KDX110 - Autoradio JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KDX110 JVC au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Autoradio |
| Compatibilité audio | MP3, WMA, AAC |
| Puissance de sortie | 4 x 50 Watts |
| Entrées | USB, AUX |
| Bluetooth | Oui, pour appels mains libres et streaming audio |
| Tuner radio | FM/AM avec pré-réglages |
| Écran | Affichage LCD |
| Dimensions | Standard 1 DIN |
| Installation | Facile à installer avec un kit d'installation approprié |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement les connexions et l'écran |
| Sécurité | Protection contre le vol avec détachable frontal |
| Garantie | Vérifier auprès du revendeur pour les conditions de garantie |
| Informations supplémentaires | Vérifiez la compatibilité avec votre véhicule avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - KDX110 JVC
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KDX110 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KDX110 de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI KDX110 JVC
Veuillez lires les instructions attentivement avant
d’utiliser l’appareil afin d’obtenir les meilleures
performances possibles de l’appareil.
Notice: The sign “Pb” below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques
et piles électriques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté
des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne
peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés
sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage
adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des
leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient
Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC 2004/108/EC Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants dans l’UE:
EN_KD-X210[E_EU]1.indd 15EN_KD-X210[E_EU]1.indd 15 10/23/2013 4:19:39 PM10/23/2013 4:19:39 PM2 Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
TABLE DES MATIERES AVANT L’UTILISATION Avertissement
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
• Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
• Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
• Évitez d’utiliser un périphérique USB ou un iPod/iPhone s’il peut gêner la conduite en toute sécurité.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute
perte des données enregistrées.
• Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin
d’éviter tout risque de court-circuit.
Télécommande (RM-RK52):
• Ne laissez pas la télécommande dans des endroits exposés à la chaleur, comme sur le tableau de bord par exemple.
• La pile au lithium risque d’exploser si elle est remplacée incorrectement. Ne la remplacez uniquement qu’avec le même type de
pile ou son équivalent.
• Le boîtier de la pile ou les piles ne doivent pas être exposés à des chaleurs excessives telles que les rayons du soleil, du feu, etc.
• Gardez la pile hors de la portée des enfants et dans son emballage d’origine quand elle n’est pas utilisée. Débarrassez-vous des
piles usagées rapidement. En cas d’ingestion, contactez un médecin immédiatement.
AVANT L’UTILISATION 2
Comment lire ce manuel
• Les opérations sont expliquées
principalement en utilisant les touches
indique les éléments choisis.
indique que des références sont
disponibles aux page citées.
Nettoyage de l’appareil:
Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone
Nettoyage du connecteur:
Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un
coton tige en faisant attention de ne pas endommager le connecteur.
Connecteur (sur la face arrière
peut être commandé à distance avec une
télécommande vendue séparément.
Pour Faire (sur la façade) Faire (sur la télécommande)
Mettez l’appareil sous
• Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Ajustez le volume Tournez le bouton de volume.
Appuyez sur le bouton de volume pour couper le son ou mettre la lecture en
• Appuyez une nouvelle fois pour annuler.
pour couper le son ou mettre la lecture en
• Appuyez une nouvelle fois pour annuler.
Sélectionner la source
• Appuyez répétitivement sur
, puis tournez le bouton de volume avant
Appuyez répétitivement sur
Appuyez répétitivement sur
• Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler les informations actuelles de
Comment réinitialiser
Vos ajustements préréglés sont
Retirez la feuille d’isolant lors de la
première utilisation.
Comment remplacer la pile
Capteur de télécommande
(Ne l’exposez Pas à la lumière directe du soleil.)
FR_KD-X210[E_EU]1.indd 3FR_KD-X210[E_EU]1.indd 3 4/11/2013 3:38:58 PM4/11/2013 3:38:58 PM4 Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PRISE EN MAIN Annulez la démonstration
Maintenez enfoncée MENU.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
, puis appuyez sur le
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
4 Appuyez sur MENU pour quitter.
Maintenez enfoncée MENU.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
, puis appuyez sur le
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur
5 Tournez le bouton de volume pour choisir
6 Tournez le bouton de volume pour choisir
appuyez sur le bouton.
7 Appuyez sur MENU pour quitter.
Faites les réglages de base
Maintenez enfoncée MENU.
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Appuyez sur MENU pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur
XX CLOCK CLOCK ADJ AUTO
:L’horloge est réglée automatiquement à l’aide des données d’horloge (CT) comprises
dans les données du signal FM Radio Data System.;
:L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors tension.;
:Met en service la tonalité des touches.;
:Met hors service la fonction.
:Met en service AM dans la sélection de la source.;
:Met en service AUX dans la sélection de la source.;
Sélectionnez ce réglage quand l’adaptateur Bluetooth KS-BTA100 est connecté à la prise
. Le nom de la source change sur BT AUDIO.
LANGUAGE Sélectionnez la langue d’affichage pour les menus et les informations des balises (nom de
dossier, nom de fichier, titre du morceau, nom de l’artiste, nom de l’album) si applicable.
:La langue d’affichage est l’anglais.
:La langue d’affichage est le russe.
F/W UPDATE SYSTEM F/W xxxx
:Démarrer la mise à niveau du micrologiciel.;
:Annulation (la mise à niveau n’est
Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référez-vous à:
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
* Pas d’affichage quand la source correspondante est sélectionnée.
Sélectionnez un fichier
Recherche rapide vers
l’arrière/vers l’avant
(ou maintenez pressée
Appuyez répétitivement sur la touche
pour faire un choix.
Appuyez répétitivement sur la touche
pour faire un choix.
• Fichier MP3/WMA/WAV/FLAC ou fichier JPC / JMC: FOLDERRND, ALL RND, RND OFF
• iPod: SONG RND, ALL RND, RND OFF
Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé.
Uniquement pour les fichiers MP3/WMA/WAV/FLAC. Cela ne fonctionne pas pour l’iPod.
Applicable uniquement avec
La source change automatiquement et le lecture
• Vous pouvez aussi changer la source à partir d’une
autre source sur iPod en appuyant sur
Appuyez répétitivement sur
sélectionner le mode de commande (
Prise d’entrée USB Prise d’entrée USB Câble USB 2.0
(en vente dans le commerce)
FR_KD-X210[E_EU]1.indd 5FR_KD-X210[E_EU]1.indd 5 4/11/2013 9:52:19 AM4/11/2013 9:52:19 AM6 Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Sélectionnez un fichier à partir d’une liste
: Fonctionne uniquement quand
2 Tournez le bouton de volume pour faire une sélection, puis appuyez sur
• Fichier MP3/WMA/WAV/FLAC: Sélectionnez le dossier souhaité, puis un fichier.
• iPod ou fichier JPC / JMC: Sélectionnez le fichier souhaité à partir de la liste
(PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS
Uniquement pour iPod.
S’il y a beaucoup de fichiers....
Vous pouvez faire une recherche rapidement (à l’étape
ci-dessus) en tournant le
bouton de volume rapidement.
• Ne peut pas être utilisé pour iPod.
Sélectionnez un morceau par son nom
Pendant l’écoute de l’iPod et quand
Si vous avez beaucoup de dossiers ou de fichiers, vous pouvez faire une recherche parmi
eux rapidement à partir du premier caractère (A à Z, 0 à 9 et OTHERS).
• “OTHERS” apparaît si le premier caractère est autre que Aà Z, 0 à 9.
1 Appuyez sur MENU .
2 Tournez le bouton de volume pour choisir la station souhaitée, puis
appuyez sur le bouton.
3 Appuyez sur 1 K / 2 J ou tournez le bouton de volume rapidement pour
sélectionner le caractère souhaité.
4 Tournez le bouton de volume pour choisir le dossier ou fichier souhaité,
puis appuyez sur le bouton.
Changez le lecteur USB Quand un smartphone (périphérique à mémoire de grande capacité) est connecté à la
prise d’entrée USB, vous pouvez sélectionnez sa mémoire interne ou sa mémoire externe
(une carte SD par exemple) pour lire les morceaux mémorisés.
Vous pouvez aussi choisir le lecteur que vous souhaitez quand plusieurs lecteurs sont
Appuyez répétitivement sur la touche numérique
pour choisir le lecteur souhaité.
1 Maintenez enfoncée MENU .
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
, puis appuyez sur le
4 Appuyez sur le bouton de volume pour sélectionner
Le lecteur suivant est sélectionné automatiquement.
pour choisir les lecteurs suivants.
Options sélectionnables:
Change la vitesse de lecture des livres audio
Pendant l’écoute de l’iPod et quand
1 Maintenez enfoncée MENU .
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
, puis appuyez sur le
4 Tournez le bouton de volume pour faire une sélection, puis appuyez sur
: Choisissez la vitesse de lecture
souhaité du fichier sonore des livres audio dans votre iPod/iPhone.
(Défaut: Dépend du réglage de votre iPod/iPhone.)
• Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur
• Pour annuler, appuyez sur
“ST” s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment
Recherchez une station
Appuyez sur B /SOURCE pour choisir FM ou AM.
2 Appuyez sur S/ T (ou appuyez sur H / I sur la RM-RK52) pour
rechercher une station automatiquement.
Maintenez en enfoncé S/ T (ou maintenez pressée H / I sur la
RM-RK52) jusqu’à ce que “M” clignote, puis appuyez répétitivement
dessus pour rechercher une station manuellement.
Mémorisez une station
Vous pouvez mémoriser un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour AM.
Pendant l’écoute d’une station....
Maintenez pressée une des touches numériques (
1 Maintenez enfoncé le bouton de volume jusqu’à ce que “PRESETMODE”
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage,
puis appuyez sur le bouton.
Le numéro de préréglage clignote et “MEMORY” apparaît.
Pour choisir une station mémorisée:
Appuyez sur l’une des touches numériques
, puis tournez le bouton de volume pour choisir un numéro
préréglé, puis appuyez sur le bouton pour valider.
Recherche de votre programme préféré (recherche PTY)
Disponible uniquement pour la source FM.
1 Maintenez enfoncée GT/P.
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un code PTY, puis
appuyez sur la bouton pour démarrer la recherche.
S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la
station est accordée.
DOCUMENT Mise en service de l’attente de réception TA Disponible uniquement pour la source FM.
L’appareil commute temporairement sur l’annonce d’informations routières (TA) (s’il y en
a une), à partir de n’importe quelle source autre que AM.
• Pour désactiver, appuyez à nouveau sur
Maintenez enfoncée MENU.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
, puis appuyez sur le
3 Tournez le bouton de volume pour faire une sélection
appuyez sur le bouton.
4 Appuyez sur MENU pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur
Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le commerce).
3 Appuyez sur B /SOURCE pour choisir AUX.
4 Mettez sous tension le lecteur audio portable et démarrez la lecture.
Utilisez une mini fiche stéréo munie d’une fiche à 3 connecteurs pour
obtenir une sortie audio optimum.
Utilisation d’un périphérique Bluetooth®
Connectez l’adaptateur Bluetooth, KS-BTA100 (vendu séparément).
2 Enregistrement (pairage) d’un appareil Bluetooth avec le KS-BTA100.
4 Appuyez sur B /SOURCE pour choisir BT AUDIO.
5 Commencez à utiliser le périphérique Bluetooth.
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du KS-BTA100.
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L”
(en vente dans le commerce)
Lecteur audio portable
Prise d’entrée auxiliaire
Prise d’entrée auxiliaire
Bleu/blanc: Télécommande
Marron: Sourdine téléphonique
Faisceau de fils de l’appareil
XX RADIO TIMER Met la radio sous tension à une heure spécifique quelle que soit la source actuelle.
:Sélectionnez la fréquence de mise en service de la
:Choisissez la bande FM ou AM.
(pour AM):Sélectionnez la station préréglée.
Réglez l’heure et le jour de mise en service.
” s’allume quand le réglage est terminé.
La minuterie de radio ne se met pas en service dans les cas suivants.
• L’appareil est mis hors tension.
est sélectionné pour
après la sélection de la minuterie
: Prérègle automatiquement un
maximum de 18 stations pour FM. “SSM” s’arrête de clignoter quand les 6 premières stations
sont mémorisées. Sélectionnez
pour mémoriser les 12
:Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences des stations FM
adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.);
:Il y a des interférences des stations FM
adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
: Améliore la réception FM mais l’effet stéréo sera perdu.;
:L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est disponible.;
: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la
: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans le
même réseau Radio Data System mais qui possède une meilleure réception quand la réception
actuelle est mauvaise.;
* Uniquement pour la source FM.
Appuyez répétitivement sur EQ.
Appuyez sur EQ, puis tournez le bouton de volume
1 Maintenez pressée EQ.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
, puis appuyez sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire une sélection,
puis appuyez sur le bouton.
• Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
• Pour quitter, appuyez sur
* Affichez uniquement quand
Maintenez enfoncée MENU.
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection
, puis appuyez sur le bouton.
jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné.
3 Appuyez sur MENU pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur
: Choisit un égaliseur
:Sélectionnez un nom préréglé.
:Sélectionnez un nom préréglé.
:Choisissez une tonalité de son.
Ajustez les éléments sonores de la tonalité de son choisie.
: Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves.;
:Accentue les basses ou hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux
faibles niveaux de volume.;
):Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
: Active ou désactive la sortie de caisson de grave.
:Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave. ;
:Les signaux audio avec des fréquences inférieures à 55 Hz/
85 Hz/ 120 Hz sont envoyés sur le caisson de grave.
FR_KD-X210[E_EU]1.indd 9FR_KD-X210[E_EU]1.indd 9 4/11/2013 9:52:21 AM4/11/2013 9:52:21 AM10 Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) 1 Maintenez enfoncée MENU.
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné.
3 Appuyez sur MENU pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur
XX DISPLAY DIMMER Permet de sélectionner l’éclairage de l’affichage et des touches ajusté dans le réglage
:Commute entre les réglages pour la journée et la nuit quand vous allumez ou éteignez
les feux de la voiture. *
:Choisit les réglages pour la nuit.;
:Choisit les réglages pour
BRIGHTNESS Règle la luminosité des touches, de l’affichage et de la prise d'entrée USB séparément pour le
:Choisissez le jour ou la nuit.
Choisissez une zone pour le réglage.
( illustration ci-dessus)
Réglez le niveau de luminosité (
:Fait défiler une fois les informations de l’affichage.;
:Répète le défilement à 5
La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise.
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place).
):Ajustez la balance de sortie avant-arrière des enceintes.
):Règle la balance de sortie gauche-droite des enceintes.
):Prérègle le niveau d’ajustement du volume de chaque source (en
comparaison avec le niveau de volume FM). Avant un ajustement, choisissez la source que
vous souhaitez ajuster. (“VOLADJFIX” apparaît si FM est choisi.)
:Limite le volume maximum à 30. (Choisissez ce réglage si la puissance
maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des
:Le niveau de volume maximum est de 50.
:Crée un son réaliste en compensant les composants haute fréquence et en rétablissant
le temps de montée de la forme d’onde qui est perdu lors de la compression des données
:Coupe le son pendant l’utilisation d’un téléphone portable (non connecté par le
:Choisit si les enceintes arrière ou un caisson de grave sont connectés aux
prises de sortie de ligne REAR/SW sur le panneau arrière (à travers un amplificateur extérieur).
Affichez uniquement quand
L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
Affiché uniquement quand
Affiché uniquement quand
Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur
Ne fonctionne pas si
est sélectionné pour
PLUS D’INFORMATIONS Fichiers pouvant être lus
• Fichier audio reproductible: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV(.wav), FLAC (.flac)
• Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12, FAT16, FAT32
Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible que la lecture ne soit pas
possible suivant le type ou les conditions du support ou périphérique.
À propos des périphériques USB
• Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA/WAV/FLAC mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de
• Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB.
• La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement
anormal de la lecture.
• Nombre maximum de caractère pour:
- Noms de dossier: 64 caractères
- Noms de fichier: 64 caractères
- Balises MP3: 64 caractères
- Balises WMA: 64 caractères
- Balises WAV: 64 caractères
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 20480 fichiers, 999 dossiers (999 fichiers par dossier y compris les
dossiers sans fichier) et 8 hiérarchies.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
À propos de l’iPod/iPhone
• Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo sur le menu “Videos” en mode
• L’ordre des morceaux affichés sur le menu de sélection de cet appareil peut être différent de celui de iPod/iPhone.
• Si certaines opération ne sont pas effectuées correctement ou comme vous le souhaitez, consultez:
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
TM JVC Music Control.
• Quand vous reproduisez un fichier audio avec des données de chanson ajoutée en utilisant JVC Playlist Creator ou
JVC Music Control, vous pouvez rechercher des fichiers audio par genre, artiste, album, liste de lecture et chansons.
• JVC Playlist Creator et JVC Music Control, sont disponibles à partir des sites web suivants:
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
Lettres cyrilliques disponibles
Changez l’information sur l’affichage
Appuyez répétitivement sur
Fréquence Type de programme (PTY)*
Si elle n’est pas disponible, “NO PTY” / “NO TEXT” apparaît.
USB Durée de lecture Jour/Horloge Titre d’album/Artiste*
Si rien n’est enregistré, “NO NAME” apparaît.
USB-IPOD Durée de lecture Jour/Horloge Titre d’album/Artiste*
Si rien n’est enregistré, “NO NAME” apparaît.
AUX AUX Jour/Horloge
BT AUDIO BT AUDIO Jour/Horloge
Caractères disponibles
Indications sur l’affichage
FR_KD-X210[E_EU]1.indd 11FR_KD-X210[E_EU]1.indd 11 4/11/2013 3:39:04 PM4/11/2013 3:39:04 PM12
GUIDE DE DÉPANNAGE Symptôme Remède
Le son ne peut pas être entendu. • Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
“MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” / “WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT” apparaît et aucune opération
ne peut être réalisée.
Assurez-vous que les prises des fils d’enceintes sont isolées correctement,
puis réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout pas le problème, consultez
votre centre de service le plus proche.
Vous ne pouvez pas choisir la source.
La réception radio est mauvaise. / Bruit
statique pendant l’écoute de la radio.
• Connectez l’antenne solidement.
• Sortez l’antenne complètement.
Les caractères corrects ne sont pas affichés. Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les chiffres et
un nombre limité de symboles. Cet appareil peut aussi afficher l’alphabet
cyrillique majuscule.
L’ordre de lecture n’est pas celui que
L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier (USB).
La durée de lecture écoulée n’est
Cela dépend du processus d’enregistrement utilisé.
“NOT SUPPORT” apparaît et la plage
Vérifiez si la plage est dans un format compatible.
“CANNOT PLAY” clignote et/ou le
périphérique connecté ne peut pas etre
• Vérifiez si le périphérique connecté est compatible avec cet appareil et
assurez-vous que les fichiers sont dans un format compatible.
• Reconnectez le périphérique.
“READING” clignote sur. • N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
• Reconnectez le USB périphérique.
iPod/iPhone ne peut pas être mis sous
tension ou ne fonctionne pas.
• Vérifiez la connexion entre cet appareil et l’iPod/iPhone.
• Détachez et réinitialisez l’iPod/iPhone en utilisant un réinitialisation
Si vous avez toujours des problème, réinitialisez l’appareil. ( 3)
Réponse en fréquence (±3 dB) 20Hz—20kHz
Tension maximum d’entrée 1200 mV Impédance d’entrée 30k
Puissance de sortie maximum 50W×4
(DIN 45324, +B = 14,4 V)
Impédance d’enceinte 4—8
Niveau de préamplification/charge (USB) 2500 mV/10k
Impédance du préamplificateur ≤600
Tension de fonctionnement 14,4V (10,5 V — 16V admissible)
Consommation de courant maximale 10 A Gamme de température de fonctionnement 0°C à +40°C Dimensions d’installation (L × H × P) 182 mm × 53 mm × 106 mm
Sujet à changement sans notification.
TUNER FM Plage de fréquences 87,5 MHz à 108,0 MHz (pas de 50 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 26dB) 0,71 V/75 Ω
Seuil de sensibilité (DIN S/N = 46dB) 2,0 V/75 Ω
Réponse en fréquence (±3 dB) 30 Hz à 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO) 64 dB Séparation stéréo (1 kHz) 40 dB AM Plage de fréquences PO 531 kHz à 1611 kHz (pas de 9 kHz)
GO 153 kHz à 279 kHz (pas de 9 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) PO 28,2V GO 50V USB Standard USB USB1.1, USB2.0 (vitesse maximale)
Périphériques compatibles À mémoire de grande capacité
Système de fichiers FAT12/16/32
Courant d’alimentation maximum CC5 V
1A Convertisseur D/A 24 Bit
Réponse en fréquence (±1 dB) 20 Hz à 20 kHz
Taux de Signal/Bruit (1 kHz) 105 dB Gamme dynamique 88 dB Séparation des canaux 90 dB Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
Décodeur WAV Format audio de forme d’onde RIFF (PCM linéaire
• L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse
• Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
• Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la
voiture ou au fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits.
• Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courts-circuits.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la
voiture après l’installation.
• Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels.
Consultez votre revendeur autoradio.
• Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties
métalliques de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques,
comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.
• Ne connectez pas les fils
des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir)
• Connectez des enceintes avec une puissance maximum de plus de 50 W. Si la puissance
maximum des enceintes est inférieure à 50W, changez le réglage
éviter d’endommager les enceintes.
Montez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
• Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez
le fil d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une
alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service avec la clé de contact.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants,
etc. de la voiture fonctionnent correctement.
• Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la
voiture puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne [
de la batterie de la voiture.
2 Connectez les fils correctement.
Reportez-vous à Connexions.
3 Installez l’appareil dans votre voiture.
Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré).
4 Connectez la borne [ de la batterie de la voiture.
5 Réinitialisez l’appareil.
Applique (non fournie)
Vis à tête plate ou ronde (non
Réalisez les connexions
Tordez les languettes appropriées pour
maintenir le manchon en place.
Crochet sur le côté supérieur
Orientez la plaque de garniture de la
façon illustrée avant la fixation.
Installation de l’appareil (montage encastré)
Lors d’une installation sans manchon
N’utiliser que les vis spécifiés. L’utilisation de vis incorrects peut
STEERING WHEEL REMOTE Liste des pièces pour
Un faisceau de fils personnalisé
(vendu séparément) qui est adapté à votre voiture est
recommandé pour la connexion.
Si votre voiture ne possède
* Faisceau de fils personnalisé (vendu
Pour certaines automobiles VW/Audi
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage
du cordon d’alimentation
Si l’appareil ne se met pas sous tension avec le câblage
modifié 1, utilisez le câblage modifié 2 à la place.
A2 Marron : Au système de téléphone
A5 Bleu/Blanc : Commande d’alimentation
A6 Orange/blanc : Éclairage de la voiture
A7 Rouge : Allumage (ACC)
A8 Noir : Connexion à la terre (masse)
: Enceinte arrière (droit)
: Enceinte avant (droit)
: Enceinte avant (gauche)
: Enceinte arrière (gauche)
Cordon de signal (non fournie)
Fil de télécommande (non fournie)
Le fil bleu/blanc du faisceau de
Sortie arrière/caisson de grave
Notice Facile