Si, en cas d'urgence, vous nevez vous ravitailler avec une essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, vous ne devriez continuer votre route qu'avec des régimes moyens et charge moteur plus faible. La conduite avec des régimes élevés ou une charge moteur importante peuvent gravement endommager le moteur! Faites le plein dés que possible avec une essence ayant l'indice d'octane prescrit.
Carburant prescrit - Essence sans plomb 95 RON min.
Utilizez l'essence sans plomb 95 RON.
Si I'essence 95 RON n'est pas disponible, il est possible en cas d'urgence de se ravi-tailler avec de I'essence 91 RON. Vous devrez poursuivre le trajet seulement a des régimes moyens et avec une charge minimale du moteur. La conduite avec des régimes elevés ou une charge moteur importante peuvent gravement endommager le moteur! Faites le plein des que possible avec une essence ayant l'indice d'octane pres-crit.
Vous ne devez pas utiliser l'essence avec un indice d'octane inférieur à 91 même en cas d'urgence, sinon le moteur peut être gravement endommage!
Vous trouvezezd'autresindicationsconcernantleravitationnel page167, «Ravitationelment
Essence sans plomb avec un indice d'octane supérieur
De l'essence sans plomb avec un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut être utilisé sans restrictions.
Sur les vehicules avec prescription d'essence sans plomb 95/91 RON, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 n'entraine ni une augmentation de puissance notable ni une baisse de la consommation de carburant.
Sur les vehicules avec prescription d'essence sans plomb min. 95 RON, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 peut entrainer une augmentation de puissance et une baisse de la consommation de carburant.
Avertissement!
- Tous les vehicules Skoda avec moteurs à essence sont équipés d'un catalyseur et doivent rouler uniquement avec de l'essence sans plomb. Il suffit demettre une fois de l'essence plombee pour detruire le catalyseur!
N'utilise que de I'essence sans plomb correspondant a la norme EN 228. - Si vous utilisez de l'essence avec un indice d'octane inférieur a celui prescrit, le moteur peut etre gravement endommagé!
Nota
Le comportement, la puissance et la longevite de vous moteur dépendant beaucoup de la qualité du carburant. N'ajoutez pas des additives
Gazole
Gazole
Votre vehicule ne peut fonctionner qu'vec du gazole qui correspond a la norme EN 590 (en Allemagne DIN 51628 également, en Autriche ONORM C 1590 aussi).
Additifs pour carburant
N'ajoutez pas d'additifs que l'on appelle des « fluidifiants » (essence et autres produitssemblables) au gazole.
Vous trouvezezd'autresindicationsconcernantleravitallement page167, «Ravitallement».

Avertissement!
N'utilisez donc que du gazole qui correspond à la norme EN 590 (en Allemagne DIN 51628 également, en Autriche ONORM C 1590 aussi). Un seul plein avec du gazole qui ne correspond pas à la norme peut endommager des pieces du moteur, du système de lubrification, du système d'alimentation et des gaz d'échévement.
- Si vous avez mis par erreur dans le réservoir un autre carburant que du carburant Diesel selon les normes désignées ci-dessus (par ex.: de l'essence), ne mettez pas le moteur en marche ni le contact! Cela peut provoquer de graves dommages sur le moteur! Prendre contact avec un spécialiste, qui effectue le nettoyage du système de carburant du moteur.
- De l'eau s'accumulant dans le filtré à carburant peut abimer le moteur.
- Voitre vehicule n'est pas adapté à l'utilisation de biocarburant (RME), c'est pour qui il ne faut pas faire le plein avec ce carburant, ni rouler avec. Une utilisation du biocarburant (RME) peut provoquer des endommagements du moteur ou du système d'alimentation.
Fonctionnement en hiver
Gazole d'iver
Le gazole vendu en hiver aux stations-service differe de celui proposen ete. En cas d'utilisation de « gazole d'eté » a des températures inférieures à 0°C, le moteur peut avoir des problèmes suite à la trop grande viscosite du gazole, laquelle est provoquée par une cristallisation de paraffine.
C'est pourquoi, la classe de gazole est prescrite pour chaque saison selon la norme EN 590 (en Allemagne DIN 51628 également, en Autriche ÖNORM C 1590 également) car il est vendu au cours de la saison correspondante. Le « gazole d'hiver » convient encore parfaitement jusqu'à -20°C.
Dans les pays ou les conditions climatiques sont différentes des notres, on y propose plus souvent des gazoles caractérisés par un autre comportement thermique. Le concessionnaire homologué Skoda et les stations-service du pays en question vous renseigneront sur les gazoles disponibles.
Préchauffage du filtré à carburant
Le vehicule est equiped'un filtre a carburant pour le syste me de prechauffage. Pour cette raison, la qualite de fonctionnement du gazole est assurée jusqu'à des temperatures ambientes de -25^ environ.

Avertissement!
Les additifs, y compris l'essence, ne doivent pas etre melangés aux gazoles afin de les fluidifier.
Ravitallement


Fig. 137 Côté arrêté droit du vehicule: Trappe du réservoir /Trappe avec bouchon devissé
Ouverture du bouchon
Rabattez la trappe du réservoir avec la main fig. 137 - a gauche.
- Deverrouiller le bouchon de la tubule de replissage en tournant la clé du vehicule vers la gauche.
- Dévissez le bouchon en le faisant tourner vers la gauche et posez-le en haut sur la trappe du réservoir fig. 137 - à droite.
Carburant
Fermetre du bouchon
- Vissez le bouchon en le faisant tourner vers la droite et jusqu'au déclic.
- Verrouillez le bouchon de la tubulure de versement de carburant en faisant tourner la clé vers la droite et enlevez la clé.
-Fermez la trappe du réservoir.
Les sortes de carburant convenant à VOIRE VEHICULE sont indiquées à l'intérieur de la trappe du réservoir. Autres notation concernant le carburant page 166.

ATTENTION!
Observe les dispositions légales à la dette si vous devièez avoir un bidon à bord. Pour des raisons de sécurité n'emmenez pas de bidon avec vous. En cas d'accident, celui-ci pourrait être endommagé et du carburant s'écouérait.

Avertissement!
- Essuyez immédiatement le carburant ayant coule sur le vehicule - risque d'endommager la peinture!
- Ne jamais attendre jusqu'à ce que le réserve soit complètement vide si le vehicule est équipé d'un catalyseur. L'alimentation étant alors irrégulière, des ratés à l'allumage peuvent s'ensuivre et le carburant pas encore brûlé penêtrait dans le système d'échévement, d'ou une surchauffe et un endommagement eventuels du catalyseur
- En insérant le pistolet dans la tubulure de replissage, veillez à ce que la soupape ne soit pas poussaee dans la tubulure de replissage. Sinon, vous replissiez inopinement le volume qui sert à la dilatation du carburant lors du chauffage. Cela peut entrainer un trop-plein de carburant ou un endommagement des parties du réservoir de carburant.
- Le réserveir de carburant est plein des que le pistolot automatique utilise comme il convient s'arrete de lui-même une première fois. Ne continues pas le ravitationlement - sinon vous replisssez le volume réservé à la dilatation.

Nota
Le contenu du réserve est de 45 litres environ dont 7 litres de réserve.
Contrôles et mises à niveau
Compartment moteur
Déverrouillage du capot

Fig.138 Manette de déverrouillage du capot moteur
Déverrouillage du capot
Tirez sur la manette de déverrouillage à gauche sous le tableau de bord fig. 138.
Le capot se déverrouille sous l'effect d'un ressort.
Ouvrir et fermer le capot moteur

Fig. 139 Calandre: Levier de fixation / Fixation du capot-moteur avec appui du capot
Ouverture du capot
- Deverrouillez capot-moteur fig.138.
N'oubliez pas que avant d'ouvrir le capot que les essuie-glaces ne sont pas écarts du pare-brise, sinon la peinture peut être endommagée.
Tirez le levier de sureté fig. 139 - a gauche, le capot est déverrouillé. - Attrapez le capot et levez celui-ci.
Sortez l'appui du capot de son support et mettez-le dans l'ouverture prévue a cet effet fig. 139 - à droite.
Fermeture du capot
Levez un peu le capot et décrochez l'appui ce celui-ci. Poussez l'appui du capot dans le support prevu a cet effet.
Laissez le capot tomber d'une hauteur de 30 cm environ dans le verrouillage - N pas appuyer sur le capot!

ATTENTION!
- N'ouvre jamais le capot si vous VOYEZ que de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échépe du compartmentement moteur -Risque de brûlle! Attendez jusqu'à ce qu'il ne ressorte plus ni vapeur ni liquide de refroidissement.
Pour des raisons de sécurité, le capot doit toujours être bien fermé lorsque le vehicule roule. Une fois celui-ci fermé, il faut donc toujours vérifier s'il est réellement verrouillé. - Si vous deviézm remarquer, en roulant, que le capot ne s'est pas verrouillé, arrêtez alors immédiatemment et fermez le capot comme il faut -Risque d'accident!

Avertissement!
- Verifier bien avant d'ouvoir le capot que les essue-glaces n'ont pas eté écarts du pare-brise. Sinon risque d'endommagement de la peinture.
Travaux dans le compartmente moteur
Faire preuve de la plus grande prudence à chaque fois que l'on doit travailler dans le moteur!
On peut se blesser, se bruler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant dans le compartmentement moteur, par ex. lors des contrôleurs et des mises à niveau des fluides. Il est donc absolument indispensable de observer strictement les avertissements et les règles générales de sécurité suivantes. Le compartmentement moteur du vehicule est une réelle source de danger
ATTENTION!
- N'ouvre jamais le capot si vous VOYZ que de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échappe du compartmentement moteur - Risque de brûlure! Attendez jusqu'à ce qu'il ne desserte plus ni vapeur ni liquide de refroidissement.
Coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
Tirez bien sur le frein a main. - Mettez le levier de changement de vitesses au point mort s'il s'agit d'une boite de vitesses manuelle, le selecteur sur P si la boite de vitesses est automatique.
-
Attendez que le moteur se soit refroidi.
Il ne doit pas y avoir des enfants à côte du compartmentement moteur. -
Ne touchez pas les pieces brulantes du moteur - risque de brûlure!
- Ne jamais faire tomber du fluide,quel qu'il soit, sur le moteur très chaud. Ces fluids (par ex. I'antigel contenu dans le liquide de lavage) peuvent s'enflammer!
- Evitez que des courts-circuits se produit dans le système électrique - en particulier au niveau de la batterie.
- Ne touchez jamais au ventilateur de liquide de refroidissement tant que le moteur tourne. Le ventilateur pourrait semettre en marche d'un seul coup!
- N'ouvre jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous pression!
ATTENTION! (suite)
- Afin de vous protégé le visage, les mains et les bras contre la vapeur ou le liquide de refroidissement brulant, mettez un gros chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement avant de l'ouvrir.
- Ne laïsez pas des objets, par ex. chiffon d'essuyage ou des outils dans le compartment moteur.
- Si on doit travailler sous le vehicule, il faut que le vehicule ne se mette pas à rouler de lui-même et il est nécessaire de le soutenir avec des chandelierles aux endroits appropriés; le cric ne suffit pas - Risque de blessures!
-
Si des contrôles doivent être effectuels lorsque le moteur tourne, les pièces en rotation (par ex. couroie poly-V, alternateur, ventilateur de liquide de refroidissement) et le système d'allumage à haute tension représentent un danger supplémentaire. Veuillez tenir compte de ce qui suit:
-
Ne touchez jamais les cables electriques du système d'allumage.
-
Il faut impératifement éviter que par ex. des bijoux, des pieces de vêtements et des cheveux longs puisSENT être saisis par les pièces en rotation dans le compartment moteur - Danger mortel! Il faut donc enlever les bijoux auPARAVANT, ATTACHER vos cheveux et porter des vêtements ajustés au corps.
-
Tenez compte en outre des avertissements ci-dessous s'il faut travailler sur le système d'alimentation ou l'installation électrique:
-
Déconnectez toujours la batterie du circuit de bord.
- Ne fumez pas.
- Ne travailliez jamais a cote d'une flamme.
Ayez toujours un extincteur à portée de main.
Avertissement!
En faisant les mises à niveau, veiliez à ne jamais intervertir les fluides. Sinon, de graves dysfonctionnements et un endommagement du vehicule s'ensuivraient!
Aperçu du compartmente moteur
Les principaux points à contrôler.

Fig. 140 Moteur Diesel 1,6/77 kW
1 Vase d'expansion du liquide de refroidissement 174
② Réservoir du lave-vitres 181
③ Ouverture pour le versement de I'huile 172
4Jauge d'huile 171
5 Reservoir de liquide de frein 176
6 Batterie (sous un cache) 177
Nota
La disposition est trèssemblable à celle de tous les autres moteurs à essence et Diesel.
Huile moteur
Contrôle du niveau d'huile moteur
La jauge indique le niveau d'huile.

Fig.141Jauge d'huile
Contrôle du niveau d'huile
Assurez-vous que le vehicule est sur une surface plane.
- Coupe zlemoteur .
Ouvrez le capot sous «Travaux dans le compartmente moteur», page 170.
- Attendez quelques minutes et retirez la jauge d'huile ①.
- Essuyez la jauge avec un chiffon propre et remettez-la en l'enfantant complètement.
- Retirez laJAuge et contrôlez le niveau indiqué.
Huile dans zone (a)
- Il ne faut pas rajouter de l'huile.
Huile dans zone
- Vous pouvez rajouter de l'huile. Il est possible que l'huile arrive ensuite dans la zone (a).
Huile dans zone C
- Vous devez rajouter de l'huile. Il est optimal si le niveau d'huile arrive ensuite dans la zone b
Il est normal que le moteur consomme de l'huile. La consommation peut atteindre 0,5 l/1 000 km selon le style de conduite et les conditions d'utilisation. La consommation peut être plus élevé au cours des 5 000 premiers kilometres.
C'est pourquoi, le niveau d'huile devrait etre contrôle à intervalles réguliers, le moins étant après chaque plein ou avant de longs trajets.
Nous vous recommendons de maintainir le niveau d'huile dans la zone a) mais pas au-dessus - si le moteur doit etre particulierement sollicite, par exemple lors de longs trajets sur autoroute en ete, si vous tractez une caravan ou nevez franchir des cols a haute altitude.
Un niveau d'huile insuffisant est signalé dans le combiné d'instruments par le témoin de contrôle* page 30. Dans ce cas, contrôle aussi vite que possible le niveau d'huile. Ajoutez alors la quantité d'huile qui convient.
ATTENTION!
Avant chaque travail dans le compartment ment moteur, lisez et respectez les aver-tissements page 170, « Travaux dans le compartment ment moteur »
Avertissement!
- Ne contrôle le niveau d'huile sur les vehicules avec moteur 1,2 l/44 kW que lorsque celui est froid, sur les autres vehicules lorsque le moteur est chaud. Sinon, le résultat de la mesure pourrait être fausse et un appoint en huile incorrect pourrait être fait - Risque d'endommagement du moteur!
- Le niveau ne doit jamais dépasser la zone (a). Risque d'endommagement du catalyseur.
- Si un appoint en huile moteur n'est pas possible à cause de conditions particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours à un spécialiste sinon, cela pourrait gravement endommager le moteur.
Appoint en huile moteur
- Contrôlez le niveau d'huile ⇒ page 171.
- Dévissez le bouchon de l'orifice de versement d'huile moteur.
- Essuyez l'huile sur les surfaces d'étanchéité du bouchon et sur le pendant avec un chiffon propre.
- Versez l'huile appropriée par portions de 0,5 litre d'huile selon page 214.
- Contrôlez le niveau d'huile page 171.
- Resserrez bien le bouchon de l'orifice de versement et introduizez la jauge à fond.
ATTENTION!
- Lorsque vous faites l'appoint, veillez à ce qu'il ne tombe pas d'huile sur les pieces brûlantes du moteur - Risque d'incendie!
- Avant chaque travail dans le compartmentement moteur, lisez et respectez les avertissements page 170, «Travaux dans le compartmentement moteur »
Pour préserver l'environnement
Le niveau ne doit jamais dépasser la zone page 171. Sinon de l'huile peut être aspirée via le reniflard du bloc-moteur et s'échéapper à l'air libre via le système d'échéppement. L'huile peut brûler dans le catalyseur et l'endommager
Remplacement de I'huile moteur
L'huile moteur doit être remplaceé en respectant les intervalles prescrits par le Plan d'Entretien ou si mention par l'Indicateur de Periodicité des Entretiens page 17.
ATTENTION!
Effectuer seulement le remplacement de l'huile de moteur si vous avez les connaissances techniques indispensablees!
Avant chaque travail dans le compartmentement moteur, lisez et respectez les avertissements page 170, «Travaux dans le compartmentement moteur »

ATTENTION! (suite)
- Laissez d'abord refroidir le moteur, mettez des gants et des lunettes de protection - risque de brûlures à cause de l'huile chaude.

Avertissement!
Vous ne devez melanger aucun additif à l'huile moteur - Risque d'endommagement du moteur! Des dommages dus à de tels produits sont exclus de la garantie.

Pour préserver l'environnement
L'huile ne doit enaucun cas arrivere dans le reseau des eaux uses ou penetre dans le sol.
- Faites effectuer la vidange de l'huile et le remplacement du filtre par des correspondants du S.A.V. homologues Skoda compte tenu des problèmes que pose l'évacuation, des outils spéciaux et des connaissances techniques étant de surcroit indispensablees.

Nota
Si vous peau entre en contact avec l'huile, vous deveze immédiatement vous laver.
Système de refroidissement
Liquide de refroidissement
Ce liquide sert au refroidissement du moteur.
Dans des conditions normales, le système de refroidissement n'a pratiquement pas besoin d'entretien. Le liquide de refroidissement est formé d'eau et de 40% d'additif. Ce mélange garantit non seulement une protection antigel jusqu'à -25^ mais protège aussi le système de refroidissement et de chauffage contre la corrosion. Il empêche de surcroit toute formation de tartre et accroit nettement le point d'ébullition du liquide de refroidissement.
En et e et dans les pays chauds, la concentration du liquide de refroidissement ne doit donc pas non plus ete abaisee en rajoutant de I'eau. Le proportion d'additif dans le liquide de refroidissement doit etre d'aou moins 40%
Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante est nécessaire, la proportion d'additif de liquide de refroidissement peut être augmentée, mais jusqu'à 60% maximum (protection jusqu'à -40^ environ). Au-delà, la protection antigel est réduite.
Les vehicules exportés dans des pays où il fait froid (Suede, Norvège, Finande) sont dotés, départ usine, d'un liquide de refroidissement avec de l'antigel protégeant jusqu'à -35°C environ. La proportion d'additif doit atteindre au moins 50% dans ces pays.
Liquide de refroidissement
Le système de refroidissement est rempli départ usine avec du liquide (couleur lilas), qui est conforme à la Specification TL-VW 774 G.
Pour faire un appoint, nous vous recommandons d'utiliser l'additif de liquide de refroidissement G13 (couleur lilas).
Pour les questions concernant le liquide de refroidissement ou si vous souhaitez fais leappoint avec un autre liquide, nous vous recommendons de vous adresser à un correspondant du S.A.V. Skoda.
Vous pouvez vous procurer le bon additif de liquide de refroidissement chez un spécialiste.
Quantité de liquide de refroidissement
| Moteurs à essence Contenu | |
| 1,2 l/44 kW - EU5 5,5 | |
| 1,2 l/51 kW - EU5 / EU2 DDK 5,5 | |
| 1,4 l/63 kW - EU5 5,5 | |
| 1,6 l/77 kW - EU4 / EU2 DDK 5,5 | |
| 1,4 l/132 kW TSI - EU5 6,6 | |
| 1,2 l/63 kW TSI - EU5 7,7 | |
| 1,2 l/77 kW TSI - EU5 7,7 | |
| Moteurs Diesel Contenu | |
| 1,2 l/55 kW TDI CR DPF - EU5 6,6 | |
| 1,6 l/55 kW TDI CR DPF - EU5 8,4 | |
| 1,6 l/66 kW TDI CR DPF - EU5 8,4 | |
| 1,6 l/77 kW TDI CR DPF - EU5 8,4 |
Avertissement!
- D'autres additifs pour liquide de refroidissement peuvent considérablement réduire la protection contre la corrosion.
- Les dysfonctionnements causés par la corrosion peuvent entrainer une perte de liquide de refroidissement et donc gravement endommager le moteur.
Nota
Sur les vehicules, qui sont équipés d'une ventilation et d'un Chauff. stat. indépendants, la quantité de liquide de refroidissement est supérieure de 1 l'environ.
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement

Fig. 142 Compartiment moteur: Vase d'expansion du liquide de refroidissement
Le vase d'expansion du liquide de refroidissement se trouve à droite dans le compartment moteur.
Coupez le moteur.
Ouvre le capot sous «Travaux dans le compartmente moteur», page 170.
- Contrôlez le niveau dans le vase d'expansion de liquide de refroidissement fig. 142. Le niveau de liquide de refroidissement doit arriver entre « MIN » (B) et « MAX » (A) si le moteur est froid. Il peut légarement dépasser la marque « MAX » si le moteur est chaud.
Le témoin du combiné d'instruments s'allume si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas dans le vase d'expansion ⇒ page 29. Nous vous recommendons néanmoins de jeter de temps en temps un coup d'oeil au réservoir afin de vérifier le niveau du liquide de refroidissement.
Perte deliquide de refroidissement
Une perte de liquide de refroidissement fait d'abord penser à des fuites. Ne vous contentez pas d'ajouter du liquide de refroidissement. Faites immédiatement vérifier le système de refroidissement par un spécialiste.
Si le système de refroidissement est étanche, des pertes ne peuvent être provoquées que par le liquide de refroidissement ayant trop chauffé et s'échappant par la soupape de détente dans le couverde du vase d'expansion.
ATTENTION!
Avant chaque travail dans le compartment ment moteur, lisez et respectez les averissements page 170, «Travaux dans le compartmentment moteur »
Avertissement!
La cause d'une surchauffe n'est pas evidente à couver ni à supprimer, trouvez le plus rapidement un spécialiste sinon le moteur pourrait être très gravement endommagé.
Appoint en liquide de refroidissement
- Coupézlemoteur.
- Attendez que le moteur se soit refroidi.
-Mettez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement fig. 142 et desserrez prudemment le bouchon en le faisant tourner a gauche
-Ajouter du liquide de refroidissement.
- Revissez le bouchon jusqu'à ce que l'on entende le déclic.
Le liquide de refroidissement ajusté doit être conforme à une Specification bien précise page 173, « Liquide de refroidissement ». Ne verse pas un autre additif si, exceptionnellement, l'additif C12 - PLUS n'est pas disponible. Ne mettez alors que de l'eau et faites rétablier la proportion correcte par un spécialiste sans tarder en versant l'additif de liquide de refroidissement prescrit.
N'utilise qu'un liquide de refroidissement n'ayant jamais servi pour faire l'appoint.
Ne pas en rajouter au-dessus de la marque « MAX »! Le liquide de refroidissement en trop s'échappe du système via la valve de suppression dans le bouchon du vase d'expansion lorsque la température monte.
Si la perte de liquide de refroidissement constatée est importante, ajoutez-en après refroidissement du moteur. Sinon vous l'endommageriez.

ATTENTION!
- Le système de refroidissement est sous pression! N'ouvre pas le bouchon du vase d'expansion de liquide de refroidissement si le moteur est encore chaud - Risque de brûlle!
- L'additif de liquide de refroidissement et tout le liquide de refroidissement sont nuisibles à la santé. Evitezdonc d'entrer en contact avec le liquide de refroidissement. The lveaures et autres emanations du liquide de refroidissement sont egalement nocives. L'additif doit donc alwaysetre conservedansb idon d'origine et surtout hors de portee des enfants - Risque d'intoxication!
- Si du liquide de refroidissement vous a sauté dans les yeux, rincez-les immeditatement à l'eau claire et rendez-vous le plus vite possible chez un medecin.
- Des soins Médicaux s'imposent également dans les plus brefs déliés si vous deviez ingérer du liquide de refroidissement par inadvertance.

Avertissement!
Si un appoint en liquide de refroidissement n'est pas possible à cause de conditions particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupe le moteur et ayez recours à
un concessionnaire Škoda. Coupe le moteur et ayez recours à un spécialiste sinon, cela pourrait gravement endommager le moteur.

Pour préserver l'environnement
Du liquide de refroidissement vidange ne doit pasetre réutilise. Il faut le recuperer et s'en débarrasser en respectant les directives de protection de l'environnement.
Ventilateur de liquide de refroidissement
Le ventilateur de liquide de refroidissement peut semettre en route d'un seul coup.
Le ventilateur de liquide de refroidissement est entrainé par un moteur électrique et activé par un thermocontacteur en fonction de la température du liquide de refroidissement.
Après avoir coupé le moteur, le ventilateur de liquide de refroidissement peut - même si le contact est coupé - tourner pendant 10 minutes encore. Il peut aussi se remettre en marche soudaientement, au bout d'un certain temps, lorsque:
- La température du liquide de refroidissement augmente en raison d'une accumulation de chaleur ou
- Le moteur étant chaud, la température y monte encore plus parce que la voiture est directement exposée aux rayons du soleil.

ATTENTION!
N'oubliez jamais, lorsque vous devez travailler dans le compartment moteur, que le ventilateur de liquide de refroidissement peut brusquement semettre en marche - Risque de blessures!
Liquide de frein
Contrôle du niveau du liquide de frein

Fig. 143 Compartiment moteur: Réservoir de liquide de frein
Le réserve de liquide de frein se trouve a gauche dans le compartment moteur. Le réserve est place de l'autre cote du compartment moteur s'il s'agit d'un vehicule à direction à droite.
Coupez le moteur.
Ouvre le capot sous «Travaux dans le compartmente moteur», page 170.
- Contrôlez le niveau de liquide de frein dans le réservoir ⇒ fig. 143. Celui-ci doit arriver entre les marques « MIN » et « MAX »
Le niveau de liquide baisse légarement en cours d'utilisation suite à l'usure et au rattrapage automatique des garnitures de frein et ceci est normal.
Toutefois, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou descend en dessous de la marque « MIN», il peut se faire que le système de freinage faue. Le témoin (D) du combiné s'allume pour signaler que le niveau du liquide de frein est insuffisant page 32. Dans ce cas arrêtez-vous immédiatement et ne continuez pas à rouler! Ayez recours à un spécialiste.
ATTENTION!
- Avant chaque travail dans le compartmentement moteur, lisez et respectez les avertissements page 170, «Travaux dans le compartmentement moteur »
ATTENTION! (suite)
- Ne continue pas votre route - risque d'accident! - si le niveau de liquide est descendu en dessous de la marque MIN. Ayez recours à un spécialiste.
Vidange du liquide de frein
Le liquide de frein est hygroscopicique. C'est pourquoit il absorbe peu a peu I'eau contenu dans I'air ambiant. Une teneur en eau trop elevée peut provoquer de la corrosion dans le systeme de freinage. La teneur en eau fait en autre descendre le point d'ébullition du liquide de frein.
Impératifement remètre le même liquide de frein que celui homologué par Škoda Auto. Le liquide de frein doit correspond à une des normes ou specifications suivantes:
W50114
FMVSS 116 DOT4
DIN ISO 4925 CLASS 4.
Nos you recommendons de faire efectuer la vidange du liquide de frein par un des correspondants du S.A.V. homologues Skoda lors d'un entretien programme.
ATTENTION!
Si le liquide de frein est tropieux, des bulles de vapeur peuvent se former dans le systeme de freinage en cas de très fortesollicitation des freins. Cela nuit considérablement à l'efficacité du freinage, donc à la sécurité.
Le liquide de frein est toxique! Il doit doncetre conserve dans des recipients d'origine fermes, hors de portee des enfants et des personnes non autorises.
Avertissement!
Le liquide de frein endommage la peinture du vehicule.

Pour préserver l'environnement
En raison d'une mise au rebut spéciale, l'utilisation des outils spéciaux nécessaires et les connaissances techniques indispensablees requises, nous vous recommendons de ne faire effectuer le remplacement du liquide de frein que par un spécialiste.
Batterie
Opérations sur la batterie

Fig. 144 Batterie: Relever le cache (boite de vitesses automatique) / (boite de vitesses manuelle)
La batterie se trouve dans le compartment moteur dans un coffret en plastique.
- Débloquez le verrouillage sur le côté du pole positif de la batterie fig. 144 - à gauche.
- Relevez le cache dans le sens de la flèche ⇒ fig. 144 à gauche (boite de vitesse automatique) ou ⇒ fig. 144 - à droite (boite de vitesse manuelle).
-La pose du cache de la batterie sur le cote du pôle positif a lieu dans l'ordre inverse.
Nous déconseillons la dépose et la pose de la batterie car dans certains cas, cela peut provoquer de graves endommagements de celle-ci et du coffret de fusibles. Rendez-vous chez un spécialiste.
On peut se blesser, se bruler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant sur la batterie ou sur l'installation électrique. Il est donc absolument indispensable
d'observer strictement les averissements et les régles générales de sécurité suivantes.

ATTENTION!
- L'électrolyte est très corrosif, d'ou la nécessité de manipuler la batterie avec le plus grand soin. Portez toujours de gants imperméables, des lunettes spéciales et enduisez-vous les mains de crème de protection lorsqu'il faut manipuler une batterie. Des vapeurs corrosives dans l'air irritent le système respiratoire et provoquent des conjonctivites et une inflammation des voies aériennes. L'électrolyte brule l'email dentaire, en cas de contact avec la peau provoque des plaies profondes qui mettent longtemps à cicatriser. Le contact repété avec des acides dilues provoquent des maladies de peau (inflammations, ulceres, crevasses). Les acides se diluent au contact de l'eau en dégagent une chaleur importante.
- Ne penchez pas la batterie, de l'electrolyte risquant alors de s'échapper des orifices de dégazage. Protégé les yeux au moyen de lunettes ou d'un masque! Risque de cécité! Si vous receivez de l'electrolyte dans les yeux, lavez-les immediatement à l'eau claire pendant quelques minutes. Consultez ensuite un médecin de toute urgency.
- Neutralisez le plus rapidement possible les éclaboussures d'électrolyte sur la peau ou sur les vêtements avec du savon doux et rincez à grande eau. Rendez-vous sur le champ chez un médecin si de l'électrolyte a été ingérée.
Des enfants ne doivent pas pouvoir s'approcher des batteries.
- Lors du chargement des batteries, de l'hydrogène se dégage et un melange très explosif se forme. Une explosion peut également être provoquee par des étincelles en débranchant ou défaisant la fiche du cable lorsque le contact est mis.
- Risque de court-circuit en pontant les pôles de la batterie (avec des objets metalliques, des cables par ex.). Consequences eventuelles si court-circuit: Fusion des traverses en plomb, explosion et incendie de la batterie, élabous-sures d'électrolyte.
- Tout ce qui peut provoquer des étincelles, du genre flamme, lumière, ciga-rettes, etc., est strictement interd it. Eviter la formation d'etincelles autour des cables et des apparils electriques. En cas d'etincelles importantes, risque de blessure.
ATTENTION! (suite)
- Avant de travailler sur le système électrique, coupez le moteur, le contact et aussi tous les consommateurs électriques et débranchez le pole négatif (-) de la batterie. Il suffit d'éteindre l'éclairage correspondant si vous nevez remplaner des ampoules.
- Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée - Risque d'explosion et de brûlle! Remplacez la batterie gelée.
N'utilisez jamais une batterie endommagée - Risque d'explosion! Remplacez immidiatement la batterie endommagée.
Avertissement!
- Vous ne devez déconnecter la batterie que lorsque le contact est coupé car l'installation électrique (composants Electroniques) du vehicule pourrait être endommagée. Commencez par débrancher le pole négatif (-) avant de déconnecter la batterie du réseau de bord. Puis débranchez le pole positif (+) seulement ensuite.
- Lorsque vous reconnectecze la batterie, branchez d'abord le pole positif (+) et puis le pole négatif (-). Les cables ne doivent enaucun cas etre intervertis - Ceux-ci pourraient prendre feu.
Veiliez a ce que I'electrolyte n'entre pas en contact avec la carrosserie, cela pourrait endommager la peinture.
Pour protégé la batterie des rayons ultraviolets, ne pas exposer celle-ci à la lumière directe du jour.
Pour préserver l'environnement
Une batterie usée entre dans la catégorie des déchets nuisibles pour l'environnement - nous vous recommendons de vous adresser à un correspondant du S.A.V. Skoda afin de pouvoir vous en débarrasser comme il convient.
Nota
- Observe égalément les notation après le branchement de la batterie ⇒ page 180, « Débranchement et branchement d'une batterie ».
Batterie avec un indicateur bicolare
Un indicateur pour le niveau d'électrolyte, le soi-disant oeil magique, se trouve sur le dessus de la batterie fig. 145. La couleur de celui-ci change en fonction du niveau de l'électrolyte dans la batterie.
Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de l'indicateur. C'est pourquoi vous nevez tapoter prudemment sur l'indicateur avant d'effectuer le contrôle.
Couleur noire - Le niveau d'electrolyte est correct.
- Incolore ou coloration jaune clair - Niveau d'électrolyte insuffisant, la batterie doit être remplacee.
Les balteries de plus de 5 ans doivent être remplacées. Nous recommendons de faire effectuer le contrôle ou le remplacement de la batterie par un spécialiste.
Avertissement!
Si le vehicule reste immobilisé pendant plus de 3 à 4 semaines, la batterie se décharge car quelques consommateurs de courant fonctionnement même au repos (par ex. les calculateurs). Vous pouvez éviter le déchargement de la batterie en débranchant le polé négatif ou en la rechargeçant de façon continue avec un très faible courant de charge. Veuliliez tenir compte des remarques concernant les travaux sur la batterie ⇒ sous « Opérations sur la batterie», page 177.

Nota
- Les batteries avec indicateur bicolore, qui sont montées départ usine, sont identifiées par un code, qui commence toujours par 5K0. La désignation exacte peut être par ex. 5K0 915 105 D.
- Les batteries de rechange avec indicateur bicolore, qui ont ete achetees dans les accessoires d'origine Skoda, sont identifiees par le code 000 915 105 Dx, le « x » representant une variable. La designation exacte peut etre par ex. 000 915 105 DB.
Batterie avec un indicateur tricolore
Un indicateur pour le niveau d'électrolyte et le niveau de charge, le soi-disant oeil magique, se trouve sur le dessus de la batterie page 178, fig. 145. La couleur de celui-ci change en fonction du niveau de charge et du niveau de l'électrolyte dans la batterie.
Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de l'indicateur. C'est pourquoit vous nevez tapoter prudemment sur l'indicateur avant d'effectuer le contrôle.
Couleur verte - la batterie est suffisamment chargée.
Coloration fonée - la batterie doit être rechargee.
- Incolore ou coloration jaune clair - Niveau d'electrolyte insuffisant, la batterie doit être remplaee.
Les batteries de plus de 5 ans doivent être remplacées. Nous recommendons de faire effectuer le contrôle ou le remplacement de la batterie par un spécialiste.

Avertissement!
Si le vehicule reste immobilisé pendant plus de 3 à 4 semaines, la batterie se décharge car quelques consommateurs de courant fonctionnement même au repos (par ex. les calculateurs). Vous pouvez évierer le déchargement de la batterie en débranchant le pole négatif ou en la rechargeant de façon continue avec un très faible courant de charge. Veuillez tenir compte des remarques concernant les travaux sur la batterie ⇒ sous « Opérations sur la batterie», page 177.

Nota
- Les batteries avec indicateur tricolore, qui sont montées depuis usine, sont identifiées par un code, qui commence toujours par 1J0, 7N0 ou 3B0. La désignation exacte peut être par ex. 1J0 915 105 AC.
- Les batteries de rechange avec indicateur tricolore, qui ont eté achétées dans les accessoires d'origine Skoda, sont identifiées par le code 000 915 105 Ax, le « x » représentant une variable. La désignation exacte peut être par ex. 000 915 105 AB.
Contrôle du niveau d'électrolyte
Dans des conditions normales d'utilisation, la batterie ne nécessite presque pas d'entretien. Lorsque la température extérieure est élevé ou en cas de longs trajets quotidiens, il est cependant recommendé de faire vérifier de temps à autre le niveau de l'électrolyte par un spécialiste. Le niveau d'électrolyte doit également être contrôle après chaque chargement page 179.
Le niveau d'electrolyte de la batterie doit également être contrôle dans le cadre d'un entretien programme.
Fonctionnement en hiver
La batterie est plus fortement sollicite en hiver. En outre, la puissance fournie lors des démarrages ne representation, lorsque les temperatures sont basses, qu'une partie de cette fournie a des temperatures normales.
Une batterie dechargee peut geler des que les temperatures sont legement en dessous de 0^
Il est donc recommandé de faire contrôle et recharger si nécessaire la batterie par un spécialiste avant que ne commence la saison froide
Chargement de la batterie
Le vehicule ne demarrera bien que si la batterie est chargée.
- Lisez les avertissements dans sous « Opérations sur la batterie», page 177 et
- Coupe le contact ainsi que tous les consommateurs d'électricité.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne Caracteristicques techniques
Contrôles et mises à niveau
Uniquement en cas de « recharge rapide »: débranchez les deux câbles (d'abord « - », puis « + »).
- Branchez les pince du chargeur aux pôles de la batterie (rouge = « +», noir = « - »).
- Insérez maintainant le cable du chargeur dans la prise et mettez l'appareil en marche.
-A la fin de la recharge: Arretez le chargeur et sortez le cable de la prise.
- Retirez alors les pinces du chargeur.
Rebranchez les cables à la batterie (d'abord « + » ensuite « - »).
Les cables de la batterie n'ont normalement pas besoin d'être débranchés en cas de recharge avec un faible ampèreage (par ex. avec un petit chargeur). Observe dans tous les cas les instructions du fabricant du chargeur.
Un courant de charge de 0,1 de la capacité totale de la batterie (ou moins) est nécessaire pour recharger complètement la batterie.
Les deux cables doivent toute fois être débranchés avant d'effectuer une recharge avec un ampérage élevé, c'est-à-dire une « recharge rapide »
Le « chargement rapide » d'une batterie est dangereux sous « Opérations sur la batterie», page 177. Il exige un chargeur spécial et des connaissances techniques. Nous ne pouvons donc que vous recommender de vous adresser à un spécialiste en cas de recharge rapide.
Une batterie decharge peut geler des que les températures sont légarement en dessous de 0^ . Nous vous recommendons de ne plus utiliser une batterie dégelée étant donné que le bac de cette-ci risque d'avoir été fendu sous la pression de la glace, d'ou une fuite de l'électrolyte eventuelle.
Lors d'un rechargement, les obturateurs de la batterie ne doivent pas etre ouverts.
ATTENTION!
Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée - Risque d'explosion et de brûlle! Remplacez la batterie gelée.
Avertissement!
Sur les vehicules avec le système « START-STOP», la borne polaire du chargeur ne doit pas etre branchee directement sur le pole negatif de la batterie du vehicule, mais seulement a la masse du moteur page 196, fig. 158.
Débranchement et branchement d'une batterie
Les fonctions suivantes sont devenues impossibles ou posit des problèmes après le débranchement et le rebranchement de la batterie:
| Fonction Mise en service | |
| Lève-vitre électrique (dysfonctionnements) | ⇒ page 46 |
| Introduction du numéro de code - autoradio Voir Notice d'Utilisation de l'auto-radio | |
| Réglage des heures ⇒ page 18 | |
| Les données de l'indicateur multifonctions* sont effacées | ⇒ page 19 |
Nous vous recommendons de faire contrôle votre vehicule par un spécialiste afin de garantir un fonctionnement parfait de tous les systèmes électriques.
Remplacement de la batterie
La batterie de remplacement doit être identique à la précédente pour ce qui est de la capacité, de la tension (12 volts), de l'ampèreage et des dimensions. Vous trouvez chez tous les spécialistes le type de batterie dont vous avez besoin.
En raison d'un rebutage specialnecessaire aux vieilles batteries,nous vous recom-mandons de ne faire remplacer la batterie que par un spécialiste.
Pour préserver l'environnement
Les batteries renferment des substances toxiques, telles que acide sulfurique et plomb. Il faut donc s'en débarrasser conformément aux directives en vigueur et ne jamais les jeter avec les ordures menagères !
Lave-glace

Fig.146 Compartment moteur: Réservoir du lave-vitres
Le réservoir contient le liquide de nettoyage pour le pare-brise ou pour la lunette AR et le lave-phares*. Le réservoir se trouve dans le compartment moleur devant, sur le côte croit du vehicule fig. 146. Sur certains vehicules, le réservoir se trouve sur le côte gauche du vehicule, a côte de la batterie.
La contenance du réservoir est de 3,5 litres env., mais de 5,4 litres sur les vehicules avec un lave-phares.
De l'eau claire ne suffit pas pour bien nettoyer les vitres et les phares. Il est donc recommandé de se servir d'eau propre mélangée à un produit de lavage des vitres pris dans les accessoires d'origine Skoda (avec de l'antigel en hiver) seul moyen pour faire partir les salissures qui adhérent. Veuliez vous conformer aux instructions figurant sur l'emballage avant de vous servir du produit de nettoyage.
Meme si votre vehicule est equipoé de gicleurs chauffants*, vous devriez toujours mélanger de l'antigel à l'eau de lavage en hiver.
Voupez egalement aovr recours a de l'alcool bruler si,exceptionnellement, du produit pour laver les vitres et de I'antigel n'etaient pas disponibles. La proportion d'alcool a bruler ne doit toutefois pas exceder 15% .Avec une telle concentration, la protection n'est efficace que jusqu'a -5^.

ATTENTION!
Avant chaque travail dans le compartment ment moteur, lisez et respectez les aver-tissements page 170, « Travaux dans le compartment ment moteur »

Avertissement!
- Enaucn cas verser dans I'eau du lave-glaces de I'antigel pour le radiateur ou d'autres additifs.
- Si le vehicule est equiped d'un lave-phares, vous ne devez melanger I'eau qu'vec un produit nettoyant qui n'abime pas la couche en polycarbonate du phare. Adressez-vous alors a un spécialiste, qui vous indiquera que produit nettoyant vous pouvez utiliser.

Nota
En faisant l'appoint, veuillez ne pas retirer le filtré du réservoir sinon les conduites d'acheminement du liquide s'encrasseraient, d'ou un éventuel mauvais fonctionnement du lave-vitres.
Roues et pneus
Roues
Généralités
- Au début, l'adherence des pneus n'est pas encore optimaè et il faut donc les roder en roulant à vitesse modérée pendant 500 km environ et en conduisant prudemment. Ce qui contribue aussi à les faire durer plus longtemps.
- En raison des caractéristiques de conception et de l'architecture des sculptures, la profondeur des sculptures lorsqu'il s'agit de pneus neufs - selon la version et le fabri-cant - peut varier.
Pour évier d'endommager les preus et les jantes, ne montez sur les cordures de trotoirs ou obstacles similaires que lentement et a angle droit autant que possible. - Verifier de temps en temps si les pneus sont abimés (piquères, coupures, déchirues et bosses). Enlever les corps étrangers des sculptures.
- Les dommages subis par les pneus et les jantes ne se voient pas fréquemment. Des vibrations inhabituelles ou le fait que le vehicule tire sur un côte peuvent signifier qu'un pneu est endommage. Ralentissez immidiatement sivos vous avez l'impression qu'une roue est abimée et arrêtez-vous! Verifie si les pneus sont endommages (bosses, déchirures etc.). Roule l'entement et prudemment jusqu'à chez le spécialiste le plus proche si vous ne detectez rien de suspect à l'extérieur.
- Faites en sorte que les pneus n'entrent pas en contact avec de l'huile, de la graisse et du carburant.
- Si vous constaté que qu'il manque un ou des capuchons pare-poussière sur les valves, remettez-en immédiatement.
- Si les roues doivent être démonétées, marquez-lesAAParavantafinde pouvoir respecterlesens de roulement precedentlors du remontage.
- Entreposer les roues ou les pneus démontés toujours dans un endroit frais, sec et nombre autant que possible. Les pneus qui ne sont pas montés sur une jante doivent être gardésABOUT.
Pneus unidirectionnels*
Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci doivent tourner. Ce sens de rotation doit être imperativement respecté. L'unique moyen pour que les
propriétés de ces pneus soit optimale, à savoir adhérence, bruits, abrasion et aquaplaning.
Autres indications pour l'utilisation des pneus unidirectionnels page 187.
ATTENTION!
L'adherence des pneus n'est pas encore optimale au cours des 500 premiers kilometres, il faut donc rouler à vitesse modérée - Risque d'accident!
- Ne roulez jamais avec des pneus endommages - Risque d'accident!
Nota
Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans chaque pays pour ce qui est des pneus.
Longévité des pneus

Fig.147 Trappe de réservoir ouverte avec tableau pour les tailles des pneus et les pressions de gonflage
La longévite des pneus dépend essentiellement des points suivants:
Pressions de gonflage des pneus
Les pneus durent beaucoup moins longtemps s'ils sont trop ou pas assez gonfles, le comportement du vehicule s'en dessistant par ailleurs.
C'est surtout à des vitesses élevées que la pression de gonflage des pneus est très importante. Cette pression doit donc être vérifiée au moins une fois par mois et avant chaque long parcours. N'oubliez pas à cette occasion la roue de secours*.
Les pressions de gonflage pour les pneus d'etre sont indiquées à l'intérieur de la trappe du réservoir page 182, fig. 147. Les valeurs pour les pneus d'hiver dépassent de 20 kPa (0,2 bar) celles des pneus d'etre page 186.
La pression de gonflage de la roue de secours doit etre la pression maximum autorisee pour le vehicule.
La pression doit toujours être contrôle sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pression alors plus élevé lorsque les pneus sont chauds. Gonflez les pneus en conséquence en cas de modification importante du chargement.
Pression des pneus-Cote des pneus 185/55 R15
Pour des pneus avec une cote de 185/55 R15 qui sont concus pour l'utilisation de chaines antidérapantes, les mêmes pressions que pour les pneus avec une cote de 195/55 R15 sont valables, voir interieur de la trappe du réservoir.
Pour les vehicules Fabia Combi Scout, les pressions de gonflage suivantes en kPa sont valables pour les pneus avec une cote de 185/55 R15 qui sont concus pour l'utilisation de chaînes antidérapantes.
| Mateur Charge partielle Pleine charge | ||
| 1,2/63 kW TSI | 220/230 | |
| 1,4/63 kW 220/290 | ||
| 1,2/77 kW TSI 230/300 | ||
| 1,6/77 kW 230/300 | ||
| 1,2/55 kW TDI CR | 230/300 | |
| 1,6/66 kW TDI CR | 220/290 | |
| 1,6/77 kW TDI CR | 220/290 | |
Style de conduite
Des virages négociés à vivance, de très fortes accelerations et des freinages violents (pneus qui crissent) augmentent l'usure des pneus.
Equilibrage des roues
Les roues du vehicule neuf sont équilibrées. Mais, au fur et à mesure que l'on roule, un balourd peut survenir sous l'influence de divers facteurs et se manifester par un flottement de la direction.
Etant donné qu'un balourd entraine également une usure accrue de la direction, de la suspension des roues et des pneus, il faudrait faire reequilibrer les roues. En outre, une roue doit être reequilibrée après le montage d'un pneu neuf ou après toute réparation des pneus.
Position incorrecte des roues
Un réglage défecteurs des roues avant ou arriéré a pour conséquence non seulement une usure accrue des pneus et plus souvent d'un seul coté, mais a aussi une incidence négative sur la sécurité. Demandez conseil à un spécialiste en cas d'usure anormale des pneus.

ATTENTION!
- Les pneus sous-gonflés sont soumis à une résistance de roulement plus élevé. De ce fait, à des vitesses élevées, il s'échauffe trop. Ce qui peut provoquer un décollement de la bande de roulement et même l'éclatement du pneu.
- Remplacez immédiatement les jantes ou les pneus endommages.
N'utilise que s'il le faut absolument et en roulant avec toute la prudence qui s'impose des pneus de plus de 6 ans.

Pour préserver l'environnement
La consommation de carburant augmente si les pneus ne sont pas assez gonfles
Indicateur d'usure

Fig. 148 Sculptures avec indicateurs d'usure
Dans les sculptures des pneus de première monte sont incorpores perpendicularement au sens de roulement des indicateurs d'usage de 1,6 mm de haut. Ces indicateurs sont répartis, selon la fabrication, 6 à 8 fois à égale distance sur la surface de roulement fig. 148. La position des indicateurs d'usage se reconnait aux marques sur les flancs des pneus, par ex. les lettres « TWI», des symboles en forme de triangle ou d'autres symboles.
Lorsque la profondeur des sculptures - mesurée dans les rainures près des indicateurs d'usure - n'est plus que de 1,6 mm, la profondeur minimum des sculptures autorisée est atteinte (dans certains pays d'autres valeurs peuvent être valables).
ATTENTION!
- Les pneus doivent être impérativement replacés au plus tard lorsqu'ils sont usés jusqu'au niveau des indicateurs. La profondeur minimum des sculp-tures autorisée doit être respectée.
- Les pneus usés adhérent nettement moins bien à la chausse, en particulier à grande vitesse et sur route mouillée. Cela pourrait provoquer de
« l'aquaplanning » (mouvement incontrol du vehicule - « dérapage » sur chaussée mouillée).
Changer les roues
Si les pneus des roues avant sont nettement plus usés, nous vous recommendons de les permuter avec les roues arrrière. Les pneus dureront alors tous à peu près aussi longtemps.
Il peut être judicieux de.permuter les roues « en croix » dans certains cas d'usure de la bande de roulement (uniquement s'il ne s'agit pas de pneus unidirectionnels). Les détails sont connus des spécialistes.
Nous recommendons de permuter les roues tous les 10 000 km afin qu'elles s'usent uniformément et durant le plus longtemps possible
Pneus et roues neufs
Les pneus et les jantes sont des éléments très importantes. C'est pourquoi, il est recommendé d'utiliser les pneus et jantes homologues par Skoda Auto. Ils sont exactement étudiés pour le type de vehicule et contribuient donc à ce que sa tenue de route soit très bonne et ses qualités routières sures
Ne roulez qu'avac des pneus à carcasse radiale du même type sur les 4 roues, ayant les mêmes dimensions (circonference de roulement) et des sculptures identiques sur un même essieu.
Les spécialistes disposent de toutes les informations à jour pour ce qui est des fabri-cants de pneus homologues pour votre vehicule.
Nous vous recommendons de faire executer toutes les opérations nécessaires sur les pneus ou les roues par un spécialiste. Le concessionnaire dispose des outils spéciaux et des pieces de rechange requises, possede les connaissances techniques indispen-sables et est en mesure de se debarrasser correctement des vieux pneus. Beaucoup de specialistes pourront en outre vous proposer une gamme tres interessante de pneus et jantes.
Les combinaisons de pneus/jantes autorises pour votre vehicule figurent dans les documents de celui-ci. La conformite depend de la legislation en vigueur dans chaque pays.
Il est plus facile de réaliser le bon choix lorsqu'l'on connait les designations des pneus. L'inscription suivante figure par ex. sur les cotes des pneus:
185/65R1486T
Autrement dit:
185 Largeur du pneu en mm
65 Rapport hauteur/largeur en %
R Lettre caractéristique du type de pneu à carcasse Radiale
14 Diametre de la jante en pouces
86 Index de charge
T Symbole de vitesse
Les pneus sont soumis aux limitations de vitesse suivantes:
Symbole de vitesse Vitesse maximum autorisé
| Q 160 km/h | |
| R 170 km/h | |
| S | 180 km/h |
| T | 190 km/h |
| U 200 km/h | |
| H 210 km/h | |
| V 240 km/h | |
| W | 270 km/h |
La date de fabrication est également indiquée sur le flanc du pneu (que sur la face interieure de la roue eventuellement).
DOT...13 10...
Signifie par exemple que le pnea a ete fabrique au cours de la 13eme semaine de 2010.
Si la roue de secours n'est pas identique à la version de celle des autres pneus utilisés (par ex. pneus d'hiver ou pneus larges), vous ne devez alors vous servir de la roue de secours qu'en cas de crevaison, pendant peu de temps et en prénant toutes les précautions qui s'imposent. Il faut la replacer aussi vite que possible par la roue normale.

ATTENTION!
- Ne roulez qu'vec des pneus ou des jantes homologues par Skoda Auto pour voire type de vehicule. Sinon vous pouvez metreverse sccurite en danger - Risque d'accident! Le certificat de conformite du vehicule peut en outre perdre sa validite.
- Ne jamais dépasser la vitesse maximum autorisée pour les pneus - risque d'accident du à un endommagement des pneus et donc perte de contrôle du vehicule.
N'utilise que s'il le faut absolument et en roulant avec toute la prudence qui s'impose des pneus de plus de 6 ans. - Ne roulez jamais avec pneus ayant déjà servi et dont on ne connait pas l'utilisation qui en a été faite précédemment. Les pneus vieillissant même si le vehicule ne roule pas ou peu. Une roude de secours déjà ancienne ne doit elle aussi être montée que dans des cas exceptionnels et à condition de rouler ensuite très prudemment.
Pour des raisons de sécurité en roulant, ne pas replacer qu'un seul pneu mais au minimum les deux d'un même essieu. Les pneus avec les sculptures les plus profondes doivent toujours être montés à l'avant.

Pour préserver l'environnement
Les pneus usés doivent être rebutés conformément à la législation en vigueur.

Nota
Pour des raisons techniques, il n'est normalement pas possible de monter les jantes d'autres vehicules. Parfois, meme pas les jantes du meme type de vehicule
Boulons de roue
Les jantes et les boulons de roues sont étudiésès le départ pour aller ensemble. C'est pourquoi, lors de tout remplacement par d'autres jantes -par ex.jantes en alliage léger ou roues avec pneus d'hiver -il faut utiliser les boulons de roues correspondants, ayant la longueur appropriée et une calotte de forme sphérique. La bonne fixation des roues et le fonctionnement du système de freinage en dépendent.
Roues et pneus
Si I'on monte (fait monter) des enjoliveurs de roues pas installés depart usine, bien veiller à un apport d'air suffisant afin de garantir le refroidissement des freins.
Les spécialistes se seront un gladly de vous informer sur les possibités de modifications des pneus, des jantes et des enjoligeurs.

ATTENTION!
- Si l'installation des boulons de roues n'est pas réalisée comme il faut, la roue peut se desserrer lorsque le vehicule roule - Risque d'accident!
- Les boulons de roues doivent être propres et tourner facilement. Il ne faut jamais les traiter avec de laGRAisse ou de l'huile.
- Si les boulons de roues sont fixés avec un couple de serrage trop bas, les jantes peuvent se dessérer lorsque le vehicule roule - Risque d'accident! Un couple de serrage trop élevé peut endommager les vis et les filetages et peut provoquer une déformation permanente des plans de joints sur les jantes.

Avertissement!
Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en acier et en métal léger doit être de 120 Nm.
Pneus d'hiver
Les qualités routières de votre vehicule sont très nettement améliorées par les pneus d'hiver lorsqu'il a de la neige ou du verglas. En raison de leur conception (largeur, mélange de caoutchoc, configuration des sculptures) les pneus d'élé adherent moins en dessous de 7^ , sur le verglas et la neige. Surtout s'il s'agit de vehicules avec des pneus larges ou avec des pneus pour vitesses très élevées (lettre d'identification H, V ou W sur le flanc du pneu).
Pour conserver un comportement routier le meilleur possible, il faut monter des pneus d'hiver sur les quatre roues.
Vous ne devez rouler qu'vec des pneus d'hiver autorisés pour votre vehicule. Les dimensions autorisées pour les pneus d'hiver sont indiquées dans les documents de votre vehicule. Ces autorisations dépendant de la législation en vigueur dans chaque pays.
Veillez à ce que la pression de gonflage soit de 20kPa (0,2 bar) et donc plus élevé que pour les pneus d'été page 182.
Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque les sculptures ne mesurent plus que 4 mm de profondeur environ.
Les propriétés des pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité en vieillissant - même si la profondeur des sculptures est encore nettement supérieure à 4 mm.
Les pneus d'hiver sont soumis à des limitations de vitesse tout comme les pneus d'été page 184 ,
Voupez utilise des pnes d'iver correspondants a une catogerie de vtesse infereure a condition que la vtesse maximum autorise pour ceux-ci soit pas depassee si la vtesse maximum reelle du vehicule est plus elevée. En cas de depassement de la vtesse maximum autorise pour la catogerie du pneu correspondante, les pnes peuvent etre endomagges.
Si vous utilisez des pneus d'hiver, veuillez tenir compte des notation page 182.
Il est également possible de monter des « pneus toutes saisons » à la place des pneus d'hiver.
N'hésitez pas à consulter un spécialiste si celui que chose ne avait pas été clair, celui qui vous dira alors àquelle vitesse maximum vous pouvez rouler avec vos pneus.

ATTENTION!
Ne jamais dépasser la vitesse maximum autorisée pour les pneus d'hiver - risque d'accident d'à un endommagement des pneus et à la perte de contrôle du vehicule.

Pour préserver l'environnement
Remontez suffisamment tot vos pneus d'etre car les qualités routières du vehicule sontilleses avec ceux-ci sur des routes sans neige et sans verglas - la distance de freinage est plus courte, les bruits moins prononcés en roulant, l'usure des pneus moindre ainsque que la consommation de carburant.

Nota
Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans chaque pays pour ce qui est des pneus.
Pneus unidirectionnels*
Des flèches sur le flânc des pneus indiquent dans quels sensCeux-cidoivent tourner. Ce sens de rotation doit être imperativement respecté.C'est l'unique moyen pour que les propriétés de ces pneus soient optimes, à savoir adhérence, bruits, abrasion et aquaplaning.
Roulez très prudemment si vous devez monter une roue de secours dont le sens de rotation n'est pas prescrit ou avec un sens de rotation inverse, ses propriétés n'étant alors plus optimes. Tout spécifique sur chaussée humide. Veuillez tenir compte des autres notation => page 190, « Roue de secours*.
Vous devriez remplaner le pneu abimé aussi rapidement que possible et faire en sorte que tous les pneus tourment à nouveau dans le bon sens.
Chaines antidérapantes
Les chaînes antidérapantes ne doivent être montées que sur les roues avant.
En hiver, les chaines antiderapantes améliorent non seulement la traction, mais aussi le comportement lors des freinages.
L'utilisation de chaines antidérapantes est autorisée, pour des raisons techniques, que sur les combinaisons de jantes/pneus suivants.
Tailles des jantes Taille des pneus (ET) Taille des pneus
| 5J x 14 35 mm 165/70 | |
| 6J x 14 37 mm 185/60 | |
| 6J x 15 43 mm 185/55 |
N'utilise que des chaine antidérapantes dont les mailons et les mailons de raccord ne dépasse pas 12 mm.
Enlevez les enjoliveurs pleins avant le montage des chaines antidérapantes.
Veuillez tenir compte des différentes dispositions en vigueur dans chaque pays pour ce qui est de l'utilisation des chaines antidérapantes et de la vitesse maximale autorisée avec des chaines antidérapantes.

ATTENTION!
Veuiliez tenir compte des indications données dans la notice de montage du fabricant des chaines antidérapantes.

Avertissement!
Voudez imperativement retirer les chaines sur les troncons sans neige. Avec celles ci, les qualités routières de la voiture seraient nettement moins bonnes, vous abimeriez les pneus et ils seraient rapidement plus utilisables.

Nota
N'utilise que des chaines antidérapantes figurant dans la gamme des accessoires d'origine Skoda.
- Si vous roulez avec des chaînes antidérapantes, alors coupe la régulation antipatinage (ASR).
Accessoires, modifications et remplacement des pieces
Accessoires et pieces de rechange
Les vehicules Skoda bénéficient des innovations les plus récentes en matière de sécurité. Cela permet de faire en sorte que l'etat à la livraison départ usine ne soit pas modifié de façon inconsiderée.
Tenir compte des indications suivantes si le vehicule doit etre equipe ulterieurement d'accessoires, doit faire I'objet de modifications techniques ou si des piées doivent etre remplacées au moins une fois:
- On devrait toujours demander conseil à un spécialiste avant d'acheter un accessoire et avant de procédé à des modifications techniques .
- Ceci est tout particulièrement valable pour l'achat d'accessoires à l'étranger.
- Vous pouvez acheter les accessoires d'origine Škoda homologues et les pieces d'origine Škoda dans ateliers spécialisés, qui peuvent effectuer correctement le montage des pieces achétées.
- Tout accèsoire d'origine Skoda, qui est listed dans le catalogue des accessoires d'origine, tels que spoilers, systèmes de transport, sièges pour enfants et autres, est homologué.
- Les autoradios, antennes et autres accessoires électriques ne devraient également être posés que par des spécialistes.
- Si vous devzie proceder à des modifications techniques sur votre vehicule, les directives prescrites par la Societe Skoda Auto doivent être respectées.
- Cela permet ainsi que le vehicule ne subisse aucun dommage, que les mesures de sécurité concernant le fonctionnement et la circulation soient respectées et que les modifications soient autorisées. Les concessions peuvent procéder également correctement à ces opérations ou exceptionnellement vous adresser à un autre spécialiste.
Les dommages dus à des modifications techniques effectuees sans autorisation de Skoda Auto sont exclus de la garantie.
ATTENTION!
- Dans votre propre intérêt, nous vous recommendons de n'utiliser que des accessoires d'origine Škoda dûment homologues et des pièces d'origine Škoda.
ATTENTION! (suite)
La solidité, la sécurité et la qualité des ces pieces d'origine Škoda a été éprouvée.
- En cas d'utilisation autres produits, nous ne pouvons, malgré une surveillance permanente du marché, vous garantir leur qualité pour votre vehicule (qu'il y ait eu ou non dépôt d'une attestation ou d'une autorisation).
Des interventions sur les composants électroniques et leurs logiciels peuvent provoquer des dysfonctionnements. En raison du maillage des composants électroniques ces dysfonctionnements peuvent également avoir une incidence sur les systèmes pas directement concernés. L'impact sur le bon fonctionnement de votre vehicule peut alors être très important, les pièces de celui-ci s'owneront plus vite et la carte grise peut être annulée.
Vous comprendrez aisement que la Societe Skoda Auto ne peut pas garantir des dommages dus à des opérations incorrectes.
C'est pourquoi nous recommendons de faire effectuer les travaux exclusivement par des spécialistes qui utilisent les pieces d'origine Skoda.
ATTENTION!
Des opérations ou des modifications effectuées incorrectement sur votre vehi-cule peuvent entrainer des dysfonctionnements risque d'accident!
Véhicules de la catégorie N1
Le vehicule de la categorie N1 est un vehicule qui est concu et fabrique pour transporter des charges d'un poids maximum de 3,5 tonnes.
En cas de panne
En cas de panne
Boite à pansements* et Triangle de pré-signalisation*

Fig. 149 Emplacement du triangle de pre-signalisation
La boîte à pansements doit être rangiée de sorte à pouvoir l'attraper immédiatement en cas de besoin.
Vou puez fixer un triangle de pré-signalisation avec des dimensions maximales de 39 × 68 × 450 mm dans le revêtement du panneau arrêté avec des rubans en caout-chouc fig. 149.
Veuillez-vous adresser à un spécialiste si vous poulez équiper votre vehicule d'un triangle de pré-signalisation.

ATTENTION!
Ranger la boite à pansements de sorte qu'elle ne puisse bleisser personne en cas de freinage d'urgence ou d'impact du vehicule.

Nota
Veuillez tenir compte SVP de la date de péremption du contenu de la boite à pansements.
Extincteur*
L'extincteur est fixé sous le siège du conducteur au moyen de sangles
Veuillez dire SVP soigneusement la notice jointe à l'extincteur.
L'extincteur doit être contrôle une fois par an par une personne habilite à cet effet (veuillage tenir compte, SVP, des dispositions légales en vigueur dans chaque pays).

ATTENTION!
Si I'estincteur n'est pas bien fixé, il peut être « catapultité » à travers l'intérieur du vehicule et provoquer des blessures en cas de manoeuvres soudaines ou d'un accident.

Nota
L'extincteur doit être conforme aux dispositions légales en vigueur.
- Observe la date d'expiration de l'extincteur. Si l'extincteur est utilisé après la date d'expiration, le fonctionnement correct n'est plus assure.
L'extincteur ne fait partie de la livraison que dans certains pays.
Outillage de bord

Fig. 150 Coffre à bagages: Rangement pour l'oultillage de bord
L'outillage de bords et le cric* sont places dans un coffre en plastique dans la roue de secours* fig. 150 ou dans un espace pour la roue de secours. Il y a également la place pour la boule amovible du dispositif de remorque.
L'outillage de bord comprehént les pièces suivantes (selon l'équipement):
Clé de roue;
- Etrier en fil de fer pour extraire les,enjoliveurs pleins;
- Oeillet de remorquage;
Adaptateur pour les boulons antivol*
Pince d'extraction de capuchons de boulons de roues;
- Set d'ampoules de rechange;
- Tournevis.
Serrez à fond le bras du cric avant de remettre le cric à sa place.
ATTENTION!
Le cric fournir par l'usine n'est prevu que pour votre type de vehicule. Ne I'utilise en aucun cas pour lever des vehicules plus lourds ou d'autres charges - Risque de blessure!
- Verifiez bien que l'outillage de bord est parfaitement fixé dans le coffre à bagages.
Kit de réparation des pneus
Le kit de réparation des pneus convient pour une réparation des petits endommagements des pneus. Le kit de réparation des pneus comprend un compréseur, un flacon de remplissage, une notice d'utilisation et des accessoires.
La réparation avec le kit de réparation des pneus ne remplace enaucun cas une réparation durable; cette réparation sert seulement a aller jusqu'à un atelier. La réparation peut avoir lieu directement sur le vehicule. Avant la réparation, veuillez dire avec attention la notice jointe.
Le kit de réparation des pneus est range dans un morceau de mousse placé sous le revétement du cofre à bagages ou dans la partie droite du cofre à bagages.
Roue de secours*
La roue de secours se trouve dans le coffre à bagages, sous le revêtement du plancher.

Fig.151 Coffre à bagages: Roue de secours
La roue de secours se trouve dans une cuvette sous le revêtement du coffre à bagages et est fixée conjointement au coffret pour l'outillage de bord au moyen d'une vis spéciale fig. 151.
Il est important de contröler la pression de gonflage de la roue de secours (le mieux étant lors de chaque contrôle de pression des pneus - voir étiquette sur la trappe du réservoir => page 167), afin que la roue de secours soit toujours opérationnelle.
Pneus unidirectionnels*
Si vous avez de tels pneus sur le vehicule, veuillez tenir compte SVP des indications suivantes:
- Les dimensions de la roue de secours différent si votre vehicule est équipé de pneus unidirectionnels. La roue compte un autocollant de mise en garde.
L'etiquette d'advertissement ne doit pas etre recouverte apres le montage de la roue. - Ne roulez pas à plus de 80 km/h avec cette roue de secours et et soyez tout particulièrement attentifs pendant ce trajet. Evitez d'accelérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vivie allure.
- La pression de gonflage de cette roue de secours est identique à celle des pneus standard.
- Cette roue de secours n'étant pas prévue pour servir longtemps, utilisez-la donc seulement pour rejoindre le spécialiste le plus proche.
Changement de roue
Opérations préalables
Les opérations suivantes doivent être effectues avant le remplacement proprement dit de la roue:
- En cas de crevaison, garez-vous vehicule le plus loin possible de la circulation. En un endroit bien horizontal.
- Faites descendre toutes les personnes à bord du vehicule. Pendant le changement de roue, les passagers ne devraient pas rester sur la route (par ex. derrière les glissières de sécurité).
-Tirezafondle freinamain. - Enclenchez le 1er rapport ou mettez le selecteur sur P sur les vehicules avec boite de vitesses automatique.
- Si une remorque/caravane est attelee, decrochez-la.
Sortez l'outillage de bord et la roue de secours* du coffre a bagages page 190
ATTENTION!
- S'il y a de la circulation là où vous étés, mettez les feuels de détresse et installez le triangle de pré-signalisation à la distance prescrite - veuillez tener compte des dispositions légales en vigueur dans le pays considéré. Non seulement vous vous protégez mais également les autres usagers de la route.
- Ne jamais laisser tourner le moteur si le vehicule est levé - Risque de bles-sures.
Avertissement!
Si la roue doit être demontée dans une descente, bloquez la roue opsoee au moyen d'une pierre ou quelque chose du meme genre afin que le vehicule ne puisse pas se mettre a rouler de façon inattendue.
Nota
Observe les dispositions légales en vigueur dans le pays considéré.
Changement de roue
Effectuez le changement de roue autant que possible sur une surface plane.
- Enlevez l'enjoliveur plein* page 192 et les capuchons page 193.
- Desserrez un peu les boulons des roues page 193.
-Levez le vehicule jusqu'ace que la roue a changer netouche plus le sol page 194.
- Desserrez complètement les boulons de roues et posez-les sur quelles chose de propre (chiffon, papier par ex.).
- Enlevez la roue.
-Mettez la roue de secours* et serrez un peu les boulons.
- Faites descendre le vehicule.
Au moyen de la clé, serrez à fond et alternativement (en croix) les boulons de roue opposés ⇒ page 193.
- Remettez l'enjolivre plein/l'enjolivre et les chapeaux.
En cas de panne

Nota
- Tous les boulons doivent être propres et tourner facilement.
Les boulons des roues ne doivent en aucun cas etraisss ou huiés!
Tenez compte du sens de rotation en cas de montage de pneus unidirectionnels
page 18
Travaux ultérieurs
Après le remplacement de la roue, vous devez encore effectuer les opérations suivantes.
- Rangez l'outillage de bord à la place prévue.
Rangez la roue remplacé dans le coffre à bagages. - Contrôlezès que possible la pression de gonflage sur la roue de secours montée.
- Faibles contrôle le plus vite possible le couple de serrage des boulons de roues au moyen d'une clé dynamométrique. Les jantes en acier et en métal léger doivent fixées avec un couple de serrage de 120 Nm.
- Remplaceze le pneu endommagé et informez-vous auprès d'un concessionnaire des possibités de réparation.

ATTENTION!
Au cas où le vehicule devait etre equipeulterieurement avec d'autres pneus que leurs depart usine, il est indispensable de tener compte des nota page 184, « Pneus et roues neufs ».

Nota
- Les boulons doivent être remplacés avant de contrôle le couple de serrage si vous constatéz, lors du changement de roue, que ceux-ci sont rouillés et se desserrent mal.
- Roulez prudemment et à vitesse modérée jusqu'àu contrôle du couple de serrage.
Enjoliveur pleas*

Fig. 152 Déposer les,enjoliveurs pleins
Extraction
Accrochez I'etrier en fil de fer pris dans l'outillage de bord sur le bord renforcé de I'enjolveur plein.
- Poussez la clé de roue à travers l'étrier, soutenez la clé de roue au niveau du pneu et enlevez le cache fig. 152.
Pose
Poussez d'abord l'enjoliveur plein dans la descendue de la valve sur la jante. Puis pouzez l'enjoliveur plein dans la jante de sorte qu'elle soit bien emboitée tout autour.

Avertissement!
- Faites-le avec la main, ne frappez pas sur l'enjolivre plein! De violents chocs, particulièrement aux endroits ou l'enjolivre n'est pas complètement sur la jante peuvent entrainer des dommages sur les éléments de guidage et de centrage de l'enjolivre plein.
- Avant le montage de l'enjolivre plein sur la jante en acier, qui est fixé avec un boulon de roue antivol, assurez-vous que le boulon de roue antivol se trouve dans l'orifice de la valve page 194, « Protection des roues contre le vol* »
Boulons de roues avec chapeaux de roue*
Les chapeaux de roue servent a proteger les boulons.

Fig. 153 Changement de roue: Enlever le capuchon du boulon de roue
Extraction
- Insérez l'agrafe en plastique (dans l'outillage de bord) jusqu'à ce que les ergots interieurs de l'agrafe agrippent la collerette du chapeau.
Retirez le chapeau de la roue au moyen de I'agrafe en plastique fig. 153.
Pose
-Mettez les chapeaux sur les boulons.
Desserrage et serrage des boulons de roue
Desserrez un peu les boulons de roue avant de lever le vehicule.

Fig. 154 Changement de roue: Desserrer les boulons de roue
Desserrer les boulons de roue
- Insérez la clé de roue à fond sur le boulon 13)
Saisissez l'extrémité de la clé et faites décrire au boulon un tour environ vers la gauche fig. 154.
Serrage des boulons de roue
- Inserez la clé de roue à fond sur le boulon 13)
Saisissez l'extremite de la clé et faites tourner le boulon vers la droite jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
ATTENTION!
Ne desserrez qu'un peu les boulons de roue (un tour environ) tant que le vehicule n'a pas ete leve au moyen du cric - Risque d'accident!
i Nota
- Vous pouvez pouvoir prudemment avec le pied sur l'extrémité de la clé si vous n'arrivez pas à débloquer les boulons. Tenez-vous alors au vehicule et faites attention à ne perdre l'équilibre.
En cas de panne
Lever le vehicule
Vous devez lever le vehicule au moyen du cric afin de pouvoir demonter la roue.

Fig. 155 Changement de roue: Points d'appui du cric
- Positionné le cric au point de prise - marque dans le longeron inférieur, le plus pris possible de la roue crevee fig. 155.
- Faites monter le cric sous le point de prise jusqu'à ce que sa griffe se trouve directement en dessous du profilé vertical du longeron inférieur.
- Installé le cric de sorte que la griffe prenne dans le profilé vertical de la marque du longeron et que la surface inférieure d'appui du cric sur un sol suffisamment solide pour toute sa portée.
- Continuez de faire monter le cric jusqu'à ce que la roue ne touche plus le sol.
Le vehicule risque de riper du cric si celui-ci est place sur un sol mou et glissant. Le cric doit donc etre place sur un sol suffisamment solide ou ayez recours si nécessaire à un support solide et suffisamment grand. Mettez un support antidéraptant (par ex. un tapis en caoutchouc) si le sol est lisse et glissant, comme par ex. pavés, carrelage, etc.
ATTENTION!
- Toujours lever le vehicule avec les portes fermées - risque de blessure.
Gracé à des mesures appropriées, faites en sorte que le pied du cric ne puisse pas glisser - Risque de blessures!
Le cric doit donc etre place sur un sol suffisamment solide et plat.
ATTENTION! (suite)
Le vehicule peut etre endommage si vous ne placez pas le cric aux endroits prevus a cet effet. Il peut en outre riper du vehicule - Risques de blessures!
- Ne faites jamais demarrer le moteur si le vehicule est relevant - Risque d'accident.
- Ne vous mettez jamais sous le vehicule, si le vehicule est seulement relevant avec un cric.
- Si vous travailliez sous le vehicule levé, vous devez le soutenir avec des chandelles aux endroits appropriés - Risque de blessures
Protection des roues contre le vol*
Un adaptateur spécial est indispensable pour desserrer les boulons antivol.

Fig. 156 Boulon antivol avec adaptateur
- Enlevez l'enjoliveur plein/l'enjoliveur de roue de la jante ou les capuchons des boulons antivol.
- Mettez le cote denté de l'adaptateur (B) dans la denture interieure de la tête du boulon antivol (A)
- Insérez la clé de roue à fond sur l'adaptateur. (B)
- Desserrer ou serrez à fond le boulon de roue page 193.
-
Àprous avoir enlevé l'adaptateur, remontez les,enjoliveurs pleins/les enjoliveurs et remettez les capuchons sur les boulons antivol.
-
Dés que possible, faites contrôler le couple de serrage avec une clé dynamométrique. Les jantes en acier et en métal léger doivent fixées avec un couple de serrage de 120 Nm.
Sur les vehicules avec boulons antivol (chaque roue a un boulon antivol), vous ne pouvez desserrer et serrer ceux-ci qu'a l'aide de I'adaptateur livre.
Il peut être judicieux que vous notice le nombre de codegrave sur l'avant de l'adaptateur ou sur l'avant des boulons antivol. Ce nombre vous sera indispensable si vous devez acheter un adaptateur de remplacement chez un concessionnaire.
Vous devriez toujours avoir a bord l'adaptateur pour le serrage et le desserage des boulons de roues. Il devrait etre conservedans l'outillage de bord.
Avertissement!
- Si le boulon est trop serre, cela peut endommager le boulon antivol et l'adaptateur.
Pour les jantes en acier, le boulon de roue antivol doit etre toujours posé dans l'orifice le plus pres de la vanne. Sinon, I'enjoliveur plein ne pourrait pas etre montet et I'enjoliveur plein serait endommagé pendant le montage.

Nota
Vos pouvez acheter un jeu de boulons antivol chez un spécialiste.
Démarrage de fortune
Preparatifs
Si le moteur ne démarre pas parce que la batterie de votre vehicule est déchargeé, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre vehicule pour le faire démarrer. Il vous faut alors des câbles de démarriage.
Les deux batteries doivent avoir une tension nominale de 12 V. La capacité (Ah) de la batterie fournissant le courant ne doit pas etre de beaucoup inférieure a celle de la batterie déchargee.
Cables de démarrage
N'utilise que des cables de demarrage ayant une section suffisante et des pince. isolées. Veuillez tenir compte des indications du fabricant.
Cable positif - Rouge dans la plupart des cas.
Cable négatif-Noir dans la plupart des cas.
ATTENTION!
- Une batterie déchargée peut gelerès que les températures sont légèrement en dessous de 0^ . Ne pas procéder à un démarrage de fortune si la batterie est gelée - Risque d'explosion! Meme après avoir dégelé la batterie, risque de brûlure à cause de l'électrolyte qui s'écoulé. Remplacez la batterie gelée.
- Veuillez tenir compte des averissements en cas de travaux dans le组成部分 moteur page 170.

Nota
- Il ne doit y avoir aucun contact entre les deux vehicules, sinon du courant risque de circuler des le branchement des pôles positifs.
La batterie decharge doit etre branchee correctement au reseau de bord - Coupelez telèphoene et suivez les instructions de la notice d'utilisation de celui-ci.
- Nous vous recommendons d'acheter le cable de démarrage dans un magasin spécialisé du fabricant de la batterie.
Demarrage du moteur

Fig.157 Demarrage a laide de la batterie d'un autre vehicule:A-Batterie decharge,B-Batterie fournissant le courant
Raccorder les cables de demarrage imperativement dans l'ordre suivant:
Raccordement des pôles positifs
Fixez une extrémité (1) au pole positif ⇒ fig. 157 de la batterie déchargee (A).
Fixez l'autre extrémité 2 au pole positif de la batterie fournissant le courant 8.
Raccordement du pole négatif et du bloc-moteur
Fixez une extrémité au pole négatif de la batterie fournissant le courant.
-Fixez l'autre extrémité à une piece métallique massive solidaire du bloc-moteur ou directement à celui-ci
Lancement du moteur
- Faites démarrer le moteur du vehicule fournissant le courant et faites-le tourner au ralenti.
- Maintenant faites demarrer le moteur du vehicule avec la batterie decharge.
-Si le moteur ne demarre pas, interrompez le processus de demarrage au bout de 10 secondes et repeteze-le au bout d'une demi-minute. - Debranche les cables de demarrage du moteur exactement dans l'ordre inverse.
ATTENTION!
- Les parties non isolées des pince polaires ne doivent enaucun cas se toucher. En outre, le cable de demarrage raccordé au pole positif de la batterie ne doit pas entrer en contact avec les pieces conductrices du vehicule - Risque de court-circuit!
- Ne branche pas le cable de démarrage au pole négatif de la batterie déchargée. La formation d'étincelles lors du démarrage pourrait également enflammer le gaz explosif s'échappant de la batterie.
- Ne raccordez pas l'extrémité du cable à des composants du système de carburant et de freinage.
- Disposez les cables de démarrage de sorte quils ne puissant pas être saisis par les pieces en rotation dans le compartment moteur.
- Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie - Risque de brûlure par l'élec-trolyte!
- Les bouchons filétés des cellules de la batterie doivent être bien serrés.
- N'approche pas des objets incandescents (flamme, cigarettes allumées, etc.) de la batterie - Risque d'explosion!
- N'ayez jamais recours à un démarriage de fortune si le niveau d'électrolyte est trop bas dans les batteries - Risque d'explosion et de brûlle!
Démarriage de fortune sur les vehicules avec le système « START-STOP »

Fig.158 Demarrage de fortune - Systeme START-STOP
Sur les vehicules avec le système « START-STOP», le cable de démarrage ne doit pas être branché directement sur le pole négatif de la batterie du vehicule, mais seulement à la masse du moteur = page 196, fig. 158.
Demarrage par remorquage et remorquage
Généralités
Ce qui suit doit être suivé à la dette en cas d'utilisation d'un cable de remorquage:
Conducteur du vehicule qui tire
- Ne partez真正做到 qu'a partir du moment où le cable est complètement tendu.
- Embrayez très doucement en partant.
Conducteur du vehicule tracté
- Mettez le contact afin que le volant ne se bloque pas et de manière que les clignotants, le Klaxon, les essuie-glaces et le lave-glaces puisent être actionnés.
- Laissez la boite au point mort si boite de vitesse manuelle ou mettez le selecteur sur N si boite de vitesse automatique.
Tenez compte du fait que le servoivre et la direction assistée ne fonctionnent que si le moteur tourne. La pression sur la pédale de frein doit être beaucoup plus forté lorsque le moteur est arrêté et le volant ne tourne pas aussi facilement. - Veiliez à ce que le cable soit toujours bien tendu.
Cable ou barre de remorquage
Avec une barre de remorquage, vous estes certains de ne rien abimer et cette methode est plus sure. N'ayez recours à un cable que si vous ne disposez pas d'une barre appropriée.
Le cable de remorquage doit être elastique afin de n'endommager aucun des deux vehicules. Il ne devrait donc être utilisé que des cables en fibres synthétiques ou constitues d'une matière dont l'élasticité est similaire.
Ne fixez le cable ou la barre qu'aux oeillets de remorquage prevus a cet effet page 198, « Oeillets de remorquage avant » ou page 198, « Oeillets de remorquage arriere »
Style de conduite
Remorquer un vehicule n'est pas aussi simple qu'il y parait. Les deux conducteurs devraient tous les deux savoir comment s'y prendre. Les personnes ne l'ayant encore jamais fait ne devraient ni remorquer un vehicule en panne, ni se faire remorquer.
Il faut donc faire attention à ce que la traction exerçée ne soit pas trop forté et s'exercice sans à-coup. En cas de remorquage en dehors des chaussées bilumées, on risque de trop tirer sur les points de fixation et donc de les endommager.
Avertissement!
Le vehicule ne doit etre tracte qu'veac les roues motrices levees ou etre transporte sur un camion de depannage ou une remorque si la boite de vitesses ne contient plus d'huile suite a une defaillance du systeme.

Nota
- Tenez compte des dispositions legales en vigueur lors du remorquage d'un vehicule ou d'un demarrage par remorquage tout particulièrement pour ce qui est de la signalisation à enclencher.
- Le cable de remorquage ne doit pas etre vrille sinon l'oeillet avant de voitre vehicule pourrait eventuellesment se devisisser
En cas de panne
Oeillets de remorquage avant
Les oeillets de remorquage se trouvent dans le coffret de l'outillage de bord.


Fig. 159 Pare-chocs avant: Cache / pose de l'oeillet de remorquage
- Appuyez sur la moitié gauche du cache au niveau de la flèche ⇒ fig. 159 - à gauche.
- Enlevez le cache du pare-chocs avant.
- Vissez l'oeillet de remorquage manuellement vers la gauche jusqu'à ce qu'il soit en butée => fig. 159 - à droite et serrer celui-ci aussi fermement que possible. Pour le serrage, nous recommendons d'utiliser par ex. la clé de roue*, l'oeillet de serrage d'un autre vehicule ou un objet analogue que vous pouvez passer à travers l'oeillet.
-Pour reposer le cache après avoir enlevé I'oeillet de remorquage, mettez celui-ci dans les supports ensuite, appuyez sur le cote droit du cache. Le cache doit etre bien bloque.

Avertissement!
L'oeillet de remorquage doit toujours être visse jusqu'à la butée et bien serre, sinon il peut s'arracher pendant le remorquage.
Oeillets de remorquage arriere

Fig. 160 Oeillet arrriere de remorquage
L'oeillet arrêté de remorquage se trouve à droite sous le pare-chocs arrêté fig.16
Demarrage par remorquage
Si le moteur ne démarre pas, nous vous recommendons de ne pas remorquer votre vehicule. Il faudrait plutôt essayer de faire démarrer le moteur au moyen d'un cable de démarrage page 195 ou d'avoir recours aux services d'un DEPANNEUR.
Si toute fois, votre vehicule avait etre remorquè:
Le vehicule etant arrete, enclenche zeme ou le 3eme rapport.
- Enforcez la pedale d'embrayage et maintenez-la dans cette position.
-Mettez le contact.
- Lâchéz lentement la pedale d'embrayage aussitot que les deux vehicules se mettent en mouvement.
- Dès que le moteur a démarré, appuyez sur la pedale d'embrayage et enlevez la vitesse enclenchée.

ATTENTION!
Le risque d'accident est élevé lors d'une tentative de démarche par remorquage, par ex. parce que le vehicule tracté peut venir s'écraser sur celui qui le tire.

Avertissement!
S'il s'agit d'un vehicule avec un pot catalytique, ne pas essayer de faire demarrer le moteur en le tirant sur plus de 50m . Sinon le carburant imbrule pourrait arriver dans le catalyseur et l'endommager.
Demarrage par remorquage si boite manuelle
Veuillez tenir compte des autresnota page 197.
Le vehicule peut alors être tiré au moyen d'une barre ou d'un cable ou avec les roues avant resp. l'essieu arrêté levés. La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50 km/h.
Démarrage par remorquage si boite de vitesses automatique
Veuillez tenir compte des autresnota page 197.
Le vehicule peut etre remorqué au moyen d'une barre ou d'un cable. Tenez compte S.V.P des noting:
- Mettez le selecteur sur N
La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50km / h - La distance maximale permise pour un remorquage est de 50 km. Lorsque le moteur est arrêté, la pompé à huile de la boite de vitesse ne fonctionne pas; la boite n'est donc pas suffisamment lubriifiée pour supporter des vitesse élevées et de longs parcours.

Avertissement!
Si le vehicule est tire par une depanneuse, c'est seulement a condition que les roues avant aient ete levees. Si le vehicule est leve par I'arriere, la boite de vitesses automatique sera endomagee!

Nota
Le vehicule doit être transporte sur un camion spécial ou une remorque s'il n'est pas possible de le remorquer normalement ou si la distance de remorquage dépasse 50 km.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne Caracteristiques techniques
Fusibles et ampoules
Fusibles électriques
Remplacement des fusibles dans le tableau de bord
Les fusibles defectueux doivent'être replacés.

Fig.161 Sous le tableau de bord: Cache des faisibles
Les circuits electriques sont protégés par des fusibles. Les fusibles se trouvent sur le côte gauche du tableau de bord derrière le cache des fusibles.
Coupez le contact et mettez hors circuit l'utilisateur de courant concenre.
- Faire prudemment basculer le couvercle dans le sens de la flèche et sortez-le fig.161.
- Identifiez le fusible correspondant à l'utiliser en panne ⇒ page 201, « Dotation des fusibles dans le tableau de bord ».
- Retirez l'agrafe en plastique de sa fixation dans le cache, mettez-la sur le fusible concenme et extrayez-le.
- Les fusibles defectueux sont reconnaissables aux lames de métal fondues. Remplacez le fusible defectueux par un neuf de même ampérage.
- Posez le couvercle des fusibles dans le tableau de bord de sorte que les ergots de guidage se trouvent bien dans les ouvertures du tableau de bord et emboitez ce dernier en appuyant dessus.
Nous vous recommendons d'avoir toujours des fusibles de rechange avec vous dans le vehicule. Vous pouvez acheter des fusibles de rechange dans la gamme des pieces d'origine Skoda ou chez un spécialiste14).
Couleurs d'identification des fusibles
| Couleur Ampèreage max. | |
| marron clair 5 | |
| marron 7,5 | |
| rouge 10 | |
| bleu 15 | |
| jaune 20 | |
| blanc 25 | |
| vert 30 |
Avertissement!
- Ne « répAREZ » pas les fusibles et ne remplacez pas par des plus puissants - Risque d'incendie! Cela risquerais de cause des dommages à un endroit de l'équipement électrique.
- Si un fusible neuf fond au bout de peu de temps, faites vérifier l'équipement électrique aussi vite que possible par un spécialiste.

Nota
Nous you recommendes faire changer ces fusibles par un specialiste.
Dotation des fusibles dans le tableau de bord

Fig. 162 Representatique schématique du coffret à fusibles pour les vehicules avec direction à gauche / direction à droite
Quelques-uns des consommateurs mentionnés n'existant de série que sur certaines versions ou constituent des équipements en option que pour certains modèles.
| N° Consommateur Ampères | ||
| 1 Libre | ||
| 2 START - STOP 5 | ||
| 3 | Combé d'instruments, réglage de la portée des phares | 7,5 |
| 4 | Calculateur d'ABS 5 | |
| 5 | Moteur à essence: Régulateur de vitesse 5 | |
| 6 | Phare de recul (boite de vitesse manuelle) 10 | |
| 7 | Contact d'allumage | 15 |
| Calculateur du moteur, boite de vesses automatique | 7,5 | |
| 8 | Contacteur de pédale de frein, ventilateur pour liquide de refroidissement | 5 |
| 9 | Commande du chauffage, calculateur du climatiseur, aide au stationnement, calculateur des yeux directionnels, ventilateur de liquide de refroidissement | 5 |
| 10 | Climatiseur a) | 7,5 |
| N° Consommateur Ampères | ||
| 11 | Réglage des rétroviseurs | 5 |
| 12 | Calculateur pour la détention de remorque/caravane | 5 |
| 13 | Calculateur de boîte de vitesses automatique | 5 |
| 14 | Moteur des phares-projecturs avec fonction Eclairage direc-tionnel | 10 |
| 15 | Navigation PDA | 5 |
| 16 | Direction assistée électrohydraulique | 5 |
| 17 | START - STOP - Autoradio | 10 |
| Eclairage diurne | 7,5 | |
| 18 | Dégivrage des rétroviseurs | 5 |
| 19 | Contact S | 5 |
| 20 | Calculateur du moteur | 5 |
| Calculateur du moteur | 7,5 | |
| Relais de pompé d'alimentation | 15 | |
| Calculateur de la pompe d'alimentation en carburant | 15 | |
| 21 | Phare de recul, phare antibrouillard avec la fonction « CORNER » | 10 |
| 22 | Commande du chauffage, calculateur du climatisationur, aide au stationnement, téléphone, combiné d'instruments, transmet-tein d'angle de braquage, ESP, calculateur du réseau de bord, volant multifonctions | 7,5 |
| 23 | Eclairage de l'habitacle, vide-poches et coffre à bagages, feuix de position | 15 |
| 24 | Calculateur central du vehicule | 5 |
| 25 | Chauffage des sièges | 20 |
| 26 | Essuie-glace de lunette arrêté | 10 |
| 27 | Libre | |
Fusibles et ampoules
| N° Consommateur Ampères | ||
| 28 | Moteur à essence: Soupape AKF, moteur à essence: Volet de régulation | 10 |
| 29 Injection, pompe à eau 10 | ||
| 30 | Pompe d'alimentation en carburant 15 | |
| Contact d'allumage 20 | ||
| Régulateur de vitesse, commande du relais pour PTC 5 | ||
| 31 Sonde Lambda 10 | ||
| 32 Pompe à haute pression, soupape de pression 15 | ||
| 33 Calcauleur du moteur 30/15 | ||
| 34 | Calculateur du moteur 15 | |
| Pompe à dépression 20 | ||
| 35 Alimentation en tension de l'antivol de direction 5 | ||
| 36 Feux de route 15 | ||
| 37 Antibrouillard AR | 7,5 | |
| 38 Antibrouillard | 10 | |
| 39 Ventilateur | 30 | |
| 40 | Gicleurs chauffants /pare-brise, lave-vitres | 15 |
| 41 Libre | ||
| 42 Chauffage de la lunette AR | 25 | |
| 43 Klaxon | 20 | |
| 44 Essue-glace avant | 20 | |
| 45 Calcauleur central du système Confort | 25/10 | |
| 46 Alarme antivol | 15 | |
| 47 | Allume-cigares, prise de courant dans coffre à bagagesb) | 15 |
| 48 | ABS, START-STOP - convertisseur DC/DC ESP | 15 |
| N° Consommateur Ampères | ||
| 49 Clignotants, faux stop | 15 | |
| 50 | START-STOP - convertisseur DC/DC Infotainment | 30 |
| Autoradio | 10 | |
| 51 | Lève-vitre électrique (avant et arrêté) - côté gauche | 25 |
| 52 | Lève-vitre électrique (avant et arrêté) - côté droit | 25 |
| 53 | Feu de stationnement - côté gauche | 5 |
| Toit ouvrant/relevable électrique | 25 | |
| 54 | START-STOP - Combiné d'instruments | 5 |
| Alarmé antivol | 15 | |
| 55 | Calculateur de boîte de vitesses automatique DSG | 30 |
| 56 | Lave-phares | 25 |
| Feu de stationnement - côté droit | 5 | |
| 57 | Feu de croissement gauche, réglage de la portée des phares | 15 |
| 58 | Feu de croissement droit | 15 |
a) Valable pour certains pays seulment.
b) Un consommateur electrique branche peut decharger la batterie meme si le moteur est coupé.
Remplacement des fusibles sur la batterie (boite de vitesses manuelle, boite de vitesses automatique DSG)
- Appuyez en même temps sur les verrouillages du cache-fusibles dans le sens de la flèche (A) fig. 163 et puisse le cache dans le sens de la flèche (B) pour l'enlever.
-Avec un tournevis plat, deverrouillez les fixations dans les ouvertures eteleveze le cache dans le sens de la flèche D - Identifiez le fusible correspondant à l'utilisateur en panne.
- Les fusibles défectueux sont reconnaissables aux lames de métal fondues. Remplacez le fusible défectueux par un neuf de même ampèreage.
Avertissement!
- Ne « répAREZ » pas les fusibles et ne remplacez pas par des plus puissants - Risque d'incendie! Cela risquerais de cause des dommages à un endroit de l'équipement électrique.
- Si un fusible neuf fond au bout de peu de temps, faites vérifier l'équipment électrique aussi vite que possible par un spécialiste.

Nota
Nous vous recommendons de faire changer ces fusibles par un spécialiste.
Dotation des fusibles sur la batterie (boite de vitesses manuelle, boite de vitesses automatique DSG)

Fig. 164 Représentation schematique de la dotation des fusibles sur la batterie
Quelques-uns des consommateurs mentionnés n'existant de série que sur certaines versions ou constituent des équipements en option que pour certains modèles.
| N° Consommateur Ampères | ||
| 1 Alternateur 175 | ||
| 2 Libre | ||
| 3 Habitacle | 80 | |
| 4 | Chauffage additionnel électrique | 60 |
| 5 Habitacle | 40 | |
| 6 | Bougies de préchauffage, ventilateur pour liquide de refroidissement | 50 |
| 7 | Direction assistée electrohydraulique | 50 |
| 8 ABS ou ASR ou ESP | 25 | |
| 9 | Ventilateur pour liquide de refroidissement | 30 |
| 10 | Ventilateur pour liquide de refroidissement | 5 |
Fusibles et ampoules
| N° Consommateur Ampôres | |
| 11 ABS ou ASR ou ESP 40 | |
| 12 Calculateur central 5 | |
| 13 Boite de vitesses automatiquechauffage additionnel électrique | 540 |

Avertissement!
Veuillez tenir compte des notation suivants sous « Remplacement des fusions sur la batterie (boite de vitesses manuelle, boite de vitesses automatique DSG) »

Nota
Faites remplacer les fusions 1-7 par un spécialiste.
Remplacement des fusibles sur la batterie (boite de vitesses automatique)

Fig. 165 Batterie: Rabatte le cache du pôle positif / cache des fusibles
Ouvrez le cache du pôle positif (+) fig.165- a gauche.
- Poussez les verrouillages des cache-fusibles (A) → fig. 165 à droite et ouvre les caches.
- Appuyez en même temps sur les verrouillages du cache-fusibles et poursuez le cache dans le sens de la flèche pour l'enlever.
- Identifiez le fusible correspondant à l'utilisateur en panne ⇒ page 204, « Listes des fusibles sur la batterie (boite de vitesses automatique) »
- Les fusibles défectueux sont reconnaissables aux lames de métal fondues. Remplacez le fusible défectueux par un neuf de même ampérage.

Avertissement!
- Ne « répAREZ » pas les fusibles et ne remplacez pas par des plus puissants - Risque d'incendie! Cela risquerait de cause des dommages à un endroit de l'équipement électrique.
- Si un fusible neuf fond au bout de peu de temps, faites vérifier l'équipement électrique aussi vite que possible par un spécialiste.

Nota
- Nous vous recommendons de faire changer ces fusions par un spécialiste.
- Certains vehicules ne sont équipés que du cache (6)⇒ fig. 165.
Liste des fusibles sur la batterie (boite de vitesses automatique)

Fig.166 Représentation schematique de la dotation des fusibles sur la batterie
Quelques-uns des consommateurs mentionnés n'existant de série que sur certaines versions ou constituent des équipements en option que pour certains modèles.
| N° Consommateur Ampôres | |
| 1 Alternateur 175 | |
| 2 Habitacle 80 | |
| 3 Chauffage additionnel électrique 60 | |
| 4 ESP | 40 |
| 5 Direction assistée électrohydraulique | 50 |
| 6 Bougies d'allumage | 50 |
| 7 ESP | 25 |
| 8 Ventilateur pour liquide de refroidissement | 30 |
| 9 Climateur | 5 |
| 10 ABS | 40 |
| 11 Calculateur central | 5 |
| 12 Boîte de visées automatique | 5 |
| chauffage additionnel électrique | 40 |

Avertissement!
Veuillez tenir compte des notation suivants sous « Remplacement des fusibles sur la batterie (boile de vitesses automatique) »
Ampoules
Remplacement des ampoules
Avant de remplacer une ampoule, on doit toujours couper d'abord la lumière concernée.
Ne pas attraper le verre des ampoules à mains nues (meme la plus petite saleté peut diminuer la longevite des ampoules). Utilisez un chiffon propre, une serviette ou quelques chose de similaire.
Les ampoules défectueuses ne doivent être replacées que par des ampoules de même version. La désignation se trouve sur le socle de l'ampoule resp. sur le verre.
Seul un spécialiste peut remplacer les ampoules et cette opération ne peut donc pas etre effectuee par vous-meme. D'autres pieces doivent etre demontees pour pouvoir remplacer les ampoules. Surtout lorsqu'il s'agit de celles uniquement accessibles a partir du compartment moteur.
C'est pourquoi nous vous recommendons de faire replacer les ampoules par un concessionnaire ou, en cas d'urgence, d'avoir recours à un autre spécialiste.
N'oubliez jamais que le compartment ment moteur presente des dangers page 170, «Travaux dans le compartmentment moteur »
Nous vous recommendons d'avoir tous lors avec vous dans le vehicule un coffret avec des ampoules de rechange. Vous pouvez acheter des ampoules de rechange parmiès accessoires d'origine Skoda ou chez un spécialiste15).
Un espace de stockage pour les ampoules se trouve dans le coffret de la roue de secours.
Aperçu des ampôules
| Phares avant | Phares à halogène | Phares-projecturs halogène |
| Feux de croissement | H4 | H7 |
| Feux de route | H4 | H7 |
| Feux de position | W5W, LEDa) | |
| Clignotants | PY21W | |
| Antibrouillard* | H8/HB4a) | |
| Eclairage diurne* | P21W, LEDb) | |
a) Valable pour les vehicules Scout.
b) Valable pour les vehicules RS avec deux séparés* pour l'éclairage diurne.
Fusibles et ampoules
| Bloc optique arrière Ampoule | |
| Phare de recul P21W | |
| Clignotants PY21W | |
| Feux stop P21W | |
| Antibrouillard AR P21W | |
| Feux de position 2x W5W |
| Autres Ampoule | |
| Clignotants latéraux WY5W | |
| Eclairage de plaque d'immatriculation | C5W / T4W (5W) |
| 3. Feu stop | LED |
| Eclairage interieur avant / arrière | C10W |
| Spots de lecture | W5W |
| Eclairage du coffre à bagages | W5W |
| Eclairage dans le vide-poches | W5W |
ATTENTION!
- Les ampoules H7 et H4 sont sous pression et peuvent éclater lors d'un remplacement - Risque de blessure!
- Lors du remplacement, nous vous recommendons de porter des gants et des lunettes de protection.
Nota
Dans cette Notice d'utilisation, n'est décrit que le remplacement des ampoules qui n'entrainnent aucune complication. Le remplacement des autres ampoules devra être effectué par un spécialiste.
Phares avant

Fig. 167 Emplacement des ampoules: Phares halogene / phares-projecteurs halogene
Positions des ampoules dans le phare halogène fig. 167 à gauche et dans le phare-projecteur halogène fig. 167 à droite.
A - Feux de croisement,feux de route et feux de position
B - Clignotants avant
1 - Feu de croisement
(2) - Feux de route et feu de position
⑤ - Clignotants avant
Feux de croissement et faux de route (phares halogène)

Fig. 168 Dépose de l'ampoule pour feu de croissement et feu de route
-Ouvrez le capot.
Enlevez le capuchon A page 206, fig. 167.
- Débranchez la fiche de l'ampoule, déverrouillez l'étrier en fil de fer et sortez l'ampoule en la tirant vers l'arrière ⇒ page 206, fig. 168.
-Pour remplaner I'ampoule, la metre dans l'ouverture du reflecteur (avec les ergots de fixation dans les decoupures), la bloquer au moyen de I'etrier en fil de fer, poser le capuchon et inserer la fiche.
- Nous vous recommendons, après le remplacement d'une ampoule, de faire contrôler le réglage des phares par un correspondant du S.A.V. Skoda
Feux de position (phares-projecteurs halogène)

Fig. 169 Depose de I'ampoule pour feu de croissement
-Ouvrez le capot.
Enlevelezapuchon (1) page 206,fig.167 a droite.
- Faire tournier la fiche avec l'ampoule à fond vers la gauche fig. 169 et la sortie.
-Pour remplacer I'ampoule halogene H7,inserer la fiche avec I'ampoule halogene neuve et la faire tourner a fond vers la droite.
- Posez le capuchon.
- Nous vous recommendons, après le remplacement d'une ampoule, de faire contrôler le réglage des phares par un correspondant du S.A.V. Škoda
Feux de route (phares-projecteurs halogène)

Fig. 170 Dépose de l'ampoule pour feu de route
Ouvrez le capot.
Enlevelezapuchon (2) page 206,fig.167a droite.
- Faire tourner la fiche avec l'ampoule à fond vers la gauche ⇒ fig. 170 et la sortie.
-Pour remplacer I'ampoule halogene H7, inserer la fiche avec I'ampoule halogene neuve et la faire tourner a fond vers la droite.
- Posez le capuchon.
- Nous vous recommendons, après le remplacement d'une ampoule, de faire contrôler le réglage des phares par un correspondant du S.A.V. Skoda
Clignotants avant
-Ouvrez le capot.
- Faites tourner la douille (B) (phares halogène) page 206, fig. 167 ou la douille (3) (phares-projecteurs halogène) vers la gauche et sortez-la conjointement à l'ampoule du clignotant.
- Remplacez l'ampoule defectueuse.
-Mettez la douille avec l'ampoule dans le phare. Fixez la douille en tournant vers la droite jusqu'à ce qu'elle soit emboitée.
Fusibles et ampoules
Feu de position avant
-Ouvrez le capot.
- Enlevez le capuchon (phare halogène) ou (phores-projecteurs halogène) page 206, fig. 167.
- Prenez le support de l'ampoule et sortez-le du phare.
- Remplacer l'ampoule dans le support et les remetre dans le phare.
Eclairage diurne et phare antibrouillard

Fig. 171 Pare-chocs avant: Grille de protection / Dépose du phare antibrouillard
Coupez le contact ainsi que tous les lumières.
- Attrapez la grille au niveau de l'endetroit marqué par des flèches fig. 171 - à gauche et enlevez-la.
- Passez la main dans l'ouverture où se trouvait la grille et appuyez sur la trappe à dessort fig. 171 - à droite.
- Sortez le phare antibrouillard.
- Faites tourner la fiche (A) avec l'ampoule pour l'éclairage diurne ou la fiche (B) avec l'ampoule du phare antibrouillard jusqu'à la butée vers la gauche et sortez-la.
Pour remplaçer l'ampoule,mettre la fiche avec l'ampoule neue et la faire tournier à fond vers la droite.
Pour la pose, inserez le phare antibrouillard avec le blocage d'abord sur le cote le plus eloiignede la plaque d'immatriculation.
Poussé le phare vers le côté le plus pres de la plaque d'immatriculation.
-Mettez d'abord la grille avec le loquet sur le cote le plus eoigné de la plaque d'immatriculation.
-Poussez la grille de protection vers le cote le plus pres de la plaque d'immatriculation.
Cache du phare antibrouillard Fabia Scout, Fabia RS

Fig.172 Pare-chocs avant: Fabia Scout / Fabia RS
Dépose du cache - Fabia Scout
Coupez le contact ainsi que tous les lumieres.
- Introduizc z'etrier en fil de fer, pris dans l'outillage de bord, dans l'ouverture au-dessus du phare antibrouillard fig. 172 - a gauche et sortie le cache.
Déposse du cache - Fabia RS
Coupez le contact ainsi que tous les lumieres.
- Introduisez un doigt dans l'ouverture à côté du phare antibrouillard fig. 172 - à droite et sortez le cache.
-Pour remonter le cache, posez d'abord une partie du cache en commencant par le cote le plus pres de la plaque d'immatriculation. Ensuite repoussez le cache sur le cote proche de la plaque d'immatriculation.
Phares antibrouillard Fabia Scout, Fabia RS

Fig. 173 Pare-chocs avant: Phare antibrouillard / remplacement d'ampoule
Déposer les antibrouillard
Retirez les vis fig. 173-gauche à l'aide du tournevis* qui fait partie de l'outillage de bord16.
- Sortez le phare antibrouillard.
Remplacement d'ampoule et pose d'un phare antibrouillard
- Poussez la fixation (1) fig. 173 de la fiche (A) et sortez la fiche de la douille (B).
- Faites tourner la douille B de l'ampoule vers la gauche jusqu'à la butée et sortezla.
- Remplacez l'ampoule, remettez la douille avec l'ampoule neue et faites-la tourner vers la droite jusqu'à la butée.
-Mettez la fiche dais la douille. - Remettez les vis et posez le cache. Le cache doit être bien bloqué.
Eclairage de plaque d'immatriculation

Fig. 174 Déposer l'éclairage de la plaque d'immatriculation
Ouvrez le capot du coffre à bagages et dévissez le verre de l'éclairage fig. 174.
- Sortez l'ampoule défectueuse du support et mettez-en une neue.
- Remettez le verre de la lampe et poussez-le jusqu'à la butée - veillez à ce que le joint en caoutchouc soit correctement positionné.
- Vissez un peu le verre de la lampe.
Bloc optique arrêté

Fig. 175 Déposer le bloc optique arrêté / poser le bloc optique arrêté
-Ouvrez la malle arrriere.
-Avec une main,maintenez le bloc optique arriere et,avec l'autre main,devisez I'ecrou en plastique fig.175-à gauche.
Fusibles et ampoules
- Attrapez le bloc optique arrêté et sortez-le prudèment avec des oscillations en le tirant obliquement vers l'arrière. Ne sortez pas la douille avec les cables de la carrosserie.
- Remplacez l'ampoule defectueuse page 210.
-Pour la repose, inserez d'abord le bloc optique arriere avec la vis dans l'ouverture de la carrosserie page 209, fig. 175. - Poussez prudemment le bloc optique dans la carrosserie de sorte que les axes prennett dans les appuis de la carrosserie.
-Avec une main,maintenez le bloc optique arriere et,avec l'autre main,vissez I'ecrou et serrez-le a fond page 209,fig.175
Avertissement!
Lors de la dépose et de la pose du bloc optique, veillez à ne pas endommager la peinture du vehicule et du bloc optique arrière.
Nota
Pour desserrer et serrer l'écrou en plastique, vous pouvez utiliser unepiece de monnaie.
Remplacement des ampoules dans le bloc optique arrêté

Fig. 176 Bloc optique arrête: Emplacement des ampoules
-Pour remplacer une ampoule, faites tourner la fiche de I'ampoule vers la gauche (dans le sens de la flèche sur le boitier) et sortez-la du boitier.
- Remplacez l'ampoule, remette la fiche de l'ampoule dans le boitier et faites-la tourner à fond vers la droite (dans le sens contraire de la flèche sur le boitier).
Emplacement des ampoules dans le bloc optique arriere fig. 176.
1 - Antibrouillard AR/Feux de recul
- Clignantant
⑤ -Feu stop
④ - Feu de position
Eclairage du coffre à bagages

Fig. 177 Déposer l'éclairage du coffre à bagages
-Ouvre la malle arriere.
- Introduisez un tournevis dans la fente sous la lampe fig. 177. Débloquer prudemment l'éclairage.
- Debranchez le connecteur.
- Remplacez l'ampoule defectueuse.
- Remetre le connecteur.
- Mettez la lampe d'abord sur le côté du connecteur et poussez-la ensuite sur l'autre côté jusqu'à la butée.
Caracteristiques techniques
\section*{Caracteristiques techniques}
Généralités
Les données officielles des papiers du vehicule ont toujours la priorite sur les données de la Notice d'utilisation. Pour savoir avecquel moteur vous vehicule est équipé, vous pouvez consulter les papiers officiens de votre vehicule ou poser la question à un spécialiste.
Abréviations utilisées
| Abréviation Signification | |
| kW Kilowatt, unité de mesure pour la puissance du moteur | |
| tr/min Nombre de rotations du moteur par minute | |
| Nm Newton/mètre, unité de mesure pour le couple moteur | |
| g/km | Quantité de gaz carbonique contenue dans un gramme par kilomètre parcouru |
| TSI | Moteur à essence avec un turbocompresseur et un système pour injection directe de carburant |
| TDI CR | Moteur Diesel avec turbocompresseur et système d'injection Common-Rail |
| M5 Boîte de vitesses manuelle à 5 rapports | |
| AQ6 Boîte de vitesses automatique à 6 rapports | |
| DQ7 Boîte de vitesses automatique à 7 rapports DSG | |
| DPF Filtre à particules pour gazole | |
Performances
Les performances indiquées sont déterminées sans les équipements susceptibles de réduire la puissance, comme par ex. le climateur.
Poids
la charge utile peut etre réduite en fonction de l'etendue des équipements en option. Le poids a vide inclut un réserveir de carburant rempli 以 90 % .Le poids du conducteur, a savoir 75kg est egalement inclus dans la valeur indiquee et la valeur de la charge utile.
Données d'identification

Fig.178 Plaquette d'identification du vehicule
Plaquette d'identification du vehicule
La plaquette d'identification du vehicule fig. 178 se trouve sur le plancher du coffre à bagages et elle est également collée dans le Plan d'entretien.
La plaquette d'identification du vehicule comporte les caractéristiques suivantes:
\section*{Caracteristiques techniques}
1 Numéro d'identification du vehicule (VIN)
2 Type de vehicule
3 Lettres d'identification de la boite de vitesses, numero de la peinture, numero de l'équipment interieur, puissance du moteur, lettres d'identification du moteur
4 Description partielle du vehicule
5 7GG, 7MB, 7MG - Véhicules avec DPF page 147
Numero d'identification du vehicule (VIN)
Le numero d'identification du vehicule - VIN (Numero de la carrosserie) est grave dans le compartment moteur sur le dôme de l'amortisseur droit. Ce numero se trouve sur une plaquette dans l'angle inférieur gauche, sous le pare-brise (conjointement à un code-barres VIN).
Numero du moteur
Le numero du moteur est grave sur le bloc-moteur.
Plaquette signalétique (plaquette de fabrication)
La plaquette signaétique se trouve dans le compartment moteur devant sur le dôme de l'amortisseur gauche.
Autocollants sur la trappe du réservoir
Les autocollants sont fixés à l'intérieur de la trappe du réservoir. Elle contient les données suivantes:
- Sortes de carburants prescrits;
- Tailles des pneus;
- Pressions de gonflage des pneus
Consommation de carburant selon les prescriptions ECE et les directives EU
En fonction de l'etendue des équipements en option, du style de conduite, de la circulation, des conditions climatiques et de l'état du vehicule, les valeurs de consommation obtenues dans la pratique pour l'utilisation du vehicule peuvent différer des valeurs données.
Circulation urbane
La mesure de la consommation pour une circulation urbaine commence avec le démarrage à froid du moteur. Ensuite la circulation urbaine normale est simulée.
Circulation hors agglomération
Pour une mesure de la consommation dans le cadre d'une circulation hors agglomération, on accelere et on freine en passant tous les rapporte comme en cas d'utilisation quotidienne. La vitesse du vehicule varie dans une plage comprise entre 0 et 120km / h
Circulation combinée
Pour déterminer la consommation dans le cadre d'une circulation combinée, on affecte 37% de la valeur à la circulation urbaine et 63% de la valeur à la circulation hors agglomération.

Nota
Les indications données dans les documents officiers de votre vehicule ont toujours la priorité.
Dimensions
Dimensions (en mm)
| FABIA | FABIA SCOUT | FABIA RS | COMBI | COMBI GreenLine | COMBI SCOUT | COMBI RS | |
| Longueur | 4000 | 4032 | 4029 | 4247 | 4247 | 4275 | 4276 |
| Largeur | 1642 | 1658 | 1642 | 1642 | 1642 | 1658 | 1642 |
| Largeur y compris rétroviseurs extérieurs | 1886 | 1886 | 1886 | 1886 | 1886 | 1886 | 1886 |
| Hauteur | 1498/1513a)/1484b) | 1498/1513a)/1484b) | 1492 | 1498/1513a)/1484b) | 1484 | 1498/1513a)/1484b) | 1494 |
| Hauteur de l'éclairage | 134/149a)/119b) | 134 | 129 | 135/149a)/119b) | 119 | 135 | 129 |
| Empattement | 2465 | 2465 | 2464 | 2465 | 2465 | 2465 | 2464 |
| Ecartement du pincement avant / arrière | 1433/1426 | 1433/1426 | 1423/1415 | 1433/1426 | 1417/1410 | 1433/1426 | 1423/1415 |
a) La valeur correspond à un équipement avec kit pour chaussées déformées.
b) La valeur correspond à un équipement chassis sport.
\section*{Caracteristiques techniques}
Spécifications de l'huile moteur
L'huile moteur répond à des specifications très précises.
L'huile mise départ usine est de grande qualite et vous pouze l'utiliser toute l'année - sauf dans des zones climatiques extremes.
En cas d'appoint, vous pouvez mélanger des huiles différentes entre elles. Ceci n'est pas valable pour les vehicules avec intervalles d'entretien flexibles (QG1).
Les huiles moteur font bien sur également l'objet d'évolutions constantes. C'est pourquoi les indications figurant dans cette Notice d'Utilisation correspondent au niveau technique au moment de la mise sous presse.
Les ateliers spécialisés sont tenus au courant des modifications apportées par la Société Skoda Auto. Nous vous recommendons de faire effectuer la vidange d'huile par un spécialiste.
Les specifications (normes VW) indiquées ci-après doiventfigurer sur le bidon, sépa-rement ou avec d'autres specifications.
Specification de l'huile moteur pour les vehicules avec périodicités d'entretien flexibles (QG1)
| Moteurs à essence | Spécification | Contenua) |
| 1,2 l/44 kW - EU5 VW 503 00, VW 504 00 2,8 | ||
| 1,2 l/51 kW - EU5 / EU2 DDK VW 503 00, VW 504 00 2,8 | ||
| 1,4 l/63 kW - EU5 VW 503 00, VW 504 00 3,2 | ||
| 1,4 l/132 kW TSI - EU5 VW 504 00 3,6 | ||
| 1,2 l/63 kW TSI - EU5 VW 504 00 3,6 | ||
| 1,2 l/77 kW TSI - EU5 VW 504 00 3,6 |
a) Quantité d'huile avec remplacement du filtré d'huile. Contrôle le niveau d'huile pendant le rempissage, ne pas trop en mettre. Le niveau d'huile doit se couver entre les marques → page 171, « Contrôle du niveau d'huile moteur »
| Moteurs Diesel | Spécification | Contenua) |
| 1,2 l/55 kW TDI CR DPF - EU5 VW 507 00 4,3 | ||
| 1,6 l/55 kW TDI CR DPF - EU5 VW 507 00 4,3 | ||
| 1,6 l/66 kW TDI CR DPF - EU5 VW 507 00 4,3 | ||
| 1,6 l/77 kW TDI CR DPF - EU5 VW 507 00 4,3 |
Specifications de l'huile moteur pour les vehicules avec intervalles d'entretien fixes (QG2)
| Moteurs à essence | Spécification | Contenua) |
| 1,2 l/44 kW - EU5 | VW 501 01, VW 502 00 | 2,8 |
| 1,2 l/51 kW - EU5 / EU2 DDK | VW 501 01, VW 502 00 | 2,8 |
| 1,4 l/63 kW - EU5 | VW 501 01, VW 502 00 | 3,2 |
| 1,6 l/77 kW - EU4/EU2 DDK | VW 501 01, VW 502 00 | 3,6 |
| 1,4 l/132 kW TSI - EU5 VW 502 00 3,6 | ||
| 1,2 l/63 kW TSI - EU5 VW 502 00 3,6 | ||
| 1,2 l/77 kW TSI - EU5 VW 502 00 3,6 | ||
a) Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le rempissage, ne pas trop en mettre. Le niveau d'huile doit se couver entre les marques → page 171, « Contrôle du niveau d'huile moteur »
Si les huiles ci-dessus mentionnées ne sont pas disponibles, on peut utiliser des huiles conformes à ACEA A2 ou ACEA A3 pour faire le plein un fois.
| Moteurs Diesel | Spécification | Contenua) |
| 1,2 l/55 kW TDI CR DPF - EU5 VW 507 00 4,3 | ||
| 1,6 l/55 kW TDI CR DPF - EU5 VW 507 00 4,3 | ||
| 1,6 l/66 kW TDI CR DPF - EU5 VW 507 00 4,3 | ||
| 1,6 l/77 kW TDI CR DPF - EU5 VW 507 00 4,3 |
Si les huiques ci-dessus mentionnées ne sont pas disponibles, on peut utiliser des huiques conformes à ACEA B3 ou ACEA B4 pour faire le plein un fois.
Avertissement!
Pour les vehicules avec intervalles d'entretien flexibles (QG1), vous ne devez utiliser que les huiles mentionnées ci-dessus. Pour respecter les propriétés de l'huile moteur, nous recommendons de n'utiliser pour faire l'appoint qu'une hule de même specifications. Exceptionnellement, vous pouvez utiliser une seule fois 0,5 l au maximum d'huile moteur de la Specification VW 502 00 (moteurs à essence uniquement) ou de la specification VW 505 01 (moteurs Diesel uniquement) pour faire l'appoint. Toutes les autres huiles moteur ne doivent pas être utilisées - Risque d'endommagement du moteur!
Nota
- Avant un long trajet, nous vous recommendons d'acheter l'huile de moteur conforme à la Specification de votre vehicule et l'emporter avec vous dans le vehicule. Ainsi vous avez toujours la bonne huile de moteur pour faire l'appoint.
- Nous recommendons d'utiliser les huiles prises dans la gamme des pieces d'origine Škoda.
Autres informations - voir Plan d'Entretien
1,2 I/44 kW - EU 5
Moteur
| Puisance kW en tr/min 44/5200 | |
| Couple maximal Nm en tr/min 108/3000 | |
| Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) | 3/1198 |
Performances
| FABIACOMBI | |||
| Vitesse maximale km/h 155 156 | |||
| Acceleration 0 - 100 km/h s 16,5 16,7 |
Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO_2 (en g/km)
| FABIA COMBI | ||
| Urbain 7,5 | 7,5 | |
| Hors agglomération | 4,7 | 4,7 |
| Combinaison | 5,7 | 5,7 |
| Emission de CO2 - Combinaison | 132 | 132 |
Poids (en kg)
| FABIA COMBI | ||
| Poids total autorisé | 1545 | 1565 |
| \( 1515^{a)} \) | \( 1520^{a)} \) | |
| Poids à vide, vehicule prét à rouler 1090 1110 | ||
| Charge utileb) | 530 | 530 |
| \( 500^{a)} \) | \( 485^{a)} \) | |
| Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelageb) | 480 | 480 |
| \( 450^{a)} \) | \( 435^{b)} \) | |
| Charge autorisée sur essieu avant 920 920 | ||
| Charge autorisée sur essieu arrêté 840 840 | ||
| Charge tractée autorisée, remorque freinée/pas freinée | \( (800/500)^{c)} \)(900/500)d) | \( (800/450)^{c)} \)(900/450)d) |
a) Vehicules de la catégorie N1.
b) Selon l'equipement en option.
Cotes jusqu'a 12 %.
d) Cotes jusqu'à 8%.
1,2 I/51 kW - EU 5/EU 2 DDK
Moteur
| Puisance kW en tr/min 51/5400 | |
| Couple maximal Nm en tr/min 112/3000 | |
| Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) | 3/1198 |
Performances
| FABIA COMBI | |||
| Vitesse maximale km/h 163 164 | |||
| Acceleration 0 - 100 km/h s 14,9 15,0 |
Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO_2 (en g/km)
| FABIA COMBI | |
| Urbain 7,3 | 7,3 |
| Hors agglomération | 4,5 |
| Combinaison | 5,5 |
| Emission de CO2 - Combinaison | 128 |
Poids (en kg)
| FABIA COMBI | ||
| Poids total autorisé | 1550 | 1570 |
| \( 1520^{a)} \) | \( 1525^{a)} \) | |
| Poids à vide, vehicule prét à rouler 1095 1115 | ||
| Charge utileb) | 530 | 530 |
| \( 500^{a)} \) | \( 485^{a)} \) | |
| Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage⇒ tableau, page 219 | 480 | 480 |
| \( 450^{a)} \) | \( 435^{a)} \) | |
| Charge autorisée sur essieu avant 920 920 | ||
| Charge autorisée sur essieu arrêté 840 840 | ||
| Charge tractée autorisée, remorque freinée/pas freinée | \( (800/500)^{c)} \)(900/500) d) | \( (800/450)^{c)} \)(900/450) d) |
a) Vehicules de la catégorie N1.
b) Selon l'equipement en option.
Cotes jusqu'a 12 %.
d) Cotes jusqu'à 8%.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne Caracteristiques techni
ques
1,2 I/63 kW TSI - EU 5
Moteur
| Puisance kW en tr/min 63/4800 | |
| Couple maximal Nm en tr/min 160/1500 - 3500 | |
| Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) | 4/1197 |
Performances
| FABIA COMBI | |||
| Vitesse maximale km/h 177 178 | |||
| Acceleration 0 - 100 km/h s 11,7 11,8 |
Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO_2 (en g/km)
| FABIA COMBI | |
| Urbain 6,6 | 6,6 |
| Hors agglomération | 4,4 |
| Combinaison | 5,2 |
| Emission de CO2 - Combinaison | 121 |
Poids (en kg)
| FABIA COMBI | ||
| Poids total autorisé | 1571 | 1591 |
| 1541a) | 1546a) | |
| Poids à vide, vehicule prét à rouler 1116 1136 | ||
| Charge utileb) | 530 | 530 |
| 500a) | 485a) | |
| Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelageb) | 480 | 480 |
| a)450 | 435b) | |
| Charge autorisée sur essieu avant 920 920 | ||
| Charge autorisée sur essieu arrêté 840 840 | ||
| Charge tractée autorisée, remorque freinée/pas freinée | (1000/500)c) | (1000/450)c) |
| (1200/500)d) | (1200/450)d) |
a) Vehicules de la catégorie N1.
b) Selon l'equipement en option.
Cotes jusqu'a 12 %.
d) Cotes jusqu'à 8%.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne Caracteristiques techni
ques
1,2 I/77 kW TSI-EU5
Moteur
| Puisance kW en tr/min 77/5000 | |
| Couple maximal Nm en tr/min 175/1550 - 4100 | |
| Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) | 4/1197 |
Performances
| FABIA COMBI | |||||
| M5 DQ7 M5 DQ7 | |||||
| Vitesse maximale km/h 191 189 193 190 | |||||
| Accélération 0 - 100 km/h | s | 10,1 | 10,2 | 10,2 | 10,3 |
Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO_2 (eng/km)
| FABIA M5 | FABIA DQ7 | COMBI M5 | COMBI DQ7 | |
| Urbain | 6,8 | 7,0 | 6,8 | 7,0 |
| Hors agglomération | 4,5 | 4,4 | 4,5 | 4,4 |
| Combinaison | 5,3 | 5,3 | 5,3 | 5,3 |
| Emission de CO2 - Combinaison | 124 | 124 | 124 | 124 |
Poids (en kg)
| FABIA COMBI | ||||
| M5 DQ7 M5 DQ7 | ||||
| Poids total autorisé | 1585 | 1619 | 1605 | 1639 |
| 1555a) | 1589a) | 1560a) | 1594a) | |
| Poids à vide, vehicule prét à rouler 1130 1164 1150 1184 | ||||
| Charge utiléb) | 530 | 530 | 530 | 530 |
| 500a) | 500a) | 485a) | 485a) | |
| Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelageb) | 480 | 480 | 480 | 480 |
| 450a) | 450a) | 435a) | 435a) | |
| Charge autorisée sur essieu avant | 960 | 960 | 960 | 960 |
| Charge autorisée sur essieu arrière | 840 | 840 | 840 | 840 |
| Charge tractée autorisée, remorque freinée/pas freinée | (1000/500)c) | (1000/500)c) | (1000/450)c) | (1000/450)c) |
| (1200/500)d) | (1200/500)d) | (1200/450)d) | (1200/450)d) | |
a) Vehicules de la catégorie N1.
b) Selon l'equipement en option.
Cotes jusqu'a 12%
d) Cotes jusqu'à 8%.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne Caracteristiques techniques
1,4 I/63 kW - EU 5
Moteur
| Puisance kW en tr/min 63/5000 | |
| Couple maximal Nm en tr/min 132/3800 | |
| Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) | 4/1390 |
Performances
| FABIA COMBI | |||
| Vitesse maximale km/h 175 176 | |||
| Acceleration 0 - 100 km/h s 12,2 12,3 |
Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO_2 (en g/km)
| FABIA COMBI | |
| Urbain 8,0 | 8,0 |
| Hors agglomération | 4,7 |
| Combinaison | 5,9 |
| Emission de CO2 - Combinaison | 139 |
Poids (en kg)
| FABIA COMBI | ||
| Poids total autorisé | 1559 | 1579 |
| \( 1529^a \) | \( 1534^a \) | |
| Poids à vide, vehicule prét à rouler 1104 1124 | ||
| Charge utileb) | 530 | 530 |
| \( 500^a \) | \( 485^b \) | |
| Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelageb) | 480 | 480 |
| \( 450^a \) | \( 435^b \) | |
| Charge autorisée sur essieu avant 920 920 | ||
| Charge autorisée sur essieu arrêté 840 840 | ||
| Charge tractée autorisée, remorque freinée/pas freinée | \( (1000/500)^c \)(1200/500)d) | \( (1000/450)^c \)(1200/450)d) |
a) Vehicules de la catégorie N1.
b) Selon l'equipement en option.
Cotes jusqu'a 12 %.
d) Cotes jusqu'à 8%.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne Caracteristiques techni
ques
1,6 I/77 kW - EU 4, EU 2 DDK
Moteur
| Puisance kW en tr/min 77/5600 | |
| Couple maximal Nm en tr/min 153/3800 | |
| Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) | 4/1598 |
Performances
| FABIA COMBI | |||||
| M5 AQ6 M5 AQ6 | |||||
| Vitesse maximale km/h 190 185 192 186 | |||||
| Accélération 0 - 100 km/h | s | 10,4 | 11,5 | 10,5 | 11,6 |
Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO_2 (eng/km)
| FABIA M5 | FABIA AQ6 | COMBI M5 | COMBI AQ6 | |
| Urbain | 9,1 | 10,2 | 9,1 | 10,2 |
| Hors agglomération | 5,6 | 6,0 | 5,6 | 6,0 |
| Combinaison | 6,9 | 7,5 | 6,9 | 7,5 |
| Emission de CO2 - Combinaison | 165 | 180 | 165 | 180 |
Poids (en kg)
| FABIA COMBI | ||||
| M5 AQ6 M5 AQ6 | ||||
| Poids total autorisé | 1569 | 1614 | 1589 | 1634 |
| \( 1539^a \) | \( 1584^a \) | \( 1544^a \) | \( 1589^a \) | |
| Poids à vide, vehicule prét à rouler 1114 1159 1134 1179 | ||||
| Charge utileb) | 530 | 530 | 530 | 530 |
| \( 500^a \) | \( 500^a \) | \( 485^a \) | \( 485^a \) | |
| Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelageb) | 480 | 480 | 480 | 480 |
| \( 450^a \) | \( 450^a \) | \( 435^a \) | \( 435^a \) | |
| Charge autorisée sur essieu avant | 920 | 920 | 920 | 920 |
| Charge autorisée sur essieu arrêté | 840 | 840 | 840 | 840 |
| Charge tractée autorisée, remorque freinée/pas freinée | \( (1000/500)^c \)(1200/500)d) | \( (1000/500)^c \)(1200/500)d) | \( (1000/450)^c \)(1200/450)d) | \( (1000/450)^c \)(1200/450)d) |
a) Vehicules de la catégorie N1.
b) Selon l'equipement en option.
Cotes jusqu'a 12%
d) Cotes jusqu'à 8%.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne Caracteristiques techni
ques
1,4 I/132 kW TSI - EU 5
Moteur
| Puisance kW en tr/min 132/6200 | |
| Couple maximal Nm en tr/min 250/2000 - 4500 | |
| Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) | 4/1390 |
Performances
| FABIA RS COMBI RS | ||
| Vitesse maximale km/h 224 226 | ||
| Acceleration 0 - 100 km/h s 7,3 7,3 |
Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO_2 (en g/km)
| FABIA RS COMBI RS | ||
| Urbain | 7,7 | 7,7 |
| Hors agglomération | 5,2 | 5,2 |
| Combinaison | 6,2 | 6,2 |
| Emission de CO2 - Combinaison | 148 | 148 |
Poids (en kg)
| FABIA RS COMBI RS | |
| Poids total autorisé 1718 1713 | |
| Poids à vide, vécicule prêt à rouler 1318 1313 | |
| Charge utiléa) | 475 475 |
| Charge autorisée sur essieu avant 960 960 | |
| Charge autorisée sur essieu arrière 840 840 |
a) Selon l'equipement en option.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne Caracteristiques techniques
1,2 I/55 kW TDI CR DPF-EUS
Moteur
| Puisance kW en tr/min 55/4200 | |
| Couple maximal Nm en tr/min 180/2000 | |
| Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) | 3/1199 |
Performances
| FABIA COMBI COMBI GreenLine | ||||
| Vitesse maximale km/h 166 167 172 | ||||
| Accélération 0 - 100 km/h | s | 14,2 | 14,3 | 14,3 |
Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO_2 (en g/km)
a) En poids à vide avec équipements spéciaux jusqu'à 1.280 kg.
b) En poids a vide avec équipements speciaux au-dessus de 1.280 kg.
Poids (en kg)
| FABIACOMBI COMBI GreenLine | |||
| Poids total autorisé | 1644 | 1664 | 1674 |
| \( 1614^a \) | \( 1619^a \) | \( 1629^a \) | |
| Poids à vide, vehicule prét à rouler 1189 1209 1219 | |||
| Charge utileb) | 530 | 530 | 530 |
| \( 500^a \) | \( 485^a \) | \( 485^a \) | |
| Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelageb) | 480 | 480 | 480 |
| \( 450^a \) | \( 435^a \) | \( 435^a \) | |
| Charge autorisée sur essieu avant 920 920 920 | |||
| Charge autorisée sur essieu arrêté 840 840 840 | |||
| Charge tractée autorisée, remorque freinée/pas freinée | \( (1000/500)^c \)(1200/500)d) | \( (1000/450)^c \)(1200/450)d) | \( (1000/450)^c \)(1200/450)d) |
a) Vehicules de la catégorie N1.
b) Selon l'equipement en option.
Cotes jusqu'a 12 %.
d) Cotes jusqu'à 8%.
1,6 I/55 kWTDICR-EU5
Moteur
| Puisance kW en tr/min 55/4000 | |
| Couple maximal Nm en tr/min 195/1500 - 2000 | |
| Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) | 4/1598 |
Performances
| FABIA COMBI | |||
| Vitesse maximale km/h 166 167 | |||
| Acceleration 0 - 100 km/h s 14,1 14,2 |
Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO_2 (eng/km)
| FABIA Combi | ||
| Urbain 5,1 | 5,1 | |
| Hors agglomération | 3,6 | |
| Combinaison | 4,2 | |
| Emission de CO2 - Combinaison | 109 |
Poids (en kg)
| FABIA COMBI | ||
| Poids total autorisé | 1659 | 1679 |
| \( 1629^{a)} \) | \( 1634^{a)} \) | |
| Poids à vide, vehicule prét à rouler 1204 1224 | ||
| Charge utileb) | 530 | 530 |
| \( 500^{a)} \) | \( 485^{b)} \) | |
| Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelageb) | 480 | 480 |
| \( 450^{a)} \) | \( 435^{a)} \) | |
| Charge autorisée sur essieu avant 920 920 | ||
| Charge autorisée sur essieu arrêté 840 840 | ||
| Charge tractée autorisée, remorque freinée/pas freinée | \( (1000/500)^{c)} \)(1200/500)d) | \( (1000/450)^{c)} \)(1200/450)d) |
a) Vehicules de la catégorie N1.
b) Selon l'equipement en option.
Cotes jusqu'a 12 %.
d) Cotes jusqu'à 8%.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne Caracteristiques techni
ques
1,6 I/66 kWTDICR-EU5
Moteur
| Puisance kW en tr/min 66/4200 | |
| Couple maximal Nm en tr/min 230/1500 - 2500 | |
| Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) | 4/1598 |
Performances
| FABIA COMBI | |||
| Vitesse maximale km/h 176 177 | |||
| Acceleration 0 - 100 km/h s 12,6 12,7 |
Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO_2 (eng/km)
| FABIA Combi | ||
| Urbain 5,1 | 5,1 | |
| Hors agglomération | 3,6 | |
| Combinaison | 4,2 | |
| Emission de CO2 - Combinaison | 109 |
Poids (en kg)
| FABIA COMBI | ||
| Poids total autorisé | 1659 | 1679 |
| \( 1629^{a)} \) | \( 1634^{a)} \) | |
| Poids à vide, vehicule prét à rouler 1204 1224 | ||
| Charge utileb) | 530 | 530 |
| \( 500^{a)} \) | \( 485^{b)} \) | |
| Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelageb) | 480 | 480 |
| \( 450^{a)} \) | \( 435^{a)} \) | |
| Charge autorisée sur essieu avant 920 920 | ||
| Charge autorisée sur essieu arrêté 840 840 | ||
| Charge tractée autorisée, remorque freinée/pas freinée | \( (1200/500)^{c)} \)(1200/500)d) | \( (1200/450)^{c)} \)(1200/450)d) |
a) Vehicules de la catégorie N1.
b) Selon l'equipement en option.
Cotes jusqu'a 12 %.
d) Cotes jusqu'à 8%.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne Caracteristiques techni
ques
1,6 I/77 kWTDICR-EU5
Moteur
| Puisance kW en tr/min 77/4400 | |
| Couple maximal Nm en tr/min 250/1500-2500 | |
| Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) | 4/1598 |
Performances
| FABIA COMBI | |||
| Vitesse maximale km/h 188 190 | |||
| Acceleration 0 - 100 km/h s 10,9 11,0 |
Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO_2 (eng/km)
| FABIA COMBI | ||
| Urbain 5,1 | 5,1 | |
| Hors agglomération | 3,6 | |
| Combinaison | 4,2 | |
| Emission de CO2 - Combinaison | 109 |
Poids (en kg)
| FABIA COMBI | ||
| Poids total autorisé | 1674 | 1694 |
| \( 1644^{a)} \) | \( 1649^{a)} \) | |
| Poids à vide, vehicule prét à rouler 1219 1239 | ||
| Charge utileb) | 530 | 530 |
| \( 500^{a)} \) | \( 485^{a)} \) | |
| Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelageb) | 480 | 480 |
| \( 450^{a)} \) | \( 435^{a)} \) | |
| Charge autorisée sur essieu avant 960 960 | ||
| Charge autorisée sur essieu arrêté 840 840 | ||
| Charge tractée autorisée, remorque freinée/pas freinée | \( (1200/500)^{c)} \)(1200/500)d) | \( (1200/450)^{c)} \)(1200/450)d) |
a) Vehicules de la catégorie N1.
b) Selon l'equipement en option.
Cotes jusqu'a 12 %.
d) Cotes jusqu'à 8%.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne Caracteristiques techni
ques
\section*{Caracteristiques techniques}
Index
A
ABS. 144
Témoin de contrôle 32
Accessoires 188
Accoudoirs avant 79
Aide au stationnement 95
Air de recyclage 81
Airbag 124
Airbag de tete 129
Airbag frontal 125
Airbag latorial 127
Déclenchement 125
Témoin de contrôle 33
Airbag detete 129
Airbag frontal 125
Airbaglateral 127
Alarme 43
Alarme antivol 43
Allume-cigares 76
Allumer et eteindre l'eclairage 49
Alternateur Temoin de contrôle 28
Ampoules 205
Témoin de contrôle 28
Antenne de toit 159
Antibrouillard AR 52
Témoin de contrôle 28
Antidémarrage 36
Antidémarrage électronique 36
Antivol de direction 91
Aperçu Poste de conduite 9
Apercu du compartmente moteur 171
Appel de phares 53
Appuie-tete 61
Appuis du cric 194
Arret du moteur 93
ASR 142
Témoin de contrôle 31
Assistant de demarrage en cote 145
Auto-Check-Control 24
Auto-Computer 19
Autonomie 21
AUX-IN 113
Avant chaque départ 116
B
Balais des essuie-glaces
Replacement des balais des essuie-glaces. 58
Balayage intermittent 56
Balayage/lavage automatique 56
Batterie 28,177
changer 180
Chargement 179
Contrôle du niveau d'électrolyte 179
Fonctionnement en hiver 179
Blocage electronic du différentiel 142
Témoin de contrôle 32
Blocage electronique du différentiel (EDS) 142
Boite à pansements 189
Boite de vitesses
mécanique 94
Boite de vitesses automatique 100
Déverrouillage de secours du sélecteur 105
Kick-down 103
Programme de secours 105
Tiptronic 104
Boite de vitesses manuelle 94
Boulons antivol 194
Boulons de roue 185
Desserrage et serrage 193
Securite. 194
C
Cache-bagages enrouable 67
Caches 56
Capot 13, 169
Capot de coffre a bagages Eclairage 55
Capot du coffre a bagages 40
Carburant 166
Essence 166
Gazole 166
Jauge de carburant 16
Témoin de contrôle 29
Catalyseur 150
Ceintures 119
Index
Ceintures de sécurité 119
attacher. 121
Detacher 122
Nettoyage 165
Réglage en hauteur 122
Remarques concernant la sécurité 120
Témoin de contrôle 34
Cendriers 75
Chaines antiderapantes 187
Changement de direction 53
Temoins de contrôle 27
Changement de roue 191
Changer les roues 184
Chargement 64
Chargement de la batterie
Témoin de contrôle 28
Charger la batterie 179
Chauffage 82
Chauffage de la lunette arriere 55
Chauffage des retroviseurs extérieurs 59
Chauffage des sieges avant 62
Clés 35
Clignotant 53
Clignotants 53,207
Temoins de contrôle 27
Climatiseur 84
Climatronic
Dégivrage des vitres 89
Réglage de la températe 89
Climatronic (climaliseur automatique) 87
Coffre a bagages 64
Crocchetrabattables 66
Oeillets d'arrimage 65
Témoin de contrôle 30
Coffre à bagages - Plancher de chargement variable
Combinedinstruments 15
Commande 94
Commande comfort 46
Commande manuelle 94
Compartment moteur Remarques concernant la sécurité 170
Compartiments 77
Compatible avec l'environnement 150, 153
Comptelours. 16
Compteur de vitesse 16
Compteur kilométrique 17
Computer 19
Conduite economique 150
Conservation 161
Consommation de carburant. 21, 150
Economie d'energie 150
Contact 91
Contrôle des gaz d'échéppement
Témoin de contrôle 31
Contrôle du niveau d'huile moteur 171
Cric 190
D
Dégivrage de la lunette arrête 55
Dégivrage des vitres 162
Demarrage de fortune 195
Demarrage du moteur 92
Moteurs a essence 93
Moteurs Diesel 93
Demarrage externe 196
Demarrage par remorquage 197
Demarrage par remorquage et remorquage Boite de vitesse automatique 105
Désactivation d'un airbag 130
Deverrouillage 36,37
Telecommande 42
Deverrouillage de secours du selecteur 105
Direction assistée 146
Témoin de contrôle 28
Durée du trajet 21
E
Eclairage allumer et eteindre 49
Modification/masquage 154
Regulation de la portée 52
Témoins de contrôle 26
Eclairage de l'habitacle a I'arriere 55 aI'avant 54
Eclairage directionnel 50
Eclairagediurne 49,208
Eclairage interieur a l'arriere 55 a l'avant 54 Coffre a bagages 55
Eclairage pour touristes 50
Economie d'energie electrique 150
Ecran 22
Ecran d'informations 22
EDS. 142
Electronique du moteur Temoin de contrôle 28
Eléments de fixation 65
Emetteurs-récepteurs 107
Endommagement de la peinture 161
Enfant et sécurité 133
Enjoliveur 192
Enjoliveur plein 192
Entretien du cuir 164
Entretien du vehicule 159
Environnement 150
ESP 141
Témoin de contrôle 31
Essence 166
Essuie-glaces 56
Etat du vehicule 24
Etranger 154
Eviter des dommages au vehicule 154
Explications 6
F
Fenetre dégivrer 162
Feux de croisement 49, 206
Témoin de contrôle 28
Feux de détresse 53
Temoins de contrôle 27
Feux de position 49, 207
Feux deroute 49,53,206
Témoin de contrôle 27
Feux de stationnement 54
Filet de fixation 65
Filtre a particules pour gazole 147
Témoin de contrôle 33
Fonctionnement en hiver
Batterie 179
Biodiesel 167
Chaines antiderapantes 187
Dégivrage des vitres 162
Frein Frein a main 94
Frein a main 94
Freins 143
Fusible Dotation 201
Fusibles 200
G
Galerie de toit 73
Gaz d'échévement
Témoin de contrôle 31
Gazole 166
Cicleurs d'essuie-glace chauffants 56
Gicleurs des essuie-glaces 56
GSM 108
H
Huile 171
Remplacement 172
Témoin de contrôle 30
Huile moteur 171
Appoint 172
Contrôle 171
Remplacement 172
Témoin de contrôle 30
1
Indicateur de periodicité des entretiens 17
Indicateur de température de liquide de refroidissement 16
Indicateur des entretiens 17
Indicateur multifonctions 19
Indicateurs 15
ISOFIX 138
J
Jantes 182
Jauge d'huile 171
Jauge de carburant 16
K
Kit de réparation des pneus 190
Klaxon. 9
Index
L
Lavage 159
avec un nettoyeur a haute pression 160
Lavage du vehicule 159
Lavage manuel. 160
Lave-glace 181
Témoin de contrôle 30
Lave-phares 57
Les premiers 1500 km. 149
Lever le vehicule 194
Lève-vitre électrique
Dysfonctionnements 46
Verrouillage centralise 46
Leve-vitres 44
Leve-vitres electrique 44
Levierselecteur 102
Limitation de la pression du ive-vitre 45
Liquide dans le réservoir du lave-glace
Témoin de contrôle 30
Liquide de frein 176
Liquide de refroidissement 173
Appoint 174
Témoin de contrôle 29
Lustrage 161
M
MDI 113
Mémorisations pour l'ordinateur de bord 19
Miroir de courtoisie 56
Modification / masquage des phares 154
Montre 18
Montre numérique 18
Moteur
Arret 93
Demarrage 92
Moteurs a essence
Demarrage du moteur 93
Moteurs Diesel
Demarrage du moteur 93
N
Nettoyage 159
Niveau de liquide de refroidissement
Témoin de contrôle 29
0
Oeillets d'arrimage 65
Oeillets de remorquage
arriere 198
avant. 198
Ordinateur de bord 19
Outillage 190
Outillage de bord 190
Ouverture de portiere
Témoin de contrôle 30
Ouverture séparé d'une portière 37
P
Pare-soleil 56
Pateres 80
Pédales 64
Peinture 161
Phare antibrouillard 208
Phares
Lave-phares 57
Phares antibrouillard 51
Phares antibrouillard 51
Témoin de contrôle 28
Phares antibrouillard avec la fonction CORNER. 51
Phares avant 206
Phares-projecteurs halogène avec fonction Eclairage
directionnel 50
Pièces chromées 161
Pneus 182
Pneus d'hiver 186
Pneus d'hiver 186
Pneus neufs 149
Pneus unidirectionnels 187
Porte-bagages 73
Porte-bicycloles 71
Porte-gobelets
arrière 75
avant 74
Porte-instruments 15
Portetickets de stationnement 75
Portiere
Sécurité pour enfants 36
Témoin de contrôle 30
Positionassise correcte 116
Positions du levier selecteur 102
Postede conduite
Apercu 9
Prechauffage 93
Témoin de contrôle 29
Pression des pneus
Témoin de contrôle 31
Prise de courant 76
Profondeur des sculptures 184
Programme de stabilisation (ESP) 141
Programme electronique de stabilisation (ESP). 141
Témoin de contrôle 31
Protection du dessous de caisse 163
Protection Safe 38
Q
Quantité de liquide de refroidissement Témoin de contrôle 29
R
Rangement 77
Ravitallement 167
Recharger la batterie 179
Recommendation pour le changement de rapport 19
Réglage de la température
Chauffage 82
Climatiseur 85
Réglage des sièges 60, 116
Réglage du volant 91
Réglage en hauteur de la ceinture 122
Régler l'heure 18
Regulateur de vitesse 96
Témoin de contrôle 33
Regulation antipatinage (ASR) 142
Témoin de contrôle 31
Regulation de la portee des phares 52
Remarques concernant la sécurité
Compartmentmoteur 170
Remorquage 197
Remorque/caravane 156
Informations concernant le fonctionnement 156
Remplacement de I'huile moteur 172
Remplacement des ampoules 205
Remplacement des balais des essue-glaces....58
Remplacement des fusibles 200
Reserve de carburant
Témoin de contrôle 29
Reservoir du lave-glace 181
Témoin de contrôle 30
Rétracteur de ceinture 123
Retroviseurs 59
Retroviseurs a reglage electrique 59
Retroviseurs extérieurs 59
Rodage 149
Roue
Changement 191
Rouedecours 190
Roude de secours 190
Roues 182
S
Sécurité 115
Sécurité des enfants 133
Airbag lateral 135
Sécurité passive 115
Sécurité pour enfants 36
Servofrein 144
Siège pour enfant 136
Division en groupes 136
Informations concernant la sécurité 133
sur le siege du passager avant 134
Siege pour enfants
Système ISOFIX 138
Sièges 60
Chauffage 62
Sièges arriré . 62
Start-Stop 97
Stationnement 95
Stations de lavage automatiques 159
Surveillance anti-remorquage 43
Surveillance de l'habitacle 43
Surveillance de la pression des pneus 146
Symboles d'advertisement 26
Système antiblocage 144
Système antiblocage (ABS)
Témoin de contrôle 32
Système d'assistance
Start-Stop 97
Système de freinage
Témoin de contrôle 32
Système des airbags 124
Témoin de contrôle 33
Système ISOFIX 138
Systèmes Start-Stop 97
Index
T
Tablete de coffre a bagages 66,67
Tachymetre 16
Télécommande 41
Synchronisation 42
Telephone 108
Telephone mobile 107, 108
Connexion avec le dispositif mains libres .. 108
Témoin derappeledeceinture 121
Témoins de contrôle 26
Température extérieure 21
Température extérieure 21
Température/niveau du liquide de refroidissement Témoin de contrôle 29
Tendeur de ceinture 123
Tiptronic 100
Toit ouvrant/relevable électrice 46
Toit relevable 46
Toit vitre 46
Touche dans la portiere conducteur Lève-vitres électricque 44 Verrouillage centralisé 39
Traction d'une remorque/caravane 156
Trajet parcouru 17
Transport d'enfants 133
Triangle de pre-signalisation 189
V
Ventilateur de liquide de refroidissement 175
Verrouillage 36, 37
Telecommande 42
Verrouillage centralise 38, 39
Verrouillage centralise 37
Déverrouillage 38
Verrouillage 39
Verrouillage de la portiere en cas d'urgence 40
Verrouillage de secours de la portiere 40
Verrouillage et déverrouillage de l'intérieur 39
Vide-poches 77
Eclairage 54
Vitres 44
dégiver. 162
Volant multifonctions 106
Voyages à l'étranger 154
Phares 154
Notes
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne Caracteristiques techni
ques
Skoda Auto travaille en permanence au perfectionnement de tous les types et modèles. Nous faisons appel à votre compréhension pour le fait que des modifications du matériel fourni sont possibles à tout moment, qu'il s'agisse de sa forme, de son équipement ou de sa technique. Les données concernant l'équipment, l'aspect extérieur, les puissances, les cotes, les poids, la consommation de carburant, les normes et les fonctions du vehicule correspondent au niveau d'information technique au moment de la mise sous presse. Certains équipements ne seront eventuellement installés que plus tard (des informations vous seront données par un concessionnaire Skoda local) ou ne sont proposés que sur certains marchés. Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir des indications, illustrations et descriptions figurant dans la presente publication.
Reproduction, polycopie, traduction ou toute autre utilisation, même partielles, inter-dites sans autorisation écrite de Skoda Auto.
Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur réservés expressément à Skoda Auto.
Sous reserve de modification de ce document.
Publication par: SKODA AUTO a.s.
SKODA AUTO a.s. 2010
SIMPLY CLEVER


Participez à la protection de l'environnement!
La consommation de carburant de votre Škoda - et par conséquent le volume des gaz d'échéppement - dépendent aussi de votre façon de conduite.
Le niveau sonore et l'usure sont eux aussi influencés par la façon dont vous utilisezvoitre.
Vous trouvrez dans cette Notice d'Utilisation les conseils à suivre pour respecter au maximum l'environnement - tout en economisant de l'argent.
Veuillez également tenir compte de tous les textes assorted d'un
Ensemble, protégeons l'environnement.
www.skoda-auto.com
Návod k obsluze
Notice Facile