SUZUKI Jimny (2000) - Voiture

Jimny (2000) - Voiture SUZUKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Jimny (2000) SUZUKI au format PDF.

📄 202 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SUZUKI Jimny (2000) - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Voiture tout-terrain (4x4)
Marque Suzuki
Modèle Jimny (2000)
Dimensions (L x l x H) 3645 mm x 1600 mm x 1670 mm (sans barres de toit)
Empattement 2250 mm
Poids à vide 1060-1105 kg (moteur essence) / 1155-1185 kg (moteur diesel)
Poids total autorisé en charge 1420 kg (essence) / 1500 kg (diesel)
Garde au sol 190 mm
Réservoir de carburant 40 litres
Moteur essence M13A, 4 cylindres, 1328 cm³, 9,5:1, sans plomb RON 95
Moteur diesel K9K, 4 cylindres, 1461 cm³, 17,9:1, gazole cétane >50
Transmission Manuelle (M/T) ou automatique 4 vitesses (A/T), 2WD/4WD commutable
Pneus 205/70 R15
Freins Disques avant, tambours arrière, ABS en option
Sécurité Airbags conducteur et passager, prétensionneurs de ceinture, ceintures à 3 points
Climatisation En option
Capacité de remorquage Jusqu'à 1300 kg avec freins (voir notice)
Entretien vidange moteur 4,0 L (essence) / 4,9 L (diesel) avec filtre
Liquide de refroidissement 5,9 L (essence) / 7,3 L (diesel)
Notice disponible Français, 202 pages, PDF gratuit

FOIRE AUX QUESTIONS - Jimny (2000) SUZUKI

Quel carburant utiliser pour le Suzuki Jimny essence ?
Utilisez de l'essence sans plomb avec un indice d'octane RON 95 ou plus. Si le tuyau de remplissage est étranglé, essence sans plomb uniquement. Les mélanges essence/éthanol jusqu'à 10% sont acceptables.
Comment régler les sièges avant ?
Tirez le levier sous le siège vers le haut pour ajuster la position longitudinale. Pour le dossier, tirez le levier sur le côté extérieur du siège, inclinez le dossier et relâchez. Ne réglez jamais le siège en conduisant.
Comment activer les 4 roues motrices (4WD) ?
Utilisez les commandes 2WD/4WD sur le tableau de bord. Passez en 4WD haute (4H) pour les terrains glissants, et en 4WD basse (4L) pour les franchissements difficiles. Le véhicule doit être à l'arrêt ou en roulement lent. Les témoins 4WD s'allument quand les moyeux sont verrouillés.
Que faire si le témoin de pression d'huile s'allume ?
Arrêtez immédiatement le véhicule dès que possible. Vérifiez le niveau d'huile moteur avec la jauge jaune. Si le niveau est bas, ajoutez de l'huile. Si le niveau est correct mais le témoin reste allumé, ne roulez pas et faites contrôler par un concessionnaire Suzuki.
Comment utiliser la télécommande des portes ?
Appuyez sur le bouton LOCK pour verrouiller toutes les portes, et sur UNLOCK pour déverrouiller. Les clignotants clignotent une fois pour verrouiller, deux fois pour déverrouiller. Si aucune porte n'est ouverte dans les 30 secondes, les portes se verrouillent automatiquement. Portée d'environ 5 mètres.
Quelle pression de pneus pour le Jimny ?
La pression normale est indiquée sur l'étiquette du montant de porte conducteur. Pour une remorque : avant 160 kPa (1,6 kg/cm²), arrière 220 kPa (2,2 kg/cm²). Utilisez des pneus 205/70 R15.
Comment changer une roue ?
1. Garez-vous sur une surface plane et serrez le frein à main. 2. Placez le cric sous le point de levage indiqué. 3. Desserrez les écrous de roue avant de lever. 4. Levez le véhicule, retirez les écrous et la roue. 5. Montez la roue de secours, serrez les écrous à la main, abaissez le véhicule puis serrez en croix. Ne vous placez jamais sous le véhicule soutenu uniquement par le cric.
Comment nettoyer l'intérieur du véhicule ?
Pour les tissus et moquettes, utilisez un aspirateur puis une solution d'eau savonneuse douce. Pour le vinyle, utilisez une éponge humide et un savon neutre. Les ceintures de sécurité se nettoient avec une solution savonneuse diluée ; n'utilisez pas d'eau de Javel ou de teinture.
Que faire si le voyant d'airbag reste allumé ?
Le voyant AIR BAG doit s'allumer brièvement puis s'éteindre au démarrage. S'il reste allumé plus de 10 secondes ou s'allume en roulant, le système d'airbag (ou de prétensionneur) est défectueux. Faites vérifier immédiatement par un concessionnaire Suzuki.
Comment démarrer le moteur diesel par temps froid ?
Tournez la clé en position ON. Le témoin de préchauffage (spirale) s'allume. Attendez qu'il s'éteigne puis tournez la clé en START. Ne pas utiliser de démarreur plus de 15 secondes. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de réessayer.

Questions des utilisateurs sur Jimny (2000) SUZUKI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Jimny (2000) - SUZUKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Jimny (2000) de la marque SUZUKI.

MODE D'EMPLOI Jimny (2000) SUZUKI

Merci d'avoir choisi SUZUKI et bienvenue dans notre grande famille. Votre choix est clairvoyant: les produits SUZUKI sont des produits de qualité qui vous apporteront des années de satisfaction.

Ce Manuel du Propriétaire a été préparé pour vous permettre de profiter de votre véhicule SUZUKI en toute sécurité, en toute satisfaction et sans problème. Vous y apprendrez à connaître votre véhicule, ses caractéristiques de sécurité et ses conditions d'entretien. Lisez-le soigneusement avant de prendre le volant. Placez-le ensuite dans la boîte à gants du véhicule pour consultation ultérieure.

En cas de revente du véhicule, laisser ce Manuel dans le véhicule pour l'usage du nouveau propriétaire.

En plus du Manuel du propriétaire, ce véhicule SUZUKI est fourni avec plusieurs autres manuels consacrés aux conditions de garantie du véhicule. Les lire attentivement pour mieux connaître ces informations importantes.

Pour les opérations d'entretien régulières de votre véhicule SUZUKI, vous devez prendre contact avec votre concessionnaire SUZUKI local. Ses techniciens formés dans nos usines vous garantiront le meilleur entretien possible et l'usage exclusif de pièces et d'accessoires d'origine SUZUKI.

NOTE: "Concessionnaire SUZUKI" signifie Atelier d'Entretien Suzuki Agréé (en Europe).

SUZUKI MOTOR CORPORATION

CONSEILS D'UTILISATION DES PIECES ET DES ACCESSOIRES D'ORIGINE SUZUKI

SUZUKI conseille fortement l'utilisation de pièces* et accessoires d'origine SUZUKI. Les pièces et accessoires d'origine SUZUKI sont fabriqués conformément aux normes de qualité et de performance les plus strictes et sont conçus pour épouser les spécifications exactes de votre véhicule.

Il existe sur le marché une grande variété de pièces de rechange et d'accessoires destinés aux véhicules SUZUKI mais non d'origine. L'utilisation de ces pièces et accessoires risque d'affecter les performances du véhicule et d'en réduire la durée de vie. De ce fait, l'installation de pièces de rechange et d'accessoires non d'origine SUZUKI n'est pas couverte par la garantie.

Pièces de Rechange et d'Accessoires Non d'Origine SUZUKI

Certaines pièces et accessoires peuvent éventuellement être homologués par les autorités dans votre pays de résidence. Ces pièces et accessoires sont parfois vendus au titre de pièces de rechange et accessoires homologués SUZUKI. Il arrive également que des pièces et accessoires d'origine SUZUKI soient vendus au titre de pièces et accessoires d'occasion. Ces pièces et accessoires sont des pièces et des accessoires non d'origine SUZUKI et leur utilisation n'est pas couverte par la garantie.

Pièces et Accessoires d'Occasion d'Origine SUZUKI

Il est formellement interdit de revendre ou de réutiliser les pièces suivantes qui risquent de mettre la sécurité des usagers en danger:

  • Composants des airbags et toutes les autres pièces pyrotechniques, y compris leurs composants (c.-à.-d. coussins, dispositifs de commande et capteurs).
  • Systèmes à ceintures de sécurité, y compris leurs composants (c.-à.-d. sangles, boucles et rétracteurs).

Les airbags et les composants des prétendeurs des ceintures de sécurité contiennent un produit chimique explosif. Ces pièces doivent être déposées et mises proprement au rebut par les ateliers d'entretien agréés SUZUKI ou par le cimetière à voitures pour éviter toute explosion accidentelle au moment de la mise à la ferraille.

*En Europe, les pièces refabriquées avec l'approbation de SUZUKI peuvent être utilisées au titre de pièces d'origine SUZUKI.

GUIDE POUR STATION-SERVICE
SUZUKI Jimny (2000) - Pièces et Accessoires d'Occasion d'Origine SUZUKI - 1

flowchart
graph TD
    A["Carburant Voir Section 1"] --> B["Batterie Voir Section 8"]
    C["Outils de changement de roue Voir Section 4"] --> D["Roue de secours"]
    E["Capot Voir Section 4"] --> F["Huile moteur et filtre Voir Section 8"]
    G["Liquide de refroidissement Voir Section 8"] --> H["Liquide de lave-glace Voir Section 8"]
    I["Jauge d'huile moteur (Jaune) Jauge d'huile de transmission automatique (Rouge) Voir Section 8"] --> J["Pression de gonflage Voir étiquette information pneus sur montant de porte conducteur"]
    K["LHD: Conduite à gauche RHD: Conduite à droite"] --> L["(RHD)"]
    M["(LHD)"] --> N["(LHD)"]
    O["(RHD)"] --> P["(RHD)"]
    Q["(LHD)"] --> R["(LHD)"]
    S["Carburant Voir Section 1"] --> T["(RHD)"]
    U["Outils de changement de roue Voir Section 4"] --> V["(RHD)"]
    W["Pressure de gonflage Voir étiquette information pneus sur montant de porte conducteur"] --> X["(RHD)"]

81A287

MEMO

SOMMAIRE

AVANT DE PRENDRE LE VOLANT1
COMMANDES SUR LA COLONNE DE DIRECTION2
TABLEAU DE BORD3
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS4
FONCTIONNEMENT DU VEHICULE5
CONSEILS DE CONDUITE6
CHARGE ET REMORQUAGE DU VEHICULE7
CONTROLE ET ENTRETIEN8
SERVICES DE FORTUNE9
ENTRETIEN EXTERIEUR10
INFORMATIONS GENERALES11
CARACTERISTIQUES12
SUPPLEMENT13
INDEX14

AVANT-PROPOS

Ce manuel doit être considéré comme partie intégrante du véhicule et il doit rester dans le véhicule quand celui-ci est revendu ou transmis d'une manière ou d'une autre à un nouveau propriétaire ou usager. Lire attentivement ce manuel avant d'utiliser ce nouveau modèle SUZUKI et le consulter également de temps à autre. Il contient des informations importantes sur la sécurité, le fonctionnement et l'entretien du véhicule.

Ce véhicule SUZUKI multi usage est conçu et fabriqué pour une utilisation sur route et hors route. Toujours avoir l'esprit qu'il s'agit par conséquent d'un véhicule différent des véhicules de tourisme ordinaires aussi bien en terme de structure que de conduite. Comme sur tous les autres véhicules de ce type, le non respect des règles de conduite élémentaires peut entraîner une perte de contrôle du véhicule voire un accident. Lire attentivement les conseils de conduite "sur route" et "hors route" qui suivent. Il est très important de se familiariser avec le mode d'emploi de ce véhicule avant de prendre le volant.

SUZUKI MOTOR CORPORATION

Toutes les informations contenues dans ce manuel sont basées sur les dernières données "produit" disponibles à la mise sous presse. En raison d'améliorations ou de modifications, certaines informations contenues dans ce manuel risquent de différer des caractéristiques de votre véhicule. SUZUKI MOTOR CORPORATION se réserve le droit de procéder à tout moment et sans préavis à des changements sur les véhicules nouvellement produits sans obligation de procéder à ces mêmes changements ou à des changements similaires sur les véhicules préalablement construits ou vendus.

Il se peut que ce véhicule ne se conforme pas aux réglementations des autres pays. Avant de demander l'immatriculation du véhicule dans un autre pays, vérifier les règlements applicables et effectuer toutes les modifications nécessaires.

IMPORTANT

AVERTISSEMENT/ATTENTION/NOTE Lire attentivement ce manuel et suivre soigneusement ses instructions. Les informations spéciales sont précédées par le symbole et les mots AVERTISSEMENT, ATTENTION et NOTE ont un sens particulier. Cette signification spéciale n'est toutefois pas applicable si les lois ou les règlements en vigueur spécifient que ces mots doivent être utilisés avec une signification différente. Lire avec particulièrement d'attention les messages qui suivent ces mises en garde:

AVERTISSEMENT

Indique un danger potentiel pouvant entraîner la mort ou un accident corporel.

ATTENTION

Indique un danger potentiel pouvant entraîner une détérioration du véhicule.

NOTE:

Indique des informations spéciales pour clarifier certaines instructions ou faciliter l'entretien.

SUZUKI Jimny (2000) - ATTENTION - 1

Dans ce manuel, le symbole représenté par un cercle barré d'un trait signifie "Ne pas..." ou "Eviter de...".

AVERTISSEMENT MODIFICATIONS

AVERTISSEMENT

Ne pas modifier ce véhicule. Toute modification risque d'affecter la sécurité, la maniabilité, les performances ou la durée de vie du véhicule ou d'être contraire à la loi. De plus, les dégâts et la détérioration des performances pouvant en résulter risquent de ne pas être couverts par la garantie du véhicule.

ATTENTION

L'installation d'un équipement de communication portable du type téléphone cellulaire ou radio (sur bande exclusive) dans le véhicule risque de poser des problèmes d'interférence électronique avec le système d'allumage et d'entrainer une baisse des performances du véhicule si elle n'est pas effectuée correctement. Avant d'installer un appareillage de ce type, demander conseil à un concessionnaire SUZUKI ou à un technicien d'entretien qualifié.

SUZUKI Jimny (2000) - ATTENTION - 1

Cadenas de Roue de Secours (le cas échéant) 1-3

Serrures de Porte 1-3

Vitres 1-7

Rétroviseurs 1-9

Réglage de Siège Avant 1-10

Appuis-tête Reglables (le cas échéant) 1-13

Ceintures de Sécurité et Sièges de Sécurité Enfants ..... 1-13

Sièges de Sécurité Enfants pour les Pays de la CE ..... 1-21

Dispositif de Protection Supplémentaire (airbags)

(le cas échéant) 1-26

Conseils Concernant Carburant

Moteur à Essence

SUZUKI Jimny (2000) - Conseils Concernant Carburant - 1

text_image EXEMPLE UNLEADED FUEL ONLY RON 95 81A348

Si le tuyau de remplissage du réservoir de votre véhicule n'est pas pourvu d'un étranglement, vous pouvez utiliser une essence au plomb ou sans plomb avec un indice d'octane (RON) de 85 ou plus. Noter qu'il est préférable d'utiliser une essence sans plomb.

Si le tuyau de remplissage du réservoir de votre véhicule est pourvu d'un étranglement, vous devez utiliser une essence sans plomb avec un indice d'octane (RON) de 91 ou plus (ou un numéro d'octane de 95 ou plus si indiqué sur la trappe du bouchon de remplissage du réservoir). Ces véhicules sont également identifiés par une étiquette fixée près du tuyau de remplissage du réservoir et indiquant: "UNLEADED FUEL ONLY", "NUR UNVER-BLEITES BENZIN" ou "ENDAST BLYFRI BENSIN".

Si une étiquette "RON 95" est apposée, utiliser une essence sans plomb avec un indice d'octane (RON) de 95 ou plus.

Mélanges essence/Ethanol

Des mélanges d'essence sans plomb et d'éthanol (alcool de grain), également connus sous le nom de gasohol, sont commercialisés dans certaines régions. Votre véhicule accepte de tels mélanges si ceux-ci ne contiennent pas plus de 10% d'éthanol. Vérifier que le mélange essence-éthanol en question à un taux d'octane non inférieur à celui spécifié pour les essences.

Mélanges essence/Méthanol

Des mélanges d'essence sans piomb et de méthanol (alcool de bois) sont vendus dans certaines régions. Quelles que soient les circonstances NE JAMAIS UTILISER des carburants contenant plus de 5% de méthanol. SUZUKI décline toute responsabilité concernant la détérioration du circuit d'alimentation ou des performances du véhicule pouvant résulter de l'emploi de tels carburants, détériorations qui risquent de ne pas être couvertes par la garantie. Les carburants renfermant 5% ou moins de méthanol peuvent convenir à votre véhicule dans la mesure où ils contiennent des cosolvants et des anti-corrosifs.

NOTE:

Si l'emploi d'un mélange essence/alcool ne donne pas entière satisfaction quant aux performances du véhicule et à sa consommation, utiliser de l'essence sans plomb non mélangée à un alcool.

Moteur Diesel

Le carburant doit présenter un taux de cétane de plus de 50 et une teneur en soufre inférieure à 50 ppm (parts per million). Utiliser un carburant diesel conforme à EN590 qui correspond au contrôle des émissions Euro IV. Ne pas utiliser des carburants diesel marine, des huiles de chauffage et autre. L'utilisation d'un carburant diesel inapproprié risque de se traduire par une grave détérioration du moteur.

ATTENTION

Un espace est prévu dans le réservoir pour la dilatation du carburant par temps chaud. Si du carburant est ajouté après fermeture automatique du pistolet ravitailleur ou après le premier refoulement, cette poche d'air se remplit. Si le plein est effectué de cette manière, la dilatation du carburant par temps chaud va entraîner des fuites. Pour palier cet inconvénient, arrêter le remplissage du réservoir quand le pistolet ravitailleur se ferme automatiquement ou, sur les véhicules à système non automatique, dès que survient le premier refoulement de carburant.

ATTENTION

Attention à ne pas renverser de l'essence contenant de l'alcool sur les surfaces peintes du véhicule. Les carburants contenant de l'alcool risquent d'attaquer la peinture et ce genre de dégât n'est pas couvert par la garantie accordée aux véhicules neufs.

Clés

EXEMPLE
SUZUKI Jimny (2000) - Clés - 1

Ce véhicule est livré avec un jeu de deux clés identiques. Conserver la deuxième clé en un lieu sûr. Une seule clé suffit pour ouvrir toutes les serrures du véhicule.

Le numéro d'identification des clés est marqué sur l'étiquette métallique qui les accompagne ou sur la clé. Conserver cette étiquette (le cas échéant) en un lieu sûr. En cas de perte, de nouvelles clés peuvent être obtenues avec ce numéro. Noter le numéro ci-dessous pour future référence.

NUMERO DE CLE:

Système Antivol (le cas échéant)

Ce système est conçu pour prévenir le voil du véhicule en désengageant électroniquement le système d'allumage du moteur.

Le moteur ne peut être démarré ou'à l'aide d'une clé spéciale programmée avec un code d'identification électronique. La clé fournit le code d'identification au véhicule quand elle est mise en position "ON". Pour obtenir des clés de rechange, voir le concessionnaire SUZUKI. Le véhicule doit être programmé avec le code d'identification de la clé de rechange. Les copies faites par un serrurier sont inopérantes.

SUZUKI Jimny (2000) - Système Antivol (le cas échéant) - 1
54G003

Sur les modèles à moteur à essence, si le témoin du système antivol (1) (ou, si le véhicule n'est pas équipé d'un tel système, le témoin de fonctionnement défectueux) clignote quand le contacteur d'allumage est mis en position "ON", un problème est à craindre avec la clé ou avec le système antivol. Faire vérifier le système par un concessionnaire SUZUKI.

NOTE:

  • Eviter de perdre la clé de contact antivol. En cas de perte de la clé de contact antivol, en informer dès que possible le concessionnaire SUZUKI.
  • Si vous possédez plusieurs véhicules pourvus de clés antivol, tenir ces clés à l'écart du commutateur de démarrage de votre SUZUKI sous peine d'interférence avec le système antivol.

Ce système antivol, modèle IMB411-01 pour moteur à essence ou 84A1 pour moteurs diesel, est conforme aux stipulations principales et aux autres provisions de la Directive 1999/5/EC.

Alarme de Clé de Contact (le cas échéant)

Une alarme retentit de manière intermittente à l'ouverture de la porte côté conducteur pour signaler que la clé de contact se trouve toujours dans le commutateur de démarrage.

Cadenas de Roue de Secours (le cas échéant)
SUZUKI Jimny (2000) - Alarme de Clé de Contact (le cas échéant) - 1

text_image Pour OUVRIR Inserer Pour FERMER Pousser 65D283

La roue de secours est verrouillée à l'aide d'un cadenas. Insérer simplement à fond la clé de contact dans la serrure et enlever le barillet avec la clé. Pour verrouiller la roue de secours, insérer le barillet dans la serrure et pousser.

Serrures de Porte
Verrous de Porte Latérale
SUZUKI Jimny (2000) - Alarme de Clé de Contact (le cas échéant) - 2

flowchart
graph TD
    A["DÉVERROUILLER"] --> B["Verrouiller"]
    B --> C["Arrière"]
    C --> D["Avant"]
    D --> A

Pour verrouiller une porte depuis l'extérieur du véhicule:

  • Insérer la clé et tourner en direction de l'arrière du véhicule, ou
  • Engager la tirette de verrouillage et fermer la porte tout en tenant la poignée.

Pour déverrouiller une porte avant depuis l'extérieur du véhicule, insérer la clé et tourner le haut de la clé vers l'avant du véhicule.

SUZUKI Jimny (2000) - Alarme de Clé de Contact (le cas échéant) - 3

text_image EXEMPLE DÉVERROUILLER VERROUILLER 54G005

Pour verrouiller une porte depuis l'intérieur du véhicule, appuyer sur la tirette de verrouillage. Pour déverrouiller la porte, tirer la tirette de verrouillage vers le haut.

NOTE: Ne pas oublier de tenir la poignée en fermant les portes avant sinon celles-ci ne seront pas verrouillées.

Système de Verrouillage Central des Portes (le cas échéant)
SUZUKI Jimny (2000) - Alarme de Clé de Contact (le cas échéant) - 4

Il est possible de verrouiller et déverrouiller simultanément toutes les portes latérales et le hayon depuis la serrure de la porte côté conducteur.

SUZUKI Jimny (2000) - Alarme de Clé de Contact (le cas échéant) - 5

Il est également possible de verrouiller et déverrouiller toutes les portes latérales ainsi que le hayon en appuyant ou en tirant sur le bouton de verrouillage de la porte côté conducteur.

Dispositif de Télécommande des Portes (le cas échéant)

SUZUKI Jimny (2000) - Dispositif de Télécommande des Portes (le cas échéant) - 1

text_image (1) (2)

B1A184

(1) Bouton "LOCK" (verrouillage)
(2) Bouton "UNLOCK" (déverrouillage)

Il est possible de verrouiller et déverrouiller simultanément toutes les portes (y compris la porte de hayon) à l'aide de la télécommande en procédant à proximité du véhicule.

  • Pour verrouiller les portières, appuyer sur le bouton "LOCK" (1) de la télécommande.
  • Pour déverrouiller les portes, appuyer sur le bouton "UNLOCK" (2) de la télécommande.

Les clignotants s'ailument une fois quand les portes sont verrouillées.

Les lampes du clignotant cligotent deux fois et le plafonnier s'allume pendant quelques secondes au déverrouillage des portes si la commande est en position "DOOR" (Porte).

Vérifier que les portes sont bien toutes verrouillées. Si aucune portière n'est ouverte dans les 30 secondes suivant une commande du bouton "UNLOCK", les portières se referment à nouveau automatiquement.

NOTE:

  • Le rayon d'action de la télécommande est d'environ 5 m (16 ft) mais peut varier selon les cas, en particulier si d'autres dispositifs d'émission comme des antennes émettrices ou des radios sans fil sont en fonction à proximité.
  • Les serrures des portières peuvent être commandées depuis l'émetteur: si la clé de contact est insérée dans le contacteur d'allumage, ou si l'une quelconque des portières est ouverte ou mal fermée.
  • En cas de perte du boîtier de de télécommande, en demander immédiatement le remplacement à un concessionnaire SUZUKI qui procèdera également à la désactivation de la télécommande perdue.

Pour modèles à moteur à essence

Le Système de verrouillage sans clé, l'Emetteur modèle 37182-A7 et le Récepteur modèle 37190-A7 sont conformes aux exigences principales et autre dispositions de la Directive 1999/5/EC.

Pour modèles à moteur diesel

Le Système de verrouillage sans clé, l'Emetteur modèle 76J0 et le Récepteur modèle 54GC sont conformes aux exigences principales et autre dispositions de la Directive 1999/5/EC.

ATTENTION

L'émetteur est un appareil électronique sensible. Pour en éviter toute détérioration, ne pas le soumettre à des chocs, ne pas l'exposer à l'humidité ou à des températures élevées (ne pas le poser sur le tableau de bord en exposition directe aux rayons du soleil).

Changement de la pile de l'émetteur Si le fonctionnement de l'émetteur laisse à désirer, changer la pile.

SUZUKI Jimny (2000) - ATTENTION - 1

text_image (1) (2)

81A185

1) Déposer la vis (1) et ouvrir le couvercle de la télécommande.
2) Déposer la télécommande (2).

SUZUKI Jimny (2000) - ATTENTION - 2

text_image (2) (3)

81A186

3) Ouvrir la télécommande en insérant une pièce de monnaie ou la lame d'un tournevis dans l'encoche du boîtier (2).
4) Remplacer la pile (3) (pile au lithium CR1616 ou équivalente) en veillant à ce que la borne + soit dirigée vers le repère "+" de l'émetteur.
5) Refermer la télécommande et l'installer dans son support.
6) Refermer le couvercle de la télécommande, puis reposer et serrer la vis (1).
7) Vérifier que les portes du véhicule se ferment sur télécommande depuis l'émetteur.
8) Jeter la vieille pile en respectant les règlements et lois en vigueur à cet effet. Ne pas jeter une pile au lithium avec des ordures ménagères.

AVERTISSEMENT

Les piles au lithium présentent des risques de blessures internes graves si elles sont avalées. Ne permettre à personne d'avaler une pile au lithium. Ne pas laisser les piles au lithium à la portée des enfants et des animaux domestiques. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.

ATTENTION

L'émetteur est un appareil électronique sensible. Pour éviter de le détériorer, ne pas l'exposer aux poussières ou à l'humidité et ne pas essayer de l'ouvrir.

SUZUKI Jimny (2000) - ATTENTION - 1

NOTE: Les vieles piles doivent être éliminées en respectant la réglementation locale. Ne pas jeter les piles avec les ordures ménagères ordinaires.

Hayon
SUZUKI Jimny (2000) - ATTENTION - 2

text_image (1) 81A165

(1) Poignée de hayon

Il est également possible de verrouiller et déverrouiller le hayon depuis l'extérieur à l'aide de la clé.

SUZUKI Jimny (2000) - ATTENTION - 3

text_image (2) 81A166

(2) Poignée interne du hayon (le cas échéant)

Il est également possible de verrouiller et déverrouiller le hayon en appuyant ou en tirant sur le bouton de verrouillage.

Vitres

Lève-glace Manuel (le cas échéant)
SUZUKI Jimny (2000) - Vitres - 1

text_image EXEMPLE 60G010

Tourner la manivelle installée sur la porte dans un sens ou dans l'autre pour descendre ou remonter la glace.

NOTE:

Lorsque le véhicule est à l'arrêt sur une route et si le hayon ouvert masque les feux arrière, signaler la présence du véhicule à l'aide d'un triangle de détresse ou d'un autre dispositif conforme aux règles du code de la route.

Lève-glace Électrique (le cas échéant)

Les lève-glaces électriques ne fonctionnent que lorsque la clé de contact est en position "ON".

Côté conducteur
SUZUKI Jimny (2000) - Lève-glace Électrique (le cas échéant) - 1

text_image (1) (2) B1A158

La porte côté conducteur est pourvue d'une commande de la vitre côté conducteur (1) et d'une commande de la vitre côté passager avant (2).

Porte côté passager
SUZUKI Jimny (2000) - Lève-glace Électrique (le cas échéant) - 2

text_image (3) 81A159

La porte côté passager est pourvue d'une commande (3) permettant d'ouvrir la vitre côté passager.

SUZUKI Jimny (2000) - Lève-glace Électrique (le cas échéant) - 3

text_image FERMER OUVRIR 81A009

Pour ouvrir une glace, appuyer sur la partie supérieure de la commande et pour la fermer, relever cette même partie supérieur de la commande.

La glace côté conducteur est pourvue d'un dispositif d'ouverture automatique" pour plus de confort (au péage d'une autoroute ou au guichet d'un service auto). Pour ouvrir entièrement la glace il est inutile de laisser le doigt en permanence sur la commande. Appuyer à fond sur la commande de lève-glace de la porte du conducteur et relâcher. Pour interrompre l'ouverture de la glace, tirer légèrement sur la partie supérieure de cette même commande.

Commande de verrouillage
SUZUKI Jimny (2000) - Lève-glace Électrique (le cas échéant) - 4

La porte du conducteur est également pourvue d'une commande de verrouillage de la vitre côté passager. Quand la commande de verrouillage est enclenchée, l'ouverture ou la fermeture de la vitre côté passager ne peut plus être effectuée à l'aide de la commande (2) ou (3). Pour revenir à un fonctionnement normal, appuyer à nouveau sur la commande.

AVERTISSEMENT

  • Toujours verrouiller la commande des vitres côté passager quand des enfants se trouvent dans le véhicule. Un enfant peut être sérieusement blessé si une partie quelconque de son corps est pincée pendant la fermeture d'une glace.
  • Pour éviter toute blessure des passagers lors de la fermeture des vitres, toujours s'assurer qu'aucun passager ne laisse pendre un bras ou ne penche la tête par la vitre ouverte.
  • Toujours enlever la clé de contact du contacteur d'allumage avant de quitter le véhicule, même pour un bref instant. Ne jamais laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule à l'arrêt. En jouant, les enfants peuvent actionner l'ouverture et la fermeture des vitres électriques et se blesser.

Rétroviseurs

Rétroviseur Jour-nuit (le cas échéant)

EXEMPLE
SUZUKI Jimny (2000) - Rétroviseurs - 1
54G241

Pour régler le rétroviseur intérieur, placer la languette du sélecteur en position jour et régler le rétroviseur vers le haut, le bas ou latéralement pour obtenir la meilleure visibilité possible.

Ce rétroviseur est pourvu d'une position nuit permettant de réduire l'éblouissement causé par les phares du véhicule qui suit.

AVERTISSEMENT

  • Pour effectuer le réglage du rétroviseur, toujours le placer en position jour.
  • N'utiliser la position nuit qu'en cas d'éblouissement par les phares du véhicule qui suit. En position nuit, la visibilité offerte par le rétroviseur est réduite et certain objets visibles en position jour ne le sont plus dans cette position.

Rétroviseurs Extérieurs
SUZUKI Jimny (2000) - AVERTISSEMENT - 1

Régler les rétroviseurs extérieurs de manière à voir les côtés du véhicule.

AVERTISSEMENT

Attention en estimant la distance ou la taille d'un véhicule ou d'un autre objet vu dans le rétroviseur. Avec les rétroviseurs de type convexe, les objets apparaissent plus petits et plus éloignés qu'avec un rétroviseur à verre plat.

Rétroviseur à Réglage Électrique (le cas échéant)
SUZUKI Jimny (2000) - AVERTISSEMENT - 1

La commande électrique des rétroviseurs se trouve sur le tableau de bord. Les rétroviseurs sont réglables quand le commutateur de démarrage est en position "ACC" ou "ON". Pour régler les rétroviseurs:

1) Placer le sélecteur sur la droite ou la gauche selon le rétroviseur à régler.
2) Appuyer sur le bouton correspondant à la direction du réglage à effectuer.
3) Ramener le sélecteur en position centrale pour éviter toute modification accidentelle du réglage.

Réglage de Siège Avant

AVERTISSEMENT

Ne jamais tenter de modifier la position du siège du conducteur ou de son dossier tout en conduisant. Le siège ou le dossier risque de se déplacer brusquement et le conducteur peut perdre le contrôle du véhicule. Régier proprement la position du siège et de son dossier avant de démarrer le véhicule.

AVERTISSEMENT

Pour éviter "un mou" excessif de la sangle de la ceinture, ce qui réduit son efficacité de fonctionnement, il est nécessaire de régler la position des sièges avant de boucler les ceintures de sécurité.

Réglage de la Position du Siège Avant
SUZUKI Jimny (2000) - AVERTISSEMENT - 1

La poignée de réglage des sièges avant se trouve à l'avant et sous le siège. Pour régler la position d'un siège, tirer le levier et avancer ou reculer le siège.

Une fois le réglage effectué, essayer de déplacer le siège vers l'avant et vers l'arrière pour vérifier qu'il est parfaitement bloqué en place.

Dossiers Réglables

AVERTISSEMENT

Les dossiers de tous les sièges doivent toujours être parfaitement droits pendant la conduite du véhicule sous peine d'inefficacité des ceintures de sécurité. Les ceintures de sécurité sont prévues pour offrir une protection maximum quand les dossiers sont parfaitement droits.

Avant
SUZUKI Jimny (2000) - AVERTISSEMENT - 1

Pour régler la position du dossier des sièges avant, tirer vers le haut le levier se trouvant sur le côté extérieur du siège, placer le dossier dans la position souhaitée et relâcher le levier pour verrouiller le dossier en place.

Arrière
SUZUKI Jimny (2000) - AVERTISSEMENT - 2

text_image EXEMPLE

65D055

Pour régler le dossier des sièges arrière:
1) Tirer sur le bouton se trouvant en haut du siège quand il s'agit de sièges séparés.
2) Amener le dossier dans l'une des positions de verrouillage. Le nombre des positions de verrouillage dépend des spécifications du véhicule.
3) Relâcher le bouton pour verrouiller le dossier du siège en place. Une fois le réglage effectué, essayer de déplacer le dossier pour vérifier qu'il est bien verrouillé en place.

Sièges Rabattables (le cas échéant)
SUZUKI Jimny (2000) - AVERTISSEMENT - 3

Les sièges rabattables se déplacent pour permettre d'accéder aux sièges arrière ou de sortir du véhicule. Pour déplacer le siège depuis l'extérieur du véhicule, tirer vers le haut le levier se trouvant côté extérieur du siège.

SUZUKI Jimny (2000) - AVERTISSEMENT - 4

Pour déplacer le siège passager avant depuis l'intérieur du véhicule, appuyer sur la pédale se trouvant à l'arrière du siège.

AVERTISSEMENT

  • Après avoir rabattu le siège avant pour permettre au passager arrière de passer, ramener le dossier du siège en position verticale.
  • Avant de ramener un siège rabattable en position, vérifier que les pieds du passager ne risquent pas d'être coincés pendant la manoeuvre.
  • Après avoir ramenèle siège dans sa position normale, vérifier qu'il est bien bloquéen place.

Appuis-tête Reglables (le cas échéant)
SUZUKI Jimny (2000) - AVERTISSEMENT - 1

Les appuis-tête sont prévus pour réduire les risques de blessures du cou en cas d'acident. Régler la position des appuis-tête de sorte que le haut des oreilles se trouve approximativement au milieu de l'appuie-tête. Si ceci n'est pas possible dans le cas d'un passager de taille particulièrement grande, régler l'appui-tête en position maxi.

AVERTISSEMENT

  • Ne jamais rouler sans les appuis-tête.
  • Ne jamais régler les appuis-tête quand le véhicule roule.

SUZUKI Jimny (2000) - AVERTISSEMENT - 1

text_image EXEMPLE

B1A017

Pour relever les appuis-tête, tirer vers le haut jusqu'à verrouillage. Pour balisser les appuis-tête, appuyer tout en tirant le levier de verrouillage. Pour enlever un appui-tête (à des fins de nettoyage, de remplacement etc...), appuyer sur le levier de verrouillage et tirer l'appui-tête vers le haut.

NOTE:

Pour enlever le repose-tête, il peut s'avérer nécessaire d'incliner le dossier du siège pour ménager un espace de manoeuvre suffisant.

Ceintures de Sécurité et Sièges de Sécurité Enfants
SUZUKI Jimny (2000) - NOTE: - 1

Toujours boucler les ceintures de sécurité.

AVERTISSEMENT

Les coussins d'air renforcent la protection contre les collisions par l'avant assurée par les ceintures de sécurité. Pour réduire les risques de blessure graves ou de mort en cas d'accident, le conducteur et les passagers doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité, que leur siège soit ou non pourvu d'un coussin d'air.

SUZUKI Jimny (2000) - AVERTISSEMENT - 1

text_image Au-dessus des hanches 85D606

AVERTISSEMENT

  • Ne jamais transporter de passagers dans la partie coffre du véhicule. En cas d'accident, le risque de blessure est bien plus important que pour les passagers assis sur un siège, ceinture de sécurité bouclée.
  • Toujours régler les ceintures de sécurité de la manière suivante:
  • faire passer la sangle abdominale de la ceinture sur le bassin et non sur les hanches.
  • faire passer la sangle pectorale à l'extérieur de l'épaule uniquement, jamais sous le bras.
    (à suivre)

SUZUKI Jimny (2000) - AVERTISSEMENT - 1

text_image Sur les hanches 65D201

AVERTISSEMENT

(à suivre)

  • ne pas disposer la sangle pectorale près du visage ou du cou, mais ne pas la laisser pendre sur l'épaule non plus.
  • Ne jamais boucler une ceinture de sécurité dont les sangles sont vrillées et boucler celles-ci le plus serré possible, sans pour autant gêner l'utilisateur. Une ceinture détendue n'assure plus la protection pour laquelle elle a été conçue.
    (à suivre)

SUZUKI Jimny (2000) - (à suivre) - 1

text_image Aussi bas que possible sur les hanches 65D199

AVERTISSEMENT

(à suivre)

  • Attention à bien verrouiller les ceintures dans la boucle de fermeture qui leur correspond. Une confusion entre les boucles de fermeture est possible à l'arrière.
  • Les femmes enceintes doivent utiliser les ceintures de sécurité, en suivant les conseils donnés par leur médecin traitant. Toujours porter la sangle abdominale de la ceinture de sécurité aussi bas que possible sur les hanches comme illustré.

(à suivre)

AVERTISSEMENT

(à suivre)

  • Ne pas laisser d'objets durs ou fragiles dans les poches des vêtements avant de boucler la ceinture de sécurité. En cas d'accident ces objets, lunettes, stylo etc..., risquent d'être à l'origine de blessures.
  • Une ceinture de sécurité ne doit servir qu'à un seul passager à la fois; ne jamais fixer une ceinture par dessus un enfant assis sur les genoux d'un passager. Une telle utilisation des ceintures met la sécurité des passagers sérieusement en jeu en cas d'accident.
  • Vérifier régulièrement l'état d'usure et de détérioration des ceintures de sécurité. Les changer si les sangles s'effilochent, sont particulièrement sales ou détériorées. En cas d'impact sérieux, les ceintures de sécurité doivent impérativement être changées, même si elles ne présentent aucun dégât apparent.
  • Les enfants de moins de 12 ans doivent toujours se trouver à l'arrière avec leur ceinture de sécurité soigneusement bouclée.
    (à suivre)

AVERTISSEMENT

(à suivre)

  • Ne pas transporter d'enfants ou de bébés sans système de sécurité. Des dispositifs de sécurité existent pour les enfants en bas âge. Si vous utilisez l'un de ces dispositifs, vérifiez qu'il est conforme aux normes de sécurité en vigueur. Lire attentivement et bien se conformer aux instructions du fabricant.
  • Eviter tout contact des sangles avec des produits de lustrage, des huiles et des produits chimiques, en particulier l'électrolyte de batterie. Pour nettoyer les sangles, utiliser une solution de savon doux et d'eau.
  • Pour les enfants, si la ceinture baudrier gène l'enfant au cou ou au visage, le placer plus au centre du véhicule.
  • Les dossiers de tous les sièges doivent toujours être parfaitement droits pendant la conduite du véhicule sous peine d'inefficacité des ceintures de sécurité. Les ceintures de sécurité sont prévues pour offrir une protection maximum quand les dossiers sont parfaitement droits.

Ceintures de Sécurité

Ceintures de sécurité à 3 points

Rétracteur à blocage d'urgence (ELR) La ceinture est pourvue d'un rétracteur de blocage d'urgence (ELR) conçu pour bloquer la ceinture uniquement en cas d'arrêt brusque ou de choc. La sangle risque de se bloquer si elle est passé au-travers du corps trop rapidement. Le cas échéant, laisser la ceinture de sécurité revenir en arrière pour la débloquer et repasser la sangle au-travers du corps en procédant plus lentement.

Rétracteur à blocage automatique (ALR)

Les ceintures de sécurité des deux sièges arrière latéraux sont pourvues de rétracteur de blocage d'urgence (ELR) qui peuvent être provisoirement convertis pour fonctionner comme rétracteurs de verrouillage automatiques (ALR). Pour installer un système de retenue pour enfants sur le siège, utiliser la ceinture de sécurité en mode ALR. Pour le détail, voir la section "Sièges de sécurité enfants".

Rappel sécurité
SUZUKI Jimny (2000) - Rétracteur à blocage automatique (ALR) - 1

text_image S'asseoir bien droit et au fond du siège Bas sur les hanches

60A038

SUZUKI Jimny (2000) - Rétracteur à blocage automatique (ALR) - 2

text_image Bas sur les hanches

60A040

Pour éviter de glisser sous la ceinture en cas de collision, bien placer la sangle abdominale sur le ventre, aussi bas que possible par rapport aux hanches et serrer

normalement la ceinture en tirant sur la partie baudrier de la ceinture à hauteur de la languette d'attache. La longueur de la sangle diagonale s'ajuste automatiquement pour permettre toute liberté de mouvement.

SUZUKI Jimny (2000) - Rétracteur à blocage automatique (ALR) - 3

Pour boucler la ceinture de sécurité, s'asseoir bien droit sur le siège, faire passer la plaque de verrouillage fixée à la sangle par-dessus le corps et l'insérer dans la boucle jusqu'au "clic".

SUZUKI Jimny (2000) - Rétracteur à blocage automatique (ALR) - 4

Pour déverrouiller la ceinture de sécurité, appuyer sur le bouton rouge "PRESS" de la boucle et laisser la sangle se rétracter.

Dispositif de réglage de la hauteur d'ancrage du baudrier (le cas échéant)

SUZUKI Jimny (2000) - Rétracteur à blocage automatique (ALR) - 5

Régler cette hauteur de telle sorte que la ceinture baudrière passe au milieu de l'épaule côté extérieur. Pour régler le point d'ancrage le faire glisser vers le haut ou vers le bas tout en tirant sur le dispositif de verrouillage. Une fois le réglage effectué, vérifier que le point d'ancrage est solidement verrouillé en place.

AVERTISSEMENT

Vérifier que la sangle épaullère passe bien par-dessus l'épaule, à mi-corps. La sangle ne doit pas être en contact avec le visage ou le cou, mais elle ne doit pas être lâche sur l'épaule. Tout réglage défectueux des sangles risque de réduire l'efficacité des ceintures de sécurité en cas de collision.

SUZUKI Jimny (2000) - AVERTISSEMENT - 1

Comme illustré, ranger les attaches des boucles des ceintures de sécurité du siège arrière dans le dossier du siège avant de rabattre celui-ci.

Contrôle des ceintures de sécurité

SUZUKI Jimny (2000) - AVERTISSEMENT - 2

text_image EXEMPLE

65D209S

Vérifier périodiquement les ceintures de sécurité pour s'assurer qu'elles fonctionnent correctement et qu'elles sont en parfait état. Vérifier la sangle, les boucles, les fermoirs, les rétracteurs, les ancrages et les guides. Changer toute ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement ou qui est détériorée.

AVERTISSEMENT

Vérifier toutes les ceintures de sécurité après une collision. En cas d'impact sérieux, les ceintures de sécurité qui étaient bouclées à ce moment-là doivent impérativement être changées, même si elles ne présentent aucun dégât apparent. Toute ceinture de sécurité qui n'était en usage pas pendant une collision doit tout de même être changée si elle ne fonctionne pas correctement, si elle est endommagée d'une manière ou d'une autre ou si le prétendeur de ceinture de sécurité a été activé (en d'autres termes si les airbags avant se sont déployés).

Sièges de Sécurité Enfants

SUZUKI Jimny (2000) - AVERTISSEMENT - 1

Siège pour bébé - sièges arrière uniquement

SUZUKI Jimny (2000) - AVERTISSEMENT - 2

Siège de sécurité enfant
SUZUKI Jimny (2000) - AVERTISSEMENT - 3

SUZUKI conseille vivement d'utiliser un siège de sécurité enfant pour assurer leur sécurité. Il existe divers types de sièges de sécurité enfant. Choisir un système conforme aux normes de sécurité en vigueur.

Tous les sièges de sécurité enfants sont conçus pour être installés sur le siège des véhicules à l'aide des ceintures de sécurité (ceinture de sécurité de type 1 ou sangle abdominale des ceintures de sécurité de type 2) ou à l'aide de barres d'ancrage inférieures rigides spéciales incorporées (le cas échéant) dans les sièges. Dans toute la mesure du possible, SUZUKI conseille d'installer les sièges de sécurité enfant sur les sièges arrière. Les statistiques relatives aux accidents de la route montrent que les enfants sont plus en sécurité dans un siège de sécurité installé à l'arrière.

Si un siège de sécurité enfant doit être installé sur le siège du passager avant, reculer ce dernier sur toute sa course.

(Pour les pays de la CE)

Pour l'installation d'un siège de sécurité enfant dans un véhicule SUZUKI, voir les informations concernant l'adaptabilité des sièges de sécurité enfant en "Sièges de Sécurité Enfants pour les Pays de la CE" dans cette section.

NOTE:

Se conformer à tous les règlements officiels concernant les sièges de sécurité enfants.

SUZUKI Jimny (2000) - NOTE: - 1

Des enfants dont les sièges de sécurité sont mal fixés risquent des blessures graves en cas d'accident. Pour installer un siège de sécurité enfants, suivre les instructions ci-après. Installer les enfants dans les siège de sécurité enfants en suivant les instructions du fabricant.

AVERTISSEMENT

Si le véhicule est pourvu d'un coussin d'air passager avant, ne pas installer de siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège passager avant. Si l'airbag du siège passager se déploie, un enfant se trouvant dans un siège de retenue pour enfant à installation regardant vers l'arrière risque d'être sérieusement ou mortellement blessé. Avec ce type de siège, le dos de l'enfant se trouve trop près du coussin d'air.

SUZUKI Jimny (2000) - AVERTISSEMENT - 1

Sièges de Sécurité Enfants pour les Pays de la CE

Sièges de Sécurité Enfants

L'aptitude de la position de chacun des sièges passager au transport des enfants ou à l'installation d'un siège de sécurité enfants est donnée dans le tableau ci-dessous. Pour tous les enfants de moins de 12 ans ou mesurant moins de 150 cm, toujours utiliser un siège de sécurité enfants conforme à la norme ECE-R 44 qui définit les sièges de sécurité enfants comme spécifié dans le tableau suivant.

Tranche d'âgeSiège du véhicule
Passager avantPassager arrièreArrière centralSièges supplémentaires
moins de 10 kg (0 à 9 mois)XU--
moins de 13 kg (0 à 24 mois)XU--
9 à 18 kg (9 à 48 mois)XU--
15 à 36 kg (4 à 12 ans)XU--

LEGENDE

U: Approprié pour les sièges de sécurité enfants de la catégorie 'universel' agréés pour les enfants de cette tranche d'âge.

X: Position du siège non adaptée aux enfants de cette tranche d'âge.

NOTE:

  • La catégorie 'universel' est celle qui correspond à la norme ECE-R 44.
  • Le dossier du siège doit être réglé et verrouillé au premier ou deuxième cran.

Installation avec une Ceinture de Sécurité à Trois Points

NOTE:

Les ceintures de sécurité à trois points existent en deux types selon les spécification du véhicule, un type à rétracteur à blocage d'urgence automatique (A-ELR) et un type à rétracteur à blocage d'urgence (ELR).

Les ceintures de type A-ELR sont pourvues de rétracteurs à blocage d'urgence (ELR) qui peuvent être provisoirement transformés pour fonctionner comme des rétracteurs à blocage automatique (ALR). Les ceintures de type ELR sont pourvues de ELR qui ne peuvent pas être convertis en ALR.

Pour vérifier si une ceinture de sécurité est du type A-ELR ou ELR, tirer lentement et entièrement la sangle pectorale hors du rétracteur. Laisser la sangle rentrer légèrement dans le rétracteur, tirer à nouveau et répéter la même opération à plusieurs reprises. Si la sangle se verrouille chaque fois qu'elle est tirée, elle est du type A-ELR. Si elle ne se verrouille pas, elle est du type ELR.

En général, les ceintures de sécurité à trois points des sièges arrière sont du type A-ELR.

Noter que la méthode d'installation du siège de sécurité enfants avec une ceinture de sécurité à trois points de type ELR

diffère de celle avec ceinture de sécurité à trois points de type ELR.

Ceinture de sécurité de type ELR
SUZUKI Jimny (2000) - Installation avec une Ceinture de Sécurité à Trois Points - 1

text_image EXEMPLE

79J224

Installez le siège de sécurité enfant en fonction des instructions fournies par le fabricant du siège.

Vérifier que la ceinture de sécurité est soigneusement verrouillée.

Essayer de déplacer le siège de sécurité enfant dans toutes les directions pour vérifier qu'il est parfaitement en place.

Ceinture de sécurité de type A-ELR
SUZUKI Jimny (2000) - Installation avec une Ceinture de Sécurité à Trois Points - 2

text_image EXEMPLE

83E031

Installez le siège de sécurité enfant en fonction des instructions fournies par le fabricant du siège.

Vérifier que la ceinture de sécurité est soigneusement verrouillée.

Après avoir vérifié que la ceinture de sécurité est parfaitement verrouillée:

AVANT DE PRENDRE LE VOLANT

Type A-ELR
SUZUKI Jimny (2000) - AVANT DE PRENDRE LE VOLANT - 1

text_image EXEMPLE 83E035

1) Tirer lentement toute la sangle hors du rétracteur. Si un clic se fait entendre, le rétracteur à blocage d'urgence (ELR) est passé en rétracteur à blocage automatique (ALR).

Type A-ELR
SUZUKI Jimny (2000) - AVANT DE PRENDRE LE VOLANT - 2

text_image EXEMPLE

83E032
2) Laisser la sangle s'enrouler et tirer en direction du rétracteur pour bien tendre la sangle. Vérifier que la sangle abdominale de la ceinture est bien tendue autour du siège de sécurité enfant et que la sangle pectorale est placée de telle sorte qu'elle ne risque pas de passer sur la tête ou le cou de l'enfant.

Type A-ELR
SUZUKI Jimny (2000) - AVANT DE PRENDRE LE VOLANT - 3

text_image EXEMPLE

83E036
3) Vérifier que le rétracteur est revenu en mode ALR en essayant de tirer la sangle hors du rétracteur. Si ce dernier est en mode ALR, la sangle est bloquée.

AVERTISSEMENT

Si le rétracteur n'est pas en mode ALR, le siège de sécurité enfant risque de se déplacer ou de basculer vers l'avant dans un virage ou en cas d'arrêt brusque.

Type A-ELR
SUZUKI Jimny (2000) - AVERTISSEMENT - 1

text_image EXEMPLE 65D234

Type A-ELR
SUZUKI Jimny (2000) - AVERTISSEMENT - 2

text_image EXEMPLE Tirer pour serrer 65D235

4) Essayer de déplacer le siège de sécurité enfant dans toutes les directions pour vérifier qu'il est parfaitement en place. Pour resserrer la ceinture de

sécurité, tirer sur la sangle et l'enrouleur dans le rétracteur.

Type A-ELR (pour repasser de ALR à ELR)
SUZUKI Jimny (2000) - AVERTISSEMENT - 3

text_image EXEMPLE 65D267

Quand la ceinture de sécurité est débou-clée et qu'elle se rétracte sur une certaine longueur, le rétracteur revient automatiquement au mode normal ELR.

Système de Prétension des Ceintures de Sécurité (le cas échéant)
SUZUKI Jimny (2000) - AVERTISSEMENT - 4

text_image et/ou P Ardmp Ardmp PRE PRE Étiquette

AVERTISSEMENT

Cette partie du manuel de l'utilisateur est consacrée au SYSTEME DE PRETENSION DES CEINTURES DE SECURITE. Lire attentivement et se conformer à TOUTES les instructions pour réduire au maximum les risques de blessure grave ou de mort.

AVANT DE PRENDRE LE VOLANT

Pour déterminer si le véhicule est équipé ou non d'un système de prétension des ceintures de sécurité des sièges avant, vérifier l'étiquette apposée au bas de la ceinture de sécurité de siège avant. Si la lettre "P" et/ou "PRE" est visible comme illustré, le véhicule est équipé du système. Ce système de prétension s'utilise de la même manière que des ceintures de sécurité normales.

Lire cette section et la section "Dispositif de protection supplémentaire (airbags)" pour plus d'informations sur le système de prétension.

Le système de prétension des ceintures de sécurité fonctionne avec le DISPOSITIF DE PROTECTION SUPPLEMENTAIRE (airbags). Les capteurs de choc et le dispositif de commande électronique du système à airbags commandent également le système de prétension des ceintures de sécurité. Quand les airbags se gonflent, les prétendeurs entrent également en action. Pour les précautions et les informations générales, y compris l'entretien, du système de prétension, voir la section "Dispositif de protection supplementaire (airbags)" en plus de cette section "Système de prétension des ceintures de sécurité" et bien se conformer aux précautions indiquées.

Le dispositif de prétension se trouve dans chaque enrouleur de ceinture de sécurité avant. Le dispositif de prétension tend un peu plus la ceinture de sécurité pour que celle-ci soit parfaitement ajustée au corps de l'occupant du siège en cas de choc avant. Les enrouleurs restent verrouillés quand les dispositifs de prétension sont activés. Après leur activation, du bruit peut se produire voire un dégagement de fumée. Ceci ne présente aucun danger particulier et n'indique pas qu'un incendie se déclare dans le véhicule.

Pour réduire au maximum les risques de blessure grave ou mortelle en cas de collision par l'avant, le conducteur et tous les passagers doivent à tout moment être protégés par leur ceinture de sécurité, que celle-ci soit ou non pourvue d'un dispositif de prétension.

S'asseoir à fond dans le siège, le dos bien droit, sans se pencher vers l'avant ou sur le côté. Régler la ceinture de sorte que la sangle ventrale passe à hauteur du bas-ventre et non de la taille. Pour le détail concernant le réglage des sièges et des ceintures de sécurité, voir la partie "Réglage de siège avant" ainsi que les précautions et les instructions données dans la partie "Ceintures de sécurité et sièges de sécurité enfants".

Noter que les dispositifs de prétension et les airbags n'entrent en fonction qu'en cas de collision sévère par l'avant. Ils ne sont pas conçus pour entrer en fonction en cas de collision par l'arrière ou le côté, en cas de tonneau ou de collision avant légère. Les dispositifs de prétension ne peuvent être activés qu'une fois. Quand ils sont mis en fonction (c'est-à-dire quand les airbags se sont déployés), les faire rerégler dès que possible par un concessionnaire SUZUKI agréé.

Si le témoin "AIRBAG" du tableau de bord ne clignote pas ou ne s'allume pas brièvement quand le commutateur de démarrage est mis sur "ON", si ce témoin reste allumé pendant plus de 10 secondes ou s'il s'allume pondant la marche du véhicule, le système à airbags (ou le système de prétension des ceintures de sécurité (le cas échéant)) est probablement défectueux. Faire vérifier au plus tôt les deux systèmes par un concessionnaire SUZUKI agréé.

Toute opération de service sur les dispositifs de prétension des ceintures de sécurité ou sur leur câblage ne doit être effectuée que par un concessionnaire SUZUKI agréé et formé à cet effet. Toute opération inappropriée peut provoquer le déclenchement des dispositifs ou les rendre inopérants. Dans l'un ou l'autre cas, il y a risque de blessure corporelle.

Pour éviter tout dégât ou déclenchement intempestif du système de prétension des ceintures de sécurité, vérifier que la batterie a été débranchée et que le commutateur de démarrage a été mis en position "LOCK" depuis au moins 90 secondes avant de commencer un travail quelconque sur les circuits électriques du véhicule.

Ne pas toucher aux composants du système de prétension des ceintures de sécurité ou aux fils électriques. Les câbles sont enroulés de bande jaune ou placés dans des gaines jaunes et les raccords sont également de couleur jaune. En cas de mise au rebut du véhicule, damander conseil au concessionnaire SUZUKI, au carrossier ou à la société de rebut sur la bonne marche à suivre.

Dispositif de Protection Supplémentaire (airbags) (le cas échéant)
SUZUKI Jimny (2000) - AVANT DE PRENDRE LE VOLANT - 1

Cette partie du manuel de l'utilisateur est consacrée à la protection assurée par le DISPOSITIF DE PROTECTION SUPPLEMENTAIRE (airbags) des véhicules SUZUKI.

Lire attentivement et bien se conformer à TOUTES les instructions pour réduire au minimum les risques de blessure grave ou de mort en cas d'accident.

SUZUKI Jimny (2000) - AVANT DE PRENDRE LE VOLANT - 2

text_image S'assooir bien droit et au lond du siège Bas sur les hanches

60A03B

SUZUKI Jimny (2000) - AVANT DE PRENDRE LE VOLANT - 3

text_image (1) (2) EXEMPLE

54G262

(1) Airbag
(2) Détecteur & Dispositif de commande

Ce véhicule est pourvu d'un dispositif de protection supplémentaire comprenant un coussin d'air côté conducteur, un coussin d'air côté passager avant, des détecteurs de collision, un dispositif de commande électronique et des dispositifs de gonflage des coussins en plus des ceintures de sécurité type à trois points équipant les sièges avant.

Le coussin d'air côté conducteur est intégré dans l'enjoliveur central du volant et celui côté passager est placé derrière la planche de bord. Les mots "SRS AIRBAG" (coussin d'air) sont estampillés sur le couvercle des coussins d'air pour permettre leur localisation.

AVERTISSEMENT

Les coussins d'air renforcent la protection contre les collisions par l'avant assurée par les ceintures de sécurité. Pour réduire les risques de blessure graves ou de mort en cas d'accident, le conducteur et les passagers doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité, que leur siège soit ou non pourvu d'un coussin d'air.

Angle de collision par l'avant
SUZUKI Jimny (2000) - AVERTISSEMENT - 1

Les airbags ne vont pas se déployer
SUZUKI Jimny (2000) - AVERTISSEMENT - 2

Les airbags ne vont probablement pas se déployer
SUZUKI Jimny (2000) - AVERTISSEMENT - 3

Les coussins d'air sont conçus pour se gonfler uniquement en cas de collision avant importante. Ils ne vont pas se déployer en cas de collision arrière ou latérale, en cas de tonneau du véhicule ou de collision avant mineure car dans un tel cas ils ne peuvent pas assurer une protection appropriée. De plus, puisque les coussins d'air ne se déploient qu'une seule fois pendant un accident, les passagers doivent obligatoirement porter leur ceinture de sécurité qui les immobilisera en place pendant un accident.

Un coussin d'air n'est PAS conçu pour remplacer une ceinture de sécurité. Pour assurer une protection maximum, TOU-JOURS BOUCLER LES CEINTURES DE SECURITE. Ne pas oublier qu'aucun dispositif ne peut assurer une protection absolue pendant un accident.

SUZUKI Jimny (2000) - AVERTISSEMENT - 4

Si le témoin "AIR BAG" se trouvant sur le tableau de bord ne clignote pas quand le commutateur de démarrage est mis en position "ON", ou si ce témoin "AIR BAG" reste allumé ou s'allume pendant la marche du véhicule, le système des airbags (ou (le cas échéant) le système de prétendeur des ceintures de sécurité) ne fonctionne pas correctement. Le cas échéant, faire immédiatement vérifier le système des airbags par un concessionnaire SUZUKI agréé.

SUZUKI Jimny (2000) - AVERTISSEMENT - 5

Ne pas installer de siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège passager avant. Si l'airbag côté passager vient à se déployer, un enfant assis dans du dispositif de retenue pour enfant regardant vers l'arrière risque d'être gravement ou mortellement blessé. Avec ce type de siège, le dos de l'enfant se trouve trop près du coussin d'air.

Si un siège de sécurité enfant type face à la route doit obligatoirement être installé sur le siège du passager avant, reculer ce siège au maximum. Pour le détail concernant la manière d'installer un enfant dans ce type de siège, voir la partie "Ceintures de sécurité et siège de sécurité eenfants" dans le chapitre "AVANT DE PRENDRE LE VOLANT".

Le symbole d'airbag signifie (le cas échéant)

SUZUKI Jimny (2000) - AVERTISSEMENT - 6

text_image AIRBAG

60A561

Cette étiquette est éventuellement collée sur le tableau de bord. Elle a pour signification "Très dangereux! Ne pas utiliser un siège de sécurité enfant type dos à la route sur un siège protégé par un coussin gonflable placé devant ce siège!".

Symbole de l'airbag

EXEMPLE
SUZUKI Jimny (2000) - Symbole de l'airbag - 1

text_image WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA WARNUNG ATTENZIONE WAARSCHUWING VIGYAZAT NE PAS installer un siège-enfant regardant vers l'arrière sur un siège avec airbag. Il y a risque de BLES- SURE GRAVE VOIRE MORTELLE. Le SIEGE ARRIERE est l'endroit le PLUS SUR pour l'installation d'un sys- tème de retenue pour enfant.

73K022
Cette étiquette se trouve sur le pare-soleil.

Fonctionnement du dispositif

SUZUKI Jimny (2000) - Fonctionnement du dispositif - 1

text_image (1) (2) EXAMPLE 54G262

(1) Airbag
(2) Détecteur & Dispositif de commande

En cas de collision avant, les détecteurs de choc détectent la brusque décélération et envoient un signal au dispositif de commande. Si ce dernier estime que la décélération correspond à une collision avant importante, il met en marche les dispositifs de gonflage des coussins d'air. Les coussins d'air sont remplis d'azote ou d'argon par les gonfleurs. Les coussins d'air assurent la protection de la tête et du torse des passagers avant du véhicule. Les coussins se gonflent et se dégonflent si rapidement qu'il est presque impossible de noter leur entrée en service. La visibilité n'est jamais obstruée et les coussins d'air ne gênent jamais l'évacuation du véhicule.

Les coussins gonflables doivent se gonfler rapidement et brutalement afin de limiter les risques de blessure grave voire mortelle. Cependant, le gonflage rapide d'un coussin gonflable peut provoquer une irritation de la peau non protégée telle que le visage par voie de conséquence. Il faut également savoir que le gonflage du coussin provoque un grand bruit accompagné d'un dégagement de poudre et de fumée. Mais ceci ne présente aucun danger particulier et n'indique pas pour autant qu'un incendie s'est déclaré dans le véhicule. Il faut cependant savoir que certains éléments du coussin gonflable peuvent être très chauds pendant quelques instants.

Les ceintures de sécurité assurent le maintien du corps dans la bonne position et donc une protection maximum au gonflage du coussin d'air. Régler le siège dans la position arrière la plus confortable. S'asseoir bien au fond du siège et le dos parfaitement droit ne pas conduire penché sur le volant ou le tableau de bord. Pour le détail concernant le réglage des sièges et des ceintures de sécurité, voir les parties "Réglage de siège avant" et "Ceintures de sécurité et sièges de sécurité enfants" dans le chapitre "AVANT DE PRENDRE LE VOLANT".

AVERTISSEMENT

  • Le conducteur du véhicule doit éviter de conduire penché vers le volant. Ne pas laisser le passager avant s'appuyer sur le tableau de bord ou s'en approcher trop près. En cas de déploiement de l'airbag, la personne en question va se trouver trop près de l'airbag et risque d'être grièvement blessée.
  • Ne jamais fixer ou poser d'objets sur le volant ou la planche de bord. Ne jamais placer un objet entre l'airbag et le conducteur ou le passager avant. Ces objets risquent d'interférer avec le fonctionnement de l'airbag ou d'être projetés par l'airbag lors du déploiement de celui-ci. Quel que soit le cas, il y a risque de blessure grave.

Il est à noter que même si le véhicule est moyennement endommagé à la suite d'une collision avant, celle-ci n'est parfois pas assez forte pour déclencher le gonflage des coussins gonflables. QUEL QUE SOIT le type d'endommagement du véhicule provoqué par un choc avant, il est indispensable de faire vérifier le système de coussins gonflables par un concessionnaire SUZUKI autorisé pour s'assurer qu'il fonctionne normalement.

Ce véhicule est pourvu d'un module de diagnostic qui enregistre les informations relatives au dispositif à coussin d'air si les coussins d'air se déploient au cours d'un accident. Le module enregistre des informations sur le statut général du système, les capteurs qui ont déclenché le gonflage et, sur certains véhicules uniquement, les ceintures de sécurité qui étaient bouclées.

Entretien du dispositif à airbag

Si des coussins gonflables se sont déclenchés, faire remplacer les coussins gonflables et les organes connexes par un concessionnaire SUZUKI autorisé le plus tôt possible.

Si le véhicule traverse une nappe d'eau de profondeur suffisante pour submerger le plancher côté du conducteur, le régulateur des airbags risque d'être détérioré. Le cas échéant, faire vérifier le plus vite possible le système des airbags par un concessionnaire SUZUKI agréé.

L'entretien comme le remplacement d'un coussin gonflable impliquent des procédures spéciales. Pour cette raison, seuls les concessionnaires SUZUKI agréés sont autorisés à réparer ou à changer les airbags. Il faut toujours rappeler à la personne en charge de l'entretien de votre SUZUKI qu'elle est équipée de coussins gonflables.

Les opérations d'entretien des pièces ou des circuits électriques relatifs aux coussins d'air ne doivent être effectuées que par des concessionnaires SUZUKI agréés. Toute opération d'entretien inappropriée peut entrainer le déploiement accidentel des coussins d'air ou une défectuosité de fonctionnement. Dans les deux cas, des blessures graves peuvent en résulter.

Pour éviter toute détérioration ou gonflage accidentel des coussins d'air, vérifier que la batterie est débranchée et que la clé de contact est en position "LOCK" depuis au moins 90 secondes avant de procéder à une opération d'entretien quelconque des circuits électriques du véhicule. Ne pas toucher aux pièces ou aux circuits électriques du dispositif à coussin d'air. Les fils électriques concernés sont entourés de bande adhésive de couleur jaune ou placés dans des gaines de couleur jaune et les raccords sont également de couleur jaune pour en faciliter l'identification.

La mise au rebut d'un véhicule dont les coussins d'air n'ont pas été gonflés peut présenter un danger. Demander conseil au concessionnaire, au garagiste ou au responsable du parc de rebut avant de procéder à la mise au rebut.

AVANT DE PRENDRE LE VOLANT

MEMO

SUZUKI Jimny (2000) - MEMO - 1

Commutateur de Démarrage 2-1

Commande d'Éclairage/Clignotant 2-2

Commande d'Essuie-glace et de Lave-glace 2-4

Commande d'Essuie-glace et de Lave-glace Arrière

(le cas échéant) 2-5

Avertisseur 2-6

SUZUKI Jimny (2000) - MEMO - 2

Pour éviter tout risque d'accident, ne pas manipuler les commandes en passant le bras par le volant.

Commutateur de Démarrage

SUZUKI Jimny (2000) - Commutateur de Démarrage - 1

Pour l'Arabie Saoudite (GCC) voir la partie "SUPPLEMENT" en fin de manuel.

Le commutateur de démarrage peut prendre les quatre positions suivantes:

LOCK

Position normale de stationnement. La clé ne peut être retirée du commutateur que dans cette position.

Il n'est pas nécessaire d'appuyer pour mettre la clé en position "LOCK" (Verrouillage). Quand la clé est retirée dans cette position, l'allumage et la direction sont verrouillés.

Pour déverrouiller la direction, introduire la clé dans le commutateur et passer dans une autre position quelconque. Si la clé

offre une certaine résistance, manoeuvrer le volant vers la droite ou la gauche sans forcer tout en tournant la clé dans le sens des aiguilles d'une montre.

Si le véhicule est équipé d'un système d'interverrouillage à clé de la transmission automatique, il n'est possible de mettre la clé en position "LOCK" que si le levier de changement de vitesse est en position "P" (stationnement).

ACC

Les accessoires comme la radio peuvent être utilisés mais le moteur est arrêté.

ON

Position de marche normale. Tous les dispositifs électriques sont en fonction.

START

Position de démarrage du moteur. Relâcher la clé dès que le moteur est lancé.

SUZUKI Jimny (2000) - START - 1

- Ne jamais enlever la clé de contact pendant que le véhicule roule. Le volant de direction va se bloquer et il sera impossible alors de manoeuvrer le véhicule.

(à suivre)

AVERTISSEMENT

(à suivre)

- Toujours enlever la clé de contact du contacteur d'allumage avant de quitter le véhicule, même pour un bref instant. Ne pas laisser des enfants sans surveillance dans le véhicule. Des enfants sans surveillance peuvent provoquer accidentellement la mise en mouvement du véhicule ou l'ouverture des vitres ou du toit ouvrant électriques. Ces enfants courent également un risque d'insolation par temps chaud. Dans de telles circonstances, il y a risque d'accident grave ou mortel.

ATTENTION

  • Ne pas utiliser le démarreur pendant plus de 15 secondes de suite. Si le moteur ne part pas, attendre 15 secondes avant d'essayer à nouveau. Si le moteur ne démarre toujours pas après plusieurs essais, vérifier les circuits d'alimentation et d'allumage ou consulter un con-cessionnaire SUZUKI.
  • Ne pas laisser la clé en position "ON" quand le moteur est à l'arrêt sinon la batterie se décharge.

Commande d'Éclairage/ Clignotant

Ce levier de commande est situé côté extérieur de la colonne de direction. Le manoeuvrer comme décrit ci-après.

Commande d'Éclairage
SUZUKI Jimny (2000) - Commande d'Éclairage/ Clignotant - 1

Pour allumer ou éteindre les feux extérieurs, faire tourner l'extrémité du levier de commande. Ce levier peut prendre trois positions: en position "OFF" toutes les feux sont éteints; en position moyenne, les feux de position avant, les feux arrière, l'éclairage de la plaque d'immatriculation et l'éclairage du tableau de bord sont allumés mais les projecteurs sont éteints; en troisième position, les projecteurs s'allument en plus de tous les autres feux.

SUZUKI Jimny (2000) - Commande d'Éclairage/ Clignotant - 2

text_image Feux de route Feux de croisement Appels lumineux

81A228

Lorsque les projecteurs sont allumés, repoussez le levier vers l'avant pour commander les feux de route ou le tirer vers soi pour passer en feux de croisement. Lorsque les feux de route sont allumés, un témoin sur le tableau des instruments est allumé. Pour commander l'appel lumineux, tirez légèrement le levier vers soi et le relâcher.

Commande des feux de jour (le cas échéant)

Au démarrage du moteur, ce système allume toutes les lumières. Cette fonction d'éclairage est inopérante lorsque le levier de commande d'éclairage est dans une position autre que "OFF".

Rappel des feux extérieurs allumés (le cas échéant)

Il y a déclenchement d'un signal sonore pour vous rappeler de devoir éteindre les phares alors que la clé de contact est retirée du commutateur de démarrage et que la porte côté conducteur est ouverte.

Commande du Clignotant

La clé de contact étant en position "ON", déplacer le levier de commande vers le haut ou vers le bas.

Pour tourner
SUZUKI Jimny (2000) - Commande du Clignotant - 1

Repousser le levier au maximum vers le haut pour signaler l'intention de négocier un virage à droite ou au maximum vers le bas pour signaler l'intention de négocier un virage à gauche dans le cas d'un véhicule à conduite à gauche et vice versa dans le cas d'un véhicule à conduite à droite. Après avoir négocié le virage et que le véhicule revient en ligne droite, l'indication est annulée tandis que le levier revient en position normale.

Pour signaler un changement de file
SUZUKI Jimny (2000) - Commande du Clignotant - 2

Avec certaines manoeuvres comme un changement de file, la rotation du volant n'est pas suffisante pour permettre un retour automatique du levier de commande. Pour signaler la manoeuvre, tirer ou pousser légèrement sur le levier de commande et le maintenir dans cette position. Le levier revient en position de repos dès qu'il est relâché.

Commande d'Essuie-glace et de Lave-glace

Essuie-glace
SUZUKI Jimny (2000) - Commande d'Essuie-glace et de Lave-glace - 1

Pour mettre les essuie-glaces en service, amener la commande dans l'une des trois positions de marche. En position "INT" (le cas échéant), les essuie-glaces fonctionnent de manière intermittente. La position "INT" est particulièrement pratique en cas de crachin ou de pluie légère. En position "LO", les essuie-glaces balaient régulièrement le parebrise à petite vitesse. En position "HI" ils se déplacent à grande vitesse. Pour arrêter les essuie-glace, ramener la commande en position "OFF". Tirer la manette vers le haut et la maintenir en position "MIST" pour mettre les essuie-glace en marche à petite vitesse.

Lave-glace
SUZUKI Jimny (2000) - Commande d'Essuie-glace et de Lave-glace - 2

text_image LNG LNG LNG LNG LNG LNG LNG LNG LNG LNG LNG LNG LNG LNG LNG LNG LNG LNG LNG LNG LNG LNG LNG LNG LNG LNG LNG LNG LNG LNG LNG LNG LNG LNG Mg Mg Mg Mg Mg Mg Mg Mg Mg Mg Mg Mg Mg Mg Mg Mg Mg Mg Mg Mg Mg Mg Mg Mg Mg Mg Mg Mg Mg Mg Mg Mg Mg Mg

81A232

Pour envoyer du liquide de lave-glace, tirer le levier de commande vers soi. Les essuie-glaces passent automatiquement en petite vitesse s'ils ne sont pas déjà en fonction et si votre véhicule est équipé de la position "INT".

AVERTISSEMENT

  • Pour éviter le givrage du parebrise par temps de gel, mettre le déglvreur en service avant et pendant l'utilisation du lave-glace.
  • Ne pas utiliser d'antigel de radiateur dans le liquide de lave-glace. La visibilité risque d'être sérieusement réduite et l'antigel attaque la peinture.

ATTENTION

Pour éviter toute détérioration des pièces composant les essuie-glaces et le lave-glace, prendre les précautions suivantes:

  • Ne pas continuer à actionner la commande de lave-glace quand il n'y a plus de liquide de projetér sur le pare-brise sous peine d'endommager le moteur de lave-glace.
  • Ne pas tenter de nettoyer le pare-brise à sec sous peine de détérioration de celui-ci et des balais des essuie-glaces. Toujours humidifier le pare-brise à l'aide du liquide du lave-glace avant de mettre les essuie-glaces en service.
  • Enlever toute accumulation de neige ou de glace des essuie-glaces avant de les mettre en service.
  • Vérifier régulièrement le niveau du liquide de lave-glace. Le vérifier souvent quand le temps est mauvais.
  • Par temps froid, ne remplir le réservoir de liquide de lave-glace qu'aux 3/4 pour en permettre la dilatation en cas de gel.

Commande d'Essuie-glace et de Lave-glace Arrière (le cas échéant)

SUZUKI Jimny (2000) - Commande d'Essuie-glace et de Lave-glace Arrière (le cas échéant) - 1

Pour mettre l'essuie-glace arrière en fonction, amener le commutateur de démarrage en position "ON" et faire tourner l'extrémité de la commande vers l'avant. Pour arrêter l'essuie-glace arrière, faire tourner l'extrémité de la commande vers l'arrière.

Pour pulvériser du liquide de nettoyage sur la vitre arrière quand la commande des essuie-glaces est en position "OFF", faire tourner l'extrémité de la commande vers l'arrière et la maintenir dans cette position. L'essuie-glace se met automatiquement en fonction tant que l'extrémité de la commande est maintenue en position.

Pour pulvériser du liquide de nettoyage sur la vitre arrière quand la commande des essuie-glaces est en position "INT", faire tourner l'extrémité de la commande vers l'avant et la maintenir dans cette position.

Avertisseur

SUZUKI Jimny (2000) - Avertisseur - 1

text_image EXEMPLE

81A364

Appuyer sur l'avertisseur se trouvant sur le volant lui-même pour faire retentir l'avertisseur. L'avertisseur fonctionne quelle que soit la position de la clé de contact.

COMMANDES SUR LA COLONNE DE DIRECTION

MEMO

SUZUKI Jimny (2000) - MEMO - 1

Combiné des Instruments 3-2

Témoins et Alarmes 3-3

Témoin de Position du Sélecteur d'A/T (le cas échéant) 3-8

Compteur de Vitesse/Compteur Kilométrique/ Compteur Journalier/Commande d'Éclairage des Instruments (le cas échéant) .... 3-8

Compte-tours (le cas échéant) 3-10

Jauge de Carburant 3-11

Thermometre 3-11

Commande de Signal de Détresse 3-12

Commande de Vitre Arrière (et rétroviseurs extérieurs - le cas échéant) Chauffée le cas échéant) .... 3-12

Commande de Chauffage du Siège Avant (le cas échéant) 3-13

Commandes 2WD/4WD 3-14

Commutateur de Reglage du Niveau des Projecteurs (le cas échéant) 3-14

Commande d'Antibrouillards (le cas échéant) .... 3-15

Allume-cigare et Cendrier 3-15

Prise Accessoire (le cas échéant) 3-16

Horloge (le cas échéant) 3-16

Boîte à Gants 3-16

Chauffage 3-17

Climatisation (le cas échéant) 3-20

TABLEAU DE BORD

Tableau de Bord

  1. Combiné des instruments
  2. Commutateur démarrage
  3. Contacteur d'éclairage/Contacteur clignotant et code
  4. Commande d'essuie-glace et lave-glace de parebrise/lunette arrière (le cas échéant)
  5. Commande de feux de détresse
  6. Autres (le cas échéant)
  7. Panneau de commande du chauffage
  8. Radio (le cas échéant)
  9. Allume-cigare (le cas échéant) ou prise accessoire (le cas échéant)
  10. Cendrier
  11. Horloge (le cas échéant)
  12. Ventilation centrale
  13. Ventilation latérale
  14. Désembueur latéral
  15. Boîte à gants
  16. Coussin d'air côté passager (le cas échéant)
  17. Boîte à fusibles
  18. Levier de déverrouillage de capot
  19. Commandes 2WD/4WD

SUZUKI Jimny (2000) - Tableau de Bord - 1
81A235

Témoin d'Alarme du Système Antiblocage des Freins (ABS) (le cas échéant)

SUZUKI Jimny (2000) - Témoin d'Alarme du Système Antiblocage des Freins (ABS) (le cas échéant) - 1

65D529

Ce témoin s'allume brièvement quand le contacteur d'allumage est mis en position "ON" pour permettre d'en vérifier le bon fonctionnement.

Si le témoin reste allumé ou s'allume pendant la marche du véhicule, il y a un problème dans le circuit d'ABS.

Le cas échéant:

1) Quitter la route et s'arrêter prudemment sur le bas-côté.

2) Mettre le commutateur de démarrage sur "LOCK" puis remettre le moteur en marche.

Si le témoin s'allume brièvement puis s'éteint, le circuit est normal. Si le témoin reste allumé, faire vérifier le système par un concessionnaire SUZUKI.

Si l'ABS ne fonctionne plus, le circuit de frein se comporte alors comme un circuit de frein ordinaire sans fonction ABS.

Témoin de Pression d'Huile

SUZUKI Jimny (2000) - Témoin de Pression d'Huile - 1

50G051

Ce témoin s'allume quand le commutateur de démarrage est tourné en position "ON" et s'éteint dès que le moteur démarre. Le témoin reste allumé si la pression d'huile est insuffisante. Si le témoin s'allume pendant la marche du véhicule, arrêter le véhicule dès que la sécurité le permet et couper le moteur.

Vérifier le niveau de l'huile et compléter si nécessaire. Si le niveau d'huile est satisfaisant, faire contrôler le circuit de lubrification par un concessionnaire SUZUKI avant d'utiliser à nouveau le véhicule.

ATTENTION

  • Si le véhicule est utilisé alors que ce voyant est allumé, le moteur risque d'être sérieusement endommagé.
  • Le témoin de pression d'huile n'est pas une jauge de niveau d'huile! Effectuer régulièrement des contrôles du niveau de l'huile.

Témoin de Charge

SUZUKI Jimny (2000) - Témoin de Charge - 1

50G052

Ce témoin s'allume quand le commutateur de démarrage est tourné en position "ON" et s'éteint dès que le moteur démarre. Le témoin s'allume et reste allumé en cas d'anomalies dans le circuit de charge de la batterie. Si le témoin s'allume lorsque le moteur est en marche, il est nécessaire de faire contrôler immédiatement le circuit de charge par votre concessionnaire SUZUKI.

TABLEAU DE BORD

Témoin de Rappel de Ceinture de Sécurité (le cas échéant)

SUZUKI Jimny (2000) - Témoin de Rappel de Ceinture de Sécurité (le cas échéant) - 1

60G049

Ce témoin s'allume pour rappeler au conducteur de boucler sa ceinture de sécurité.

Selon les spécifications du véhicule, alors que le témoin s'allume, une alarme peut également retentir pendant environ 6 secondes pour signaler au conducteur que sa ceinture de sécurité n'est pas bouclée.

Témoin "AIR BAG" (le cas échéant)

SUZUKI Jimny (2000) - Témoin "AIR BAG" (le cas échéant) - 1

63J030

Ce témoin clignote ou s'allume pendant quelques secondes quand le contacteur d'allumage est mis en position "ON" pour permettre de vérifier le bon fonctionnement du témoin.

Le témoin reste allumé en cas de problème dans le système à airbags ou (le cas échéant) le système de prétension des ceintures de sécurité.

AVERTISSEMENT

Si le témoin "AIR BAG" du tableau de bord ne clignotte pas ou ne s'allume pas brièvement quand le commutateur de démarrage est mis sur "ON", si ce témoin reste allumé pendant plus de 10 secondes ou s'il s'allume pendant la marche du véhicule, le système à airbags (ou le système de prétension des ceintures de sécurité (le cas échéant) est probablement défectueux. Faire vérifier au plus tôt les deux systèmes par un concessionnaire SUZUKI agréé.

Témoin de Fonctionnement Défectueux (le cas échéant)

SUZUKI Jimny (2000) - Témoin de Fonctionnement Défectueux (le cas échéant) - 1

85D530

Ce véhicule est pourvu d'un système de régulation des rejets polluants à commande électronique. Le tableau de bord est équipé d'un témoin de fonctionnement défectueux qui s'allume pour indiquer que ce système de régulation des rejets polluants doit être révisé. Le témoin de fonctionnement défectueux s'allume quand la clé de contact est placée en position "ON" ou "START" et s'éteint dès que le moteur démarre.

Si le témoin de fonctionnement défectueux s'allume pendant la marche du véhicule, une avarie est à craindre dans le système de régulation des rejets polluants. Faire réparer le véhicule par un concessionnaire SUZUKI.

Témoins et Alarmes

Témoin de Frein (le cas échéant)

SUZUKI Jimny (2000) - Témoins et Alarmes - 1

60A072

Le contrôle du bon fonctionnement de ce témoin s'effectue de trois façons différentes selon les spécifications du véhicule.

1) Le témoin s'allume quand la clé de contact est mise en position "ON" et/ou "START".
2) Le témoin s'allume quand le frein à main est serré et que la clé de contact est en position "ON".
3) Le témoin s'allume dans l'un ou l'autre des cas précédents ou quand les deux conditions précédentes sont remplies.

Le témoin s'allume aussi quand le liquide dans le réservoir à liquide de frein est à un niveau insuffisant.

Ce témoin doit s'éteindre dès que le moteur démarre et que le frein à main est desserré, si le niveau du liquide de frein dans le réservoir est suffisant.

Si le témoin s'allume quand le véhicule est en marche, le circuit de frein est probable-ment défectueux. Le cas échéant:

1) Quitter la route et s'arrêter prudemment sur le bas-côté.

AVERTISSEMENT

Garder à l'esprit que la distance de freinage risque d'être plus longue, que la force à appliquer sur la pédale risque d'être plus élevée et que la course de la pédale risque d'être plus grande que normalement.

2) Effectuer un essai des freins en roulant et en s'arrêtant sur le bas-côté de la route.
- Si les conditions de sécurité semblent suffisantes, amener le véhicule jusqu'au réparateur le plus proche en roulant à vitesse réduite, ou
- Faire remorquer le véhicule jusqu'au réparateur le plus proche.

AVERTISSEMENT

Dans l'un quelconque des cas suivants, demander immédiatement à un concessionnaire SUZUKI de procéder au contrôle du circuit de frein.

- Le témoin du circuit de frein ne s'éteint pas après la mise en route du moteur et le desserrage du frein à main.

(à suivre)

AVERTISSEMENT

(à suivre)

• Si le témoin du circuit de frein ne s'allume pas quand le commutateur de démarrage est mis en position "ON" ou en position "START".
- Le témoin du circuit de frein s'allume à un moment quelconque de la marche du véhicule.

NOTE:

Les freins à disque étant du type à autoréglage, le niveau du liquide de frein diminue au fur et à mesure de l'usure des plaquettes de frein. Refaire régulièrement le plein du réservoir de liquide de frein est une opération de service normale.

Combiné des Instruments

  1. Compteur de vitesse
  2. Compteur kilométrique/Compteur journalier
  3. Sélecteur d'indication et bouton de commande de l'éclairage des instruments
  4. Compte-tours
  5. Jauge de carburant
  6. Thermomètre
  7. Témoins et alarmes

EXEMPLE
SUZUKI Jimny (2000) - Combiné des Instruments - 1

text_image 4 6 5 1 3 4 5 P R N D 3 2 L 7 7 7 20 180 km/h X1000RPM

81A355

ATTENTION

Ne pas utiliser le véhicule quand le témoin de fonctionnement défectueux est allumé sous peine de détérioration définitive du système de régulation des rejets polluants, des performances à la consommation et des conditions de conduite.

Témoin du Système Antivol (le cas échéant)
SUZUKI Jimny (2000) - ATTENTION - 1

65D239

Ce témoin s'allume quand le contacteur d'allumage est mis en position "ON" pour permettre d'en vérifier le bon fonctionnement. Si ce témoin entre en clignotement quand le commutateur de démarrage est mis sur "ON", il y a un problème dans le système antivol. Demander à un concessionnaire SUZUKI de contrôler le système.

Témoin Porte Ouverte (le cas échéant)
SUZUKI Jimny (2000) - ATTENTION - 2

54G391

Le témoin reste allumé tant que toutes les portières ne sont pas parfailement fermées.

Témoin de Transmission Automatique (le cas échéant)
SUZUKI Jimny (2000) - ATTENTION - 3

81A262

Ce témoin s'allume brièvement quand le contacteur d'allumage est mis en position "ON" pour permettre le contrôle de son bon fonctionnement. Si ce témoin clignote, la transmission automatique est probable-ment défectueuse. Demander à un concessionnaire SUZUKI de contrôler le système.

Témoin de Bougie de Préchauffage/ Témoin d'Injection (Pour Modèles à Moteur Diesel)
SUZUKI Jimny (2000) - ATTENTION - 4

81A300

Si la température du réfrigérant est basse, ce témoin s'allume quand le contacteur d'allumage est mis en position "ON" et s'éteint quand la bougie de préchauffage est suffisamment chaude pour permettre le démarrage du moteur.

Si le témoin reste allumé ou s'allume pendant la marche du véhicule, un problème électronique est à craindre. Confier dès que possible le véhicule à un concessionnaire SUZUKI.

TABLEAU DE BORD

Témoin de Stop Rouge (Pour Modèles à Moteur Diesel)
SUZUKI Jimny (2000) - TABLEAU DE BORD - 1

text_image STOP

B1A207

Ce témoin s'allume pendant quelques secondes quand le contacteur d'allumage est mis en position "ON" pour permettre de vérifier son bon fonctionnement.

Si ce témoin s'allume pendant la marche du véhicule, le moteur a surchauffé. Se conformer aux instructions relatives à la surchauffe du moteur indiquées dans la section intitulée "SERVICES DE FORTUNE".

Si le témoin entre en clignotement pendant la marche du véhicule, une anomalie est à craindre dans le system d'injection. Mettre immédiatement le véhicule à l'arrêt et couper le contact. Confier dès que possible le véhicule à un concessionnaire SUZUKI.

Témoins de Clignotant
SUZUKI Jimny (2000) - TABLEAU DE BORD - 2

Quand le clignotant gauche ou droit est mis en fonction, une flèche verte s'allume sur le tableau de bord. Quand le signal de détresse est en fonction, les deux flèches clignotent en même temps que tous les cignotants.

Témoin de Feux de Route
SUZUKI Jimny (2000) - TABLEAU DE BORD - 3

text_image D 50G056

Ce témoin s'allume quand les projecteurs sont en position feux de route.

Témoin 4WD
SUZUKI Jimny (2000) - TABLEAU DE BORD - 4

text_image (1) (2)

81A24

(1) Position 4 roues motrices gamme haute
(1) et (2) Position 4 roues motrices gamme basse

Ces témoins s'allument quand la boîte de transfert et les moyeux à verrouillage pneumatique sont mis en service 4-roues motrices. Le témoin 4WD (1) entre en clignotement quand la transmission est passée de la position 2WD à la position 4WD et inversement. Si les deux témoins (1) et (2) continuent de clignoter, les moyeux à verrouillage pneumatique ne sont probablement pas engagés. Si c'est le cas, faire réparer le système par un concessionnaire SUZUKI.

Pour le detail concernant le changement de la position de la boîte de transert, voir

"Utilisation des commandes 2WD/4WD" en section "FONCTIONNEMENT DU VEHICULE".

Témoin Bas Niveau du Carburant
SUZUKI Jimny (2000) - TABLEAU DE BORD - 5

Si ce témoin s'allume, refaire immédiatement le plein du réservoir de carburant.

NOTE:

Selon les conditions de la route (pente, virage par exemple) et les conditions de conduite, le carburant va se déplacer dans le réservoir et le témoin va rester allumé ou s'éteindre.

Témoin de Position du Sélec- teur d'A/T (le cas échéant)
SUZUKI Jimny (2000) - NOTE: - 1

text_image EXEMPLE P R N D 3 2 L

81A242

Ce témoin indique la position du sélecteur de la boîte automatique quand le commutateur de démarrage est en position "ON".

Compteur de Vitesse/Compteur Kilométrique/Compteur Journalier/Commande d'Éclairage des Instruments (le cas échéant)
SUZUKI Jimny (2000) - NOTE: - 2

text_image (1) 20 0 60 80 100 120 140° 160 180 888888 (2) (3) EXEMPLE

81A243

(1) Compteur de vitesse
(2) Compteur kilométrique/Compteur journalier(/Indication de l'intensité de l'éclairage)
(3) Sélecteur d'indication et bouton de commande de l'éclairage des instruments

Compteur de vitesse

Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule en km/h et/ou en miles/h.

TABLEAU DE BORD

Compteur kilométrique/Compteur journalier(/Indication de l'intensité de l'éclairage)

Quand le commutateur de démarrage est mis en position "ON", l'affichage passe au compteur kilométrique ou au compteur journalier. Le compteur kilométrique totalise la distance parcourue par le véhicule. Le compteur journalier peut être utilisé pour mesurer la distance parcourue pour de courts délacements ou entre deux pleins d'essence.

ATTENTION

Vérifier de temps à autre l'indication du compteur kilométrique et comparer au tableau d'entretien. Certaines opérations de service doivent être effectuées sur le véhicule dès que celui-ci a parcouru une certaine distance sous peine d'usure ou de détérioration excessive de certaines pièces.

SUZUKI Jimny (2000) - ATTENTION - 1

Quand le contacteur d'allumage est mis en position "ON" et si la commande de l'éclairage est en position "OFF" (hors fonction), l'affichage donne trois types d'indications: compteur kilométrique (A), compteur journalier A (B) et compteur journalier B (C). Appuyer sur le bouton de sélection (3) pour passer d'une indication à l'autre.

SUZUKI Jimny (2000) - ATTENTION - 2

Quand le contacteur d'allumage est mis en position "ON" et si la commande de l'éclairage est en position moyenne ou au troisième cran, l'affichage donne quatre types d'indications: compteur kilométrique (A), compteur journalier A (B), compteur journalier B (C) et intensité de l'éclairage (D). Pour choisir l'une des quatre indications possibles, appuyer successivement sur le bouton de sélection (3). Le réglage de l'intensité de l'éclairage du tableau des instruments n'est possible que lorsque l'affichage en montre le symbole. Pour le détail concernant le contrôle de l'éclairage du tableau d'instruments voir la partie "Contrôle de l'éclairage du tableau d'instruments" ci-après.

SERVICES DE FORTUNE

Instructions d'Utilisation du Cric 9-1

Instructions de Démarrage avec une Batterie de

Secours (démarrage forcé) 9-2

Remorquage 9-4

Réparations de Fortune 9-6

SUZUKI Jimny (2000) - SERVICES DE FORTUNE - 1

Instructions d'Utilisation du Cric
SUZUKI Jimny (2000) - SERVICES DE FORTUNE - 2

1) Placer le véhicule sur une surface plane, dure.
2) Serrer à fond le frein à main et placer le sélecteur de vitesse en position "P" (Stationnement) si le véhicule est pourvu d'une transmission automatique ou amener le levier de changement de vitesses sur marche arrière avec une boîte manuelle.
3) Mettre le signal de détresse en fonction si le véhicule est proche de la route.
4) Placer des cales sous les roues diagonales par rapport à la roue levée.
5) Placer la roue de secours près de la roue levé comme illustré en guise de précaution si le cric glisse.

SUZUKI Jimny (2000) - SERVICES DE FORTUNE - 3

Roue avant/Roue arrière
SUZUKI Jimny (2000) - SERVICES DE FORTUNE - 4

text_image (1)

54G277
6) Placer le cric en position verticale et lever en procédant à l'aide de la poignée fournie à cet effet et par rotation

(1) Bossage

SUZUKI Jimny (2000) - SERVICES DE FORTUNE - 5

text_image B 2 10.0 → B 0.0 Environ 2 secondes B5D481

Pour remettre le compteur journalier à zéro, appuyer sur le bouton sélecteur (3) pendant environ 2 secondes.

Commande d'éclairage des instruments
SUZUKI Jimny (2000) - SERVICES DE FORTUNE - 6

flowchart
graph TD
    A["0000"] --> B["000"]
    C["(Le plus fort)"] --> D["3"]
    D --> E["Continuer à appuyer"]
    F["0"] --> G["(Le plus faible)"]
    G --> H["00"]

81A263
Quand l'affichage indique le symbole d'intensité de l'éclairage (D), régler l'éclairage du tableau des instruments.
Pour changer la luminosité de l'éclairage du tableau des instruments, appuyer et laisser le doigt sur le bouton sélecteur (3). L'indication change comme illustré ici. L'éclairage diminue puis revient à une intensité maximum après avoir atteint son point le plus bas.

Compte-tours (le cas échéant)
SUZUKI Jimny (2000) - SERVICES DE FORTUNE - 7

text_image EXEMPLE X1000FM

81A244
Le compte-tours indique la vitesse de rotation du moteur en tours par minute.

ATTENTION

Ne jamais faire tourner le moteur dans la zone rouge du compte-tours sous peine de détérioration sérieuse du moteur.

Pour rétrograder dans un rapport inférieur, attention à ne pas procéder à un régime trop élevé du moteur. Voir "Vitesse maximum admissible pour rétrograder" dans la section "FONCTIONNEMENT DU VEHICULE".

TABLEAU DE BORD

Jauge de Carburant
SUZUKI Jimny (2000) - TABLEAU DE BORD - 1

Cette jauge donne une indication approximative de la quantité de carburant se trouvant dans le réservoir. Le symbole "F" signifie plein et "E" vide.

Dès que l'aiguille passe dans la zone rouge (le cas échéant), refaire le plein dès que possible.

NOTE:

L'aiguille risque de se déplacer légèrement selon les conditions de la route (en cote ou dans un virage par exemple) et les conditions de conduite du fait du mouvement du carburant dans le réservoir.

Si le témoin bas niveau du carburant (1) s'allume, refaire immédiatement le plein du réservoir.

NOTE:

Le point d'activation du témoin d'alarme bas niveau de carburant (1) dépend des conditions de la route (pente ou virage par exemple) et des conditions de conduite qui peuvent entraîner le mouvement du carburant dans le réservoir.

Le symbole (2) indique que le goulot de remplissage du réservoir de carburant se trouve sur la droite du véhicule.

Thermometre
SUZUKI Jimny (2000) - NOTE: - 1

Quand le commutateur de démarrage est en position "ON", cette jauge indique la température du réfrigérant moteur. Dans des conditions d'utilisation normale du véhicule, la gamme de températures acceptables se situe entre "H" et "C". Si l'aiguille s'approche du repère "H" (ou si (le cas échéant) le témoin de stop rouge (1) s'allume), le moteur est en surchauffe. Se conformer aux instructions relatives à la surchauffe du moteur indiquées dans la section intitulée "SERVICES DE FORTUNE".

ATTENTION

Ne pas utiliser le véhicule quand le moteur surchauffe sous peine de détérioration sérieuse du moteur.

Commande de Signal de Détresse

SUZUKI Jimny (2000) - Commande de Signal de Détresse - 1

Appuyer sur la commande du signal de détresse pour mettre le signal de détresse en fonction. Les quatre clignotants et les deux témoins vont entrer simultanément en clignotement. Pour couper le signal de détresse, appuyer à nouveau sur la commande.

Utiliser le signal de détresse pour indiquer aux autres usagers que le véhicule est en arrêt d'urgence ou que celui-ci peut présenter un danger à la circulation.

Commande de Vitre Arrière (et rétroviseurs extérieurs – le cas échéant) Chauffée (le cas échéant)

SUZUKI Jimny (2000) - Commande de Vitre Arrière (et rétroviseurs extérieurs – le cas échéant) Chauffée (le cas échéant) - 1

text_image (1) (2)

B1A248

(1) Commande de vitre arrière chauffée
(2) Commande de vitre arrière et rétroviseurs extérieurs chauffée

Si la lunette arrière est embuée, appuyer sur cet interrupteur pour rétablir la visibilité. Si le véhicule est équipé d'un contacteur de type (2), le désembuage des rétroviseurs extérieurs est également effectué. Un témoin s'allume sous l'interrupteur de commande quand le désembueur est en fonction. Ce désembueur ne fonctionne que si la clé de contact est en position "ON". Pour arrêter le désembueur, appuyer à nouveau sur l'interrupteur.

ATTENTION

La vitre arrière (et les rétroviseurs extérieurs) chauffée consomme une grande quantité d'électricité. Ne pas poublier de couper dès que la vitre (et le rétroviseur) sont secs.

Commande de Chauffage du Siège Avant (le cas échéant)

SUZUKI Jimny (2000) - Commande de Chauffage du Siège Avant (le cas échéant) - 1

81A23B

Le contacteur d'allumage se trouvant en position "ON", appuyer sur la commande de chauffage du siège avant pour mettre ce chauffage en service (Siège du conducteur / Siège du passager). Le témoin se trouvant sur la commande s'allume également. Pour couper le chauffage du siège, appuyer de nouveau sur la commande. Le témoin se trouvant sur la commande s'éteint.

SUZUKI Jimny (2000) - Commande de Chauffage du Siège Avant (le cas échéant) - 2

Tout usage impropre du chauffage du siège peut s'avérer dangereux. Un passager risque de souffrir de brûlures même si la température de réglage est relativement basse si ce passager porte des pantalons ou une jupe en toile fine, ou un short et si le chauffage du siège est en fonction depuis une longue période de temps. Eviter de mettre le chauffage du siège en fonction pour les passagers suivants:

• Passager avec des problèmes de douleur dans les jambes, personnes âgées ou personnes victimes de certains handicaps.

(à suivre)

AVERTISSEMENT

(à suivre)

  • Enfants en bas âge ou toute personne à peau sensible.
  • Passager endormi ou semi-inconscient sous l'influence de l'alcool ou d'autres drogues.

ATTENTION

Pour éviter toute détérioration de l'élément chauffant:

  • Les sièges avant ne doivent jamais recevoir de coups violents comme par exemple, des enfants sautant dessus.
  • Ne pas recouvrir le siège d'un matériau isolant quelconque du type couverture ou coussin.

Commandes 2WD/4WD
SUZUKI Jimny (2000) - ATTENTION - 1

text_image 2WD 4WD 4WD-L 81A249

Les commandes 2WD/4WD se trouvent au milieu du tableau de bord.

Pour le detail concernant l'utilisation des commandes 2WD/4WD, voir "Utilisation des commandes 2WD/4WD" en section "FONCTIONNEMENT DU VEHICULE".

Commutateur de Reglage du Niveau des Projecteurs (le cas échéant)
SUZUKI Jimny (2000) - ATTENTION - 2

text_image 80G025

Régler le faisceau des projecteurs en fonction de la charge du véhicule par rotation de cette commande. Le tableau ci-dessous donne les positions de réglage de la commande selon la charge du véhicule.

Condition de charge du véhiculePosition de la commande
Conducteur uniquement0
Conducteur + 1 passager (à l'avant)0
Conducteur + avec pas-sagers au complet, sans bagages1,5
Conducteur + avec pas-sagers au complet, avec bagages2
Conducteur + charge complète3

Commande d'Antibrouillards (le cas échéant)

SUZUKI Jimny (2000) - Commande d'Antibrouillards (le cas échéant) - 1

text_image Avant Arrière 0 OFF 81A250

Pour allumer le feu arrière de brouillard il est nécessaire d'appuyer sur le commutateur après avoir tourné le sélecteur d'éclairage en deuxième ou troisième position:

NOTE:

Dans certains pays, le fonctionnement de l'éclairage peut être différent de celui décrit ci-dessus en fonction des réglementations en vigueur.

Allume-cigare et Cendrier

SUZUKI Jimny (2000) - Allume-cigare et Cendrier - 1

Allume-cigare (le cas échéant)

Pour utiliser l'allume-cigare, l'enfoncer à fond dans son réceptacle. Il chauffe automatiquement et revient en position normale dès qu'il est prêt à l'emploi.

ATTENTION

Pour éviter toute détérioration de la douille de l'allume-cigare, ne pas l'utiliser comme source d'alimentation électrique pour d'autres accessoires. La prise électrique de certains accessoires peut détériorer le mécanisme interne de la douille de l'allume-cigare.

Cendrier

Pour sortir le cendrier du tabeau de bord avant et le nettoyer, appuyer sur la languette métallique et tirer entièrement le cendrier hors de son logement.

AVERTISSEMENT

Toujours écraser complètement les cigarettes avant de refermer le cendrier. Ne jamais jeter de détritus dans les cendriers: il y a risque de début d'incendie.

Prise Accessoire (le cas échéant)
SUZUKI Jimny (2000) - AVERTISSEMENT - 1

text_image 12V 120W 81A239

Cette prise fournit un courant 12 volts/120 watts utilisable pour les accessoires électriques.

ATTENTION

L'utilisation de tout accessoire électrique inadéquat risque d'endommager le circuit électrique du véhicule. Vérifier que les accessoires utilisés sont prévus pour un raccordement avec ce type de prise.

Horloge (le cas échéant)
SUZUKI Jimny (2000) - ATTENTION - 1

text_image EXEMPLE 5:29 H M :00 65D061

L'horloge fonctionne tant que la batterie est raccordée et tant que le circuit est alimenté en électricité. Pour le réglage de l'horloge, procéder de la manière suivante.

Pour régler les minutes:

  • Appuyer sur le bouton "00" pour remettre les minutes à zéro. L'affichage de l'heure risque de changer avec le réglage des minutes. Si l'heure indiquée est entre 1:01 et 1:29 quand les minutes sont ramenées à zéro, la nouvelle heure sera 1:00 et si l'heure indiquée est entre 1:30 et 1:59, la nouvelle heure sera 2:00.
  • Appuyer sur le bouton "M" pour régler les minutes.

Pour régler les heures:

Appuyer sur le bouton "H".

Boîte à Gants
SUZUKI Jimny (2000) - ATTENTION - 2

Pour ouvrir la boîte à gants, tirer sur le levier de verrouillage. Pour refermer, ramener le couvercle en place jusqu'à verrouillage. Si la poignée de fermeture est pourvue d'une serrure, verrouiller la boîte à gants en introduisant la clé dans la serrure et la tourner dans le sens horaire pour verrouiller et la tourner dans le sens horaire inverse pour déverrouiller la boîte à gants.

SUZUKI Jimny (2000) - ATTENTION - 3

AVERTISSEMENT

Ne jamais rouler avec la boîte à gants ouverte. En cas d'accident, le couvercle ouvert peut présenter un danger pour le passager.

TABLEAU DE BORD

Chauffage

Le système assure le chauffage, le désembuage et la ventilation du véhicule.

SUZUKI Jimny (2000) - Chauffage - 1

  1. Ouïe de désembuage de parebrise
  2. Ouïe de désembuage latéral
  3. Ouïe latérale
  4. Ouïe centrale
  5. Ouïe de plancher

Ouïe latérale
SUZUKI Jimny (2000) - Chauffage - 2

81A302
De l'air sort par cette ouïe quelle que soit la position de réglage du sélecteur de débit d'air quand elle est réglée sur "Ouvert".

Description des Commandes
SUZUKI Jimny (2000) - Chauffage - 3

text_image EXEMPLE (3) (4) (5) (9) (2) (1) (6)(11) (7) (10) (8) 81A352

Sélecteur de débit d'air (1)

Ce sélecteur permet de choisir l'une des fonctions suivantes.

Ventilation (2)
SUZUKI Jimny (2000) - Sélecteur de débit d'air (1) - 1

text_image 81A254

De l'air à température régulée est envoyé par les ouïes d'air centrales et latérales.

Deux niveaux (3)
SUZUKI Jimny (2000) - Sélecteur de débit d'air (1) - 2

text_image 81A255

De l'air à température régulée est envoyé par les ouïes d'air au plancher et de l'air plus frais par les ouïes centrales et latérales. Toutefois, si le sélecteur de température (8) est en position FROID ou CHAUD maxi, l'air sortant des ouïes de plancher et des ouïes centrales et latérales sera à la même température.

Chauffage (4)
SUZUKI Jimny (2000) - Sélecteur de débit d'air (1) - 3

text_image 81A256

De l'air à température régulée sort par les ouïes de plancher ainsi que par les ouïes latérales, les ouïes de désembuage du parebrise et les ouïes de désembuage latérales.

Chauffage et désembuage (5)
SUZUKI Jimny (2000) - Sélecteur de débit d'air (1) - 4

text_image 81A257

De l'air à température régulée sort par les ouïes de plancher, les ouïes de désembuage du parebrise, les ouïes de désembuage latéral et les ouïes latérales.

Désembuage (6)
SUZUKI Jimny (2000) - Sélecteur de débit d'air (1) - 5

text_image 81A258

De l'air à température régulée sort par les ouïes de désembuage du parebrise, les ouïes de désembuage latéral et les ouïes latérales.

Sélecteur de prise d'air (7)

Ce sélecteur permet de choisir entre la circulation d'air extérieur (AIR FRAIS (10)) ou la recirculation de l'air intérieur (AIR DE RECIRCULATION (11)).

TABLEAU DE BORD

Sélecteur de température (8)

Ce sélecteur permet de réguler la température de l'air sortant des ouïes d'aération.

Sélecteur de vitesse de soufflerie (9)

Ce sélecteur permet de mettre le ventilateur en fonction et d'en régler la vitesse. Elle peut prendre cinq positions: OFF (d'arrêt), BAS, MOYEN, MOYEN-FORT et FORT.

Instructions d'Utilisation du Système

Ventilation naturelle

Choisir "VENTILATION" et "AIR FRAIS", régler le sélecteur de température sur le niveau souhaité et régler le sélecteur de vitesse du ventilateur sur "OFF". Une circulation d'air frais s'effectue dans le véhicule quand celui-ci est en mouvement.

Ventilation forcée

Les réglages sont les mêmes que pour la ventilation naturelle sauf pour ce qui concerne le ventilateur qui doit alors être réglé sur une position quelconque autre que "OFF".

Chauffage normal

(à l'aide d'air extérieur)

Choisir "CHAUFFAGE" et "AIR FRAIS", régler le sélecteur de température sur le niveau souhaité et régler le sélecteur de vitesse du ventilateur sur la vitesse souhaitée. Plus la vitesse choisie pour le ventilateur est élevée, plus le chauffage est efficace.

Chauffage rapide

(à l'aide d'air de recirculation)

Les réglages sont les mêmes que pour le chauffage normal mais choisir ici "AIR DE RECIRCULATION". Eviter d'utiliser ce mode de chauffage pendant une trop longue période sous peine de recyclage de l'air vicié de l'habitacle et d'embuage des vitres. Par conséquent, cette méthode ne doit être utilisée que pour obtenir un chaufffage rapide dans le véhicule et être commutée en chauffage normal le plus tôt possible.

Chauffage frais en haut/Chaud en bas Choisir "DEUX NIVEAUX" et "AIR FRAIS", régler le sélecteur de température sur le niveau souhaité et régler le sélecteur de vitesse du ventilateur sur la vitesse souhai- tée. Si le sélecteur de température n'est pas réglé sur la position FROID ou CHAUD maximum, l'air sortant de la ouïe centrale et des ouies latérales sera plus frais que celui sortant des ouies de plan- cher.

Chauffage désembuage/Chaud en bas Choisir "CHAUFFAGE et DESEMBUAGE" et "AIR FRAIS", régler le sélecteur de température sur le niveau souhaité et régler le sélecteur de vitesse du ventilateur sur FORT. Dès que la visibilité est rétablie, régler le sélecteur de vitesse du ventilateur sur la position souhaitée.

Désembuage

Choisir "DESEMBUAGE" et "AIR FRAIS", régler le sélecteur de température sur le niveau souhaité et régler le sélecteur de vitesse du ventilateur sur FORT. Le réglage du sélecteur de température sur une position de température plus élevée augmente l'efficacité du désembuage. Dès que la visibilité est rétablie, régler le sélecteur de vitesse du ventilateur sur la position souhaitée.

Climatisation (le cas échéant)

SUZUKI Jimny (2000) - Climatisation (le cas échéant) - 1

Si le véhicule est équipé d'un climatiseur, le panneau de commande du chauffage est pourvu d'un commutateur "A/C". Le système de climatisation peut être utilisé pour refroidir et déshumidifier l'intérieur du véhicule comme cela est décrit ci-après. Pour mettre le climatiseur en marche, appuyer sur la commande "A/C" et régler le sélecteur de vitesse du ventilateur sur une position quelconque autre que "OFF". Quand cette commande "A/C" est enclenchée, un témoin s'allume dès que le climatiseur entre en fonction. Pour couper le climatiseur, appuyer à nouveau sur la commande "A/C".

Pendant le fonctionnement du climatiseur, vous risquez de remarquer de légers changements dans le régime du moteur. Il n'y a là rien d'anormal; le système est conçu de telle manière que le compresseur passe d'arrêt à marche et inversement pour maintenir la température au niveau souhaité. Moins le compresseur est en fonction et moins la consommation de carburant est élevée.

Instructions d'Utilisation du Système

Climatisation normale

Appuyer sur la commande "A/C", régler sur "VENTILATION", régler le sélecteur de température sur le niveau souhaité et régler le sélecteur de vitesse du ventilateur sur la vitesse souhaitée. Plus la vitesse choisie pour le ventilateur est élevée, plus la climatisation est efficace.

Le sélecteur de prise d'air peut, au choix, être réglé sur "AIR FRAIS" ou "AIR DE RECIRCULATION". Noter que la position "AIR DE RECIRCULATION" permet d'accroître le rendement du refroidissement.

Climatisation rapide

(à l'aide d'air de recirculation)

Régler comme pour la climatisation normale mais choisir "AIR DE RECIRCULATION" et régler la vitesse du ventilateur sur la position maxi.

NOTE:

- Si une utilisation prolongée en position "AIR DE RECIRCULATION" est commandée, l'air interne de l'habitacle sera

vicié. Au bout d'un certain moment, passer sur la position "AIR FRAIS".

- Si le véhicule est resté un long moment au soleil vitres fermées, sa climatisation s'effectuera plus rapidement si les vitres sont laissées ouvertes pendant quelques instants pendant la marche du climatiseur, sélecteur de prise d'air en position "AIR FRAIS", ventilateur réglé sur sa vitesse maxi.

Deshumidificateur

Appuyer sur la commande "A/C", régler le sélecteur de débit d'air dans la position souhaitée, régler sur "AIR FRAIS", régler le sélecteur de température sur le niveau souhaité et régler le sélecteur de vitesse du ventilateur sur la vitesse souhaitée.

NOTE:

  • Le climatiseur fonctionnant également comme deshumidificateur, il permet d'assurer la visibilité même lorsque le chauffage est en fonction sur "DESEMBUAGE" ou "CHAUFFAGE et DESEMBUAGE".
  • Ce véhicule fonctionne avec un réfrigérant de climatiseur de type HFC-134a connu sous le nom de "R-134a". Les réfrigérants de type R-134a ont remplacé le type R-12 vers 1993 dans l'industrie automobile. Il existe d'autres types de réfrigérants, dont le R-12 recyclé, mais seul le type R-134a doit être utilisé avec ce véhicule.

TABLEAU DE BORD

ATTENTION

Ne pas utiliser un type de réfrigérant non agréé sous peine de détérioration du climatiseur. N'utiliser que du R-134a. Ne pas mélanger ou remplacer le R-134a par un réfrigérant d'un autre type.

Entretien

Si le climatiseur n'est pas utilisé pendant une longue période de temps, pendant l'hiver par exemple, il risque ne pas fonctionner parfaitement lors de sa remise en service. Pour assurer un fonctionnement et une durée de vie optimum du climatiseur, le mettre régulièrement en fonction. Mettre le climatiseur en fonction au moins une fois par mois pendant une minute, moteur au ralenti. Le réfrigérant et l'huile sont mis en circulation pour protéger les composants internes.

SUZUKI Jimny (2000) - Entretien - 1

Levier de Frein à Main 4-1

Pédales 4-2

Levier de Changement de Vitesse 4-3

Bouchon de Réservoir 4-3

Sièges Rabattables 4-5

Pare-soleil 4-7

Commutateur de Plafonnier 4-7

Poignees (le cas échéant) 4-8

Crochets de Châssis 4-8

Capot Moteur 4-9

Porte-gobelets (le cas échéant) 4-10

Outils de Changement des Roues 4-10

Longerons de Toit (le cas échéant) 4-11

Installation d'Émetteurs en Radiofréquence .... 4-12

Levier de Frein à Main

EXEMPLE
SUZUKI Jimny (2000) - Levier de Frein à Main - 1

text_image (1) (2) (3)

54G039

(1) Serrage
(2) Desserrage
(3) Desserrage

Le levier du frein à main se trouve entre les deux sièges avant. Pour serrer le frein à main, appuyer sur la pédale de frein et tirer à fond sur la poignée du frein à main. Pour desserrer le frein à main, appuyer sur la pédale de frein, tirer légèrement sur la poignée du frein à main, appuyer du pouce sur le bouton se trouvant à l'extrémité de cette poignée et abaisser le levier à fond.

Sur les véhicules à transmission automatique toujours serrer le frein à main avant de placer le levier de changement de vitesse en position "P" (stationnement). Si le véhicule est garé dans une pente et que le sélecteur de vitesse est placé sur "P" avant serrage du frein à main, il sera ensuite difficile de déplacer le sélecteur de vitesse de cette position "P" en raison du poids du véhicule.

Avant de démarrer le véhicule, dégager le sélecteur de vitesse de la position "P" avant de desserrer le frein à main.

AVERTISSEMENT

  • Ne jamais faire rouler le véhicule avec le frein à main serré; l'efficacité des freins arrière risque d'être réduite par la surchauffe, la durée de vie des freins en sera réduite ou une détérioration définitive des freins peut en résulter.
  • Si le frein à main n'est pas parfaitement efficace ou s'il s'avère impossible de le desserrer complètement, faire immédiatement vérifier le véhicule par un concessionnaire SUZUKI.

AVERTISSEMENT

Toujours serrer le frein à main à fond avant de quitter le véhicule sinon celui-ci risque de se mettre en mouvement tout seul et d'être à l'origine d'un accident. Lorsque le véhicule est laissé en stationnement, placer le levier de changement de vitesse en 1ère ou en marche arrière pour les boîtes manuelles, en position "P" pour les boîtes automatiques. Même si la boîte de vitesses est en prise ou en position point mort, ne pas oublier de serrer à fond le frein à main.

AVERTISSEMENT

Pour garer le véhicule par temps extrêmement froid, procéder de la manière suivante:

1) Serrer le frein à main.
2) Mettre la transmission manuelle en marche arrière ou en première, ou mettre la transmission automatique en position "P" (stationnement).
3) Couper le moteur, sortir du véhicule et placer des cales sous les roues.
4) Desserrer le frein à main. Avant toute chose, serrer le frein à main puis enlever les cales des roues.

Pédales

Transmission manuelle
SUZUKI Jimny (2000) - Pédales - 1

text_image EXEMPLE (1) (2) (3)

Transmission automatique
SUZUKI Jimny (2000) - Pédales - 2

text_image EXEMPLE (2) (3) 54G041

Pédale d'Embrayage (1)

(Transmission manuelle)

La pédale d'embrayage permet de désolidariser les roues motrices de la transmission au démarrage du moteur ou pour le changement des vitesses. Quand la pédale est enfoncée, l'embrayage est désolidarisé.

ATTENTION

Ne pas conduire en laissant le pied sur la pédale d'embrayage. Cela risque d'user inutilement l'embrayage, de l'endommager ou éventuellement de ne plus bénéficier du frein moteur de façon inattendue.

Pédale de Frein (2)

Ce véhicule SUZUKI est équipé soit de freins à disque à l'avant et à l'arrière, soit de freins à disque à l'avant et de frein à tambour à l'arrière. La pédale de frein agit sur les quatre roues.

Les freins peuvent éventuellement crisser, il s'agit d'un phénomène normal dû aux conditions environnantes comme le froid, l'humidité, la neige etc...

AVERTISSEMENT

Si le crissement des freins est excessif et se produit chaque fois que les freins sont serrés, faire effectuer un contrôle des freins par un concessionnaire SUZUKI.

AVERTISSEMENT

Ne pas "rouler" au frein en les utilisant de manière continue ou en laissant le pied sur la pédale. Dans un tel cas, les freins vont surchauffer et leur action sera imprévisible, la distance de freinage sera plus longue ou ces freins risquent de se détériorer de manière définitive.

Pédale d'Accélérateur (3)

Cette pédale permet de contrôler le régime du moteur. Elle permet d'augmenter la puissance disponible et la vitesse.

AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS

Levier de Changement de Vitesse

Transmission manuelle
SUZUKI Jimny (2000) - Levier de Changement de Vitesse - 1

text_image EXEMPLE 135 24R 1 3 5 N 2 4 R

60B095

Ce véhicule est équipé soit d'une boîte manuelle, soit d'une transmission automatique. Le levier de changement de vitesse est représenté ci-contre. Pour le détail concernant l'utilisation de la transmission, voir "Utilisation de la Transmission" en section "FONCTIONNEMENT DU VEHICULE".

Bouchon de Réservoir
SUZUKI Jimny (2000) - Levier de Changement de Vitesse - 2

81A031
Le bouchon du réservoir de carburant se trouve à l'arrière et à droite du véhicule.

Transmission automatique
SUZUKI Jimny (2000) - Levier de Changement de Vitesse - 3

text_image EXEMPLE P R N D-3 2 L

B1A266

SUZUKI Jimny (2000) - Levier de Changement de Vitesse - 4

text_image EXEMPLE 54G043

Pour ouvrir l'accès au bouchon du réservoir, tirer sur la manette située sous le siège du conducteur, côté extérieur et à l'avant, et pour refermer rabattre simplement le couvercle.

SUZUKI Jimny (2000) - Levier de Changement de Vitesse - 5

text_image AVERTISSEMENT Dévisser le bouchon du réservoir en procédant lentement. Le carburant risquant de se trouver sous pression peut gicler et être à l'origine d'un accident corporel.

SUZUKI Jimny (2000) - Levier de Changement de Vitesse - 6

text_image AVERTISSEMENT L'essence est un produit particulièrement inflammable. Ne pas fumer pendant le remplissage du réservoir et vérifier qu'il n'y a pas de flamme vive ou d'étincelles à proximité.

SUZUKI Jimny (2000) - Levier de Changement de Vitesse - 7

text_image Ouvert Fermer 60G069

Le bouchon du réservoir d'essence est un "bouchon vissable type à rochet".

  • Pour l'enlever, tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Dévisser lentement pour permettre à toute pression résiduelle éventuelle de s'échapper.
  • Pour refermer le bouchon, revisser le bouchon en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il produise un clic. Quand le bouchon produit ce bruit de cliquetage, il est bien fermé.

AVERTISSEMENT

Si le bouchon du réservoir doit être remplacé, utiliser une pièce d'origine SUZUKI ou équivalent. Un bouchon non adapté risque d'entraîner un fonctionnement défectueux du circuit d'alimentation ou du système de régulation des rejets polluants. Il peut aussi être la cause de fuites en cas d'accident.

Sièges Rabattables

NOTE:

Pour le détail concernant la dépose des appuies-tête, voir la section "Appuies-tête réglables". Voir la section "Reglage des sièges" pour le détail concernant le déplacement des sièges et l'inclinaison des dossiers.

Sièges avant rabattables (le cas échéant)

Les sièges avant de ce véhicule sont du type à dossier entièrement rabattable vers l'arrière. Pour rabattre un siège avant:

SUZUKI Jimny (2000) - Sièges avant rabattables (le cas échéant) - 1

1) Enlever l'appui-tête.
2) Faire glisser le siège à fond vers l'avant.

SUZUKI Jimny (2000) - Sièges avant rabattables (le cas échéant) - 2

3) Rabattre entièrement le dossier vers l'arrière.

AVERTISSEMENT

Ne jamais conduire le véhicule quand le dossier du siège est entièrement rabattu. Les dossiers de tous les sièges doivent toujours être parfaitement droits pendant la conduite du véhicule sous peine d'inefficacité des ceintures de sécurité. Les ceintures de sécurité sont prévues pour offrir une protection maximum quand les dossiers sont parfaitement droits.

Sièges arrière escamotables

Le(s) siège(s) arrière de ce véhicule peut (ou peuvent) être replié(s) vers l'avant pour offrir un plus grand espace pour les bagages. Pour rabattre les sièges arrière vers l'avant:

SUZUKI Jimny (2000) - Sièges arrière escamotables - 1

1) Ranger les attaches des ceintures de sécurité dans le dossier du siège comme illustré.
2) Enlever (le cas échéant) les repose-tête.

SUZUKI Jimny (2000) - Sièges arrière escamotables - 2

3) Tirer sur le bouton de déverrouillage en haut de chaque dossier de siège et replier les dossiers vers l'avant.

SUZUKI Jimny (2000) - Sièges arrière escamotables - 3

Pour relever le(s) dossier(s), le(s) tirer vers l'arrière et appuyer jusqu'à verrouillage en place.

Après avoir ramené le(s) dossier(s) en position normale, vérifier qu'il(s) est (sont bien verrouillé(s) en place. Vérifier également que les boucles des ceintures de sécurité sont bien positionnées sur le coussin du siège.

AVERTISSEMENT

  • Dans toute la mesure du possible, charger les bagages ou le frêt dans le coffre à bagages après avoir relevé le siège arrière. Si le frêt doit être chargé dans l'espace passager, siège arrière replié vers l'avant, bien le fixer pour éviter tout déplacement de la charge. Ne jamais charger au-delà de la hauteur du dossier des sièges.
  • Après avoir ramené un dossier de siège arrière à sa position verticale, vérifier qu'il est bien verrouillé en place.

AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS

Pare-soleil
SUZUKI Jimny (2000) - AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS - 1

Le pare-soleil est conçu pour assurer une protection contre l'éblouissement du soleil côté parebrise par simple abaissement en position et côté vitre latérale par décrochage et positionnement contre la vitre latérale.

ATTENTION

Lors du décrochage et du raccrochage d'un pare-soleil, maintenir ce dernier par ses pièces en plastique dur pour éviter toute détérioration du pare-soleil.

Commutateur de Plafonnier
SUZUKI Jimny (2000) - ATTENTION - 1

text_image OFF DOOR ON (3) (2) (1)

B1A175

Ce commutateur de plafonnier peut prendre les trois positions suivantes:

(1) Le plafonnier s'allume et le reste, que les portes soient ouvertes ou fermées.
(2) Le plafonnier s'allume avec l'ouverture de la porte.
(3) Le plafonnier reste éteint même quand la porte est ouverte.

SUZUKI Jimny (2000) - ATTENTION - 2

Le nombre de portes qui déclenchent l'éclairage du plafonnier dépend des spécifications du véhicule. Si la baie de porte est pourvu d'un contacteur (pièce en caoutchouc) comme illustré, la porte commande l'éclairage du plafonnier.

Poignées (le cas échéant)
SUZUKI Jimny (2000) - ATTENTION - 3

Des poignées sont installées à l'usage des passagers.

Crochets de Châssis
Avant
SUZUKI Jimny (2000) - ATTENTION - 4

Le véhicule est pourvu de crochets à l'avant et à l'arrière à utiliser en cas d'urgence.

Pour remorquer le véhicule sur une route ou une autoroute se conformer aux instructions de "Remorquage" données dans la partie "SERVICES DE FORTUNE".

SUZUKI Jimny (2000) - ATTENTION - 5

AVERTISSEMENT

Ne pas utiliser ces crochets pour remorquer un autre véhicule (ou faire remorquer le véhicule) sur la route ou une autoroute sauf en cas d'urgence.

Capot Moteur

SUZUKI Jimny (2000) - Capot Moteur - 1

Pour ouvrir le capot moteur:

1) Tirer sur la manette de déverrouillage du capot située à l'extrémité du tableau de bord côté conducteur. Le verrou du capot moteur sera alors déverrouillée à moitié.

SUZUKI Jimny (2000) - Capot Moteur - 2

2) Pousser du doigt et latéralement le levier de déverrouillage se trouvant sous le capot en procédant comme illustré. Tout en poussant, lever le capot.

SUZUKI Jimny (2000) - Capot Moteur - 3

3) Lever le capot et le faire reposer sur sa béquille.

SUZUKI Jimny (2000) - Capot Moteur - 4

AVERTISSEMENT

Vérifier que le capot est entièrement fermé et parfaitement verrouillé avant de démarrer. S'il n'est pas bien fermé, il risque de s'ouvrir brusquement pendant la conduite du véhicule et présenter un risque grave d'accident.

Porte-gobelets (le cas échéant)
SUZUKI Jimny (2000) - AVERTISSEMENT - 1

text_image EXEMPLE 81A260

La console centrale est pourvue de portegobelets.

AVERTISSEMENT

Ne pas utiliser le porte-gobelets pour y placer des liquides chauds ou d'autres objets. En cas d'arrêt brusque ou d'accident, ces objets risquent d'être projetés à l'intérieur du véhicule et d'être la cause d'un accident corporel.

Outils de Changement des Roues
SUZUKI Jimny (2000) - AVERTISSEMENT - 1

Le cric, la clef à écrous de roue et la mani- velle sont dans le compartiment à bagages, derrière le siège arrière.

Pour sortir le cric, tourner son axe dans le sens contraire au sens des aiguilles d'une montre et tirer le cric hors de son support. Pour le ranger, l'installer sur son support et tourner son axe dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit bien maintenu.

AVERTISSEMENT

N'utiliser le cric que pour changer les roues. Avant toute chose, lire attentivement les instructions données en section "SERVICES DE FORTUNE" de ce manuel.

AVERTISSEMENT

Après avoir utilisé le cric, sa mani- velle et la clé à écrous de roue, les réinstaller soigneusement dans leur emplacement de rangement pour éviter tout accident.

Longerons de Toit (le cas échéant)

SUZUKI Jimny (2000) - Longerons de Toit (le cas échéant) - 1

Les longerons peuvent être utilisés pour l'installation d'une galerie fournie en option et disponible chez les concessionnaires SUZUKI. Si le véhicule est équipé d'une galerie, respecter les instructions et les précautions données dans cette section et fournies avec la galerie.

  • Vérifier que la galerie est soigneusement fixée en place.
  • Pour l'installation d'objets (skis, bicyclettes etc...) sur la galerie, prévoir des systèmes de fixation appropriés disponibles auprès des concessionnaires SUZUKI. Installer ces fixations de manière appropriée et conformément aux instructions fournies. Ne pas placer de charges directement sur le panneau. Le placer

de toit sous peine de détérioration de ce panneau.

  • Le poids brut de la galerie de toit plus la charge ne doit pas excéder la capacité de charge (30 kg (65 lbs)). Le poids brut du véhicule (véhicule entièrement chargé y compris conducteur, passagers, bagages, galerie et dispositif d'attelage) ne doit jamais excéder le Poids Nominal Brut du Véhicule (PNBV) indiqué dans les "CARACTERISTIQUES" de ce manuel.
  • Installer et fixer les objets sur la galerie en procédant conformément aux instructions fournies. Placer les objets les plus lourds en bas et bien répartir la charge.
  • Ne pas transporter des objets de dimensions trop grandes risquant de dépasser sur les pare-chocs ou sur les côtés du véhicule ou de gêner la visibilité.
  • Fixer les objets très longs du type plaques de bois, planches de surf et autres, à l'avant et à l'arrière du véhicule. Protéger les surfaces peintes du véhicule contre les frottements provoqués par les cordes de fixation.
  • Vérifier périodiquement que la galerie est bien fixée en place et en parfait état.

AVERTISSEMENT

  • Toute manoeuvre brusque ou installation défectueuse de la charge risque d'entraîner le déplacement ou la chute de cette charge et peut s'avérer la cause d'un accident grave.
  • Fixer soigneusement les charges et éviter toute manoeuvre brusque (type démarrage violent, virages serrés et coups de frein intempestifs). Vérifier régulièrement que la charge est bien assurée.
  • Des objets larges, volumineux ou longs peuvent affecter l'aérodynamisme du véhicule ou offrir une résistance au vent pouvant entraîner un accident et des blessures corporelles. Conduire avec prudence et réduire la vitesse quand de telles charges sont installées sur le véhicule.

Installation d'Émetteurs en Radiofréquence

Avant de procéder à l'installation d'un émetteur radio dans ce véhicule, il est conseillé de consulter les concessionnaires SUZUKI pour tout ce qui concerne les bandes de fréquence, les puissances disponibles maxi, le positionnement des antennes sur un véhicule et les conditions spécifiques pour l'installation et/ou l'usage. Ce type d'équipement peut interférer avec le système de commande électronique en cas d'installation défecteuse ou de non compatibilité avec le véhicule.

AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS

MEMO

SUZUKI Jimny (2000) - MEMO - 1

Avertissement Concernant les Gaz d'Échappement ..... 5-1

Aide-mémoire des Contrôles Quotidiens 5-2

Consommation en Huile Moteur 5-3

Démarrage du Moteur 5-3

Utilisation de la Transmission 5-5

Utilisation de la Commande 2WD/4WD

(le cas échéant) 5-8

Freins 5-14

Rodage 5-16

Convertisseur Catalytique (le cas échéant) 5-16

Pour une Moindre Consommation de Carburant ..... 5-17

Avertissement Concernant les Gaz d'Échappement

SUZUKI Jimny (2000) - Avertissement Concernant les Gaz d'Échappement - 1

Ne jamais respirer des gaz d'échappement. Ceux-ci contiennent de l'oxyde de carbone, un gaz incolore et inodore potentiellement mortel. L'oxyde de carbone étant un gaz particulièrement difficile à détecter, bien respecter les précautions suivantes pour éviter son infiltration dans l'habitable du véhicule.

- Ne pas laisser le véhicule en stationnement, moteur au ralenti, dans un garage ou autre endroit clos.

(à suivre)

AVERTISSEMENT

(à suivre)

  • Ne pas laisser le véhicule en stationnement, moteur au ralenti, pendant une trop longue période de temps, même en zone dégagée. Si le véhicule est immobilisé pour une courte période de temps moteur en marche, vérifier que le sélecteur de prise d'air est réglé sur "AIR FRAIS" et le ventilateur sur sa vitesse maximum.
  • Eviter de rouler avec le hayon ouvert. Si le véhicule doit obligatoirement être utilisé hayon ouvert, vérifier que toutes les vitres sont bien fermées, que le ventilateur est réglé sur sa vitesse maximum et que le sélecteur de prise d'air est réglé sur "AIR FRAIS".
  • Pour assurer une bonne ventilation du véhicule, nettoyer la grille de prise d'air avant de toute accumulation de neige, feuilles ou autre.

(à suivre)

AVERTISSEMENT

(à suivre)

- Vérifier que l'arrière du véhicule n'est pas placé devant une congère de neige ou une accumulation quelconque de matériaux qui risque d'entraîner une concentration des gaz d'échappement sous le véhicule. Cette précaution est particulièrement importante quand le véhicule est à l'arrêt par temps de tempête.

- Faire régulièrement vérifier le système d'échappement. Toute détérioration ou fuite doit immédiatement être réparée.

(à suivre)

Aide-mémoire des Contrôles Quotidiens

Avant de Prendre le Volant:
SUZUKI Jimny (2000) - Aide-mémoire des Contrôles Quotidiens - 1

text_image OK! OK! 60A187

1) Vérifier que les vitres, les rétroviseurs, les lumières et les déflecteurs sont propres et dégagés.
2) Procéder à un contrôle visuel des points suivants sur les pneus:

  • profondeur des sculpture
  • usure anormale, craquelures et état
  • écrous de roue desserrés
  • présence de corps étrangers du type clous, pierres etc...

Pour plus de détails, voir "Pneus" dans la section "CONTROLE ET ENTRETIEN".

3) Vérifier l'absence de fuites du liquide et d'huile.

NOTE:

Un écoulement d'eau depuis le système de climatisation est normal après usage.

4) Vérifier que le capot est bien fermé et verrouillé en place.
5) Vérifier le bon fonctionnement des projecteurs, des clignotants, des feux de stop et de l'avertisseur.
6) Régler le siège et l'appui-tête réglable (le cas échéant).
7) Vérifier la pédale de frein et le frein à main.
8) Régler les rétroviseurs.
9) Vérifier que tous les passagers ont bouclé leur ceinture de sécurité.
10) Vérifier que tous les témoins du véhicule fonctionnent quand leur commande est placée sur "ON" ou "START".
11)Vérifier toutes les jauges.
12) Vérifier que le TEMOIN DE FREIN s'éteint quand le frein à main est desserré.

Une fois par semaine ou à l'occasion du plein de carburant, procéder aux controles suivants:

1) Niveau d'huile moteur
2) Niveau du réfrigérant
3) Niveau du liquide de frein
4) Niveau du liquide de direction assistée (le cas échéant)
5) Niveau du liquide de lave-glace
6) Niveau de l'électrolyte de batterie

7) Fonctionnement du verrou du capot Tirer sur la poignée de déverrouillage du capot à l'intérieur du véhicule. Vérifier que le capot ne pas être ouvert entièrement sans actionner le deuxième verrou. Bien refermer le capot après avoir vérifié le bon fonctionnement du système de verrouillage. Pour le programme de graissage voir "Toutes les serrures, charnières et verrous" dans "CHASSIS ET CAISSE" du "Programme d'entretien périodique" de la section "CONTROLE ET ENTRETIEN".

AVERTISSEMENT

Vérifier que le capot est entièrement fermé et parfaitement verrouillé avant de démarrer. S'il n'est pas bien fermé, il risque de s'ouvrir brusquement pendant la conduite du véhicule et présenter un risque grave d'accident.

Tous les mois, ou à chaque plein d'essence, vérifier la pression de gonflage en procédant à l'aide d'un manomètre. Vérifier également la pression de gonflage de la roue de secours.

Consommation en Huile Moteur

Il est normal que le moteur consomme un peu d'huile pendant une exploitation normale du véhicule.

La quantité d'huile moteur consommée dépend de la viscosité de l'huile, de sa qualité et des conditions dans lesquelles le véhicule est utilisé.

La consommation d'huile augmente en conduite à grande vitesse ou en cas d'accélération et décélération fréquentes. Sous charge élevée, le moteur va également consommer plus d'huile.

Un moteur neuf consomme également de l'huile car les pistons, les segments et les parois de cylindre ne sont pas encore rodés. Un moteur atteint un niveau normal de consommation d'huile uniquement au bout d'environ 5000 km (3000 miles) de conduite.

Consommation en huile: 1,0 L pour 1000 km maxi (1 pinte pour 600 miles)

Au contrôle du niveau de l'huile, toujours avoir à l'esprit que l'huile peut s'être diluée et que le niveau indiqué n'est pas forcément le niveau de l'huile elle-même.

A titre d'exemple, un véhicule utilisé pour des trajets courts successifs consommant une quantité d'huile normale, ne doit pas montrer de baisse du niveau d'huile sur la pige, même après 1000 km (600 miles). Ceci résulte du fait que du carburant ou de l'eau s'est progressivement dilué dans l'huile et le niveau n'a donc pas baissé.

Il est important de savoir également que les éléments dilués dans l'huile vont s'évaporer quand le véhicule est conduit à vitesse élevée, sur autoroute par exemple, et que de ce fait la consommation d'huile peut paraître élevée.

Démarrage du Moteur

Avant de Démarrer le Moteur

SUZUKI Jimny (2000) - Avant de Démarrer le Moteur - 1

1) Vérifier que le frein à main est serré à fond.
2) Transmission manuelle - Passer au point mort et appuyer sur la pédale d'embrayage jusqu'au plancher. Laisser la pédale enfoncée pour démarrer le moteur.

Transmission automatique – Si le levier de changement de vitesse ne se trouve pas en position "P" (stationnement), le mettre dans cette position. (Pour redémarrer le moteur si le véhicule est en mouvement, passer en position "N".)

NOTE:

Les véhicules à transmission automatique sont pourvus d'un dispositif de verrouillage du démarreur qui met celui-ci hors circuit pour toute position en prise du sélecteur.

AVERTISSEMENT

Avant de démarrer le moteur, vérifier que le frein à main est serré à fond et que la boîte de vitesses est au point mort (ou en position "P" pour les boîtes automatiques).

Démarrage du Moteur à Froid et à Chaud

(Pour Modèles à Moteur à Essence)

Sans toucher à la pédale de l'accélérateur lancer le moteur en amenant la clé de contact sur "START". Relacher la clé dès que le mtoeur démarre.

ATTENTION

  • Relâcher le démarreur dès que le moteur est lancé sous peine de détérioration du système de démarrage.
  • Ne pas tirer sur le démarreur pendant plus de 15 secondes. Si le moteur ne démarre pas au premier essai, attendre environ 15 secondes et essayer de nouveau.

Si le moteur ne démarre pas au bout de 15 secondes, attendre environ 15 secondes, enfoncer l'accélérateur au 1/3 de sa course et essayer à nouveau. Relâcher la clé (et la pédale de l'accélérateur) dès que le moteur démarre.

Si le moteur ne démarre toujours pas, essayer à nouveau en maintenant la pédale de l'accélérateur enfoncée à fond. Cette manoeuvre devrait désengorger le moteur s'il est noyé.

(Pour Modèles à Moteur Diesel)

Moteur froid

Mettre le contacteur d'allumage en position "ON" et attendre que le témoin de la bougie de préchauffage s'éteigne s'il s'est allumé. Lancer le moteur en amenant la clé de contact en position "START". Relacher la clé dès que le mtoeur démarre.

Moteur chaud

Lancer le moteur en amenant la clé de contact en position "START". Relacher la clé dès que le mtoeur démarre.

Précautions de mise à l'arrêt des moteurs à turbochargeur

Quand le moteur doit être arrêté après avoir gravi une côte ou avoir roulé à grande vitesse, le laisser tourner au régime ralenti pendant au moins une minute (quand cela n'est pas interdit) pour que le turbocompresseur et l'huile moteur aient le temps

de refroidir. Cette disposition est destinée à empêcher une détérioration prématurée de l'huile moteur. En effet, la détérioration de l'huile moteur a pour effet d'endommager les paliers du turbocompresseur.

NOTE:

Pour garantir une performance continue du moteur à un niveau optimal, l'ordinateur contrôfant le véhicule mémorise le fonctionnement de l'injecteur pendant les premières heures de vie du moteur.

Le bruit du ralenti moteur se fait entendre pendant le processus préliminaire de mémorisation.

Il ne s'agit pas d'une malfonction du moteur et cette condition n'affecte pas les performances et la durée de vie du moteur.

FONCTIONNEMENT DU VEHICULE

Redémarrage d'un moteur diesel K9K après une panne de carburant

SUZUKI Jimny (2000) - FONCTIONNEMENT DU VEHICULE - 1

En cas de panne de carburant, le moteur s'arrête et le témoin de malfonction s'allume. Pour remettre le moteur en marche, mettre le véhicule à l'arrêt, faire le plein du réservoir (minimum 5 litres) et procéder à l'aide de la pompe d'amorçage (1) montée sur le filtre à carburant jusqu'à sentir une résistance. Procéder alors aux opérations de mise en marche du moteur précédentes. Demander à un concessionnaire SUZUKI d'éteindre le témoin.

Utilisation de la Transmission

Transmission Automatique à 4 Rapports

SUZUKI Jimny (2000) - Utilisation de la Transmission - 1

text_image P R N D-3 2 L 81A266

D: Mode de transmission à 4 rapports 3: Mode de transmission à 3 rapports

Il est possible de mettre la transmission en mode 3-vitesses ou 4-vitesses en déplaçant le levier de changement de vitesses d'un côté à l'autre entre les positions "D" et "3".

NOTE: Quand la commande 2WD/4WD est en position "4L", les boîtes automatiques 4 vitesses restent en rapport de 3 ème.

Levier de changement de vitesse

SUZUKI Jimny (2000) - Utilisation de la Transmission - 2

Appuyer toujours sur la pédale de frein avant de passer de la position "P" (stationnement) (ou "N" (point mort)) quand le véhicule est à l'arrêt total à une position de marche avant ou en marche arrière pour interdire au véhicule de se déplacer de façon imprévue lors de la manœuvre.

Utiliser les positions du levier de changement de vitesses comme suit:

"P" (Stationnement)

Cette position assure le verrouillage de la transmission en prise quand le véhicule est garé ou au démarrage du moteur. Ne

passer en position de stationnement que lorque le véhicule est à l'arrêt complet.

"R" (Marche arrière)

Passer dans cette position pour effectuer une marche arrière depuis l'arrêt complet du véhicule. Vérifier que le véhicule est à l'arrêt complet avant de passer en marche arrière.

"N" (Point mort)

Utiliser cette position pour redémarrer le moteur si celui-ci cale pendant que le véhicule est en mouvement. Cette position peut également être utilisée, en même temps que le frein à pied, quand le véhicule est à l'arrêt et que le moteur tourne au ralenti.

"D" (Prise directe)

Utiliser cette position pour une conduite normale.

Quand la boîte est en position "D", appuyer sur la pédale de l'accélérateur pour rétrograder les vitesses. Plus la vitesse du véhicule est grande, plus la pédale de l'accélérateur doit être enfoncée plus avant pour rétrograder.

"3" (Petite 3)

Utiliser cette position dans les cotes et les descentes de sévérité moyenne. Dans cette position, il est possible d'utiliser le frein moteur dans les descentes de sévérité moyenne. La transmission est alors limitée à 3 rapports.

"2" (Petite 2)

Utiliser cette position pour obtenir plus de puissance en négociant des cotes ou pour donner plus de frein moteur dans les descentes.

"L" (Petite 1)

Utiliser cette position pour obtenir la puissance maximum dans des cotes difficiles, dans la neige ou dans la boue ou pour donner un frein moteur maximum dans les descentes raides.

NOTE:

Si le sélecteur est placé dans une position de rapport inférieur alors que le véhicule roule à un vitesse supérieure à la vitesse maximum correspondant à ce rapport, la transmission ne rétrograde pas tant que la vitesse du véhicule ne diminue pas à la vitesse maximum correspondant au rapport inférieur.

ATTENTION

Pour éviter toute dégradation de la transmission automatique, bien respecter les conseils suivants:

- Vérifier que le véhicule est à l'arrêt complet avant de passer en position "P" ou "R".

- Ne pas passer de "P" ou "N" à "R", "D", "3", "2" ou "L" quand le moteur tourne à une vitesse supérieure au ralenti.

- Ne pas emballer le moteur quand la transmission est en position de prise ("R", "D", "3", "2" ou "L") et que les roues sont bloquées.

- Ne pas retenir le véhicule sur une pente à l'aide de l'accélérateur. Utiliser les freins.

FONCTIONNEMENT DU VEHICULE

Transmission Manuelle
SUZUKI Jimny (2000) - FONCTIONNEMENT DU VEHICULE - 1

text_image 136 24R 1 3 5 N 2 4 A 60B095

Démarrage

Pour démarrer, enfoncer la pédale d'embrayage et passer en 1ère. Après avoir libéré le frein de stationnement, relâcher progressivement la pédale d'embrayage. Dès que le bruit de fonctionnement du moteur commence à changer, enfoncer lentement la pédale d'accélérateur tout en continuant à libérer progressivement l'embrayage.

Changement

Toutes les vitesses de marche avant sont synchronisées, ce qui permet un passage des vitesses silencieux et facile. Pour changer de vitesse, appuyer à fond sur la pédale d'embrayage.

Vitesse maximum admissible pour rétrograder

Pour moteur 1,3 L avec boîte de transfert en position "2H" ou "4H".

Vitesse de rétrogradageKm/h (mph)
2ème à 1ère40 (25)
3ème à 2ème75 (47)
4ème à 3ème105 (65)
5ème à 4ème150 (93)*

Pour moteur 1,3 L avec boîte de transfert en position "2L".

Vitesse de rétrogradageKm/h (mph)
2ème à 1ère20 (12)
3ème à 2ème35 (22)
4ème à 3ème50 (31)
5ème à 4ème75 (47)*

Pour moteur diesel

Vitesse de rétrogradageKm/h (mph)
2ème à 1ère35 (22)
3ème à 2ème65 (40)
4ème à 3ème90 (56)
5ème à 4ème125 (78)*

NOTE: (\*)

Il peut s'avérer impossible d'accélérer à la vitesse maximum admissible en raison des conditions de la circulation et/ou de l'état du véhicule.

ATTENTION
Pour rétrograder dans un rapport inférieur, attention à ne pas procéder à une vitesse supérieure à la vitesse maximum admissible pour le rapport concerné sous peine de grave détérioration du moteur.

EXEMPLE
SUZUKI Jimny (2000) - NOTE: (\*) - 1

text_image PROPPM

64G583

Maintenir une vitesse de rotation du moteur inférieure à la zone rouge du compte-tours.

AVERTISSEMENT

  • Avant d'attaquer une descente longue ou raide, réduire la vitesse et rétrograder. Le moteur fournira alors de lui-même une force de freinage. Un usage excessif des freins risque de se traduire par une surchauffe et une perte complète d'efficacité.
  • Sur les routes glissantes, ralentir avant de rétrograder. Des modifications brusques et importantes de la vitesse risquent d'affecter la force de traction et d'entraîner une perte de contrôle du véhicule.
  • Vérifier que le véhicule est à l'arrêt complet avant de passer en marche arrière.

ATTENTION

  • Pour éviter toute détérioration de l'embrayage ne pas laisser reposer le pied sur la pédale tout en roulant et ne pas utiliser l'embrayage pour retenir le véhicule dans une pente. Appuyer à fond sur la pédale pour changer de vitesse.
  • Pour changer de vitesse ou au démarrage, ne pas emballer le moteur. La durée de vie du moteur risque d'en souffrir et les vitesses seront plus difficiles à passer.

Utilisation de la Commande 2WD/4WD (le cas échéant)
SUZUKI Jimny (2000) - ATTENTION - 1

Ce véhicule est pourvu d'un système dit "DRIVE ACTION 4 x 4" qui comprend une boîte de transfert avec synchroniseur (pour positions 2WD-Haute et 4WD-Haute) et de moyeux à verrouillage pneumatique. Cette fonction permet de passer le train moteur du véhicule de la position 2 roues motrices haute gamme à la position 4 roues motrices haute gamme par simple opération des commandes "2WD" ou "4WD" même quand le véhicule est en mouvement, sous réserve que les roues avant soient bien droites et que la vitesse soit inférieure à 100 km/h (60 mph).

FONCTIONNEMENT DU VEHICULE

Mecanisme d'essieu de roue libre
SUZUKI Jimny (2000) - FONCTIONNEMENT DU VEHICULE - 1

text_image "LIBRE" (1) (2) 2H 54G265

Mécanisme d'essieu fixe
SUZUKI Jimny (2000) - FONCTIONNEMENT DU VEHICULE - 2

text_image "VERROUILLE" (1) (2) 4H 4L 54G267

(1) Moyeux de verrouillage pneumatiques

(2) Carte de boîte de transfert

Description des Positions de la Boîte de Transfert

2H (2 roues motrices gamme haute)

Dans cette position, la puissance du moteur est fournie uniquement à l'essieu arrière. Utiliser cette position pour la conduite normale (sur des surfaces revêtues, sèches).

4H (4 roues motrices gamme haute)

Dans cette position, la puissance du moteur est fournie aux essieux avant et arrière à vitesse normale et assure une traction plus importante que sur 2 roues motrices. Utiliser cette position pour la conduite hors-route ou sur des surfaces glissantes (verglacées, enneigées, boueuses ou autre).

4L (4 roues motrices basse gamme)

Dans cette position, la puissance du moteur est fournie aux essieux avant et arrière à petite vitesse. Utiliser cette position pour la conduite sur des surfaces moiles ou glissantes, ou pour descendre des pentes raides ou glissantes.

ATTENTION
Ne jamais utiliser le véhicule en mode "4H" ou "4L" sur revêtement sec et, dans toute la mesure du possible, éviter le mode "4H" ou "4L" sur revêtement humide sous peine de détérioration sérieuse du train moteur.

Opération des Commandes 2WD/4WD

Actionner les commandes 2WD/4WD en procédant de la manière suivante:

Pour actionner les commandes 2WD/4WD

Les commandes 2WD/4WD sont actives dès que le contact est mis.

De 2H à 4H

Les commandes 2WD/4WD peuvent être actionnées que le véhicule soit à l'arrêt ou en mouvement.

Placer les roues avant bien droites et appuyer sur la commande "4WD". Si le véhicule est en mouvement, la vitesse doit être inférieure à 100 km/h (60 mph) pendant cette opération.

NOTE:

Les moyeux à verrouillage pneumatique sont commandés par le vide moteur et le train moteur passe de la position 2-roues motrices à la position 4-roues motrices si le moteur est en marche quand les commandes 2WD/4WD sont passées de la position "2WD" à la position "4WD".

De 2H/4H à 4L

Mettre le véhicule à l'arrêt complet et placer la transmission en position "N" (point mort) ou enfoncer à fond la pédale d'embrayage (le cas échéant), puis appuyer sur la commande "4WD-L".

De 4L à 2H/4H

Mettre le véhicule à l'arrêt complet et placer la transmission en position "N" (point mort) ou enfoncer à fond la pédale d'embrayage (le cas échéant), puis appuyer sur la commande "2WD" ou "4WD".

De 4H à 2H

Les commandes 2WD/4WD peuvent être actionnées que le véhicule soit à l'arrêt ou en mouvement.

Placer les roues avant bien droites et appuyer sur la commande "2WD". Si le véhicule est en mouvement, la vitesse doit être inférieure à 100 km/h (60 mph) pendant cette opération.

NOTE:

  • Si le passage de "2H" à "4H" s'avère difficile quand le véhicule est en mouvement, mettre celui-ci à l'arrêt et actionner les commandes "2WD" et "4WD". Si le passage de "4H" à "2H" s'avère difficile quand le véhicule est en mouvement, actionner les commandes "2WD" et "4WD" puis accélérer et ralentir plusieurs fois de suite. Avant de procéder, attendre que la circulation soit nulle pour permettre des accélérations et des ralentissements en toute sécurité.
  • Le témoin 4WD entre en clignotement quand la transmission est passée de la position "2H" à la position "4H" et inversement.

  • Une sonnerie retentit de manière intermittente quand la boîte passe en position "4L" ou sort de cette position.

  • S'il est impossible de passer en ou de sortir de la position "4L" et si le témoin "4L" clignote en continu, essayer ce qui suit.

- Déplacer lentement le véhicule de quelques mètre vers l'avant ou vers l'arrière pendant que le témoin "4L" cli-gnote.

Au passage en position "4L", la boîte risque de grincer à froid. Si c'est le cas, deplacer lentement le véhicule en marche arrière.

- Un à-coup risque de produire à la manœuvre des commandes 2WD/4WD pour passer de la position "4H" à la position "2H" et inversement. L'à-coup est normal et ne signale pas un problème.

FONCTIONNEMENT DU VEHICULE

ATTENTION

  • Ne jamais tourner le contacteur d'allumage en passant en position "4L" ou en sortant de cette position. Si le contacteur d'allumage est mis sur arrêt pendant cette opération, le véhicule ne va pas se mettre en mouvement.
  • Une sonnerie retentit de manière intermittente quand la boîte passe en position "4L" ou sort de cette position. Ne pas rouler tant que la sonnerie retentit et que le témoin "4L" est en clignotement ou est allumé en continu.
  • Ne pas toucher aux commandes 2WD/4WD quand les roues arrière patinent.
    (à suivre)

ATTENTION

(à suivre)

  • Mettre le véhicule à l'arrêt complet et appuyer sur les commandes pour passer en ou sortir de la position "4L". Sur les véhicules à transmission manucile, enfoncer la pédale d'embrayage à fond puis appuyer sur le bouton de commande pour activer le changement de vitesses.
    Sur les véhicules pourvus d'une boîte automatique, amener le sélecteur en position "N" puis appuyer sur le bouton de commande pour activer la fonction de changement de vitesses.
  • Ne passer de "2H" à "4H" et vice-versa que lorsque les roues avant sont bien droites et quand la vitesse du véhicule est inférieure à 100 km/h (60 mph).
  • S'assurer du bon passage en position "4H" ou "4L" en vérifiant que le témoin de position de mode 4 roues motrices est allumé quand le moteur est en marche.

(à suivre)

ATTENTION

(à suivre)

  • En cas de problème au passage d'une position à l'autre, toutes les témoins 4WD entrent en clignote-ment continu et le changement de position ne s'effectue pas.
    Si le changement de rapport n'est pas possible même après plusieurs tentatives, le système est probable-ment défectueux. Faire vérifier le système par un concessionnaire SUZUKI agréé.

ATTENTION

Des pneus usés de manière inégale peuvent entraîner des problèmes de fonctionnement des commandes 2WD/4WD. Procéder à une permutation des roues conformément au programme d'entretien. Pour la marche à suivre concernant la permutation des roues, voir "Pneus" et "Programme d'Entretien" en section "CONTROLE ET ENTRETIEN".

Opération de base des commandes 2WD/4WD

Position en coursTemoin de positionOpération de changement de rapportTémoin cible
Position cibleCommande MARCHE
2H-4H4WDSUZUKI Jimny (2000) - ATTENTION - 1
4L4WD-LSUZUKI Jimny (2000) - ATTENTION - 2 4L
4H2H2WD-
4L4WD-LSUZUKI Jimny (2000) - ATTENTION - 3 4L

FONCTIONNEMENT DU VEHICULE

Position en coursTémoin de positionOpération de changement de rapportTémoin cible
Position cibleCommande MARCHE
4LSUZUKI Jimny (2000) - ATTENTION - 4SUZUKI Jimny (2000) - ATTENTION - 52H2WD-
4H4WDSUZUKI Jimny (2000) - ATTENTION - 6

2H: Position 2 roues motrices
4H: Position 4 roues motrices gamme haute
4L : Position 4 roues motrices gamme basse

Freins
SUZUKI Jimny (2000) - ATTENTION - 7

La distance nécessaire à l'arrêt complet du véhicule est fonction de sa vitesse. La distance de freinage à 60 km/h (37 mph), par exemple, est 4 fois supérieure à celle à 30 km/h (19 mph). Commencer à freiner bien avant le point d'arrêt et ralentir progressivement.

AVERTISSEMENT

Si de l'eau pénètre dans les tambours de freins, les performances des freins peuvent diminuer ou être imprévisibles. Après avoir traversé de l'eau ou lavé le soubassement du véhicule, effectuez un contrôle des freins tout en conduisant à faible vitesse pour savoir s'ils ont conservé leur efficacité normale. Si les freins sont moins efficaces que d'habitude, les sécher en appuyant de façon répétée sur la pédale de frein tout en conduisant lentement et jusqu'à ce qu'ils retrouvent leur efficacité normale.

Freins Assistés

Ce véhicule est pourvu de freins assistés. Même si les freins ne sont plus assistés parce que le moteur a calé ou en raison d'une avarie quelconque, le circuit est encore parfaitement opérationel grâce à sa réserve et permettra d'amener le véhicule à l'arrêt complet en enfonçant la pédale de frein et en la gardant au plancher. Cette réserve de puissance s'épuise à chaque utilisation de la pédale. Appliquer une force uniforme et progressive sur cette pédale. Ne jamais pomper.

AVERTISSEMENT

Sans sa réserve de puissance au frein, le véhicule peut quand même être arrêté en appuyant sur la pédale de frein avec une force supérieure à celle normalement requise. La distance de freinage peut, toutefois, s'avérer plus grande.

Système Antiblocage de Frein (ABS) (le cas échéant)

Les systèmes ABS, en régulant électroniquement la pression du freinage, empêchent le dérapage. Ces systèmes aident également à garder le contrôle du véhicule au freinage sur routes glissantes ou en cas de freinage brusque.

Les systèmes ABS sont automatiques et ne requièrent pas de techniques particulières de freinage. Appuyer simplement sur la pédale de frein sans pomper. Le système ABS entre en fonction dès qu'il détecte un blocage des roues. Quand le système entre en fonction, la pédale de frein risque de se déplacer légèrement.

NOTE:

Le système ABS ne peut pas entrer en fonction si la vitesse du véhicule est inférieure à 6 km/h (4 mph).

AVERTISSEMENT

  • Sur certains sols (sur du gravier, des routes enneigées par exemple) la distance nécessaire pour arrêter complètement un véhicule équipé d'un système ABS risque d'être sensiblement plus grande que celle d'un véhicule équipé d'un système de freinage ordinaire. Avec un système de freinage ordinaire, les roues qui patinent "creusent" littéralement dans la couche de gravier ou de neige, ce qui a pour effet de raccourcir la distance jusqu'à l'arrêt total du véhicule tandis que le système ABS a tendance à atténuer cet effet de résistance. Prévoir une plus longue distance jusqu'à l'arrêt total sur les sols routiers instables.
  • Sur les routes pavées normales, certains conducteurs peuvent obtenir des distances de freinage plus courtes avec des circuits de frein traditionnels qu'avec des systèmes ABS.

(à suivre)

AVERTISSEMENT

(à suivre)

- Dans tous les cas, un système ABS offre toujours l'avantage d'aider au contrôle du véhicule. Toujours garder à l'esprit toutefois qu'un système ABS ne compense pas de mauvaises conditions routières ou climatiques, ni les erreurs de jugement des conducteurs. Etre vigilant et ne jamais conduire plus vite que les conditions ne le permettent en toute sécurité.

SUZUKI Jimny (2000) - AVERTISSEMENT - 1
(1)

ABS

(2)

54G264

(1) Témoin ABS type 1
(2) Témoin ABS type 2

AVERTISSEMENT

Si le témoin du système ABS ((1) ou (2)) s'allume et reste allumé pendant la conduite du véhicule, le système antiblocage des freins est probablement défectueux. Le cas échéant, faire vérifier le système par un concessionnaire SUZUKI. En cas de problème dans le système antiblocage des freins, les freins fonctionnent comme des freins normaux sans la fonction antiblocage.

Fonctionnement d'un Système ABS La vitesse des roues est contrôlée en permanence par un ordinateur. Cet ordinateur procède à une analyse du changement de la vitesse de rotation des roues pendant le freinage. Si les roues ralentissent brusquement en raison d'une perte d'adhérence, l'ordinateur procède à une modification de la pression de freinage plusieurs fois par seconde pour éviter le blocage des roues. A la mise en route du véhicule, un bruit de moteur peut se faire entendre quand le système procède à un auto-contrôle.

AVERTISSEMENT

Le système ABS risque de ne pas fonctionner correctement si les pneus ou les roues utilisés ne sont pas du type indiqué dans le manuel du propriétaire. Le système ABS fonctionne en effet en comparant les diverses vitesses de rotation des roues. Toujours utiliser des roues ou des pneus de remplacement de la taille et du type spécifiés dans ce manuel du propriétaire.

Rodage

ATTENTION

L'efficacité et la fiabilité futures du moteur dépendent du soin et des précautions pris au cours de ses premières heures d'utilisation. Il est particulièrement important de bien respecter les précautions suivantes au cours des 1000 premiers kilomètres (600 miles).

  • Après démarrage, ne pas faire tourner le moteur à haut régime. L'amener progressivement à température.
  • Eviter de rouler à vitesse constante pendant trop longtemps. Les pièces en mouvement se roderont mieux si la vitesse varie.
  • Démarrer lentement. Eviter les démarrages "sur les chapeaux de roue".
  • Eviter les arrêts brusques, en particulier pendant les 320 premiers km (200 miles).
  • Ne pas conduire lentement quand la boîte est dans un rapport supérieur.
  • Conduire à vitesse modérée.
  • Ne pas atteler de remorque au véhicule pendant les premiers 1000 km (600 miles) de fonctionnement.

Convertisseur Catalytique (le cas échéant)

SUZUKI Jimny (2000) - Convertisseur Catalytique (le cas échéant) - 1

text_image le cas échéant

54G236

Le convertisseur catalytique a pour object de réduire le volume des polluants dans les gaz d'échappement. L'utilisation de carburant au plomb avec des véhicules équipés d'un convertisseur catalytique est interdite par la loi parce que le plomb désactive les éléments réducteurs des polluants du système de catalyse.

Le convertisseur est conçu pour durer autant que le véhicule dans des conditions d'utilisation normale et avec un carburant sans plomb. Aucune opération d'entretien particulière n'est à effectuer. Toutefois, il est très important que le moteur soit toujours parfaitement réglé. Les ratés d'allumage pouvant provenir d'un moteur mal réglé risquent d'entraîner la surchauffe du

catalyseur. Celui-ci, comme d'autres parties du véhicule, risquent alors d'être définitivement détériorés.

ATTENTION

Pour minimiser les risques de détérioration du catalyseur et des autres parties du véhicule:

  • Maintenir le moteur en bon état de marche.
  • En cas de problème du moteur, en particulier en cas de raté d'allumage ou de baisse des performances, faire rapidement vérifier le véhicule.
  • Ne pas caler le moteur ou couper l'allumage quand la transmission est en prise et quand le véhicule est en mouvement.
  • Ne pas tenter de démarrer le moteur en poussant ou en remorquant le véhicule ou dans une descente.
  • Ne pas faire tourner le moteur au ralenti après avoir débranché ou déposé une bougie, pendant un essai de diagnostic par exemple.
  • Ne pas laisser le moteur tourner trop longtemps au ralenti si celui-ci semble irrégulier ou en cas d'autres problèmes.
  • Ne pas attendre que le réservoir de carburant soit vide pour faire le plein.

SUZUKI Jimny (2000) - ATTENTION - 1

Attention où vous garez le véhicule! Le convertisseur catalytique et les pièces du système d'échappement peuvent devenir très chauds. Comme pour tout véhicule, ne pas conduire ou garer ce véhicule dans des endroits où des matières inflammables du type herbe ou feuilles sèches risquent d'entrer en contact avec le tuyau d'échappement.

Pour une Moindre

Consommation de Carburant

Les précautions suivantes vous permettront d'économiser du carburant.

Ne pas laisser tourner inutilement le moteur au ralenti

Si le véhicule est mis en stationnement pendant plus d'une minute, couper le moteur. Pour faire chauffer un moteur froid, le laisser tourner au ralenti (sous réserve qu'une telle pratique soit autorisée par la loi) jusqu'à ce que l'aiguille de la jauge de température pointe vers la position "C". Le moteur est alors suffisamment chaud.

Eviter les démarrages sur "les chapeaux de roues"

Les démarrages brutaux aux feux ou aux stops consomment inutilement du carburant et réduisent la durée de vie du moteur. Démarrer en douceur.

Eviter les arrêts inutiles

Eviter toute décélération et arrêt inutiles. Dans toute la mesure du possible conserver une vitesse modérée et constante. Toute accélération est consommatrice de carburant.

Rouler à vitesse constante

Maintenir une vitesse constante dans toute la mesure où les conditions du revêtement et de la circulation le permettent.

Nettoyer régulièrement le filtre à air

SUZUKI Jimny (2000) - Rouler à vitesse constante - 1

text_image EXEMPLE

60A183S

Quand le filtre à air est encrassé, le système d'alimentation envoie trop de carburant au moteur. La combustion incomplète qui en résulte est un gaspillage de carburant.

Réduire la charge au minimum

Plus la charge est élevée, plus le véhicule consomme de carburant. Eliminer tout bagage ou frêt inutile.

Respecter la pression de gonflage des pneus

Des pneus mal gonflés offrent une plus grande résistance au sol et augmentent la consommation de carburant. Toujours maintenir les roues gonflées à la bonne pression indiquée sur l'affichette apposée sur la porte côté conducteur ou sur le montant de cette même porte.

FONCTIONNEMENT DU VEHICULE

MEMO

CONSEILS DE CONDUITE

SUZUKI Jimny (2000) - CONSEILS DE CONDUITE - 1

Caracteristiques Importantes du Vehicule à

Connaitre 6-1

Conduite sur Route 6-2

Conduite hors Route 6-3

SUZUKI Jimny (2000) - CONSEILS DE CONDUITE - 2
52D078S

AVERTISSEMENT

  • Toujours boucler les ceintures de sécurité. Même si les sièges avant sont équipés de coussins d'air, le conducteur et les passagers doivent être attachés dans le véhicule à l'aide des ceintures de sécurité fournies. Voir comment utiliser ces ceintures en section "Ceintures de sécurité et sièges de sécurité enfants".
  • Ne jamais conduire son véhicule en état d'ivresse ou sous l'influence de drogues. L'alcool et les stupéfiants risquent de sérieusement réduire votre aptitude à conduire et augmenter les risques d'accident pour vous-même et pour les passagers. Evitez également de conduire en état de fatigue, lorsque vous êtes malade, irrité en état de stress.

Caracteristiques Importantes du Vehicule à Connaître

AVERTISSEMENT

Ce véhicule à usage multiple a des caractéristiques de conduite qui diffèrent de celles d'un véhicule de tourisme ordinaire. Pour votre sécurité et celle de vos passagers, Ilisez attentivement la section suivante.

Les véhicules à usage multiple du type de votre nouvelle SUZUKI ont une garde au sol plus haute et une largeur de voie plus étroite que les véhicules de tourisme ordinaires pour en permettre l'utilisation dans diverses situations hors-route. Du fait de caractéristiques techniques spécifiques, le centre de gravité est placé plus haut que sur les véhicules ordinaires. L'un des avantages offert par une garde au sol plus haute est une meilleure visibilité permettant une appréciation plus aisée des difficultés de terrain. Par contre, pas plus que les voitures de sport surbaissées ne sont prévues pour le toutterrain, ce type de véhicule n'est pas conçu pour effectuer des virages à la même vitesse que les véhicules de tourisme de tourism. Dans toute la mesure du possible, éviter les virages serrés ou les manoeuvres brusques. Avec tous les véhicules de ce type, toute fausse monoeuvre risque de résulter en une perte de contrôle, le véhicule risquant même de se retourner.

Les véhicules tout-terrain ont une tendance au capotage plus élevée que les autres types de véhicules.

En cas de capotage, une personne dont la ceinture de sécurité n'est pas bouclée court un risque de blessure mortelle plus grand qu'une personne dont la ceinture est bouclée.

Différences Majeures entre Votre Véhicule Tout Terrain et un Véhicule Ordinaire de Tourism

Garde au sol plus haute

La garde au sol importante de ce véhicule permet de passer sans problème un certain d'obstacles comme les rochers et les troncs d'arbres que des véhicules ordinaires ne peuvent pas franchir. Le déplacement du centre de gravité est également un des effets résultants de cette garde au sol. Par conséquent, ce véhicule va se comporter de manière différente par rapport à un véhicule à centre de gravité plus bas.

Empattement plus court

En plus d'une garde au sol plus haute, ce véhicule a un empattement et de porte-àfaux plus courts à l'avant et à l'arrière par rapport à un véhicule de tourisme ordinaire. Ces caractéristiques permettent au véhicule de franchir des crêtes sans risque de chevauchement et sans danger pour le

châssis et la caisse. L'empattement plus court permet également une direction plus maniable par rapport aux véhicules à empattement plus long.

Largeur de caisse et de voie plus étroite Ce véhicule est plus étroit que la plupart des véhicules de tourisme et peut donc emprunter des passages beaucoup plus exigus.

Sans ces caractéristiques essentielles: garde au sol plus haute, empattement plus court, largeur de caisse et de voie plus étroite-ce véhicule ne serait pas un excellent véhicule tout-terrain. Par contre, il faut aussi noter que la conduite et la maniabilité sur routes revêtues seront différentes par comparaison aux véhicules de tourisme ordinaires.

Conduite sur Route

Les données des accidents de la route montrent que la plupart des accidents avec tonneau dont les véhicules de tourisme à usage multiple sont victimes, résultent d'une perte de contrôle du véhicule par son conducteur, le véhicule quittant la partie revêtue de la route dans un virage serré et heurtant un fossé ou un autre obstacle naturel se traduisant par un capotage. Les règles de conduite suivantes peuvent aider à réduire le risque de capotage. Pour réduire le risque de capotage, respecter les consignes suivantes.

Le véhicule quitte la route

Pour réduire le risque de capotage du véhicule, toujours en assurer le parfait contrôle. En général, les accidents avec capotage du véhicule résulte de la perte de contrôle du véhicule par un conducteur sous influence de l'alcool ou de stupéfiants, un conducteur qui s'endort au volant ou qui ne respecte pas les limites de vitesse imposées.

Capotage sur la route

Si pour une raison quelconque le véhicule dérape ou fait un tête-à-queue à grande vitesse sur route revêtue, le risque de capotage devient grand. Ce problème risque de se produire si deux roues ou plus quittent le revêtement et qu'une brusque manoeuvre est tentée pour ramener le véhicule sur la route. Pour réduire le risque de capotage le cas échéant, tenir fermement le volant et réduire la vitesse avant de reprendre contrôle du véhicule et de tenter de le remettre dans la bonne direction.

Tous les types de capotage

Comme pour tous les autres types de véhicules, le risque de capotage accidentel peut être grandement réduit par le respect des règles élémentaires de prudence du type ne jamais boire et conduire, ne jamais conduire fatigué et ne rien faire au volant risquant de détouyrner l'attention nécessaire à la conduite d'un véhicule automobile.

Lire également les conseils de conduite sur route suivants.

Connaître son véhicule

Prenez le temps de vous familiariser avec les caractéristiques spéciales de maniabilité de ce véhicule en vous entraînant sur des routes peu fréquentées. Apprenez à tourner à différentes vitesses et dans différentes directions. Familiarisez-vous avec les excellentes caractéristiques de réponse de la direction de ce véhicule.

Ne jamais oublier de boucler les ceintures de sécurité

Conducteur et passagers doivent toujours être assurés à l'aide des ceintures de sécurité qui équipent le véhicule. Voir com-

CONSEILS DE CONDUITE

ment utiliser ces ceintures en section "Ceintures de sécurité".

Ne pas effectuer de virages serrés

Comme nous l'avons souligné plus haut, les petits véhicules tout terrain ont des caractéristiques spécifiques qui en permettent l'utilisation dans diverses circonstances. Toutefois, ces caractéristiques modifient le comportement du véhicule dans les virages par rapport aux véhicules de tourisme ordinaires. Ne jamais oublier que les petits véhicules tout terrain ont une direction plus directe et un centre de gravité plus haut que les véhicules de tourisme ordinaires. Dans toute la mesure du possible éviter les virages serrés.

Ralentir avant d'amorcer un virage

Amorcer les virages avec précaution et à vitesse raisonnable. Ne jamais négocier les virages à la même vitesse qu'un véhicule à centre de gravité plus bas le permettrait. Pas plus que vous ne conduiriez une voiture de sport hors-route, ne négociez pas les virages avec ce véhicule comme vous le feriez avec une voiture de sport.

Ralentir et conduire avec précaution sur route glissante

Lorsque le revêtement routier est mouillé, conduire plus lentement en raison des risques de dérapage au freinage. Sur la glace, la neige ou la boue, ralentir et éviter toute accélération brusque, freinage sou-

dain ou mouvement violent de la direction. Passer en haute gamme 4 roues motrice (4H) (le cas échéant) pour obtenir une meilleure traction.

ATTENTION

Ne jamais utiliser le vehicle en mode "4H" ou "4L" sur route revêtue sèche et, dans toute la mesure du possible, ne pas utiliser le vehicle en mode "4H" ou "4L" sur route revêtue humide sous pelne d'effort important imposé au train moteur, en particulier dans les virages serrés, et de risque de détérioration de cet organe. La maniabilité du véhicule risque également d'en pâtir.

Conduite hors Route

Ce véhicule est essentiellement prévu pour le tout-terrain. Hors route, les conditions sont multiples et changent fréquemment. La plupart du temps, la conduite hors route demande l'utilisation des 4 roues motrices. Si le véhicule est du type à 2 roues motrices, ne s'engager hors route que sur des surfaces fermes, plates et non glissantes. Hors route, les véhicules à 2 roues motrices ont une puissanco de traction nettement inférieure à celle des véhicules à 4 roues motrices. Par conséquent, les techniques de pilotage seront très différentes de celles sur routes pavées.

Précautions pour les pentes raides

Toujours préalablement vérifier une pente avant de s'y engager. Vérifier ce qui se trouve de l'autre côté et si cette pente est négociable. En cas de doute concernant la sécurité de la manoeuvre, ne pas tenter de passer la pente à tout prix. Ne jamais conduire ce véhicule sur des pentes particulièrement sévères.

Il est parfois plus difficile de descendre une pente que de la monter. Toujours placer le véhicule face à la pente et rouler en première. Ne pas bloquer les freins. Si le véhicule commence à déraper, accélérer légèrement pour rétablir le contrôle de la direction.

Ne pas négocier une pente par le travers

Attaquer une pente par le travers peut s'avérer extrêmement dangereux. Presque tout le poids du véhicule sera appliqué aux roues aval et le véhicule risque de basculer sur le côté. Dans toute la mesure du possible, éviter ce genre de situation. Par ailleurs, lorsque le véhicule est en travers d'une pente, en sortir côté amont, jamais côté aval.

Ne jamais oublier de boucler les ceintures de sécurité

Tout comme sur routes pavées, conducteur et passagers doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité. Les instructions d'utilisation de ces ceintures sont en section "Ceintures de sécurité" de ce manuel.

Eviter toute manoeuvre brusque sur la boue, la glace ou la neige

Sur terrain glissant, le conducteur doit redoubler d'attention. Comme sur routes pavées, ralentir et éviter toute manoeuvre brusque du véhicule. Si le véhicule est du type à 2 roues motrices, ne pas s'engager dans la neige ou la boue. Si le véhicule est à 4 roues motrice, attention à la conduite dans la neige ou la boue, la force de traction risque de diminuer et la résistance au mouvement de déplacement va augmenter. Conduire en première sur 4 roues motrices (4L), à vitesse modérée mais constante et manoeuvrer en douceur la direction et les freins.

Chaînes à neige

Si des chaînes sont montées sur les roues du véhicule, observer les précautions suivantes:

  • Utiliser des chaînes SUZUKI d'origine ou des chaînes de modèle équivalent à petit maillon.
  • Procéder à l'installation des chaînes dans un endroit sûr, à l'écart de la circulation.
  • Bien se conformer aux instructions du fabricant pour installer les chaînes.
  • Ininstaller les chaînes sur les roues arrière.
  • Quand le véhicule est pourvu des chaînes, conduire à vitesse réduite.

ATTENTION

Si les chaînes cognent contre la car- rosserie, s'arrêter et resserer.

Si le véhicule s'embourbe

Si le véhicule est pris dans la neige, la boue ou le sable, procéder de la manière suivante:

1) Appuyer sur la commande "4WD-L" du commodo 2WD/4WD.
2) Passer alternativement de marche avant (première pour les boîtes manuelles) à marche arrière. Cette opération va donner un mouvement d'avant en arrière au véhicule éventuellement suffisant pour le dégager. Appuyer légèrement sur la pédale de l'accélérateur pour ne faire tourner les

roues qu'un minimum. Lâcher l'accélérateur pour changer de vitesse.

Ne pas emballer le moteur. Si les roues tournent trop vite, elles vont encore s'enfoncer et il sera plus difficile de dégager le véhicule.

3) Si le véhicule reste embourbé même après plusieurs essais, le faire dégager par remorquage.

SUZUKI Jimny (2000) - Si le véhicule s'embourbe - 1

AVERTISSEMENT

Personne ne doit se trouver à proximité du véhicule quand un mouvement d'oscillation est imposé au véhicule tandis que les roues qui patinent ne doivent pas tourner plus vite que la vitesse spécifiée de 40 km/h (25 mph) indiquée par le compteur de vitesse. Un accident corporel ou un endommagement du véhicule peut se produire si les roues qui patinent tournent trop vite.

ATTENTION

Relâcher la pédale de l'accélérateur pour manoeuvrer le levier de changement de vitesses ou la commande 2WD/4WD. Ne pas toucher au levier de changement de vitesses ou à la commande 2WD/4WD quand le moteur est en rotation sous peine de détérioration des pignons et du mécanisme d'essieu libre.

ATTENTION

Le mouvement d'oscillation imposé au véhicule ne doit pas durer plus que quelques minutes. Un balancement prolongé risque d'entraîner une surchauffe du moteur, la détérioration de la transmission ou de la boîte de transfert ou encore des pneus.

ATTENTION

Pour différentiel à glissement limité (DGL) (le cas échéant) Si le véhicule est pris dans la neige, la boue ou le sable, ne pas emballer lemoteur surtout quand l'une des roues arrière tourne librement alors que l'autre est immobilisée. Non seulement la roue risque de s'enliser encore plus mais le DGL risque d'être détérioré par cette manoeuvre.

Ne pas tenter de traverser des eaux profondes ou un courant trop rapide

Conduire en eau profond ou dans un courant rapide peut s'avérer dangereux. Il y a risque de perte de contrôle du véhicule et donc de noyade. Le véhicule risque également d'être sérieusement endommagé. Pour éviter ce genre de problème, bien respecter les instructions et les précautions suivantes.

- Ne pas tenter de traverser des eaux profondes ou un courant trop rapide. En eau profonde ou dans un courant trop rapide, comme les caux d'inondation ou les torrents, le véhicule risque de dévier de la course prévue. Considérer les eaux comme trop profondes si le niveau dépasse les moyeux des roues, les essieux ou le pot d'échappement. Vérifier la profondeur de l'eau avant de s'engager.

- Si le pot d'échappement est dans l'eau, le moteur risque de ne pas démarrer ou de caler. Si les eaux sont suffisamment profondes pour pénétrer dans le circuit d'alimentation, le moteur risque d'être sérieusement endommagé.

- Dans l'eau, les freins sont peu performants. Conduire lentement et prudemment. Conduire lentement permet également d'éviter l'entrée d'eau dans le circuit d'allumage auquel cas le moteur calerait.

- Même en eau peu profonde ou calme, conduire prudemment car les fonds peu-

vent présenter des dangers du type trous d'eau ou obstacles divers.

AVERTISSEMENT

En plus de ce qui précède, bien observer les précautions suivantes sur route comme hors route.

- Conducteur et passagaers doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité.

- Ne jamais laisser le volant à une personne sans expérience de ce type de véhicule.

- Il n'est pas conseillé de prêter le véhicule.

- Vérifier que les pneus sont en bon état et toujours parfaitement gonflés. Pour plus de détails à ce sujet, voir la partie "Pneus" dans la section "CONTROLE ET ENTRETIEN".

- N'utiliser que les pneus spécifiés par SUZUKI. Ne jamais utiliser des pneus de taille ou de type différent à l'avant et à l'arrière. Pour tout ce qui concerne les pneus, voir en section "CHARACTERISTIQUES".

- Ne jamais utiliser des pneus surdimensionnés ou des amortisseurs et des ressorts spéciaux pour surélever le véhicule. La position du centre de gravité en sera modifiée et les caractéristiques dans les virages seront transformées.

(à suivre)

AVERTISSEMENT

(à suivre)

  • Après avoir roulé dans l'eau, la boue ou des terrains sablonneux, essayer les freins tout en conduisant à petite vitesse pour vérifier leur bon fonctionnement. Si les freins sont moins efficaces que d'habitude, les sécher en appuyant de façon répétée sur la pédale de frein tout en conduisant lentement et jusqu'à ce qu'ils retrouvent leur efficacité normale.
  • Si le véhicule a été longuement utilisé dans la boue, le sable ou l'eau, faire réviser et nettoyer les freins par un concessionnaire SUZUKI aussi rapidement que possible.

CONSEILS DE CONDUITE

MEMO

SUZUKI Jimny (2000) - MEMO - 1

Chargement du Véhicule 7-1

Attelage d'une Remorque 7-1

Remorquage du Véhicule (remorquage de tourisme) ..... 7-6

54G215

Chargement du Véhicule

Ce véhicule est conçu pour un poids utile spécifique. Les capacités de poids du véhicule sont indiquées par le Poids Nominal Brut du Véhicule (PNBV) et le Poids Nominal Brut sur l'Essieu (PNBE, avant et arrière). Le PNBV et le PNBE (avant et arrière) sont donnés en section "CAPAC-TERISTIQUES".

PNBV – Poids total en charge du véhicule (y compris tous les occupants, les accessoires et les bagages, plus le poids de l'attelage si une remorque est attelée au véhicule).

PNBE – (avant et arrière) Poids total maximal autorisé par essieu.

Le poids réel du véhicule en charge et les charges réelles sur les essieux avant et arrière ne peuvent être déterminés que par pesée du véhicule. Comparer ce poids au PNBV et au PNBE (avant et arrière). Si les limites de poids brut du véhicule ou les charges autorisées sur chacun des essieux ne sont pas respectées, supprimer toutes les charges en excès jusqu'à respect des limites autorisées.

AVERTISSEMENT

Ne jamais surcharger le véhicule. Le poids brut du véhicule (somme des poids du véhicule, de tous les occupants, des accessoires, des bagages et du dispositif d'attelage si une remorque est attelée au véhicule) ne doit jamais excéder le Poids Nominal Brut du Véhicule (PNBV). De plus, ne jamais distribuer la charge de telle sorte que le poids sur l'essieu avant ou arrière excède le Poids Nominal Brut sur l'Essieu (PNBE).

AVERTISSEMENT

Toujours répartir la charge de manière uniforme. Pour éviter tout risque d'accident aux personnes ou dégâts du véhicule lui-même, fixer soigneusement la charge pour éviter tout déplacement de celle-ci en cas de manoeuvre brusque du véhicule. Placer les objets lourds directement sur le plateau et aussi à l'avant que possible. Ne jamais empiler les charges au-delà de la hauteur des sièges arrière.

Attelage d'une Remorque
SUZUKI Jimny (2000) - AVERTISSEMENT - 1

L'installation d'une remorque risque de modifier et de gêner la manoeuvre du véhicule, sa durée de vie et sa consommation de carburant, mais une remorque peut être attelée à ce véhicule SUZUKI si les limites de capacité de remorquage spécifiées ci-dessous ne sont pas dépassées:

Capacité de remorquage

Si la réglementation locale n'impose pas une capacité de remorquage limite (traction limite imposée ou obligatoire par exemple), les capacités de remorquage générales conseillées sont les suivantes;

Capacité de remorquage générale conseillée (remorque, charge et fourche d'attelage)

Remorque avec freins: 450 kg (1000 lbs) Remorque sans freins: 350 kg (770 lbs)

Si la réglementation spécifie un poids maximum de remorque supérieur aux limites indiquées ci-dessus, noter que les véhicules vendus dans ce pays offrent une capacité de remorquage conforme au poids maximum de remorque autorisé.

Avant de procéder au remorquage, s'informer de la législation en vigueur concernant les poids maximum en remorque (capacité de remorquage nominale ou légale, le moindre poids étant à prendre en considération) et, le cas échéant, ne pas excéder les conditions maximales de poids du véhicule. Si de tels règlements n'existent pas, se conformer aux limites données ci-dessus.

ATTENTION

La traction d'une remorque impose un effort supplémentaire au moteur, au train moteur et aux freins du véhicule. Ne jamais atteler de remorque pendant les premiers 1000 km (600 miles) de mise en circulation du véhicule.

ATTENTION

Pour les véhicules à transmission automatique, ne pas utiliser la position "D" lors du remorquage sur une pente raide. Le remorquage en position "D" sur une pente raide peut surchauffer le fluide de transmission automatique sans avertissement, ce qui peut endommager la boite de vitesses.

Barres d'Attelage

N'utiliser que des barres d'attelage prévues pour le châssis du véhicule et un dispositif d'attelage conçu spécialement pour boulonnage à ce type de fixation.

AVERTISSEMENT

Ne jamais utiliser un dispositif d'atte-lage à montage sur pare-chocs ou sur essieu.

Chaînes de Sécurit

Toujours fixer des chaînes de sécurité entre le véhicule et la remorque. Croiser les chaînes sous le timon d'attelage de la remorque de manière que celui-ci ne traîne pas sur la route si la remorque vient à se détacher du dispositif d'attelage. Suivre les conseils du fabricant pour la fixation des chaînes de sécurité. Ne laisser qu'un mou suffisant pour permettre un demitour complet. Ne jamais laisser les chaînes traîner sur la route.

AVERTISSEMENT

Ne jamais fixer les chaînes de sécurité aux pare-chocs du véhicule. Bien fixer les chaînes pour qu'elles ne se détachent pas.

Feux de Remorque

Vérifier que la remorque est pourvue de feux de signalisation conformes à la législation en vigueur. Avant de démarrer, vérifier le bon fonctionnement de ces feux.

AVERTISSEMENT

Ne jamais brancher directement les feux de la remorque au circuit électrique du véhicule sous peine d'avarie possible.

Freins

AVERTISSEMENT

Si la remorque est équipée de freins, se conformer aux instructions fournies par le fabricant. Ne jamais raccorder directement au circuit de frein du véhicule et ne jamais effectuer de raccordement électrique direct au faisceau de câbles.

Pneus

AVERTISSEMENT

Au remorquage, les pneus du véhicule et de la remorque doivent être parfaitement gonflés. Les pneus du véhicule doivent toujours être gonflés à la pression indiquée sur l'Affichette d'information sur les pneus. Si une pression de gonflage en charge est indiquée sur cette étiquette, gonfler les pneus à cette pression en charge. Gonfler les pneus de la remorque à la pression indiquée par le fabricant de la remorque.

Rétroviseurs

Vérifier que les rétroviseurs du véhicule sont conformes à la législation en vigueur concernent les rétroviseurs de véhicules tractant remorque. Si ce n'est pas le cas, installer des rétroviseurs conformes avant d'atteler la remorque.

Chargement du Véhicule/Remorque

Pour charger le véhicule et la remorque correctement, il faut savoir mesurer le poids brut de la remorque et le poids exercé par son timon.

Le poids brut de la remorque est le poids de la remorque en charge. Ce poids est facile à mesurer sur une basculc.

Le poids au timon est la force excercée sur le dispositif d'attelage par l'attelage de la remorque quand celle-ci est chargée, son attelage se trouvant à hauteur d'installation. Ce poids peut être mesuré à l'aide d'un pèse-personnes.

Le poids de la remorque en charge (poids total en charge) ne doit jamais excéder la "Capacité de remorquage".

Répartir la charge sur la remorque de sorte que la charge à l'avant soit égale à environ 10% du poids total en charge sans excéder "Charge verticale maximale sur le point d'ancrage du dispositif de remorquage". Mesurer le poids total en charge et le poids à l'avant avant de procéder au remorquage pour vérifier la bonne distribution de la charge.

AVERTISSEMENT

Une mauvaise distribution de la charge dans la remorque risque d'influér sur la maniabilité du véhicule et d'entraîner le flottement de la remorque. Bien vérifier que le poids à l'avant est d'environ 10% du poids total en charge sans excéder "Charge verticale maximale sur le point d'ancrage du dispositif de remorquage". Vérifier également que la charge est bien fixée. Le non respect de ces précautions peut être à l'origine d'un accident.

AVERTISSEMENT

Ne jamais surcharger la remorque du véhicule. Le poids brut de la remorque ne doit jamais excéder la "Capacité de remorquage". Le poids brut du véhicule (somme des poids du véhicule, de tous les occupants, des accessoires, y compris les barres d'attelage et le dispositif d'attelage, les bagages et la charge d'appui de la remorque) ne doit jamais excéder le Poids Nominal Brut du Véhicule (PNBV) indiqué en section "CARACTERISTIQUES".

Mises en Garde Supplémentaires pour le Remorquage

AVERTISSEMENT

Chaque fois que la remorque est attelée, brancher les feux de signalisation de cette remorque et installer les chaînes de sécurité.

ATTENTION

L'effort demandé à un véhicule tirant une remorque étant plus important, les opérations d'entretien sur ce véhicule devront être effectuées de manière plus fréquente que sur les véhicules utilisés dans des conditions normales. Se conformer au Programme d'entretien pour conditions de conduite difficiles.

AVERTISSEMENT

La maniabilité du véhicule change quand une remorque est attelée. Pour votre propre sécurité et celle des autres usagers, respectez les précautions suivantes:

  • Apprendre à virer, à stopper et à reculer avant de s'engager sur la route avec la remorque. Ne pas conduire le véhicule attelé à une remorque si l'on ne maîtrise pas encore parfaitement les techniques nécessaires au respect de la sécurité.
  • Ne jamais excéder la vitesse de remorquage limite ou la vitesse de 80 km/h (50 mph).
  • Ne jamais conduire à une vitesse entraînant des vibrations ou le flottement de la remorque. Au moindre signe de vibration ou de flottement, ralentir.
  • Si la route est humide, glissante ou accidentée, conduire à une vitesse inférieure à celle permise sur route sèche et lisse. Une vitesse excessive sur route en mauvais état risque d'entraîner une perte de contrôle du véhicule.
  • Demander l'aide d'un assistant pour les manoeuvres en marche arrière.

(à suivre)

AVERTISSEMENT

(à suivre)

  • Prévoir une distance de freinage suffisante. La distance nécessaire à l'arrêt complet du véhicule augmente quand celui-ci tire une remorque. Rouler à une distance du véhicule précédent égale à la longueur du véhicule plus la remorque pour chaque tranche de vitesse de 16 km/h (10 mph). Prévoir une distance encore plus grande si la route est humide ou glissante.
  • Si la remorque est pourvue de freins à inertie, appliquer ceux-ci progressivement pour éviter tout désaccouplement par blocage des roues de la remorque.
  • Ralentir avant un virage et maintenir une vitesse constante dans les virages. Toute décelération ou accélération dans un virage risque d'entraîner une perte de contrôle du véhicule. Un rayon de braquage plus important que la normale sera nécessaire car les roues d'une remorque sont plus proches de l'intérieur du virage que celles du véhicule tracteur.

(à suivre)

AVERTISSEMENT

(à suivre)

  • Eviter toute accélération et arrêt brusque du véhicule. Ne pas effectuer de manoeuvres soudaines sauf nécessité absolue.
  • Ralentir lorsque le vent souffie de côté et prendre garde aux rafales de vent envoyées par les véhicules de gros gabarit roulant en sens inverse.
  • Attention pour doubler. Prévoir un espace suffisant pour la remorque au changement de file et signaler les manoeuvres longtemps à l'avance.
  • Ralentir et rétrograder avant d'attaquer une descente longue ou raide. Rétrograder pendant la descente est dangereux.
  • Eviter de "conduire au frein". Les freins risquent de surchauffer et de perdre leur efficacité. Utiliser autant que possible le frein moteur.
  • En raison du poids imposé par la remorque, le moteur risque de surchauffer par temps chaud, en montagne en particulier. Surveiller la jauge de température. En cas de surchauffe, garer le véhicule en toute sécurité. Voir le moteur surchauffe en section "Réparations de fortune".

SUZUKI Jimny (2000) - (à suivre) - 1

Pour garer le véhicule avec sa remorque procéder de la manière suivante:
1) Serrer les freins du véhicule à fond.
2) Demander à un assistant de placer des cales sous les roues du véhicule et de la remorque, pendant que les freins restent serrés.
3) Relâcher lentement les freins jusqu'à ce que les cales absorbent la charge.
4) Serrer à fond le frein à main. (à suivre)

AVERTISSEMENT

(à suivre)

5) Sur les transmissions manuelles, amener la boîte en marche arrière ou en première et couper le moteur. Sur les transmissions automatiques, amener la boîte en position de stationnement (P) et couper le moteur.

Pour repartir:

1) Embrayer et mettre le moteur en route.
2) Engager une vitesse, desserrer le frein à main et dégager lentement le véhicule des cales.
3) Appuyer à fond sur la pédale de frein et la maintenir dans cette position.
4) Demander à l'assistant de retirer les cales.

Points d'installation du dispositif de remorquage

SUZUKI Jimny (2000) - Pour repartir: - 1

Charge verticale maximum enregistrée pour le dispositif d'attelage (EU): 75 kg (165 lbs)

Distance à l'essieu arrière maximale admissible: 845 mm (33,3 in.)

Remorquage du Véhicule (remorquage de tourisme)
SUZUKI Jimny (2000) - Pour repartir: - 2

Au remorquage du véhicule, se conformer aux instructions ci-après pour éviter tout accident et tout dégât du véhicule. De plus, toujours se conformer aux règlements nationaux et locaux concernant l'éclairage du véhicule et du dispositif d'attelage ou des barres d'attelage.

AVERTISSEMENT

Toujours installer une chaîne de sécurité au remorquage du véhicule.

SUZUKI Jimny (2000) - AVERTISSEMENT - 1

Ne pas remorquer le véhicule avec les roues arrière en contact avec le sol (et la transmission au point mort). Le cas échéant, la transmission risque d'être définitivement endommagée.

Avant de procéder au remorquage
SUZUKI Jimny (2000) - AVERTISSEMENT - 2

text_image 250 450 450-1

81A356

Pour remorquer le véhicule roues avant au sol, mettre la transmission au point mort et vérifier que le témoin 4WD s'allume sur le tableau de bord quand la commande "4WD" du commodo 2WD/4WD est actionnée pour passer en position 4-roues motrices gamme haute ou que ce témoin s'éteint quand la commande "2WD" du commodo 2WD/4WD est actionnée pour passer en position 2-roues motrices, moteur en marche. Si le témoin 4WD ne s'allume pas ou ne s'éteint pas, autrement dit s'il n'est pas possible de verrouiller ou de déverrouiller les moyeux, il ne sera pas possible de remorquer le véhicule roues avant au sol.

(Tous les modèles) Roues avant au sol et roues arrière sur chariot
SUZUKI Jimny (2000) - AVERTISSEMENT - 3

Le véhicule doit être remorqué par l'arrière, roues arrière sur un chariot. Toujours utiliser l'équipement de remorquage prévu pour un remorquage de tourisme et ne jamais dépasser une vitesse de 90 km/h (55 mph).

Pour remorquer un véhicule roues arrière sur un chariot:

1) Mettre la transmission manuelle au point mort ou la transmission automatique en position "P" et lancer le moteur.
2) Appuyer sur la commande "2WD" du commodo 2WD/4WD. Vérifier que le témoin 4WD est éteint sur le tableau de bord.
3) Mettre le contacteur d'allumage en position "ACC" pour couper le moteur et débloquer le volant.

ATTENTION

Le verrouillage de la colonne de direction n'est pas suffisamment résistant pour tenir aux chocs imposés par les roues pendant le remorquage.

4) Vérifier que les roues avant sont bien droites et fixer le volant avec un dispositif spécialement prévu pour les opérations de remorquage.

CHARGE ET REMORQUAGE DU VEHICULE

MEMO

SUZUKI Jimny (2000) - MEMO - 1

Programme d'Entretien 8-2

Programme d'Entretien Périodique 8-2

Entretien Conseillé en Cas d'Utilisation en Conditions

Severes 8-7

Courrole d'Entraînement 8-9

Huile Moteur et Filtre 8-9

Huile de Transmission 8-13

Liquide de Transmission Automatique 8-16

Liquide de Refroidissement 8-17

Liquide de Lave-glace 8-21

Filtre à Air 8-21

Bougies 8-22

Filtre à Carburant (moteur diesel) 8-23

Freins 8-23

Direction 8-25

Direction Assistée (le cas échéant) 8-26

Pédale d'Embrayage 8-26

Pneus 8-27

Batterie 8-31

Fusibles 8-33

Changement des Ampoules 8-36

Balais d'Essuie-glace 8-39

Climatisation 8-41

AVERTISSEMENT

Prendre toutes les précautions nécessaires pour travailler sur le véhicule afin d'éviter les accidents corporels. Voici quelques conseils à ce sujet.

- Afin de ne pas endommager ou provoquer un déclenchement intempestif du système de coussins gonflables ou du système de prétension de ceinture de sécurité, s'assurer que la batterie est débranchée et que le commutateur de démarrage se trouve bien en position "LOCK" depuis au moins 90 secondes avant d'entreprendre le moindre travail de réparation électrique sur les circuits du véhicule SUZUKI. Ne pas toucher les composants du système de coussins gonflables, du système de prétension de ceinture de sécurité ou les fils de connexion.

Les fils électriques sont entourés de bande adhésive de couleur jaune ou placés dans une gaine de couleur jaune et les connecteurs sont également de couleur jaune pour faciliter leur identification.

- Ne pas laisser le véhicule en stationnement, moteur au ralenti, dans un garage ou autre endroit clos.

(à suivre)

SUZUKI Jimny (2000) - AVERTISSEMENT - 1

text_image (1) (2) EXEMPLE

54G262

(1) Airbag
(2) Détecteur et dispositif de commande

AVERTISSEMENT

(à suivre)

- Quand le moteur est en marche ne pas approcher les mains, les vêtements ou tout autre objet du ventilateur et de la courroie d'entraînement. Même si le ventilateur ne tourne pas, il peut se mettre automatiquement en route sans prévenir à l'avance.

(à suivre)

AVERTISSEMENT

(à suivre)

  • Si des travaux d'entretien doivent être effectués moteur en marche, vérifier que le frein à main est serré à fond et que la transmission est au point mort (boîte manuelle) ou en position de stationnement (boîte automatique).
  • Ne pas toucher aux câbles ou à d'autres pièces du circuit d'allumage au démarrage du moteur ou quand celui-ci est en marche sous peine de décharge électrique.
  • Attention à ne pas toucher au moteur, au tuyau et au collecteur d'échappement, au silencieux, au radiateur et aux durites d'eau qui sont encore chauds.
  • Interdire de fumer, n'approcher aucune étincelle ou flamme vive près de l'essence ou de la batterie. Des vapeurs inflammables sont présentes.
  • Ne pas passer sous le véhicule si celui-ci n'est supporté que par le cric portatif équipant le véhicule.
  • Attention à ne pas provoquer de courts-circuits involontaires entre les bornes positive et négative de la batterie.

(à suivre)

AVERTISSEMENT

(à suivre)

- Garder les huiles, liquide réfrigérant usés et autres hors de portée des enfants et des animaux domestiques. Se débarrasser des liquides usés de la manière appropriée; ne jamais les répandre au sol ou les déverser dans les égouts.

Programme d'Entretien

Le tableau suivant donne les dates auxquelles les révisions régulières doivent être effectuées en miles, km et mois. Contrôles, réglages, graissage et autres opérations de service doivent être effectués aux intervalles de temps indiqués. Procéder de manière plus fréquente si le véhicule est utilisé dans des conditions sévères (voir "Entretien conseillé en cas d'utilisation en conditions severes").

AVERTISSEMENT

SUZUKI conseille de confier les opérations d'entretien repérées par un astérisque (*) à un concessionnaire agréé SUZUKI ou un technicien d'entretien qualifié. Si vous êtes vous-même qualifié, vous pouvez effectuer toutes les opérations de service non marquées par un astérisque en suivant les instructions données dans ce manuel. Si vous n'êtes pas sûr de vos possibilités, demandez à un concessionnaire SUZUKI de procéder pour vous à ces opérations.

ATTENTION

Il est conseillé d'utiliser des pièces de rechange SUZUKI d'origine ou équivalent.

Programme d'Entretien Périodique

"R": Remplacer ou changer
"I" : Vérifier et corriger ou changer si nécessaire
"L": Graisser

NOTE:

  • Classe 1: Moteur à essence avec capteur d'oxygène
  • Classe 2: Moteur à essence sans capteur d'oxygène
    • Classe 3: Moteur diesel K9K

Détecteur d'oxygéne
SUZUKI Jimny (2000) - NOTE: - 1

Ce tableau donne les opérations de service jusqu'à 90000 km (54000 miles). Après 90000 km (54000 miles). procéder aux mêmes opérations de service, aux mêmes intervalles.

CONTROLE ET ENTRETIEN

*Intervalle: Cet intervalie est déterminé par la distance parcounie ou le temps écoulé, au premier des deux termes atteints.km (x1000)153045607590
miles (x1000)91827364554
mois122436486072
MOTEUR
1-1. Courrole d'entraînement accessoire de moteur[Classe 1, 2] Contrôle de la tension,*Réglage,*Remplacement[Classe 3]*1-2. Courrole de calage de l'arbre à cames et tendeur[Classe 3]*1-3. Jeu de soupape (écartement)[Classe 1, 2]1-4. Huile moteur et filtre à huile[Classe 1, 2][Classe 3] (#1)1-5. Liquide de refroidissement SUZUKI LLC: Standard (Vert) [Classe 1, 2][Classe 3]SUZUKI LLC: Super (Bleu) (#2)Première fois uniquement:Deuxième fois et suivantes:Changer tous les 150000 km (90000 miles) ou tous les 96 mois.Remplacer tous les 75000 km (45000 miles) ou 48 mois.*1-6. Système d'échappement (sauf le convertisseur catalytique)
ALLUMAGE
2-1. Bougies Avec carburant carburant sans plomb[Classe 1] Bougie à l'iridium (type à bout fusiforme)[Classe 1] Bougie au nickel (type classique)[Classe 2] Bougie à l'iridium (type à bout fusiforme)[Classe 2] Bougie au nickel (type classique)Bougies Avec carburant au plomb, voir le programme "Conduite en conditions difficiles".
ALIMENTATION
3-1. Cartouche de filtre à air Routes pavées [Classe 1, 2][Classe 3]PistesVoir le programme "Conduite en conditions sévères".*3-2. Canalisations de carburant*3-3. Filtre à carburant [Classe 1, 2][Classe 3](Vidanger l'eau tous les 15000km ou 9000 miles.)*3-4. Réservoir de carburant11R11R
11R11R
-1-1-1
--R--R
--R--R
--R--R
--1--1
SYSTÈME DE REGULATION DES REJETS POLLUANTS*4-1. Flexibles et raccords de ventilation de carter [Classe 2]*4-2. Soupapo de VPC (fonctionnement)[Classe 1][Classe 2][Classe 1][Classe 2]--1--1
-----1
--1--1
-----1
-1-1-1

1: Vérifier le niveau d'huile tous les 2000 km (1200 miles) jusqu'au kilométrage 5000 km.

2: Bien procéder à un contrôle du niveau du réfrigérant dans le cadre des contrôles quotidiens comme spécifié en section "CONDUITE DU VEHICULE".

Si le réfrigérant de remplacement n'est pas du type SUZUKI LLC: Super (Bleu), se conformer au programme du réfrigérant type SUZUKI LLC: Normal (Vert). Standard (Vert)

CONTROLE ET ENTRETIEN

*Intervalle: Cet intervalle est déterminé par la distance parcourue ou le temps écoulé, au premier des deux ter-mes atteints.km (x1000)153045607590
miles (x1000)91827364554
mois122436486072
FREINS
*5-1. Disques et plaquottos de freinIIIIII
Tambours et segments de frein (le cas échéant)-I-I-I
*5-2. Flexibles et canalisations de frein-I-I-I
5-3. Liquide de freinVérifier, *Changer-R-R-R
5-4. Poignée et câble de freinVérifier, *Régler (Premiers 15000 km uniquement)I-----
CHASSIS ET CAISSE
6-1. Embrayage-I-I-I
6-2. PneusIIIIII
*6-3. RouesIIIIII
*6-4. Arbres de transmission--I--I
*6-5. Suspension-I-I-I
*6-6. Direction-I-I-I
*6-7. Huile de transmission manuelle(I: Premiers 15000 km uniquement)I-R--R
*6-8. Huile de transfertI-I-I-
*6-9. Huile de différentiel(R: Premiers 15000 km uniquement)R ou I-I-I-
6-10. Transmission automatiqueNiveau du liquide-I-I-I
* VidangeVidanger tous les 165000 km (99000 miles).
* Flexible---I--
6-11. Toutes les serrures, charnières et vorrous-I-I-I
*6-12. Direction assistée (le cas échéant)IIIIII

AVERTISSEMENT

Les amortisseurs sont remplis d'un gaz sous haute pression. Ne jamais tenter de les démonter ou de les jeter au feu. Eviter de les stocker à proximité d'un appareil de chauffage ou d'une source de chaleur. Avant de mettre un amortisseur au rebut, le vider du gaz qu'il contient. Demander l'aide du concessionnaire pour cette opération.

NOTE:

  • Classe 1: avec capteur d'oxygène
  • Classe 2: sans capteur d'oxygène

SUZUKI Jimny (2000) - NOTE: - 1

text_image (1) (2)

65D395

(1) Courroie trapézoïdale
(2) Courroie trapézoïdale à encoches

Entretien Conseillé en Cas d'Utilisation en Conditions Severes

Si le véhicule est en général utilisé dans l'une des conditions difficiles indiquées ci-après, il est conseillé de procéder aux opérations d'entretien du tableau ci-dessous conformément au programme indiqué.

Code des conditions sévères

A - Courtes distances répétées
B - Conduite sur pistes et/ou routes boueuses
C - Conduite sur routes poussiéreuses
D - Conduite par temps extrêmement froid et/ou sur route avec salage
E - Courtes distances répétées par temps extrêmement froid
F - Utilisation d'un carburant au plomb
G - (Pour moteur diesel K9K uniquement) Utilisation d'un carburant de qualité inférieure
H - Attelé à une remorque (si permis)

Code des conditions sévèresEntretienOpérationIntervalle
- B C D - - - -Courroie d'entraînement accessoire de moteur (courroie trapézoïale à encoches) (moteur à essence)ITous les 15000 km (9000 miles) ou 12 mois
RTous les 45000 km (27000 miles) ou 36 mois
- B C D - - - -Courroie d'entraînement accessoire de moteur (Moteur diesel)RTous les 30000 km (18000 miles) ou 24 mois
A - C D E - - -Courroie de calage de l'arbre à cames et tendeur (moteur diesel uniquemen)RTous les 60000 km (36000 miles) ou 48 mois
A - C D E F - HHuile moteur et filtre à huile (moteur à essence)RTous les 7500 km (4500 miles) ou 6 mois
A - C D E - - HHuile moteur et filtre à huile (moteur diesel)RTous les 7500 km (4500 miles) ou 6 mois
- B - - - - - -Montures du tuyau d'échappementITous les 15000 km (9000 miles) ou 12 mois
A B C - E F - HBougies (moteur à essence)Bougie à l'iridium (type à bout fusiforme)RTous les 30000 km (18000 miles) ou 24 mois
Bougie au nickel (type classique)RTous les 10000 km (6000 miles) ou 8 mois

CONTROLE ET ENTRETIEN

Code des conditions sévèresEntretienOpérationIntervalle
- - C - - - - -Elément du filtre à air(Vérifier ou changer plus souvent si nécessaire.)ITous les 2500 km (1500 miles)
RTous les 30000 km (18000 miles)ou 24 mois
- - - - - - G -Filtre à carburant (moteur diesel)RTous les 5000 km (3000 miles)
- B - - E - - HVidange du liquide pour transmissions automatiquesRTous les 30000 km (18000 miles)ou 24 mois
- B - - - - - -Boulons et écrous de la suspensionTTous les 15000 km (9000 miles)ou 12 mois
- B C D - - - HRoulements de roueITous les 15000 km (9000 miles)ou 12 mois
- B - D E - - HArbres de transmissionITous les 15000 km (9000 miles)ou 12 mois
- B - - E - - HHuile de transmission manuelle/Huile de transfertHuile de différentielRPremière fois uniquement:15000 km (9000 miles)ou 12 mois
Deuxième fois et suivantes:Tous les 30000 km (18000 miles)ou tous les 24 mois à compter de0 km (0 mile) ou 0 mois
- B C D - - - -Joint d'huile de fusée de directionITous les 15000 km (9000 miles)ou 12 mois

NOTE:
I - Vérifier et corriger ou remplacer si nécessaire
R - Remplacer ou changer
T - Serrer au couple spécifié

Courroie d'Entraînement

AVERTISSEMENT

Tenir les mains, les cheveux, les vêtements ou les outils ou autre à l'écart du ventilateur et des courroles d'entraînement quand le moteur est en marche.

(Pour Modèles à Moteur à Essence)

Vérifier que la tension de la courroie d'entraînement est correcte. Si la courroie est détendue, une charge insuffisante de la batterie, une surchauffe du moteur, une direction assistée déficiente, une climatisation insuffisante ou une usure excessive de la batterie va en résulter. Appuyer du pouce sur la courroie à mi-course des poulies et vérifier que la déflexion est conforme au schéma ci-contre.

Vérifier également le bon état des cour- roies.

Faire changer ou régler la courroie par le concessionnaire SUZUKI.

(Pour Modèles à Moteur Diesel)

Le réglage de la tension de la courroie d'entraînement se fait automatiquement.

M13A
SUZUKI Jimny (2000) - (Pour Modèles à Moteur Diesel) - 1

text_image DEF: 4,5 - 5,5 mm (0,18 - 0,22 in.) GE DEF: 6 - 9 mm (0,24 - 0,35 in.) DEF: 6 - 9 mm (0,24 - 0,35 in.) PS AC → pression de 10 kg (22 lbs) GE: Dynamo FA: Ventilateur DEF: Déflexion PS: Pompe de direction assistée AC: Compresseur de climatiseur

81A143

Huile Moteur et Filtre

Huile Spécifiée

(Pour Modèles à Moteur à Essence)
SUZUKI Jimny (2000) - Huile Spécifiée - 1

bar | Temperature Range | Value | | :--- | :--- | | 20W-40 | 20W-40 | | 15W-40 | 15W-40 | | 10W-40 | 10W-40 | | 10W-30 | 10W-30 | | 5W-30 | 5W-30 | | 0W-20 | 0W-20 | | °C -30 | -30 | | °F -22 | -22 | | -20 | -4 | | -10 | -14 | | 0 | 32 | | 10 | 50 | | 20 | 68 | | 30 | 86 | | 40 | 104 | 81A347

(1) De préférence

Vérifier que l'huile utilisée correspond bien à la classification qualité SG, SH, SJ, SL ou SM. Choisir la viscosité de l'hulle conformément au tableau ci-dessus.

La nuance SAE 0W-20 est la plus appropriée pour une moindre consommation de carburant et un bon démarrage par temps froid.

(Pour Modèles à Moteur Diesel)
SUZUKI Jimny (2000) - Huile Spécifiée - 2

text_image (1) °C -30 °F -22 -20 -4 -10 14 0 32 10 50 20 68 30 86 40 104 10W-40, 10W-50 5W-40, 5W-50 0W-40 81A311

(1) De préférence

Vérifier que l'huile utilisée correspond bien à la classification qualité ACEA B3 ou B4. Choisir la viscosité de l'huile conformément au tableau ci-dessus.

La nuance SAE 0W-40 est la plus appropriée pour une moindre consommation de carburant et un bon démarrage par temps froid.

ATTENTION

N'utiliser que des huiles de viscosité conseillée. L'utilisation d'une huile moteur d'un type non conseillé, comme 0W-30, 5W-30 et 10W-30, va se traduire par une détérioration des moteurs diesel.

Contrôle du Niveau d'Huile
SUZUKI Jimny (2000) - ATTENTION - 1

text_image EXEMPLE 80G064

SUZUKI Jimny (2000) - ATTENTION - 2

text_image EXEMPLE Plain → Ajouter → 52D084

Pour assurer une bonne lubrification du moteur il est important que le niveau d'huile soit toujours optimal. Vérifier le niveau de l'huile quand le véhicule est sur

une surface plane. Si le véhicule est en pente, la mesure sera faussée. Vérifier le niveau de l'hulle avant de démarrer le moteur ou au moins 5 minutes (10 minutes pour les moteurs diesel) après avoir coupé le moteur.

La poignée de la jauge de niveau de l'huile moteur est de couleur jaune pour en faciliter l'identification. Sortir la jauge de niveau d'huile, la nettoyer à l'aide d'un chiffon, l'engager à fond dans le moteur et la ressortir. Le niveau de l'huile sur la jauge doit se trouver entre les deux repères maxi. et mini. Si le niveau est proche du repère mini., ajouter de l'huile jusqu'au niveau maxi.

ATTENTION

Le non contrôle périodique du niveau de l'huile peut conduire à des problèmes sérieux du moteur du fait d'un manque d'huile.

ATTENTION

(Pour Modèles à Moteur Diesel) Ne pas verser plus d'huile que nécessaire. Une trop grande quantité d'huile peut s'avérer nocive pour le moteur.

Plein d'Huile
SUZUKI Jimny (2000) - ATTENTION - 1

text_image EXEMPLE ENGINE OIL OUVERT FERMER SEE OWNER'S MANUAL

81A147

Retirer le bouchon de remplissage d'huile et verser lentement de l'huile par la goulotte jusqu'à ramener le niveau d'huile à la limite supérieure de la jauge de niveau d'huile. Veiller à ne pas remplir. Un excédent d'huile est presque aussi néfaste qu'une insuffisance. Après avoir fait l'appoint, mettre le moteur en marche et le laisser tourner au régime ralenti pendant une minute environ. Arrêter le moteur, attendre environ 5 minutes et vérifier encore une fois le niveau d'huile.

Vidange de l'Huile et Changement du Filtre

Vidanger l'huile pendant que le moteur est encore chaud.

Moteur à essence
SUZUKI Jimny (2000) - Vidange de l'Huile et Changement du Filtre - 1

text_image EXEMPLE ENGINE OIL OUVERT FERMER FEA OWNERS MANUAL

54G091S

1) Déposer le bouchon de remplissage d'huile.
2) Installer un récipient sous le bouchon de vidange.
3) A l'aide d'une clé, déposer le bouchon de vidange et vidanger l'huile moteur.

AVERTISSEMENT

La température de l'huile peut être telle qu'il soit impossible de desserrer le bouchon de vidange à la main sans se brûler les doigts. Attendre que le bouchon ait suffisamment refroidi pour le toucher sans risque.

SUZUKI Jimny (2000) - AVERTISSEMENT - 1

Couple de serrage de bouchon de vidange:
- Modèles à Moteur à Essence 50 Nm (5,0 kg-m, 36,2 lb-ft)
• Modèles à Moteur Diesel 35 Nm (3,5 kg-m, 25,3 lb-ft)

AVERTISSEMENT

L'huile à l'état neuf comme à l'état usagé est un produit dangereux. Les enfants et les animaux sont en danger en cas d'ingestion. Toujours tenir les filtres à huile neufs ou usagés hors de portée des enfants et des animaux.

Un contact répété et prolongé avec de l'huile moteur usée peut entraîner un cancer [de la peau].

Un contact momentané avec de l'huile usagée peut entraîner une irritation de la peau.

Pour réduire au minimum les risques de contact avec la peau, porter une chemise à manches longues et des gants étanches (comme par exemple des gants en caoutchouc) pour effectuer la vidange de l'huile. En cas de contact avec la peau, laver abondamment à l'eau et au savon.

Laver tout vêtement ou chiffon imbibé d'huile.

Recycler ou jeter de manière appropriée les huiles et filtres usagés.

4) Reposer le bouchon de vidange et son joint. Serrer le bouchon à l'aide d'une clé au couple spécifié.

Changer le Filtre à Huile
SUZUKI Jimny (2000) - AVERTISSEMENT - 1

1) Se servir d'une clé pour filtre à huile, tourner le filtre à huile dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer.
2) Avec un chiffon propre, nettoyer la partie siège du filtre neuf sur le moteur.
3) Enduire légèrement d'huile moteur le pourtour de la garniture en caoutchouc du filtre à huile neuf.
4) Visser le filtre neuf à la main jusqu'à ce que la garniture entre en contact avec la surface de montage.

Serrage (vu de dessus du filtre)
SUZUKI Jimny (2000) - AVERTISSEMENT - 2

text_image (1) (2) 54G093

(1) Filtre à huile
(2) 3/4 de tour

ATTENTION

Pour obtenir un bon serrage du filtre, repérer avec précision la position exacte d'entrée en contact de la garniture avec la surface de montage.

5) Serrer le filtre en vissant du nombre de tours spécifié à partir du point de contact avec la surface d'installation (ou bien au couple spécifié) en procédant à l'aide d'une clé pour filtre à huile.

Couple de serrage de filtre à huile:

- Modèles à Moteur à Essence 3/4 de tour ou 14 Nm (1,4 kg-m, 10,1 lb-ft)

CONTROLE ET ENTRETIEN

- Modèles à Moteur Diesel 3/4 de tour

ATTENTION

Pour éviter toute fuite d'huile, vérifier que le filtre est bien serré, mais pas trop.

Refaire le Plein d'Huile et Verifier l'Absence de Fuites

1) Verser l'huile par l'orifice de remplissage et reposer le bouchon.
Pour la contenance approximative en huile, voir le paragraphe "CONTENANCES" dans la partie "CARACTERISTIQUES".
2) Mettre le moteur en route et vérifier soigneusement que le filtre à huile et le bouchon de vidange ne fulent pas. Faire tourner le moteur à différentes vitesses penpendant au moins 5 minutes.
3) Arrêter le moteur, attendre environ 5 minutes et revérifier le niveau de l'huile. Compléter si nécessaire. Revérifier qu'il n'y a pas de fuites d'huile.

ATTENTION

  • Il est conseillé d'utiliser un filtre à huile de rechange SUZUKI d'origine. Si on utilise un filtre d'une autre marque, vérifier qu'il est de bonne qualité et suivre attentivement les instructions et précautions du fabricant.
  • Si le filtre à huile ou le bouchon de vidange fuient, soit ils sont mal installés, soit leur garniture est défectueuse. En cas de fuite ou si le serrage du filtre n'est pas sûr, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire SUZUKI.

Huile de Transmission

Huile de Transmission Manuelle/ Huile de Transfert/Huile de Différen- tiel

Pour faire l'appoint d'huile de transmission, utiliser une huile de viscosité et de grade correspondant au tableau ci-dessous.

Il est conseillé d'utiliser:

Huile de transmission manuelle et huile de transfert: API GL-4 SAE 75W-90

Huile de différentiel: huile pour engrenages hypoïdes API GL-5 SAE 80W-90

Huile de transmission manuelle (API GL-4)

Huile de transfert

SUZUKI Jimny (2000) - Huile de Transmission Manuelle/ Huile de Transfert/Huile de Différen- tiel - 1

line | Temperature Range | Value | | :--- | :--- | | 80W - 90 | 80W = 90 | | 75W - 85, 75W - 90 | 75W = 85, 75W = 90 | | °C - 30 | -30 | | °C - 22 | -22 | | °C - 20 | -4 | | °C - 10 | 14 | | °C - 0 | 32 | | °C - 10 | 50 | | °C - 20 | 68 | | °C - 30 | 86 | | °C - 40 | 104 | 54G095

Huile de différentiel

(API GL-5 pour engrenage hypoïde)

SUZUKI Jimny (2000) - Huile de Transmission Manuelle/ Huile de Transfert/Huile de Différen- tiel - 2

text_image 90 80W - 90, 75W - 85 °C - 30 - 20 - 10 0 10 20 30 40 °F - 22 - 4 14 32 50 68 86 104 54G098

Transmission manuelle
(Pour Modèles à Moteur à Essence)
SUZUKI Jimny (2000) - Huile de Transmission Manuelle/ Huile de Transfert/Huile de Différen- tiel - 3

text_image (1) (2)

81A271

(Pour Modèles à Moteur Diesel)
SUZUKI Jimny (2000) - Huile de Transmission Manuelle/ Huile de Transfert/Huile de Différen- tiel - 4

text_image (1) (2)

B1A212
(1) Bouchon de remplissage et de niveau d'huile
(2) Bouchon de vidange d'huile
Couple de serrage (1) (2): 23 Nm (2,3 kg-m, 16,6 lb-ft)

Différentiel avant/arrière
SUZUKI Jimny (2000) - Huile de Transmission Manuelle/ Huile de Transfert/Huile de Différen- tiel - 5

text_image (1) (2)

54G271
(1) Bouchon de remplissage et de niveau d'huile
(2) Bouchon de vidange d'huile
Couple de serrage:
(1) 50 Nm (5,0 kg-m, 36,2 lb-ft)
(2) 27 Nm (2,7 kg-m, 19,5 lb-ft)

Transfert

(Pour les Modèles à Moteur à Essence et Moteur Diesel)

SUZUKI Jimny (2000) - Transfert - 1

text_image (1) (2)

81A272

(1) Bouchon de remplissage et de niveau d'huile
(2) Bouchon de vidange d'huile

Couple de serrage (1) (2): 23 Nm (2,3 kg-m, 16,6 lb-ft)

Contrôle du Niveau d'Huile de Transmission

Pour vérifier le niveau de l'huile de transmission, procéder de la manière suivante:

1) Garer le véhicule sur une surface plane et serrer le frein à main. Arrêter ensuite le moteur.
2) Déposer le bouchon de remplissage d'hulle (1).

3) Introduire le doigt dans l'orifice de remplissage. Si l'huile atteint le bas de l'orifice de remplissage, le niveau est correct. Reposer le bouchon.
4) Si le niveau de l'huile est bas, ajouter de l'huile pour engrenage par le goulot de remplissage d'huile (1) jusqu'à affleurement du bas de ce goulot de remplissage puis reposer le bouchon.

AVERTISSEMENT

Si le véhicule vient d'être utilisé, l'huile de boîte risque d'être chaude au point de pouvoir provoquer des brûlures. Attendre que le bouchon du goulot de remplissage d'huile ait suffisamment refroidi avant de l'ouvrir à la main pour vérifier le niveau de l'huile.

ATTENTION

En reposant le bouchon, enduire les filetages d'un composé d'étanchéité "SUZUKI Bond No. 1215" ou équivalent pour éviter les fuites d'hulle.

Vidange de l'Huile de Transmission Pour vidanger de l'huile de la boîte de vitesses, de la boîte de tranfert ou des différentiels, procéder comme suit.

1) Déposer le bouchon de remplissage d'huile (1).
2) Déposer le bouchon de vidange (2), vidanger l'huile et reposer le bouchon.
3) Faire le plein d'huile neuve pour engrenage par le trou de remplissage jusqu'à ce que le niveau atteigne le bord inférieur du trou de remplissage.
4) Reposer et serrer le bouchon de remplissage.

Liquide de Transmission Automatique

Liquide Spécifié

Utiliser du liquide de transmission automatique SUZUKI ATF3317 ou Mobil ATF3309 ou équivalent à DEXRON®-III.

Contrôle du Niveau du Lliquide

ATTENTION

La transmission risque d'être endommagée s'il y a trop ou pas assez de liquide.

Vérifier le niveau du liquide quand la trans mission automatique est à température nor male de service.

Pour vérifier le niveau du liquide:

1) Pour chauffer le liquide de la transmission automatique, rouler pendant quelques instants ou laisser le moteur tourner au ralenti jusqu'à ce que le thermomètre indique une température de service normale.
2) Laisser le moteur tourner encore pendant 10 minutes.

NOTE:

Ne pas vérifier le niveau du liquide immédiatement après avoir roulé pendant assez longtemps et à grande vitesse, après avoir utilisé le véhicule en circuit urbain par temps chaud ou après avoir utilisé le véhi-

cule atte lé à une remorque. Attendre (environ 30 minutes) que le liquide ait refroidi sous peine de mesure erronée.

SUZUKI Jimny (2000) - NOTE: - 1

3) Placer le véhicule sur une surface plane.
4) Serrer le frein à main et lancer le moteur en position "P" (Stationnement). Laisser tourner au ralenti pendant deux minutes et ne pas couper le moteur pendant le contrôle du niveau.
5) Appuyer sur la pédale de frein et faire passer le sélecteur dans chacun des rapports avec une pause d'environ trois secondes dans chaque position. Revenir ensuite en position "P" (Stationnement).

AVERTISSEMENT

Ne pas oublier d'appuyer sur la pédale de frein avant de manoeuvrer le sélecteur de vitesse car le véhicule peut se mettre brusquement en mouvement.

SUZUKI Jimny (2000) - AVERTISSEMENT - 1

6) La poignée de la jauge de niveau du liquide de direction assistée est de couleur rouge pour en faciliter l'identification.
Sortir la jauge de niveau, l'essuyer et la remettre en place à fond. Sortir ensuite la jauge de niveau.
7) Vérifier les deux côtés de la jauge de niveau et noter le niveau le plus bas. Le niveau du liquide doit se trouver entre les deux repères de la partie marquée "HOT" sur la jauge.

CONTROLE ET ENTRETIEN

SUZUKI Jimny (2000) - CONTROLE ET ENTRETIEN - 1

text_image (1) (2) (3) (1) (2) (3)

54G273

(1) MAXI A CHAUD
(2) MINI A CHAUD
(3) Point le plus bas = niveau du fluide

8) Verser la quantité nécessaire exacte de liquide spécifié par le trou de la jauge de niveau pour refaire le plein de la transmission au niveau approprié.

ATTENTION

Après avoir vérifié ou ajouter de l'huile, remettre soigneusement la jauge de niveau en place.

Vidange de l'Huile

Des techniques, un matériel et un outillage spéciaux sont nécessaires à la vidange de l'huile d'une boîte automatique et il est conseillé d'en confier l'opération à un concessionnaire SUZUKI.

Liquide de Refroidissement

(Pour Modèles à Moteur à Essence)
SUZUKI Jimny (2000) - Liquide de Refroidissement - 1

text_image EXEMPLE

81A053

(Pour Modèles à Moteur à Essence)
SUZUKI Jimny (2000) - Liquide de Refroidissement - 2

(Pour Modèles à Moteur Diesel)
SUZUKI Jimny (2000) - Liquide de Refroidissement - 3

(Pour Modèles à Moteur Diesel)
SUZUKI Jimny (2000) - Liquide de Refroidissement - 4

text_image Ouvert Fermer

81A216

AVERTISSEMENT

Ne pas déposer le bouchon de la boîte de dégazage des moteurs diesel quand la température de l'eau est élevée sous peine de projection de liquide en ébullition et de vapeur bouillante. Ne déposer ce bouchon que lorsque la température a suffisamment baissé.

Choix du Liquide de Refroidissement

ATTENTION

SUZUKI LLC: Réfrigérant (Bleu) : SUZUKI LLC: Le réfrigérant Super (Blee) est fourni en solution prêt à l'usage. Ne pas diluer encore ce produit avec de l'eau distillée. Si le réfrigérant est trop dilué, il risque de geler et/ou le moteur risque de surchauffer.

Pour garantir des performances et une durée de vie optimales du moteur, utiliser un Réfrigérant SUZUKI d'origine ou équivalent.

NOTE:

Si le réfrigérant de remplacement n'est pas du type SUZUKI LLC: Super (Bleu), se conformer au programme du réfrigérant type SUZUKI LLC: Normal (Vert). Stan-

dard (Vert) Pour voir le détail du programme d'entretien, voir le "Programme d'entretien périodique dans cette section.

Ce type le réfrigérant est le mieux adapté au circuit de refroidissement considéré.

  • Permet de maintenir une température appropriée du moteur.
    • Assure la protection nécessaire contre le gel et la surchauffe.
  • Assure la protection nécessaire contre la corrosion et la rouille.

Le non usage d'un réfrigérant approprié risque de détériorer le circuit de refroidissement. Demander conseil au concessionnaire SUZUKI pour choisir le réfrigérant approprié.

ATTENTION

Pour éviter toute détérioration du circuit de refroidissement:

  • Toujours utiliser un réfrigérant de qualité supérieure type au glycoléthylène sans silicate dilué dans de l'eau distillée dans des proportions appropriées.
  • Vérifier que le taux de mélange du réfrigérant dans l'eau distillé est de 50/50 et jamais supérieur à 70/30. Un réfrigérant dilué dans de l'eau distillée à plus de 70/30 va résulter en surchauffe du moteur.

(à suivre)

ATTENTION

(à suivre)

  • Ne pas utiliser le réfrigérant en l'état ou de l'eau distillée uniquement (sauf avec SUZUKI LLC: Super (Bleu)).
  • Ne pas ajouter d'inhibiteurs ou d'additifs supplémentaires. Ces produits risquent de ne pas être compatibles avec le circuit de refroidissement.
  • Ne pas mélanger des réfrigérants de type différent. Le cas échéant, le joint risque de s'user et/ou le moteur risque de surchauffer et le moteur/la transmission automatique risquent d'être sérieusement endommagés.

Contrôle du Niveau du Liquide de Refroidissement

Vérifier le niveau du réfrigérant dans la cuve-réservoir (boîte de dégazage pour les moteurs diesel) et non dans le radiateur. Quand le moteur est froid, le niveau du liquide de refroidissement doit être entre les repères "FULL (MAXI)" et "LOW (MINI)".

Plein du Liquide de Refroidissement

(Pour Modèles à Moteur à Essence)

Si le niveau est en-dessous du repère "LOW", ajouter du liquide de refroidissement. Déposer le bouchon du réservoir et verser du liquide de refroidissement jusqu'au repère "FULL". Ne jamais dépasser ce niveau.

(Pour Modèles à Moteur Diesel)

SUZUKI Jimny (2000) - Plein du Liquide de Refroidissement - 1

AVERTISSEMENT

Ne pas déposer le bouchon de la boîte de dégazage des moteurs diesel quand la température de l'eau est élevée sous peine de projection de liquide en ébullition et de vapeur bouillante. Ne déposer ce bouchon que lorsque la température a suffisamment baissé.

Si le niveau est en-dessous du repère "MINI", ajouter du liquide de refroidissement. Quand le moteur à refroidi, déposer le bouchon de la boîte de dégazage en procédant par lente rotation dans le sens contraire au sens horloger pour détendre la pression. Ajouter du réfrigérant dans la boîte de dégazage jusqu'au repère de niveau "MAXI". Ne jamais remplir la boîte de dégazage au-delà du repère "MAXI".

ATTENTION

• Le mélange utilisé doit contenir 50% d'antigel.
- Si les températures les plus basses dans la région d'utilisation du véhicule atteignent -35^ (-31^) or plus, utiliser un mélange à 60% en respectant les instructions données sur le bidon d'antigel.
- A la repose du bouchon sur le réservoir, aligner la flèche repère du bouchon avec celle du réservoir. Bien reposer le bouchon sous peine de fuites du réfrigérant.

SUZUKI Jimny (2000) - ATTENTION - 1

AVERTISSEMENT

Le liquide de refroidissement est un produit dangereux voire mortel en cas d'ingestion ou d'inhalation. Ne pas avaler d'antigel ou de solution de liquide de refroidissement. En cas d'ingestion, ne pas provoquer de vomissements. Contacter immédiatement un centre anti-poison ou un médecin. Eviter de respirer les effluves ou les vapeurs chaudes; le cas échéant, respirer immédiatement de l'air frais. Se laver soigneusement après usage. La solution peut constituer un poison pour les animaux. Tenir hors de portée des enfants et des animaux.

Vidange du Liquide de Refroidissement

(Pour Modèles à Moteur à Essence)
SUZUKI Jimny (2000) - Vidange du Liquide de Refroidissement - 1

text_image Ouvert Fermer

60G099
1) Qunad le moteur est froid, déposer le chapeau du radiateur en tournant lentement vers la gauche jusqu'à butée. Ne pas pousser sur le bouchon en le dévisant. Attendre que la pression soit détendue puis appuyer sur le bouchon et continuer à le dévisser en tournant vers la gauche.

SUZUKI Jimny (2000) - Vidange du Liquide de Refroidissement - 2

Il est dangereux de déposer le bouchon du radiateur (ou le bouchon de la boîte de dégazage pour les moteurs diesel) quand l'eau est à température élevée en raison du risque de projection de liquide et vapeur sous l'effet de la pression. Ne déposer ce bouchon que lorsque la température a suffisamment baissé.

2) Déposer le réservoir en le soulevant et vider complètement.

SUZUKI Jimny (2000) - Vidange du Liquide de Refroidissement - 3

3) Desserrer le bouchon de vidange fixé à la partie inférieure du radiateur et vidanger le liquide de refroidissement dans un récipient approprié.
4) Remplir le réservoir de liquide de refroidissement jusqu'au repère "FULL".
5) Resserrer le bouchon de vidange du radiateur.
6) Faire le plein de liquide de refroidissement du radiateur et reposer le bouchon du radiateur.
7) Faire tourner le moteur au ralenti pendant 2 à 3 minutes pour purger l'air du circuit de refroidissement.
8) Couper le moteur.
9) Vérifier à nouveau le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Si le niveau a baissé faire l'appoint.

ATTENTION

Pour vidanger le liquide de refroidissement, placer le véhicule sur une surface plane.

(Pour Modèles à Moteur Diesel)

Des opérations spéciales étant requise pour ce travail, il est conseillé de confier le remplacement du réfrigérant à un concessionnaire SUZUKI.

Liquide de Lave-glace

Avant et arrière (le cas échéant)

SUZUKI Jimny (2000) - Liquide de Lave-glace - 1

text_image EXEMPLE

54G103

Vérifier que le réservoir contient du liquide de lave-glace. Refaire le plein si nécessaire. Utiliser un liquide de lave-glace de bonne qualité, mélangé à de l'eau si nécessaire.

SUZUKI Jimny (2000) - Liquide de Lave-glace - 2

AVERTISSEMENT

Ne pas utiliser de solution "antigel" dans le réservoir de liquide de lave-glace. La visibilité risque alors d'être sérieusement réduite et l'antigel attaque la peinture.

ATTENTION

Ne pas faire fonctionner le moteur du laveglace quand le réservoir est vide sous pelne de détérioration.

Filtre à Air
SUZUKI Jimny (2000) - ATTENTION - 1

text_image EXEMPLE 21/4/01

81A091

Si le filtre à air est encrassé, la résistance à l'admission d'air va augmenter, la puissance du véhicule va diminuer et la consommation d'essence va augmenter.

Vérifier et nettoyer périodiquement en procédant de la manière suivante:

1) Enlever le couvercle du boîtier du filtre à air. Déposer la cartouche du couvercle du boîtier du filtre à air.
2) Cette cartouche est du type sec. La nettoyer en procédant de la manière suivante.
3) Enlever la poussière accumulée à l'intérieur de la cartouche à l'aide d'air comprimé ou changer la cartouche si nécessaire.

Bougies

SUZUKI Jimny (2000) - Bougies - 1

text_image EXEMPLE (2)

54G105

Pour les bougies au nickel (type classique):

Vérifier réquièrement les dépôts de calamine aux bougies. Des bougies encrassées par un dépôt de calamine trop important ne produisent plus une étincelle assez forte. Nettoyer tout dépôt de calamine à l'aide d'un fil métallique ou d'une épingle et régler l'écartement des bougies.

Pour accéder aux bougies:

1) Déposer le carter moteur supérieur.
2) Si nécessaire, débrancher le coupleur (2) en appuyant sur son levier de déverrouillage.
3) Déposer les vis de l'allumeur.
4) Tirer sur les chapeaux des bougies.

NOTE:

A la repose, vérifier que les câbles, les coupleurs, le caoutchouc d'étanchéité du couvercle supérieur et les rondelles sont bien en place.

SUZUKI Jimny (2000) - Bougies - 2

text_image EXEMPLE Oui Non

60G102

ATTENTION

  • Quand les câbles de bougie d'allumage doivent être débranchés, le faire en saisissant la gaine en caoutchouc et non pas en tirant sur le câble. Le fait de tirer directement sur le câble l'endommage.
  • Pendant l'entretien des bougies à l'iridium/platine (bougies à électrode centrale fusiforme), ne pas toucher à l'electrode centrale qui est particulièrement fragile.

SUZUKI Jimny (2000) - ATTENTION - 1

text_image Desserrage Serrage

60G160S

ATTENTION

  • Quand les bougies d'allumage sont remontées, les visser tout d'abord à la main pour ne pas abîmer le file-tage. Visser d'abord celles-ci à la main puis serrer avce une clé dynamométrique à un couple de 25 Nm (2,5 kg-m, 18,1 lb-ft). Veiller à ce qu'aucune impureté ne pénètre dans le moteur par le trous des bougies d'allumage quand celles-ci sont retirées.
  • Ne pas utiliser des bougies dont le filetage n'est pas de la bonne dimension.

SUZUKI Jimny (2000) - ATTENTION - 1

Ecartement des électrodes "a" de la bougie d'allumage K20PR-U11 / BKR6E-11 / IFR6J11: 1,0 - 1,1 mm (0,039 - 0,043 in.)

ATTENTION

N'utiliser que des bougies de remplacement de la marque et du type spécifiés pour votre véhicule. Les bougies spécifiées sont indiquées en section "CARACTERISTIQUES" en fin de manuel. Avant d'utiliser des bougies d'une autre marque, consulter le concessionnaire SUZUKI.

Filtre à Carburant (moteur diesel)

Diesel K9K
SUZUKI Jimny (2000) - Filtre à Carburant (moteur diesel) - 1

Le filtre à carburant fonctionne également comme une chambre de sédimentation de l'eau.

AntibrouillardVidanger l'eau en procédant comme indiqué dans le programme d'entretien. Pour vidanger l'eau:

1) Placer un récipient ou un grand chiffon sous le robinet de vidange du carburant.
2) Desserrer le robinet de vidange. L'eau est vidangée.
3) Refermer le robinet de vidange quand le liquide qui s'écoule n'est plus de l'eau mais du carburant diesel.
4) Serrer à fond le robinet de vidange.

Freins

Liquide de Frein
SUZUKI Jimny (2000) - Freins - 1

text_image EXEMPLE MAX MIN 60A224

Le niveau du liquide de frein peut être contrôlé dans le réservoir situé dans le compartiment moteur. Vérifier que le niveau du liquide est entre les repères "MAX" et "MIN". Si le niveau du liquide de frein est près de la ligne repère "MIN", rajouter du liquide SAE J1703 ou DOT3 jusqu'au repère "MAX".

AVERTISSEMENT

Si ces conseils ne sont pas respectés, le circuit de freins risque d'être sérieusement endommagé et de mettre en danger la sécurité des usagers du véhicule.

  • Quand le liquide de frein contenu dans le réservoir tombe à un certain niveau, le voyant d'alarme de frein s'allume sur le tableau de bord (le moteur étant en marche et le frein à main desserré). Si ce voyant s'allume, demander à un concessionnaire SUZUKI d'effectuer une révision du circuit de freins.
  • Une perte rapide de liquide indique la présence de fuites dans le système de freinage qui doit être vérifié immédiatement par un concessionnaire SUZUKI.
  • Le liquide de frein est un produit dangereux pour les yeux, et par ailleurs attaque la peinture. Prendre toutes les précautions nécessaires au remplissage du réservoir.

(à suivre)

AVERTISSEMENT

(à suivre)

- N'utiliser que du liquide de frein SAE J1703 ou DOT3. Ne pas utiliser un liquide de frein de récupération ou du liquide qui provient d'un vieux bidon ou d'un bidon laissé ouvert. Le réservoir du liquide de frein doit toujours être protégé de l'entrée de corps étrangers et d'autres liquides.

NOTE:

Avec des freins à disque, le niveau du liquide diminue au fur et à mesure de l'usure des plaquettes de frein.

Pédale de Frein

Vérifier que la pédale de frein s'arrête à la hauteur prévue sans montrer d'effet spongieux sous le pied. Dans le cas contraire, faire vérifier le circuit de freins par un concessionnaire SUZUKI. Si la course de la pédale semble douteuse, vérifier en procédant de la manière suivante:

SUZUKI Jimny (2000) - Pédale de Frein - 1

Garde minimum de la pédale au plancher "a": 65 mm (2,6 in.)

Le moteur étant en marche, mesurer la garde au sol de la pédale quand celle-ci est enfoncée avec une force d'environ 30 kg (66 lbs.). La garde au sol minimum est conforme aux cotes. Le circuit de freins de ce véhicule étant auto-réglable, il est inutile de régler la pédale.

Si la garde au sol mesurée est inférieure à la limite spécifiée, demander à un concessionnaire SUZUKI de procéder à un contrôle du véhicule.

NOTE:

Pour mesurer la garde au sol de la pédaie de frein, retirer le tapis de sol ou le caoutchouc.

SUZUKI Jimny (2000) - Pédale de Frein - 2

Si l'un quelconque des problèmes suivants vient à se poser dans le circuit de freins du véhicule, demander immé-diatement à un concessionnaire SUZUKI de procéder à une révision.

• Manque d'efficacité des freins
- Freinage inégal (Les freins ne sont sont pas appliqués de manière uniforme sur toutes les roues.)
- Course excessive de la pédale
• Frottement des freins
- Bruit excessif
- Pulsation de la pédale (quand elle est actionnée.)

Frein à Main
SUZUKI Jimny (2000) - Pédale de Frein - 3

Cran du cliquet "b":
6ème - 8ème
Force de traction du levier (1): 20 kg (44 lbs)

Vérifier le bon réglage du frein à main en comptant le nombre de crans dans lesquels le rochet s'engage quand le levier est serré lentement à fond. Le levier du frein à main doit s'arrêter après le nombre de dents du cliquet spécifié et les roues arrière doivent alors être parfaitement bloquées. Si le réglage du frein à main laisse à désirer ou si les freins frottent quand le levier a été entièrement desserré, demander à un concessionnaire SUZUKI de procéder à une révision et/ou un réglage du frein à main.

Direction
SUZUKI Jimny (2000) - Pédale de Frein - 4

Jeu du volant "c":
0 - 30 mm (0,0 - 1,2 in.)

Vérifier le jeu du volant en le tournant sans forcer vers la droite et la gauche. Le jeu doit être conforme aux cotes.

Vérifier que le volant tourne souplement et facilement sans cliquetis, en le tournant à fond d'un côté et de l'autre tout en roulant très lentement dans une zone où la circulation est nulle. En cas de problème, faire procéder à une révision par un concessionnaire SUZUKI.

Direction Assistée (le cas échéant)
SUZUKI Jimny (2000) - Pédale de Frein - 5

text_image (1) (2) 54G225

(1) MAX
(2) MIN

Vérifier l'absence de fuites et l'état général de la boîte de direction, de la pompe à ailette et des raccords des flexibles.

Liquide de Direction Assistée

Vérifier le niveau du liquide dans le réservoir se trouvant dans le compartiment moteur quand le liquide est froid (à environ la température ambiante).

Vérifier que le niveau du liquide est entre les repères "MAX" et "MIN". Si le niveau du liquide se trouve à proximité du repère "MIN", faire l'appoint de liquide jusqu'au repère "MAX" à l'aide de liquide pour transmission automatique du type DEXRON®-II, DEXRON®IIE ou DEXRON®-III. Ne pas mettre trop de liquide.

Pédale d'Embrayage
SUZUKI Jimny (2000) - Liquide de Direction Assistée - 1

Jeu de la pédale d'embrayage "d": 10 - 20 mm (0,4 - 0,8 in.)

Mesurer le jeu de la pédale d'embrayage en déplaçant celle-ci à la main et en mesurant la distance libre de déplacement jusqu'à sentir une légère résistance. Le jeu de la pédale d'embrayage doit être conforme aux cotes. Si ces cotes ne sont pas respectées, ou si l'embrayage frotte quand la pédale est enfoncée à fond, faire procéder à une révision par un concessionnaire SUZUKI.

Pneus
SUZUKI Jimny (2000) - Liquide de Direction Assistée - 2

La pression de gonflage des pneus avant et arrière est indiquée sur l'Affichette d'information sur les pneus. Bien gonfler les pneus avant et arrière à la pression spécifiée.

Noter que cette valeur ne s'applique pas aux roues de secours compactes, le cas échéant.

Contrôle des Pneus

Vérifier les pneus du véhicule au moins une fois par mois en procédant aux contrôles suivants:

1) Mesurer la pression d'air à l'aide d'un manomètre de contrôle. Si nécessaire, régler la pression. Ne pas oublier de vérifier la roue de secours également.

AVERTISSEMENT

• Vérifier la pression de gonflage à froid.
- Tout en gonflant le pneu, vérifier de temps à autre la pression jusqu'à obtention de la pression spécifiée.
- Des pneus trop ou pas assez gonflés sont dangereux.

Des pneus insuffisamment gonflés risquent d'influer sur la maniabilité du véhicule ou de provoquer un glissement de la jante sur le talon du pneu et d'entraîner un accident ou la détérioration du pneu ou de la roue.

Des pneus surgonflés risquent d'éclater et d'être à l'origine d'accidents graves. Un surgonflage peut aussi influer sur la maniabilité du véhicule et entraîner un accident.

EXEMPLE
SUZUKI Jimny (2000) - AVERTISSEMENT - 1

text_image (1) (2)

54G136

(1) Indicateur d'usure
(2) Emplacement indicateur d'usure

2) Vérifier que la profondeur des structures est supérieure à 1,6 mm (0,06 in.). Pour faciliter le contrôle de l'usure de pneus, ceux-ci sont pourvus d'indicateurs d'usure incorporés aux structures. Quand les indicateurs deviennent visibles sur la surface de roulement, la profondeur de la structure est au plus de 1,6 mm (0,06 in.) et le pneu incriminé doit être changé.

3) Vérifier toute usure anormale, craquelure et détérioration. Changer tous les pneus qui présentent des craquelures ou sont par ailleurs en mauvais état. Si un pneu quelconque présente une usure anormale, faire procéder à un contrôle par un concessionnaire SUZUKI.

AVERTISSEMENT

Les coups dans les bordures de trottoirs ou les pierres risquent d'endommager les pneus et d'affecter le parallélisme. Faire régulièrement vérifier les pneus et le parallélisme des roues par un concessionnaire SUZUKI.

4) Vérifier que les écrous de roue ne sont pas desserrés.
5) Vérifier que ni clous, ni pierres ou autres corps ne sont enfoncés dans les pneus.

AVERTISSEMENT

  • Ce véhicule SUZUKI est équipé de pneus de même type et de même taille. La direction et la maniabilité du véhicule en dépendent. Ne jamais panacher des pneus de taille ou de type différent sur les roues du véhicule. La taille et le type des pneus utilisés doivent obligatoirement correspondre à ceux approuvés par SUZUKI au titre des équipements standards ou en option du véhicule.
  • Changer les roues et les pneus de ce véhicule pour certains équipements accessoires risque de modifier de manière significative les caractéristiques de direction et de maniabilité du véhicule.
    • N'utiliser que les pneus et les roues approuvés par SUZUKI au titre des équipements standards ou en option du véhicule.

ATTENTION

Si des pneus de taille différente sont montés sur les roues du véhicule, le compteur de vitesse et le compteur kilométrique risquent d'être faussés. Demander conseil à un concessionnaire SUZUKI avant d'acheter des pneus de remplacement de taille différente par rapport aux pneus d'origine.

Rotation des Roues
Rotation des 5 roues
SUZUKI Jimny (2000) - ATTENTION - 1

L: Conduite à gauche
R: Conduite à droite

CONTROLE ET ENTRETIEN

Rotation des 4 roues
SUZUKI Jimny (2000) - CONTROLE ET ENTRETIEN - 1

flowchart
graph TD
    A[" "] --> B[" "]
    C[" "] --> D[" "]
    E[" "] --> F[" "]
    B --> C
    D --> E
    F --> C
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style C fill:#f9f,stroke:#333
    style E fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style D fill:#ccf,stroke:#333
    style F fill:#ccf,stroke:#333

Pour éviter une usure inégale des pneus et prolonger leur durée de vie, effectuer une rotation des roues comme illustré. Procéder à une rotation des roues tous les 10000 km (6000 miles). Après une permutation des roues, ajuster la pression de gonflage avant et arrière aux spécifications indiquées sur l'Affichette d'information sur les pneus.

Changement des Roues
SUZUKI Jimny (2000) - CONTROLE ET ENTRETIEN - 2

Procéder comme suit.
1) Sortir le cric, les outils et la roue de secours du véhicule.
NOTE:
Pour démonter la roue de secours:

SUZUKI Jimny (2000) - CONTROLE ET ENTRETIEN - 3

text_image (1) (2) 81A350
  1. Déposer le boulon central (1) puis déposer le demi couvercle de roue de secours (2).

SUZUKI Jimny (2000) - CONTROLE ET ENTRETIEN - 4

text_image (A) 81A349
  1. (avec verrouillage d'écrou de roue de secours) Tirer sur le capuchon de verrouillage (A) posé sur le contre-écrou de la roue de secours tout en insérant la clé à fond dans la serrure du couvercie de verrouillage (A).

  2. Déposer les écrous de la roue de secours et enlever la roue en procédant à l'aide des deux mains.

2) Desserrer les écrous de roue sans les déposer.
3) Lever le véhicule à l'aide du cric (voir les instructions d'utilisation du cric en section "SERVICES DE FORTUNE" dans ce manuel).
4) Déposer les écrous de roue et la roue. 5) Avant de monter une roue neuve, net- toyer la surface de la roue et du moyeu de toute trace de boue ou de saleté en

procédant à l'aide d'un chiffon propre. Nettoyer soigneusement le moyeu; prendre les précautions nécessaires car cette pièce peut être encore chaude.

6) Installer la roue de secours et reposer les écrous extrémité conique en direction de la roue. Serrer tout d'abord tous les écrous à la main jusqu'à ce que la roue appuie contre le moyeu.

SUZUKI Jimny (2000) - CONTROLE ET ENTRETIEN - 5

text_image ① ③ ④ ⑤ ② EXAMPLE a1A057

Couple de serrage des écrous de roue: 100 Nm (10,0 kg-m, 72,3 lb-ft)

7) Descendre le cric et serrer à fond les écrous en procédant en diagonale et à l'alde d'une clé comme illustré ici.

AVERTISSEMENT

Utiliser des écrous de roue d'origine et les serrer au couple spécifié dès que possible après changement de la roue. Des écrous de roue non appropriés ou mal serrés risquent de se desserrer ou de se détacher de la roue et peuvent résulter en accident. Si l'on ne dispose pas d'une clé dynamométrique, faire vérifier le couple de serrage par un concessionnaire SUZUKI agréé.

NOTE:

Pour installer la roue de secours:

SUZUKI Jimny (2000) - AVERTISSEMENT - 1

A l'installation d'une roue de secours 205/70R15 sur le véhicule, placer le support de la roue de secours (3) portant la marque "205" en haut et procéder en ordre inverse de la dépose.

Batterie

AVERTISSEMENT

  • Les batteries dégagent un gaz hydrogène inflammable. N'approcher aucune flamme et ne provoquer aucune étincelle à proximité de la batterie sous peine d'explosion. Ne jamais fumer tout en travaillant à proximité de la batterie.
  • Pour vérifier ou travailler sur la batterie, débrancher le câble négatif. Attention à ne pas provoquer de courts-circuits en laissant des objets métalliques entrer en contact avec les plots de la batterie et le véhicule en même temps.
  • Pour éviter tout risque d'accident corporel ou tout risque de détérioration du véhicule ou de la batterie, se conformer aux instructions données en section "SERVICES DE FORTUNE" pour effectuer un démarrage forcé avec la batterie d'un autre véhicule.

EXEMPLE (type classique)
SUZUKI Jimny (2000) - AVERTISSEMENT - 1

text_image UPPER LOWER

54G118

Il est inutile d'ajouter de l'eau dans les batteries de type sans entretien (type sans bouchon). L'électrolyte de la batterie doit toujours être maintenue entre les repères de niveau maximum et de niveau minimum. Si l'électrolyte se trouve en dessous du repère de niveau minimum, faire l'appoint d'eau distillée jusqu'au repère de niveau maximum. Vérifier par contre réquilièrement l'état de corrosion de la batterie, de ses plots et de son support. Enlever toute trace de rouille à l'aide d'une brosse métallique et d'une solution d'ammoniaque dilué ou de bicarbonate de soude dilué. Après avoir enlevé la rouille, rincer à l'eau.

Si le véhicule est laissé au garage pour un mois ou plus, débrancher le câble du plot négatif de la batterie pour éviter toute décharge de celle-ci.

Remplacement de la batterie
SUZUKI Jimny (2000) - AVERTISSEMENT - 2

text_image EXEMPLE (2) (3) (1) (4) 51KM03B

Pour déposer la batterie:

1) Débranchez le câble négatif (1).
2) Débranchez le câble positif (2).
3) Enlevez les écrous de la fixation (3) et enlevez la fixation (4).
4) Déposez la batterie.

1) Installez la batterie en procédant en ordre inverse de la dépose.
2) Serrez fermement les écrous de la fixation et des cosses des câbles de batterie.

NOTE:

Quand la batterie est déconnectée, cela réinitialise certaines fonctions du véhicule et/ou en désactive d'autres.

Certaines de ces fonctions doivent être réinitialisées après que la batterie a été rebranchée.

AVERTISSEMENT

Les batteries contiennent des produits toxiques, notamment de l'acide sulfurique et du plomb. Ces produits peuvent présenter un danger potentiel sérieux pour l'environnement et l'homme. Les batteries usagées doivent mises au rebut ou recyclées conformément à la législation locale et non jetées aux ordures au même titre que les ordures ménagères. Attention à ne pas retourner une batterie en la déposant du véhicule. Le cas échéant, de l'acide sulfurique risque de s'écouler et il y a risque de blessure.

(Étiquette de la batterie)
SUZUKI Jimny (2000) - AVERTISSEMENT - 1

text_image (5) Pb (6) 51KM042

(5) Dessin représentant un bac à ordures à roulettes
(6) Symbole chimique du plomb "Pb"

Le dessin représentant un bac à ordures à roulettes barré d'une croix (5) signifie que la batterie usagée ne doit pas être jetée aux ordures ménagères.

Le symbole chimique du plomb (6) signifie que la batterie est un équipement contenant plus de 0,004% de plomb.

Ce véhicule est pourvu de trois types de fusibles:

Fusible principal

La batterie alimente directement le fusible principal.

Fusibles primaires

Ces fusibles sont placés entre le fusible principal et les fusibles individuels et correspondent aux groupes de charge électrique.

Fusibles individuels

Ces fusibles protégent les circuits individuels.

Fusibles dans le Compartiment Moteur
(Pour Modèles à Moteur à Essence)
SUZUKI Jimny (2000) - Fusibles individuels - 1

Fusible Principal / Fusible Primaire
(1)50AIGN2
(2)40AFusible de moteur d'ABS
(3)40AIGN1
(4)30AFusible de solénoïde d'ABS
(5)15ASystème EPI
(6)15AProjecteur (G)
(7)15AProjecteur (D)
(8)50ALAMP
(9)15AAnti-brouillard avant
(10)20ASoufflante
(11)30AMoteur de démarrage
(12)20AClimatisation

(Pour Modèles à Moteur Diesel)
SUZUKI Jimny (2000) - Fusibles individuels - 2

text_image (2) (3) (4) (5) (1) 60A 60A 50A 30A USE REL. VS DEO CLAY (7) (8) (9) (6) (11) (10)

B1A218

Le fusible principal et les fusibles primaires se trouvent dans le compartiment moteur. Si le fusible principal fond, aucun organe électrique ne fonctionne. Si un fusible primaire fond, aucun des accessoires électriques appartenant au groupe de charge qu'il protège ne fonctionne plus. N'utiliser que des fusibles de remplacement SUZUKI d'origine.

Fusible sous le Tableau de Bord
SUZUKI Jimny (2000) - Fusibles individuels - 3

(Pour les Modèles à Moteur à Essence et Moteur Diesel)

Fusible Principal / Fusible Primaire
(1)80ANéant
(2)60AFusible individuels
(3)60A
(4)50ASystème ABS
(5)30AFusible de radiateur
(6)15AProjecteur
(7)15A
(8)30AMoteur de démarrage
(9)30ASystème ECU
(10)15AClimatisation
(11)20ASoufflante

SUZUKI Jimny (2000) - Fusibles individuels - 4

text_image 10A 23A 15A 15A 15A 15A 15A 15A 10A 10A EN EQ 400 SEAM SEPS 2000 VEE THE DESPENDED POWER ONLY 10A 67 15A 20A 10A 15A 10A HDA 10A 10K VSA 15A UI RAP FATH A/R SARS METER ASI AT PCL SEOP DOOR LOCK

01A312

SUZUKI Jimny (2000) - Fusibles individuels - 5

La boîte des fusibles individuels est située sous le tableau de bord, côté conducteur. L'ampérage de chaque fusible est indiqué sur le couvercle de la boîte à fusibles. Pour enlever un fusible, déposer le couvercle de la boîte à fusibles en appuyant de part et d'autre.

NOTE:

L'arrache-fusible se trouve soit dans la boîte à fusibles du compartiment moteur, soit dans la boîte à fusibles placée sous la planche de bord.

SUZUKI Jimny (2000) - NOTE: - 1

text_image EXEMPLE 6QA BON FONDU 60G111

AVERTISSEMENT

Si le fusible principal ou un fusible primaire fond, faire vérifier votre véhicule par un concessionnaire SUZUKI agréé. N'utiliser qu'un fusible SUZUKI d'origine. Ne jamais utiliser un moyen provisoire de remplacement tel qu'un fil métallique à la place sous pelne d'endommager sérieusement l'équipement électrique et provoquer un incendie.

SUZUKI Jimny (2000) - AVERTISSEMENT - 1

N'utiliser que des fusibles de rechange d'ampérage correspondant. Ne jamais effectuer de réparations de fortune avec du feuillard d'aluminium ou un fil métallique. Un fusible qui vient d'être changé et qui fond peu de temps après est signe d'une avarie sérieuse dans un circuit électrique. Faire immédiatement vérifier le véhicule par un concessionnaire SUZUKI.

NOTE:

Vérifier que la boîte à fusibles est toujours équipe de fusibles de rechange.

Changement des Ampoules

AVERTISSEMENT

  • Les ampoules peuvent être encore très bouillantes juste après les avoir éteintes à tel point qu'elles peuvent provoquer des brûlures si cibles toucher directement. Ceci concerne plus particulièrement les ampoules de phares à halogènes. Laisser refroidir suffisamment longtemps les ampoules avant de les remplacer.
  • Les ampoules des phares sont remplies d'un gaz halogène sous pression. Elles risquent d'exploser et d'être à l'origine de blessures en cas de choc ou de chute. Les manipuler avec précaution.

ATTENTION

La fine couche d'huile de la peau peut suffire à déclencher une surchauffe et une explosion des ampoules à halogène. Toujours saisir les ampoules neuves à 'aide d'un chiffon.

ATTENTION

Si les ampoules doivent être changées de manière fréquente, vérifier le circuit électrique. Ce travail ne peut être effectué que par un concessionnaire SUZUKI.

Plafonnier (le cas échéant)

SUZUKI Jimny (2000) - Plafonnier (le cas échéant) - 1

Appuyer sur l'avant du déflecteur et le tirer vers le bas. Pour la repose, pousser simplement le diffuseur en place.

Retirer simplement l'ampoule. A la repose, vérifier que l'ampoule est bien engagée dans les ressorts de contact.

CONTROLE ET ENTRETIEN

Projecteur
SUZUKI Jimny (2000) - CONTROLE ET ENTRETIEN - 1

Ouvrir le capot. Débrancher le raccord. Déposer le caoutchouc d'étanchéité.

Repousser le ressort de retenue vers l'avant et le décrocher. Enlever l'ampoule, installer une ampoule neuve et remonter en procédant dans l'ordre inverse de la dépose.

Autre Éclairage Général Douille
SUZUKI Jimny (2000) - CONTROLE ET ENTRETIEN - 2

text_image EXEMPLE (2) (1) (2) (1) 54G123

(1) Dépose
(2) Installation

Pour déposer une douille de son logement, la dévisser en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Pour reposer une douille, visser en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.

Ampoule
SUZUKI Jimny (2000) - CONTROLE ET ENTRETIEN - 3

text_image EXEMPLE (1) (3) (4) (2) 54G124

(3) Dépose
(4) Installation

Les ampoules sont de deux types, "Type entièrement en verre" (1) et "Type verre/métal" (2).

Pour déposer et reposer une ampoule de type entièrement en verre (1), enlever simplement l'ampoule et insérer une ampoule neuve.

Pour déposer une ampoule de type verre/métal (2) de sa douille, pousser sur l'ampoule et tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Pour poser une ampoule neuve, pousser et tourner cans le sens horloger.

Les ampoules et les douilles sont accessibles de la manière suivante.

Feu de stationnement avant (1) Clignotant avant (2)
SUZUKI Jimny (2000) - CONTROLE ET ENTRETIEN - 4

text_image (1) (2) 54G276

Bloc feux arrière
Type A
SUZUKI Jimny (2000) - CONTROLE ET ENTRETIEN - 5

L'ampoule est du type incorporé et son remplacement implique le changement du bloc entier. Déposer le bloc d'éclairage en faisant glisser le logement vers la gauche.

CONTROLE ET ENTRETIEN

Eclairage de la plaque d'immatriculation
SUZUKI Jimny (2000) - CONTROLE ET ENTRETIEN - 1

Feu de stop surélévé (le cas échéant)
SUZUKI Jimny (2000) - CONTROLE ET ENTRETIEN - 2

Balais d'Essuie-glace
SUZUKI Jimny (2000) - CONTROLE ET ENTRETIEN - 3

Si le caoutchouc des essuie-glaces se fendille ou se détériore, ou en cas de grincement au fonctionnement, changer les balais.

Pour l'installation de balais neufs, procéder de la manière suivante.

ATTENTION
Pour éviter de rayer ou de briser le parebrise, ne pas laisser le bras de l'essuie-glace cogner contre la glace au changement des balais.

NOTE:

En fonction des spécifications des véhicules certains balais d'essuie-glaces peuvent différer de l'illustration donnée ici. Le cas échéant, voir avec le concessionnaire SUZUKI comment procéder pour le remplacement des balais.

Pour les essuie-glaces de parebrise et certains essuie-glaces arrière
SUZUKI Jimny (2000) - NOTE: - 1

1) Retenir le bras de l'essuie-glace loin du parebrise.

SUZUKI Jimny (2000) - NOTE: - 2

text_image EXEMPLE (2) (1) EXEMPLE (2) (1)

Type A (Dépose)
SUZUKI Jimny (2000) - NOTE: - 3

2) Pincer le dispositif de verrouillage (1) contre le bras de l'essuie-glace (2) et enlever le bâti de l'essuie-glace du bras en procédant comme illustré.

3) Libérer l'extrémité verrouillée du balai de l'essuie-glace et faire glisser ce balai comme illustré.

54G132
(1) Extrémite encastrée

54G134
(1) Extrémite encastrée

Type C
SUZUKI Jimny (2000) - NOTE: - 4

Dans le cas du Type C, ne pas plier l'extrémité de la monture de balais d'essuie-glace plus que nécessaire. En effet, en pliant plus, la monture risque de se casser.

SUZUKI Jimny (2000) - NOTE: - 5

text_image (1) (1) 54G135

(1) Pièce de retenue

4) Si le balai neuf n'est pas pourvu de ses deux butées métalliques, enlever celles du vieux balai et les monter sur le balai neuf.
5) Reposer le balai neuf en procédant dans l'ordre inverse de la dépose, l'extrémité verrouillée étant disposée en direction du bras de l'essuie-glace (sauf pour le Type C).
Vérifier que le balai est correctement fixé par ses crochets. Verrouiller l'extrémité du balai en place.
6) Reposer le bâti d'essuie-glace sur le bras en vérifiant que le levier de ver-rouillage est bien entré dans le bras.

Climatisation

Si le climatiseur n'est pas utilisé pendant une longue période de temps, pendant l'hiver par exemple, il risque ne pas fonctionner parfaitement lors de sa remise en service. Pour assurer un fonctionnement et une durée de vie optimum du climatiseur, le mettre régulièrement en fonction. Mettre le climatiseur en fonction au moins une fois par mois pendant une minute, moteur au ralenti. Le réfrigérant et l'huile sont mis en circulation pour protéger les composants internes.

dans le sens horloger jusqu'à ce que la tête du cric épouse la bride du châssis entre les deux bossages, comme illustré.

7) Monter le cric lentement et sans à-coups jusqu'à ce que la roue ne repose plus sur le sol. Ne pas lever plus que nécessaire.

AVERTISSEMENT

  • Pour changer une roue, n'utiliser le cric que sur une surface plane et dure.
  • Ne jamais lever le véhicule sur un plan incliné.
  • Ne jamais lever le véhicule au cric en plaçant ce dernier à un endroit autre que le bossage près de la roue à changer.
  • Vérifier que le cric est levé d'au moins 51 mm (2 in.) avant son entrée en contact avec la bride. L'utilisation du cric quand il est déployé de moins de 51 mm (2 in.) risque de s'avérer impossible.
  • Ne jamais passer sous le véhicule quand celui-ci est levé au cric.
  • Ne jamais mettre le moteur en route quand le véhicule est levé au cric et ne jamais autoriser de passager à rester dans le véhicule.

Instructions de Démarrage avec une Batterie de Secours (démarrage forcé)

AVERTISSEMENT

  • Ne jamais effectuer de démarrage forcé sur une batterie qui apparemment est gelée. Dans de telles circonstances, la batterie risque d'exploser ou de se briser.
  • Au raccordement des câbles de connexion ne toucher ni les poulies, ni les courroies, ni les ventilateurs avec ces câbles ou avec les mains.
  • Les batteries dégagent un gaz hydrogène inflammable. N'approcher aucune flamme et ne provoquer aucune étincelle à proximité de la batterie sous pelne d'explosion. Ne jamais fumer quand on travaille à proximité d'une batterie.
  • Si la batterie auxiliaire utilisée pour le démarrage forcé est montée dans un autre véhicule, vérifier que les deux véhicules n'entrent pas en contact.
  • Si la batterie se décharge de manière répétée sans raison apparente, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire SUZUKI.

(à suivre)

AVERTISSEMENT

(à suivre)

- Pour éviter tout accident corporel ou provoquer des dommages à votre véhicule ou la batterie, se conformer scrupuleusement aux instructions de démarrage par connexions volantes en respectant bien l'ordre des opérations spécifiées.

En cas de doute, ne pas hésiter à faire appel aux services d'un dépanneur professionnel.

ATTENTION

Ce véhicule ne doit pas être mis en route par poussée ou remorquage. Ceite méthode peut se traduire par la détérioration définitive du convertisseur catalytique. Si la batterie est faible ou à plat, démarrer à l'aide d'une batterie de secours.

Pour les Démarrages Forcés de ce Véhicule, Procéder de la Manière Suivante:

SUZUKI Jimny (2000) - ATTENTION - 1

1) N'utiliser que des batteries de 12 volts. Installer la batterie de secours de 12 volts chargée près du véhicule pour raccorder les câbles de connexion. Si on utilise la batterie d'un autre véhicule, LES DEUX VEHICULES NE DOIVENT PAS SE TOUCHER. Serrer le frein à main à fond sur les deux véhicules.
2) Mettre hors service tous les accessoires du véhicule sauf ceux qui sont nécessaires à la sécurité (par exemple les phares ou le signal de détresse).

SUZUKI Jimny (2000) - ATTENTION - 2

text_image (1) (2) (3) ① ④ ④ ③ ② ③ ④ ④ ④ ④ ④ ④ ④ EXEMPLE

54G278

3) Raccorder les câbles de connexion de la manière suivante:

  1. Raccorder l'une des extrémités du premier câble de connexion à la borne positive (+) de la batterie déchargée (1).
  2. Raccorder l'autre extrémité à la borne positive (+) de la batterie de secours (2).
  3. Raccorder l'une des extrémités du deuxième câble de connexion à la borne négative (−) de la batterie de secours (2).
  4. Finalement, brancher la dernière pince une grosse pièce métallique non peinte du moteur du véhicule dont la batterie déchargée (1) (par exemple, la patte de levage du moteur (3).

AVERTISSEMENT

Ne jamais raccorder directement le câble de connexion à la borne négative (−) de la batterie déchargée sous peine d'explosion.

4) Si la batterie de secours utilisée est montée sur un autre véhicule, mettre en route le moteur de ce dernier. Laisser tourner à vitesse modérée.
5) Mettre en route le moteur du véhicule dont la batterie est à plat.
6) Débrancher les câbles de connexion dans l'ordre inverse exact dans lequel ils ont été branchés.

Remorquage

Pour faire remorquer le véhicule, contacter un service dépannage professionnel. Le concessionnaire est à même de fournir toutes les instructions de remorquage nécessaires.

SUZUKI Jimny (2000) - Remorquage - 1

Ne pas remorquer le véhicule avec les roues arrière en contact avec le sol (et la transmission au point mort). Le cas échéant, la transmission risque d'être définitivement endommagée.

ATTENTION

Pour éviter toute détérioration du véhicule pendant le remorquage, utiliser l'équipement approprié et procéder comme indiqué.

Avant de procéder au remorquage
SUZUKI Jimny (2000) - ATTENTION - 1

Pour remorquer le véhicule roues avant au sol, mettre la transmission au point mort et vérifier que le témoin 4WD s'allume sur le tableau de bord quand la commande "4WD" du commodo 2WD/4WD est actionnée pour passer en position 4-roues motrices gamme haute ou que ce témoin s'éteint quand la commande "2WD" du commodo 2WD/4WD est actionnée pour passer en position 2-roues motrices, moteur en marche. Si le témoin 4WD ne s'allume pas ou s'il ne s'éteint pas, cela

signifie qu'il n'est pas possible de ver-rouiller ou déverrouiller les moyeux à ver-rouillage pneumatique et le véhicule doit être remorqué roues avant levées, roues arrière sur un chariot.

Pour Remorquer un Vehicule en Panne

Si le véhicule est en panne mais que la direction et le train moteur sont en bon état (si le moteur peut être mis en marche sur les véhicules 4WD), remorquer en procédant comme indiqué en section "Remorquage du véhicule (remorquage de tourisme)". Le véhicule peut également être remorqué par une dépanneuse, roues avant ou arrière levées conformément aux instructions ci-après.

SERVICES DE FORTUNE

SUZUKI Jimny (2000) - SERVICES DE FORTUNE - 1

text_image Roues avant levées (tous les modèles)

54G279

Roues avant levées

Ce véhicule peut être remorqué par une dépanneuse, roues avant levées et roues arrière sur un chariot.

Roues arrière levées (tous les modèles)
SUZUKI Jimny (2000) - Roues avant levées - 1

Roues arrière levées

Le véhicule peut être remorqué par une dépanneuse, roues arrière levées et roues avant au sol. La vitesse de remorquage ne doit pas excèder 90 km/h (55 mph).

Pour ce type de remorquage:

1) Mettre la transmission manuelle au point mort ou la transmission automatique en position "P" et lancer le moteur.
2) Appuyer sur la commande "2WD" du commodo 2WD/4WD.
3) Vérifier que le témoin 4WD est éteint sur le tableau de bord.

ATTENTION

S'il n'est pas possible de déverrouiller les moyeux de verrouillage pneumatiques, remorquer le véhicule roues arrière levées et roues avant sur un chariot.

4) Mettre le contacteur d'allumage en position "ACC" pour couper le moteur et débloquer le volant.

ATTENTION

Le verrouillage de la colonne de direction n'est pas suffisamment résistant pour tenir aux chocs imposés par les roues pendant le remorquage.

5) Vérifier que les roues avant sont bien droites et fixer le volant avec un dispositif spécialement prévu pour les opérations de remorquage.

Réparations de Fortune

Le Démarreur Ne Fonctionne Pas

1) Amener la clé de contact en position "START" après avoir mis les projecteurs en service pour déterminer l'état de la batterie. Si le faisceau des projecteurs est extrêmement faible ou si ceux-ci s'étéignent, soit la batterie est à plat, soit le contact aux bornes est insuffisant. Recharger la batterie si nécessaire ou réparer les contacts.
2) Si les projecteurs s'allument, vérifier les fusibles. Si la cause de la panne n'est pas déterminée de manière évidente, une avarie électrique sérieuse est à craindre. Faire réviser le véhicule par un concessionnaire SUZUKI.

Le Moteur est Noyé

Si le moteur est noyé d'essence, il peut s'avérer difficile à démarrer. Dans un tel cas, enfoncer la pédale de l'accélérateur à fond et lancer le moteur. (Ne pas tirer plus de 15 secondes de suite sur le démarreur.)

Le Moteur Surchauffe

Si les conditions de conduite sont particulièrement difficiles, le moteur risque de surchauffer. Si le thermomètre de température du liquide de refroidissement du moteur indique une surchauffe:

1) Couper le climatiseur, le cas échéant.
2) Garer le véhicule, toutes conditions de sécurité respectées.

SERVICES DE FORTUNE

3) Laisser tourner le moteur à sa vitesse de ralenti normale pendant quelques minutes jusqu'à ce que la température redescende à un niveau normal entre les symboles "H" et "C".

AVERTISSEMENT

Si de la vapeur s'échappe ou shuinte du véhicule, garer celui-ci, toutes conditions de sécurité respectées, et couper immédiatement le moteur pour le laisser refroidir. Ne pas ouvrir le capot tant qu'il y a présence de vapeur. Quand la vapeur ne s'échappe plus ou ne se fait plus entendre, ouvrir le capot et vérifier que le liquide de refroidissement n'est plus en ébullition. Si le réfrigérant bout toujours, attendre pour continuer.

Si la température ne revient pas à un niveau normal:

1) Couper le moteur et vérifier l'état de la courroie de la pompe à eau et des pou- lies. Si celles-ci sont détériorées ou patinent, réparer.
2) Vérifier le niveau du réfrigérant dans le réservoir. Si ce niveau est plus bas que la ligne repère "LOW", chercher les fuites possibles au niveau du radiateur, de la pompe à eau et des durites de chauffage. Si les fuites éventuellement responsables de la surchauffe ont pu être localisées, réparer avant de remettre le moteur en route.
3) Si aucune fuite n'a pu être mise en évidence, ajouter du liquide de refroidissement dans le réservoir et dans le radiateur si nécessaire. (Voir en "Liquide de refroidissement" de la section "CONTROLE ET ENTRETIEN".)

SUZUKI Jimny (2000) - AVERTISSEMENT - 1

  • Ne pas déposer le bouchon du radiateur (ou de la boîte de dégazage des moteurs diesel) quand la température de l'eau est élevée sous peine de projection de liquide en ébullition et de vapeur bouillante sous l'effet de la pression. Ne dévisser ce bouchon que lorsque la température du réfrigérant a suffisamment baissé.
  • Pour éviter tout accident corporel, ne pas approcher les mains, des vêtements ou des outils du ventilateur de refroidissement du moteur et du ventilateur du climatiseur (le cas échéant). Ces ventilateurs électriques peuvent se mettre automatiquement en marche sans prévenir.

ENTRETIEN EXTERIEUR

Prévention Contre la Corrosion 10-1

Entretien du Véhicule 10-2

SUZUKI Jimny (2000) - ENTRETIEN EXTERIEUR - 1

Le véhicule doit être protégé de la corrosion par des mesures appropriées. Les instructions suivantes sont des conseils d'entretien du véhicule pour le protéger de la corrosion. Les lire attentivement et les suivre soigneusement.

Informations Importantes à Propos de la Corrosion

Causes communes de corrosion

1) Accumulation de sel, saletés, humidité ou produits chimiques dans des zones difficiles d'accès du bas de caisse ou du châssis du véhicule.
2) Eraflures, rayures et dégâts divers des surfaces métalliques traitées ou peintes à la suite d'accidents mineurs ou de projections de gravillons et de pierres.

Conditions ambiantes aggravant la corrosion

1) Le sel des revêtements routiers, les produits chimiques en suspension, l'air marin ou la pollution industrielle sont des facteurs d'aggravation de la corrosion des métaux.
2) Une forte humidité ambiante accélère le processus de corrosion surtout lorsque la température avoisine zéro.
3) L'humidité dans certaines zones du véhicule risque, à long terme, de favori-

ser la corrosion même si le reste du véhicule est parfaitement sec.

4) Les températures élevées seront cause d'une corrosion accélérée des pièces du véhicule qui ne sont pas suffisamment ventilées pour permettre un séchage rapide.

Ces informations montrent combien il est nécessaire de toujours maintenir le véhicule (en particulier le bas de caisse) en parfait état de propreté et aussi sec que possible. De plus, il est tout aussi important de remédier rapidement à tout dégât de la peinture ou des couches protectrices.

Pour Éviter la Corrosion

Laver fréquemment le véhicule

La meilleure façon de préserver le fini du véhicule et d'éviter la corrosion est de le laver de manière régulière.

Laver le véhicule au moins une fois pendant l'hiver et une fois immédiatement à la fin de l'hiver. Toujours maintenir le véhicule, en particulier le bas de caisse, parfaitement propre et aussi sec que possible. Si le véhicule est utilisé de manière fréquente sur des routes salées, le laver au moins une fois par mois pendant l'hiver et une fois à la fin de l'hiver. Si vous vivez au bord de la mer, lavez votre véhicule au moins une fois par mois.

Pour les instructions de lavage, voir la section "Entretien du véhicule".

Enlever tous les dépôts de corps étrangers

Les corps étrangers du type sel, produits chimiques, huile ou goudron, sève d'arbre, excréments d'oiseaux et retombées industrielles risquent d'altérer le fini du véhicule s'ils restent sur les surfaces peintes. Nettoyer aussi vite que possible. En cas de difficulté, employer un produit de nettoyage. Vérifier auparavant que le type de produit utilisé n'attaque pas la peinture et qu'il est bien prévu pour l'usage auquel on le destine. Bien suivre les instructions des fabricants de ces produits.

AVERTISSEMENT

Les corps étrangers ont tendance à s'accumuler entre le réservoir d'essence et la tôle de protection qui le recouvre. Procéder périodiquement à un nettoyage de ces corps étrangers qui, une fois accumulés présentent un risque d'incendie.

Réparer tout dégât de la finition

Procéder à un examen attentif du véhicule pour repérer tout dégât de la peinture. En cas d'éraflure ou de rayure, effectuer immédiatement les retouches nécessaires pour prévenir toute formation de rouille. Si les éraflures ou les rayures mettent le métal à nu, les réparations doivent être effectuées par un carrossier qualifié.

Maintenir l'habitacle et le coffre en parfait état de propreté

Humidité, saleté ou boue risquent de s'accumuler sous les tapis de sol et favoriser la formation de rouille. Vérifier de temps à autre que cette partie du véhicule est propre et sèche. Effectuer des contrôles plus fréquents si le véhicule est utilisé hors route ou par temps humide.

Certains produits du type produits chimiques, engrais, produits de nettoyage, sel etc... sont particulièrement corrosifs par nature. Ne les transporter que dans des conteneurs étanches. En cas de fuite, nettoyer et sécher immédiatement.

Utiliser des pare-boue et pare-gravillons

L'emploi de pare-boue et de pare-gravillons aide à la protection du véhicule en particulier si celui-ci est surtout utilisé sur routes gravilloneuses ou salées. Des dispositifs complets, qui descendent aussi près de la route qu'il est permis, sont certainement les plus efficaces. Les fixations de ces dispositifs doivent également être protégés contre la rouille. Les concessionnaires SUZUKI sont à même de vous fournir toutes les informations nécessaires à ce sujet.

Garer le véhicule dans un endroit sec, bien aéré

Ne pas garer le véhicule dans un endroit humide, mal aéré. Si le véhicule est lavé de manière fréquente dans son garage ou s'il est garé encore humide, le garage va prendre l'humidité. Une humidité élevée dans le garage peut provoquer ou favoriser la formation de la rouille. Un véhicule humide peut rouiller même dans un garage chauffé si l'aération est insuffisante.

AVERTISSEMENT

Ne pas appliquer de couche d'apprêt ou de couche d'antirouille supplémentaire sur ou autour des pièces du type convertisseur catalytique, tuyau d'échappement etc. Un incendie risque de se déclencher par surchauffe du matériau.

Entretien du Véhicule
SUZUKI Jimny (2000) - AVERTISSEMENT - 1

Pour nettoyer l'intérieur ou l'extérieur du véhicule, NE JAMAIS utiliser de solvents volatiles du type diluant à vernis, essence, benzène ou d'autres produits de nettoyage du type eau de Javel et détergents ménagers puissants. Certains de ces produits sont dangereux ou inflammables et une utilisation inappropriée risque de conduire à des accidents ou à une détérioration du véhicule.

ENTRETIEN EXTERIEUR

Nettoyage de l'Intérieur

Garnissage en vinyle

Préparer une solution d'eau chaude et de savon ou de détergent neutre. Appliquer la solution sur le vinyle à l'aide d'une éponge ou d'un chiffon doux et laisser agir pendant quelques minutes.

Essuyer ensuite les surfaces avec un chiffon propre humide pour enlever saleté et solution savonneuse. Si un premier lavage n'est pas suffisant, recommencer.

Garnissage en tissu

Retirer les saletés avec un aspirateur. Se servir d'une solution savonneuse diluée et éliminer les taches en frottant avec un chiffon imprégné de la solution. Pour éliminer les restes de solution savonneuse, frotter encore une fois les mêmes surfaces avec un chiffon simplement imprégné d'eau. Refaire ces opérations jusqu'à l'élimination totale des taches ou utiliser éventuellement un produit d'entretien spécial pour tissu vendu dans le commerce pour les faire disparaître. Si un produit de nettoyage pour tissu est utilisé, se conformer scrupuleusement aux instructions d'utilisation et aux précautions stipulées par le fabricant du produit.

Ceintures de sécurité

Nettoyer les sangles des ceinture de sécurité avec une solution savonneuse diluée à l'eau. Ne jamais se servir de Javel ni de teinture sur les sangles de ceinture de sécurité. En effet, cela risque d'affaiblir les ceinture de sécurité.

Tapis de sol en vinyle

Les saletés ordinaires peuvent être nettoyées avec de l'eau et du savon doux. Utiliser une brosse pour faciliter le nettoyage. Rincer soigneusement les tapis à l'eau et les faire sécher à l'ombre.

Moquettes

Retirer au maximum les saletés et les dépôts de terre avec un aspirateur. Se servir d'une solution savonneuse diluée et éliminer les taches en frottant avec un chiffon imprégné de la solution. Pour éliminer les restes de solution savonneuse, frotter encore une fois les mêmes surfaces avec un chiffon simplement imprégné d'eau. Refaire ces opérations jusqu'à l'élimination totale des taches ou utiliser éventuellement un produit d'entretien spécial pour tapis vendu dans le commerce pour les faire disparaître. Si un produit de nettoyage pour tapis est utilisé, se conformer scrupuleusement aux instructions d'utilisation et aux précautions stipulées par le fabricant du produit.

Nettoyage de l'Extérieur

ATTENTION

Il est essentiel que les surfaces extérieures du véhicule soient toujours propres. Dans le cas contraire, la peinture risque de se ternir sans compter qu'une formation de rouille peut se produire sur divers éléments de la carrosserie.

Lavage
SUZUKI Jimny (2000) - ATTENTION - 1

  • Ne jamais laver ou passer de la cire sur le véhicule quand le moteur est en marche.
  • Pour nettoyer le bas de caisse et l'intérieur des ailes où se trouvent de nombreuses arêtes vives, porter des gants et une chemise à manches longues pour se protéger les mains et les bras des risques de coupure.
  • Après avoir lavé le véhicule, vérifier soigneusement l'efficacité des freins avant de prendre le volant.

Pour laver le véhicule, le garer à l'ombre et se conformer aux instructions suivantes:

1) Rincer le bas de bas de caisse et l'intérieur des ailes à l'aide d'eau sous pression pour enlever boue et débris. Rincer abondamment.

ATTENTION

Pour laver le véhicule:

  • Éviter d'utiliser directement de la vapeur ou de l'eau chaude à plus de 80°C (176°F) sur les pièces en plastique.
  • Pour éviter tout dégât des pièces composants le moteur, ne pas projeter de l'eau sous pression dans le compartiment moteur.
  • Ne pas verser d'eau sur le trou d'aération de la batterie. Essuyer toute trace d'eau se trouvant autour du trou d'aération de la batterie. La présence d'eau à l'intérieur de la batterie risque de résulter en fuite de liquide de batterie.

2) Rincer la caisse pour imprégner la saleté. Enlever saleté et boue collées à la caisse à l'eau courante. On peut aussi utiliser une éponge ou une brosse douce. Ne jamais utiliser un matériau dur qui risque de rayer la peinture ou le plastique. Ne pas oublier que les couvercles ou les déflecteurs des

projecteurs sont très souvent en plastique.

ATTENTION

Pour éviter toute détérioration des surfaces peintes ou des parties en plastique, les nettoyer à grande eau. Toujours se conformer à la méthode précédente.

3) Laver toute la carrosserie extérieure à l'aide d'un détergent neutre ou d'un produit de lavage automobile en utilisant une éponge ou un chiffon doux. Tremper souvent l'éponge ou le chiffon doux dans la solution de nettoyage.

ATTENTION

Bien respecter les précautions d'utilisation stipulées par le fabricant du produit de lavage automobile. Ne jamais utiliser de savons ou de produits ménagers puissants.

4) Quand toute la saleté a été nettoyée, rincer le détergent à l'eau courante.
5) Après le rinçage, essuyer légèrement la carrosserie avec une peau de chamois ou un chiffon humide et laisser sécher à l'ombre.

ENTRETIEN EXTERIEUR

6) Inspecter attentivement la peinture pour repérer toute trace de détérioration. Le cas échéant effectuer une "retouche" en procédant comme suit:

  1. Nettoyer la partie endommagée et laisser sécher.
  2. Remuer la peinture et effectuer la "retouche" en déposant une couche fine de peinture à l'aide d'un petit pinceau.
  3. Laisser la peinture sécher complètement.

Passage à la Cire
SUZUKI Jimny (2000) - ENTRETIEN EXTERIEUR - 1

Après lavage du véhicule, il est conseillé d'utiliser un produit à base de cire et de lustrer pour assurer une meilleure protection et une meilleure apparence de la peinture.

  • N'utiliser que des cires et des produits lustrants de bonne qualité.
  • Respecter les consignes du fabricant.

INFORMATIONS GENERALES

Identification du Véhicule 11-1

Consommation de Carburant (pour l'Europe) 11-2

SUZUKI Jimny (2000) - INFORMATIONS GENERALES - 1

Identification du Véhicule Numéro de Série du Châssis
SUZUKI Jimny (2000) - INFORMATIONS GENERALES - 2

text_image B1A096

SUZUKI Jimny (2000) - INFORMATIONS GENERALES - 3

text_image EXEMPLE (sur certains véhicules) 60G152

Numéro de Série du Moteur
SUZUKI Jimny (2000) - INFORMATIONS GENERALES - 4

text_image (2) (1) S4G504

SUZUKI Jimny (2000) - INFORMATIONS GENERALES - 5

text_image et/ou 81A195

Les numéros de série du châssis et/ou du moteur sont utilisés pour enregistrer le véhicule. Ils sont également utilisés par votre concessionnaire pour passer des commandes de pièces ou se référer à des instructions d'entretien spéciales. À chaque fois que le concessionnaire SUZUKI est consulté, ne pas oublier d'identifier votre véhicule avec ce numéro. Si le numéro indiqué plus haut est difficile à lire, regarder aussi sur la plaque d'identification.

(1) Modèles à moteur à essence

(2) Modèles à Moteur Diesel

Comme le montre l'illustration, le numéro de série du moteur est estampillé sur le bloc-cylindres.

Consommation de Carburant (pour l'Europe)

M/T: Transmission manuelle

A/T: Transmission automatique

M13AK9K
Urbain (L/100km)/CO2(g/km)M/T9,1/2167,0/185
A/T9,6/229-
Extra-urbain (L/100km)/CO2(g/km)M/T6,1/1445,6/149
A/T6,4/154-
Mixte (L/100km)/CO2(g/km)M/T7,2/1716,1/162
A/T7,6/181-

NOTE:
Ces données ont été obtenues dans des conditions bien définies et la consommation réelle du véhicule peut différer des valeurs données ici.

INFORMATIONS GENERALES

MEMO

CARACTERISTIQUES

NOTE:

Les caractérisques techniques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.

M/T: Transmission manuelle

A/T: Transmission automatique

ITEM: Dimensions UNIT: mm (in.)
Longueur hors-tout3645 (143,5)
Longueur hors-tout (avec cache roue de secours de type dur)3665 (144,3)
Largeur hors-tout1600 (63,0)
Hauteur hors-tout (sans longerons de toit)1670 (65,7)
Hauteur hors-tout (avec longerons de toit)1705 (67,1)
Empattement2250 (88,6)
Voieavant1355 (53,3)
arrière1365 (53,7)
Garde au sol190 (7,5)
ITEM: Masse (poids)UNIT: kg (lbs)M13AK9K
Poids en ordre de marche1060 - 1105 (2337 - 2436)1155 - 1185 (2546 - 2612)
Poids nominal brut du véhicule1420 (3131)1500 (3307)
Poids nominal brut sur l'essieuavant680 (1499)780 (1720)
arrière790 (1742)870 (1918)

CARACTERISTIQUES

ITEM: Moteur
TypeM13A (DOHC 16 soupapes)K9K
Nombre de cylindres44
Alésage78,0 mm (3,07 in.)76,0 mm (2,99 in.)
Course69,5 mm (2,74 in.)80,5 mm (3,17 in.)
Cylindrée1328 cm3(1328 cc, 81,0 cu.in)1461 cm3(1461 cc, 89,2 cu.in)
Taux de compression9,5 : 117,9 : 1
ITEM : Équipement Électrique
Bougie d'allumage standardBougie à l'iridiumNGK IFR6J11
Bougie au nickelDENSO K20PR-U11, NGK BKR6E-11
BatterieModèles à Moteur à Essence12V 38B20R ou 12V 55B24R (pays froids)
Modèles à Moteur Diesel12V 75D23L
FusiblesVoir la section "CONTROLE ET ENTRETIEN".

CARACTERISTIQUES

ITEM: FeuxPuissanceNo d'ampoule
Projecteur12V 60/55WH4
Clignotantsavant12V 21WPY21W
arrière12V 16WW16W
Clignotant latéral12V 5W-
Feu de stationnement12V 5WW5W
Feu stop/arrière12V 21/5WW21/5W
Eclairage de la plaque d'immatriculation12V 5WW5W
Feu de recul12V 21WW21W
Plafonnier12V 8W-
Antibrouillard arrière12V 21WW21W
Feu de stop surélevé12V 21WP21W
Éclairage du compartiment à bagages12V 5WW5W
ITEM: Roues et suspension
Taille des pneus, avant et arrière205/70 R15
Dimensions de la jante15 x 5 1/2JJ
Pression de gonflagePour la pression de gonflage des pneus dans des conditions normales d'utilisation, voir l'Affichette d'information sur les pneus apposée sur le montant de la porte côté conducteur.Pour atteler une remorque, se conformer aux indications suivantes:Avant 160 kPa (1,60 kg/cm2, 23 psi)Arrière 220 kPa (2,20 kg/cm2, 31 psi)
Chaînes conseillées (pour l'Europe)99000-99072-995 (SUZUKI P/NO.): 205/70 R1599000-99072-005 (SUZUKI P/NO.): 205/70 R15

CARACTERISTIQUES

ITEM: Direction
Pincementavant4 ± 2 mm (0,16 ± 0,08 in.)
Angle de carrossageavant0° 30'
Angle de chasseavant1° 55'
ITEM: Contenance (approximativement)MODELES A MOTEUR A ESSENCE
Réfrigérant5,9 L (10,4 Imp pt) (à vide entièrement)
Réservoir d'essence40 L (12,3 Imp gal) (à vide entièrement/pas au moment du plein)
Huile du moteur4,0 L (7,0 Imp pt) (remplacement avec filtre à huile)
Huile de la boîte de vitessesM/T1,3 L (2,3 Imp pt) (au remplacement)
Boîte auto 4 vitesses3,7 L (6,5 Imp pt) (à la vidange)
Huile de la boîte de différentielavant1,65 L (2,9 Imp pt) (au remplacement)
arrière1,35 L (2,4 Imp pt) (au remplacement)
Huile de transfert1,13 L (2,0 Imp pt) (à neuf)
ITEM: Contenance (approximativement)MODELES A MOTEUR DIESEL
Réfrigérant7,3 L (12,8 lmp pt) (à vide entièrement)
Réservoir d'essence40 L (12,3 lmp gal) (à vide entièrement/pas au moment du plein)
Huile du moteur4,9 L (8,6 lmp pt) (remplacement avec filtre à huile)
Huile de la boîte de vitessesM/T1,9 L (3,3 lmp pt) (au remplacement)
Huile de la boîte de différentielavant1,65 L (2,9 lmp pt) (au remplacement)
arrière1,35 L (2,4 lmp pt) (au remplacement)
Huile de transfert1,13 L (2,0 lmp pt) (à neuf)

SUPPLEMENT

For Australia 13-1

Aide-mémoire des Contrôles Quotidiens ....5-2

Alarme de Clé de Contact 1-3

Allume-cigare et Cendrier 3-15

Appuis-tête Reglables 1-13

Attelage d'une Remorque 7-1

Avertissement Concernant les Gaz d'Échappement .....5-1

Avertisseur 2-6

B

Balais d'Essuie-glace 8-39

Batterie 8-31

Boîte à Gants 3-16

Bouchon de Réservoir 4-3

Bougies 8-22

C

Cadenas de Roue de Secours 1-3

Capacité de remorquage 7-1

Capot Moteur 4-9

Caracteristiques Importantes du Vehicule à Connaître ...6-1

CARACTERISTIQUES 12-1

Ceintures de Sécurité ....1-15

Ceintures de sécurité à 3 points ....1-15

Ceintures de Sécurité et Sièges de Sécurité Enfants .....1-13

Changement de la pile de l'émetteur ....1-6

Changement des Ampoules 8-36

Changement des Roues 8-29

Changer le Filtre à Huile 8-12

Chargement du Véhicule 7-1

Chauffage 3-17

Choix du Liquide de Refroidissement 8-18

Clés 1-2

Climatisation 3-20, 8-41

Combiné des Instruments 3-2

Commande d'Antibrouillards 3-15

Commande d'Éclairage 2-2

Commande d'Éclairage des Instruments 3-8

Commande d'Éclairage/Clignotant 2-2

Commande d'Essuie-glace et de Lave-glace 2-4

Commande d'Essuie-glace et de Lave-glace Arrière ..... 2-5

Commande de Chauffage du Siège Avant .... 3-13

Commande de Signal de Détresse 3-12

Commande de Vitre Arrière (et rétroviseurs extérieurs)

Chauffée 3-12

Commande des feux de jour 2-3

Commande du Clignotant 2-3

Commandes 2WD/4WD 3-14

Commutateur de Démarrage 2-1

Commutateur de Plafonnier 4-7

Commutateur de Reglage du Niveau des Projecteurs .... 3-14

Compte-tours 3-10

Compteur de Vitesse 3-8

Compteur Journalier 3-8

Compteur Kilométrique 3-8

Conduite hors Route 6-3

Conduite sur Route 6-2

Conseils Concernant Carburant 1-1

INDEX

Consommation de Carburant (pour l'Europe) .....11-2

Consommation en Huile Moteur ....5-3

Contrôle des ceintures de sécurité ....1-18

Contrôle des Pneus 8-27

Contrôle du Niveau d'Huile 8-10

Contrôle du Niveau d'Huile de Transmission ....8-15

Contrôle du Niveau du Liquide 8-16

Contrôle du Niveau du Liquide de Refroidissement .....8-18

Convertisseur Catalytique 5-16

Courroie d'Entraînement 8-9

Crochets de Châssis 4-8

D

Démarrage du Moteur 5-3

Direction 8-25

Direction Assistée 8-26

Dispositif de Protection Supplémentaire (airbags) .....1-26

Dispositif de réglage de la hauteur d'ancrage du

baudrier 1-17

Dispositif de Télécommande des Portes ....1-5

Dossiers Réglables 1-11

E

Entretien Conseillé en Cas d'Utilisation en Conditions

Severes 8-7

Entretien du Véhicule 10-2

Essuie-glace 2-4

F

Filtre à Air 8-21

Filtre à Carburant (moteur diesel) 8-23

Fonctionnement d'un Système ABS ....5-16

For Australia 13-1

Fusible sous le Tableau de Bord 8-34

Fusibles 8-33

Fusibles dans le Compartiment Moteur 8-33

H

Hayon 1-7

Horloge 3-16

Huile de Différentiel 8-13

Huile de Transfert 8-13

Huile de Transmission 8-13

Huile de Transmission Manuelle 8-13

Huile Moteur et Filtre 8-9

Huile Spécifiée 8-9

1

Identification du Véhicule 11-1

Installation avec une Ceinture de Sécurité à Trois

Points 1-22

Installation d'Émetteurs en Radiofréquence .... 4-12

Instructions d'Utilisation du Cric 9-1

Instructions de Démarrage avec une Batterie de

Secours 9-2

J

Jauge de Carburant 3-11

L

Lavage 10-4

Lave-glace 2-4

Lève-glace Électrique 1-8

Levier de Changement de Vitesse 4-3

Levier de Frein à Main 4-1

Liquide de Direction Assistée 8-26

Liquide de Frein 8-23

Liquide de Lave-glace 8-21

Liquide de Refroidissement 8-17

Liquide de Transmission Automatique 8-16

Liquide Spécifié 8-16

Longerons de Tolt 4-11

M

Mélanges essence/Ethanol 1-1

Mélanges essence/Méthanol 1-1

Moteur à Essence 1-1

Moteur Diesel 1-1

N

Numéro de Série du Châssis 11-1

Numéro de Série du Moteur 11-1

0

Outils de Changement des Roues ....4-10

P

Pare-soleil 4-7

Passage à la Cire 10-5

Pédale d'Accélérateur 4-2

Pédale d'Embrayage 4-2, 8-26

Pédale de Frein 4-2, 8-24

Pédales 4-2

Plein d'Huile 8-11

Plein du Liquide de Refroidissement 8-19

Pneus 8-27

Poignees 4-8

Points d'installation du dispositif de remorquage .....7-6

Porte-gobelets 4-10

Pour une Moindre Consommation de Carburant ..... 5-17

Prévention Contre la Corrosion 10-1

Prise Accessoire 3-16

Programme d'Entretien 8-2

Programme d'Entretien Périodique 8-2

R

Rappel des feux extérieurs allumés 2-3

Refaire le Plein d'Huile et Verifier l'Absence de Fuites ... 8-13

Réglage de la Position du Siège 1-11

Réglage de Siège Avant 1-10

Remorquage 9-4

Remorquage du Véhicule (remorquage de tourisme) ..... 7-6

Réparations de Fortune 9-6

Rétracteur à blocage automatique (ALR) 1-15

Rétracteur à blocage d'urgence (ELR) 1-15

Rétroviseur à Réglage Électrique 1-10

Rétroviseur Jour-nuit 1-9

Rétroviseurs 1-9

Rétroviseurs Extérieurs 1-10

Rodage 5-16

Rotation des Roues 8-28

s

Serrures de Porte 1-3

Si le véhicule s'embourbe 6-4

Sièges de Sécurité Enfants ....1-18, 1-21

Sièges de Sécurité Enfants pour les Pays de la CE ..... 1-21

Sièges Rabattables 1-12, 4-5

Système Antiblocage de Frein (ABS) 5-14

Système Antivol 1-2

INDEX

Système de Prétension des Ceintures de Sécurité .....1-24

Système de Verrouillage Central des Portes .....1-4

T

Tableau de Bord 3-1

Témoin "AIR BAG" 3-5

Témoin 4WD ....3-7

Témoin Bas Niveau du Carburant ....3-8

Témoin d'Alarme du Système Antiblocage des Freins

(ABS) 3-4

Témoin d'Injection (Pour Modèles à Moteur Diesel) .....3-6

Témoin de Bougie de Préchauffage (Pour Modèles à

Moteur Diesel) 3-6

Témoin de Charge 3-4

Témoin de Feux de Route 3-7

Témoin de Fonctionnement Défectueux ....3-5

Témoin de Frein 3-3

Témoin de Position du Sélecteur d'A/T ....3-8

Témoin de Pression d'Huile 3-4

Témoin de Rappel de Ceinture de Sécurité ....3-5

Témoin de Stop Rouge (Pour Modèles à Moteur

Diesel) 3-7

Témoin de Transmission Automatique ....3-6

Témoin du Système Antivol ....3-6

Témoin Porte Ouverte 3-6

Témoins de Clignotant ....3-7

Témoins et Alarmes 3-3

Thermometre 3-11

Transmission Automatique à 4 Rapports ....5-5

Transmission Manuelle 5-7

U

Utilisation de la Commande 2WD/4WD ....5-8

Utilisation de la Transmission 5-5

v

Verrous de Porte Latérale 1-3

Vidange de l'Huile de Transmission 8-15

Vidange de l'Huile et Changement du Filtre 8-11

Vidange du Liquide de Refroidissement 8-19

Vitres 1-7

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SUZUKI

Modèle : Jimny (2000)

Catégorie : Voiture