EK 100 G3 - Recepteur SENNHEISER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EK 100 G3 SENNHEISER au format PDF.
| Type de produit | Recepteur Diversity sans fil |
| Marque | Sennheiser |
| Modele | EK 100 G3 |
| Dimensions (L x l x H) | env. 82 x 64 x 24 mm |
| Poids (avec piles) | env. 120 g |
| Alimentation | 2 piles AA 1,5 V ou pack accu BA 2015 |
| Consommation electrique | typ. 140 mA |
| Plages de frequences | 516–558, 566–608, 626–668, 734–776, 780–822, 823–865 MHz (selon variante) |
| Principe de reception | Adaptive Diversity |
| Systeme de reduction de bruit | Sennheiser HDX |
| Sortie audio | Prise jack 3,5 mm verrouillable, niveau reglable -30 a +12 dB |
| Squelch | Reglable (Low, Middle, High, Off) |
| Synchronisation | Infrarouge avec emetteurs ew 100 G3 |
| Affichage | Ecran dot matrix retroeclaire orange |
| Verrouillage des touches | Automatique ou manuel |
| Temperature de fonctionnement | -10 °C a +55 °C |
| Accessoires inclus | Kit camera CA 2, cables ligne CL 100 et CL 1, 2 piles AA, notice, supplement frequences |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon sec, eviter les liquides |
| Securite | Suivre les consignes de securite de la notice |
| Pieces detachees | Utiliser uniquement des pieces recommandees par Sennheiser |
FOIRE AUX QUESTIONS - EK 100 G3 SENNHEISER
Questions des utilisateurs sur EK 100 G3 SENNHEISER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EK 100 G3 - SENNHEISER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EK 100 G3 de la marque SENNHEISER.
MODE D'EMPLOI EK 100 G3 SENNHEISER
text_image
Notice d'emploiSommaire
Consignes de sécurité importantes .... 2
Le récepteur Diversity EK 100 G3 .... 3
Le système de banque de fréquences .... 3
Domaines d'application 4
Contenu 4
Vue d'ensemble du produit .... 5
Vue d'ensemble du récepteur Diversity EK 100 G3 .... 5
Vue d'ensemble des affichages 6
Mise en service du récepteur Diversity .... 7
Insérer les piles/le pack accu 7
Charger le pack accu 7
Fixer le récepteur Diversity à une caméra 7
Utilisation du récepteur Diversity 9
Allumer/êteindre le récepteur Diversity 9
Désactiver temporairement le verrouillage des touches ..... 9
Sélectionner un affichage standard 10
Utilisation du menu de commande 11
Les touches 11
Vue d'ensemble du menu de commande 11
Utiliser le menu de commande 12
Effectuer des réglages via le menu de commande 14
Le menu principal « Menu » 14
Le menu étendu « Advanced Menu » 16
Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity 19
Nettoyage du récepteur Diversity 21
Recommendations et conseils 21
En cas d'anomalies 22
Accessoires 23
Caractéristiques techniques 23
Déclarations du fabricant 25
Index 26
Consignes de sécurité importantes
- Lisez cette notice d'emploi.
- Conservez cette notice d'emploi et joignez-la toujours au produit si vous remettez ce dernier à un tiers.
- Respectez tous les avertissements et toutes les instructions figurant dans cette notice.
- Ne nettoyez le produit qu'à l'aide d'un chiffon.
- Ne placez pas le produit à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs, fours ou autres appareils (y compris les amplificateurs) générant de la chaleur.
- N'utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires recommandés par Sennheiser.
- Confiez tous les travaux d'entretien à un personnel qualifié.
Les travaux d'entretien doivent être effectués lorsque le produit a été endommagé, par exemple en cas de la pénétration de liquide ou d'objets dans le produit, d'une exposition du produit à la pluie ou à l'humidité, de fonctionnement incorrect ou de chute du produit. - AVERTISSEMENT : N'utilisez pas le produit à proximité d'eau et ne l'exposez pas à la pluie ni à l'humidité en raison du risque de courts-circuits.
Pièces de rechange
S'il s'avère nécessaire d'installer des pièces de rechange, assurez-vous que le technicien d'entretien utilise des pièces de rechange recommandées par Sennheiser ou des pièces présentant les mêmes caractéristiques que celles des pièces d'origine. Des pièces de rechange non agréées peuvent provoquer des incendies ou des électrocutions ou encore comporter d'autres risques.
Utilisation conforme aux directives
L'utilisation du récepteur Diversity EK 100 G3 conforme aux directives implique :
- que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre « Consignes de sécurité importantes »,
- que vous n'utilisiez le produit que dans les conditions décrites dans la présente notice.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute application différente de celle décrite dans la présente notice ou le non-respect des conditions d'utilisation indiquées ici.
Le récepteur Diversity EK 100 G3
Ce récepteur Diversity appartient à la série evolution wireless de la troisième génération (ew G3). Cette série se compose d'équipements de transmission haute fréquence sans fil sophistiqués qui se distinguent par leur fiabilité et leur utilisation tout à la fois simple et confortable. Les différents émetteurs et récepteurs permettent de profiter d'une transmission audio sans fil de qualité studio.
Points forts de la série evolution wireless 100 G3 :
- Synthétiseurs PLL et microprocesseurs optimisés
- Système de réduction de bruit HDX
• Réception Adaptive Diversity
• Largeur de bande de commutation de 42 MHz - Fonction de recherche (Easy Setup) des canaux de transmission libres
Adaptive Diversity
Ce récepteur Diversity utilise la masse du câble ligne comme deuxième antenne pour offrir une meilleure réception.
Le système de banque de fréquences
Six plages de fréquences avec respectivement 1680 fréquences sont disponibles pour la transmission dans la bande UHF. Le récepteur Diversity est disponible dans les variantes de plages de fréquences suivantes :

text_image
Plage A : 516–558 Plage G : 566–608 Plage B : 626–668 Plage C : 734–776 Plage D : 780–822 Plage E : 823–865 500 600 700 800 MHzChaque plage de fréquence (A–E, G) offre 21 banques de fréquences avec respectivement jusqu'à 12 canaux :

flowchart
graph TD
A["Banque de fréquences 1 ... 20"] --> B["Canal 1 – fréquence préréglée"]
A --> C["Canal 2 – fréquence préréglée"]
A --> D["..."]
A --> E["Canal 12 – fréquence préréglée"]
F["Banque de fréquences U"] --> G["Canal 1 – fréquence au choix"]
F --> H["Canal 2 – fréquence au choix"]
F --> I["..."]
F --> J["Canal 12 – fréquence au choix"]
Chacun des canaux dans les banques de fréquences « 1 » à « 20 » est assigné une fréquence fixe et préréglée (preset) en usine. Les fréquences préréglées (presets) au sein d'une banque de fréquences sont compatibles entre elles, c.à.d. exemptes d'intermodulation. Ces fréquences ne peuvent pas être modifiées.
Pour une vue d'ensembles des fréquences préréglées (presets), veuillez vous référer au supplément de fréquences joint. Des versions mises à jour du supplément de fréquences peuvent être téléchargées depuis la fiche produit EK 100 G3 sur www.sennheiser.com.
La banque de fréquences « U » vous permet de régler et mémoriser des fréquences au choix. Il se peut que ces fréquences ne soient pas exemptes d'intermodulation (voir page 19).
Domaines d'application
Le récepteur peut être combiné avec les émetteurs suivants :
![]() |
Ces émetteurs sont disponibles dans les mêmes variantes de plages de fréquences et possèdent le même système de banque de fréquences avec des fréquences préréglées. Grâce à ce préréglage :
- la mise en service d'un système de transmission est rapide et simple,
- plusieurs systèmes de transmission peuvent fonctionner simultanément sur les fréquences préréglées sans causer d'interférence par intermodulation.
Contenu
L'emballage contient les éléments suivants :
1 récepteur Diversity EK 100 G3
2 piles 1,5 V (type AA)
1 kit caméra CA 2
1 câble ligne CL 100
1 câble ligne CL 1
1 notice d'emploi
1 supplément de fréquences
Vue d'ensemble du produit
Vue d'ensemble du récepteur Diversity EK 100 G3

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 LR23.925MHz 100 G3 LOW P21 ON ON OFF LR6 AA-1.5V LR6 AA-1.5V 100 G31 Sortie casque (LINE), prise jack 3,5 mm, verrouillable (la masse est utilisée par l'antenne II)
2 Antenne I
3 Témoin de fonctionnement et d'état des piles, LED rouge
LED allumée = ON
LED clignotante = LOW BATT
4 Affichage du signal radio, LED verte LED allumée = RF
5 Contacts de charge
6 Touche SET
⑦ Touche à bascule ▲/▼ (UP/DOWN)
8 Compartiment à piles
9 Couvercle du compartiment à piles
10 Touches de déverrouillage
11 Interface infrarouge
12 Touche ON/OFF, avec fonction ESC (abandon)
13 Ecran dot matrix, rétro-éclairé en orange
Vue d'ensemble des affichages
Après la mise en marche, l'écran du récepteur Diversity affiche l'affichage standard « Fréquence/Nom ». Pour d'autres affichages standard, veuillez vous référer à la page 10.
Le rétro-éclairage de l'écran est automatiquement réduit après env. 20 secondes.

| Affichage Signification | ||
| 1 Niveau du signal radio « RF »(Radio Frequency) | [6STC] | Affichage Diversity :I Entrée d'antenne l est activeII Entrée d'antenne ll est activeNiveau du signal radio :Intensité du signal radio reçuNiveau du seuil de squelch |
| 2 Niveau audio « AF »(Audio Frequency) | ![]() | Sensibilité de l'émetteurFonction « peak hold »Si l'affichage « AF » indique le niveau maximal, le niveau d'entrée audio de l'émetteur est trop élevé.Pour des détails, voir page 16. |
| 3 Fréquence Fréquence de réception actuelle(voir page 15) | ||
| 4 Nom | Nom sélectionnable du récepteur(voir page 16) | |
| 5 Symbole d'activation du verrouillage des touches | Le verrouillage des touches est activé(voir page 9) | |
| 6 Etat des piles | Etat de charge :env. 100 %env. 70 %env. 30 %l'état de charge est critique, la LED rouge LOW BATT clignote :![]() | |
| 7 Fonction « MUTE » | « Mute » n'est affiché que dans l'affichage standard « Fréquence/Nom » (voir page 10) si le signal radio de l'émetteur est désactivé. Le récepteur Diversity ne donne donc pas de signal audio. | |
| ou niveau de la sortie ligne AF OUT | Le niveau de la sortie ligne AF OUT n'est affiché que dans l'affichage standard « Banque de fréquences/Canal/Nom »(voir page 10). | |
| 8 Signal pilote « P » | L'analyse du signal pilote est activée(voir page 18) | |
Mise en service du récepteur Diversity
Insérer les piles/le pack accu
Vous pouvez alimenter le récepteur Diversity soit avec deux piles 1,5 V (type AA), soit avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015 avec l'adaptateur courant continu DC 2 (voir « Accessoires » en page 23).
Enfoncez les deux touches de déverrouillage 10 dans le sens des flèches et ouvrez le couvercle du compartiment à piles 9.

Insérez les deux piles/le pack accu comme indiqué sur l'illustration ci-dessus. Respectez la polarité lorsque vous insérez les piles/le pack accu.
▶ Fermez le compartiment à piles en appu couvercle 9.
Le couvercle 9 s'enclenche avec un click audible.
Charger le pack accu
Pour charger le pack accu BA 2015 :
Insérez le récepteur Diversity dans le chargeur L 2015 (voir « Accessoires » en page 23).

Le chargeur L 2015 sert uniquement à recharger la combinaison pack accu BA 2015/récepteur Diversity. Des piles standard (cellules primaires) ou des cellules accu ne sont pas chargées.
Fixer le récepteur Diversity à une caméra
Fixez le récepteur Diversity au support de flash de la caméra à l'aide du kit caméra CA 2 fourni.
Vérifiez à quel endroit de la plaque perforée 14 doit être fixé l'adaptateur 15 pour permettre une fixation optimale du récepteur Diversity à la caméra.

Placez à cet endroit un écrou carré 16 sous la plaque perforée 14.
Utilisez l'écrou carré 16 afin de visser l'adaptateur 15 à la plaque perforée 14.
Soulevez le clip ceinture 17 comme indiqué sur l'illustration.

text_image
17A l'un des points de fixation, poussez le clip ceinture 17 vers le bas et retirez-le du boîtier du récepteur.
Répétez pour l'autre côté.
Placez la plaque perforée 14 au dos du récepteur.

Remettez en place le clip ceinture 17.
Utilisez l'un des câbles ligne fournis pour raccorder l'entrée ligne de la caméra à la prise 1.

La masse du câble ligne sert d'antenne pour le deuxième circuit Diversity. Pour plus de détails sur le brochage des connecteurs, voir l'illustration à la page 24.
Utilisation du récepteur Diversity
Pour établir une liaison radio, procédez comme suit :
- Allumez le récepteur Diversity (voir la section suivante).
- Allumez un émetteur (voir la notice d'emploi de l'émetteur).
La liaison radio est établie et l'affichage du niveau du signal radio « RF » ① du récepteur réagit.

Il est indispensable d'observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 19.
Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l'émetteur et le récepteur, lisez le chapitre « Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity » en page 19.
Allumer/éteindre le récepteur Diversity
Enfoncez les deux touches de déverrouillage 10 et ouvrez le couvercle du compartiment à piles 9.

Pour allumer le récepteur Diversity :
Appuyez sur la touche ON/OFF 12.
La LED rouge ON 3 s'allume et l'affichage standard « Fréquence/Nom » apparaît sur l'écran.
Pour éteindre le récepteur Diversity :
Appuyez sur la touche ON/OFF 12 et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que « OFF » apparaisse sur l'écran.
La LED rouge ON 3 et le récepteur Diversity s'éteignent.

Dans le menu de commande, la touche ON/OFF ^12 a une fonction ESC (abandon), c.à.d. vous abandonnez la saisie et retournez à l'affichage standard actuel.
Désactiver temporairement le verrouillage des touches
Dans l'option « Auto Lock » (voir page 16), vous pouvez activer ou désactiver le verrouillage automatique des touches. Si le verrouillage des touches est activé, vous devez le désactiver temporairement afin de pouvoir utiliser le récepteur Diversity :

Appuyez sur la touche SET. « Locked » apparaît sur l'écran.

Appuyez sur la touche à bascule. « Unlock? » apparaît sur l'écran.

Appuyez sur la touche SET.
- Si vous utilisez le menu de commande, le verrouillage des touches reste désactivé jusqu'à ce que vous quittiez le menu de commande.
- Si l'un des affichages standard est affiché, le verrouillage des touches est activé automatiquement après 10 secondes.
Le symbole du verrouillage des touches ⑤ clignote lors de l'activation automatique du verrouillage des touches.

Sélectionner un affichage standard
ON/OFF
Appuyez sur la touche ON/OFF pour sélectionner un affichage standard.

Contenu de l'affichage Affichage standard sélectionnable

« Fréquence/Nom » avec affichage « Mute » ⑦

« Banque de fréquences/Canal/Nom » avec affichage du niveau de sortie ligne « AF OUT » ⑦
Pour plus d'informations, veuillez vous référer au chapitre « Vue d'ensemble des affichages » en page 6.
Utilisation du menu de commande
La série ew G3 de Sennheiser se distingue par ses menus intuitifs. Il devient ainsi possible d'intervenir dans le fonctionnement même en situation de stress, comme sur scène ou en cours d'émission.
Les touches
| Touche Fonction de la touche | |
| Appuyer sur la touche ON/OFF[08TW] | Allumer/éteindre le récepteur DiversitySélectionner un affichage standard (voir page 10)Abandonner la saisie et retourner à l'affichage standard actuel (fonction ESC) |
| Appuyer sur la touche SET[22AT] | Passer de l'affichage standard actuel au menu de commandeAppeler une optionAccéder à un sous-menuMémoriser un réglage et retourner au menu de commande |
| Appuyer sur la touche à bascule▼▲ | Passer à l'option précédente ou suivanteModifier le réglage de l'option sélectionnée |
Vue d'ensemble du menu de commande

flowchart
graph TD
A["Menu principal « Menu »"] --> B["« Easy Setup »"]
A --> C["Menu étendu « Advanced Menu »"]
C --> D["« Easy Setup »"]
C --> E["Menu étendu « Advanced Menu »"]
A --> F["Sync\nSquelch\nEasy Setup\nFrequency Preset\nName\nAF Out\nAuto Lock\nAdvanced\nExit"]
C --> G["Tune\nPilot Tone\nLCD Contrast\nReset\nSoftware Revision\nExit"]
B --> H["Reset List\nCurrent List\nScan New List\nExit"]
| Affichage Fonction de l’option Page | ||
| Menu principal « Menu » | ||
| Sync Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity | 14 | |
| Squelch Régler le seuil de squelch 14 | ||
| Easy Setup Rechercher, libérer et sélectionner les presets de fréquence | 15 | |
| Frequency Preset | Régler la banque de fréquences et le canal | 15 |
| Name Affecter un nom de votre choix au récepteur 16 | ||
| AF Out Régler le niveau de la sortie ligne 16 | ||
| Auto Lock | Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches | 16 |
| Advanced | Appeler le menu étendu « Advanced Menu » | 16 |
| Exit | Quitter le menu de commande et retourner à l’affichage standard actuel | - |
| Affichage Fonction | de l’option Page | |
| Menu étendu « Advanced Menu » | ||
| Tune Régler les fréquences de réception pour la banque de fréquences « U » | 17 | |
| Régler le canal et la fréquence de réception pour la banque de fréquences « U » | ||
| Pilot Tone | Activer/désactiver l’analyse du signal pilote | 18 |
| LCD Contrast | Régler le contraste de l’écran | 18 |
| Reset Annuler les réglages effectués dans le menu de commande | 18 | |
| Software Revision | Afficher la révision actuelle du logiciel | 18 |
| Exit | Quitter le menu étendu « Advanced Menu » et retourner au menu principal | - |
Utiliser le menu de commande

Si le verrouillage des touches est activé, vous devez le désactiver afin de pouvoir utiliser le menu de commande (voir page 9).
Cette section décrit, à l'exemple de l'option « Frequency Preset », la manière d'effectuer des réglages dans le menu de commande.
Passer d'un affichage standard au menu de commande

Appuyez sur la touche SET. Vous passez de l'affichage standard actuel au menu principal. La dernière option sélectionnée est affichée.
Sélectionner une option

Appuyez sur la touche à bascule pour sélectionner l'option « Frequency Preset ». Le réglage actuel de l'option sélectionnée est affiché :
Menu Frequency Preset B.Ch: 1.1
Modifier et mémoriser les réglages

flowchart
graph TD
A["Menu Frequency Preset B.Ch: 1.1 Appeler l'option « Frequency Preset »"] --> B["SET"]
B --> C["Frequency Preset B.Ch: 1.1 823.925MHz Sélectionner la banque de fréquences et confirmer"]
C --> D["SET"]
D --> E["Frequency Preset B.Ch: 2.2 823.925MHz Sélectionner le canal ; mémoriser le réglage"]
E --> F["SET"]
F --> G["« Stored »"]
G --> H["SET"]
H --> I["Appuyez sur la touche SET pour appeler l'option."]
I --> J["Appuyez sur la touche à bascule pour sélectionner la banque de fréquences."]
J --> K["Appuyez sur la touche SET pour confirmer votre sélection."]
K --> L["Appuyez sur la touche à bascule pour sélectionner le canal."]
L --> M["Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le réglage."]
Annuler une saisie
ON/OFF

Appuyez sur la touche ON/OFF pour annuler une saisie. L'affichage standard actuel apparaît sur l'écran.
Pour retourner ensuite à la dernière option modifiée :
SET

Appuyez autant de fois sur la touche SET jusqu'à ce que la dernière option modifiée apparaisse.
Quitter une option
Pour retourner au niveau de menu supérieur :
▼ △
Passez à l'option « Exit ».

SET

▶ Confirmez votre sélection. Vous retournez au niveau de menu supérieur.
Pour retourner directement à l'affichage standard actuel :
ON/OFF

Appuyez sur la touche ON/OFF.
Effectuer des réglages via le menu de commande
Le menu principal « Menu »
Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity – « Sync »
Vous pouvez synchroniser un émetteur approprié de la série ew 100 G3 avec le récepteur Diversity. Pendant la synchronisation, les paramètres suivants sont transférés à l'émetteur :
- Fréquence de réception actuelle (« Frequency Preset », voir page 15)
- Nom actuel du récepteur (« Name », voir page 16)
- Réglage actuel du signal pilote du récepteur (« Pilot Tone », voir page 18)
Pour transférer les paramètres :
Allumez l'émetteur et le récepteur Diversity.
Appelez l'option « Sync » dans le menu de commande du récepteur. « Sync » apparaît sur l'écran du récepteur.
Placez l'interface infrarouge de l'émetteur (voir la notice d'emploi de l'émetteur) devant l'interface infrarouge du récepteur ⑪.

text_image
≤10 cmLes paramètres sont transférés à l'émetteur. Une fois le transfert de paramètres terminé, « »apparaît sur l'écran du récepteur Diversity. Puis le récepteur retourne à l'affichage standard.
Pour annuler le transfert de paramètres :
Appuyez sur la touche ON/OFF 12 du récepteur.
« » apparaît sur l'écran du récepteur. « » apparaît également dans les cas suivants:
- Aucun émetteur n'a été trouvé ou l'émetteur n'est pas compatible.
– Aucun émetteur approprié n'a été trouvé et le processus de synchronisation a été automatiquement annulé après 30 secondes.
- Vous avez annulé le transfert.
Régler le seuil de squelch – « Squelch »

flowchart
graph LR
A["Menu Squelch\nLow\nAppeler l'option\n« Squelch »"] --> B["Squelch Squelch\nLow Hic"]
B --> C["Sélectionner le réglage souhaité"]
C --> D["Mémoriser le réglage"]
D --> E["« Stored »"]
Plage de réglage : « Low », « Middle », « High », désactivable
Le squelch élimine les bruits gênants lorsque l'émetteur est éteint ou que le récepteur ne reçoit plus de puissance d'émission suffisante.
Réglez le seuil de squelch – avec l'émetteur éteint – au réglage le plus bas possible qui parvient à supprimer le bruit de bourdonnement.

Avec le seuil de squelch réglé sur « High », la portée d'émission sera réduite dans des conditions de réception défavorables.
Le squelch ne devrait être désactivé que pour des raisons de maintenance. Avec le seuil de squelch réglé sur « Low », vous pouvez désactiver le squelch en appuyant sur la touche à bascule DOWN pendant 3 secondes.
Affichage Le squelch est..

... activé.
La ligne en tirets ⑩ indique le seuil de squelch.

... désactivé.
La ligne en tirets ⑩ s'éteint et l'affichage du niveau audio « AF » indique le niveau maximal (bruit de bourdonnement).
Si vous avez désactivé involontairement le squelch :
Appuyez sur la touche à bascule UP pour activer le squelch.
Rechercher, libérer et sélectionner les presets de fréquence – « Easy Setup »
Option Fonction de l'option
Reset List Libérer tous les presets de fréquence verrouillés
Current List Sélectionner un preset de fréquence libre
Scan New List Lancer la recherche de fréquences de réception libres (frequency preset scan)
Si des fréquences de réception sont occupées, elles seront verrouillées ; si des fréquences de réception sont libres, elles seront déverrouillées.
Après le balayage, vous pouvez sélectionner un preset de fréquence libre.
Sélectionner la banque de fréquences et le canal – « Frequency Preset »


Frequency Preset B.Ch: 1.1 823.925MHz
Sélectionner la ban- que de fréquences et confirmer

Frequency Preset B.Ch: 2.2 823.925MHz
Sélectionner le canal ; mémoriser le réglage
« Stored »


Lors de la configuration des systèmes multicanal, veuillez observer les indications suivantes :
Seules les fréquences préréglées sur les canaux au sein de l'une des banques de fréquences « 1 » à « 20 » sont exemptes entre elles d'intermodulation. Il est indispensable d'observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 19.
Vue d'ensemble des banques de fréquences et des canaux :
| Banque de fréquences | Canaux Type | |
| « 1 » à « 20 » | jusqu'à 12 par banque de fréquences | Banque système (system bank) :les fréquences sont préréglées en usine |
| « U » | jusqu'à 12 | Banque utilisateur (user bank) :les fréquences sont sélectionnable au choix |
Saisir un nom – « Name »

flowchart
graph TD
A["Menu\nName\nLichael\nAppeler l'option\n« Name »"] --> B["Name\nLichael\nEntrer un caractère\net confirmer"]
B --> C["Name\nMichael\nEntrer un caractère; mémoriser\nle réglage"]
C --> D["« Stored »"]
Dans l'option « Name », vous pouvez saisir un nom de votre choix (par exemple le nom du musicien) pour l'émetteur de poche. Le nom apparaît dans l'affichage standard (voir page 6). Le nom peut comporter jusqu'à huit caractères et se composer de :
- lettres à l'exception des accents,
- chiffres de 0 à 9,
- caractères spéciaux et espaces.
Pour saisir un nom, procédez comme suit :

Appuyez sur la touche à bascule pour sélectionner un caractère.
Appuyez sur la touche SET pour passer au segment/caractère suivant ou pour mémoriser la saisie.

Régler le niveau de la sortie audio – « AF Out »

flowchart
graph LR
A["Menu<br>AF Out<br>0 dB<br>Appeler l'option<br>« AF Out »"] --> B["AF Out<br>0 dB<br>Sélectionner le réglage souhaité"]
B --> C["AF Out<br>+ 6 dB<br>Mémoriser le réglage"]
C --> D["« Stored »"]
Plage de réglage : -30 dB à +12 dB, réglable par pas de 6 dB
Dans l'option « AF Out », vous pouvez adapter le niveau de la sortie audio Line du récepteur au niveau d'entrée de la caméra raccordée.
Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches – « AutoLock »

flowchart
graph LR
A["Menu\nAuto Lock\nActive\nAppeler l'option\n« Auto Lock »"] --> B["Auto Lock\nActive\nSélectionner le réglage souhaité"]
B --> C["Auto Lock\nInactive\nMémoriser le réglage"]
C --> D["« Stored »"]
D --> A
Le verrouillage des touches évite que le récepteur Diversity soit désactivé involontairement pendant le fonctionnement ou que des modifications soient effectuées. Le symbole d'activation du verrouillage des touches ⑤ dans l'affichage standard actuel indique que le verrouillage des touches est activé. Pour plus d'information sur le verrouillage des touches, veuillez vous référer à la page 9.
Le menu étendu « Advanced Menu »
Pour passer au menu étendu « Advanced Menu » :
Dans le menu principal, sélectionnez l'option « Advanced ».
Régler les fréquences de réception pour la banque de fréquences « U » – « T une »

Lorsque vous avez réglé une banque système sur le récepteur Diversity et que vous sélectionnez l'option « Tune », le récepteur se met automatiquement sur le canal 1 de la banque de fréquences « U ». Dans ce cas, « U.1 » apparaît brièvement sur l'écran.
A la livraison, les canaux de la banque de fréquences « U » ne sont pas assignés une fréquence de réception.
Dans l'option « Tune », vous pouvez régler une fréquence de réception pour le canal actuel ou vous pouvez sélectionner un autre canal dans la banque de fréquences « U » et assigner à ce canal une fréquence de réception.
Régler une fréquence de réception pour le canal actuel

Appuyez sur la touche à bascule jusqu'à ce que l'option « Tune » apparaisse.

Appuyez sur la touche SET. Les MHz de la fréquence de réception du canal sélectionné sont surlignés.

text_image
Advanced Menu Tune 823.925 MHz Appeler l'option « Tune » (fonction spéciale) SET SET Tune 823.925 MHz B.Ch: U1. 1 Sélectionner la ban- que de fréquences et confirmer Tune 823.925 MHz B.Ch: U1. 1 Sélectionner le canal ; mémoriser le réglage SET « Stored »
Il est indispensable d'observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 19.

Appuyez sur la touche à bascule pour régler les MHz de la fréquence.

Appuyez sur la touche SET pour confirmer les MHz de la fréquence. Les kHz de la fréquence sont surlignés.

Appuyez sur la touche à bascule pour régler les kHz de la fréquence.

Appuyez sur la touche SET pour confirmer la fréquence réglée. « Stored » apparaît sur l'écran. L'option « Tune » apparaît de nouveau.
Sélectionner un canal et assigner à ce canal une fréquence

Appuyez sur la touche à bascule jusqu'à ce que l'option « Tune » apparaisse.

Appuyez sur la touche SET jusqu'à ce que le canal soit surligné.

text_image
Advanced Menu Tune 823.925 MHz Appeler l'option « Tune » (fonction spéciale) SET SET 63s Tune 823.925 MHz B.Ch: U1.1 Sélectionner la ban- que de fréquences et confirmer Tune 823.925 MHz B.Ch: U5.1 Sélectionner le canal ; mémoriser le réglage « Stored »
Appuyez sur la touche à bascule pour régler le canal.

Appuyez sur la touche SET pour confirmer le canal réglé. La fréquence (MHz) est surlignée.
Réglez la fréquence souhaitée (les MHz et kHz) comme décrit dans le chapitre précédent.
Activer/désactiver l'analyse du signal pilote – « Pilot Tone »

flowchart
graph LR
A["Advanced Menu<br>Pilot Tone Active<br>Appeler l'option<br>« Pilot Tone »"] --> B["Pilot Active"]
B --> C["Pilot Inactive"]
C --> D["Mémoriser le réglage"]
D --> E["« Stored »"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#bbf,stroke:#333
style C fill:#bfb,stroke:#333
style D fill:#ffb,stroke:#333
style E fill:#cfc,stroke:#333
La fréquence du signal pilote est inaudible. Cette fréquence est émise par l'émetteur et analysée par le récepteur. Le signal pilote assiste la fonction anti-bruit (squelch) du récepteur Diversity. Ceci permet d'éviter les interférences causées par les signaux radio émis par d'autres appareils.
Affichage Signification
Pas d'affichage L'analyse du signal pilote est désactivée.
| P | L'analyse du signal pilote est activée. Le récepteur ne reçoit aucun signal pilote. |
| P | L'analyse du signal pilote est activée. Le récepteur reçoit un signal pilote. |
Si vous voulez combiner un émetteur ou récepteur de la série ew 100 G3 (génération 3) avec des appareils d'une génération antérieure, veuillez observer les indications suivantes :

Les appareils de la série ew 100 G1 (génération 1) ne supportent pas la fonction signal pilote.
| Emetteur Récepteur Veillez à ... | |
| €w G3/® G2 w €/ w G2€ | ... activer la fonction signal pilote sur l'émetteur et le récepteur. |
| €w G3 w G1 | ... désactiver la fonction signal pilote sur l'émetteur de la série ew 100 G3. |
| €w G1 w G3 | ... désactiver la fonction signal pilote sur le récepteur de la série ew 100 G3. |
Régler le contraste de l'écran – « LCD Contrast »

flowchart
graph TD
A["Appeler l'option « LCD Contrast »"] --> B["LCD Contrast 7"]
B --> C["Sélectionner le réglage souhaité"]
C --> D["LCD Contrast 10"]
D --> E["Mémoriser le réglage"]
E --> F["Set"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#bbf,stroke:#333
style C fill:#bfb,stroke:#333
style D fill:#ffb,stroke:#333
style E fill:#cfc,stroke:#333
style F fill:#fcc,stroke:#333
Vous pouvez régler le contraste de l'écran en 16 niveaux.
Annuler les réglages effectués dans le menu de commande – « Reset »

flowchart
graph TD
A["Advanced Menu Reset"] --> B["Appeler l'option « Reset »"]
C["Reset Yes"] --> D["Sélectionner le réglage souhaité ; appliquer le réglage"]
D --> E["« Stored »"]
E --> A
Lors de l'annulation des réglages effectués dans le menu de commande, seuls les réglages du signal pilote et de la banque de fréquences « U » sont conservés. Pour une vue d'ensembles des réglages d'usine, veuillez vous référer au supplément de fréquences joint.
Afficher la révision du logiciel – « Software Revision »
Vous pouvez afficher la révision actuelle du logiciel.
Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity

Lors de la synchronisation d'un émetteur avec un récepteur Diversity, veuillez observer les indications suivantes:
N'utilisez qu'un émetteur et un récepteur de la même plage de fréquences (voir la plaque signalétique de l'émetteur et du récepteur Diversity).
Veillez à utiliser des fréquences figurant dans le supplément de fréquences joint.
Vous pouvez également contacter votre partenaire Sennheiser qui vous calculera des fréquences exemptes d'intermodulation.
Veillez à utiliser des fréquences autorisées dans votre pays. Si nécessaire, demandez une licence d'émission auprès de l'autorité correspondante.
A la livraison, l'émetteur et le récepteur Diversity sont déjà synchronisés l'un avec l'autre. Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l'émetteur et le récepteur Diversity, vous devez synchroniser les canaux des appareils :
Désactivez les signaux radio sur tous les émetteurs (voir la notice d'emploi de l'émetteur).
Cela évite que, lors du balayage des banques de fréquences, les canaux utilisés par les émetteurs allumés de votre installation sont affichés comme « occupés ».
Effectuez un balayage des banques de fréquences de votre récepteur Diversity pour rechercher des canaux libres (« Scan New List », voir page 15).
Réglez le récepteur Diversity sur une banque de fréquences et un canal (« Current List », voir page 15).
Si vous voulez configurez une installation multicanal, sélectionnez une banque de fréquences avec un nombre suffisant de canaux libres pour toutes les liaisons radio prévues.
Synchronisez un émetteur avec ce récepteur (voir page 14).
La fréquence, le nom et le réglage du signal pilote du récepteur Diversity sont transférés à l'émetteur.
OU :
Réglez manuellement l'émetteur sur la même banque de fréquences et sur le même canal que le récepteur.
Activez le signal radio sur l'émetteur.
La liaison radio est établie.
Si vous voulez configurez une installation multicanal :
Répétez les quatre étapes suivantes pour chaque liaison radio supplémentaire :
- Avec le récepteur Diversity, effectuez un balayage des banques de fréquences.
- Sélectionnez un canal dans la même banque de fréquences que vous avez sélectionné auparavant sur le premier récepteur Diversity.
- Synchronisez un émetteur avec le récepteur Diversity.
- Activez le signal radio sur l'émetteur.
Utiliser les fréquences de réception librement choisies
La banque de fréquences « U » vous permet de mémoriser des fréquences de réception librement sélectionnables dans la plage de fréquences.

Il se peut que les fréquences de réception librement choisies ne soient pas exemptes d'intermodulation
Si vous utilisez les fréquences mémorisées dans la banque de fréquences « U », il se peut que les fréquences de réception ne soient pas exemptes d'intermodulation.
Contactez votre partenaire Sennheiser qui vous calculera des fréquences exemptes d'intermodulation (voir www.sennheiser.com).
Réglez chaque récepteur Diversity sur la banque de fréquences « U ».
Réglez l'un des récepteurs Diversity sur un canal dans cette banque de fréquences et assignez à ce canal l'une des fréquences de réception calculées (voir page 17).
Synchronisez un émetteur avec ce récepteur (voir page 14).
OU :
Réglez manuellement l'émetteur sur la même banque de fréquences et sur le même canal que le récepteur.
Répétez ces étapes pour les autres émetteurs et récepteurs.
Nettoyage du récepteur Diversity
ATTENTION! Les liquides peuvent endommager les composants électroniques du récepteur Diversity !
Une infiltration de liquide dans le boîtier de l'appareil peut causer des courts-circuits et endommager les composants électroniques.
Eloignez tout type de liquide du récepteur Diversity.
N'utilisez jamais de solvant ou de détergent.
Nettoyez de temps en temps le récepteur Diversity à l'aide d'un chiffon.
Recommendations et conseils
... pour le récepteur Diversity
- Assurez-vous que l'antenne et le câble ligne ne se croisent pas.
- Pour un son optimum, assurez-vous que la sensibilité de l'émetteur est correctement réglée.
... pour une réception optimale
- La portée dépend des conditions locales et peut varier de 10 m à 150 m. L'espace doit si possible être dégagé entre les antennes émetrices et les antennes réceptrices.
- Observez la distance minimale recommandée de 5 m entre les antennes émettrices et les antennes réceptrices. Vous éviterez ainsi une saturation HF du récepteur.
... pour l'utilisation d'une installation multicanal
- Lors de l'utilisation d'une installation multicanal, n'utilisez que les fréquences préréglées sur les canaux au sein de l'une des banques de fréquences « 1 » à « 20 ». Ces fréquences préréglées sont compatibles entre elles, c.à.d. exemptes d'intermodulation.
- Chacun des canaux dans la banque de fréquences « U » peut être assigné une fréquence libre (voir page 17).
- Lorsque vous utilisez plusieurs émetteurs simultanément, il est possible d'éviter les interférences dues à une distance insuffisante entre les émetteurs. Les émetteurs doivent être espacés d'au moins 20 cm.
En cas d'anomalies
| Problème Cause | possible Solution possible | |
| Le récepteur Diversity ne peut pas être utilisé,«Locked» apparaît sur l'écran | Le verrouillage des touches est activé. | Désactivez le verrouillage des touches (voir page 9). |
| Pas d'indication de fonctionnement | Les piles sont usées ou le pack accu est déchargé. | Remplacez les piles ou rechargez le pack accu (voir page 7). |
| Pas de signal radio | L'émetteur et le récepteur ne se trouvent pas sur le même canal. | Réglez l'émetteur et le récepteur sur le même canal.Synchronisez l'émetteur avec le récepteur (voir page 19). |
| La portée de la liaison radio est dépassée. | Vérifiez le réglage du seuil de squelch (voir page 14).Réduisez la distance entre le récepteur et l'émetteur. | |
| Le signal radio est désactivé(«RF Mute»). | Activez le signal radio (voir la notice d'emploi de l'émetteur). | |
| Signal radio présent, pas de signal audio,«MUTE» apparaît sur l'écran | L'émetteur est mis en sourdine. | Désactiver la mise en sourdine (voir la notice d'emploi de l'émetteur). |
| Le seuil de squelch du récepteur est trop élevé. | Réduisez le seuil de squelch (voir page 14). | |
| L'émetteur n'émet pas de signal pilote. | Désactivez l'analyse du signal pilote (voir page 18). | |
| Signal audio noyé dans le bruit de fond | La sensibilité de l'émetteur est trop faible. | Réglez correctement la sensibilité de l'émetteur (voir la notice d'emploi de l'émetteur). |
| Signal audio distordu | La sensibilité de l'émetteur est trop élevée. | Réglez correctement la sensibilité de l'émetteur (voir la notice d'emploi de l'émetteur). |
| Le niveau de sortie du récepteur est trop élevé. | Réduisez le niveau de sortie(«AF Out», voir page 16). | |
| Pas d'accès à un canal précis | Lors du balayage des banques de fréquences, un signal radio a été trouvé sur ce canal et le canal a été verrouillé. | Réglez l'émetteur fonctionnant sur ce canal sur un autre canal et refaites le balayage de fréquences (voir page 15). |
| Un émetteur de votre installation, qui fonctionne sur ce canal, était allumé lors du balayage. | Eteignez l'émetteur et refaites le balayage de fréquences (voir page 15). | |
Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent pas être résolus avec les solutions proposées.
Pour trouver un revendeur Sennheiser dans votre pays, rendez-vous sur www.sennheiser.com, rubrique « Service & Support ».
Accessoires
Pour le récepteur Diversity EK 100 G3, les accessoires suivants sont disponibles auprès de votre revendeur Sennheiser :
N° Réf. Description
009950 Pack accu BA 2015
009828 Chargeur L 2015
009827 Adaptateur courant continu DC 2 (pour l'alimentation externe 12 V CC du récepteur)
009986 Kit caméra CA 2
005022 Câble ligne CL 1 (jack vers jack)
087046 Câble ligne CL 100 (XLR-3 vers jack)
Caractéristiques techniques
Caractéristiques HF
| Modulation FM bande large | |
| Plages de fréquences 516–558, 566–608, 626–668,734–776, 780–822, 823–865 MHz(A à E, G, voir page 3) | |
| Fréquences de réception 1680 fréquences, réglables par pas de25 kHz | |
| 20 banques de fréquences avecrespectivement jusqu'à 12 canauxpréréglés en usine | |
| 1 banque de fréquences avec jusqu'à12 canaux programmables au choix | |
| Largeur de bande decommutation | 42 MHz |
| Excursion nominale/crête ± 24 kHz/ ± 48 kHz | |
| Principe du récepteur Adaptive Diversity | |
| Sensibilité(avec HDX, excursion crête) | <4 V , t y p. 1, 6 V pour r_efF_s/N^2 dB A |
| Rejection du canal adjacent | typ. ≥ 65 dB |
| Atténuation d'intermodulation | typ. >65 dB |
| Blocking ≥ 70 dB | |
| Système anti-bruit (squelch) | Off, Low : 5 dBμV, Middle : 15 dBμV,High : 25 dBμV |
| Squelch à signal pilote | désactivable |
Caractéristiques BF
| Système de réduction de bruit | Sennheiser HDX |
| Rapport signal/bruit(1 mV, excursion crête) | ≥60 dBA |
| DHT | <0,9 % |
| Tension de sortie BF(excursion crête, 1 kHz BF) | prise jack 3,5 mm : +11 dBu(mono, asymétrique) |
| Plage de réglage du niveau desortie audio | 42 dB, réglable par pas de 6 dB |
Généralités
| Plage de température | -10 °C à +55 °C |
| Alimentation | 2 piles (AA), 1,5 Vou pack accu BA 2015 |
| Tension nominale | 2,4 V === |
Consommation :
- à tension nominale
typ. 140 mA
- avec le récepteur éteint
≤ 25 μA
Autonomie typ. 8 heures
Dimensions env. 82 x 64 x 24 mm
Poids (avec piles) env. 120 g
Conformes aux normes
Europe
CE CEM : EN 301489-1/-9
Radio : EN 300422-1/-2
Sécurité : EN 60065
USA
FC 47 CFR 15 subpart B
Homologation pour
Canada Industry Canada RSS 123
IC 2099A-G3EK100
limited to 806 MHz
Brochage du connecteur
Connecteur jack 3,5 mm
câblage stéréo câblage mono


Déclaration requise par la FCC et l'Industrie Canadienne
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des réglementations de la FCC et à la norme RSS-210 de l'Industrie Canadienne. L'utilisation de l'appareil doit respecter les deux conditions suivantes : (1) L'appareil ne doit pas produire d'interférences nuisibles, et, (2) il doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui pourraient avoir des effets non désirés sur son fonctionnement.
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour un dispositif numérique de classe B, dans le cadre de la Partie 15 des rég mentations de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nocives pour une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre une énergie haute fréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, provoquer des interférences gênantes pour les communications radio. Des risques d'interférences ne peuvent toutefois pas être totalement exclus dans certaines installations, même en cas de respect des instructions. Dans le cas d'interférences gênantes pour la réception des émissions de radio ou télédiffusées (il suffit, pour le constater, d'allumer et d'éteindre l'équipement), l'utilisateur est invité à prendre l'une des mesures suivantes pour les éliminer :
- Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
- Eloigner l'équipement du récepteur.
- Brancher l'équipement sur une prise ou un circuit différent de celui du récepteur.
- Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou télévision expérimenté.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Toute modification non expressément approuvée par Sennheiser electronic Corp. peut annuler le droit de l'utilisateur à l'emploi de l'équipement en question.
Avant d'utiliser cet appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays !
Index
| menu de commande | |
| accessoires 23 | réglages 14 |
| activer/désactiveranalyse du signal pilote (Pilot Tone) 18 | utiliser 11vue d'ensemble 11 |
| verrouillage des touches (Auto Lock) 16 | Name (saisir un nom) 16nettoyer (récepteur) 21 |
| Adaptive Diversity 3 | |
| Advanced Menu (menu étendu) réglages 16vue d'ensemble 12 | pack accucharger 7insérer 7 |
| AF Out (régler le niveau de la sortie audio) 16 | pilesétat des piles 6insérer 7 |
| affichagesaffichages standard 10régler le contraste de l'écran (LCD Contrast) 18vue d'ensemble 6 | Pilot Tone (activer/désactiver l'analyse du signal pilote) 18presets de fréquencelibérer (Reset List) 15rechercher (Scan New List) 15sélectionner (Current List) 15 |
| allumer/éteindre (récepteur) 9analyse du signal pilote 18 | récepteurallumer/éteindre 9fixation à une caméra 7nettoyer 21 |
| Auto Lock (activer/désactiver le verrouillage des touches) 16 | réglages par défaut (annuler les réglages effectués dans le menu de commande) 18 |
| banque de fréquencesrégler une fréquence (Tune) 17sélectionner (Frequency Preset) 15système de ~ 3 | réglercontraste (LCD Contrast) 18fréquence de réception (Tune) 17niveau de la sortie audio (AF Out) 16seuil de squelch (Squelch) 14 |
| canalassigner une fréquence 17régler une fréquence (Tune) 17sélectionner (Frequency Preset) 15charger (pack accu) 7dépannage 22désactiver temporairement (verrouillage des touches) 9Easy Setup (rechercher, libérer et sélectionner les presets de fréquence) 15émetteur, synchroniser avec le récepteur 19 | Reset (annuler les réglages effectués dans le menu de commande) 18Software Revision (afficher la révision du logiciel) 18Squelch (régler le seuil de squelch) 14Sync (synchroniser un émetteur avec le récepteur) 14 |
| fréquencesélectionner (Frequency Preset) 15sélectionner des ~s préréglées (presets) 15Frequency Preset (sélectionner une banque de fréquences/un canal) 15insérer (piles/pack accu) 7 | touchesfonction des ~ 11touche à bascule UP/DOWN 5touche ON/OFF 5touche SET 5Tune (régler les fréquences de réception pour la banque de fréquences « U ») 17Unlock (désactiver le verrouillage des touches) 9utilisermenu de commande 12récepteur 9 |
| LCD Contrast (régler le contraste de l'écran) 18Locked (verrouillage des touches activé) 9Menu (menu principal)réglages 14vue d'ensemble 11 | verrouillage des touches activer/désactiver (Auto Lock) 16désactiver temporairement 9 |

bar
| Category | Value | |---|---| | Bar 1 | 100 | | Bar 2 | 100 |Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com



