Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TYROS5 YAMAHA au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Clavier arrangeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TYROS5 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TYROS5 de la marque YAMAHA.
Veuillez tenir compte de tous les avertissements figurant sur cette page et dans la partie consacrée aux instructions de sécurité.
NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU LE DOS). NE CONTIENT PAS DE PIÈCES NÉCESSITANT L'INTERVENTION DE L'UTILISATEUR. POUR TOUTE INTERVENTION, FAIRE APPEL À DES PROFESSIONNELS QUALIFIÉS.
L'éclair avec une flèche à l'intérieur d'un triangle équilatéral est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence d'une « tension dangereuse » non isolée à l'intérieur de l'appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d'électrocution. AVIS IMPORTANT : la sécurité de tous les appareils électroniques Yamaha est testée et approuvée par un laboratoire d'essais indépendant afin de vous fournir l'assurance que tous les risques prévisibles ont été éliminés lorsque l'appareil est correctement installé et utilisé de façon normale et habituelle. NE PAS apporter de modifications à cet appareil, ni mandater quiconque pour le faire, sauf en cas d'autorisation spéciale délivrée par Yamaha. Cela pourrait compromettre les performances de l'appareil et/ou les normes de sécurité. Les demandes de réparation au titre de la garantie expresse peuvent être rejetées si l'appareil est ou a été modifié. Les garanties implicites peuvent également être compromises. SPÉCIFICATIONS POUVANT FAIRE L'OBJET DE MODIFICATIONS : les informations figurant dans ce guide sont estimées exactes au moment de mettre sous presse. Yamaha se réserve néanmoins le droit de changer ou de modifier les spécifications sans préavis ni obligation de mettre à jour les appareils existants.
Avis concernant les piles : cet instrument PEUT contenir une petite pile non rechargeable qui (le cas échéant) est soudée à son emplacement. La durée de vie moyenne de ce type de pile est environ cinq ans. Lorsqu'il sera nécessaire de la remplacer, veuillez vous adresser à un réparateur qualifié pour effectuer ce remplacement. Avertissement : ne pas tenter de recharger, démonter ou incinérer ce type de pile. Garder toutes ces piles hors de la portée des enfants. Mettre au rebut les piles usagées rapidement et conformément aux réglementations en vigueur. Remarque : dans certaines régions, le réparateur est légalement tenu de renvoyer les pièces défectueuses. Vous pouvez cependant choisir de lui demander de mettre ces pièces au rebut pour vous. Avis concernant la mise au rebut : si cet instrument est endommagé sans réparation possible ou si, pour une raison quelconque, il est jugé en fin de vie, veuillez observer toutes les réglementations locales, nationales ou fédérales qui régissent la mise au rebut des produits contenant du plomb, des piles, du plastique, etc. AVIS : les frais de réparation entraînés par l'ignorance de la façon dont une fonction ou un effet doit être utilisé (dans des conditions normales d'utilisation) ne sont pas couverts par la garantie du fabricant et restent donc à la charge du propriétaire de l'appareil. Veuillez consulter soigneusement le présent guide, ainsi que votre revendeur, avant de demander une réparation. EMPLACEMENT DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE : le dessin ci-dessous montre l'emplacement de la plaque signalétique. Cette plaque porte le numéro du modèle de l'appareil, son numéro de série, ses caractéristiques d'alimentation électrique, etc. Il est conseillé de noter le numéro de modèle, le numéro de série et la date d'achat de l'appareil dans les espaces prévus ci-dessous et de conserver ce guide comme preuve permanente de votre achat. Modèle N° de série Date d'achat
N'utilisez pas cet instrument dans un milieu humide. Employez uniquement un chiffon sec pour nettoyer l'instrument. N'obstruez pas les ouvertures prévues pour la ventilation. Installez l'instrument conformément aux instructions du fabricant. N'installez pas l'instrument près d'une source de chaleur, notamment un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou autres (y compris les amplificateurs). Ne modifiez pas les caractéristiques de la fiche avec mise à la terre polarisée. Une fiche polarisée est dotée de deux broches (l'une est plus large que l'autre). Une fiche avec mise à la terre comprend deux broches, ainsi qu'une troisième qui relie l'instrument à la terre. La broche la plus large (ou troisième broche) permet de sécuriser l'installation électrique. Si vous ne pouvez pas brancher le cordon d'alimentation dans la prise d'alimentation, demandez à un électricien de la remplacer.
Si vous utilisez un chariot, soyez prudent si vous le déplacez avec l'instrument posé dessus pour éviter de le renverser. Débranchez l'instrument en cas d'orage ou lorsque vous ne l'utilisez pas pendant des périodes prolongées. Confiez toutes les réparations à des techniciens qualifiés. Des réparations sont nécessaires lorsque l'instrument est endommagé, notamment dans les cas suivants : cordon d'alimentation ou fiche défectueuse, liquides ou objets projetés sur l'appareil, exposition aux intempéries ou à l'humidité, fonctionnement anormal ou chute.
N° de série (bottom_fr_01)
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits. [Pour les professionnels dans l'Union Européenne] Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations. [Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne] Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée. (weee_eu_fr_01)
Modification de la langue d'affichage 18 Affichage de la version du programme 19 Verrouillage des réglages de panneau (Panel Lock) 19
Saisie de caractères 34 Restauration des réglages programmés en usine 35 Sauvegarde des données 35
Utilisation des molettes 47 Application d'effets de sonorités 48 Ajout de nouveaux contenus—Packs Expansion 50
Réglage de la balance de volume entre les parties 61 Détermination du point de partage 62 Interprétation d'accords de la main droite tout en jouant une partie de basse de la main gauche 63
(Multi-pad de lien audio) 66 4
Utilisation des repères de position dans le morceau 74 Activation/désactivation des canaux de style 75
– Sélection des configurations de panneau les mieux adaptées à votre performance –
Dépistage des pannes 115 Caractéristiques techniques 118 Index 120
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées.
• Veillez à brancher l'instrument sur une prise appropriée raccordée à la terre. Toute installation non correctement mise à la terre présente un risque de décharge électrique.
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies, sur l'instrument. Ceuxci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. N'essayez pas de démonter ou de modifier les composants internes de quelque manière que ce soit. Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié.
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha. - Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé. - L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée. - Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument. - Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager. • Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
• Avant de déplacer l'instrument, débranchez-en tous les câbles afin d'éviter de les endommager ou de blesser quiconque risquerait de trébucher dessus. • Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
à votre entourage, endommager l'instrument ou un autre bien ou causer des dysfonctionnements au niveau de l'instrument. • Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus. Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs. • N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Ne laissez pas l'instrument exposé à un environnement trop poussiéreux, à des vibrations excessives ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (par exemple, à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau, d'endommager les composants internes ou de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil (Plage de températures de fonctionnement vérifiée : 5 – 40 °C). • Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier. • Pour nettoyer l'instrument, servez-vous d'un chiffon doux et sec. N’utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d’entretien ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques. Enregistrement des données • Les modifications apportées aux réglages de sonorité, de style, de présélection immédiate, de morceau et de multi-pad ou aux paramètres MIDI seront perdues à la mise hors tension de l'instrument si elles n'ont pas été enregistrées au préalable. C'est également le cas lorsque l'appareil est mis hors tension au moyen de la fonction Auto Power Off (Mise hors tension automatique) (page 17). Enregistrez les données modifiées sur l'instrument (dans la mémoire utilisateur), sur un disque dur interne ou sur une mémoire flash USB (page 29). L'enregistrement des données sur une mémoire flash USB est plus sûr, dans la mesure où les données stockées dans l'instrument peuvent être perdues en cas de dysfonctionnement ou d'erreur de manipulation. • Pour éviter toute perte de données due à une mémoire flash USB endommagée, nous vous recommandons d'enregistrer toutes les données importantes sur deux mémoires flash USB distinctes. • Vous avez également la possibilité de sauvegarder vos données sur ordinateur, en reliant l'instrument à un ordinateur (page 103). • Les données de configuration système (données autres que les réglages édités de sonorité, de style, de présélection immédiate, de morceau, de multi-pad et de paramètre MIDI) sont automatiquement conservées lorsque vous modifiez les réglages sur une page d'écran, puis que vous quittez celle-ci. Elles seront toutefois perdues si vous mettez l'instrument hors tension sans avoir quitté correctement l'écran concerné. Pour obtenir des détails sur les données liées à la configuration système, reportez-vous au Tableau des paramètres dans la Liste des données disponible sur le site Web.
À propos des fonctions et données intégrées à l'instrument • Certains morceaux prédéfinis ont été modifiés en termes de longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits exactement comme l'original. • Cet instrument est à même d'utiliser différents types/formats de données musicales en les convertissant préalablement au format correct en vue de leur utilisation. Il est dès lors possible que les données ne soient pas reproduites exactement comme le compositeur ou l'auteur l'aurait voulu au départ. • Les polices bitmap utilisées sur cet instrument sont fournies par Ricoh Co., Ltd, qui en est le propriétaire. • Ce produit peut être utilisé pour importer/enregistrer des signaux audio analogiques via les prises MIC et AUX INPUT, enregistrer les performances au clavier et reproduire des données de morceau MIDI en signaux audionumériques de format WAV. L'utilisation de matériaux protégés par les droits d'auteur pour vos enregistrements, même en y ajoutant votre propre performance, ainsi que la copie ou la reproduction publique de ces matériaux est formellement interdite, excepté pour un usage personnel. • La technologie de codage audio MPEG Layer-3 est concédée sous licence par Fraunhofer IIS et Thomson.
Les titres, les auteurs et les avis de droits d'auteur des morceaux préinstallés sur l'instrument sont comme suit : Achy Breaky Heart (Don’t Tell My Heart) Conservez ce manuel en lieu sûr pour vous y reporter ultérieurement.
• Mode d'emploi (ce manuel) • Enregistrement du produit sur le site Web Yamaha Online Member * L'ID DE PRODUIT indiqué sur la fiche vous sera demandé lorsque vous remplirez le formulaire d'enregistrement utilisateur. https://member.yamaha.com/
• Pupitre et deux supports En fonction de la région où vous résidez, l'élément suivant peut être inclus ou proposé en option :
Manuel de référence (uniquement en anglais, en français et en allemand) Décrit les fonctions avancées de l'instrument, comme par exemple la création de styles, de morceaux et de multi-pads ou le réglage de paramètres spécifiques. Liste des données Contient diverses listes de données prédéfinies importantes se rapportant notamment aux sonorités, aux styles et aux effets, ainsi que des informations liées à la norme MIDI. Manuel de connexion d'un iPhone/iPad (page 102) Explique comment connecter l'instrument à des équipements intelligents tels qu'un iPhone, un iPad, etc. Opérations liées à l'ordinateur (page 103) Instructions concernant la connexion de l'instrument à un ordinateur, ainsi que les opérations de transfert des données de morceau. Pour accéder à ces manuels, allez sur la page Web Téléchargements de Yamaha, tapez « Tyros5 » dans la zone de texte « Rechercher par nom de modèle », puis cliquez sur [Recherche]. Téléchargements http://download.yamaha.com/
• Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays. • iPhone, iPad et iPod touch sont des marques de commerce d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays. • Les noms de société et de produit cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
Le Tyros5 vous permet d'enregistrer aisément vos performances sous forme de données audio, et de les sauvegarder au format de fichier WAV, ce qui vous laisse le loisir de modifier vos données de performance sur ordinateur à votre guise, puis de les partager avec vos amis sur Internet ou de les graver sur vos propres CD originaux. La lecture audio MP3 est également prise en charge par l'instrument. Qui plus est, celui-ci vous offre une variété de fonctions sophistiquées mais néanmoins faciles à utiliser, liées à la reproduction et au traitement des données audio. Par exemple, la fonction Time Stretch (Extension de la durée) accélère ou ralentit la reproduction d'un fichier audio sans en changer la hauteur de ton, tandis que Pitch Shift (Décalage de la hauteur de ton) modifie la hauteur du passage audio sans incidence sur sa durée. En outre, l’option Vocal Cancel (Annulation de la voix) assourdit habilement les passages chantés stockés au centre du fichier, ce qui vous permet de chanter en version « karaoké », sur l’accompagnement instrumental uniquement.
Le moteur de traitement Vocal Harmony 2 (VH2) amélioré vous offre une reproduction sonore de qualité supérieure, un traitement ultra rapide et un contrôle total et flexible des harmonies appliquées à votre chant (page 89). Le VH2 intègre également une fonction Synth Vocoder (Vocodeur de synthé), qui recrée l'effet de vocodeur dynamique, fort prisé, pour produire une multitude de sons fascinants, venus d'un autre monde. En outre, la prise combo située sur le panneau arrière de l'instrument permet de connecter facilement des câbles micro XLR ou des fiches jack 1/4".
Le Tyros5 est un instrument ouvert qui vous permet d'élargir en permanence la palette de contenus disponibles pour vos explorations créatives. Le site Web spécial de Yamaha (http://yamahamusicsoft.com) vous propose un grand choix de sonorités, d'ondes, de morceaux et de styles que l'on appelle données Premium Pack, que vous pouvez acheter et charger sur le Tyros5. (Pour utiliser ces contenus supplémentaires, vous devez installer le module d'extension de la mémoire flash, proposé en option.)
« GM (General MIDI) » est l'un des formats d'affectation de sonorités les plus répandus. « GM System Level 2 » est une spécification standard qui renforce la norme « GM » d'origine et améliore la compatibilité des données de morceau. Elle offre une polyphonie accrue, un plus grand choix de sonorités, des paramètres de sonorités avancés et un traitement intégré des effets. Le format XG est une amélioration majeure du format GM System Level 1. Il a été spécialement développé par Yamaha pour fournir plus de sonorités et de variations, offrir un plus grand contrôle expressif sur les sonorités et les effets, et garantir la compatibilité des données dans le futur. Le format GS a été développé par Roland Corporation. À l'instar du format XG de Yamaha, GS représente une amélioration majeure de la norme GM visant plus spécifiquement à offrir davantage de sonorités, de kits de batterie et de variations, ainsi qu'un plus grand contrôle expressif sur les sonorités et les effets. Le format XF de Yamaha améliore la norme SMF (Standard MIDI File) grâce à des fonctionnalités plus performantes et une capacité d'évolution plus importante pour les développements futurs. Le Tyros5 est capable d'afficher les paroles d'un morceau enregistré sur un fichier XF lors de la reproduction de ce dernier. Le format « SFF (Style File Format) » est le format de fichier de style original de Yamaha qui utilise un système de conversion unique pour offrir un accompagnement automatique de haute qualité sur la base d'une large gamme de types d'accords. « SFF GE (Guitar Edition) » est une version améliorée du format SFF, qui garantit une meilleure transposition des notes pour les pistes de guitare. « AEM » est la marque commerciale de la technologie de génération de sons de pointe de Yamaha. Pour plus d'informations sur AEM, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.
Applique les effets de vibrato, etc.
!8 Touches STYLE CONTROL (Commande de style) Page 53 Contrôlent la reproduction de style. !9 Touches [TAP TEMPO] (Tempo par tapotement)/TEMPO Page 54 Contrôlent le tempo de la reproduction de style, de morceau MIDI et de métronome. @0 Touches MULTI PAD CONTROL (Commande de multi-pad) Page 64 Sélectionnent et reproduisent une phrase de multi-pad rythmique ou mélodique. @1 Touche [CHANNEL ON/OFF] (Activation/désactivation de canal) Pages 60, 75 Active ou désactive les canaux de style ou de morceau MIDI.
@7 Touches VOICE EFFECT (Effet vocal) Page 48 Appliquent différents effets à la performance au clavier. @8 Touches VOICE (Sonorité)Page 36 Sélectionnent une sonorité.
Permet de connecter un ordinateur.
Permet de connecter un moniteur externe. #8 Bornes MIDIPage 105 Permettent de connecter des périphériques MIDI externes. #9 Prises ASSIGNABLE FOOT PEDAL (Pédale attribuable)Page 100 Permettent de connecter des pédales.
Connectez le casque à la prise [PHONES].
Pour plus de détails sur l'installation des haut-parleurs TRS-MS05 proposés en option, consultez la page 106. Pour obtenir des instructions sur la connexion d'autres haut-parleurs, reportez-vous à la page 98.
L'illustration montre le support de clavier L-7S fourni en option.
[AC IN], assurez-vous de lire la section « Alimentation/ cordon d'alimentation » de la page des PRÉCAUTIONS D'USAGE (page 6). AVERTISSEMENT
Le type de cordon d'alimentation secteur fourni avec le Tyros5 varie en fonction du pays dans lequel l'appareil a été acheté (une troisième fiche peut être fournie à des fins de mise à la terre). Un branchement incorrect à la terre risque de provoquer une décharge électrique. Ne modifiez PAS la prise fournie avec le Tyros5. Si celle-ci ne convient pas, faites installer une prise adéquate par un électricien agréé. N'utilisez pas d'adaptateur pour remplacer la prise de terre.
Power Off est désactivée. Tyros5-61
Veillez à enregistrer vos données avant la mise hors tension de l'instrument. Reproduction de la démonstration Vous pouvez reproduire un enregistrement de démonstration complet avec un diaporama qui met en valeur les sonorités réalistes et les styles dynamiques de l'instrument.
(Lecture/Pause) de la section SONG.
ATTENTION Le fait de regarder l'écran dans l'obscurité pendant une longue période peut provoquer une fatigue oculaire ou détériorer la vision. Veillez à utiliser l'instrument sous une lumière aussi forte que possible, et faites des pauses régulières dans votre utilisation de l'instrument.
Cette opération détermine la langue utilisée à l'écran (Anglais, Allemand, Français, Espagnol ou Italien) pour les messages et les informations.
à l'écran précédent.
Lorsque les réglages de panneau sont verrouillés, les touches de panneau deviennent inopérantes. Par exemple, si vous vous accordez une pause au cours de votre performance et laissez votre instrument sans surveillance, cette fonction protègera vos réglages de panneau en les rendant inaccessibles aux autres.
Le curseur [ASSIGN] sert à ajuster le réglage d'une fonction attribuée à l'utilisateur. Par défaut, ce curseur est utilisé pour régler le volume du clavier directement en cours de performance.
Les touches [1 ]–[8 ] servent à sélectionner ou régler (vers le haut ou le bas selon le cas) les fonctions indiquées juste au-dessus d'elles.
[1 ]–[8 ] afin de sélectionner l'élément de votre choix.
Appuyez sur la touche [ENTER] pour sélectionner le fichier. Le fichier sélectionné est mis en surbrillance.
Outre les curseurs, vous pouvez utiliser très facilement le cadran [DATA ENTRY] en tandem avec les touches [1 ]– [8 ] pour régler les paramètres affichés à l'écran.
(Transposition). Il vous suffit d'appuyer sur la touche appropriée (par exemple, TEMPO [+]), puis de faire tourner le cadran [DATA ENTRY] et d'appuyer sur [ENTER] pour fermer la fenêtre.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran précédent. Appuyez plusieurs fois sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran Main qui s'affiche par défaut (page 24).
Messages affichés à l'écran Un message (boîte de dialogue d'information ou de confirmation) apparaît parfois à l'écran pour vous expliquer comment exécuter une tâche donnée. Lorsque le message apparaît, il vous suffit d'appuyer sur la touche appropriée.
(page 71). w Indicateur de niveau d'entrée du micro Ceci indique le niveau d'entrée en cas de connexion d'un microphone (page 88). Réglez le niveau à l'aide du bouton [MIC GAIN] de sorte que le voyant s'allume en vert ou en jaune (mais pas en rouge). Appuyez sur les touches [B]/[C] pour appeler l'écran Vocal Harmony Type Selection (Sélection du type d'harmonie vocale) (page 89). e BAR/BEAT/TEMPO (Mesure/Temps/Tempo) Affiche la position actuelle (mesure/temps/tempo) de la reproduction de style ou de morceau. r Nom de l'accord actuel Si la touche [ACMP] (Accompagnement) est activée, l'accord spécifié dans la section des accords du clavier sera affiché. Lorsque le morceau contenant les données d'accord est joué, c'est le nom de l'accord actuellement reproduit qui apparaît. t Nom de style et informations connexes Affiche le nom, le type de mesure et le tempo du style actuellement sélectionné. Appuyez sur la touche [D] pour appeler l'écran Style Selection (Sélection de style) (page 51). y Nom de banque de multi-pads Affiche les noms des banques de multi-pads sélectionnées. Appuyez sur la touche [E] pour appeler l'écran Multi Pad Bank Selection (Sélection de la banque de multi-pads) (page 64). u Nom de sonorité Affiche les noms des sonorités actuellement sélectionnées pour les parties RIGHT 1 (Droite 1), RIGHT 2 (Droite 2), RIGHT 3 (Droite 3) et LEFT (Gauche). Appuyez sur une des touches [F], [G], [H] et [I] afin d'appeler l'écran Voice Selection pour la partie correspondante (page 36). Appuyez sur la touche en question une première fois pour mettre en surbrillance la sonorité de la partie, puis une seconde fois pour appeler l'écran Voice Selection. i Nom de banque de mémoires de registration Affiche le nom de la banque de mémoires de registration actuellement sélectionnée, ainsi que le numéro de la mémoire de registration concernée. Appuyez sur la touche [J] pour appeler l'écran Registration Memory Bank Selection (Sélection de banque de mémoires de registration) (page 86). 24
Affiche la valeur de décalage de l'octave (page 46). !4 Séquence de registration Apparaît lorsque la fonction Registration Sequence (Séquence de registration) est activée. Pour plus d'informations sur la programmation de la séquence, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web. !5 Horloge Une fois que l'instrument a accédé au réseau via l'adaptateur LAN sans fil USB, l'heure actuelle s'affiche ici. !6 Témoin READ/WRITE (Lecture/Écriture) Clignote brièvement lorsque l'instrument est en cours d'accès au disque dur interne ou à la mémoire flash USB connectée à la borne [USB TO DEVICE]. !7 Réglages Volume Balance (Balance de volume) ou Channel On/Off (Activation/ désactivation de canal) Affiche les réglages de la balance de volume ou de l'activation/désactivation de canal pour chaque partie. Utilisez les touches [1 ]–[8 ] ou les curseurs pour modifier les réglages.
CHANNEL ON/OFF (Activation/ désactivation de canal).
L'écran File Selection (Sélection de fichier) permet de sélectionner les sonorités, les styles ainsi que d'autres données. Il apparaît notamment lorsque vous appuyez sur l'une des touches VOICE ou STYLE ou sur la touche [SELECT] (Sélection) dans la section MULTI PAD CONTROL (Commande de multi-pad). Écran File Selection
Lorsque les fichiers d'un dossier sont affichés, la mention « UP » apparaît au-dessus de la touche [8 ]. Appuyez sur cette touche pour ouvrir le dossier de niveau directement supérieur. Exemple d'écran de sélection de sonorité PRESET Les sonorités PRESET sont classées par catégorie dans les dossiers appropriés.
Vous pouvez basculer entre ces deux types d'affichage en appuyant sur la touche [7 ] (VIEW) (Affichage). Écran File Selection—Affichage normal (page 25)
1 Dans l'écran List View (Affichage Liste), sélectionnez le morceau/style à mémoriser et appuyez sur la touche [E] (MEMORY) (Mémoire).
Le chemin d'accès est mémorisé sur la touche sélectionnée.
Pour appeler le chemin d'accès mémorisé d'un morceau, appuyez simplement sur la touche SONG sélectionnée à l'étape 2. Pour appeler le chemin d'accès mémorisé pour un style, activez d'abord la touche [FILE ACCESS], puis appuyez sur la touche STYLE sélectionnée à l'étape 2.
Les morceaux présélectionnés ainsi que la plupart des morceaux disponibles dans le commerce sont protégés afin d'en éviter toute copie illégale ou tout effacement accidentel. Ces données sont signalées par des mentions apparaissant en haut à gauche des noms de fichier. Les différentes indications et les restrictions correspondantes sont détaillées ci-dessous.
être copiés/déplacés/supprimés sur le lecteur USER. • Prot. 2 Orig : signale des morceaux formatés avec protection de Yamaha. Ces morceaux ne peuvent pas être copiés. Ils peuvent uniquement être déplacés/sauvegardés sur le lecteur USER et les mémoires flash USB avec ID.
Vous pouvez sauvegarder vos données originales (par exemple, des morceaux que vous avez enregistrés) sur un lecteur USER, HD ou USB sous forme de fichier (page 25). à tout moment après la sauvegarde.
NOTE Dans l’écran de l'onglet USER, les répertoires de dossiers peuvent contenir jusqu'à quatre niveaux. Le nombre maximum de fichiers/dossiers susceptibles d'être stockés varie selon la taille des fichiers et la longueur des noms de fichier/dossier concernés.
Vous pouvez également copier des dossiers (mais pas les déplacer) à l'aide de cette même procédure.
Utilisez si nécessaire la touche [8 ] pour sélectionner l'élément MENU 2.
à la copie ou sur la touche [2 ] (CUT) (Couper) pour effectuer le déplacement. La fenêtre contextuelle de l'opération copier/couper apparaît en bas de l'écran.
Appuyez sur une touche pour sélectionner (mettre en surbrillance) le fichier/ dossier. Pour annuler la sélection, appuyez à nouveau sur la même touche [A]–[J]. Appuyez sur la touche [6 ] (ALL) pour sélectionner tous les fichiers/dossiers de l'écran actuellement ouvert, y compris les autres pages. Pour annuler la sélection, appuyez à nouveau sur la touche [6 ] (ALL OFF) (Désactiver tout).
6 [][] de la section TAB. Si nécessaire, sélectionnez le dossier de destination à l'aide des touches [A]–[J].
Les fichiers/dossiers collés apparaissent à l'écran à la position appropriée parmi les fichiers classés par ordre alphabétique.
La fenêtre contextuelle de l'opération de suppression apparaît en bas de l'écran.
Appuyez sur une touche pour sélectionner (mettre en surbrillance) le fichier/ dossier. Pour annuler la sélection, appuyez à nouveau sur la même touche [A]–[J]. Appuyez sur la touche [6 ] (ALL) pour sélectionner tous les fichiers/dossiers de l'écran actuellement ouvert, y compris les autres pages. Pour annuler la sélection, appuyez à nouveau sur la touche [6 ] (ALL OFF) (Désactiver tout).
Pour entrer réellement le caractère sélectionné, déplacez le curseur ou appuyez sur une autre touche de saisie de lettre. Vous pouvez également patienter un moment en attendant que les caractères soient saisis automatiquement. Pour plus de détails sur la saisie de caractères, reportez-vous à la section « Autres opérations de saisie de caractère » ci-dessous.
être utilisés dans un nom de fichier/ dossier : \/:*?"<>|
50 caractères. Saisie de symbole ou d'espace 1 Appuyez sur la touche [6 ] (SYMBOL) (Symbole) pour appeler la liste des symboles.
1 Appuyez sur la touche [1 ] (ICON) (Icône) pour appeler l'écran ICON SELECT (Sélection d'icône).
[][] de la section TAB pour sélectionner des pages différentes.
Pour restaurer les données, il suffit d'appuyer sur la touche [D] (RESTORE) (Restaurer) de la page OWNER. Une fois l'opération terminée, l'instrument redémarre. Tyros5 Mode d'emploi
Vérifiez que la touche [RIGHT1] de la section PART ON/OFF (Activation/désactivation de partie) est également activée. Si celle-ci est désactivée, la section à main droite sera inaudible.
(Sélection de sonorité).
Pour plus de détails sur les caractéristiques, reportez-vous à la page 39. NOTE
Rappel rapide de vos sonorités préférées Vous pouvez appeler rapidement vos sonorités préférées ou fréquemment utilisées en les enregistrant dans le lecteur USER. 1 Copiez (page 32) votre sonorité préférée depuis le lecteur PRESET vers le lecteur USER. 2 Appuyez sur la touche [EXPANSION/USER], puis appuyez sur une des touches [A]–[J] pour appeler la sonorité souhaitée.
NOTE Vous pouvez enregistrer les réglages dans la mémoire de registration. Reportez-vous à la page 85.
Reportez-vous à la page 85.
Sélection de la partie de clavier
NOTE Il est possible de modifier le point de partage (page 62).
Caractéristiques des sonorités
Ces sonorités permettent de reproduire au clavier des instruments de percussion et de batterie ainsi que des effets sonores SFX. Pour plus de détails, reportez-vous à la Liste des affectations batterie/touche du clavier, qui figure dans la Liste des données, disponible sur le site Web de Yamaha.
S.Art2!, MegaVoice, Live!, Cool!, Sweet!, etc.
(Harmonie/Écho) ou modifiez le réglage de transposition ou les paramètres Voice Set (Réglage de sonorité), vous risquez d'obtenir un son inattendu ou indésirable. • Les caractéristiques des sonorités S.Art2! (réglage du vibrato par défaut et effets d'articulation appliqués par les touches [ART]) sont mises en œuvre dans le cadre de performances en temps réel. Il est toutefois possible que ces effets ne soient pas reproduits pleinement lors de la reproduction d'un morceau enregistré à l'aide de sonorités S.Art2!.
[ART. 1]/[ART. 2] s'allument en bleu. Pour ajouter l'effet souhaité, il suffit alors d'appuyer sur une touche allumée (une pression sur une touche éteinte est sans effet).
Super Articulation dans le Manuel de référence. • L'effet d'articulation appliqué varie en fonction de la sonorité sélectionnée. Pour plus de détails, reportez-vous à l'écran Information appelé via la touche [6 ] (INFO) dans l'écran Voice Selection.
Tout comme sur les instruments d'origine, le réalisme de la réponse aux effets appliqués ici varie selon la plage de jeu.
Lorsqu'un effet tel que celui de l'exemple 3 est attribué aux parties Right et Left et qu'une touche [ART] clignote en rouge (état d'attente), la reproduction d'une seule partie (Right 1, par exemple) ajoute un effet d'articulation à cette seule partie. Étant donné que l'autre partie (Left) reste en état d'attente, la touche continue de clignoter. Pour annuler l'état d'attente, vous devez jouer au clavier dans la plage de la partie Left. (Le fait d'appuyer sur la touche clignotante n'annule pas l'état d'attente car si cette action désactive la mise en attente de la partie Left, elle réactive celle de la partie Right à nouveau.)
Home et Euro offrent un contrôle réaliste intuitif sur le son à l'aide de leviers de longueurs en pied, des onglets et des sélecteurs spéciaux qui vous permettent d'ajuster le son de la même façon que sur un instrument réel.
Pour appeler l'écran FOOTAGES, appuyez une ou deux fois sur la touche [D] de l'écran du type d'orgue concerné.
Appuyez sur la touche [ENSEMBLE] pour activer le mode Ensemble Voice. Dans ce mode, les parties de clavier L, R1, R2 et R3 deviennent respectivement les parties Ensemble 1–4. Les parties Ensemble étant considérées comme des parties à main droite Right, la partie à main gauche Left est indisponible dans ce mode, bien que l'accompagnement automatique puisse être activé et les styles puissent être joués avec la main gauche.
Parmi les sonorités Ensemble présélectionnées, les huit les plus recommandées peuvent être appelées depuis cet écran.
Vous avez la possibilité de faire retentir un total de quatre sonorités différentes alternativement ou simultanément, selon votre style de jeu. Par exemple, lorsque vous interprétez un accord, les notes jouées successivement déclenchent des sonorités différentes, créant un son d'ensemble extrêmement réaliste. Essayez les huit sonorités du mode Ensemble Voice et appréciez leur diversité !
[EXIT] afin de revenir à l'écran MAIN et vérifiez que la zone des sonorités affiche les noms de quatre sonorités différentes.
Par défaut, la hauteur de ton de l'instrument est réglée sur 440,0 Hz sous Equal Temperament (Gamme classique). Ce réglage de base peut être modifié dans l'écran sélectionné en appelant [FUNCTION] [A] MASTER TUNE/ SCALE TUNE. Pour plus de précisions, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.
(en la faisant tourner dans votre direction) ou vers le haut (en la manœuvrant dans le sens opposé), tout en jouant au clavier. La variation de ton s'applique à toutes les parties de clavier (RIGHT 1–3 et LEFT). La molette PITCH BEND est auto-centrée et revient donc automatiquement à la hauteur de ton normale lorsqu'elle est relâchée.
à l'aide de la molette PITCH BEND (Variation de ton) ne soient pas appliqués à la partie LEFT durant la reproduction de style, selon le réglage du style concerné.
Sonorités – Jeu au clavier –
Par défaut, elle s'applique aux parties de clavier (RIGHT 1–3). Abaissez la molette MODULATION (vers vous) pour diminuer la profondeur de l'effet et remontez-la (à l'opposé de vous) pour l'augmenter.
MODULATION à chaque partie du clavier : [FUNCTION] [D] CONTROLLER TAB [][] KEYBOARD/PANEL [A]/[B] 3 MODULATION WHEEL.
à l'aide de la molette de MODULATION ne soient pas appliqués à la partie LEFT durant la reproduction de style, selon le réglage de style effectué.
PART SELECT est activée).
Cet effet applique des notes harmoniques aux notes jouées dans la section à main droite du clavier.
(une seule note à la fois) avec priorité à la dernière note, ce qui vous permet de jouer en solo des sons dominants tels que les cuivres de façon plus réaliste. L'effet Portamento peut être généré lorsque les notes sont jouées en legato, selon la sonorité choisie. Lorsque cette touche est désactivée, la sonorité de la partie est reproduite en polyphonie.
Les effets numériques intégrés à l'instrument vous permettent d'ajouter à votre musique de l'ambiance et de la profondeur d'une multitude de façons différentes, par exemple, en l'enrichissant d'un effet de réverbération qui vous donne l'impression de jouer dans une salle de concert. La touche [DSP] est utilisée pour activer ou désactiver l'effet DSP (Digital Signal Processor) de la partie du clavier actuellement sélectionnée. La touche [VARIATION] est utilisée pour modifier les variations de l'effet DSP. Par exemple, vous pouvez vous en servir pour modifier la vitesse de rotation (lente/rapide) de l'effet de haut-parleur tournant tout en jouant.
(page 52) et jouez quelques notes dans la section de la main droite du clavier. Point de partage Dans cet exemple, les notes d'harmonie dans la gamme de Do majeur (l'accord joué de la main gauche) s'ajoutent automatiquement aux notes jouées dans la section de la main droite du clavier. Section des accords
Assurez-vous que la touche [ACMP] est activée, puis maintenez enfoncées les touches d'un accord de la main gauche et jouez une mélodie de la main droite. De nombreuses sonorités ont été réglées automatiquement pour jouer certains types d'harmonie/écho correspondant à la sonorité en question. Essayez de reproduire quelques sonorités. Vous pouvez également modifier le type d'harmonie/écho : [FUNCTION] [F] HARMONY/ECHO. Pour plus de précisions, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.
Soft à l'adresse suivante : http://www.yamahamusicsoft.com/
Expansion (sonorités, morceaux, styles, etc.) sont installées sur le disque dur interne (HD), tandis que les données d'onde constitutives des sonorités sont installées sur le module d'extension de la mémoire flash proposé en option.
(appelés « styles ») dans une variété de genres musicaux différents, dont la pop, le jazz, etc. Le style possède une fonction Auto Accompaniment (Accompagnement automatique) qui vous permet de déclencher la reproduction de l'accompagnement automatique simplement en interprétant des « accords » de la main gauche. Cette technique vous autorise à recréer automatiquement le son d'un orchestre complet, même en jouant tout seul de l'instrument.
Styles – Reproduction du rythme et de l'accompagnement –
Style Selection. NOTE Pour obtenir des informations sur les accords et le type de doigté d'accord, reportez-vous à la page 55.
à main droite par défaut au lieu de la section à main gauche. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 63.
Le type de style et sa principale caractéristique sont affichés à gauche du nom de chaque style dans l'écran Style Selection. Il existe différentes caractéristiques liées aux styles. Cependant, seul le style audio (signalé par la mention « +Audio » à l'écran) est traité dans ce manuel. Pour plus d'informations sur d'autres types de styles, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.
à reproduire avec le kit de batteries/percussions présélectionnées, sont conservés. La technologie Time Stretch de Yamaha permet aux données audio de suivre vos variations de tempo sans modification de la hauteur de ton, si bien que tout reste parfaitement synchronisé. NOTE
• Gardez à l'esprit que les styles audio peuvent être plus longs à charger que d'autres styles et que les fonctions spécifiques qu'ils prennent en charge peuvent présenter certaines restrictions et différences.
Le Tyros5 utilise le format de fichier SFF GE (page 11). Les fichiers SFF existants peuvent être lus par le Tyros5, mais ils sont convertis au format SFF GE lors de leur enregistrement (ou de leur copie) sur le Tyros5. Gardez à l'esprit que les fichiers enregistrés ne pourront être lus que sur des instruments compatibles avec le format SFF GE.
Reproduction simultanée de rythme et d'accompagnement automatique Si vous activez la touche [ACMP], la partie rythmique et l'accompagnement automatique pourront tous deux être reproduits lorsque vous jouez des accords dans la section des accords pendant la reproduction de style.
Styles – Reproduction du rythme et de l'accompagnement –
Le Tyros5 possède trois sections Ending qui vous permettent d'ajouter une coda avant l'arrêt de la reproduction de style. Lorsque vous appuyez sur une des touches [I]–[III] de la section Ending pendant la reproduction de style, celui-ci s'interrompt automatiquement après la coda. Vous pouvez ralentir progressivement la coda (ritardando) en appuyant à nouveau sur la même touche ENDING, tandis que la coda est en cours de reproduction.
Chaque style possède quatre sections principales, quatre sections de variation rythmique et une section de cassure. L'utilisation de ces sections à bon escient vous permet de rendre votre performance plus dynamique et professionnelle. Vous pouvez changer de section à votre guise durant la reproduction du style.
(allumée en rouge).
Lorsque la touche [AUTO FILL IN] (Variation rythmique automatique) est activée, appuyez sur une des touches [A]–[D] de la section MAIN VARIATION pendant que vous jouez. La section de variation rythmique sélectionnée est reproduite automatiquement, assurant ainsi une transition fluide et dynamique à la section suivante.
Cette touche vous permet d'introduire des cassures dynamiques dans le rythme de l'accompagnement. Appuyez sur la touche [BREAK] pendant la reproduction de style. À la fin du motif de rupture d'une mesure, la reproduction du style passe automatiquement à la section principale. À propos de l'état des témoins lumineux des touches de section (INTRO/MAIN VARIATION/BREAK/ENDING) • Rouge : la section est actuellement sélectionnée. • Rouge (clignotant) : la section sera reproduite après la section actuellement sélectionnée. * Les témoins lumineux des touches [A]–[D] de la section MAIN VARIATION clignotent également en rouge pendant la reproduction de la variation rythmique.
• Éteint : la section ne contient pas de données et ne peut pas être reproduite.
Les touches [-] et [+] de la section TEMPO permettent de modifier le tempo de reproduction du métronome, du style et du morceau MIDI. Le tempo de style et de morceau MIDI peut également être réglé au moyen de la touche [TAP TEMPO].
[+] de la section TEMPO appeler le tempo par défaut du dernier style ou morceau sélectionné.
Pendant la reproduction d'un style ou d'un morceau MIDI, vous pouvez modifier le tempo en tapotant deux fois sur la touche [TAP TEMPO] au tempo souhaité. Lorsque le style et le morceau sont à l'arrêt, tapotez sur la touche [TAP TEMPO] (quatre fois pour une mesure 4/4) pour lancer la reproduction de la partie rythmique du style au tempo choisi.
Touche [FADE IN/OUT] (Ouverture/coupure par fondu sonore) Cette touche produit des ouvertures et des fermetures progressives par fondus sonores lors du début et de l'arrêt de l'execution de style ou de morceau MIDI. Appuyez sur la touche [FADE IN/OUT] tandis que la reproduction est à l'arrêt, puis appuyez sur la touche [START/STOP] (dans le cas d'un style) ou sur la touche [PLAY/PAUSE] (Lecture/Pause) (s'il s'agit d'un morceau MIDI) afin de lancer la reproduction avec une ouverture par fondu sonore. Pour arrêter la reproduction avec une coupure par fondu sonore, appuyez sur la touche [FADE IN/OUT] pendant la reproduction. 54
Appuyez simultanément sur la note fondamentale et sur une touche noire située à sa gauche.
Ce réglage vous permet de jouer des notes quelconques sur n'importe quelle partie du clavier, des deux mains, comme si vous jouiez sur un piano traditionnel, afin d'obtenir l'accompagnement approprié. Vous ne devez plus vous inquiéter de spécifier les accords. (Selon les arrangements du morceau, le réglage AI Full Keyboard ne produit pas toujours l'accompagnement adéquat.) Pour connaître les autres types de doigtés, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.
Dans l'écran Style Selection, appuyez sur la touche [6 ] (OTS INFO) (Informations OTS) pour ouvrir la fenêtre Information qui affiche les sonorités affectées aux touches [1] – [4] de la section ONE TOUCH SETTING du style actuellement sélectionné.
NOTE Vous pouvez mémoriser les réglages d'origine dans une présélection immédiate. Pour les instructions, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.
La fonction OTS (One Touch Setting) Link vous permet de modifier automatiquement la présélection immédiate quand vous sélectionnez une section principale différente (A–D). Les sections principales A, B, C et D correspondent respectivement aux présélections immédiates 1, 2, 3 et 4. Pour utiliser la fonction OTS Link, activez la touche [OTS LINK].
Les instruments affectés aux touches ne sont pas exactement les mêmes sur les claviers de 76 touches et de 61 touches, comme suit : Tyros5-76
Selon les besoins, utilisez les touches [-]/[+] de la section TEMPO ou la touche [TAP TEMPO] pour ajuster le tempo et appuyez sur la touche [D] (METRONOME) à l'écran pour sélectionner le temps.
La synchronisation de votre jeu au clavier est analysée sur plusieurs secondes, puis la reproduction du style le plus approprié commence. Les autres styles recommandés sont quant à eux répertoriés dans une liste à l'écran. Exemple 1 : interprétez le rythme suivant dans la section Piano.
à l'écran. Exemple 2 : interprétez le rythme suivant dans la section Drum. Caisse claire
Si le style appelé ne correspond pas au morceau à exécuter, appuyez sur la touche [I] (RETRY) (Réessayer) pour retourner à l'étape 2-2.
• RHY1/2 (Rythm 1/2) (Rythme 1/2)...Il s'agit des parties de base du style, contenant les motifs rythmiques de la batterie et des percussions. • BASS (Basse) La partie de basse fait appel à divers sons d'instruments adaptés aux différents styles. • CHD1/2 (Chord 1/ 2) (Accord 1/2) ...Ces parties comprennent les accords d'accompagnement rythmique, qui sont généralement constitués de sonorités de piano ou de guitare. • PAD Cette partie sert pour les instruments maintenus tels que les cordes, l'orgue, le chœur, etc. • PHR1/2 (Phrase 1/2) Ces parties sont utilisées pour les accents de cuivre percutants, les accords arpégés et d'autres éléments qui rendent l'accompagnement plus intéressant. • AUDIO Il s'agit de la partie audio exclusive aux styles Audio (page 52).
Les écrans liés aux canaux de style comportent deux pages (1/2 et 2/2).
2 à nouveau sur la touche du canal concerné. Pour modifier la sonorité de chaque canal séparément Appuyez sur une des touches [1 ]–[8 ] du canal correspondant pour appeler l'écran Voice Selection (page 36), puis sélectionnez la sonorité souhaitée.
(Volume/Sonorité) de l'écran MIXING CONSOLE (page 93).
L'écran dispose de deux pages, 1/2 et 2/2.
Styles – Reproduction du rythme et de l'accompagnement –
[2 ]–[3 ]. Si le réglage est spécifié sur CENTER, les niveaux du morceau MIDI et du morceau audio sont égaux. Pour ramener instantanément la balance sur CENTER, appuyez simultanément sur les touches [2 ] et [3 ].
MIXING CONSOLE (page 93), vous pouvez ajuster séparément le volume des parties de morceau MIDI et de style.
Point de partage (LEFT)
• Point de partage (STYLE) : sépare la section de la main gauche (LOWER) en deux sections : section des accords et section de la sonorité LEFT.
Point (RIGHT 3) sur une note inférieure à Split Point (LEFT).
Changez la zone de détection d'accords en substituant la section à main gauche à la section à main droite et jouez la ligne de basse de la main gauche tout en utilisant la main droite pour contrôler la reproduction de style. Pour ce faire, spécifiez la valeur de CHORD DETECTION AREA (Zone de détection d'accords) sur « UPPER » (Supérieure) via la touche [1 ] sur l'écran du point de partage. Point de partage (STYLE)
(LEFT) Section des sonorités RIGHT 1–2
(Section à main gauche)
• Dans la section à main droite du clavier (UPPER), vous pouvez spécifier le type d'accord tout en jouant la mélodie. • La sonorité de la partie de basse du style actuellement sélectionné est affectée à la partie LEFT du clavier. C'est ce qu'on appelle la fonction Manual Bass (Basse manuelle) qui peut être activée ou désactivée à l'aide de la touche [E]. • Le réglage de Chord Fingering Type (Type de doigté d'accord) (page 55) est automatiquement défini sur un mode spécial (« FINGERED * » (À plusieurs doigts )), qui nécessite d'appuyer simultanément sur trois notes au minimum pour spécifier l'accord. L'activation d'une ou deux notes ne suffit pas pour changer le type d'accord. • Le point de partage (STYLE) devient indisponible.
En outre, la fonction Audio Link Multi Pad (Multi-pad de lien audio) vous permet de créer un nouveau pad à l'aide de vos données WAVE (données audio) qui pourront ainsi être reproduites pendant votre performance.
Pad Bank Selection (Sélection de banques de multi-pads) puis sélectionnez la banque de votre choix. Sélectionnez les pages à l'aide des touches [1 ]–[6 ] correspondant à « P1, P2... » à l'écran ou en appuyant plusieurs fois sur la touche [SELECT] de la section MULTI PAD CONTROL, puis servez-vous des touches [A]–[J] pour sélectionner la banque souhaitée.
• Bleu : indique que le pad correspondant contient des données (phrase). • Rouge : indique que le pad correspondant est en cours de reproduction. • Rouge (clignotant) : indique que le pad correspondant est en attente (début synchronisé). Reportez-vous à la page 65 pour plus d'informations sur l'utilisation de la fonction Synchro Start. • Éteint : indique que le pad correspondant ne contient pas de données et ne peut pas être reproduit.
• La touche [START/STOP] de la section STYLE CONTROL (Commande de style) clignote en rouge sur le temps frappé de la mesure.
Les touches correspondantes clignotent en rouge.
à la borne [USB TO DEVICE].
Audio Link Multi Pad (Multi-pad de lien audio) pour créer un pad audio si un multi-pad de lien audio a été sélectionné lorsque vous avez appuyé sur la touche [6 ] (AUDIO LINK) (Lien audio). Sinon, vous ne ferez que resélectionner le lien dans le multi-pad de lien audio déjà sélectionné.
En appuyant sur la touche [7 ] (INFO.), vous pouvez consulter les informations relatives au fichier, tels que le nom, le débit binaire ou le taux d'échantillonnage y afférents. Appuyez sur la touche [F] (OK) pour fermer la fenêtre.
Pour vérifier le chemin d'accès du fichier WAVE sélectionné Vous pouvez vérifier le chemin d'accès en appuyant sur la touche [H] (INFO.) dans l'écran Audio Link Multi Pad. Appuyez sur la touche [F] (OK) pour fermer la fenêtre.
Link » en haut à gauche du nom de fichier. Si vous souhaitez modifier le réglage de Link : Sélectionnez le multi-pad Audio Link désiré, puis exécutez les mêmes opérations qu'aux étapes 3 à 10.
Vous pouvez reproduire le multi-pad auquel le fichier WAVE est affecté en le sélectionnant sur la page du lecteur USER, HD ou USB de l'écran Multi Pad Bank Selection. Bien que vous puissiez aussi effectuer cette reproduction de la manière décrite page 64, veuillez noter les limitations suivantes.
(fichiers WAVE) prend un peu plus de temps que celui des fichiers MIDI. NOTE
Vous ne pouvez jouer qu'un seul Pad à la fois. La fonction Chord Match ne peut être appliquée.
(par exemple, si vous avez connecté une mémoire flash USB ne comprenant pas les fichiers WAVE correspondants, etc.), une mention « Not Found! » (Introuvable) s'affichera au-dessus du nom du Pad concerné.
Procédure de base pour l'enregistrement Avant d'enregistrer, effectuez les réglages nécessaires (sélection de la sonorité/du style, par exemple). Connectez la mémoire flash USB à la borne [USB TO DEVICE] selon les besoins. Dans le cas de ce type d'enregistrement, les différentes parties sont enregistrées sur les canaux suivants : • Parties de clavier : canaux 1–4 • Parties de multi-pad : canaux 5–8 • Parties de style : canaux 9–16 Pour enregistrer votre performance sur les différents canaux séparément en spécifiant la partie concernée, reportez-vous à la page 69.
Un morceau vierge destiné à l'enregistrement est automatiquement choisi.
NOTE Lorsque vous enregistrez sans reproduction de style, l'activation de la touche [METRONOME] améliore considérablement l'efficacité de vos sessions d'enregistrement. Vous pouvez régler le tempo du métronome à l'aide des touches [-]/[+] de la section TEMPO.
PRESET et une pression sur les touches [II]–[IV] appelle la page USER.
Vous pouvez créer un morceau MIDI comprenant 16 canaux en enregistrant votre performance sur chaque canal séparément. Lors de l'enregistrement d'un morceau pour piano, par exemple, vous pouvez enregistrer la partie à main droite sur le canal 1, puis la partie à main gauche sur le canal 2, ce qui vous permet de créer un morceau complet, qui serait difficile à jouer en direct avec les deux mains. Pour enregistrer une performance avec reproduction de style, par exemple, enregistrez la reproduction de style sur les canaux 9 – 16, puis les mélodies sur le canal 1 tout en écoutant la reproduction de style déjà enregistrée. Vous pouvez ainsi créer un morceau entier dont l'interprétation en direct serait autrement difficile, voire impossible.
SONG, appuyez sur les touches [1 ]–[8 ] pour régler les canaux de votre choix sur « REC ». Pour annuler l'état d'enregistrement du canal, appuyez une nouvelle fois sur la touche.
• Des morceaux présélectionnés (disponibles sur la page PRESET (Présélection) de l'écran Song Selection (Sélection de morceau) • Vos propres morceaux enregistrés (page 68) • Données de morceau disponibles dans le commerce : SMF (fichier MIDI standard) Si vous voulez reproduire un morceau stocké dans la mémoire flash USB, connectez d'abord NOTE la mémoire flash USB contenant les données de morceau à la borne [USB TO DEVICE]. Avant d'utiliser une mémoire flash USB, veuillez lire la section « Connexion de périphériques USB » à la page 101.
Appuyez sur les touches [][] de la section TAB pour sélectionner l'emplacement du morceau souhaité.
[H] REPEAT FOLDER. Pour plus de précisions, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.
Durant l'exécution d'un morceau, vous pouvez mettre dans la file d'attente le prochain morceau à reproduire. C'est très utile pour enchaîner en douceur avec le morceau suivant lors d'une performance sur scène. Pendant qu'un morceau est reproduit, sélectionnez le morceau que vous voulez jouer ensuite dans l'écran Song Selection. L'indication « NEXT » (Suivant) apparaît en haut à droite du nom de morceau correspondant. Pour annuler ce réglage, appuyez sur la touche [7 ] (NEXT CANCEL) (Annuler suivant).
Pour annuler la fonction Synchro Start, enfoncez à nouveau la touche [STOP] de la section SONG tout en appuyant sur la touche [PLAY/PAUSE]. • Pause Appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE] de la section SONG pendant la reproduction de morceau. Appuyez à nouveau dessus pour reprendre la reproduction du morceau à partir de la position actuelle. • Rewind/Fast Forward (Rembobinage/Avance rapide) Appuyez une seule fois sur la touche [REW] ou [FF] pour reculer ou avancer d'une mesure. Maintenez la touche [REW] ou [FF] enfoncée afin d'effectuer un retour arrière ou une avance en continu. Lorsque vous appuyez sur la touche [FF] ou [REW], une fenêtre contextuelle s'affiche. Elle indique le numéro de mesure actuel (ou le numéro de marque de phrase). Lorsque la fenêtre contextuelle Song Position (Position dans le morceau) est affichée, vous pouvez également utiliser le cadran [DATA ENTRY] pour régler la valeur. Pour les morceaux dépourvus de repères de phrase
Vous pouvez basculer entre les réglages BAR (Mesure) et PHRASE MARK (Marque de phrase) en appuyant sur la touche [E].
Reportez-vous à la page 75.
Vous pouvez afficher la partition du morceau sélectionné.
2 Vous pouvez parcourir l'ensemble de la partition à l'aide des touches [][] de la section TAB lorsque la reproduction de morceau est à l'arrêt. Lors de la reproduction de morceau, la « balle » rebondit dans la partition pour vous indiquer la position actuelle.
Tyros5 sur la base des données de morceau. Par conséquent, il se peut qu'elle ne corresponde pas exactement aux partitions que vous trouvez dans le commerce, en particulier au niveau des passages compliqués ou contenant de nombreuses notes courtes.
Morceaux – Enregistrement de vos performances sous forme de morceaux MIDI –
[1 ]–[8 ]. Pour plus d'informations sur l'écran SCORE, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.
Lorsque le morceau sélectionné contient des données de paroles, vous pouvez afficher celles-ci sur l'écran du Tyros5 pendant la reproduction. Même lorsqu'un morceau ne contient pas de paroles, il est possible d'afficher celles-ci à l'écran en chargeant le fichier texte (.txt) créé sur un ordinateur via une mémoire flash USB. L'affichage de texte offre de nombreuses possibilités utiles et pratiques, comme l'affichage des paroles, des noms d'accords et des notes de performance.
TAB [][] lorsque la reproduction du morceau est à l'arrêt. Lorsque la reproduction du morceau débute, la couleur des paroles change pour vous indiquer la position actuelle.
Pour plus d'informations sur l'écran LYRICS, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.
(page 99). Saisie de repères de position dans le morceau
NOTE Vous pouvez aussi insérer le repère en arrêtant le morceau à la position souhaitée, puis en double-cliquant sur une des touches [SP 1]–[SP 4]. Le repère est entré au début de la mesure actuelle.
• Vert : la position de morceau a été mémorisée sur la touche. • Éteint : la position de morceau n'a pas été mémorisée sur la touche.
Appuyez d'abord sur la touche SP souhaitée (alors que la reproduction du morceau est à l'arrêt), puis sur la touche [PLAY/PAUSE].
Le morceau est reproduit jusqu'au point [SP 2], puis il revient au point [SP1] en formant une boucle entre les deux points. Début de morceau
• Sons entrant via la prise [MIC/INPUT], en provenance d'un microphone, par exemple. Durée d'enregistrement maximale : • 80 minutes par enregistrement Les données enregistrées à l'aide de cette fonction sont sauvegardées au format suivant : • WAV - Taux d'échantillonnage de 44,1 kHz, résolution de 16 bits, stéréo
1 Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel de référence.
L'instrument prend en charge la reproduction des formats de fichier suivants : • WAVTaux d'échantillonnage de 44,1 kHz, résolution de 16 bits, stéréo • MP3 MPEG-1 Audio Layer-3 : taux d'échantillonnage de 44,1/48,0 kHz, 64–320 kbps et débit binaire variable, mono/stéréo) Si vous voulez reproduire un fichier audio sur une mémoire flash USB, connectez tout d'abord la mémoire flash USB contenant le fichier à la borne [USB TO DEVICE].
Affichage des informations relatives au fichier audio Appuyez sur la touche [7 ] (INFO) pour ouvrir la fenêtre Information dans laquelle vous pouvez afficher les informations relatives au fichier sélectionné encadré en rouge (nom de fichier, chemin d'accès, taux d'échantillonnage, etc.). Pour fermer la fenêtre, appuyez sur la touche [F] (OK).
Audio Position (Position audio), qui permet d'afficher la position actuelle du fichier audio. Lorsque la fenêtre est affichée à l'écran, vous pouvez également utiliser le cadran [DATA ENTRY] pour faire défiler le fichier actuellement sélectionné en arrière ou en avant en continu.
(page 61). Sur cet écran, vous pouvez régler la balance de volume entre le morceau MIDI et le fichier audio à l'aide des touches [2 ]–[3 ]. Si le réglage est spécifié sur CENTER, les niveaux du morceau MIDI et du fichier audio seront équivalents. Pour réinitialiser instantanément la balance sur CENTER, appuyez simultanément sur les touches [2 ] et [3 ].
Le temps défini comme le point B apparaît dans l'afficheur en « B [--:--:--] ». La plage A-B spécifiée du fichier audio sera à présent reproduite de façon répétée.
Vocal Cancel (touches [5 ]) Cette fonction vous permet d'annuler ou d'atténuer la position centrale du son stéréo. Vous pouvez ainsi chanter en mode « karaoké » en n'entendant que l'accompagnement instrumental, puisque les voix sont en général placées au centre de l'image stéréo dans la plupart des enregistrements. NOTE
En outre, en enregistrant les morceaux MIDI, les morceaux audio et les fichiers de style stockés en divers emplacements sur Music Finder, vous pouvez aisément appeler le fichier souhaité à partir de l'enregistrement correspondant.
Par défaut, Music Finder propose des échantillons d'enregistrement. Cependant, pour exploiter la fonction Music Finder de manière plus commode et efficace, nous vous conseillons de télécharger les enregistrements à partir du site Web de Yamaha, puis de les charger sur l'instrument.
Music Finder sélectionné ou appuyez sur la touche [F] (REPLACE) pour leur substituer de nouveaux enregistrements.
8 Appuyez sur la touche [F] (YES) pour terminer l'opération. Consultez le nombre d'enregistrements affiché dans le coin inférieur droit de l'écran pour vérifier si des enregistrements ont été ajoutés.
« MusicFinderPreset » dans l'écran PRESET à la présente étape.
Vous pouvez également utiliser le cadran [DATA ENTRY] et la touche [ENTER]. Les réglages de panneau de l'enregistrement sont appelés. Lorsque l'enregistrement incluant le nom du style est sélectionné, les touches [ACMP] et [SYNC START] sont activés et le style correspondant est appelé. Cela vous permet de lancer immédiatement la reproduction du style. Tri des enregistrements Appuyez sur la touche [F] (SORT BY) (Trier par) à plusieurs reprises si nécessaire pour modifier les critères de tri applicables aux enregistrements : selon les éléments MUSIC (œuvre musicale), STYLE, BEAT ou TEMPO. Appuyez sur la touche [G] (SORT ORDER) (Ordre de tri) pour modifier l'ordre de classement des éléments (ascendant ou descendant). Lorsque vous triez les enregistrements en fonction de la catégorie MUSIC, vous pouvez utiliser la touche [1 ] pour parcourir la liste des noms de morceau vers le haut ou le bas, par ordre alphabétique. Lorsque vous triez des enregistrements par STYLE, vous pouvez utiliser la touche [4 ]/[5 ] pour parcourir vers le bas ou le haut les noms de style par ordre alphabétique. Appuyez simultanément sur les touches [] et [] pour positionner le curseur sur le premier enregistrement.
Pour éviter de changer de tempo pendant la reproduction de style en cas de sélection d'un autre enregistrement Appuyez sur la touche [I] (STYLE TEMPO) (Tempo de style) pour régler le paramètre STYLE TEMPO (Tempo de style) sur « HOLD » (Maintien) ou « LOCK » (Verrouillage). Lorsque le réglage est spécifié sur « LOCK », le tempo sera verrouillé, que le style soit à l'arrêt ou en cours de reproduction. Pour réinitialiser le tempo à chaque fois que vous sélectionnez un nouvel enregistrement, définissez le réglage sur « RESET » (Réinitialisation).
SEARCH 1. Si aucun enregistrement n'est répertorié, exécutez à nouveau les étapes 2-3 avec un autre titre de morceau ou mot-clé.
(La recherche d'enregistrements en cours sera maintenue dans la page SEARCH 1.)
à la page 101. NOTE
Music Finder Vous pouvez appeler le morceau MIDI, le morceau audio ou le style enregistré en appliquant les procédures décrites dans les sections « Sélection de l'enregistrement souhaité » (page 82) et « Recherche d'enregistrements » (page 83). • Pour reproduire le morceau MIDI sélectionné, appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE] de la section SONG. • Pour reproduire le morceau audio sélectionné, appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE] de la section AUDIO RECORDER/PLAYER. • Pour reproduire le style sélectionné, spécifiez-en les accords de la main gauche et jouez la mélodie avec la main droite.
Pour plus d'informations sur les paramètres pouvant faire l'objet d'un enregistrement à l'aide de la fonction Registration Memory (Mémoire de registration), reportez-vous à la section Registration du « Tableau des paramètres » dans la Liste des données (page 10).
Pour annuler l'opération, appuyez sur la touche [I] (CANCEL).
• Rouge : données enregistrées et actuellement sélectionnées • Bleu : données enregistrées mais non sélectionnées pour l'instant • Éteint : aucune donnée enregistrée
Vous pouvez également utiliser le cadran [DATA ENTRY] et la touche [ENTER] pour sélectionner une banque.
([1]–[8]) dans la section Registration Memory.
à partir d'un périphérique de stockage USB, vérifiez que le périphérique contenant le morceau, le style ou le texte enregistré est connecté à la borne [USB TO DEVICE]. • Avant d'utiliser une mémoire flash USB, veuillez lire la section « Connexion de périphériques USB » à la page 101.
Vous pouvez appeler l'écran d'information afin d'examiner les sonorités et styles mémorisés sur les touches [1]–[8] d'une banque de mémoires de registration.
Vous pouvez également utiliser le cadran [DATA ENTRY] et la touche [ENTER] pour sélectionner une banque.
(Microphone avec FX) Vocoder
6-3 Jouez des mélodies au clavier ou reproduisez un morceau et chantez dans le microphone. Vous constaterez que vous ne devez pas réellement chanter les notes aiguës. Votre son vocal (mots, consonnes, voyelles, etc) est greffé sur les notes ou les lignes simples que vous jouez au clavier ou les notes de reproduction de morceau.
L'activation de la fonction Talk (Parler) en appuyant sur la touche [TALK] vous permet de modifier instantanément les réglages de microphone pour parler. Ceci est utile si vous souhaitez faire des annonces entre les morceaux au cours d'une performance.
3 NOTE Vous pouvez modifier le réglage Keyboard (OFF/UPPER/LOWER) qui détermine la partie du clavier (ou du morceau) contrôlant l'effet. Appuyez sur [VH TYPE SELECT] [8 ] (SETUP) [4 ]/[5 ] (KEYBOARD). Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.
La console de mixage vous offre un contrôle intuitif sur certains aspects des parties du clavier et des canaux de style et de morceau MIDI, dont la balance de volume et le timbre des sons. Elle vous permet d'ajuster les niveaux et la position stéréo (panoramique) de chaque sonorité afin d'obtenir l'équilibre sonore et l'image stéréo les mieux adaptés, tout en réglant la manière dont les effets sont appliqués.
MIXING CONSOLE. PANEL Partie de morceau MIDI en entier, partie de style en entier, partie de multi-pad, partie de micro, parties Left et Right 1–3
• FILTER (Filtre) ..Règle la fonction Harmonic Content (Contenu harmonique) ainsi que la clarté du son. • TUNE (Accord)...Effectue les réglages liés à la hauteur de ton (accord, transposition, etc.). • EFFECT (Effet) ..Sélectionne le type d'effet et en spécifie la profondeur pour chaque partie séparément. • EQ (EG)Règle les paramètres d'égalisation pour corriger la hauteur de ton ou le timbre du son. • CMPIl s'agit du réglage du paramètre Master Compressor qui détermine les dynamiques du son d'ensemble. Reportezvous à la page 94. • LINE OUT (Sortie de ligne) Permet de spécifier la sortie des différentes parties vers une prise LINE OUT. Pour les parties de batterie, il vous est même possible de sélectionner des instruments spécifiques à émettre via une prise LINE OUT.
(Compresseur principal) ne s'applique ni à la reproduction audio ni au son de métronome.
Enregistrez-les sous forme de données de style. Pour rappeler les réglages en vue d'une utilisation ultérieure, sélectionnez le fichier de style enregistré ici.
[8 ] (ou du cadran DATA ENTRY) tout en maintenant l'une des touches [A]–[J] enfoncée.
Enregistrez d'abord les réglages édités en tant que partie des données de morceau (SETUP), puis sauvegardez le morceau. Pour rappeler les réglages en vue d'une utilisation ultérieure, sélectionnez le fichier de morceau enregistré ici.
[CREATOR] [A] SONG CREATOR Sélectionnez la page CMP à l'étape 3 de la page 93.
Procédure de base 1
• MEDIA Réglages liés au support installé (lecteur de disque dur interne ou mémoire flash USB), tels que le formatage (page 102) et la vérification de la taille de la mémoire. • OWNER Réglages du nom de propriétaire, langue des messages (page 18) et arrière-plan de l'écran Main. Des opérations de sauvegarde/restauration des réglages de paramètres (page 35) peuvent également être effectuées sur cette page. • SYSTEM RESET Sauvegarde/Réinitialise les réglages de l'instrument. Pour obtenir des détails sur les réglages de la section Utility, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.
Connexion du haut-parleur Yamaha TRS-MS05 proposé en option Pour obtenir des instructions détaillées, reportez-vous aux pages 106–107.
également utiliser un casque (page 15).
à un système audio monophonique, n'utilisez que la prise [L/L+R]. Lorsque cette seule prise est connectée (sur une fiche jack standard), les canaux et gauche et droit sont combinés et émis via cette prise, ce qui vous permet ainsi de disposer aisément d'un mixage mono à partir du son stéréo du Tyros5.
LINE OUT SUB de votre choix. Vous pouvez appeler l'écran correspondant à cette opération de la manière suivante : [MIXING CONSOLE] TAB [][] LINE OUT. Pour plus de précisions, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.
NOTE Le volume de sortie depuis les prises AUX OUT n'est pas contrôlable par la commande MASTER VOLUME.
[6 ]. Lorsque vous sélectionnez « LYRICS/TEXT », le moniteur connecté affiche les données de paroles ou de texte indépendamment de ce qui est montré sur l'écran LCD de l'instrument. Lorsque vous sélectionnez « LCD », le moniteur affiche le même contenu que celui qui apparaît sur l'écran LCD de l'instrument.
Paramétrées selon leur réglage d'usine par défaut, les prises assurent les fonctions suivantes : • 1 (SUSTAIN) Commande le maintien. • 2 (ART. 1) Commande un effet d'articulation applicable à une sonorité Super Articulation/Super Articulation 2. • 3 (VOLUME) Commande le volume.
PAUSE » (Lecture/pause de morceau) dans l'écran approprié : [FUNCTION] [D] CONTROLLER TAB [][] FOOT PEDAL. Pour plus de précisions sur les fonctions susceptibles d'être affectées aux pédales, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.
Vous pouvez sauvegarder les données créées sur l'instrument dans la mémoire flash USB (page 29) ou connecter l'instrument à un périphérique intelligent tel qu'un iPad via un LAN sans fil (page 102).
Lorsque vous connectez un périphérique USB à la borne, veillez à le manipuler avec soin. Pour cela, il est important de suivre les recommandations suivantes.
[USB TO DEVICE] est de 5 V/500 mA. Évitez de connecter des périphériques USB d'une intensité de courant supérieure, car cela risque d'endommager l'instrument.
[USB TO DEVICE], assurez-vous que le connecteur du périphérique est adapté et qu'il est branché dans le bon sens.
USB, vous pouvez sauvegarder les données créées sur la mémoire flash USB connectée et lire les données à partir de celle-ci. Formatage de la mémoire flash USB Lorsqu'un périphérique de stockage USB est connecté, un message peut apparaître vous invitant à formater la mémoire flash USB. Dans ce cas, exécutez l'opération de formatage (page 102).
Assurez-vous que la mémoire flash USB que vous formatez ne contient aucune donnée importante. Soyez prudent, en particulier lorsque vous connectez plusieurs mémoires flash USB.
Pour éviter d'effacer par inadvertance des données importantes, activez la protection en écriture disponible sur chaque mémoire flash USB connectée. Si vous enregistrez des données sur le périphérique de stockage USB, veillez à désactiver la protection en écriture. Mise hors tension de l'instrument Avant de mettre l'instrument hors tension, assurez-vous que celui-ci n'est PAS en train d'accéder à des données de la mémoire flash USB pour les besoins de la reproduction/de l'enregistrement ou d'opérations de gestion des fichiers (sauvegarde, copie, suppression ou formatage, par exemple). Sinon, vous risquez de corrompre la mémoire flash USB et les données.
Yamaha ne peut garantir le bon fonctionnement des périphériques USB que vous achetez. Avant tout achat de périphérique USB en vue d'une utilisation avec cet instrument, visitez la page Web à l'adresse suivante : http://download.yamaha.com/
Yamaha i-MX1 (proposée en option). L'installation de l'application appropriée sur votre périphérique intelligent vous permettra de profiter de diverses fonctions pratiques et de mieux apprécier les fonctionnalités de cet instrument. Pour plus de précisions sur les connexions, reportez-vous au document « iPhone/iPad Connection Manual » et au manuel de référence correspondant disponibles sur le site Web (page 10).
Mode » (Mode Avion) de votre iPhone/iPad afin d'éviter toute interférence produite par la communication.
Yamaha ne garantit pas et ne prend pas en charge l'utilisation de l'adaptateur LAN sans fil USB fourni avec des appareils autres que cet instrument.
à l'ordinateur » sur le site Web.
3 mètres. Vous ne pouvez pas utiliser de câbles USB 3.0.
• Pour plus d'informations sur la configuration de votre logiciel séquenceur, reportez-vous au mode d'emploi du logiciel correspondant. • Vous pouvez également utiliser les bornes [IN]/[OUT] de la section MIDI pour effectuer la connexion à l'ordinateur. Dans ce cas, il est nécessaire de recourir à une interface USB-MIDI (de type Yamaha UX16, par exemple). Pour des informations plus détaillées, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec l'interface USB-MIDI concernée.
Tyros5, le témoin lumineux situé dans le coin supérieur droit de l'écran clignote.
• Si l'instrument n'est PAS en mode USB Storage, assurez-vous qu'aucune donnée n'est transmise depuis le Tyros5. • Si l'instrument est en mode USB Storage, vérifiez qu'aucune opération de lecture ou d'écriture de fichier n'est en cours d'exécution. • Si l'instrument est en mode USB Storage, retirez l'icône de disque dur du Tyros5 en toute sécurité depuis la barre de tâches Windows.
AUDIOREC.ROOT contenant les fichiers audio que vous avez créés à l'aide de la fonction Audio Recorder. Si vous ouvrez ce dossier et y opérez des modifications (déplacement du dossier, copie de fichiers, etc.), vous risquerez d'effacer ou de corrompre certaines de vos données importantes.
Sur le panneau arrière du Tyros5, des crochets sont prévus pour acheminer le câble convenablement. La fixation du câble à ces crochets (comme illustré ci-dessous) l'empêche de se balancer librement en pendillant de l'instrument. Crochets Tyros5-76
• Installez avec précaution l'unité en option, comme décrit dans la procédure cidessous. Une mauvaise installation peut provoquer des courts-circuits risquant d'occasionner des dégâts irrémédiables et un danger d'incendie. • Vous ne devez en aucun cas démonter, modifier ou exercer une force excessive sur la carte ou le connecteur d'un module en option. Si vous pliez ou touchez la carte et le connecteur, vous risquez de provoquer une décharge électrique, un incendie ou une panne de l'instrument.
Deux types de module sont disponibles : • FL512M Offre une capacité de mémoire de 512 Mo. • FL1024M Offre une capacité de mémoire de 1024 Mo.
• Veillez à ne pas égarer de vis car elles sont toutes indispensables au montage. • Faites attention à l'électricité statique. Les décharges d'électricité statique peuvent endommager le module ou l'instrument. Par conséquent, avant de manipuler le module, touchez une surface métallique non peinte ou un fil de terre sur un périphérique relié à la terre afin de réduire les risques d'électricité statique. • N'utilisez pas de vis autres que celles installées sur l'instrument. • Il est recommandé de porter des gants pour protéger vos mains des projections métalliques de l'unité en option et des autres composants. Si vous touchez aux plombs et au connecteur avec les mains nues, vous risquez de vous entailler les doigts, de provoquer un mauvais contact électrique ou une décharge électrostatique. • Manipulez l'unité optique avec précaution. Si vous la laissez tomber ou la heurtez, vous risquez de l'endommager et d'entraîner son dysfonctionnement.
Avant d'exécuter les étapes ci-dessous, vérifiez que vous disposez du module approprié, d'un tournevis cruciforme et d'un large espace de travail.
à l'étape 3, en procédant dans l'ordre inverse.
4-1 Insérez le module à la verticale dans le
Module d'extension de la mémoire flash (du module) avec les vis femelles.
Touche/Commande Indique la touche/le contrôleur que vous devez utiliser en premier pour saisir la fonction correspondante. Écran Indique le titre de l'écran (et de l'onglet) appelé(s) à la suite de la manipulation de la touche ou du contrôleur spécifié(e). Manuel de référence « » signale que les informations fournies dans le tableau font l'objet de détails complémentaires dans le manuel de référence, téléchargeable depuis le site Web.
Avion) de l'appareil afin d'éviter toute interférence produite par la communication.
écrans à matrice active, et non d'un dysfonctionnement de l'instrument.
Des bruits ou des effets de vibrato sont décelables à des hauteurs de ton supérieures, selon la sonorité. Le volume général est trop faible ou inaudible.
Toutes les parties de clavier sont désactivées. Utilisez [RIGHT 1]/[RIGHT 2]/[RIGHT 3]/ [LEFT] de la section PART ON/OFF pour l'activer (page 38). Le volume des parties individuelles est sans doute réglé sur un niveau trop faible. Augmentez le volume dans l'écran BALANCE (page 61). Assurez-vous que le canal souhaité est activé sur l'écran CHANNEL (pages 60, 75). Un casque est branché, de sorte que la sortie du haut-parleur est désactivée. Débranchez le casque. Si la commande de volume est affectée au curseur [ASSIGN] ou au contrôleur au pied, il conviendra de régler celui-ci sur un niveau approprié. La touche [FADE IN/OUT] est activée, de sorte que le son est assourdi. Appuyez sur la touche [FADE IN/OUT] pour désactiver la fonction. Connectez le sélecteur au pied à la prise appropriée. Vérifiez si le haut-parleur externe est connecté et si la commande de volume est correctement réglée (pages 98, 106).
Le curseur [ASSIGN] est peut-être réglé sur un niveau peu élevé. (Par défaut, le volume de clavier est affecté au curseur [ASSIGN].) Réglez-le sur un niveau approprié.
L'installation de l'écran Main peut prendre un certain temps lorsque vous mettez l'appareil sous tension après avoir installé des mémoires flash USB. Pour éviter cela, mettez l'instrument sous tension après avoir déconnecté le périphérique.
• L'instrument ne prend pas en charge les fichiers de données dont le nom comporte plus de 50 caractères. Renommez le fichier, en réduisant le nombre de caractères à un chiffre inférieur ou égal à 50.
Manuel de référence disponible sur le site Web.
Le style ne démarre pas même lorsque vous appuyez sur la touche [START/STOP].
• Vous jouez peut-être des notes dans la section à main droite du clavier. Jouez dans la plage des accords du clavier.
Avant de débuter l'enregistrement du style, réglez la molette de modulation sur le niveau d'effet de vibrato que vous souhaitez enregistrer.
Il est impossible de sélectionner les morceaux.
Cross Fader en le ramenant en position centrale.
Dans le cas d'un morceau protégé en écriture (« Prot. 2 Edit » apparaît en haut à gauche du nom du morceau) : • Le fichier d'origine n'est peut-être pas dans le même dossier. Le morceau ne pourra être reproduit que si le fichier original (faisant apparaître « Prot. 2 Orig » en haut à gauche du nom de morceau) est dans le même dossier. • Le nom du fichier d'origine peut avoir changé. Renommez le fichier de manière à lui attribuer le même nom que le fichier d'origine (de sorte que « Prot. 2 Orig » apparaisse en haut, à gauche du nom de morceau). • L'icône du fichier d'origine risque d'avoir été modifiée. Les morceaux protégés en écriture ne peuvent pas être reproduits lorsque l'icône du fichier de l'original a été modifiée.
Song Position (Position dans le morceau), qui apparaît lorsque vous appuyez sur les touches [REW]/[FF].
• Activez la reproduction des canaux désactivés dans l'écran CHANNEL ON/OFF (SONG) (page 75). • Faites basculer le réglage SONG CHANNEL sur « PLAY» depuis la fenêtre SETUP de l'écran de sélection Vocal Harmony Type (page 90).
• Sélectionnez une sonorité APRÈS avoir réglé la position de la molette de modulation sur la valeur minimale. • Si vous souhaitez supprimer l'effet de vibrato, spécifiez la molette de modulation sur la position minimum APRÈS le début de l'enregistrement du morceau.
Impossible de sélectionner des fichiers audio.
Audio Recorder/Player et les données audio ne peuvent pas être sauvegardées sur le disque dur interne.
(page 104), puis formater le lecteur avant de recopier les données sur le lecteur (en ayant recours à nouveau au mode de stockage USB). L'exécution de cette opération de copie/restauration permet de défragmenter le lecteur, de sorte que vous puissiez l'utiliser à nouveau.
Un son étrange ou inattendu est audible lorsqu'une sonorité rythmique (kit de batterie, etc.) du style ou du morceau est modifiée à partir de la console de mixage.
Il est impossible d'enregistrer le signal d'entrée du micro via l'enregistrement de morceau. Utilisez la fonction Audio Recorder/Player (page 76).
• Utilisez un micro directionnel. • Diminuez les niveaux sonores respectifs des commandes Master Volume, Style Volume et Song Volume (pages 16, 61). • Éloignez le plus possible le microphone des haut-parleurs externes.
Augmentez le volume de sortie du périphérique externe. Le niveau du volume produit par cet instrument peut être ajusté à l'aide de la commande [MASTER VOLUME].
Molette de modulation Curseurs Sélecteurs d'articulation
• Casque : HPE-150, HPE-170 • Sélecteur au pied : FC4, FC5 * Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
One Touch Setting 56