Cayenne S (2003) - Voiture PORSCHE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Cayenne S (2003) PORSCHE au format PDF.

Page 2
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PORSCHE

Modèle : Cayenne S (2003)

Catégorie : Voiture

Caractéristiques Détails
Moteur Moteur V8 de 4,5 litres, puissance de 340 ch
Transmission Transmission automatique à 6 vitesses avec mode manuel
Dimensions Longueur : 4 784 mm, Largeur : 1 923 mm, Hauteur : 1 685 mm
Poids Poids à vide : environ 2 200 kg
Capacité du réservoir Réservoir de carburant de 100 litres
Consommation Consommation mixte : environ 12,5 L/100 km
Émissions de CO2 Émissions de CO2 : environ 300 g/km
Équipements de sécurité Airbags frontaux et latéraux, ABS, ESP
Entretien Vidange tous les 15 000 km ou 1 an, vérification des freins et des pneus
Garantie Garantie constructeur de 2 ans sans limitation de kilométrage
Utilisation recommandée Utilisation sur route et hors route, conduite sportive possible
Accessoires disponibles Barres de toit, attelage, jantes spécifiques

FOIRE AUX QUESTIONS - Cayenne S (2003) PORSCHE

Comment réinitialiser le système de navigation de la Porsche Cayenne S (2003) ?
Pour réinitialiser le système de navigation, appuyez sur le bouton 'Menu' pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que le système redémarre.
Que faire si le moteur de la Porsche Cayenne S (2003) ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord la batterie. Si elle est déchargée, essayez de la recharger ou de la remplacer. Assurez-vous également que le levier de vitesses est en position 'P' ou 'N'.
Comment vérifier le niveau d'huile moteur de la Porsche Cayenne S (2003) ?
Pour vérifier le niveau d'huile, garer le véhicule sur une surface plane, attendre quelques minutes après l'arrêt du moteur, puis retirez la jauge d'huile, essuyez-la, réinsérez-la et retirez-la à nouveau pour lire le niveau.
Que faire si le témoin de pression des pneus s'allume ?
Vérifiez la pression des pneus avec un manomètre. Si la pression est basse, gonflez les pneus à la pression recommandée indiquée dans le manuel du propriétaire ou sur l'adhésif de la porte conducteur.
Comment remplacer une ampoule de phare sur la Porsche Cayenne S (2003) ?
Ouvrez le capot, retirez le couvercle du phare, débranchez le connecteur de l'ampoule, puis retirez l'ampoule défectueuse. Insérez la nouvelle ampoule, rebranchez le connecteur et remettez le couvercle.
Pourquoi le système de climatisation ne fonctionne-t-il pas ?
Vérifiez le niveau de réfrigérant et assurez-vous que le fusible du système de climatisation est en bon état. Si nécessaire, consultez un professionnel pour un diagnostic plus approfondi.
Comment nettoyer les capteurs de stationnement de la Porsche Cayenne S (2003) ?
Utilisez un chiffon doux et de l'eau savonneuse pour nettoyer délicatement les capteurs. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager les capteurs.
Comment résoudre un problème de verrouillage centralisé qui ne fonctionne pas ?
Vérifiez les fusibles associés au système de verrouillage. Si les fusibles sont en bon état, il pourrait s'agir d'un problème avec le module de verrouillage centralisé qui nécessiterait une inspection professionnelle.
Que faire si l'écran d'affichage du tableau de bord est noir ?
Vérifiez si le contact est bien mis et si la batterie est chargée. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de vérifier le câblage ou de consulter un technicien.
Comment savoir si les freins de la Porsche Cayenne S (2003) doivent être remplacés ?
Écoutez des bruits de grincement lorsque vous freinez, vérifiez l'épaisseur des plaquettes de frein, et si le témoin d'usure des freins s'allume sur le tableau de bord, cela indique qu'ils doivent être remplacés.

Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Cayenne S (2003) - PORSCHE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Cayenne S (2003) de la marque PORSCHE.

MODE D'EMPLOI Cayenne S (2003) PORSCHE

fait de I'amélioration

d'équipement repérées

ou à la législation.

ultérieur. Si votre Porsche

dispositions légales

l'équipement de votre véhicule peut

idées concernant votre

tion de bord ? N hésitez pas

alphabétique détaillé. {&Porsche

Directives d'environnement Nous concevons et produisons des véhiculesexclusifs avec une technique d'environnement et de sécurité élevée exercant une grande fascina-tion.Nous observons les principes suivants depolitique d'environnement : -

La meilleure technique de sécurité et d'environ-nement possible, compatible économique-ment. - Démarche économique vis-à-vis des énergieset des ressources. - Intégration de nos partenaires économiques etcontractuels dans nos efforts pour la protec-tion de I environnement. * Dialogue ouvert avec I'ensemble des groupessociaux. Production

En production comme lors des opérations de réparation, Porsche opte toujours pour la techno-logie favorable à l'environnement.Un exemple : Ia technologie utilisant une peinturede base aqueuse dans nos installations de mise en peinture.Grâce aux peintures de base aqueuse et auxnouveaux procédés d'application de peinture,l'émission de solvants est réduite de

outre, I eau est réutilisée dans l'atelier

de peinture. Les eaux résiduaires ne quittent l'usinePorsche qu après un traitement approprié.Un concept économique pour la réduction du volume de déchets, avec I augmentation simul-tanée de la quote-part de recyclage, a été adopté.Des véhicules écologiques Les techniques modernes d'antipollution garantis-sent la conformité aux réglementations internatio-nales en vigueur.Elles offrent les avantages suivants : -

La "mise en action" rapide des catalyseursassure une pollution faible, même dans lestrajets courts. - Un fonctionnemeni sûr et une épurationefficace des

gaz d échappement pour une longue durée de vie.Conduite

conduite écologique ne signifieaucunement renoncer au

de conduire.Sr vous suivez les recommandations suivantes, ilvous sera possible de réduire le niveau sonore et ia

consommation de votre véhicule. > Surveiller en permanence la

faire chauffer le moteur inutilement au ralenti. >

le rapport supérieur suffisamment tôt.

> Couper Ie moteur lors des haltes prolongées (p. ex. feux, embouteillages, passages à niveau). >

pas allumer inutilement les appareilsélectnques. >

Contrôler régulièrement

des pneumatiques. > N'allumer la cfimatisation qu'en cas de nécessité. >

circuler inutilement avec le système de

en place. > Faire effectuer I'entretien du véhicule selon la périodicité

d'entretien figurant dans la brochure "Garantie et entretien".

tn principe : conduire à régime modéré permet de

reduire la consommaLion et

le niveau sonore. Recyclage

une Porsche Plus des deux tiers de la totalité

des véhiculesPorsche construirs roulent toujours. Mais nous

- Prise en compte du recyclage

la phase de conception. -

Caractérisation des matériaux. - Utilisation de matériaux recyclables. - Démontage facile des

pièces recyclables. Uniquement

hors d'usage Porsche AG reprend gratuitement

votre véhlcule Porsche en

fin de vie et le dirige vers une unité de recyclage

de l'environnement. > Adressez-vous à

vo[re concessionnairePorsche habituel pour la reprise de votrevéhicule et

destruction, il vous viendra volontiers en aide pour

recyclage de votre véhicule hors d'usage.

d'échappement La technique innovante de la motorisation allie unepuissance élevée et une bonne compatibilité

diagnostic moteur surveille électroniquementles composants et systèmes relatifs

gaz d échappement. Ce

enregistrement permanentsdes défauts permettent un diagnostic ainsi qu'unereconnaissance rapide

et sûre des défauts.

défauts sont signalés au conducteur par

gaz d'échappe- ment" du

combiné d instruments.

> Reportez-vous au chapitre "CONTRÔLE DES GAZ D ECHAPPEMENT" à

sécurité, instruments

356Gommandes, sécurité,

Système de refroidissement

Compteur de vitesse .... .. ... ... ... ...

I Ecran multifonctions"" 7 2

Commutateur d'éclairage

Réglage automatique de la

Combiné feux clignotants,

Buse d'air extérieur 122

Climatisation 4 zones à

Commande, sécurité, instruments & &Avant le démarrage Contrôlez la pression de gonflage, le profil et

I état de tous les pneumatiques.Nettoyez les projecteurs, les feux arrière, les clignotants, ainsi que

les glaces des poriières.Contact mis, vérifiez le

bon fonctionnement des projecteurs, des feux stop et des cligno-tants.Contact mis et moteur à I'arrêt, vérifiez le bonfonctionnement des lampes témoins et desvoyants.Veillez à disposer d'une quantité suffisante de carburant.Réglez les rétroviseurs intérieur ei extérieurs de faÇon à avoir une visibilité parfarte vers I arrière.Bouclez votre ceinture de sécurité -

les passa-gers doivent faire de même.Contrôlez régulièrement le niveau de tous les liquides, même entre les intervalles de mainte-nance prescrits. Remarques

de rodage Pour votre nouvelle Porsche, il convient de prêterattention aux conseils ci-dessous afin d'atteindredes conditions de marche optimales.Toute la précision des méthodes de fabrication les plus récentes ne peut complètement éviter que

les pièces mobiles doivent "s adapter les unes auxautres". Ce processus de rodage se produitessentiellement au cours des 3 000 premierskilomètres. Au cours

> Préférer les trajets longs. > Eviter le plus possible les départs à froidfréquents sur des trajets courts. >

Ne pas participer à des compétitions automo-biles, ne pas vous inscrire dans des écoles depilotage, etc.

> Eviter les régimes élevés, en particulierlorsque le moteur est froid. Gonsommation

d'huile La consommation d huile peut dépasser quelque peu la valeur normale durant la période de rodage. > Reportez-vous au chapitre "CARACTÉRISTI-QUES MOTEUR' à la page 336.

Les garnitures et disques de frein neufs doivent"se roder". Pour cette raison, ils ne présententleur coefficient de friction maximal qu'aprèsquelques centaines de kilomètres.Cette efficacité légèrement moindre du freinagedoit donc être compensée par un effort plus important sur la pédale. Ceci s applique égale-ment aux remplacements des plaquettes et desdisques de frein. Rodage de

> Tenez compte du fait qu'au début les pneuma-tiques neufs ne disposent pas encore de leurpleine capacité d'adhérence.ll est donc recommandé d adopter une vitessemodérée pendant les 100 à 200 premierskilomètres avec de nouveaux pneumatiques. &d Commande, sécurité, instruments16

1 Déverrouillage de la trappe du réservoir 2 Deverrouiilage du capot arrière 3 Lève-glaces électriques 4 Poignée intérieure

de portière 5 Réglage des rétroviseurs extérieurs 6 Déverrouillage

du capot moteur 7 Frein de stationnement

8 Déverrouillage du frein de stationnement 9 Contacteur d allumage/antivol

de direction 10 Réglage de

la colonne de direction1 1 Réglage des sièges12 Eclairage des instrumenLs13 Réglage manuel de

la portée des phares14 Commutateur d éclairage15 Combiné feux clignotants, feux de croisement,appels de phares16 Levier de commande du Tempostat1 7 Boutons-poussoirs Tiptronic1B Avertisseur sonore 19 Commutateur de feux de détresse20 Boîte à

gantsCommande, sécurite, ins[rumentsA B

> lnformez votre assurance de la perte ou du vol

vos clés de véhicule e7ou de la fabricationde clés supplémentaires ou de substitution. > Assurez-vous, même en quittant le véhiculepour une courte durée, que la clé de contactest retirée et que I'antivol de direction est bienverrouillé. Sortie

Appuyez sur le bouton de déverrouillage

Appuyez sur le bouton de déverrouillage B etescamotez le panneton. Clés de substitution Les clés du véhicule ne peuvent être obtenues que

par I'intermédiaire d'un concessionnaire Porsche.L'obtention de nouvelles clés peut, dans certainscas, exiger une période d'attente assez longue.Vous devez donc toujours avoir votre clé deréserve sur vous. Conservez-la en lieu sûr (p.

ex. porte-monnaie), mais jamais dans ou sur levéhicule.Les codes des nouvelles clés devront être"signalés" au calculateur du véhicule par

un concessionnaire Porsche. ll faudra pour ce fairesignaler à nouveau toutes les clés appartenant auvéhicule. Remarque Des tiers risquent en effet d'essayer d'ouvrir les serrures mécaniques à I'aide de clés perdues.Clé du véhiculeBouton de déverrouillage du panneton Glés Deux clés principales à télécommande intégréevous sont remises avec le véhicule. Les clés duvéhicule se présentent sous la forme d'un plip.Ces clés permettent d ouvrir toutes les serrures de votre véhicule. > Prenez soin de vos clés et ne les prêtez quedans des cas exceptionnels. ,Jl"S Commande, sécurité, instrumentsDéverrouillage

contact Sr la batterie est à plat, il sera nécessaired actionrer le d,spositif de secours pour pouvoirretirer la clé du contacteur d'allumage..1. lnsérez un objet pointu, par exemple un stylo àbille, dans I'orifice A situé à côté du contacteurd'allumage et maintenez-le appuye. 2. fournez la clé de contact vers la gauche. 3. Retirez la clé de contact.

poÉières En cas de défaillance du verrouillage centralisé,vous ne pourrez verrouiller les portières qu'enactionnant le dispositif de secours. 1. Ouvrez

la portière passager. 2. Retirez le cache A.

3. Enfoncez le volet coulissant rouge B avec le panneton de la clé dans le sens de la flèche. 4. Remettez le cache A en place. 5. Renouvelez I opération pour les portièresarrière. 6. Fermez toutes les portières. 7. Verrouillez la porte côté conducteur à | aide de la clé au niveau de

la serrure.Commande, secunLe, rnslruments ]

antidémarrage Clraque clé comporte un transponder (composantélectronique) possédant un code mémorisé.AvanI que

le contact ne soit mis, le contacteurd allumage demande le code.Seule la clé de contact correcte permet de désac-tiver le système antidémarrage et de démarrer le moteur.Désactivation du système antidémarrage > lnsérez la

clé de contact dans le contacteurd'allumage" Activation du système antidémarrage

> Retirez la clé de contact. Déverrouillage

> Appuyez brièvement sur la touche 1 de latélécommande. Verrouillage

> Appuyez brièvement sur la touche I

la télécommande. Déverrouillage

> Appuyez brièvement sur la touche 2. Les feux de détresse clignotent une seule fois.Le capot arrière, la lunette arrière et le porte-roue de secours peuvent être ouverts à l'aidedu bouton de déverrouillage.La lunette arrière et le porte+oue de secoursse déverrouillent toujours en même temps que

le capot arrière. > Reportez-vous au chapitre "HAYON" à lapage 176.

> Reportez-vous au chapitre.R0UE DE SECOURS" àlapase289. Le capot arrière et la lunette anière se verrouillentautomatiquement au bout de 30 secondes si vous ne les ouvrez pas. Remarque concernant I'utilisationL'écran multifonctions du combiné d'instrumentsprésente diverses variantes pour déverrouiller les portières, le capot arrière et la lunette arrière. > Reportez-vous au chapitre "CONFORT" à lapage 98.

de la lunette arrière

> Appuyez sur la touche 2 pendant environ 2 secondes.La lunette arrière s'ouvre. ,i

jiir. Commande, sécurité, instrumentsVerrouillage

, ", l)ortières du véhicule peuvent être verrouillées ,,1 rltiverrouillées de facon centralisée avec la

vlr rouillées quand vous actionnez la touche dev,'rrouillage centralisé dans I'accoudoir corres-Irorrdant. I

rr rr:nt fermée, le véhicule ne peut pas

être vcrrou illé. lir vous déverrouillez le véhicule avec la

serrure, seule la portière du conducteur esturrverte. Après I

vous rkrvez mettre le contact dans les 15 secondes qui ',rrivent de manière

déclencher I'alarme.

cas d'alarme Déverrouillez les portières du véhicule oulVlettez le contact. Reverrouillage automatique Si le véhicule est déverrouillé et si aucune des

n'est ouverte dans les

30 secondes, un reverrouillage automatique se produit. y'\Rttention

Risque de reverrouillage

équipés de Porsche Entry & Drive.

du véhicule sont restéesverrouillées, n'oubliez pas la clé à l'intérieur en ouvrant le hayon ou la lunette arrière. Le véhicule se reverrouille automatiquementau bout d'env. 30 secondes après la fermeturedu hayon ou de la lunette arrière. ll

alors être déverrouillé que parI'intermediaire de

clé de rèserve. Remarque concernant I'utilisation Si la surveillance de I'habitacle et

capteur d'inclinaison ont été désactivés (fonctionnement restreint du système antivol), vous pouvez ouvrir les

portières en tirant deux fois

sur les poignées intérieures

après le reverrouillage automatique. En cas de nouveau verrouillage, la surveillance de l'habitacle et

capteur d'inclinaison se réactivent

> Reporlez-vous au chapitre ..SYSTEIVIED ALARME, SURVEILLANCE DE L HABITACLT PAR ULTRASONS, CAPTEUR D'INCLINAISON"à la page 24.

> Reportez-vous au chapitre "ALARME, à la page

les feux de détresse Tout verrouillage ou déverrouillage des

portières du véhicule est confirmé par un clignotement des feux de détresse :

clignotement double > Reportez-vous au chapitre "SIGNAUX, à

100. Commande. sécurite, insLrumenLs àfEtats de verrouillage

I En verrouillant une seule fois le véhicule,

restant à I'intérieur

I'impossibilité d'ouvrir

> Verrouillez rapidement deux fois le véhicule,

de manière à permettre I ouverture des portes par

les poignées intérieures. > Verrouillez une seule fois le véhicule. Les portières ne peuvent être ouvertes ni deI'intérieur, ni de l'extérieur.Le système d alarme, la surveillance del'habitacle et le capteur d'inclinaison sont activés. > Verrouillez rapidement deux fois le véhicule. La surveillance de l'habitacle et le capteurd'inclinaison sont désactivés. Les portières sont verrouillées, mais peuventêtre ouvertes de I intérieur,

> Tirez une seule fois sur la poignée intérieure.La serrure de la portière est déverrouillée. > Tirez de nouveau sur la poignée intérieure. La portière peut être ouverte. > lnformez les personnes restées à I'intérieur duvéhicule que I ouverture de la portièredéclenche I'alarme. Touche

de verrouillage centralisé

Les touches de verrouillage centralisé placéesdans les accoudoirs permettent de verrouiller etde déverrouiller électriquement le véhicule. {

Appuyez sur le symbole de la touche A. Toutes les portières du véhicule severrouillent. Les portes peuvent être ouvertes en tirantdeux fois sur la poignée intérieure. É

> Appuyez sur le symbole de Ia touche A. En actionnant la portière arrière, vous nedéverrouillez que

la portière en question. Remarque

I'utilisation Vous ne pouvez pas déverrouiller les portières à I aide de la touche de verrouillage centralisé si celles-ci ont été verrouillées au préalable à l'aidede la télécommande ou de la clé.

de sécurité Le commutateur de sécurité B situé dans I'accou-doir de la portière côté conducteur permet de désactiver les lève-glaces, les touches deverrouillage centralisé des portières arrière et le panneau de commande arrière de la climatisation. Arrêt

> Actionnez le commutateur de sécurité B. Le symbole du commutateur de sécurités'allume. Marche

> Actionnez de nouveau le commutateur de sécurité B. Le symbole du commutateur desécurité s éteint. &d$ Commande, sécurité, instrumentsActionnement

Verrouillez le véhicule en insérant la clé dans la serru re. En cas de défaut du verrouillage centralisé, tous les éléments de fermeture centrale encore opéra-tionnels sont verrouillés en actionnant le barillet de la serrure de la portière côté conducteur. > Consultez un atelier spécialisé. Nous vousrecommandons de faire exécuter ces opéra-tions par un concessionnaire Porsche, carcelui-ci dispose du personnel d atelier formé tout spécialement ainsi

des piècesdétachées et outils nécessaires. Remarque concernant l'utilisation

Le système d'alarme, la surveillance de I'habitacle et le capteur d'inclinaison sont activés. Après I'ouverture de

la portière, vous devezmettre le contact dans les 15 secondes qui suivent de manière à

pas déclencher l'alarme. Désactivation

en cas d'alarme Déverrouillez les portières du véhicule ou Mettez le contact. Verrouillage automatique

podières L'écran multifonctions du combiné d'instrumentsprésente diverses variantes pour le déverrouillageautomatique des portières. > Reportez-vous au chapitre "OUVERTURE DES PORTES" à la page 99.

Variante I (AUTO-LOCKIVerrouillage automatique des portières au-delàd'une vitesse d'environ 6 km/h. Variante 2 Verrouillage non-automatique des portières. Remarque concernant I'utilisation

est possible d'ouvrir des portières verrouilléesautomatiquement à I'aide de

la touche de verrouillage centralisé et en tirant deux fois sur la poignée intérieure.Commande, sêcurité, ins[ruments 3 $Porsche

Drive Porsche Enky & Drive permet un déverrouillage et un verrouillage sans clé des portières du véhicule, du capot arrière et de la lunette arrière. ll voussuffit pour cela d'avoir sur vous la clé du véhiculeavec la télécommande. > N'exposez pas la clé du véhicule à des rayonsélectromagnétiques intenses. Ceci risque eneffet de provoquer un dysfonctionnement du système Porsche Entry & Drive.Risque de reverrouillage automatique sur les véhicules équipés

les portières du véhicule sont restéesverrouillées, n'oubliez pas Ia clé à I'intérieur en ouvrant le hayon ou la lunette arrière.Le véhicule se reverrouille automatiquementau bout d'env. 30 secondes après la fermeture du hayon ou de la lunette arriere.ll ne pourra alors être déverrouillé que parI intermédiaire de la clé de réserve. Déverrouillage des

> Posez la main sur la poignée de

la portière. Les portières du véhicule se déverrouillent. Déverrouillage du capot arrière,

lunette arrière et du

> Si vous vous trouvez à I'arrière du véhiculeavec la clé sur vous, le capot arrière, la lunettearrière et le porte-roue de secours sont alorsdéverrouillés et peuvent être ouverts. Verrouillage du capot arrière,

> Fermez le capot arrière, la lunette arrière et leporte-roue de secours. Si

la clé du véhicule et la télécommande se trouvent hors de portée, il devient impossibled ouvrir le capot, la lunette et le porte-roue. Verrouillage des

du véhicule Appuyez sur le bouton A de la poignée. Les portières du véhicule sont verrouillées.Si la clé du véhicule et

la télécommande se trouvent hors de portée, il devient impossibled'ouvrir les portières.Reportez-vous au chapitre "ETATS DE VERROUILLAGE" à la page 18. Reportez-vous au chapitre "SYSTÈMED ALARME, SURVEILLANCE DE L HABITACLEPAR ULTRASONS, CAPTEUR D'INCLINAISON" à

la page 24. Reportez-vous au chapitre "SIGNAUX" à lapage 100.

?ffi ,,,,,,,,,,,',,r lr',,,rir rrr rlri, rrr,,lr rurr,rtl,,lyrtôme antidémarrage

llérnctivation du système

le contact. At;tlvation du système antidémarrage

r (;()ul)oz le contact et actionnez le moduleplrrrllnT 2 secondes vers Ia gauche. t' lù'trrrrtez-vous au chapitre "VERROUILLAGE DE I A (i()LONNE DE DIRECTION" à

Oéractlvation de la fonction de veille

11, vrtltir:ule n'est pas déverrouillé dans les !

lc système Porsche Entry & Drive serlÉ',,rr lrvc. r

fois sur la poignée de

la lror lrirro pour réactiver le système. t' I rrr,z de nouveau sur la poignée pour ouvrir lalrrrr liitte.Commande, sécurite, instrumenis d l,Podières

firez sur la poignée de

la portière. 0uveÉure des

firez sur la poignée intérieure de la portière. OuveÉure des

Iirez deux fois sur la poignée intérieure de laportière.Reportez-vous au chapitre "ETATS DE VERROUILLAGE" à la page 18.

arrière La sécurité enfants se trouve au niveau de laserrure des portieres arriere.Quand la sécurité enfants est activée, lesportières ne peuvent pas être ouvertes de I'intérieur.Verrouillage de la sécurité > Tournez Ia sécurité dans Ia position A. Déverrouillage de la sécurité > Tournez la sécurité dans la position B.

..{.;l Commande, sécurité, instrumentsProtection antivol Prenez toujours les précautions suivantes avant de quitter votre véhicule :

> fermez toutes les glaces des portières, > fermez le toit ouvrant ou le toit panoramique, > retirez la clé de contact (coupez le contact surles véhicules équipés du système Porsche tntry & Drive), > verrouillez la boîte à gants, > fermez les casiers de rangement, > ne laissez pas

des objets de valeur, les papiersdu véhicule, votre téléphone ou les clés devotre domicile dans le véhicule, > fermez le couvre-bagages du coffre, > fermez le capot arrière et Ia lunette arrière et

> verrouillez les portières.Commande,sécurité, instruments Xi$Prévention

alarmes Fermez toujours

toit ouvrant ou le toit panoramique et

portières. Ne laissez pas

portable activédans le

compartjment à lunettes de

la console de pavrllon.Désactivez toujours

le système d'alarme avant d'atteler une remorque. Le

capteur d'incli-naison risque de

une alarmeinvolontaire. Marche Verrouillez le véhicule. Le système d'alarme,

la surveillance de l habitacle eL le capteur d'inctinaison sont activés.Reportez-vous au

chapitre "VERR0UILLAGECENTRALISE' à ta page

> Déverrouillez le véhicule. Le

la surveillance de I'habjtacle et le

capteur d'rnclinaison sont désactivés. Remarque

> Si vous déverrouillez le véhtcule avec

serrure, vous devez mettre

L du contacteur d'allumage) dans les

qui suivent de manière à ne pas

portières du véhicule ou

A Diode luminescente pour système d,alarme Système

chapitre "ALARME" à lapage 98.

, l,rl de verrouillage du véhicule est signalé par rrrr r hgnotement rapide différent de

la diode lu nncscente A dans la portière du conducteur.I ,r rliode luminescente s éteint lors du déver-r,)nllage du véhicule. iirrrveillance

I a diode luminescente clignote 2 secondesd'abord rapidement, puis lentement. Surveillance

La diode luminescente clignote 2 secondesrapidement, s'éteint pendant 28 secondes,puis clignote lentement. Défauts

La diode luminescente clignote 2 secondesrapidement, s allume pendant 28 secondes,puis clignote lentement. Les

contacts d'alarme suivants sont

- Portières - Capot moteur - Hayon - Lunette arrière - Habitacle - lnclinaison du véhiculeSi l'un de ces contacts d'alarme est interrompu,l'avertisseur d'alarme retentit durant 30 secondesenviron et les feux de détresse clignotent (pour la Suisse, avertisseur d'alarme uniquement).Après 10 secondes d'interruption, I'alarme se déclenche à nouveau. Ce cycle se répète dix fois Désactivation

capteur d'inclinaison Lorsque des personnes ou animaux se trouventdans le véhicule verrouillé ou en cas de transport du véhicule, par exemple, sur un train ou unbateau, la surveillance de I'habitable ou

le capteurd'inclinaison doivent être désactivés.En cas de nouveau verrouillage, la surveillance deI'habitacle et le capteur d'inclinaison se réactivent.Commande, sécurité, instruments JSArrêt

> Verrouillez le véhicule deux fois rapidement

I aide de la télécommande ou L' sur les véhicules équipés du système PorscheEntry & Drive, appuyez deux fois rapidement

A située dans la poignée de

portières sont verrouillées, mais peuvent être

ouvertes de l'intérieur

l. Trez une seule fois sur la poignée intérieure La

2. fiez de nouveau sur la

poignée intérieure. La

> lnformez les personnes restées à I intérieur duvéhicule que I ouverture de la portière déclenche I alarme. Marche

> Déverrouillez et reverrouillez le véhicule. Remarque concernant I'utilisation L'écran multifonctions du tableau de bord permet

de désactiver individuellement la surveillance deI'habitacle et

capteur d'inclinaison.

> Reportez-vous au chapitre "CONFORT" à

A Avertissement I Risque de blessures lors de la fermeture des

> Veillez à ne blesser personne lors de la ferme-

ture des glaces. > Retirez toujours

la clé de contact en quittantle

véhicule ou sur les véhicules équipés du système Porsche Entry

vous lorsque vous quittez le véhicule. Des passa- gers

système peuvent se blesser en actionnant le lève-glaces.

cas de danger, relâchez immédiatement la clé de contact ou le bouton de la

sur les véhicules équipés de Porsche Entry &Drive. > Ne laissez pas

d'enfants sans surveillance dans le véhicule. Fonctionnement des lève-glaces

- au maximum 10 minutes lorsque la portière

la première ouverture de la portière

conducteur ou du passager.La fonction à impulsions pour fermer les

portières n'est disponible que

- Lève-glace de la portière côté conducteurts-leve-g/ace de ta portiùe cole passager A Commutateur de sécuritéD- Lève-glace de la portière arrière gauche E

la portière arrière droite Ouvedure/fermeture

> Appuyez sur le commutateur jusqu'à ce

la glace ait atteint la position souhaitée. Fermeture

Iirez sur le commutateur jusqu à ce que

la glace ait atteint la position souhaitée.Leve-g/aces de

la portière côté passager et des portièresarrière Remarque concernant l'utilisation Les commutateurs A et

la portière côté conducteur sont munis d'une fonction à deux crans:

- Si le commutateur est enfoncé ou tiré jusqu'aupremier cran, la glace avant s'ouvre ou seferme manuellement. - Si le commutateur est enfoncé ou tiré un courtinstant jusqu'au deuxième cran, la glace avants'ouvre ou se ferme automatiquement(fonction à impulsions). Fonction à impulsions

avant Tirez ou enToncez le commutateur de la portecôté conducteur jusqu'à la position finale, La glace se déplace jusqu'à sa position finale.Vous pouvez arrêter la glace dans la positlonsouhaitée en tirant ou enfoncant à nouveau le commutateur. Fonction de confort lors du déverrouillage du

> Maintenez la clé du véhicule en position déver-rouillée dans la serrure de la portière jusqu'à ce

toit panoramique aientatteint ia position souhaitée.Si vous déverrouillez le véhicule avec la clé dans

la serrure, seule la portière du conducteur estouverte. Après I'ouverture de la portière, vous devez mettre le contact dans les 15 secondes qui suivent de manière à ne pas déclencher I'alarme.Commande, sécurité, instruments XîFonction de confort

> Maintenez la clé du véhicule en positionverrouillée dans la serrure de la portièreiusqu'à ce

les glaces et le toit ouvrant oule toit panoramique aient atteint la positionsouhaitée. Fonction de confort lors du verrouillage

pour les véhicules avec Porsche Entry & Drive

> Appuyez sur le commutateur A dans la poignée de la portière jusqu'à ce

le toit ouvrant ou le toit panoramiqueaient atteint la position souhaitée. Remarque concernant

I'utilisation Après le verrouillage du véhicule, la fonction deconfort est disponible pendant 45 secondes environ. Remarque

concernant I'utilisation Si une glace de portière se bloque en se fermant,elle s'arrête et s'ouvre à nouveau de quelquescentimètres.Ceci ne s applique cependant

- en réappuyant sur le commutateur dans les

qui suivent le blocage de la glace et

en refermant les glaces avec Ia clé du véhiculedans la serrure de portière (fonction de confort). Les glaces se referment avec la force de ferme-ture intégrale. y'\

I Risque de blessures. En tirant une nouvelle

fois sur le commutateur

suivent le blocage de

> Veillez à ne blesser personne lors de la ferme-ture des glaces.Après un blocage, la fonction à impulsions estdésactivée pendant 10 secondes. Mémorisation de la

podières Après branchement et débranchement de labatterie, les positions finales des glaces des portières sont perdues. La fonction à impulsions des glaces est hors fonction.Procédez de la facon suivante pour toutes les glaces :

1. Fermez complètement la glace en tirant une seule fois sur le commutateur.

le commutateur encore une fois.

La position finale supérieure de la glace est mémorisée.Ouvrez la glace entièrement en appuyant une seule fois sur

le commutateur.Appuyez sur le commutateur encore unefois. La position finale inférieure de la glace est mémorisée. SS Commande,sécurité, instrumentsI Xj

c commutateur de sécurité C situé dans l'accou.rkrir de la portière côté conducteur permet de rlcsactiver les lève-glaces, les touches devrlrrouillage centralisé des portières arrière et let)ilnneau de commande arrière de la climatisation. Arrêt

t' Actionnez le commutateur de sécurité C. Le symbole du commutateur de sécurités'allume.Marche t Actionnez de nouveau le commutateur de sécurité C.

Le symbole du commutateur de sécurités'étei nt.Commande, sécurité, instruments ZSSièges

Position des sièges Pour conduire en toute sécurité et sans

important d adopter une bonne position assise. Pour déterminer

vous convient le mieux, nous vous conseillons

1. Réglez la hauteur de l'assise de facon à ce que I espace au-dessus de votre tête soii suffisant et de faÇon à ce

d ensemble sur votre véhicule.

2. Réglez I approche du siège de facon à ce que, lorsque vous appuyez à fond sur la pédale d

le pied encore posé à

sur la pédale.Posez les mains sur Ia

partie supérieure du

volani. Réglez l'inclinaison du dossier et

volant de facon à ce

soient presque tendus. Les épaules doiventcependant continuer de s appuyer au dossier. Corrigez si nécessaire Ie réglage du siège en approche.Réglez I'appuie-tête afin que

bord supérieurse trouve au moins au niveau des yeux ou

A B C D E Réglage de la hauteur de I assise à I'avant.Réglage de la hauteur de I assise à I'arrière.Réglage de I

approche du siège.Reglage de I inclinaison du dossier.Reglage du soulien lombaire.Afin d assurer une position assise détendue, la voûte du dossier est réglable

verticalement et horizontalement en continu, de facon à ce que le soutien du bassin et de la colonne vertébrale

à I'individu. Actionnez le commutateur dans Le

le siège en conduisant.

e. Commande, sécurité, instruments iS..$, Sièges

avant avec mémorisation

I es réglages individuels des sièges, des rétrovi-sr:urs extérieurs, du volant et de la hauteur de lar;einture peuvent êke mémorisés et sont accessi-Lrles avec les touches personnelles A

clés du véhicule. ' Reportez-vous au chapitre "FONCTION EASY ENTRY CONFORT" à la page 33.

y'\ Avertissement IRisque de coincement en cas de rappel incontrôlé des réglages en mémoire.

> lnterrompez le réglage automatique en action-nant n importe quelle iouche de réglage du siège. > Ne laissez pas d'enfants sans surveillancedans le véhicule. Possibilités de mémorisation

- Réglage des sièges - Réglage des rétroviseurs extérieurs Possibilités de mémorisation de

- Réglage des sièges - Réglage des rétroviseurs extérieurs - Réglage en hauteur du volant et de la ceinture Appel des réglages avec la clé du véhicule ou sur des véhicules équipés de Porsche

> 0uvrez la portière côté conducteur.Les réglages mémorisés pour le siège conduc-teur sont appelés automatiquement. lnterruption du réglageVous pouvez interrompre immédiatement les réglages automatiques en appuyant sur unetouche quelconque de réglage du siège du conducteu r.

des réglages avec les

1. Déverrouillez le véhicule et ouvrez la portièrecôté conducteur. 2. Appuyez sur la touche personnelle correspon-dante jusqu à

les positions mémoriséessoient atteintes ou appuyez brièvement sur la touche personnelleaprès avoir introduit la clé de contact ou mis

le contact (pour les véhicules équipés dePorsche Entry & Drive). Les positions mémorisées pour le siègecorrespondant sont appelées automatique-ment. lnterruption du réglageVous pouvez interrompre immédiatement lesréglages automatiques en appuyant sur unetouche quelconque de réglage des sièges.1.

conducteur Mémorisation sur une touche personnelle et une clé du véhiculeActionnez le frein de stationnement.Mettez le contact.Fermez les portières"Réglez individuellement le siège, les rétroviseurs, le volant et Ia ceinture. 5. Appuyez brièvement sur

la touche de mémori'sation SET et maintenez enfoncée pendant10 secondes une des touches personnelles 1, 2 ou 3 jusqu'au signal de confirmation.Les réglages sonI désormais mémorisés sous la touche personnelle souhaitée. 6. Retirez

clé de contact ou coupez le contact sur les véhicules équipés de Porsche Entry &Drive. 7. Appuyez sur la touche de mémorisation SET pendant 10 secondes et maintenez-laenfoncée jusqu'au signal de confirmation.Les réglages sont désormais attribués à la

clé du véhicule. A Réglage du rétroviseur Mémorisation

Si, pour un stationnement en marche arrière, le rétroviseur côté passager doit être basculé vers le bas, vous pouvez mémoriser cette positionsupplémentaire dans le réglage du siège duconducteur. i. Actionnez le frein de stationnement. 2. lVettez le contact. 3. Appuyez sur la iouche personnellecorrespondante. 4. Enclenchez la marche arrière. 5. Actionnez l'interrupteur de commande de réglage A

du rétroviseur du côté du passager.Le rétroviseur côté passager bascule vers le bas.

6. Réglez Lndividuellement le rékoviseur cÔtépassager. 7. Appuyez brièvement sur la touche de mémori-sation SET et maintenez enfoncée pendant10 secondes Ia touche personnelle sur laquelle le réglage doit être mémorisé,jusqu'au signal de confirmation. Mémorisation

le frein de stationnement. 2. lVlettez le contact.

3. Réglez la position du siège et la hauteur de la cei ntu re. 4. Appuyez brièvement sur

la touche de mémori-sation SET et maintenez enfoncée pendant10 secondes une des touches personnelles 1,

2 ou 3 jusqu'au signal de confirmation. ;ii*, Commande, sécurité, instrumentser

r:olrducteur I rr r:us de modification des réglages après I'ouverlr rr,de la

côté conducteur, ces nouveauxr,'r,lages sont mémorisés

temporairement après lr, verrouillage. I r',, réglages

s'effacent quand vous

r|'verroujllez le véhicule et ouvrez la

, orrducteur avec une clé

r t'qlages activés sont alors ceux correspondant

Gonfod La fonction Easy Entry Confort vous facilite

descente du véhicule.

> Désactivez la fonction tasy-Entry

derrière le siège conducteur ou si la banquette arrière

est rabattue. Activation

> Appuyez sur I'interrupteur A.

Montée Lors de I'ouverture de la portière côté conducteur, le siège du conducteur recule. Dès

et introduisez la clé de contact ou mettez le contact

sur des véhicules équipés de PorscheEntry & Drive, le siège et le volant se placent dans

la positron mémorisée. Descente Le volant se place dans la position la plus en avant et la plus haute : *

vous retirez la clé de contact ou -

coupez le contact et

vous ouvrez la porte

côté conducteur sur lesvéhicules équipés de Porsche Entry & Drive ou

que vous verrouillez la colonne de direc-tion.Lors de I'ouverture de la portière côté conducteur, le siège du conducteur recule.ds ésCommande, sécurité, lnstruments

Appuyez sur la touche B et poussezI appuietete vers le bas au maximumAppuyez sur

et retirezcomplètement I'appuietête. Montage

Remarque L'appuietête du milieu de la banquette arrière doitêtre monté uniquement au milieu du dossier dusiège arrière. 1. lntroduisez les appuielête dans les guides. 2. Appuyez sur le bouton B

et poussez simultané-ment I'appuie-tête vers le bas jusqu'au niveaude réglage souhaité.L'appuie-tête du milieu de la banquette arrièredoit être monté uniquement au milieu et entiè-rement poussé vers le bas. Réglage

Les appuie{ête des sièges avant et les appuie-tête extérieurs des sièges arrière sont réglablesen hauteur. Levage

> Poussez l'appuietête vers le haut jusqu'auniveau de réglage souhaité.Appuyez également sur

le bouton B au niveaudes appuie-tête de

la banquette arrière. Abaissement

> Appuyez sur le bouton B

et poussez simultané-ment I'appuie{ête vers le bas jusqu'au niveaude réglage souhaité.Exemple siège avant Appuie-tête

> Appuyez sur la touche A

et retirezcomplètement l'appuie{ête. ilsi Commande, sécurité, instrumentsl-

es sièges arrière sont fractionnables et peuventôtre rabattus individuellement afin d'augmenterI'espace de chargement. ARttention

t Risque de détérioration du

coussin du siège, du

dossier et de la boucle de ceinture si seul le

' Rabattez toujours ensemble le coussin dusiège et

le dossier. Rabattement

arrière Si le filet de séparation est installé, commenceztoujours par placer le coussin gauche à la verti-cale ou par rabattre le dossier du siège arrièregauche. Véhicules

> Avant de rabattre les

,lr ltrtr,le commutateur de sécurik::;o lrolv,rll rl;n',. I'accoudoir de la porte conduclcrrr. Le panneau de commande arriirrc r|, l,r

lrrrr,r tisation est désactivé.Tout déréglage involontaire de la clirrr,rlr',,rlrnrrest ainsi exclu. Le symbole du commutateur s'allunre.Retirez l'appuie-tête du dossier à rabattrc.Reportez-vous au chapitre .APPUIE-TFTI ,r

l,r page 34. Avancez les sièges avant.Tirez le coussin du siège au niveau de laboucle A vers le haut.Tirez le coussin du siège (flèche B) vers I avant. 1.

4. Commande, sécurité, instruments .*.5A

- Siège avant gauche B

- Siège avant drait Ghauffage

arrière Le chauf{age des sièges est opérationnel lorsquele contact est mis. Le chauffage peut être réglé encontinu à I aide de la molette. C Siège arrière gauche D

- Siege arrière droit Marche

> Tournez la molette jusqu'au niveau de réglagesouha ité.

> Tournez la molette sur la position 0. Conrmande, sécurité, instrumentsA

- Activation du chauffage des sièges B Desactivarion du chaulfage des sieges C' Réglage de

Ia température pour Ie siège gauche D Réglage de la température pour le siège droit Chauflage

I Appuyez sur la touche A.Après activation du chauffage des sièges,l'affichage de

la climatisation passe pendantcnviron 10 secondes en mode de chautfage des:,ièges. A D Ë3r,067

> Poussez le commutateur C ou D vers le hautou le bas jusqu à la température souhaitée. Arrêt

> Appuyez sur la touche B. B

c Commande, sécurité, instruments iltSCeintures

de sécurité Les ceintures de sécurité ne sont pas adaptées aux personnes d'une taille inférieure à 1,50 m.Dans ce cas, il convient d utiliser des dispositifs de retenue appropriés. A

de sécurité ! Pour leur sécurité, tous les passagers doiventattacher leur ceinture à chaque déplacement.lnformez également vos passagers des instructions de ce chapitre. N utilisez jamais une seule et même ceinturede sécurité pour maintenir deux personnes à

la fois.Otez les vêtements amples et enveloppants, car

ils empêchent I ajustement optimal desceintures ainsi que votre liberté de mouve-ment.Ne faites pas passer Ia ceinture sur des objetsrigides ou susceptibles de se casser (lunettes,stylos, pipes, etc.). Ces objets peuvent en effet constituer un risque de blessures supplémentaire.Les sangles ne doivent pas être entortillés ou lâches.Vérifiez régulièrement si les ceintures sont enbon état, si leur toile n'est pas endommagée et

si les serrures et les points de fixation fonction-nent bien.Les ceintures ayant été endommagées ou ayant subi de très fortes tensions lors d unaccident doivent être remplacées sans délai.Cette règle s applique également aux systèmes prétensionneurs si ceux-ci se sontdéclenchés. Les points d'ancrage des ceintures doivent d autre part être contrôlés.Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opéra-tions par

un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formétout spécialement ainsi que

des piècesdétachées et outils nécessaires.Veillez à ce que les ceintures soient toujoursintégralement enroulées lorsque celles-ci ne sont pas utilisées, de manière à éviter qu'ellesne se salissent ou se détériorent. .j Voyant de contrôle et message

d'avedissement Pour vous rappeler que vous devez attacher votreceinture de sécurité jusqu à ce que la languette dela ceinture conducteur soit introduite dans saserrure :

le voyant de contrôle du combiné d'instru-ments s'allume une fois le contact mis,

un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctions du c0mbiné d'instru-ments, - un signal d'avertissement sonore (gong)retentit pour une vitesse supérieure à 10 kmlh.Prétensionneurs de ceintureEn cas d'accident, les ceintures de sécurité effectivement utilisées par

les occupants du véhiculesubissent une prétension en fonction de I'intensité de la collision. Les prétensionneurs se déclenchenten cas de :

- collisions frontales et arrière Les prétensionneurs ne se déclenchent pas en cas de :

- collisions latérales - retournement du véhiculeRemarques concernant I'entretienLe système prétensionneur ne peut se déclencher qu une seule fois, il doit être remplacé après le premier déclenchement.Les travaux sur le système prétensionneur ne doivent être réalisés que par un atelier spécialisé.Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par

un concessionnaire Porsche, carcelui-ci dispose du personnel d atelier formé tout spécialement ainsi que

des pièces détachées etoutils nécessaires.Le déclenchement des prétensionneurs provoquele dégagement d une certaine quantité de fumée.Cette fumée n'est pas le signe d un incendie à bord du véhicule. S&S Commande, sécurité, instrumentsMis;e en

de sécurité /\doptez la position assise dans laquelle vous vous sentez le mieux.lléglez le dossier du siège avant de sorte que

le brin supérieur de la ceinture soit toujoursr:ontre le buste et passe au milieu de l'épaule. t Prenez la ceinture par la languette de verrouillage et tirez lentement et régulièrementcelle-ci par-dessus la poitrine et la hanche.Remarque concernant I'utilisationLa ceinture peut se bloquer lorsque le véhicule est incliné ou lorsqu'elle est enroulée par saccades.La ceinture à enrouleur est bloquée lors d'accélérations ou

de freinages, de conduite en virage ou dans les côtes.lntroduisez ensuite la languette dans la serrurecorrespondante, du côté intérieur du siège,iusqu à ce que vous entendiez un déclic.Veillez à ce que les ceintures ne soient pas coincées ou entortillées et qu'elles ne frottent pas contre des arêtes vives. Le brin inférieur de la ceinture doit toujourss'appliquer étroitement sur le bassin. Pourcela, tirez le brin supérieur vers le haut une fois la ceinture attachée.Pour les femmes enceintes, le brin inférieur de la ceinture doit être placé le plus bas possiblesur le bassin et ne doit pas exercer depression sur le bas-ventre.Pendant le trajet, assurez-vous que

la ceinture continue d'être bienplaqué contre le bassin en tjrant dessus. > Veillez à l'affectation correcte des ceintures etserrures correspondantes sur

la banquettearrière. Ouvedure

> Maintenez Ia languette de verrouillage. > Appuyez sur la touche rouge (flèche). > Guidez la languette jusqu à l'enrouleur. isé. "ar OUt

et Commande, sécurité, instruments S.ï.Réglage en

hauteur de la ceinture

Les points de renvoi des ceintures des siègesconducteur et passager, ainsi que des siègesextérieurs arrière sont réglables en hauteur.Réglez la hauteur de la ceinture pour que la sanglepasse par le centre de | épaule et qu'elle ne prenne pas la gorge. Réglage manuel

> Vers le haut - déplacez le point de renvoi de

la ceinture vers le haut. > Vers le bas - appuyez sur la touche A etdeplacez le poinI de renvor. .,!

r9ê Commande,sécurité, insiruments Réglage électrique

> Actionnez Ie commutateur B dans la directionsouhaitée jusqu'au réglage optimal de la ceinture. > Reportez-vous au chapitre .SIEGES AVANTAVEC MEMORISATION" à la pase 31.

)r,; de I installation des systèmes de retenue ,,,rrr enfants sur le siège passager, l'airbag 1,,r,;sager doit obligatoirement être désactivé.(lclle désactivation permet d éviter

des rr,,ques de blessures graves voire mortelleslrrovenant de l'airbag. I ,,rtes-vous conseiller par votre concession-raire Porsche sur les possibilités d installation

rl un système de retenue pour enfantsI'orsch e. Observez impérativement le manuel de montage séparé du siège enfant.Lors de I utiljsation de systèmes de retenuepour enfants, respectez impérativement les législations en vigueur dans les

pays. N'utilisez que des systèmes de retenue recommandés par Porsche.Ces sysièmes ont été testés en relation avec I'habitacle de votre Porsche et

les classesd'âge correspondantes des enfants. Les autres systèmes n'ont pas été testés et peuvent constituer des risques de blessuresimportants.Ces systèmes de retenue pour enfantsdoivent, en principe, être installés sur lessièges arrière.Commande, sécurité, instruments Ç.5Désactivation et activation de I'airbagpassager > Désactivez I'airbag passager avec la clé duvéhicule sur I'interrupteur à clé. A- Commutateur sur

- Airbag désactivé B

- Commutateur sur 0N - Airbag activé A

o"ne", I Risque de blessures graves voire mortelles pour

> Réactivez obligatoirement I airbag passageraprès le démontage du siège enfant,':11'11;ll Commande, sécurité, instrumentsVoyant de contrôle<PASSENGER AIRBAG OFF> Si i airbag passager est désactivé :

- le voyant de contrôle PASSENGER AIRBAG 0FF (A) reste allumé une fois le contact mis,

un message d'avertissement s'affiche surI'écran multifonctions du combtné d'instru-ments, - un signal d'avertissernent 56ners (gong)retentit pendant 10 secondes. A

graves voire mortelles dû à I'airbag Passager. Si

une fois le contact mis et le commutateur

peut s'agir d'un défaut système.

Ne montez pas un système de retenue pour enfants sur

le siège passager. > Faites réparer ce défaut sans tarder.Consultez un atelier spécialisé, Nous vous recommandons de farre exécuter ces opéra-tions par un concessionnaire Porsche, carcelui-ci dispose du personnel d atelier formé tout spécialement ainsi que

des piècesdétachees eI ouL ls rècessaires.Reportez-vous au chapitre "V0YANTS DE CONTRÔLE ET IVIESSAGES D'AVERTISSTMENT" à

la page 103, Reportez vous au chapitre .'SVS I tNltS AIRBAG" à la page 48.t

SyStème dg fixation de

que des systèmes de retenue avec

v lcme lsofix recommandés par Porsche. t

,, , systèmes ont été testés en relation avec llr,rlrilacle de votre Porsche et les classes d'âge ,

r espondantes des enfants. Les autres ,v lirmes n'ont pas été testés et peuvent consti- Irrr,r des risques de blessures importants. VrLis

poruar vous procurer des sièges enfant |

sysLème lsofix chez votre concessionnaire |

rt SChe.Observez impérativement le manuel de montage séparé du siège enfant. Montage d'un siège enfant avec système

lsofix Les dossiers des sièges arrière exténeurs présen-tent des repères à droite et à gauche pour les fixations lsofix. Les oeillets de retenue A de la fixation lsofix se trouvent directement sous les repères entre le dossier et le coussin d'assise,

enfant. Lors de I'installation des systèmes de retenuepour enfants sur le siège passager, l'airbagpassager doit obligatoirement être désactivépour les enfants jusqu'à 27 kg.

L airbag passager doit être activé si le poids de

I enfant est supérieur à 27 kg.Reportez-vous au chapitre "DÉSACTIVATION ET ACTIVATION DE L AIRBAG PASSAGER" à la page 46.

2. Fixez le siège enfant aux æillets de retenue A

conformément au manuel d'utilisation du siège enfant.Tirez sur le siège pour vérifier si

deux fixations sont bien enclenchées.Commande, sécuriié, instruments

con.ign"s de sécurité ! Fonction L'"airbag", associé à la ceinture de sécurité,représente le système de sécurité offrant auconducteur et aux passagers la meilleure protec-tion possible contre les blessures susceptibles de

se produire en cas d'accident. Les airbags protègent le visage et la partiesupérieure du corps tout en amortissant la projection du conducteur et des passagers dans le sens du choc, que celui-ci soit frontal ou latéral. Les airbags frontaux se trouvent, côté conduc-teur, sous la plaque rembourrée du volant et, côtépassager, dans le tableau de bord.Les airbags latéraux des sièges avant sontmontés latéralement dans les dossiers des sièges.Les airbags rideaux sont montés au-dessus desportières au niveau du pavillon. Les airbags correspondants peuvent se déclen-cher en fonction de l'angle et de

la violence de lacollision.Après amorcage, les airbags Trontaux se vident

si rapidement que le risque de perturbation visuelleest insignifiant.De même, la détonation d amorcage en casd'accident se perd dans le bruit de

conrign"s de sécurité ! Consultez un atelier spécialisé pour tout défaut au niveau du système airbag. Fartes contrôler

ou remplacer sans tarder lessystèmes airbag qui se sont déclenchés.Aucune modification ne doit être apportée au câblage ni aux éléments du système airbag.N'apposez aucun autocollant ni habillagesupplémentaire sur le volant ou dans la zonedes arrbags latéraux et frontaux. Ne posez aucun câble électrique pour équipe-ments supplémentaires à proximité des faisceaux de câbles airbag. Ne démontez pas

les composants de I airbag(par ex. volant, sièges avant, habillages de roit). Si vous revendez votre Porsche, pensez à informer I'acheteur que le véhicule est équipéd'un "système airbag, et renvoyezJe au chapitre "Systèmes airbag" de ce Manuel Technique. Faire vérifier le

bon fonctionnement en fonctton de

la périodicité d'entretien prescrite.Reportez.vous au chapitre

.,SYSTEME DE RETENUE POUR ENFANTS" à

port de la ceinture s'impose dans tous

les cas, car le déclenchement du système airbag dépend de Ia violence du choc et del'angle de collision. Veillez

à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouve entre le conducteurou le passager et le rayon d action des sacs

gonf lables.Saisissez toujours le volant par sa couronne.Pour exercer efficacement son rôle de protec-tion, une certaine distance doit être maintenueentre I'airbag et

le conducteur ou le passager.Choisissez donc une position assise à unedistance suffisante des airbags. Ne vous appuyez

pas contre la face interne des portières (airbags latéraux).Aucun objet ne doit dépasser du vide-poches. Ne transportez

d objets lourds sur etdevant les sièges.lnformez également vos passagers des instructions de ce chapitre.Posez toujours les pieds sur

le plancherlorsque le véhicule roule. Ne posez pas les pieds sur la planche de bord ou sur les sièges. *SS Commande, sécurité, instrumentsVoyant

l, .,li,l,rrrLs sont signalés au conducteur par

le v,y,rrl (lo contrôle dans Ie compte-tours et par

nr{ ,,r'(, qui s'affiche sur l'écran multifonctions r

. rrrrlriflé d'instruments. ' li,'tx)rte^z-vous au chapitre .VoYANTS DE I I IN IROLE ET MESSAGES D'AVERTISSE" l\,11 NT" à

Lrlos les contrôler par un atelier spécialisérl,rrrs les cas suivants: , k: voyant de contrôle ne s'allume pas

Irr sque vous mettez le contact ou',r lc. voyant de contrôle ne s'éteint pas lorsque r, rnoteur tourne ou',r 1e voyant de contrôle s allume lorsque vousroulez.Voyant de contrôleTTPASSENGER AIRBAG OFFrr > Reportez-vous au chapitre ',DtSACTIVATIONET ACTIVATION DE L AIRBAG PASSAGER" à

o.ng"' I Risque de blessures graves voire mortelles

I'airbag passager.Si le voyant de contrôle de I'airbagaPASSENGER AIRBAG OFFI ne s'allume pas

Airbag OFF désactivé, il peut s'agir d'un défaut système. > Ne montez pas un système de retenue pour enfants sur le siège passager. > Faites réparer ce défaut sans tarder.Risque de blessures graves voire mortelles

le passager si I'airbag passager restedésactivé après le démontage du siègeenfant. > Réactivez obligatoirement I'airbag passageraprès le démontage du siège enfant. Elimination

gaz intacts, les véhiculesentiers ou les systèmes avec unité airbag nedoivent pas être rebutés en tant que ferraille,déchets "normaux" ou dans d'autres lieux destockage pour substances dangereuses.Votre concessionnaire Porsche vous fourniratoutes les informations sur ce sujet. ;s dxtt Commande, sécurité, instruments ê&ê$Les boutons-poussoirs A au niveau du volant vouspermettent de passer temporairement du

mode automatique au mode manuel. > Reportez-vous au chapitre "TIPTRONIC S" à lapage 203.

> Appuyez sur i'avertisseur sonore B

pour actionner celui-ci. Unité

de I'airbag L'unité de I'airbag C se trouve derrière la plaquerembourrée du volant. L "airbag", associé à la ceinture de sécurité,représente le système de sécurité offrant au conducteur la meilleure protection possible contreles blessures suscepiibles de se produire en casd accident. > Reportez-vous au chapitre .SYS lElVlESAIRBAG" à la page 48.

Si la température de l'habitacle du véhicule est inférieure à +I2"C

une fois le contact mis, lechauffage du volant se déclenche automatique-meni. Le volant se règle alors sur une température de

la température dépasse +22'C Iorsque lemoteur tourne, le chauïfage du volant se désactive. Volant

La boîte Porsche Tiptronic est une boîte à sixrapports qui dispose d'un mode de sélection"automatique" et d'un mode "mânuê|". r,,i'r;i Commande, sécurité, instrumentslfrr:l.r::o

d'accident. Si vous réglez le volant en r orrilrrisant, celui-ci

involontairement rr:r rrk:r plus que

du vr:lrrr:ule. lr,, réglez jamais le volant en conduisant. lll:;t;rre

en il tcilloife. l\o laissez pas

d'enfants sans surveillancerl,rrrs le véhicule. Réglage manuel

1. Pivotez le levier de verrouillage A vers le bas.

2. Réglez le volant selon I'inclinaison du dossier et

la position de votre siège. Déplacez le volantdans la direction souhaitée.

3. Rebasculez le levier de verrouillage A et laissez un cran s encliqueter distinctement.

Actionnez le commutateur de commande Bdans la direction correspondante jusqu au

réglage souhaité.Le réglage de

la colonne de direction peut être

> Reportez-vous au chapitre SlÈGFS AVANTAVEC MEN/OR|SATION" à la page 31. Commande, sécurité, instruments i5

y'\ Avertissement I Risque d'accident lors du réglage et

de I'utilisation de l'écran multifonctions, de la radio,

du système de navigation, du téléphone, etc. en conduisant.Vous risquez de

aux événements extérieurs

contrôle de votre véhicule. > Utilisez ces composants en conduisant unique-ment lorsque les conditions de circulation lepermettent. > Entreprenez les commandes et les réglagesimportants uniquement lorsque le véhicule est à I'anêt.Avec les touches de fonction du volant, vous pouvez utiliser les systèmes de communicationPorsche suivants selon l'équipement de

voke véhicule: - téléphone, - radio avec lecteur de

- changeur de CD. Fonctionnement

Une fois le contact mis et - avec les systèmes de communication Porscheactivés. > Avant d actionner les touches de fonction,veuillez consulter la notice fournie avec lessystèmes de communication Porsche.Remarque concernant I'utilisation ll n'est pas possible d'activer et de désactiver les systèmes de communication Porsche à I'aide du volant multifonctions. Actionnement

des touches de fonction

Les commandes au volant (flèches) peuveni être activées tant par pression que par traction.Pour certaines fonctions, il peut s avérer néces-saire d appuyer ou de tirer plusieurs fois sur lestouches pour atteindre le niveau de réglagesouhaité. Sd Commande,sécurité, instruments/-

' /\v,rnt d actionner les touches de fonction, vlrillez consulter la notice Tournie avec les ' y';lèmes de communication Porsche. Décrochage du

- Prenez les appels. Raccrochage

- Terminez ou rejetez un appel. Augmentation

système de communication

Diminution du volume

- Sélectionnez la station ou le titresuivant- Station/titre

- Sélectionnez la station ou le titre su ivant. Choix des sources

- Sélectionnez une source audiodisponible.Selon l'équipement, les sourcessuivanLes sont disponibles :Radio, CDS (Single CD-Player), CDC (changeur de CD). \

> Avant d actionner les touches de fonction,veuillez consulter la notice fournie avec les systèmes de communication Porsche. Recherche

manuelle de station - Cherchez manuellement une station Début du titre, station

- Ecoutez brièvement le début du titreou une station. Augmentation

- Sélectionnez la station ou le titre su ivant. Station/titre

- Sélectionnez la station ou le titreprécédent, Coupure

- Sélectionnez une source audiodisponible.Selon l'équipement, les sourcessuivantes sont disponibles : Radio, CDS (Single CD-Player), CDC (changeur de

volant L'éclairage s allume automatiquement en action-nant le commutateur correspondant. Les boutons placés à l'arrière du volant (flèche)permettent d activer et de désactiver l'éclairagedes touches de fonciion et des boutonspousso irs.

> Appuyez sur le bouton. Activation

> Appuyez de nouveau sur le bouton. +

intérieur l'o ,rl on de base - levier vers I'avantl'rr,,rt on de réglage - levier vers I'arrièrelkrrnarque concernant I'utilisation llr ', du réglage du rétroviseur, le levier de

ige anti-éblouissement A doit être positionné vr,r

- Réglage du rétroviseur extérieur côté conducteur B Degivrage du retroviseur erlerieur C

- Réglage du rétroviseur exIérteur côté passager D- Rabattement du rétroviseur extérieur Rétroviseurs

extérieurs Le rétroviseur bombé vers I extérieur (convexe)côté passager et le rétroviseur asphérique côtéconducteur offrent un champ de vision élargi. y'\ Avertissement I Risque d'accident. Dans les rétroviseursbombés, Ies véhicules ou objets apparais-sent plus petits et plus éloignés qu'ils ne

le sont en réalité. > Tenez compte de cette distorsion lorsque vous évaluezla distance qui vous sépare desvéhicules roulant derrière vous et lors d unstationnement. > Utilisez simultanément le rétroviseur intérieurpour évaluer la distance.Risque de détérioration des rétroviseurs extérieurs

lors du lavage du véhicule dans des installations de lavage automatique. > Rabattez Ies rétroviseurs extérieurs avantd'utiliser l'installation de lavage automatique.Commande. sécurité, instrumentsRéglage des rétroviseurs

> Reportez-vous au chapitre.RÉTROVISEURS" à

1. Mettez le contact. 2. Sélectionnez le réglage côté conducteur A

ou côté passager C en tournant le commutateur de commande. 3. Modifiez le réglage des rétroviseurs extérieursen faisant basculer le commutateur de commande dans la direction souhaitée. En cas de panne du réglage électrique > Réglez le rétroviseur en appuyant sur lasurface du miroir. Rabattement

> Mettez le contact. > Tournez le commutateur de commande sur laposition D.

Les deux rétroviseurs extérieurs se rabattent a uto m atiq

de panne du réglage électrique > Rabattez manueliement les rétroviseurs. Déploiement

> Mettez le contact. > Tournez le commutateur de commande sur Iaposition A ou G.Les deux rétroviseurs extérieurs se déploient a utomatiq

u em ent" En cas de panne du réglage électrique

> Déployez manuellement les rétroviseurs. Basculement

> Reportez-vous au chapitre -SIEGES AVANTAVEC MEM0RISATION" à

> Reportez-vous au chapitre "AlDtS AU STATIONNEMENT" à la page 158.

Le dégivrage des rétroviseurs est opérationnellorsque le contact est mis.Marche > Tournez le commutateur de commande sur laposition B.

Les deux rétroviseurs extérieurs se dégivrent, Arrêt

> Modifiez la position du commutateur de commande. SK$ Commande, sécurité, instrumentssdu

1,4)teurs /umineux Rétroviseur

| )(,', détecteurs placés sur la face avant et arrière rhr rctroviseur intérieur mesurent lincidence de

la lrrrrrrere. Selon I'intensité lumineuse, les rétrovi-',r,rrrs passent automatiquement en mode anti- r,l r[ruissement.

! Risque de blessures. De l'électrolyte peut s'échapper du miroir d'un rétroviseur si celui-ci est cassé. Ce liquide irrite la peau et

En cas de contact de l'électrolyte avec la

peau ou les yeux, lavez immédiatement à l'eauclaire. Le cas échéant, consultez un médecin.Risque de détérioration de la peinture,

des éléments en cuir et en plastique et des vêtements. L'électrolyte ne peut être nettoyéqu'à l'état humide.

> Nettoyez les pièces concernées avec de I eau.Remarque concernant I'utilisationL'incidence lumineuse ne doit pas être modifiéedans la zone des détecteurs G (par I apposition d'autocollants sur le pare-brise, par exemple).Désactivation du réglage automatiqueanti-éblouissement >

Appuyez sur le bouton F. La diode luminescente E s'éteint.Remarque concernant I'utilisationLe réglage anti-éblouissement se désactiveautomatiquement quand :

- la marche arrière est enclenchée ou - l'éclairage de I'habitacle etÆu l'éclairage de lecture avant sont activés. Activation

réglage automatiqueanti-éblouissement >

Appuyez sur le bouton F. La diode luminescente E s'allume. PS Commande, sécurité, instruments î& dPosition 0 de la

contact Position de baseLa clé de contact ne peut pas être retirée lorsque le contact est mis ou que

Ie moteur a démarré.Pour retirer la clé de contact i > Arrêtez le véhicule. > Sur le véhicules avec Tiptronic S :Sélectionnez la position P

du levier sélecteur. > Coupez le contact. > Retirez la clé de contact.Remarque concernant I'utilisationLorsque la clé de contact est mise, la batterie du véhicule se décharge. > Reportez vous au chapitre DLVERROUILLAGE DE SECOURS DE LA CLÉ

DE CONTACT" à ]Apage 15,

- Démarrage du mateur 3 Contact coupé

Gontacteur d'allumage/antivol de

direction Le contacteur d'allumage présente quatrepositions pour la clé de contact.Remarque concernant I'utilisation La clé du véhicule revient à la position de départdepuis chaque position de la clé de contact. Module

de commande avec Porsche Entry & Drive Pour les véhicules équipés de Porsche Entry &Drive, vous ne devez plus introduire la clé dans le contacteur d'allumage, mais simplement I'avoiravec vous. La clé de contact est remplacée par

un module placé dans le contacteur d'allumage et qui reste en place en permanence dans celui-ci,sauf en cas de remorquage.Retrait du module du contacteur d'allumage > Appuyez sur le bouton A

et retirez le module. I Commande, sécurité, instrumentsrie

concernant I'utilisation

ou, sur les véhicules

Tournez la clé de contact dans la

contacteur d'allumage.

pas Ie démarreur plus

environ. En cas de nécessité, répétez I'opération de

auparavant tourner la clé de

contact dans le contacteur d'allumage

I'arrêt. Mettez-vous

élevées et de donner

moteur n'ait atteint

batterie, il est possible de lancer le moteur au

câbles de démarrage.

au chapitre "SOURCE DE COURANT EXTERIEURE, ASSISTANCE AUDEMARRAGE" à la

concernant I'utilisation

actionnement du démarreur s inter-

rompt automatiquement

arrêtés a uto m atiq u e m

démarre, les voyants de

contrôle doivent s'éteindre.

clé de contact dans la

contacteur d'allumage.

clé de contact verrouille

clé de contact déverrouille

Véhicules avec Porsche

coupé verrouille automatiquement

Pour un verrouillage

direction est verrouillée.

contacteur d'allumage

déverrouille automati-

.3$Démarrage et arrêt

> Reportez-vous au chapitre "SYSTEME ANTIDÉI\4ARRAGE" à la page 16.

> Reportez-vous au chapitre "SYSTÈMED EPURATION DES GAZ D ECHAPPEMENT' à la page 258. Risque d'intoxication. Les

gaz d'échappe-ment contiennent du monoxyde de carbone ;

gaz invisible et sans odeur provoque des intoxications graves, même à faible concen-

Ne démarrez jamais le moteur et ne le laissezjamais tourner dans un local fermé.Risque d'incendie au niveau du systèmed'échappement brûlant. > Ne faites pas tourner le véhicule et ne le garez pas là où des matériaux inflammables, des feuilles mortes ou de l'herbe sèche, par exemple, sont susceptibles d'entrer en contact avec le système d'échappementbrûlant. Démarrage des

véhicules avec boîte

manuelle Appuyez sur la pédale de frein.Enfoncez à fond la pédale d'embrayage etmaintenez-la enfoncée.Positionnez le levier de vitesses au point mort.N'actionnez pas

la pédale d accélérateur. Le calculateur de gestion moteur prépare le mélange adéquat lors du démarrage.Tournez la clé de contact dans la position 2 ducontacteur d'allumage.N'actionnez pas le démarreur plus de 10 secondes environ. En cas de nécessité,répétez l'opération de démarrage après unepause de

10 secondes environ. Ramenezd'abord la clé en position 3.

Le premier actionnement du démarreur s'inter-rompt automatiquement après le démarrage dumoteur.Si le moteur ne démarre pas, les processus de démarrage suivants ne seront pas arrêtés a uto matiq ue me nt. > Ne faites pas chauffer le moteur véhicule à l'arrêt. Mettez-vous en route tout de suite.Evitez de rouler dans les plages de régimeélevées et de donner plein gaz avant que

le moteur n'ait atteint sa température de service >

de puissance insuffisante de la batterie, il

lancer le moteur au moyen de câbles de démarrage.Reportez-vous au chapitre "SOURCE DE COURANT TXTERIEURE, ASSISTANCE AU DÉVIARRAGE" à la page 313. Remarque concernant l'utilisationAfin de garantir un bon état de charge de labatterie et ainsi la bonne capacité de démarragedu moteur, les consommateurs d'énergie non indispensables doivent être arrêtés lorsque lecontact est mis et pour des régimes moteurfaibles (embouteillages, circulation en ville ou filesde voitures). SS Corrunde, sécurité, instrumentsene,

véhicules avec Tiptronic

la Pédale de fretn.l'ositionnez le levier sélecteur sur P ou N' ,

la pédale d accélérateur.I r: calculateur de gestion moteur prépare le rrrélange adéquat lors du démarrage. , lournez la clé de contact dans la position 2 du r ontacteur d'allumage. l\ actionnez pas le démarreur plus de

| 0 secondes environ. I n cas de nécessité, répétez l'opération de ilémarrage après une pause de

10 secondescnviron. Ramenez d'abord la clé de contact sur

l,r position 3 du contacteur d'allumage. I

r, lrremier actionnement du démarreur s inter-r,rrrrlrt automatiquement après le démarrage du rrolcur. Si le moteur ne démarre pas, les trr)cessus de démarrage suivants ne seront pas

r clés automatiquement.Ne faites pas chauffer le moteur véhicule à

I arrèt. Mettez-vous en route iout de suite'I vrtez de rouler dans les plages de régimeclevées et de donner plein gaz avant que

Ie rrroteur n'ait atteint sa température de service , l n cas de puissance insuffisante de la batterie, rl

est possible de lancer le moteur au moyen de câbles de démarrage.lleportez-vous au chapitre "S0URCE DE COURANT EXTERIEURE, ASSISTANCE AU I)EIVARRAGE" à

la Page 313. Remarque concernant I'utilisationAfin cle garantir un

bon état de charge de

la batterie et ainsi la bonne capacité de démarrage du moteur, les consommateurs d'énergie non indispensables doivent être arrêtés lorsque le contact est

et pour des régimes moteurfaibles (embouteillages, circulation en ville ou files de voitures). Démarrage

Si votre véhicule possède une batterie supplémen-taire dans le coffre, vous avez malgré tout la possibilité de démarrer Ie moteur avec la

de défaillance de la tension de bord.Véhicules équipés du système Entry & Drive :

1. Retirez le module de commande du PorscheEntry & Drive du contacteur d'allumage'Reportez-vous au chapitre "RETRAIT DU MODULE DU CONTACTEUR D'ALLUMAGE" à

2. lntroduisez la clé dans le contacteurd'allumage et démarrez le moteur commedécrit. > Faites réparer l'origine de

ce défaut Consultez un atelier spécialrsé. Nous vous recomman-dons de faire exécuter ces opérations par

un concessionnatre Porsche, car celui-ci dtspose du personnel d'atelier formé tout spécialementainsi que

des pièces détachées et outils néces-sarres. Arrêt

> La clé de contact ne doit ètre retirée que lorsque le véhicule est

à I arrêt. Sinon, I'antivol de direction s'enclenche et

peut plus être dirigé. >

Ne coupez le contact qu'après I'arrêt complet du véhicule, car I'assistance de direction et

de freinage se désactive une fois le moteurarrêté. > Lorsque vous quittez le véhicule, veillez à

toujours retirer la clé de contact et

à acttonner le frein de stationnement. Sur

les véhicules équipés de PorscheEntry & Drive, le module reste en place en permanence dans le contacteur d'allumage'Remarque concernant I'utilisationLorsque la clé de contact est mise, la batterie du véhicule se décharge. /i\ Avertissement

! Risque de blessures' Après I'arrêt

du moteur,la température du liquide de refroidissement est surveillée pendant 30 minutes environ'Dans cet

ventilateurs peuventcontinuer de

de la temPérature. >

Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent à I avant du véhrcule. Effectuez les interventions au niveau de ces éléments avec la plus grandeprudence et uniquement lorsque le moteur est à I'arrêt.:,1

Le voyant de contrô{e du combiné d'insku-

ments s'aLlume. Si le frein de stationnement

message s'affiche sur l'écran

Reportez-vous au chapitre "VOYANTS DE CONTRÔLE TT MESSAGES D'AVERTISSE- MENT" à la

frein de stationnement.

Le voyant de contrôle s'éteint

conrign"s de sécurité !

élémeni L assistance ne peut

Lorsque le moteur est arrêté ou

un défaut, un effort

doit être exercé sur

au chapitre "REIMORQUAGE" à

329. En cas de fortes plujes,

de flaques d'eau impor-

tantes ou après le lavage, il se

peut que le véhicule réagisse

léger retard au freinage, qui

pression plus prononcée

Prévoyez donc une distance de sécurité

mittence. Veillez impérativement à ne

Le frein de stationnement agit sur les roues arrière

et sert à assurer le véhicule à | arrêt.

Commande, sécurité, instruments3ment. le le

s freinGE" à npor-!hicu le

ru,,r;onduite prolongée sur des routes il

Ill(\ couche peut se

former sur les disques r

I 1,l.1r11rr,ll1'5 de freins, réduisant ainsi considéra-r,1,, 111,111 /1,

coefficient de frottement et

, rlrsques et plaquettes de freins dorvent par , , ,r r ,cquent être lavés

, rrvrron à | aide d un puissant jet d eau. Lerrr'l1oyage opéré dans les installations de

,rv rrlc automatiques n est pas suffisant./\lrrr rl'éviter

corrosion des disques de frein,Lr lls.sécher" les freins (freinages brefs)rv,rnf de

garer le véhicule./\;rri:s une immobilisation prolongée du vr'lrrcule, il

les disques de lnrrr présentent

un phénomène de corrosion,rrr,rlgré I utilisation de fonte grise alliée, et r;L

rls aient alors tendance à

corrosion el ses répercussions

d'immobilisation, de I rrlilisation plus ou moins intensive des

rl cpandage en hiver ainsi que

des détergentsrrlilisés dans les installations de lavage , rLrlomatiques. I

cas de drminution notable

confort de lreinage, nous recommandons de faire vérifier vos freins. (lonsultez un atelier spécialisé. Nous vous

rccommandons de faire exécuter ces opéra-

par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose

du personnel d atelier formé

spécialement ainsi que

des pièces delachées

et ouLils necessaires. Afin de ménager le système de freinage lors des

descentes, un rapport de vitesses inférieur doit être passé en temps voulu (action du

pas suffisante sur des descentes importantes, actionnez

la pédale de frein par

intermittence. Un Treinagecontinu entraîne la surchauffe des freins,

qui diminue la puissance de freinage.Reportez-vous au

chapitre "NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN" àlapage249.

et disques de freins L'usure des

plaquettes ou des disques de freinsdépend fortement du mode de conduite et des

être exprimée de facon générale en termes de kilomé- trage.

Le système de freinage hautes performances

température. En fonction de la vitesse, de la puissance de

et des conditions ambiantes (par ex" température, humidité de I'air),

peut par conséquent se produire. tr$

d'aveÉissement Si la limite d'usure des

plaquettes de frein est atteinte, le voyant de contrôle clignote et un

s'affiche sur l'écran multifonctions

au niveau du combiné d'instruments. > Reporte^z-vous au chapitre "VOYANTS DE CONTROLE ET IVIESSAGES D'AVERTISSEMENT" à

> Faites remplacer sans tarder les plaquettes de frein.Consultez un atelier spécialisé. Nous vous

recommandons de faire exécuter ces opéra-

concessionnaire Porsche,

car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé

tout spécialement ainsi

des pièces detachées

eI oulils nécessaires.Gombiné

d'instruments Voyants de contrôle dans le compte-toursContrôle des gaz d'échappement(Check Engine)Airbag ^ Ceinture de sécurité ,ç,-

: TempostatBarres antiroulisdécouplablesVoyants de contrôle au centre du combiné d'instruments

, Clignotant ' gaucheClignotani ' droitVoyants de contrôle dans le compteur devitesse . Clignotantde remorque Feu arrière antibrouillardPression de gonflage des pneumatiquesBlocage de différentielrl a]\ FreinsPhares antibrouillardAvertissement généralEn cas de message d'avertissement,reportez-vous à l'écran multifonctions !Feux de routeAffichage de

la température de I'huile moteurComptetoursPenduletteTouche de remise à zéro des heuresAffichage de la température du système de ref roidissement Ecran multiTonctionsAffichage du niveau de carburantTouche de remise à zéro du compteurkilométrique journalierCompteur de vitesseCompteurs kilométriquesVoltmètre

moteur Si la température de l'huile moteur est trop élevée, un message d'avertissement s'affiche sur l'écranmultifonctions du combiné d'instruments. > Réduisez immédiatement le régime et

la sollici-tation du moteur quand vous attelgnez la

zone rouge. Gompte-tours La marque rouge qui figure sur les graduations du compte-tours est un avertissement visuel qui

vous indique le régime maximum admissible. A I accélération, I'alimentation en carburant est interrompue à I'approche de la zone rouge afin deprotéger le moteur. Pendulette

La pendulette A se règle au niveau de l'écranmultifonctions : > Appuyez sur la touche B. Le menu REGLAGES > HEURE apparaÎt automatiquement sur l'écran multifonctions > Reportez-vous au chapitre .HEURE" à

i3{3 Commande, sécurité, instruments0ns.

F= Système de refroidissementAffichage de la températureAiguille en dessous de 80 'C - moteur froidFvitez les régimes élevés et une sollicitationrmportante du moteur.Aiguille entre 80 et 100 'C - température delonctionnement normale | ,riguille peut osciller jusque dans la zone rouge lrr

cas de charge moteur élevée et de tempéra- 1

Lrrr:s extérieures élevées.AveÉissement - température du liquidede refroidissement Si la température du liquide de refroidissement est

trop élevée, un message d'avertissement s'affiche

sur l'écran multifonctions du combiné d'instru-ments" > Arrêtez le moteur et laissez le refroidir. > Vérifiez s'il y a des corps étrangers sur lesradiateurs et dans les canaux d air de refroidis-sement à | avant du véhicule. > Contrôlez le niveau du liquide de refroidisse-ment.Si nécessaire, complétez le niveau du liquide de refroidissement.Faites réparer le défaut.Reportez-vous au chapitre

"NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT'

la page 247. Remarque concernant I'utilisationAfin d'éviter des températures anormalementélevées, les canaux d'air de refroidissement nedoivent pas être recouverts de caches (p.

ex. films, "jupes antigravillonnage").AveÉissement - niveau du liquide de refroidissementSi le niveau du liquide de refroidissement est tropbas, un message d'avertissement s'affiche surl'écran multifonctions du combiné d'instruments" > Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. > Complétez le niveau de liquide de refroidisse-ment.Faites réparer l'origine de ce défaut. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recomman-dons de faire exécuter ces opérations par

un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialementainsi que

des pièces détachées et outils néces-saires. >

Reportez-vous au chapitre .NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEIVENT" à la page 247.

y'\ nttention IRisque d'endommagement du moteur. > Arrêtez-vous si l'avertissemeni reste affichémalgré un niveau de liquide de refroidrssementcorrect. > Faites réparer le défaut.Commande, sécurité, insLrumenLs $-dOrdinateur

La périodicité d'entretien affichée sur | écran multi'fonctions (indicateur d'entreiien) dépend du kilométrage effectué, du temps écoulé depuis le dernier entretien et des conditions d'utilisation duvéhicule.En cas de sollicitation élevée du véhicule, la pério'dicité d'entretien est plus courte que dans desconditions d utilisation normales. > Reportez-vous au chapitre "VOYANTS DE CONTRÔLE ET IVIESSAGES D'AVERTISSElVlENT" à la page 103.

Le contenu du réservoir est indiqué lorsque le contact est mis. > Reportez-vous au chapitre "C0NTENANCES" à

la page 341. Des inclinaisons différentes du véhicule (p. ex. descente ou montée de cÔtes) peuventconduire à de légères différences d'affichage. AveÉissement

en réserve Lorsque la quantité de carburant restante devientinférieure à env, i2 litres ou I'autonomie restanteinférieure à env. 50 km, le voyant de contrÔle deI'affichage de niveau s'allume lorsque le moteurtourne. > Faites le plein a

la prochaine occasion. y'\Rttention

t Risque de détérioration

> Ne roulez jamais lusqu'à épuisement du carbu-rant. > Evitez de rouler vite dans les virages si les voyants de contrÔle sont allumés. > Reportez-vous au chapitre "SYSTE|\/ED ÉPURATION DES GAZ D ÉCHAPPEMENT" à

1 ',rl1rr;hage supérieur indique le kilométrage total

,.t l',rlfichage inférieur le

kilométrage partiel. I

partiel revient à 0 une fois les 'r ')r)9

miles dépassés. Rcrnise

à <<0>> du totalisateur

padiel Appuyez sur la

touche A pendant environ I seconde. Gompteur

compteur de vitesse numérique

écran multifonctions du combiné d'instru-ments. De

plus, un compteur analogique se situe à côtéde l'écran multifonctions dans le combiné d'instruments.Commande, sécurité, instrumenLs

lr> Consultez un atelier spécialisé. Nous vousrecommandons de faire exécuter ces opéra-tions par un concessionnaire Porsche, carcelui-ci dispose du personnel d'atelier formétout spécialement ainsi que

des piècesdetachées et outils nécessaires. Batterie/alternateur

la tension électrique au niveau du tableau debord diminue sensiblement, un message d'avertis-sement s'affiche sur l'écran multifonctions du combiné d'instruments. > Arrêtez-vous à un emplacement sûr et coupezle moteur.Gauses possibles - Défaut du dispositif de charge de la batterie - Courroie d'entraînement cassée y'\ Avertissement ! Risque d'accident et d'endommagement du moteur. Une courroie d'entrainement casséeentraîne la perte de I'assistance de direction (effort de braquage accru) et le refroidisse-ment du moteur devient inexistant. > Ne continuez pas

à rouler. > Faites réparer le défaut. > Consultez un atelier spécialisé. Nous vousrecommandons de faire exécuter ces opéra-tions par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formétout spécialement ainsi que

des piècesdétachées et outils nécessaires.Risque de perte de I'assistance de directionen cas de conduite prolongée dans I'eau, si la courroie de transmission patine. > En cas de défaillance de I'assistance dedirection, vous devrez déployer un effort de braquage accru. El

Le voltmètre indique la tension électrique du réseau de bord.Plage normale : 12

à 16 volts. Au démarrage, la tension peut chuter brusque-ment.Si une valeur constamment inférieure à12 volts s'affiche alors que le moteur tourne:

> Faites contrôler le dispositif de charge de la batterie. é

lS Commande, sécurité, instruments*

d'échappement Voyant de

gaz d'échappement détecter,r;rrrlement les erreurs de fonctionnement qui irr,rrvcnt entraîner par ex. le dégagement impor- Lrrrl

de substances nocives ou des dégâts. I

l voyant de contrôle du combiné d'instruments rrrrlrrlue

les défauts en restant allumé ou en cligno- L rrrl . t

r,,, défauts sont stockés dans ia mémoire de

r lll,rLtts du calculateur. I

l voyant de contrôle du combiné d'instruments ', ,rlkrme contact mts et s éteint 4 secondeslrviron après le démarrage du moteur, ce

qui plrrnet de contrôler les lampes.Le voyant de contrôle du combiné d'instrumentsindique par un clignotement les conditions de service (par ex. ratés du moteur) pouvantentraîner des dégâts pour les pièces du systèmed épuration des

gaz d'échappement. > Vous devez dans ce cas réduire immédiate-ment la charge du moteur en ramenant lapédale d'accélérateur.Lorsque I on quitte la zone critique, le voyantde conkôle du combiné d'instruments resteallumé en continu.Afin d éviter les dégâts sur le moteur ou

le système d'épuration des

gaz d'échappement(par ex. catalyseur) : > Consultez un atelier spécialisé. Nous vousrecommandons de faire exécuter ces opéra-tions par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formétout spécialement ainsi que

des piècesdétachees et outils nécessaires. y'\nttention

I Risque de détérioration. Le système d'épura-tion des gaz d'échappement peut présenter une surchauffe si

le voyant de contrôle du combiné d'instruments continue de clignoteraprès Ie relâchement de la pédale d'accélé-rateur.Arrêtez-vous immédiatement à un emplace-ment sûr.Les matériaux inflammables, des feuillesmortes ou

de I'herbe sèche par exemple, ne doivent pas entrer en contact avec le systèmed'échappement brûlant.Arrêtez le moteur.Faites réparer le défaut.Commande, sécurité, instruments X&Ecran multifonctions

A Avertissement IRisque d'accident lors du réglage et de I'utili-sation de l'écran multifonctions, de la radio, du système de navigation, du téléphone, etc. en conduisant.Vous risquez de ne pas

être attentif aux événements extérieurs et de perdre le

contrôle de votre véhicule. > Utilisez ces composants en conduisant unique-ment lorsque les conditions de circulation le permettent. > Entreprenez les commandes et les réglagesimportants uniquement lorsque le véhicule està I'arrêt"ll n est pas possible, dans le cadre du présent Manuel Technique, de décrire toutes les fonctions de facon approfondie. Le principe de fonctionnement se déduit rapide-ment à partir des exemples, de même que

la structure des menus.Vous pouvez en principe passer par les menus :MENU PRINCIPAL > REGLAGES > REGLAGES USINEpour revenir au réglage de base effectué en usine. > Reportez vous au chapitre "RÉGLAGES USINE" à

la page 102. S ;f, Commande, sécurité, instrumentsAppel d'options de menu sélectionnées(Enter) > Actionnez le commutateur RESET. Navigation dans le menuLes flèches situées à chaque extrémité du menu signalent I'existence d'autres options, >

Actionnez le bouton-poussoir vers le haut ou le

bas. Le menu CONFORT se déroule automatiquementlorsque vous approchez de la fin de la listed'options.Remarque concernant I'utilisationSelon l'équipement de votre véhicule, certainesinformations ou fonctions ne sont pas disponibles sur l'écran multifonctions (p. ex. téléphone,navigation, système audio, boussole, pression des pneumatiques). Fonctionnement

- Contact mis. Commande L'écran multifonctions est commandé à I'aide dubouton-poussoir extérieur et du commutateurRESET en dessous du levier d'essuie-glaces.Déplacement vers le haut dans le menu > Actionnez Ie bouton-poussoir vers le haut.Déplacement vers le bas dans le menu > Actionnez le bouton-poussoir vers le bas.)u

des pneumatiques l-atLrc,,,,-..-

de la température e^1tr, ,,-,

des pneumatiques) Modification

> Actronnez le bouton-poussoir vers le haut

L'écran de base vitesse moyenne permet

remettre la valeur à zéro. >

commutateur RESET pendantplus de

seconde. La valeur s'efface.r, la Commande,sécurité,

instruments 3SRemarques

Autonomie restante L autonomie restante est calculée continuellementpendant la marche en tenant compte du contenudu réservoir, de la consommation actuelle et de la consommation moyenne. Vitesse moyenne Les valeurs affichées se réfèrent au trajet parcouru depuis la

dernière remise à "zér0".

l'utilisation Les mesures ne sont pas remises à zéro lorsquele contact est coupé, les

valeurs peuvent donc

être déterminées sur de longues durées. Le débranchement de

du véhiculeprovoque I'effacement de cette mémoire.Le PCM permet

d'afficher d autres Tonctions de !

de bord. Veuillez vous reporter à la notice séparée du PCM. La

liste des sous-menus

- Téléphone - KMÆ-Limite - lnfo véhicule - Pression des pneumatiques - QÂolaooc Remarque Vous pouvez quitter le menu principal à toutmoment via RETOUR en

commutateur RESET. Menu

Actionnez le bouton-poussoir jusqu à ce que

l'écran MENU PRINCIPAL s'affiche. >

Actionnez le commutateur RESET. Tr

sécurité, instrumentsTéléphone MI NLJ PRINCIPAL > TELEPHONEliclectionnez TELEPHONE à l'aide du bouton-Iroussoir. /\i lionnez le commutateur RESET. lùrrnarque i ,r lrrrctionnalité du téléphone de I'écran multi- lrrr lrons est associée tant au PCM qu'auxl,,rr, lres multifonctions et au levier de commande I

fonctionne exclusivement

avec rrrrc carte SIM

Pas de réseau, téléphone

caÉe SIM Un message correspondant s'affiche sur l'écranen cas de connexion interrompue, de PIN nonsaisi, de carte SIM absente ou de téléphoneéteint. > Actionnez le commutateur RESET. L'écranrevient au dernier menu affiché. Le menu TETEPHONE

- Derniers numéros - Numéros importants - Répertoire -

Non acceptés - lnfo téléphone Remarque Lors de l'appel, le numéro de téléphone s'affichesur l'écran multifonctions. Le nom ne s'affiche que si I'appelant est mémorisé dans l'annuaire.Commande,sécurité, instruments XSDerniers

numéros N1ENU PRINCIPAL > TELIPHONE > DERNIERS N"Le menu DERNIERS N' affiche les derniersnuméros ou entrées sélectionnés à l'aide de Iacarte SIM concernée" Rappel du correspondant

> Sélectionnez le numéro ou I'entrée à l'aide du bouton-poussoi r.

> Actionnez le commutateur RESET.La communication est établie. Numéros impodants MENU PRINCIPAL > TELEPHONE >N'IMPORTANTSLe menu N' IMPORTANTS affiche les dernièresentrées saisies comme numéros importants sur lacarte SlM. > Sélectionnez une entrée à l'aide du bouton-poussoir. > Actionnez le commutateur RESET.La communication est établie. Répedoire MENU PRINCIPAL > TELEPHONE > REPERTOIRELe menu REPERTOIRE affiche les entrées durépertoire téléphonique mémorisées sur la carte SIM,

> Sélectionnez une entrée à I'aide du bouton-poussoir. > Actionnez le commutateur RESEILa communication est établie. Si vous appuyez sur le bouton-poussoir pendantplus d'une seconde, les premières lettres des entrées s'affichent.La recherche de l'entrée souhaitée est ainsi plus rapide. App

i,,i, Commande, sécurité, instrumentsiOIRE u carte ion- rdant les

nlrru N0N ACCEPTES affiche les numéros de lr'lr,lrlrorre des appels refusés. Les numéros sont r,rrrr,lir';trés sur

, :;rilectionnez le numéro ou l'entrée à l'aide du

I routon-poussoir. ' /\r;{ionnez le commutateur RESET" |

,r communication est établie. lnfo

téléphone MTNU PRINCIPAL > TILEPHONE >INFO TELEPHONE Le menu |NFO TELEPHONE permet d'activer ou dedésactiver I'affichage automatique d'un appelentrant sur I'ecran multifonctions. > Sélectionnez MARCHE ou ARRET à l'aide du bouton-pou ssoir. > Actionnez le commutateur RESET. Décrocher,

communication Les appels entrants s'affichent sur l'écran multi-fonctions (lNFO TELEPHONE doit être activé). > Sélectionnez DECROCHER ou REFUSER à I'aide du bouton-poussoir. > Actionnez le commutateur RESET.Après I'acceptation de I'appel, I'option QUITTERapparaît dans le menu. > Sélectionnez QUITTER à l'aide du bouton-poussojr. > Actionnez le commutateur RESET. La commu-nication se coupe. slp &$ Commande, sécurité, instruments ê ;f*fi

KMÆ-Limite MENU PRINCIPAL > KN//H LIMITEll est possible de saisir une limite de vitesse pour pouvoir contrôler la vitesse du véhicule. Le dépas-sement de cette vitesse entraîne I émission d'unsignal sonore et I'affichage du message LIMITEDEPASSEE sur l'écran multifonctions. Gonfirmer

la vitesse actuelle Pour confirmer la vitesse actuelle comme limite : > Sélectionnez ACTUEL KMÆ à I'aide du bouton-poussoir. > Actionnez le commutateur RESET.LlMlTt ACTIVE est automatiquement activée.La limite de vitesse sélectionnée s'affiche. Présélectionner la vitesse Pour confirmer une vitesse souhaitée commelimite: > Sélectionnez XXX KlVl/H REGLAGE à l'aide du

bo uto n-po u s s o i r,

> Actionnez le commutateur RESET. > Réglez la limite par incréments de

1 km,ft enactionnant respectivement Ie bouton-poussoirinférieur ou supérieur.Lorsque vous actionnez le bouton-poussoirpendant plus de

2 secondes, le réglages'effectue par incréments de

10 kmlh. > Actionnez le commutateur RESET.LllVlTE ACTIVE est activée. S

{} Commande, sécurité, instrumentsren ;soir tr

, liclectionnez LIMITE ACTIVE à l'aide du bouton 1 roussoir. t /\ctionnez le commutateur RESET. lnfo véhicule MENU PRINCIPAL > INFO VEHICULE > Sélectionnez INFO VEHICULE à l'aide du bouton-poussoi r. > Actionnez le commutateur RESET.Les informations suivantes peuvent s'afficher : - AvertissementsTous les avertissements et remarques actuels qui concernent la sécurité routière du véhiculepeuvent être affichés. - Niveau Sur les véhicules disposant d une régulation de la hauteur de caisse, la garde au sol actuelledu véhicule peut être affichée. - Blocage/démultiplication Les programmes Low Ranger/High Range de laboîte de vitesses peuvent être affichés. - Consommation moyenne La consommation moyenne peut être affichée et remise à zéro.Commande, sécurité, instruments liËExemple : message d'avertissement plaquettes de frein Avedissements IVIENU PRINCIPAL > INFO VEHICULE

> AVERTISSEMENTS Le message AUCUN AVERTISSEIVIENT s'affiche

si le véhicule est dans un état irréprochable" En présence de messages d'avertissement, ceux ci sont affichés. > Sélectionnez les avertissements les uns aprèsles autres à l'aide du bouton-poussoir.Exemple : message d'averttssement feux de position Retour au

> Actionnez le commutateur RESET. AAttention

I Les messages d'avertissements

> Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opéra-tions par un concessionnaire Porsche, carcelui-ci dispose du personnel d atelier formétout spécialement ainsi que

des piècesdetachées eL outils nécessaires. Niveau IVIENU PRINCIPAL > INFO VEHICULE > NIVEAULe menu NIVEAU affiche la garde au sol pour les véhicules disposant d une régulation de la hauteurde caisse. Remarque concernant

> Effectuez le réglage du niveau (hauteur de caisse) à I'aide du commutateur se trouvantderrière le levier de vitesses dans la consolecentrale. > Reportez-vous au chapitre "SUSPENSI0NPNEUIV]AÏIQUE A HAUTEUR VARIABLE AVECREGULATION DE LA HAUTEUR DE CAISSE" à la page 236.

> Actionnez le commutateur RESET. è$S Commande, sécurité, instrumentsRemarque concernant I'utilisation

Effectuez le réglage des

à l'aidedu bouton-poussoir derrière le levier de vitesses dans la console centrale. > Reportez-vous au chapitre "PROGRAMMtSPOUR LA CONDUITE SUR ROUTE OU TOUTTERRAIN" à la page 211.

Retour au menu INFO VEHICULE

Actionnez le commutateur RESET.

Blocage/démultiplication I\,1I NU PRINCIPAL > INFO VEHICULE > IJI OCAGEÆEMULT. I r',; programmes Low Range/High Range de lalroîle de vitesses s'affichent. Blocage différentiel inter-ponts (central)activé/dé sactivéDémultiplication activéeÆésactivéeBlocage différentiel inter-roues (arrière)activé,/désactivé Consommation

moyenne IV]ENU PRINCIPAL > Ii\FO VEHICULE > CONSO[/IMATION IVIOYENNELa valeur affichée se réfère au trajet parcouru depuis

la dernière remise à

Remettre à zéro la consommation moyenne

> Sélectionnez RAZ à l'aide du bouton-poussoir. >

commutateur RESET pendantplus de

seconde. La valeur est remise .C

Le système de contrôle de pression surveille en permanence la pression et la température des quatre pneumatiques et avertit Ie conducteur en

de pression insuffisante.L'affichage ainsi que les réglages du contrôle de

la pression des pneumatiques s'opèrent au niveaudu menu PRESSION DES PNTUMATTQUES de l'écran multifonctions. ll convient toutefois de régler la pression des pneumatiques manuellement sur les roues. Les pressions à surveiller pour les différents types de pneumatiques sont déterminées dans lesystème de contrôle de la pression des pneumatiques et ne peuvent pas être modifiées. >

ll appartient au conducteur de procéder au gonflage correct des pneumatiques et à lasélection correspondante au niveau de l'écranmultifonctions. y'\

conrign"s de sécurité ! Malgré les avantages du système de contrôle de

la pression des pneumatiques, il appar-

tient au conducteur d'actualiser les réglagesau niveau de l'écran multifonctions

et des pneus. Une pression insuffisante réduit

du véhicule et détériore

le pneu et Ia roue. > Arrêtez-vous immédiatement à un emplace-ment approprié après l'affichage d'unecrevaison et contrôlez les dégâts. Réparez si nécessaire le dégât à l'aide de produit anticre-vaison. >

Ne continuez en aucun cas à rouler avec des pneus poreux. > Vous devez immédiatement faire changer des pneus défectueux par un atelier spécialisé.La réparation des pneumatiques est stric- tement

un pneumatique avec le produitanticrevaison est uniquement une réparationd urgence permettant de poursuivre la routejusqu'au prochain atelier de réparation. La vitesse maximale autorisée est de 80 km/h.Ne roulez pas avec des pneus dont la pressiondiminue à

vue d'æil. En cas de doute, faitescontrôler les pneumatiques par un atelierspécialisé. Si

Ie système de contrôle de la pression des pneumatiques est défectueux (p. ex. émetteurdéfectueux), consultez immédiatement un atelier spécialisé et faites réparer le dégât. La pression des pneus n'est pas surveillée si

je système de contrôle est défectueux.Utilisez exclusivement les différences de pression du menu PRESSION DES PNEU|ATIQUES ou des remarques ou avertissementscorrespondants pour corriger la pression de gonflage des pneumatiques. Les pneumatiques peuvent se dégonfler au cours du temps sans présenter pour autant un défaut. Un avertissement s'affiche alors sur I'écran multifonctions.Corrigez Ia pression des pneus. Le système de contrôle de la pression des pneumatiques avertit aussi bien desdommages résultant d'une pression insuffi-sante des pneus que

de perte lente de pression due à des corps étrangers.ll ne peut pas vous avertir de dommagessoudains (p.

ex. un éclatement du pneu dû à un corps étranger).Après l'affichage d'une remarque, vérifiez la pression de gonflage des pneumatiques à laprochaine occasion.Irt,nAtfir sur

I filro!l'irt:t irrrlrrq

les valeurs indiquées sur I écran

de détecter d éventuels écarts de pression.

Utilisez exclusivement

menu PRESSION DES PNEUIVIATI-QUES ou des

remarques ou avertissements

I r i,n de base Pression des pneumatiques Alfichage

de base Pression des

pneumatiques rrrrlrrlLre la

pneuma- Irrlrrcs. Ces valeurs

à celles rlrr ndiquerait

augmente. Si la température baisse,

diminue. Menu Pression des pneumatiques (informations de gonflage) Menu Pression des

PRISSION PNEUS Vous ne

appeler le menu PRESSION DES PNEUMATIQUTS que

lorsque le véhicule est à

Le menu PRESSION DES PNEUMATIQUES indique

devant la valeur indique une

doivent être ajustées en fonction de

Exemple : si l'écran de la

instruments SSRemarques Les roues de secours normale et de type galette ne comportent pas d émetteur de roue et

le système de contrôle de lapression des pneumatiques.Le menu PRESSION DES PNEUNIATIQUES(informations de gonflage) indique les pressionsthéoriques pour des pneumatiques froids à 20 "Cpendant la phase de paramétrage. La pressionindiquée pour la roue de secours correspondtoujours à la pression théorique du menuPRESSI0N DES PNEUMATIQUES (informations de gonf lage). > Contrôlez manuellemeni les roues de secoursnormale et de type galette. Paramétrage

du système de contrôle de la pression

pneumatiques Après chaque changement de roue, le système de contrôle de

la pression des pneumatiques doit être reparamétré. Le système identifie pour ce faire la position des roues. Les pressions actuelles de gonflage des pneumatiques ne sont pas disponibles sur l'écran multi-fonctions jusqu'à la fin de la phase de paramé-trage. Paramétrage

> Sélectionnez le type et les dimensions despneumatiques dans le menu PRESSION DESPNEUMATTQUES > REGLAGES > pNEUtvtATt-QUES. Le processus de paramétragecommence. Même si le nouveau jeu de rouescorrespond aux réglages du précédent, vous devez sélectionner le type et

les dimensions des pneumatiques. {}È* Commande, sécurité, instrumentsMenu Pressions des pneumatiques, information Menu Pression

pneumatiques IVIENU PRINCIPAL > PRESSION PNEUSLe menu PRESSION DES PNEUMATIQUESprésente un apercu des données actuelles depression sur

la roue concernée (informations de gonflage). Les valeurs indiquées correspondent à

la difiérence de pression par rapport à

la pressionthéorique requise. Les pressions actuelles ne sont pas disponibles si le système n est pas paramétré.La roue de secours n'est pas surveiliée. Lapression théorique est indiquée entre paren-thèses.Pour procéder à des modifications des réglagesau niveau du menu de contrôle de

la pression des pneumatiques, sélectionnez dans le

menu PRESSION DES PNEUMATIQUES le sous-menuREGLAGES.e

MI I\II PRINCIPAL > PRESSION PNEUS > III

(iI AGES Aaeat:sqrl!-l Dcs données incomplètes

dans l'écran multi- forrctions auront des répercussions

et des r()marques, r

I es réglages du menu PRESSION DESl'NEUIVIATIQUES doivent être mis à jour après,rvoir effectué I une des opérations suivantes :Changement d'une roue

de produit anticrevaisonRegonflage(après I'avertissement .Crevaison") > Reportez-vous au chapitre.SELECTI0NAPRTS AVERTISSEMENT" à la page 91, Les réglages suivants effectués dans ce menu permettent au système de contrôle de la pression des pneumatiques de procéder à une sélectioncorrecte de la pression. -

Pneumatiques Sélection du type et des dimensions despneumatiques montés. -

Charge Sélection du type de charge du véhicule. - SystèmeActivation de la surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques. Remarque concernant I'utilisation Les réglages ne sont possibles que si le véhiculeest à I'arrêt. Type de

pneumatique MENU PRINCIPAL > PRESSION DES PNEUMATIQUES > REGLAGES > TYPE DE PNEUMATIQUESLes réglages du type et des dimensions corres-pondantes des pneumatiques s effectuent dans lemenu TYPE DE PNEUNIATIQUES. -

- Toute saison - Hiver - Tout terrain - Roue de secoursEETEUEs$ &"*Commande, sécurité, instruments &SRemarque concernant I'utilisation

> Vous trouverez les dimensions et le type sur la face latérale du pneumatique.Reportez-vous au chapike .PNEUMATIQUES ET JANTES" à la page 269.

Remarques Avant de monter des pneus homologués par Porsche mais présentant des dimensions non encore en mémoire, il conviendra d'actualiserI information au préalable dans I écran multifonc-tions. > Consultez un atelier spécialisé. Nous vousrecommandons de faire exécuter ces opéra-tions par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d atelier formé tout spécialement ainsi

des piècesdéLachées et outils nécessaires.

A Avertissement I Risque d'accident dû à une vitesse

> Respectez impérativement la vitessemaximale autorisée pour le pneumatiqueconcerné. > Apposez une étiquette autocollanie rappelant la vitesse maximale admissible dans le champ visuel du conducteur si celle-ci est inférieure à la vitesse maximale admissible du véhicule.Respectez la législation spécifique en vigueurdans votre pays. > Reportez-vous au chapitre "lNSCRlPTl0N SUR LE PNEUIVIATIQUE" à

ll Sélection de dimensions pour un pneumatique été

Exemple : sélection d'un

été N{ENU PRINCIPAL > PRESSION DES PNEUIVIATIQUES > RTGLAGES > TYPE DE PNEUMATIQUTS >

> Sélectionnez le type de pneumatique à l'aidedu bouton-poussoir (p. ex. ETE). > Actionnez le commutateur RESET. > Sélectionnez les dimensions despneumatiques à l'aide du bouton-poussoir(par ex. 255155 R 18). > Actionnez le commutateur RESET. L écran revient au menu PRESSION DESPNEUMATIQUES > REGLAGES et affiche les réglages actuels. T

de tous les types de r,rrrr',; de secours disponibles en fonction de l','r lrrrpement du véhicule.

Sélectionnez ROUE DE SECOURS à l'aide du bouto n-poussoi r. Actionnez le commutateur RESET"

L'écran revient automatiquement au menu PRESSI0N DES PNEUIVIAT|QUES (informations

Sélectionnez RETOUR. Le menu revient à I écran de base" La roue

laquelle, la remarque SYSTEME INACTIF, INTERVENTION REQUISE s'affiche après avoir actionné

Reportez-vous au chapitre "RETMARQUE R0UE DE SECOURS/ KIT DE REPARATION" à la page

de secours en cas d'urgence

au chapitre.ROUE DE SECOURS" àlapage289.

Sélectionnez ROUE GALETTE à I'aide

du bouton-pou ssoir. >

Actionnez le commutateur RESET.

roue de secours de type

pas d émetteur de roue et

le système de contrôle de la

s'affichent d'abord. Puis la

remarque SYSTEMT INACïIF, INTERVENTI0N RtQUISE apparaît. En cas de dépassement de la limite de vitesse de B0 kmlh, un message d'avertissement

l'écran multifonctions.

Le rappel ROUE DE SECOURS/KIT DE REPARA- TI0N

s'affiche à chaque fois

Reportez-vous au chapitre "REMARQUE ROUE DE SECOURS/ KIT DE REPARATION" à

N'utilisez la roue de secours de type

Reportez-vous au chapitre

"ROUE DE SECOURS GONFLABLE" à la

> Sélectionnez KIT DE REPARATION à I'aide du bouton-pou ssoir. > Actionnez le commutateur RESET.L'écran revient automatiquement au menuPRESSI0N DES PNEUIVIATIQUES (informations de gon{lage). > Gonflez les pneumatiques selon les diffé-rences de pression indiquees. En cas de dépassement de la limite de vitesse de 80 kmlh,

un message d'avertissement s'affichesur l'écran multifonctions.La REMARQUE ROUE DE SECOURS/KIT DEREPARATION s'affiche à chaque fois que

vous mettez le contact. > Reportez-vous au chapitre "REIVARQUt

ROUE DE SECOURS/ KIT DE REPARATION, à IApage 93.

> N'utilisez les pneumatiques réparés avec le kit de réparation que pour des trajets courts. > Reportez-vous au chapitre "PRODUIT ANTICREVA|SON" àlapage278.

> Sélectionnez le type de charge à I'aide dubouton-poussoir, > Actionnez le commutateur RESET. L'état de lacharge réglée s'affiche.Le menu PRESSION DtS PNEUTMATIQUES > REGLAGES (informations de gonflage) indique les écarts de pression par rapport à la pressionthéorique. > Corriger la pression des pneumatiques en fonction de ces indications.

Gharge MENU PRINCIPAL > PRTSSION DES PNEUMATIQUES>REGLAGIS>CHARGEVous devez régler la pression de gonflage des pneumatiques selon la charge du véhicule. > Reportez-vous au chapitre "PRESSI0N Dt GONFLAGE SUR DES PNEUMATIQUESFRO|DS" à la page 340.

- Charge partiellejusqu'à 3 personnes et 21 kg de bagages - Pleine chargeplus de 3 personnes et 21 kg de bagages Ilt

pl rllltI'N SS Commande,sécurité, instrumentsSyetème IV]I NII PRINCIPAL > PRESSION DES PNEUMATII,)I JI 1; > REGLAGES > SYSTEMEVorr', tiouvez activer ou désactiver ia surveillance rlr' 1,r pression de

des pneumatiquesrl,rrr', li: menu SYSTEME. I rrr ',r1ue la surveillance de la pression de gonflagerlr,,, lrrreumatiques est

désactivée, les remarques "l

s'affichent plus. Activation de la surveillance de la

pneumatiques Sélectionnez MARCHE à l'aide du bouton-poussoir.Actionnez le commutateur RESET.L'écran revient automatiquement au menuPRESSION DES PNEUMAÏIQUES > REGLAGES. > Vérifiez si les réglages du menu correspon-dent aux pneumatiques montés sur Ie véhicule et à

létat de charge. Corriger les réglages

erronés avant de prendre la route. > Sélectionnez le type et les dimensions despneumatiques dans le MENU PRINCIPAL > PRESSION DES PNEUMATIQUES > REGLAGES. Le système de contrôle de pression ne peut se

vous avez sélectionné le

type et les dimensions des pneumatiques. Désactivation de la surveillance de

> Sélectionnez ARRET à I'aide du bouton-poussoir. >

Actionnez le commutateur RESET. La remarque SURVEILLANCE DESACTIVEE s'affiche

10 secondes. Le menurevient ensuiie à l'écran de base. Remarque

Surveillance désactivée

des pneumatiques est désactivée, la remarque SURVEILLANCE DESACTIVEE s'affiche à chaque fois

> La remarque s'affiche

commutateur RESET.{:s s3&Commande, sécurité, instruments

et remarques l-e système de contrôle de

la pression des pneumatiques vous avertit de la perte de pressionen deux étapes selon l'importance de la perte : Etape I - Remarque Gonflage insuffisant(perte de pression de 0,2 à 0,4 bar)FLape 2 - AverLissement Crevaison(perte de pression à partir de 0,4bar) y'\ Avertissement I Risque d'accident. Diminution possible de lasécurité routière due à des pneumatiquesendommagés. > Arrêtez-vous immédiatement à un emplace-ment approprié en cas d'apparition d'unmessage d'avertissement ou de remarqueconcernant les pneumatiques. Vérifiez l'état dupneumatique et le regonfler ou changer la roue le cas échéant.Exemple : si l'écran de pression des pneumati-ques indique "-0.2bar", il faut ajouter 0,2bar. Les pneumatiques peuvent se dégonfler au coursdu temps sans présenter pour autant un défaut.Le système de contrôle de

la pression des pneumatiques émet alors une remarque ou unavertissement correspondant. > Corrigez la pression des pneus.Remarque Gonflage insuffisant avec système en cours de paramétrageCette remarque signale une perte de pression de 0,2 à 0,4 bar, Le système de contrôle de pression n a pas encore identifié les positions des roues, lespressions des pneumatiques ne sont pas affichées,Cette remarque s'affiche lorsque le véhicule est à I'arrêt et en remettant le contact. > La remarque s'a{fiche pendant 10 secondes ou

> Actionnez le commutateur RESET. Remarque concernant I'utilisation > Contrôlez manuellement la pression de gonflage et regonflez le pneu à

la prochaineoccasion.Remarq ue Gonf lage insuffisantavec système paramétréCette remarque indique une perte de pression de 0,2 à 0 ,4 bar. Le système de contrôle de pression a rdentifié les positions des roues. L'écart par rapport à la pression théorique de la roue corres-pondante est affiché.Cette remarque s'affiche lorsque le véhicule est à I arrêt et en remettant le contact. > La remarque s'affiche pendant 10 secondes ou

> Actionnez le commutateur RESET.Remarque concernant I'utilisation > Regonflez Ie pneu à

la prochaine occasion.Utilisez exclusivement les différences depression du menu PRESSION DES PNEUMATIQUES ou des remarques ou avertissementscorrespondants pour corriger la pression de gonflage des pneumatiques.

i3{3 Commande, sécurité, instrumentsAvertissement

avertissement signale une perte

de pression ,l,rrr moins 0,4 bar. Le système de contrôle de;rrr:ssion n'a pas encore identifié les positions des

r,; affichées.L-et avertissement ne

concernant I'utilisation

Arrêtez le véhicule à un emplacement appro- prié.

Contrôlez manuellement la

des pneus. Vérifiez I état du pneumatique et le

regonfler ou changer la roue le cas échéant.

I orsque le véhicule est à I'arrêt, l'écran passe à

:;I TECTION APRES AVTRTISSTMENT.Reportez-vous au cl^apitre .SELECTIONAPRES AVERTISSEMENT" à Ia page 91.

AveÉissement Grevaison

paramétré Cet avertissement signale une crevaison avec une perte

pression d au moins 0,4 bar.

Le système de contrôle de pression a identifié les positions

la pression théorique de la roue correspondante est affiché, Cet avertissement ne

Arrêtez le véhicule à un emplacement appro-prié. Vérifiez l'état du pneumatique et le regon- fler ou changer la roue le cas échéant. Lorsque le véhicule est à l'arrêt, l'écran passe à laSELECTION APRES AVERTISSEMENT. > Reportez-vous au chapitre "SELICTIONAPRES AVERTISSEIVIENT" à la pase

Sélection après avertissement

un avertis- sement de crevaison, I'écran passe à

la SELEC-TION APRES AVERTISSEMENT. > Sélectionnez I'action exécutée dans le menu.Commande, sécurité, insLrumenLs

Reportez-vous au chapitre "GONFLAGE D UN

Reportez-vous au chapitre "PRODUIT ANTICREPNEUMATTQUE SUR LES VÉH|CULES SANS VATSON/K|T DE RÉPARAT|ON" à

la page BB. suSPENS|ON PNEUMATIQUE' a la page 285

sérection de Krr DE REpARATToN, re Véhicules avec suspension pneumatique :

sysième revient à l'écran de base. Gonflage

le pneumatique correspon- dant, sélectionnez G0NFLER PNEU. Après

confirmation, le système revient à I écran de base.Véhicules sans suspension pneumatique :

Reportez-vous au chapitre "GONFLAGE D UN PNEUMATIQUE SUR LES VEHICULTS AVEC SUSPENSION PNEUIVIATIQUE" à la page 287 . Changement d'une roue

sélectionnez I option CHANGER ROUE.Après confirmation, le système passe au menuROUE DE SECOURS. > Sélectionnez le type de roue de secours. > Reportez-vous au chapitre "ROUE Dt SECOURS, à la page 87.

Reportez-vous au chapitre "CHANGEMENT D UNE ROUE' à Ia page

Produit anticrevaison

le pneumatique avec le produit anticrevaison, sélectionnez I'option KIT DE REPARATION.Reportez-vous au chapitre "PR0DUIT ANTICREVAISON" àlapage278.

En cas de dépassement de la limite de vitesse de

d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctions.

Remarque concernant I'utilisation Si vous confirmez une séiection sans avoir effectué I

opération correspondante, le message ATTTNTION CREVAISON VERIFIER PNEUS s'affiche

du pneumatique et le regonfler

changer la roue le cas échéant.

sécurité, instrumentsAvedissement

si véhicule arrêtért

Iir vous démarrez le véhicule

l'écran SELECTION Al

concernant I'utilisation

Le message CHANGTR ROUE ? CONTROLERRTGLAGE apparaît après le changement de roue

menu PRESSION DES PNEUMATIQUES > RÉGLAGES. Lorsque le véhicule est à I'arrêt, l'écran passe

la SELECTION APRES AVIRTISSEMENT : >

au chapitre.SÉLECTION APRES AVERTISSEMENT" à la

Sélectionnez CHANGER ROUE. Le menu

automatiquement à TYPE DE PNEUS.

Sélectionnez le type et les dimensions

avez sélectionné le type et les

Remarque Roue de secourY

Le message ROUE DE SECOURS/KIT DE REPARA" Tl0N

s'affiche à chaque fois

paramétrage du type de roue de secours

Sélectionnez 0Ul ou NON à I'aide

commutaieur RESET. &&

l'écran de base. Tous les

réglages sont conservés"

de ROUE GALETTT ou ROUE DE SECOURS, le message d'avertisse-

ment SYSTEME INACTIF, INTERVENTIONREQUISE s'affiche d'abord pendant

revient ensuite à I écran de base. Non :

L'écran revient automatiquement

au menu PRESSION DES PNEUMATIQUES > REGLAGES. >

de roues montées avec

et les dimensions des pneumatiques. Le système de contrôle de

Pas de surveillance En cas de défauts, le système de contrôle de

pneumatiques. Le voyant de contrôle dans le

et un message correspondant

l'écran multifonctions.

défaut du système de contrôle

trop de capteurs détectés,

Reportez-vous au chapitre "VOYANTS DE CONTRÔLE ET MESSAGES D'AVERTISSE MÊNT" à la

- Pression du pneumatique B

- Température du pneumatique C

- Pression de gonflage pour des pneumatiques froids QO "C) D

- Presslon du pneumatique à chaud E

- Augmentation de pression en fonctian de Iatempérature F

- Chute de pressron sur pneumatique défectueux/poreux 1

- Droite des pressions théariques 2

- Remarque Gonflage insuffisant(entre -0,2 bar et -0,4

- Avertissement Crevaisan (à

fonction de la température d'après les lois

physique. Elle augmente ou diminue de 0,1 bar

une variation de température de 10'C.

*$d* Commande, sécurité,

dans le menu PRESSION DES PNEUMATIQUES

système de contrôle de

correction ultérieure de Ia

à ces dommages r rv srbles

.PNEUMATIQUES ET JANTES' à

Voyant de contrôle du système de

Tous les avertissements et remarques dans

sont également signalés

Le voyant de contrôle s'éteint dès

défauts sont éliminés.

Commande, sécurite, instruments

$:Réglages MENU PRINCIPAL > REGLAGESVous pouvez sélectionner les fonctions suivantesdans le menu principal REGLAGES : Heure - Boussole -

Confort (uniquement lorsque le véhicule est à I'arrêt)

tclairage (uniquement lorsque le véhicule est à I arrêt)

- Unités(uniquement lorsque le véhicule est à I'arrêt)

- Langue(uniquement lorsque le véhicule

| arrêt) - Réglages usine(uniquement lorsque le véhicule

est à I'arrêt) ii{3 Commande,

sécurité, instruments

Heure MENU PRINCIPAL > REGLAGES > HEUREPour régler I heure :

> Sélectionnez I'heure à l'aide du bouton-poussoir. Actionnez le

Séleciionnez l'affichage des heures et des minutes à I'aide du bouton-poussoir. Actionnez le commutateur RESET, Réglez I'heure par incréments de t h ou

à l'aide du bouton-poussoir. Actionnez le commutateur RESET. Pour sélectionner le

> Sélectionnez Mode 12 h à I'aide du bouton-poussoir. >

commutateur RtSET. Remarque

concernant I'utilisation Le combiné d'instruments

possède une touchesupplémentaire pour appeler le menu

> Reportez-vous au chapitre "PENDULETTE" à lapage 66.

dans l'écran multifonc-

trouvez dans le menu BOUSSOLE(vrr r

par rrrrrréments de 1 à l'aide

Calibrage Un calibrage de la boussole

s'affiche sur l'écran multifonctions.

boussole, suivez les indica-

tions EFFECTUEZ UN CERCLE COIMPLET à l'écran.

calibrage exécuté, l'écran revient

sécurité, instruments

,"Confod MENU PRINCIPAL > REGLAGES > CONFORTLe menu CONFORT comprend les sous-menussuivants: - Alarme - Ouverture des portes - Rétroviseurs > Sélectionnez une entrée à I'aide du bouton-poussoir. > Actionnez le commutateur RESET.Remarque concernant I'utilisationLes réglages de confort ne peuvent s'effectuerqu'avec le véhicule à I'arrêt.AlarmeMENU PRINCIPAL > REGLAGES > CONFORT > ALARMEDans le menu ALARME, vous pouvez désactiverprovisoirement la surveillance de I'habitacle àultrasons et le capteur d'inclinaison (protectioncontre le vol par remorquage).En cas de nouveau verrouillage, la surveillance de l'habitacle par ultrasons et le capteur d'inclinaison se réactivent. > Reportez-vous au chaprtre "FONCTION DE CONFORT LORS DU DEVERROUILLAGE DU VEHICULE, àlapage27. > Reportez-vous au chapitre "DÉSACTIVATIONPROVISOIRE DE LA SURVEILLANCE DE L HABITACLE A ULTRASONS IT DU CAPTEUR D'lNCL|NAISON" àla page 25. HabitacleL'alarme se déclenche lorsque des mouvementssont détectés dans l'habitacle alors que

la portièreest verrouillée (p. ex. vol avec effraction). > Sélectionnez HABITACLE à I'aide du bouton-poussoir. > Actionnez le commutateur RESET. La surveillance de I'habitacle est activée,/désactivée.lnclinaisonL'alarme se déclenche lorsque le véhicule est fortement soulevé d'un côté alors que

la portière est verrouillée (p.

vol avec remorqueuse). > Sélectionnez INCLINAISON à I'aide du bouton-poussoir, > Actionnez Ie commutateur RESET.Le capteur d'inclinaison de I'habitacle estactivé/désactivé. S$ Commande, sécurité, instrumentsf)ilvorture

du vr.lrrr rrle peuvent

être réglés individuellement

commutateur RESET. I

sont déverrouillées.

Lorsque la fonction HAYON est activée,

sécurité, instruments

auto) Avec la lonction AUTO LOCK (condamnationauLomatique) activée, les

portières se verrouillentar-r[omatiquement à

partir d'une vitesse supérieureà 6 km/h. Remarque concernant

I'utilisation ll est possible d ouvrir des portières verrouillées automatiquement à

I aide de la touche de verrouillage centralisé et en tirant deux fois sur

poignée intérieure. > Reporlez-vous au chapitre .'DEVERROUILLAGE" à la

Auto-Unlock Avec la fonction AUTO UNLOCK activée, les

portières se déverrouillent automatiquement lors

contact avec Porsche Entry & Drive). Signaux MENU PRINCIPAL > REGLAGES > CONFORT > OUVERTURE DES PORTES > SIGNAUX Lorsque la fonction est activée,

par un clignotement des feux de détresse. > Sélectionnez CLIGNOTANTS à I'aide du bouton-poussoir. >

Actionnez le commuiateur RESET.

Rétroviseurs MENU PRINCIPAL > REGLAGES > CONFORT > RETROVISEURSLorsque la fonction est activée, les rétroviseurs se règlent en même temps et de la même facon. > Sélectionnez SYNCHRO à I'aide du bouton-poussoir. > Actionnez le commutateur RESET. â&.${$

durée de temporisation

Sélectionnez TEMP. ECLAIRAGE à l'aide du I routo n-poussoir.

sation d éclairage réglée est

rndividuellement la durée de temporisa-

Unités [/IENU PRINCIPAL > REGLAGES > UNITESLe menu UNITES comprend les options suivantes :

Sélectionnez I'unité

pour le tachymètre digital :

Sélectionnez I unité

Sélectionnez I'unité

du commutateur RESET.

du commutateur RESET.

sécurité, instruments

;$.&$SLangue IVIENU PRINCIPAL > REGLAGTS > LANGUE > Sélectionnez une langue à I'aide du bouton'poussoir. > Actionnez le commutateur RESET.Remarque concernant I'utilisationLe changement de langue se répercute surI'ensemble de l'écran multifonctions.Réglages usine MENU PRINCIPAL > REGLAGES > REGLAGESUSINETous les réglages effectués (heure, boussole,confort, éclairage, unités, langue) peuvent être annulés pour retrouver les réglages usine.Réinitialisation > Sélectionnez REINITIALISATION à l'aide dubouton-poussoir. > Actionnez le commutateur RESET.RemarqueTous les réglages personnels effectués jusque-làsont effacés. K{3,ff, corrande, sécurité, instrumentsVoyants

d'aveËissement I tr ,

,rs de message d avertissement, reportez-vous toujours aux chapitres correspondants du présent Manuel Technique. Oornbiné Ecran multi- Affichage rl'rrrstruments fonctionsSignif ication/mesuresDirection défectueuseAntivol de direction verrouillé.Consultez un atelier spécialisé.Contacteur clé défectueux Ne continuez pas

à rouler.Consultez un atelier spécialiséErreur systèmeIntervention requiseConsultez un atelier spécialisé.Clé non reconnue dans véhiculeAssurez-vous que vous avez la télécommande sur vousTourner la clé pendant 2 secondes vers la gaucheVerrouillez la drrectionClés : Changer pile de la cléRemplacez la pile de la télécommandeTourner le volantTournez le volant pour verrouiller/déverrouiller I antivol dedirection.Clé introuvableAssurez-vous que vous avez la télécommande sur vous.lVettre levter en position P Tiptronic S

: Le véhicule rrsque de rouler.La clé de contact ne peut être retirée que dans la position P

du levier sélecteur.Actionner freinActionnez le frein pour le démarragelVettre levier en posrtion P ou N Tiptronic S : Le démarrage n'est possible que dans la positionPouN.Actionner I embrayageBoîte manuelle : actionnez l'embrayage en démarrant le moteurAntidémarrage activéConsultez un atelier spécialisé.-Commande, sécurité, rnstruments KSKCombiné

ication/mesures Contrôler système attelageLe crochet d attelage ne

en position finale.Actionnez le bouton poussoir jusqu'à atteindre la posrtion finaleAvertissement système attelageArrêtezvous immédiatement à un emplacement approprié. Ne continuez pas

à rouler. Le crochet d'attelage ne se trouve pas

en position finale,Actionnez le bouton poussoir jusqu'à atteindre la pos tion finaleContrôler feu virage gaucheVerifiez I'ampouleContrôler feu virage droitVerifiez I'ampoule.Contrôler feux crolsementVeriliez I'ampoule.Conkôler feux atte ageVérifiez l'ampouleContrôler feux clrgnotantsVérifiez I'ampouleContrôler feux stop Vérifiez 'amoou e Controler feux routeVér f iez 'ampouleContrôler écla rage plaqueVér fiez l'ampouleContrôler feux antibroui lard VériT ez I'ampoule.Contrô er feux de recuL Vérif ez l'ampoule.Contrôler feux arnèreVérifiez l'ampoule.Contrôler feux position avant Vér fiez 'ampouleContrôler portée des

projecteurs Consultez un atelier spécia isé.. *.1$"*

Signification/mesures

rl'iilstruments fonctiOnsProjecteurs de lour éteints

Les projecteurs de jour s'éteignent à l'arrêt du moteurSi nécessaire, allumez les feux. Æil Airbag défectueurConsultez un atelrer spécialise.tAirbag passager activé Affichage lorsque l'airbag passager a été activé avec I'interrupteur à clé.Désactivez l'a rbag passager quand un siège enfant est montéAirbag passager désactivé Affichage lorsque I airbag passager a été désactivé avecl'interrupteur à clé.Réactivez obligatoirement I airbag passager après le démon-tage du siège enfant.Ceinture desecuriteBouclez votre ceinture de sécuritéAttention crevaisonVérifier pneusArrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié el contrôlez les pneumatiques. Changer a roue le cas échéant.Vénfier roue secours, pression S'aTfiche tous les 6 mois environ.requise : 3.4 barl5O psi Contrôlez manuellement la pression de gonflage de la roue de secours, ceile-ci ne faisant pas

i objet d'une surveillance électro.ntque.Gonflage rnsuffisant Le système de contrôle de presston détecte une perte de

Regonfler pression d'au moins 0,2 bar. Corrigez la pressron de gonflage à la procharne occasjon.Roue galette/kit

réparation Respectez la vitesse maximale.max. 80 kmlh

mph) Roue galetteInformation sur la roue de secours de type galette.Pression requise : 3,5 bay'51

psi Respectez la vitesse maximale autonsée de 80 km,uh oumax. 80 kmlh

la press on de gonflage requise de 3,5 bar ou 51 psi.

Signification/mesures

d'instruments fonctions Système inactil Affichage en cas de roue de secours, roue ga ette ou système de contrôle de pression défectueux.Consultez un atelier spécialisé..Sélectionnez un nouveau jeu

de roues après le changement de roue dans le menu Pression des pneumatiques.Système inactif,défaut momentanéRayonnement parasite {p. ex. écouteurs sans fil) ou températuretrop élevée (supérieure à 120'C) au niveau des capteurs de roues. Le système de contrôle de press on se réactive de

lui- même.Système inactif

Le système de contrôle de pression détecte plus de 4 capteursTrop de capteurs de roues. (p.

ex. es pneus d'hiver dans le coffre à bagages) Le système de contrôle de press on se réactive de lui-mèmelorsque les émetteurs excédentaires sont retirés.Surveillance inactiveParamétrageLe système de contrôle de pression se reparamètre en fonctiondes nouveaux pneumatiques après la sélection du type et desdimensjons des pneumatiques dans le menu Pression despneumatiques.Changer roue ?Contrôler rég ageAffichage après changement d une roue sans avoir modifié lesréslases dans le menu PRESSI0N DtS PNEUIVIATIQUES.Sélectionnez le type et les dimensions des pneumatiques.Choix si véhicule arrêté Affichage après une crevaison sans avoir signalé les travauxeffectués au système de contrô e de pression.Lorsque le véhicule est à l'arrêt, effectuez votre sélection sut I écran multifonctions.Surveillance désactivée Le système de contrôle de pression a été désactivé volontaire-ment.Vous pouvez activer et désactiver la surveillance sur | écranmultifonctions.Température moteur trop élevée Arrêtez le moteur et Jaissez-le refroidir.Contrôlez le niveau de liquide de refrordissement. Si nécessaire,complétez le nlveau. &&$W Commande, sécurité,

Signif ication/mesures Contrôler le niveau de liquide de refroidissementArrêtez le moteur et laissez-le refroidir.Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement Si nécessaire, complétez le niveau.Avertissementbatterie/alternateurArrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprré etcoupez le moteur.Ne continuez pas

à rouler,Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.-Démarrage du moteur La batterie se décharge lorsque des appareils ou des systèmesélectriques sont encore allumés alors que le moteur est coupéDémarrez le véhicule ou coupez certains systèmes électriquesCoupure des appareils électriques Le réseau de bord esi surchargé. Certains systèmes électriques (p. ex. chauffage de la lunetle arrière, chauffage des sièges)sont désactivés.Faire le pleinCompléter niveau liquidelave-glaceDéfaut survejllance niveau d'huile Consultez un atelier spécialisélntervention requiseContrôler le nrveau d'huileContrôlez le plus vite possible le niveau d'huile avec la jauge et aloutez de l'huile moteur.Pression huile insuff isante Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié etcoupez le moteur. Ne continuez pas

à rouler.Contrôlez le niveau d'hui e moteur. Si nécessarre, complétez le niveau d'huile.Arrêtez-vous si le voyant de contrôle s allume malgré un niveau d hurle correct. Faites réparer ce défaut par un atelierspécialisé..Inspection dans 3000 km,zmls lndicateur d'entretienFaites effectuer la prochaine visite d entretien au plus tard aprèsdépassement du kilométrage affiché.Commande, sécurité, instruments KffiYCombiné Ecran multi-

Affichage Signification/mesures

d'instruments fonctions Inspection immédiate lndicateur d entretienFaites effectuer la visite d entretien par un atelier spécialisé.. ,

Ell PlaquettesIntervention requiseFaites remplacer sans tarder les plaquettes de freinConsultez un atelier spécialisé..Avertrssement répartition du Arrêtez-vous immédiatement à un emp acement appropriéfrernageNe continuez pas

à rouler.Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.-Défaut ABS Intervention requiseConduisez prudemment. Faites réparer ce défaut par un atelierspécia isé.. Défaut PSMIntervention requiseConduisez prudemment. Faites réparer ce défaut par un atelierspécialisé.. ,'

Avertissement niveau de liquide Arrêtez-vous immédiatement à un emp acement approprié. de

à rouler.Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé. -

Frein de stationnement Frein de stationnement non desserré.

PSIVI activé Le Porsche Stabllity Management a été activé PSIVl désactrvé Le Porsche Stab lity Management a été désactivéPHC non disponibleLe Porsche Drive-Off Assistant (boîte manuelle) et la fonctrond'assistance au frein moteur (descente) ne s0nt pas disponibles.Assistance freinage défectueuse La pression requise sur

a péda e de frein devient plus importante.Conduisez prudemment jusqu au prochain atelter spécialisé.-Amortisseurs SportRéglage actuel Porsche Active Suspension Management m Amortisseurs normaux Réglage actuel Porsche Active Suspension Management .&{.${* Commande, sécurité,

Signif ication/mesures Amortisseurs confortRéglage actuel Porsche Active Suspension l\4anagementAvertissement suspensionpneumatiqueArrêtez-vous lmmédiatement à un emp acement appropriéNe continuez pas à rouler.Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.-Suspension défectueuseIntervent on requiseConduisez prudemment jusqu'au prochain atelier spécialiséGonflage roue secours La roue de secours gonflable est gonflée à l'aide du

la 'égulat.on de niveau.Ne démarrez pas

! Régulation désactjvée La régulation du niveau est désactivée (levage du véhicule avec le cric). Non autorisé Les conditions pour pouvoir régler la hauteur de caissesouhaitée ne sont pas remplres.Accumulateur de pression se chargeLa régulation du niveau n'est pas disponible temporairement.Systeme 4x4 defectueux Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisélmpossible, v tesse trop élevée Tiptron c S : Pour basculer entre les modes Low Range et High Range, la vrtesse limite (programme toulterrain) ne

pas être dépassée.Possible uniquement au point mort

Tiptronic S : Pour basculer entre les modes Low Range

et High Range, le levier sélecteur doit se trouver en position N Possible à | arrêt au point mort avec freinBoîte mécanrque : Pour basculer entre les modes Low Range et High Range, le véhicule doit être à I'arrêt, la pédale de freinactionnée et le evier sélecteur au point mort,Avertissement verrou de parkrng I Serrez frern stationnement INe continuez pas

à rouJer. Actionnez le fre n de stationnement Fartes réparer ce défaut par un atelier spécialisé. -

Commande, sécurité, instruments

'J{èGombiné Ecran multi- Affichage Signification/mesures d'instruments fonctions Avertissement barreantiroulis off-roadlmpossible de découpler les barres antiroulis, le système estdéfectueux.Conduisez prudemmentlusqu'au prochain atelier. Fa tes réparerce défaut sans tarder par un ate ier spécialisé.- Barre antiroulis off-road lmpossible de découpler

les barres antiroulis. défectueuse Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé..Barre antrroulis off'road découplée Les barres antiroulis sont découplées.max. 50 kmlh /

30 mph La vitesse maximale autorisée est de 50 kmrlh,u 30 mph. Non autorisé Les conditions (vitesse et accélération transversale) pour pouvoir découpler les barres ant roulis ne sont pas rempliesPossible uniquement avec Le découplage des barres antiroulis est possible uniquemenl dé m u ltiplication avec

le programme tout-terrarn (Low Range).Roue secours non verrouilléePortière conducteur ouverte A

une vitesse supérieure à 3 kmrfi, toutes les portes, capots ethayon non verrouillés s'affichent.Portière passager ouverte A

une vitesse supérieure à 3 km/tl, toutes les portes, capots ethayon non venourllés s affichent.Portière arrière gauche ouverte A une vitesse supérieure à 3 kmufi, toutes

les portes, capots elhayon non verrouillés s affichent.Portière arrière droite ouverte A une vitesse supérieure à 3 kmlh, toutes les portes, capots ethayon non venouillés s affichent. l

I I I l!. iL$3 cornrande, sécurité, instruments(iombiné

fonctions Signif ication/mesuresCapot moteur ouvertA une vitesse supérieure à3 kn/l', toutes les portes, capots et hayon non verrouillés s affichent.Hayon ouvertA une vitesse supérieure à3 kn/h, toutes les portes, capots ethayon non verrouiliés s'aff ichent.Lunette ouverte A une vitesse supérieure à 3 km,h, toutes ies portes, capots ethayon non verrouillés s'affichent.Erreur systèmeIntervention requisePlusieurs systèmes peuvent présenter un défaut.Fartes réparer ce défaut par un atelier spécialisé.NoLls vous recommandons de

fa re exécuter ces opérat ons par un concessionnaire Porsche, car celui ci dtspose du personnel d atelier formé tout spécialement ainsi que

des ' Ê> deLachees et outils I ecessai.es.Commande, sécurité, instruments À À

tlltu+**W I lnw*-'rygmw 1-_i u44,-_*eerysffi MW Commutateur d' éclair a ge

avec assistant d'é cl ak age

auto Assistantd'éclairage Remarque concernant I'utilisation Si la clé de contact est retirée et la portièreouverte alors que des feux sont allumés (à I'excep-tion des feux de stationnement), un signal sonore(gong) signale la décharge possible de Ia batterie.Des divergences entre divers Etats, dues à desdifférences de législation, sont possibles. CommuTateur d'éclairage sans assistant d'éclakage

7D Feux de croisement, feux de route Uniquement lorsque le contact est mis écrar-

position Eclairage plaque d immatriculationrage instruments Phares antibrouillard Uniquement lorsque les feux de positionou de croisement sont allumes : Tirez le commutateur jusqu'au ler cran. Le voyant de contrôle s allume.Feu arrière antibrouillardTirez le commutateur jusqu'au 2e cran.Le voyant de contrôle s allume.,li. ;,* Commande, sécurité, instrumentsAssistant

d'éclairage est une fonction de

feux de croisement de votre Porsche

automatiquement selon

environnante. IValgré I aide apportée par

d'éclairage, r1 appartient au conducteur d'allumer les feux de

du commutateur traditionnel

aux directives spécifiques des r lifférents pays.

le conducteur de sa respon

d allumer ou d éteindre ses feux au

opportun. I r:s feux de croisement

s'allument automatique-

conditions suivantes

Traversée de tunnels

capteur de pluie) Autoroute

concernant I'utilisation

r Par temps de brouillard, vous devez allumer vos feux manuellement.

Surveillez toujours attentivement la commande d'éclairage automatrque.

A une vitesse supérieure à

Lorsque la vitesse descend en

s'éteignent au bout d'environ 2

luminosité extérieure le

Les feux s'allument automatiquement après

de balayage en continu des essuie-

glaces. Les feux s'éteignent après une

dynamique de l'éclairage en courbe

bi-xénon comporte une lampe

éclairage en courbe. Grâce à la

les courbes, la lampe supplémen-

fournit un éclairage nettement

et à droite du cône de

- Eclakage des instrumerts B Réglage manuel de la portée des phares 6)

instruments Pour régler la luminosité de l'éclairage des instru-ments, il suffit de tourner la molette A lorsque les feux sont allumés. > Reportez-vous au chapitre "ECLAIRAGE DE CONFORT' a

phares Le réglage manuel de la portée des phares B vouspermet d'adapter de manière continue Ies projec-teurs à la charge. En réglant les projecteurs, vous évitez d'éblouir les voitures arrivant en

sens inverse. Les projecteurs ne

se règlent qu'en position feux

de croisement ailumés. > Tournez Ia molette vers le

bas pour abaisser le cône de iumière.Tournez la molette vers le haut oour lever lecône de lumière.Positions de réglage Les positions correspondent aux chargessuivantes; O Avant du vehicure occupe,compartrment a bagages vide

, Vehicule enrjèrement occupe,compartrment a bagages vide

, Vehicule entierement occupé,comparlrment à bagages charge a Siege du conducteur occupe,compartrment a bagages charge Réglage

Les véhicules avec projecteurs bj-xénon sont équipés d'un réglage automatique de la portée des phares.Lorsque le contact est mis, la portée des pharess'adapte automatiquement à la charge du véhicule. La portée des phares reste constanteautomatiquement lors de I'accélération et

du freinage. Contrôle

1. Allumez les feux de croisement" 2. Mettez le contact. Le cône de lumière s abaisse tout d abordcomplètement, purs s'adapte à l'état de charge.Si le résultat de ce contrôle n'est pas satisfaisant,faites contrôler le réglage de la portée des phares. > Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opéra_tions par un concessionnaire porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formétout spéciaiement ainsi que

des piècesdetachees eL outils nécessaires.Commande, sécurité, instrumentsRemarque concernant I'utilisation Le témoin bleu dans le compteur de vitesses'allume lorsque le véhicule est en feux de routeou si vous faites des appels de phares.Feux de stationnementLes feux de stationnement ne peuvent être allumés qu'avec le moteur coupé. > Poussez le levier vers le haut ou le

pour allumer le feu de stationnement droit ougauche. Combiné feux

cs feux clignotants, feux de croisement ei feux

rlo route sont opérationnels une fois le contact rr ris.

- Feu clignotant gauche 2

Feu clignotant droit 3

- Appel de pharesLevier en position centrale - feux decroisement(lorsque les feux sont allumés)

L activatron des feux de détresse est indépen- dante de

la position de la clé de contact. Activation et désactivation

> Appuyez sur le bouton A. Lorsque le bouton est activé, tous les clignotants

et le voyant de contrôle du bouton clignotent.Commande, sêcurrté, instruments :

:Commutateu r d' essuie -glace/

A. Rttention IRisque de blessures en cas de fonctionne-ment involontaire des essuie-glaces.Risque de détérioration du capot moteur, du pare-brise et des essuie-glaces.Avant d actionner I essuie-glace, assurez-vous que

le pare-brise est suffisamment humidepour éviter de le rayer.Décollez les raclettes d essuie-glaces

pare- brise avant le départ si celles ci sont gelées. N uiilisez pas ies lave-projecteurs s ils sont gelés.Dans les installations de lavage, désactiveztoulours les essuie glaces afin qu'ils ne fonctionnent pas

de facon involontaire(fonctionnement du capteur de pluie).

N utilisez pas les lave-projecteurs dans lesinstallations de lavage.Avant de nettoyer le pare-brise, désactiveztoujours les essuie-glaces afin qu ils nefonctionnent pas de facon involontaire(fonctionnement du capteur de

pluie). Maintenez toulours le bras d essuie glacelorsque vous changez les raclettes. > Avant d'ouvrir le capot moteur, désactiveztoujours Ies essuie-glaces (position 0).

les bras d essuie-glace ne se trouvent pas

s y positionnent automatique-ment lors de I'ouverture du capot moteur,mème si le contact est coupe.lls restent dans cette position iusqu à Ia ferme-ture du capot et jusqu à

la prochaine activa'tion/désactivation des essuie-glaces. 0

- Essuie-glace à I'arrêt 1

- Fonctionnement du capteur de pluie - essuie-glace du pare-brise > Actionnez le levier d'essuie-glaces vers le haut,jusqu au premier cran.Remarques concernant I'utilisation La quantité de pluie (et de neige) est mesurée sur

le pare-brise. La vitesse de balayage des essuie-glaces se règle automatiquement en consé- que

nce.Commande, sécurité, instruments : }. ,t

le levier d'essuie-glaces est déjà en posiiion I ,rsque le contact est mis, le capteur de pluierr;te désactivé. l ' ),r activer le capteur de pluie : lVettez le levier d'essuie-glaces dans la position 0, puis à nouveau dans la position L

- la mise en route est confirmée par un balayage des essuie-glaces -

r Actionnez le lave'glace 5

- la mise en route estconfirmée par trois balayages des essuie-glaces -

ou lVlodifiez la sensibtlité du capteur de pluie à I aide du commutateur à quatre positions A. Modification de la sensibilité du capteur depluieLa sensibilité peut être réglée à

| aide du commu-tateur A

en quatre étapes : > Poussez le commutateur A vers le haut * sensibilité élevée.Le réglage est confirmé par un balayage desessuie-glaces. > Poussez le commutateur A vers le bas

- sensibilité réduite. 2

- Balayage lent de I'essuie-glace dupare-brise > Actionnez le levier d'essuie-glaces vers le haut,jusqu'au deuxième cran. 3

- Balayage rapide de I'essuie-glace du pare-brise > Actionnez le levier d essuie-glaces vers le haut,jusqu au troisième cran.A une vitesse inTérieure à 4 kn,h environ, le modecapteur de pluie s'active automatiquementlorsque I essuie-glace fonctionne. Si la vitessedépasse 8 km,/h environ, I essuie-glace passe au cran présélectionné. 4

- Fonction à impulsions de I'essuie-glace du pare-brise > Actionnez le levier d'essuie-glaces vers le bas. Les essuie-glaces du pare-brise exécutent uncycle de balayage. 5

- Essuie-glace du pare-brise et lave-glace > Tirez le levier d essuie-glaces vers le volant. Le lave-glace pulvérise et balaie tant que le levierest tiré vers le volant. Une fois le levier relâché, les essuie-glaces effectuent plusieurspassages pour sécher le pare-brise.Lave-projecteurs (véhicules avec projecteurs bi-xénonl :Le système fonctionne uniquement lorsque lesfeux de croisement ou de route sont allumés.Pour activer le lave-projecteurs, tirez plus longtemps sur le levier d essuie-glaces. La durée de pulvérisation est limitée.Remarques concernant I'entretien > Répétez I'opération en cas de fort encrasse-ment. >

Les salissures tenaces (p. ex. insectes collés)doivent être enlevées régulièrement.Reportez-vous au chapitre "REMARQUESCONCERNANT L'ENTRETIEN" à la page 259. Pour éviter que les buses de lave-glaces du pare-brise ne gèlent, elles sont chaufféeslorsque le contact est

- Fonctionnement intermittent de I'essuie. glace

> Actionnez le levier d essuie-glaces vers I'avant,jusqu au premier cran. L essuie-glace arrière balaie à intervallesprédéfinis. 7

- Fonction à impulsions de I'essuie-glace arrière

> Actionnez le levier d'essuie-glaces vers I'avant.Le lave-glace pulvérise et I'essuie-glace arrièrepasse par trois cycles de balayage. 8

- Essuie-glace arrière

et lave-glace > Actionnez le levier d'essuie-glaces vers I avant,jusqu'à la butée. Le lave-glace pulvérise et balaie tant que

Ie levier est éloigné du volant. Une fois le levierrelâché, les essuie-glaces effectuent plusieurspassages pour sécher le pare-brise.Remarque concernant I'entretien Des raclettes d'essuie-glaces qui "broutenb, ou "grincent', peuvent avoir pour origine les causessuivantes: - Lors du lavage de véhicule dans des installa-tions automatiques, des dépôts de cirerisquent de rester sur le pare-brise. Ces dépôts de cire ne peuvent être éliminésqu'avec un nettoyant spécial.Vous obtiendrez de plus amples informationsauprès de votre concessionnaire porsche_ - Les raclettes des essuie-glaces peuvent être endommagées ou usées. > Remplacez immédiatement les raclettesd essuie-glaces. 3,

êS Commande, sécurité, instrumentsI

- SPEED (Décélération)

sélectionnée dans la

sans avoir à appuyer sur

A Avertissement I Risque d'accident en cas de trafic dense,

virages serrés ou de chaussées

chaussées mouillées, chaussées

Le voyant de contrôle vert dans le comp-

Maintien et enregistrement de

la vitesse souhaitée.

La vitesse désirée est à

> Augmentez comme d'habitude la vitesse devotre véhicule avec la pédale d accélérateur.Une fois le pied retiré de I'accélérateur, lavaleur enregistrée préalablement est denouveau en service. Variante

> Poussez le levier de commande vers le hautdans la position 3 jusqu à aiteindre la vitessesou ha itée.Lorsque vous relâchez le levier de commande,la vitesse atteinte est maintenue etmémorisée. Variante 3

> Actionnez brièvement le levier de commandevers le haut dans la position 3

(10 fois aumaximum).La vitesse augmente chaque fois de

Remarque concernant I'utilisation La régulation du Tempostai est automatiquementinterrompue lorsque la vitesse est augmentée de plus de 25 kmTt environ pendant plus de

20 secondes. Décélération

> Poussez le levier de commande vers le basdans la position 4 jusqu'à atteindre la vitessesouhaitée.Lorsque vous relâchez le levier de commande,la vitesse atteinte est maintenue etmémorisée. Variante 2

> Aciionnez brièvement le levier de commandevers le bas dans la position 4

(10 fois au maximum).La vitesse diminue chaque fois de

lnterruption du fonctionnement

Tempostat La vrtesse de roulement réglée avant I'interruptionreste en mémoire. > Poussez le levier de commande vers I avantdans la position 2 (non enclenché) ou > Actionnez la pédale de frein ou d embrayage et/ou,

sur les véhicules avec Tiptronic S, positionnez le levier sélecteur sur

> Reportez-vous au chapitre "TIPTRONIC S' à la page 203. Le fonctionnement du

- lorsque vous dépassez la viiesse déterminéed environ 25 km/h pendant plus de

- lorsque vous passez au-dessous de la vitesse déterminée d environ 10 kmlh

ex. montées) pendant plus de 5 secondes ;

- lorsque le Porsche Stability Management(PSM) fonctionne en régulation pendant plusde 0,2 seconde ;

- lorsque le programme de conduite tout-terrain Low Range est activé.Commande, sécurité, instrumentsllappel

de la vitesse mémorisée

lirez le levier de commande vers I'arrière dans

concernant I'utilisation Vorrs ne devez rappeler la vitesse mémorisée que ',r [r

' Poussez le levier de commande vers l'avant dans la position

ce qu'il s'enclenchede manière perceptible.l"e contenu de la mémoire s'efface et le voyant

r. contenu de la mémoire s'efface si

du véhicule" Rcmarque

conduite It,rrrs les montées ou les descentes,

est possible,;ur: la

par le Tempostat ne t)usse

toujours être maintenue.ll faut alors rétrograder pour que I

efficacité du lrein moteur reste suffisante et le régime rnoteur favorable.Commande, sécurité, instruments :Xg'ô

Ë Changement de la direction du flux d'air > Pivotez les lamelles de la buse d air B dans la direction souhaitée. Remarque concernant I'utilisationEn fonction du réglage de la répartition de I air, lesbuses peuvent toutes souffler de l'air frais ou del'air frais tempéré. Buse d'air extérieur Pour faciliter I entrée d air : >

La buse d'air extérieur entre le pare-brise et lecapot moteur doit être exempte de neige,glace et feuilles. A

- )uverture et fermeture en continu B Réglage de l'orientation

de I'air soufflé Buses

O Ouverture des buses d'air

> Tournez Ia molette A vers le haut. o Fermeture des buses d'air

> Tournez la molette A vers le bas.

..},J:* Commande, sécurité, instrumentsp Dégivrage de lunette

r c dégivrage de ia lunette arrière est opératronnellrsque le contact est mis. Ëk,;îi

Le voyant de contrôle du bouton s allume, Selon la température extérieure, le chauffage se désactive automatiquement après environ 5 à

20 minutes.Appuyez de nouveau sur le bouton pour réactiver le chauffage, Arrêt

le bouton B. Le voyant de contrôle du bouton s éteint.Volet du panneau de commande de

> Basculez le volet vers le bas (flèche) au niveaude la poignée. Vous voyez apparaître d'autrestouches de commande pour la climatisation. Gapteurs Pour ne pas entraver le fonctionnement de laclimatisation : > Ne couvrez pas le capteur d ensoleillementplacé sur la planche de bord ni le capteur deiempérature E

du panneau de commandeavant de la climatisation. I

,i Commande, sécurité,

instruments .:,,,:i.i:,ilI A- Dégivrage

du pare-brise B Dégivrage de la lunette arrière

- Circulation d'ak D Ecran de la climatisation

E BouIon de réglage du débit d'air

Ak dirigé vers le pare-brise G' Air dirigé vers /es buses d'aération

- Ak dirigé vers Ie plancher I Bouton EC)N (marche/arrêt du compresseur) J

- Bouton REST (chaleur résiduelle du moteuùK- Bouton de réglage de la température

K H G F Climatisation

Le panneau de commande de Ia climatisationmanuelle permet de régler le débit d air, la répartition de I air et la température Ce réglage individuel s'affiche sur l'écran de

la climaiisation. Ecran L'écran de

la climatisatron affiche : -

- la répartition de I air ;

la tempéraiure sélectionnée de l'habitacle ;

- les réglages individuels ;

- l'heure synchronisée avec le combinéd'instru ments. .i;i.l: Commande, sécurité, instrumentsp

' :lélectionnez la température de I habitacle',elon votre confort personnel à | aide dulrouton K. /\ctionnez le bouton de réglage de la tempéra- Lle vers le haut ou

I a température sélectionnée est représentér;ur l'écran au-dessus du bouton sous la formed'un affichage à barres. Si aucune barre n est visible, cela signifie que

esr réglée au maximum.Si toutes les barres sont visibles, cela signifie que

le chauffage est réglé au maximum.RomarquePour obtenir le refroidissement maximum,activez la circulation d'air (bouton C).

> Actionnez le bouton de réglage du débit d'air E ou K vers le haut ou le bas. Le débit d'air sélectionné est représenté surl'écran au-dessus du bouton sous la forme d'unaffichage à barres. Si vous tournez le bouton du débit d'air jusqu'à ce

que la mention "OFF' s'affiche sur l'écran, I'admis-sion d'air extérieur s'interrompt. y'\

Avertissement I Risque

> Actionnez le bouton E vers Ie haut (augmenter le débit d'air).

le bouton A. Le voyant de contrôle du bouton s allume.L air est dirigé vers le pare-brise et les glaceslatérales avant. Le pare-brise est désembué ou dégivré le plus rapidement possible. lnterruption de la fonction

> Appuyez de nouveau sur

le bouton A. Commande, sécuriié, rnstruments âX::Activation de la

y'\ Avertissement !Risque d'accident par gêne visuelle. Les vitres peuvent s'embuer avec la fonction de circulation d'air.

> Ne sélectionnez que brièvement la fonction decirculation d'air. > Si les glaces s embuent, interrompez immédia-tement la recirculation de I air en appuyant une seconde fois sur la touche d'air de reprise et sélectionnez la fonction "Dégivrage du pare-brise". > Appuyez sur

le bouton C.Le voyant de contrôle du bouton s allume.L admission d'air extérieur est interrompue et seul I'air de I habitacle recircule.

A Air dirigé vers le

le bouton F. L'air est dirigé vers le pare-brise. -

Appuyez sur le bouton G. L'air sort des buses centrales et latérales. Les buses d'air doivent être ouvertes.

V Air dirigé vers le

> Appuyez sur le bouton H. L'air est dirigé vers le plancher. *

du compresseur du climatiseur.

s'embuer avec le r r)nrpresseur du climatiseur désactivé.

cas d'humidité de l'air.

extérieures supérieures

compresseur du climatiseur

automatique. /\lrrr rie limiter la

toutefois arrêter le

sur le bouton ECON l.

I e compresseur de cltmatisation est arrêté.

température de I'habitacle

sur le bouton ECON l.

Le compresseur du climatiseur :

s'arrêter temporairement en cas de

surcharge extrême du moteur, afin de

s'arrête automatiquement

tures inférieures à env. 3"C et ne

réactivé, même manuellement.

a une efficacité maximale

I'utilisation En fonction de

température extérieure et de

I'humidité ambianie, de I'eau condensée

s écouler du condenseur et former une flaque

d'eau sous le véhicule. Ceci ne constitue normalement aucune

Si de l'air non refroidi

température est réglée sur refroidissemeni

arrêtez le compresseur du climatiseur et

Consultez un atelier spécialisé.

de faire exécuter ces opéra-

par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du

personnel d atelier formé

tout spécialement ainsi

Mode REST Utilisation de la chaleur résiduelle du moteur

chaleur résiduelle du moteur

bouton REST J. En mode REST, vous ne pouvez pas

lnterruption de la fonction

batterie est top faible, le mode REST sera automatiquement interrompu. > Reporte^z-vous au chapitre "VOYANTS DE CONTROLT ET MESSAGES D'AVERTISSE- MENT'

Commande, sécurrté, instruments :,X:A' Dégivrage du pare-brise B- Dégivrage de Ia lunette arrière C- Bouton AUT) (fonctionnement automatique) D- Ctrculation d'ai, circulation d'air autamatique

- Capteur de température F

la climatisation G Bouton de réglage du débit d'air, côté gauche ou droit H

- Bouton de réglage de

la température, côté gauche I Arr dirigé vers le pare-brise K- Air diri4é vers ies buses d'aération

- Air dirigé vers le plancherM- Bouton ECON (marche/arrêt du compresseur)N- Bouton REST (chaleur résiduelle du moteur) O

- Bouton de réglage de

la température, côté droit G ]t tKt

2 zones à régulation

automatique La climatisation règle auiomatiquement la ternpé- rature

de I habitacle en fonction des différents facteurs d'influence (p.

ex. rayonne-ment du soleil, qualité de

cas de besoin, le dispositif automatigue peut

réglé manuellement. Ce réglage individuel s'affiche sur l'écran

la climatisation. N 0 G .3r.oo4 Ecran L'écran de la climatisation affiche :

température sélectionnée de I'habitacle à gauche/droite

- les réglages individuels ;

- l'heure synchronisée avec le combinéd'instruments. M

I Commande, sécurité, instrumentsMo'Lir: automatique /\t)t)uyez sur le bouton AUTO C.

l voyant de conkôle du bouton s allume.I ,, débit et la drstribution d'air sont automati-Ltr{rment régulés et les variations de tempéra- p extérieure compensées.Ito irtarque concernant

I'utilisation I rr r

is besoin, le dispositif automatique peut

, trr, régié manuellement. |

,' rr:giage manuel est maintenu jusqu'à ce

v, )rr,, appuyiez de nouveau sur la touche del,rrr.Lion correspondante ou sur le bouton AUTO. Acilvation

|,", réglages de la température côté conducteurr,'rrvent être confirmés pour tout le véhicule. Appuyez 2 secondes sur le bouton AUTO C.

Le message M0N0 apparaît sur l'écran de laclimatisation. D:rsactivation

fonction MONO Appuyez 2 secondes sur

Ie bouton AUTO C oumodifiez les réglages des zones de climatrsa-tion. Réglage de la

La température de I'habitacle peut être régléeentre 16'C et 29,5 "C, selon votre confortperson n el.

> Actionnez le bouton de réglage de la tempéra-ture vers le haut ou le bas. Bouton H : côté gauche du véhiculeBouton 0

côié droit du véhicule

La température sélectionnée s affiche sur | écran au-dessus du bouton. Si

"Hl' s'affiche, cela signifie que

le système travaille à la puissance de refroidisse-ment ou de chauffage maximale. Le modeautomatique est désactivé. En cas de modification de

la température présé-lectionnée, le débit d'air soufflé peut se réglerautomatiquement en mode automatique.Ceci permet d accéder plus rapidement à

la température souhaitée.

> Actionnez le bouton de réglage du débit d'air Gcorrespondant vers Ie haut ou

Le débit d'air sélectionné esi représenté

sur l'écran au-dessus du bouton sous Ia forme d'unaffichage à barres. Le bouton AUTO C vous faii revenir en modeautomatique.Si vous tournez le bouton du débit d'air jusqu'à ce

la mention "OFF" s'affiche sur l'écran, I'admis-sion d'air extérieur s'interrompt. y'\

Avertissement I Risque d'accident

> Actionnez le bouton G vers le haut (augmenter le débit d'air).Commande, sécurité, instruments

i:.*:iW Dégivrage du

> Appuyez sur le bouion A. Le voyant de contrôle du bouton s'allume.L'air est dirigé vers le pare-brise et les glaceslatérales avant. Le pare-brise est désembué ou dégivré le

plus rapidement possible. lnterruption de la fonction > Appuyez de nouveau sur le bouton A ou Appuyez sur le bouton AUTO C. 6

de la circulation dnair

> Appuyez une fois sur le bouton D. Le voyant de contrôle du bouton s'aliume.L'admission d'air extérieur est réglée selon la qualité de I'air.RemarqueLe mode de fonctionnement recommandé est lacirculation d'air automatique. Activation

de la circulation d'air

A Avertissement !Risque d'accident par gêne visuelle.Les vitres peuvent s'embuer avec la fonction de circulation d'air. > Ne sélectionnez que brièvement la fonction decirculation d'air. >

Ies glaces s'embuent, interrompez immédia-tement la recirculation de l'air en appuyant uneseconde fois sur

le bouton d'air de reprise etsélectionnez la fonction "Dégivrage du pare-brise". > Appuyez deux fois sur le bouton D. Le voyant de contrôle du bouton s'allume. L admission d'air extérieur est interrompue etseul I air de I habitacle recircule. Remarque concernant I'utilisation En cas de désactivation manuelle ou automatiquedu compresseur du climatiseur, la circulation d airs'arrêLe au bout de 3 minutes environ.

A Air dirigé vers le

> Appuyez sur le bouton l. L'air est dirigé vers le pare-brise. Ctr)

Air dirigé vers les buses centrales

> Appuyez sur le bouton K.L'air sort des buses centrales et latérales. Lesbuses d'air doivent être ouvertes.

le bouton L. L'air est dirigé vers Ie plancher.Désactivation des fonctions de répartition de

> Appuyez de nouveau sur le bouton correspondant ou

> Appuyez sur le bouton AUTO C. .lè'{.t Commande, sécurité, instrumentst'

rir exiérieur entrant n'est pas asséché en cas de ,|,:;activation du compresseur du climatiseur. A Avertissement ! Risque d'accident

par gêne visuelle. I

vitres peuvent s'embuer avec le compresseur du climatiseur désactivé. Ne désactivez pas

le compresseur du climati-seur en cas d'humidité de I'air.Désactivation du compresseur du climatiseurl'our des températures extérieures supérieures à

i "C, le compresseur du climatiseur est activé enl)ermanence en mode automatique./\lin de limiter la consommation de carburant,vous pouvez toutefois arrêter le compresseur. Le r;onfort de régulation sera alors limité : ' Appuyez sur

Le message ECON apparaît sur I écran de

la climatrsation. Le compresseur de climatisation est arrêté.Activation du compresseur du climatiseur i'

la température de I habitacle s élève trop,appuyez sur

le bouton ECON M ou Appuyez sur le bouton AUTO C.

de climatiseur Le compresseur du climatiseur : - peut s'arrêter temporairement en cas desurcharge extrême du moteur, afin de garantir un

ref roidissement suffisant" - s'arrête automatiquement pour des tempéra-tures inférieures à env. 3 'C et

ne peut pas être réactivé, même manuellement. -

a une efficacité maximale glaces fermées. Si le véhicule est resté longtemps exposé ausoleil, il est conseillé de ventiler brièvementI habitacle, glaces ouvertes"Remarques concernant I'utilisation En fonction de Ia température extérieure et del'humidité ambiante, de I eau condensée peut s écouler du condenseur et former une flaqued'eau sous le véhicule.Ceci ne constitue normalement aucune preuve de non'étanchéité. Si

de I'air non reftoidi est soufflé alors que

la température est réglée sur refroidissement("10"), arrêtez le compresseur du climatiseur etfaites réparer le défaut. > Consultez un atelier spécialisé, Nous vousrecommandons de faire exécuter ces opéra-tions par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d atelier Tormétout spécialement ainsi que

des piècesdétachees el outils nécessaires. Mode REST Utilisation de

la chaleur résiduelle du moteurLa chaleur résiduelle du moteur peut être utiliséependant 20 minutes au maximum après l'arrêt dumoteur pour chauffer l'habitacle. > Appuyez sur le bouton REST N.En mode REST, vous ne pouvez pas modifier le réglage de la climatisation. lnterruption de la fonction > Appuyez sur le bouton REST N.Remarque concernant I'utilisation Si la tension de

la batterie est top faible, le modeREST sera automatiquement interrompu. > Reporte^z-vous au chapitre "VOYANTS DE CONTROLE ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT" à

**s Commande, sécurité,

- Dégivrage du pare-brise B

- Dégivrage de la lunette arrière C Bouton AUT) (foncttonnement automatique),Bouton REST bhaleur résiduelle du moteur) D Circulation d'air, circulation d'air automatique E- Capteur de température F 'Ecran de Ia climatisation G

Eouton de réglage du débit d'ai, côté gauche H

- Bouton de réglage de la température, côté gauche |

Air dirieé vers le pare-brise, côIé gauche K Air dirigé vers les buses d'aération, côté gauche L

Air dirige vers le plancher, côIé gaucheM- Réglage des zones de chmatisation à l'arrière N

- Bouton EC)N (marche/arrêl du compresseur) O

- Ak diri!é vers le pare-brise, côIé droit P Air dirigé vers ies buses d'aération, côté droit Q- Ak dki4é vers le plancher, côté droit R Bouton de réglage de Ia température, côté droit S

- Bouton de réglage du débit d'ai, côté droit

G H I KL Glimatisation

4 zones à régulation

automatique La climatisation règle automatiquement la température présélectionnée de I'habitacle en fonctiondes différents facteurs d'influence (p. ex. température ambiante, rayonnement du soleil, qualité de

I air).La température, le débit d'air et la répartiiion de I air peuvent être réglés individuellement pour les zones de climatisation avant gauche, avant droite,arrière gauche et arrière droite.

N 0PQ R S E31'oos En cas de besoin, le dispositif automatique peut être réglé manuellement. Ce réglage individuel s'affiche sur l'écran de laclimatisation. Ecran L'écran de la climatisation affiche :

- la température sélectionnée de l'habitacle ;

- les réglages individuels ;

- l'heure synchronisée avec le combinéd'instruments.Commande, sécurité, instrumentsFG }I IKL

c rauffage des siègesRe.portez-vous au chapitre "CHAUFFAGE DES SIEGES ARRIERE SUR LES VEHICULIS AVEC CLll\,lATlSATlON 4 ZONES" à

0P0 R S r3,-oo3Désactivation du panneau de commande pour les zones de climatisation arrière Le commutateur de sécurité situé dans I accoudoir de

la portière côté conducteur permet de désactiver ie panneau de commande arrière de

la climatisation. @ Gommutateur de sécurité > Reportez-vous au chapitre .C0IVIMUTATEURDE SECURITE" à la page 18. Panneau de commande pour les zones declimatisation arrière C

- Bouton AUTA ffonctionnement automatique) F Ecran de la climatisation/du chauffage des slègesG- Bouton de réglage du débit d'au, côté gauche H

- Bouton de réglage de la température, côté gauche,chauffage des srèges, côté gauche |

Air diige vers le montant de la portière gauche K

Air dirigé vers /a buse centrale gauche (console) L

Air dkigé vers Ie plancher, côté gauche O

Ak dirigé vers le mantant de la portière droite P Arr dirigé vers /a buse centrale droite(console centrale draite)

Q Air diriee vers le plancher, côté drott R Bouton de réglage

la température, côté droit,chauffage des sièges, côté droit S

- Bouton de réglage du débit d'air, côté droit T

- Désactivation/activation du chauffage des siègesCommande, sécurité, instruments .l :.::aHJo

Mode automatique Vous pouvez passer en mode automatique pour les zones de climatisation avant et arrièreindépendamment l'une de l'autre. > Appuyez sur le bouton AUTO C sur Ie panneaude commande avant ou arrière.Le voyant de contrôle du bouton C dans lepanneau avant et le symbole AUTO dans le panneau arrière s'allument.Le débit et la distribution d air sont automati-quement régulés et les variations de tempéra-ture extérieure compensées. Remarque

I'utilisation En cas de besoin, le dispositif automatique peut

êke réglé manuellement.Le réglage manuel est maintenu jusqu à ce que vous appuyiez de nouveau sur la touche de fonction correspondante ou sur le boutonAUTO C. Activation de la fonction MONOLes réglages de la température et du débit d aircôté conducteur peuvent être confirmés pour tout le véhicule. > Appuyez 2 secondes sur le bouton AUTO C dupanneau de commande avant.Le message IV1ONO apparaît sur l'écran de la climatisation. Désactivation

> Appuyez 2 secondes sur

le bouton AUT0 C dupanneau de commande avant ou > modifiez les réglages des zones de climatisa-tion. Réglage de la température La température de l'habitacle peut être régléeentre 16'C

29,5 "C, selon votre confortpersonnel, pour chacune des quatre zones declimatisation. Température

> Actionnez le bouton de réglage de latempérature vers le haut ou le bas.Bouton H :Zone de climatisation gauche avant ou arrièreBouton R: Zone de climatisation droite avant ou arrière.La température sélectionnée s affiche surl'écran au-dessus du bouton. Si

.Hl" s'affiche, cela signifie que

le système travaille à la puissance de refroidisse-ment ou de chauffage maximale. En cas de modification de la température présé-lectionnée, le débit d'air soufflé peut se réglerautomatiquement en mode automatique.Ceci permet d'accéder plus rapidement à latempérature souhaitée.tf Réglage du débit d'air

,, débit d'air peut être sélectionné individuelle-rrrcrrt pour chacune des quatre zones de climatisa-Ito ttActionnez Ie bouton de réglage du débit d'airvers le haut ou

bas. Bouton G :Zone de climatisation gauche avant 0u arrière.Bouton S: Zone de climatisation droite avant ou arrière. Le débit d'air sélectionné est représenté sur l'écran au-dessus du bouton sous la forme d'unaffichage à barres.I rr bouton AUT0 C vous fait revenir en mode , rutomatique. l'ii vous tournez le bouton du débit d'air sur

le t)ânneau de commande avant jusqu'à ce

la nrention "OFF" s'affiche sur l'écran. I'admission r I'air extérieur s'interrompt. AAvertissement

! Risque d'accident par gêne visuelle due à des glaces embuées. Les vitres peuvents'embuer avec le débit d'air sur la positionrOFF>. t' Actionnez le bouton G vers le haut (augmenter le débit d'air). W Dégivrage du pare-brise > Appuyez sur le bouton A du panneau de commande avant.Le voyant de contrôle du bouton s allume.L'air est dirigé vers le pare-brise et les glaceslatérales avant. Le pare-brise est désembué ou dégivré le plus rapidement possible.lnterruption de la fonction > Appuyez de nouveau sur le bouton A ou Appuyez sur le bouton AUTO C.

B Activation de la circulation d'air

> Appuyez une seule fois sur le bouton D dupanneau de commande avant. Le voyant de contrôle du bouton s allume.L'admission d'air extérieur est réglée selon laqualité de I'air.RemarqueLe mode de fonctionnement recommandé est lacirculation d'air automatique. Activation de la circulation d'air

! Risque d'accident par gêne visuelle.Les vitres peuvent s'embuer avec Ia fonctionde circulation d'air. >

Ne sélectionnez que brièvement la fonction de circulation d'air. > Si les glaces s'embuent, interrompez immédia-tement la recirculatton de I'air en appuyant une seconde fois sur le bouton d air de reprise et sélectionnez la fonction "Dégivrage du pare-brise,. > Appuyez deux fois sur le bouton D du panneaude commande avant.Le voyant de contrôle du bouton s allume.L'admissjon d'air extérieur est interrompue et seul I air de I'habitacle recircule.Remarque concernant I'utilisation En cas de désactivation manuelle ou automatiquedu compresseur du climatiseur, la circulation d airs'arrète au bout de 3 minutes environ.& &3{Commande, sécurité, instruments

ÂSiSA Air dirigé vers

latérales Le debit d'air peut être sélectionné individuelle-ment pour chacune des quatre zones de climatisa-tion.Panneau de commande avant : L'air esL dirigè vers le pare-brise.Panneau de commande arrière :L'air est dirigé vers la vitre correspondanteAppuyez sur le bouton I

vers les buses centrales

> Appuyez sur le bouton K ou P. - Panneau de commande avant: L

air sort des buses centrales et latéralesavant. - Panneau de commande arrière : L'air sort des buses centrales. > Les buses d'air doivent être ouvertes.

> Appuyez sur le bouton L.L air est dirigé vers le plancher. Désactivation des

fonctions de répartition de

> Appuyez de nouveau sur le bouton correspon-dant ou > Appuyez sur le bouton AUTO. i...:î Commande, sécurité, instruments Mode ECON L'air extérieur entrant n'est pas asséché en cas de désactivation du compresseur du climatiseur. y'\

! Risque d'accident par gêne

climatiseur désactivé.

> Ne désactivez pas le compresseur du climatiseur en cas d'humidité de I'air. Désactivation

seur Pour des températures extérieures supérieures à

3'C, le compresseur du climatiseur est activé enpermanence en mode automatique.Afin de limiter la consommation de carburant,vous pouvez toutefois arrêter le compresseur. Le confort de régulation sera alors limité :

> Appuyez sur le bouton ECON N

du panneau de commande avant. Le compresseur de climatisation est arrêté. Activation du compresseur

Si la température de I'habitacle s élève trop,appuyez sur le bouton ECON N ouAppuyez sur le bouton AUTO C. Remarques concernant

Le compresseur du climatiseur :

- peut s'arrêter temporairement en cas desurcharge extrême du moteur, afin de garantir un refroidissement suffisant.s'arrête automatiquement pour des tempéra-tures inférieures à env. 3 'C et ne peut pas être réactivé, même manuellement. - a une efficacité maximale glaces fermées. Si le véhicule est resté longtemps exposé ausoleil, il est conseillé de ventiler brièvemenil'habitacle, glaces ouvertes. Remarques concernant

I'utilisation En fonction de la température extérieure ei deI humidité ambiante, de l'eau condensée peut s'écouler du condenseur et former une flaqued eau sous le véhicule.Ceci ne constitue normalement aucune preuve de non-étanchéité.Si de l'air non refroidi est soufflé alors que

Ia température est réglée sur refroidissement ("10"), arrêtez le compresseur du climatiseur et faites réparer le défaut. > Consultez un atelier spécialisé. Nous vousrecommandons de faire exécuter ces opéra-tions par un concessionnaire Porsche, carcelui-ci dispose du personnel d atelier formétout spécialement ainsi que

des piècesdetachées et ouiils nécessaires.APJo

REST Utilisation de la chaleur résiduelle du moteur La chaleur résiduelle du moteur peut être utiliséependant 20 minutes au maximum après I'arrêt du moteur pour chauffer I'habitacle. > Appuyez sur le bouton AUTOÆEST C dupanneau de commande avant.En mode REST, vous ne pouvez pas modifier le réglage de Ia climatisation. lnterruption de la fonction > Appuyez sur le bouton AUTO/REST C. Remarque concernant I'utilisationSi Ia tension de la batterie est top faible, le mode REST sera automatiquement intenompu. > Reportez-vous au chapitre .V0YANTS DE CONTROLE ET IVIESSAGES D'AVERTISSEMENT" à la page 103.

dlE\ Réglage des zones de

> Appuyez sur le bouton M. Le symbole s'affiche sur l'écran.Vous pouvez régler les zones de climatisationarrière depuis le panneau de commande avant. lnterruption de la fonction

> Appuyez de nouveau sur le bouton M.Remarque concernant I'utilisationLa fonction se désactive automatiquement 10 secondes après avoir effectué les derniersréglages.Commande, sécurité, instruments

KSYAB A Bouton "-" B Bouton TIMER C

- Bouton MARCHE/ARRETD' Bouton "+" Ghautfage

auxiliaire Le chauffage auxiliaire dispose des deux fonctionschauffage et ventilation. L activation du chauffage auxiliaire est

dante de la position de

Le chauffage auxiliaire est utilisé égalementcomme chauffage additionnel. Le bruit de fonctionnement du chauffage auxiliaire

audible lorsque la températureextérieure est basse, même s'il a été désactivé manuellement.

A D"ne". ! Risque d'intoxication ! Le chauffageauxiliaire consomme du carburant. >

Avant de faire le plein, coupez aussi

chaul fage auxiliaire. >

Ne faites pas fonctionner le chauffage

des espaces fermés (p. ex. un garage). La commande du chauffage auxiliaire s effectue àI aide des boutons du

avant de la climatisation. t{t

Activation et désactivation du

chauffage, activation du programme

appel d'emplacements

la fonction chauffage

l'heure d'acttvation, activation de la fonction ventilation Remarques concernant I'utilisation Le chauffage auxiliaire

nécessite du carburant

pour fonctionner et ne

conséquent rester activé

que le voyant de contrôle de réserve s'allume. >

Reportez-vous au chapitre "AVtRTISSEIVIENT - CARBURANT EN RESERVE" à la

auxiliaire doit être

moins une fois par mois, moteur froid et réglage

minimum. Contact coupé : la durée restante s'affiche sur l'écran lorsque le chauffage auxiliaire

fonctionne. Le bruit de fonctionnement du chauffage auxiliaire

est particulièrement audible

lorsque la tempéra- ture extérieure est basse et que

climatisation lVTarcheAppuyez sur le bouton IVIARCHE/ARRET C. La dernière fonction programmée (chauffageou ventilar,on) es[ activée.Ê,rrêtAppuyez de nouveau sur le bouton MARCHE/ARRET C.

I'utilisation Après désacttvation du chauffage auxiliaireavec Ie bouton MARCHE/ARRET C, attendezau moins 2 minutes avant d'appuyer à nouveausur le bouton. La chambre de combustion est nettoyée. Activation

télécommande La télécommande du chauffage auxiliaire a uneportée maximale de 500 m. Cette portée peutdiminuer en fonction des conditions géographi-ques.La diode luminescente qui s'allume sur

la télécom,mande indique simplement la réception du signaltransmis. Vous ne pouvez vous assurer de l'exécu-tion correcte de la commande qu'au niveau du véhicule. Marche

> lVlaintenez la touche A de

la télécommandeenfoncée pendant environ 2 secondes. La diode luminescente de

la télécommandes'allume en vert. Arrêt

> Maintenez la touche B de

la télécommandeenfoncée pendant environ 2 secondes. La diode luminescente de la télécommandes'allume en rouge. Remarque

I'utilisation Si la diode de la télécommande clignote, il estpossible que l'activation/désactivation du chauf-fage n'a pas

pu être exécutée.Contrôlez la portée de la télécommande et le bonfonctionnement du chauffage auxiliaire. > Faites réparer les défauts du chauffageauxiliaire.Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opéra-tions par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formétout spécialement ainsi que

des piècesdétachees eI outils nécessaires.Commande, sécurité, instruments À*$îSr*,'!-ry"*"-*-*\ Ë3r-rer Programmation de la fonction 1. Coupez

le contact. 2. Appuyez sur

le bouton TIMER du panneau de commande avant de la climatisation. Les symboles des fonctions de chauffage H

de ventilation E clignotent sur l'écran. 3. Sélectionnez

une fonction.Appuyez sur le bouton <+> pour le chauffage ou sur le bouton "-' pour Ia ventilation.Si aucune autre action n'a lieu dans les10 secondes qui suivent, l'écran revient à sonétat initial. La fonction sélectionnée reste cependant enmémoire et elle s'activera lors de la prochainemise en route du chauffage auxiliaire. E

- Symboie de venttlation auxiliaue F Symboie d emp/acement de memoùeG- Symbo/e de I'heure d'activation H Symbo/e de chauffage auultaile | -Heure d'act:ation Programmation

auxiliaire Le chauffage auxiliaire dispose de trois emplacements indépendants dans la mémoire pour la programmation de I'heure d'activation. L heured'activation avec la fonction correspondante dechauffage ou de ventilation est programmablepour chaque emplacement de mémoire.Pour pouvoir programmer intégralement le chauJfage auxiliaire, il

est nécessaire de définir - la fonction et - lheuredactivation. :i.

i"ii'!.it Commande, sécurité, instrumentsI'nogrammation

I Coupez le contact"Appuyez sur le bouton Tll\4ER.Sélectionnez une fonction(chauffage ou ventilation).Sélectionnez un emplacement de mémoireavec le bouton TllVlER.Pour accéder à I'emplacement de mémoiresouhaité, appuyez à plusieurs reprises sur Iebouton TllVlER.Réglez l'heure d'activation à I'aide des boutons "+"

"-". Appuyez brièvement sur les boutons pour régler I'heure minute par minute.lVlaintenez le bouton enfoncé pour faire défilerl'heure plus raprdement. Les durées d'activation

sont programma-bles que

de 24 heures. ir. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRET. Les

clignotent pendant env.

être interrompu avant ce délai

en appuyant une nouvelle fois

sur le boutonMARCHT/ARRET. Dès

vous avez appuyésur le bouton MARCHE/ARRET, I'heure d'activa. tjon l, le

et I emplacement de mémoire G s'affichent pendant 2 minutes. Puis l'écran s'éteint. Le chauffage auxiliatre est ainsi programmé

mémoire sélectionné activé (le

G s'allume)" Remarque

I'utilisation ll ne peut y avoir qu'un emplacement actif à Ia fois. Activation

chauffage auxiliaire est

30 minutes, Passé ce

s'éteint automa-tiquement.Vous devez réactiver Ie

programme pour tout autre cycle supplémentaire.Pour ce faire :

1. Coupez le contact.

2. Appuyez sur le bouton TlMtR.

fonction (chauffage ou ventilation). 4. Sélectionnez un

de mémoireavec le bouton Tll\4ER. La dernière durée d

enregistrée s'affiche. 5. Appuyez

sur le bouton MARCHE/ARRET. Le

clignotent pendant env.

secondes. Le clignotement des symbolespeut être interrompu avant ce délai

en appuyant une nouvelle fois

sur le boutonMARCHE/ARRET. Dès

vous avez appuyésur le bouton IVIARCHE/ARRET, I heure d activa- tion l, le symbole horloge

s'affichent pendant 2 minutes. Puis i'écran s'éteint. Le chauffage auxiliaire est ainsi programmé et

I emplacement de mémotre sélectionné activé (lesymboleGsallume).

I'utilisation ll ne peut y avoir qu'un emplacement actif à la fois. Exemple

de chauffage auxiljaire à

th48. Pour ce faire ;

1. Coupez le contact.

sur le bouton TIMER du panneau de commande avant de

la climatisation. Les

symboles des fonctions de

ou de ventilation clignotent

chauffage auxiliaire est sélectionnée. 4. Sélecttonnez un

de mémojreavec le bouton TIMER. 5. Réglez l'heure d'activation

bouton MARCHT/ARRET. Le chauffage auxiliaire est ainsi programmé

I emplacement de mémoire sélectionné activé. Remarque

I'utilisation Sr, avant de lancer le

programme depuis un emplacement de mémoire

activé, vous allumez "manuellement"

chauffage auxiliaire, la

programmation sera désactivée.L emplacement de mémoire

si souhaité, être réactivé,

chauffage auxiliarre ne s allume pas

de mémoire. Commande, sécurité,

instruments,:!,.,i..i.Défauts du

auxiliaire Faites vérifier le chauffage auxiliaire par un atelierspécialisé dans les cas suivants :

En cas de défauts du chauffage auxiliaire,aucun symbole de fonction ne s'affiche surl'écran en dehors de la durée restante. L'écranclignote brièvement puis s éteint ensuitecomplètement. -

En cas d'accident grave, le chauffage auxiliaires'éteint automatiquement par mesure desécurité.ll n'est alors plus fonctionnel. - En cas de température élevée, la protectioncontre la surchauffe désactive automatique-ment le chauffage auxiliaire. ll n'est alors plus fonction nel. - En cas de sous-tension, le chauffage auxiliaires'éteint automatiquement. ll n'est alors tempo-rairemert plus disponible.Nous vous recommandons de faire exécuter cesopérations par un concessionnaire Porsche, carcelui-ci dispose du personnel d'atelier formé toutspécialement ainsi que

des pièces détachées etoutils nécessaires. Remarque concernant I'utilisation Avant de rabattre le pare-soleil A vers l'arrière,veillez à basculer le pare-soleil B vers le haut.Sinon, vous ne pourrez plus basculer le pare-soleilB vers le haut. Pare-soleil

> Le basculement du pare-soleil A vers le baspermet d éviter l'éblouissement lorsque lesoleil est de face. Le petit pare-soleil C vous permet de masquerI'espace au-dessus du rétroviseur, > Si le soleil est de côté, déclipsez le pare-soleilA de sa fixation intérieure et placez-le en lepivotant contre la glace latérale.Vous pouvez en outre basculer le pare-soleil B vers le bas. /

I Commande, sécurité, instrumentslililiroir

qui se trouve au dos du pare-soleil est doté d un cache coulissant.

de blessures. Maintenez le cache coulissant fermé lorsque

le véhicule roule.L éclairage du miroir de

courtoisie s allumelorsque le

arrière Vous pouvez fermer

trouvant dans les garnitures

> Fermez les stores de protection exclusivemenl avec les

portières remontées lorsque le véhicule roule. Fermeture

et accrochez-le dans les supports

> Décrochez le store de

laissezle s enrouler délicatement

sur l'enrouleur.Commande, sécurité,

.:.4.,3Lampes de lecture avant

> Appuyez sur I'interrupteur A ou

> Appuyez sur I'interrupteur A ou E ou > Appuyez sur I interrupteur D.Tout l'éclairage intérieur s'éteint. Plafonnier avant

> Actionnez I interrupteur C vers la gauche. Allumage et extinction automatiques

> Actionnez I'interrupteur C vers la droite.L'éclairage intérieur s'allume par déver-rouillage ou ouverture d'une porte ou lorsque I'on retire la clé du contacteur d'allumage. L'éclarrage intérieur s'éteint avec une tempo-

risation de 30 secondes environ après la fermeture de la portière. Dès

entrée dans le contacteur d'allumage ou

le véhicule est verrouillé, l'éclairage intérieurs'étei nt.

> Placez I'interrupteur C sur la position centrale ou

> Appuyez sur I'interrupteur D. Tout l'éclairage intérieur s'éteint.A, E Interrupteurs pour ies lampes de lecture B

- Variateur de luminosité pou( l'éclairage de confort C lnterrupteur pour le plafonnier D

- lnterrupteur pour tout l'éclairage intérieur Eclairage intérieur

Si l'éclairage intérieur a été éteint avec I inter-rupteur, D, vous devez à nouveau actionnerI'interrupteur D avant de pouvoir allumer l'éclai-rage intérieur. Â*{':* Commande, sécurité, instrumentst

É Allumage et extinction automatiques > Amenez I'interrupteur en position centrale.L'éclairage intérieur s'allume par déver-rouillage ou ouverture d'une porte ou lorsqueI'on retire la clé du contacteur d allumage.L'éclairage intérieur s'éteint avec une tempo-risation de 30 secondes environ après lafermeture de la portière. Dès

Ie contactest mis ou que le véhicule est verrouillé, I éclairage intérieur s'éteint. Arrêt Actionnez le commutateur vers I'arrière.Actionnez I interrupteur D pour éteindre toutl'éclairage intérieur.Tout l'éclairage intérieur s éteint.Lampe de Iecture arrière droite Lampes

F Marche > Actionnez le commutateur vers I avantCommande, sécurité, instruments S."SSRéglage de

luminosité de l'éclairage de confort Après la fermeture de la dernière portière, l'éclai-rage du bas d habitacle et celui des panneaux de portières diminuent de luminosité selon la valeurprédéf inie.Le réglage de luminosité de l'éclairage de conforts'effectue à l'aide du bouton A dans la consoleavant du pavillon. > Maintenez le bouton A enfoncé jusqu'à ce

que vous ayez atteint la luminosité souhaitée. Fonction

d'éclairagel Afin d'améliorer la visibilité et

la sécurité lors de ladescente du véhicule au crépuscule ou dans l'obscurité, les feux suivants du véhicule restentallumés pendant une durée prédéfinie :

- feux de croisement, - éclairage d'orientation dans les rétroviseursextérieurs, - feux de position, - éclairage de

la plaque d'immatriculation.Remarque concernant I'utilisationPlacez le commutateur d éclairage sur autoReportez-vous au chapitre "C0IVIMUTATEURD'ECLAIRAGE" à

la page 712. Les feux s'éteignent lors du verrouillage duvéhicule ou au plus tard après écoulement de

la durée d'éclairage prédéfinie dans I'écran multi-foncti ons. > Reportez-vous au chapitre "ECLAIRAGE" à

Variateur de luminosité pour l'éclakage de confort Eclairage

de confoÉ L'éclairage du bas de l'habitacle et des panneaux de portières vous permettent de mieux vousorienter dans l'habitacle en cas d'obscurité. Cetéclairage s active lorsque le véhicule est déver-rouillé ei se désactive lorsqu'il est verrouillé. .:i.'t\} Commande, sécurité, instrumentsi,clairage

en toute sécurité dans Ie véhicule. ll

des obstacles au sol

écommande ou du système Porsche Entry

l'éclairage d'orientation

éclairage d'orientation

d'orientation s éteint après écoule-

de la durée d'éclairage

Bouton d'appel d'urgence

plusieurs possibilités

appuyez sur le bouton S0S A ou

I absence de carte SIM ou de code PlN,z

envoi d un appel d'urgence est

est disponible dans de nombreux

même en l'absence d une carte

toit ouvrant électrique se compose d'un verre de

sécurité trempé et teinté. ll

est muni d'un storeréglable manuellement en continu pour la protec-tion contre le soleil.Le toit ouvrant est activé à l'aide d'un commuta-teur rotatif situé dans la console du pavillon. y'\

Avertissement I Risque de blessures lors de I'actionnement

ne blesser personne lors de

I action-nement du toit ouvrant. > Retirez toujours la clé de contact en quittant le véhicule ou sur les véhicules équipés dusystème Porsche Entry & Drive, coupez lecontact. Gardez la clé de contact sur vouslorsque vous quittez le véhicule. Des passa-gers ne connaissant pas le système (p. ex. desenfants) peuvent se blesser en actionnant le toit ouvrant.

> En cas de danger, actionnez le commutateurrotatif dans le sens opposé ou relâchez la clé du véhicule. Fonctionnement

- Lorsque le contacL est m's. - Lorsque la clé de contact est retirée, jusqu à Iapremière ouverture de

la portière, mais aumaximum 10 minutes. La fonction de veille

désactive au bout de 10 minutes Si Ie véhicule n est

verrouillé, le toit ouvrant ne peut plus être actionné au bout de 10 minutes(protection de la batterie du véhicule). L'ailmenta-tion électrique est réactivée lorsque vous mettezle contact ou démarrez Ie moteur.A- Fermeture complète du toit ouvrant B Ouverture

en positlon de confort du tott ouvrant C

- )uverture comp/ète du toit ouvrant D )uverture

en position entrebâillée du toit ouvrant Remarque

I'utilisation Avec la présélection automatique, le commutateurrotatif permet d accéder directement à chaqueposition utile du toit ouvrant. l.l:*'$ Commande, sécurité, instrumentsA

t Tournez le commutateur rotatif dans la position A. Remarque concernant I'utilisation I e toit ouvrant est muni d un limiteur d'effort. Si la lermeture du toit ouvrant est empêchée

obstacle, le toit ouvrant se rouvre aussitôt. Fermeture du toit ouvrant après déclenche-ment du limiteur d'effort t' Retirez I'obstacle. > Tournez de nouveau le commutateur rotatifdans la position A. Fonction de confort lors du verrouillage du véhicule > Maintenez la clé du véhicule en positionverrouillée dans la serrure de la portièrejusqu'à ce

le toit ouvrantaient atteint la position souhaitée. >

Sur les véhicules équipés du système Porsche Enky & Drive, maintenez la touche de la poignée de porte enfoncée jusqu'à ce

les glaces et le toit ouvrant aient atteint la positionsouhaitée. B

> Tournez le commutateur rotatif dans laposition B.

Le toit ouvrant s'ouvre dans la position B jusqu'à ce qu'il ait atteint une position finale optimisée au niveau du bruit. Si vous continuez à tourner lecommutateur au-delà de la position C,

vous pouvez toutefois I'ouvrir entièrement. G

> Tourner le commutateur rotatif au-delà de la position B jusqu'à la position C. Cette opération nécessite un déploiement de force un peu plus important.Après relâchement, le commutateur rotatifrevient dans la position B.

> Tournez le commutateur rotatif entre les positions A et D jusqu'à la position souhaitée.Dans la position D, le toit est entièrement levé.Commande, sécurrtê, rnstruments 3l$SActionnement

Le toit ouvrant peut se fermer ou s'ouvrir manuel-lement s il présente un défaut. r- Avant d effectuer I actionnement de secours,assurez-vous que le fusible électrique n'est pas défectueux. y'\ Avertissement ! Risque de blessures lors de la fermeture du

ne blesser personne lors de

I action-nement des éléments du toit.Ouvrez le compartiment à lunettes dans la console du pavillon (flèche).Déclipsez le cache A. Retirez la clé B du casier de rangement (sous le tapis en caoutchouc) de Ia console centrale 1.

*.ili.,è Commande, sécurité, instruments5.

i Maintenez la clé dans ceite position puistournez-la.Fermeture du toit - tournez vers la droite.Ouverture du toit - tournez vers la gauche.Retirez Ia clé et replacez-la dans le casier derangement.Enclipsez le cache.Faites réparer ce défaut. Consultez un atelierspécialisé. Nous vous recommandons de faireexécuter ces opérations par un concession-naire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d atelier formé tout spécialement ainsi que

des pièces détachées et outils néces-saires. 1. Introduisez la clé dans I'orifice C jusqu à

ce qu'elle s'enclenche de manière audible etperceptible.Cette opération nécessite un déploiement deforce un peu plus important.Commande, sécurite, instruments ;. $

panoramique (disponible à partir de 0I/05 au plus tôt)

Le toit panoramique de votre Porsche est constitué en tout de quatre éléments" L élément 1 constitue le déflecteur. Celui-ci serègle en fonction de la vitesse et protège du ventlorsque le toit panoramique est ouvert, en particu-lier à vitesse élevée ou en cas de turbulences. Les deux éléments 2 et 3 peuvent être déplacésdans le sens de la longueur à I'aide du commuta-teur. L élément 3 peut en plus être entrebâillé.Ceci permet une meilleure ventilation et aérationde I'habitacle.L élément 4 est un élément fixe en verre consti- tuant | élément terminal du toit panoramique.DéflecteurElément coulissant El

é me nt c a ul i s s a nVe ntr e b àill a nt Elément fixe en verre Anttention

! Risque de détérioration en actionnant le toit panoramique avec des supports de transportnon montés correctement. > Contrôler le montage correct des supports de transport avant de démarrer. > Veiller à conserver un espace libre suffisantentre le toit panoramique et

les supports detransport.Fonctionnement du toit panoramique - Lorsque le contact est mrs. - Lorsque la cié de contact est retirée, jusqu'à la première ouverture de

la portière, mais aumaximum 10 minutes.La fonction de veille du toit panoramiquese désactive au bout de 10 minutesSi le véhicule n'est pas verrouillé, | électronique

du véhicule se coupe au bout de 10 minutes pour protéger la batterie. L'actionnement des éléments de toit devient impossible. L'alimentation électrique est réactivée lorsque vous mettez lecontact. 432

ÂSd Commande, sécurité, instrumentsjr |4 - Fermeture complète du

concernant I'utilisation

directement à chaque

A Avertissement I Risque de blessures lors

ou de la fermeture automatique du toit

véhicule ou sur ies véhicules

système Porsche Entry

contact. Gardezla clé de contact sur vous

se blesser en actionnant

En cas de danger, actionnez le

Ouvedure complète de l'élément

le commutateur rotatif dans la

s ouvre entièrement.

store s'ouvre automatiquement

Ouvedure complète du toit

commutateur rotatif au-delà de la

éléments 2 et 3 s'ouvrent

le commutateur rotatif

entièrement. Le store ne

complète de l'élément

coulissanVentrebâillant Tournez le commutateur rotatif dans la position E.

3 s ouvre entièrement. Le stores'ouvre automatiquement jusqu'à la positionsou ha itée. Fonction de

confod lors du déver-

rouillage/verrouillage

> Maintenez Ia clé du véhicule en positiondéverrouillée ou verrouillée dans la serrure de

la portière jusqu à ce que

toit panoramique aient atteint la positionsou ha itée. >

Sur les véhicules équipés du système PorscheEntry & Drive, maintenez la touche de lapoignée de porte enfoncée jusqu à ce que

les glaces et le toit panoramique aient atteint laposition souhaitée. Limiteur

panoramique Tous les éléments de toit sont équipés d un limiteur d'effort. Si la fermeture ou I ouverture de I élément coulissant ou de I élément coulissant/entrebâillant est empêchée par

un obstacle,l'élément correspondant se rouvre ou se refermeaussitôt. Fermeture

d'un élément de toit après

déclenchement du limiteur d'effort

1. Retirez l'obstacle. 2. fournez de nouveau le commutateur rotatifdans la position A" Fonction de fermeture

! Risque de blessures lors de la fonction de

panoramique. Le limiteur d'effort n'est

éléments de toit se ferment avec la force

> Veillez à ne blesser personne lors de

la lermelure du toit panoramique. En cas de Termeture impossible en raison de laprésence de salissures, de givre ou similaire : 1. Tournez le commutateur rotatif dans laposition A.

2. Maintenez Ie commutateur rotatif dans la position A jusqu'à ce

que tous les éléments de toit soient complètement fermés. Mémorisation

panoramique Après débranchement/rebranchement ou décharge de

la batterie ou après un démarrageavec une batterie auxiliaire, les positions finalesdu toit panoramique sont perdues. y'\

I Risque de blessures lors

disponible et les éléments de toit se ferment

ne blesser personne lors de lafermeture du toiL panoramique. 1. Coupez le contact. 2. fournez

le commutateur rotatif dans la position A.

3. Mettez le contact. 4. Maintenez le commutateur rotatif dans laposition A. La fermeture débute au bout d env.5 secondes. Maintenez le commutateur rotatiljusqu'à ce

que tous les éléments de toit soientcomplètement fermés. La procédure dure environ 20 secondes. Remarque

concernant I'utilisation En cas d'interruption, il faudra recommencer la procédure de mémorisation des positions finalesdepuis le début. âilsà Commande, sécurité, instruments:t&;:a*ci trl

ll iijI:,|,I:i: I;i:iI:I::iIIIi I::I a,a: :::aia] ::.::Il: .:aa:ll:.,, l',. : ::.:.-. ::: -,,::: :: : :::,:r:rii.:i. Store

Ie commutateur de laconsole centrale, est intégré au toit panoramique OuveÉure/fermeture d

u store Le commutateur comporte une fonction à deux crans :

le commutateur jusqu au premier cran,

ferme jusqu'au relâchement du commutateur, - En appuyant sur le commutateur jusqu'enbutée, le store s ouvre et se ferme jusqu à saposition finale. Ouverture du

> Appuyez sur la partie

> Appuyez sur la partie avant du

En appuyant au maximum sur le commutateur lors du déplacement des éléments du

le stores'ouvre ou se ferme jusqu à

sa position finale après

que les éléments du toit aient atteint la position souhaitée. Position

1. Fermez complètement

commutateur rotatrf dans la position

toit panoramique s ouvre complètement. 3" Lorsque

toit panoramique a atteint sa position Tinale, maintenez la

G appuyée pendant plus de

complètement fermé. 4. Retirer les salissures (p. ex. du feuillage). 5. l\4aintenez

F appuyée jusqu à ce que

soit complètement ouvert, 6. Fermez

> Fermez complètement

toit panoramiqueavant le départ.Commande, sécurité,

l:.i:::Actionnement de secours du toit

N effectuez I actionnement de secours qu à titreexceptionnel, uniquement lorsque la fonctionélectrique de secours et la mémorisation de laposition finale sont impossibles. > Avant d'effectuer I'actionnement de secours,assurez-vous que le fusible électrique n est pas défectueux. Les positions finales du toitpanoramique devront être remémoriséesaprès le remplacement du fusible.

A Avertissement I Risque de blessures lors de la fermeture du

> Veillez à ne blesser personne lors de I'action-nement des éléments du toit" I. Retirez la clé B du casier de rangement (sousle tapis en caoutchouc) de la console centrale 2. Déclipsez le cache.

3. lntroduisez la clé dans I orifice H ou I jusqu à

qu elle s'enclenche de manière audible etperceptible.Cette opération nécessite un déploiement deforce un peu plus important. H

- Actionnement de secours pour l'élémentcoulissant et le déflecteur |

- Actionnement de secours pour l'élémentcoulissanVentrebâillant i

ÂS-$ Commande, sécurité, instruments4. Maintenez la clé dans cette position puistournez-la.Fermeture du toit - tournez dans le sens desaiguilles d'une montre"Ouverture du toit - tournez dans le sens inverse des aiguilles d une montre. Remarque concernant I'utilisation Lors de

la fermeture de secours de I élémentcoulissant/entrebâillant, veillez à ce que celui-ci seferme complètement (position intermédiaire entre la position ouverte et la position entrebâillée). 5. Retirez la clé et replacez-la dans le casier derangement.Enclipsez Ie cache.Faites réparer ce défaut. Consultez un atelierspécialisé. Nous vous recommandons de faireexécuter ces opérations par un concession- naire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d atelier formé tout spécialementainsi que

des pièces détachées et outils néces-saires.Pour exclure tout dysfonctionnement du système, les positions finales du toit panoramique devrontêtre remémorisées après l'actionnement desecours. > Reportez-vous au chapitre ..MEMORISATIONDE LA POS|T|ON DU ï0lT PANORAMIQUE' à

I#fAides au stationnement

ParkAssistent Le ParkAssistent indique au conducteur la disiance séparant le véhicule d'un obstacle, au moyen d un signal optique ei sonore.Le ParkAssistent s'active automatiquement audémarrage du moteur et reste actif jusqu'à une vitesse d'environ 14 km/h.A une vitesse plus élevée, le ParkAssistent sedésactive automatiquement. ll se réactive automatiquement lorsque la vitesse redevient inférieure à env. i4 km,/h. L'activation du ParkAssistent avec la zone desurveillance correspondanie s'effectue selon la position du levier sélecteur ou du levier de vitesses. - Lorsque la marche arrière est enclenchée et que

le contact est mis, le ParkAssistent estautomatiquement activé.Position du levier

- le ParkAssistent n'est pas activé. - R, N - le ParkAssistent est activé pour les zones avant et arrière. - D, M - le ParkAssistent est activé pour la zoneavant.Position du

levier de vitesses :

- le ParkAssistent est activé pour les zonesavant et arrière. - toutes les autres positions -

le ParkAssistent est activé pour la zone avant.Remarque Sur les véhicules à boîte manuelle, lorsque le véhicule recule sans que la marche arrière ne soitenclenchée, le ParkAssistent n'est pas activé. y'\ Avertissement !Risque d'accident. En dépit du ParkAssistent,la responsabilité, lors d'une manæuvre destationnement, et I'estimation de la présenced'un obstacle incombent au conducteur. > Veillez à ce qu aucune personne, aucun animal, ni aucun obstacle ne se trouve dans la zone destationnement. Activation/désactivation du ParkAssistent

> Activez ou désactivez le ParkAssistent à I'aidedu bouton A dans la console du pavillon. Si le ParkAssistent est désactivé, le voyant

de contrôle du bouton s'allume.Remarque concernant I'utilisation Sur chaussée non stabilisée ou en tout-terrain, il est recommandé de désactiver le ParkAssistent. .ii.

:illlri.: Commande, sécu rité, in strumentsllapteurs à ultrasons avant ilapteurs Six capteurs à ultrasons situés dans les pare- chocs avant

écart séparant e véhicule du prochain

Rayon d action des capteurs externes

Rayon d action des capteurs centraux avant

cm Capteurs à ultrasons arrière -

Rayon d action des capteurs centraux arrière

capteurs centraux arrière

Les obstacles situés

peuvenl pas êLre deLecLes. Remarques concernant

Respectez une distance suffisante en utilisant

vapeur lors du nettoyage,

trop élevée détériore

Remarque concernant I'utilisation

secours, le fonctionnement des capteurs à ultrasons arrière

fonctionnement des capteurs à ultrasons arrière

risque d être déTectueux.

Sur les véhicules à suspension

régulation de la hauteur de caisse,

tout-terrain spéciale.

Commande, sécurité, instruments,!.i:::i:A- Témoin avant - zone de surveillance gauche B

- Témoin avant - zone de surveillance droite Témoins, signaux sonores, distances Le témoin pour I'avant se trouve sur la planche de bord. Le

I'arrière se trouve à l'arrière dans la garniture de pavillon, Les

pour les différentes zones desurveillance (à gauche et à droite) sont subdivisés

en segments lumineux : 1 vert,

4 jaunes et 2 rouges. Témoin arrière zane de surveillance droiteTémoin arrière - zone de surveillance gauche Si Ie ParkAssistent est activé, les segments lumineux verts des témoins actifs restent allumés en permanence. Si le véhicule s'approche d'un obstacle identifié par

capteurs, un ou plusieurs segmentslumineux jaunes ou rouges s'allument selon la

rapport à I'obstacle. Lorsque que

jaune s'allume, I'obstacle se trouve encore à 120

(à I'avant) ou à une distance comprise entre 120 et 150 cm

(à I'arrière).Un bref signal sonore retentit en marche arrière. Si

distance séparant le véhicule de l'obstacle

est inférieure à environ 60 cm, un signal sonore

jaune s'allume.Si la distance séparant le véhicule de I'obstacle est inférieure à environ 25 cm (véhicules équipésd un attelage pour

remorque : env. 35 cm), un signal sonore continu retentit. Le

segment lumineux rouge s'allume. >

La puissance sonore de la radio ne doit pas dépasser celle du signal sonore.Vous pouvez faire régler la puissance des signaux sonores selon vos besoins. > Consultez un atelier spécialisé. Nous vousrecommandons de

par un concessionnaire Porsche, car celuici dispose du personnel d atelier formé tout spécialement ainsi

des pièces détachées et

outils nécessaires. Remarque concernant l'utilisation

Le fait de continuer à reculer vers un obstacleavec le signal sonore continu et le deuxième segment rouge allumé peut conduire à ce que

!.â3{S Commande, sécurité, instrumentsLimites de la mesure ultrasons Les obstacles absorbant le son

(p, ex. neige poudreuse),Témoin de brouillage avec avertissement Traction d'une remorque sonore Si I'alimentation électrique de la remorque est

En cas de brouillage continu du ParkAssistent, branchée, la zone de surveillance arrière du les obstacles réfléchissant le

son les..segments lumineux rouges des témoins actifs ParkAssistent est désactivée. (p. ex. surfaces en verre, surfaces planes s'allument et un signal sonOre continu retentit laquées), durant 3 secondes après le passage d'un rapport.et les obstacles d une très faible épaisseur Causes possibles ne peuvent pas être identifiés par

_ Défaut ou défaillance du système.ParkAssistent. |

,i détection des obstactes peut ètre brouilée par

> Faites réparer le défaut. Consultez un atelierspécialisé. Nous vous recommandons de faireTemoin de brouillage sans avertissement exécuter ces opérations par

un concession- sonore naire Porsche, car celui-ci dispose du I

cas de brouillage passager du ParkAssistent personnel d atelier formé tout spécialementlrar des sources d'ultrasons oarasites. tous les ainsi que

des pièces détachées et outils néces-',ogments lumineux rouges des temoins actifs salres' ', allumeni.RemarqueI r cas de brouillage passager (p.

ex. givre ou fortcncrassement des capteurs), le fonctionnementrrorrect n

e système reconnaît Ie brouillage passager. Tous l{rs segments lumineux s'allument jusqu'à une vrtesse de 14 kn/h.

e ParkAssistent est de nouveau opérationnelr;uand les parasites ont disparu.Commande, securi[e, instrumenls . tÈ:Conditions

arrière est enclenchée

A- Commutateur de commande pour le réglage rle s r ét roviseur s extérieur s

C Réglage du rétroviseur côté passager Pivotement

Lorsque vous enclenchez

sécurité, instrumentsi\

- Pavé de touches programmables t', Diode luminescente pour la reconnaissance de l'état (flommande

a commande programmable d'ouverture deporte de garage de votre Porsche remplacelLrsqu'à trois émetteurs manuels originaux pour ,rctionner les dispositifs les plus divers (p.

ex. rorte de garage, portail, système d'alarme).Vous avez la possibilité de programmer chaque'ouche du pavé A avec une fréquence correspon.rlant à un émetteur manuel de télécommande d origine. y'\

! Risque d'accident, si des

ou objets se trouvent dans la zone

d'ouverture du dispositif lors de I'actionne-

garage. Veillez à ce qu aucune personne, aucun animal,ni aucun objet ne se trouve dans la zoned'ouverture du dispositif lors du Tonctionne-ment de la commande d'ouverture de porte de garage,Respectez les consignes de sécurité del'émetteur manuel d'origine. Pour actionner le

concernant I'utilisation Utilisez toujours la commande d'ouverture deporte de garage dans la direction de déplacement.Sinon, des restrictions de portée ne sont pas à exclure.Effacez les signaux programmés pour la commande d'ouverture de porte de garagedans le pavé A avant de revendre le véhicule. Pour savoir si l'émetteur manuel d'originepossède un code fixe ou modifiable, reportezvous au manuel d utilisaiion de

| émetteurmanuel d'origine.Commande, sécurité, instruments .

ICommande d'ouverture à code fixe

1. Placez | émetteur manuel à I'emplacement indiqué.Appuyez simultanément sur la

l'émetteur manuel et sur la touche à

programmer dans le pavé A. Maintenez les deux touches enfoncées jusqu'à ce

diode luminescente B clignote d'abord lentemeni, puis rapidement.Ne relâchez les deux touches

diode luminescente B clignote rapidement.La diode luminescente clignotant rapidementB confirme que le nouveau signal de fréquencea été programmé avec succès.Pour programmer d'autres touches avec dessignaux de commande d'ouverture, répétez

Commande d'ouverture à code modifiablc

1. Programmez la touche souhaitée, comme pour

les systèmes à code fixe

(points 1 à 4) 2. Pour

: Appuyez sur la touche de programmation

sL.r le récepieur du dispositi{ de commande de ,r

de garage.Vous avez ensuite environ 30 secondesnormalement pour passer

3. Appuyez deux fois

touche programmi;,, du pavé A (pour certains dispositifs, vous

devez appuyer une troisième fois sur la touch, à

programmer afin de terminer le réglage). 4. Pour

programmer d'autres iouches avec de,,signaux de commande d'ouverture, répétezles différentes étapes de programmation.

> Adressez.vous à votre concessionnairePorsche si

vous ne parvenez pas à

programmer les touches avec des signaux ci'r commarde d'ouverture. bier

respecté scrupuleusement les instructions Ci' ce chapitre et du manuel d'utilisation de

l'émetteur manuel d origine. Programmation des

signaux de commande d'ouverture

> Consultez le manuel d'utilisation de

l'émetteur manuel d origine, Avant la

première programmation

touches avec des signaux de commande

d'ouverture Cette opération efface les codes d usine réglés par

défaut. Ne renouvelez

> Maintenez les deux touches extérieures dupavé A enfoncées pendant 20 secondes environ jusqu'à ce

la diode luminescente B

commence à clignoter. Commande, sécurité, instrumentsNouvelle programmation

la touche à programmer du

pavé A, Ne pas relâcher les touches avant que

| étape 4 ne soit effectuée. j) Lorsque la diode luminescente B clignotelentement (après env. 20 sec.), placerl'émetteur manuel à l'emplacement indiqué. .1. Appuyer sur la touche de l'émetteur manuel et la maintenir appuyée. 4 La diode luminescente B clignote tout d'abordlentement puis plus vite. Ne relâchez les deux touches que lorsque ladiode luminescente B clignote rapidement. Ëffacement

ex. revente du véhicule ' Maintenez les deux touches extérieures dupavé A enfoncées pendant 20 secondesenviron jusqu'à ce

que la diode luminescente B commence à clignoter.Tous les signaux programmés s'effacent. I 4 S**Commande, sécurité, instruments gWSAllume-cigares

Risque d'incendie et de brûlures.

> Ne laissez pas d enfants sans surveillancedans le véhicule. > Saisissez l'allume-cigares chaud par le boutonuniquement.Le Tonctionnement de I'allume-cigares est indépendant de

la clé de contact. Allume-cigares avant

> Appuyez brièvement sur

Ie couvercle ducendrier. Le cendrier s'ouvre de lui-même. > Enfoncez I'allume-cigares dans sa douille(flèche). Lorsque la spirale est incandescente,il reprend spontanément sa position initiale. Gendrier avant

> Appuyez brièvement sur le couvercle du cendrier. Vidage

> Poussez le bouton de déverrouillage A vers ladroite, la partie amovible du cendrier sort deson logement. > Après avoir vidé Ia partie amovible, remettez-la en place en appuyant jusqu à ce qu'elles enclenche de manière audible. Gendrier arrière

Selon la variante d'équipement, un cendrier

peut être intégré dans les panneaux de portièresarrière. Ouverture

> Appuyez brièvement sur le couvercle ducendrier. Vidage

> Ouvrez le couvercle du cendrier et appuyez-leavec précaution en direction du panneau de laportière. La partie amovible se soulève légèrement. > Retirez la partie amovible et videzla.Commande, sécurité, instrumentsAllume-cigares

> Appuyez brjèvement sur le couvercle dans laconsole centrale. Le couvercle s'ouvre de

lui- même. > Enfoncez I allume-cigares dans sa douille(flèche). Lorsque la spirale est incandescente,il reprend spontanément sa position initiale.Commande, sécurite, instrumenLs I

:Téléphones mobiles et GB

> Avant la mise en service d'un téléphone, lisezsoigneusement la notice d utilisation fournie par le fabricant de I'appareil. > Veuillez respecter les différentes législationsnationales relatives à I'utilisation d'untéléphone en conduisant. y'\ Consignes de sécurité IPour des raisons liées à la sécurité routière,téléphonez uniquement avec le dispositifmains libres.Pour éviter d'éventuels dommages sur la santé : les téléphones ou CB avec antenne radio intégrée ne doivent être utilisés à

| intérieur d un véhicule qu

en liaison avec une antenneextérieure.Le montage de systèmes de communicationmobile (radiotéléphone, CB, etc.)est soumis à une autorisation préaiabie et ne devrait s effectuer que dans un atelier spécialisé, selon les prescriptionsde montage de Porsche. La puissance d'émission doit s'élever à 10 watts au maximum.Les appareils doivent posséder une autorisationde type de votre véhicule et être munis du marquage (eD" Si vous avez besoin d'appareils de puissanced émission supérieure à 10 watts, veuillez impéra'tivement consulter à ce sujet un atelier spécialisé. ll connaît les conditions techniques nécessaires aumontage d'un tel appareil.Le montage incorrect d appareils radio ou de leur antenne comme de téléphones et de CB sansantennes extérieures peut entraîner lorsque ceux'ci sont en service, des perturbations dans lessystèmes électroniques du véhicule. > Pour cette raison, n utilisez que

des téléphones ou des CB avec antenneextérieure. Micro mains libres Les micros mains libres installés en usine doiventêtre adaptés au type de téléphone utilisé.Votre concessionnaire Porsche vous conseiJleravolontiers. Qualité

La qualité de réceptron de votre téléphone semodifie constamment en cours de route. Les perturbations provoquées par les immeubles, le paysage et les influences atmosphériques sontinévita bles. La qualiié de réception peut être perturbée par des bruits paras tes (p" ex. bruits du moteur etbruits aérodynamiques), notamment lorsque vous utilisez le système mains libres. Porsche Gommunication

> Avant la mise en service du PCM, observezimpérativement la notice d utilisatron séparéeLe sysième de navigation nécessite un parcoursd'environ 5 km lors de la première mise en serviclpour permettre le calibrage fin du système. Cettcremarque s'applique également au changement de pneumatiques (p.

ex. pneus étélhiver) ou auremplacement des 4 pneumatiques par des pneumatiques neufs. La précision de positionnement maximale n est

pas atteinte dès le calibragr fin du système.Après le transport du véhicule (p.

par bac or par wagon de chemin de fed, il peut s écoulerquelques minutes avant que

le système puissedéterminer le lieu précis ou se trouve le véhicule, Un patinage important (p. ex. sur neige) peut entraîner un positionnement temporaire erroné.Après un débranchement de la batterie, il

s écouler lusqu à 15 minutes avant que

le sysième de navigation ne redevienne fonctionnet.!.]'r,.:.:i Commande, sécurité, instrumentsïadio

notice d utilisation

conditrons de réception

conditions de réception variables.

testés et non homologués

comportant un extincteur,

celui-ci se trouve, en fonction

spécifique, sous le siège

extincteur en cas d urgence,

saisissez-le d'une main

et appuyez de I'autre

extincteur du tiroir se trouvant

date limite d utilisation

teur. Le fonctionnement

de manipulation f igurant sur

une société spécialisée

remplir I'extincteur

! Risque de blessures en cas de freinage, de

brusque changement de direction ou

> Ne transportez pas de bagages ou d objetssans les avoir immobilisés dans I habitacle. >

Ne transportez pas d'objets lourds dans descasiers de rangement ouverts. > Maintenez toujours le couvercle des casiers derangement fermé lorsque le véhicule roule. > Protégez toujours I'habitacle par Ie filet de séparation et le couvre-bagages. > Reportez-vous au chapitre "F|XAT|ON DE LACHARGE" à la page 187.

- Dans le portelunettes de

la console du toit, - dans la boîte à gants, le porte-stylo, - dans les accoudoirs avant et arrière, - dans le tiroir sous le slège passager, - dans les compartiments de rangementlatéraux du coffre à bagages, - dans les panneaux de portières, - dans la console centrale avant et arrière, -

I arrière des dossiers avant, - patère au niveau des poignées de maintienarrière, - sous le plancher du coffre, - dans les porte-gobelets avant et arrière. Pode-lunettes dans la console de toit Vous pouvez mettre vos lunettes de soleil, par exemple, dans ce casier de rangement. Ouverture

la touche (flèche). Fermeture

> Fermez le couvercle jusqu'à ce qu'ils enclenche de manière audible.Commande, sécurité, instrumentsBoîte

La boîte à gants possède un compartiment pour ranger le carnet de bord. Ouverture

> Appuyez sur la touche A et ouvrez le couvercle. Verrouillage

> Verrouillez toujours Ia touche A avec la clé duvéhicule pour conserver le contenu à I abri desintrus. B

- Commande de la boîte à gants réfrigérante C

> Tournez la molette B vers la gauche. o

Désactivationdurefroidissement

> Tournez la molette B vers la droite.Commande, sécuri[é, insLrumenLs \

de rangement dans I'accoudoir

entre les sièges avant

L accoudoir comporte deux casiers de range-ment. Ouverture du casier supérieur

> Appuyez sur la touche A et soulevez le couvercle. Ouverture du casier inférieur

la touche B et soulevez le casiersupérieur avec le couvercle fermé. Casier

de rangement dans lnaccoudoir

arrière L'accoudoir comporte un casier de rangement Ouverture du casier de rangement dans

1. Rabattez complètement I'accoudoir.

la touche C et soulevez le couvercle..L ,l- ;iL Commande, sécurité, instrumentsTiroir

siège avant droit Un emplacement est prévu pour I'extincteur dans

le tiroir du siège avant droit. Dans le cas desvéhicules équipés de la navigation DVD, le lecteurde DVD est placé sous le siège avant droit.Reportez-vous au chapitre "LECTEUR DE DVDSOUS LE SIEGE AVANT DRO|T" à

> Soulevez la poignée de déverrouillage etouvrez le tiroir. Fermeture

> Fermez le tiroir jusqu à ce qu il s enclenche de manière audible. Gompadiments de rangement latéraux

bagages Un emplacement est prévu pour le triangle de présignalisation dans le compartiment droit.Selon l'équipement du véhicule, le compartimentgauche offre une possibilité de rangement supplé-mentaire.L'étagère intermédiaire peut ètre retirée pour

I espace disponible dans le comparti-ment de rangement. Ouverture du compartiment

> Retirez le couvercle en tirant sur

la poignée. Fermeture du

compartiment de rangement

> lnsérez d'abord le couvercle par

le bas, puis fermez-le jusqu à ce qu'il s'enclenche de manière audible. y'\Attention

> Sur ies véhicules à suspension pneumatiqueavec régulation de la hauteur de caisse, le compartiment de rangement droit ne doit pas être utilisé en tant que

tel pour des raisonsthermiques.Commande, sécurité, instruments ..:. :'i:Pode-gobelet Vous pouvez placer des canettes et des gobeletsdans le porte-gobelet. > Maintenez le porte-gobelet fermé lorsque levéhicule roule. y'\

Avertissement I Risque de brûlures et de détérioration en cas de boisson

> Utilisez uniquement des récipients adaptés. > N instaliez pas de récipients trop remplis dans

le porte-gobelet. > N'installez pas de récipients contenant uneboisson très chaude. Ouvedure

> Ouvrez le couvercle coulissant A (flèche). Retrait de la

gobelet Vous pouvez retirer la partie amovible du porte-gobelet afin de la nettoyer. Une fois la partieamovible retirée, vous obtenez un casier de rangement supplémentaire. > Ouvrez le couvercle coulissant A. > Appuyez sur

la partie amovible du porte-gobelet au niveau des deux renfoncements B > Retirez la partie amovible du porte-gobelet.,i. I :t' Commande, sécurité, instrumentsOuvedure

> Appuyez sur le cache du porte-gobelet(flèche). Fermeture

> Refermez le porte-gobelet et enclenchez-le Lecteur de DVD sous le siège avant droit Dans le cas des véhicules équipés de la navigationDVD, le lecteur de DVD est placé sous le siègeavant droit et masqué par un cache. Ouverture du cache

firez le cache vers le haut (sens de

flèche 1) au niveau de la poignée. > Retirez le cache par l'avant.(sens de la flèche 2).

> Insérez les quatre guides du cache dans leurlogement (flèche).Appuyez sur le cache.Appuyez sur le cache jusqu'à ce qu'ils enclenche de manière perceptible.Commande, sécurite, inst'umentsHayon

Les caractéristiques d'équipement "Porsche Entry& Drive" et "porte-roue de secours" ont un impact sur I'utilisation du hayon. > Reportez-vous au chapitre.PORSCHE ENTRY& DRIVE" à la page 20.

> Reportez-vous au chapitre "ROUE DE SEC0URS" àlapage289. /i\

o"ne",l Risque d'intoxication. Des

gaz d'échappe-ment peuvent entrer dans I'habitacle si le hayon est ouvert. > Maintenez toujours le hayon fermé quand le moteur tourne. > Maintenez toujours le hayon fermé lorsque levéhrcule roule. Déverrouillage

> Tirez sur le bouton A de Ia portière côté conducteur ou Appuyez brièvement sur la touche 2 de la télécom man de.Le hayon se verrouille automatiquement aubout de 30 secondes si vous ne l'ouvrez pas Commande, sécurité, instrumentsOuveÉure du hayon Sur les véhicules équipés d'un porte-roue de

secours, vous devez basculer celui-ci sur le côtépour ouvrlr Ie hayon.

> Reportez-vous au chapitre "ROUE DE SECOURS" à apage289. > Appuyez sur Ia poignée de déverrouillage (flèche)

et ouvrez le hayon. Fermeture du hayon

hayon est équipé d une fermeture électrique.

> Abaissez le hayon à I'aide de la poignée (flèche)

jusqu'à Ia serrure. Le hayon s enclenche et se verrouille a uto m atiq u e m e nt.

et se verrouille automatiquement.

doigts sous le hayon. >

laisser des objets ou des membres au niveau des pièces mobiles(gâche) du système de Termeture éleckique. > Ne laissez pas

d'enfants sans surveillance dans le véhicule. Verrouillage automatique

> Reportez-vous au chapitre "HAYON, à

Commande, sécurité, instruments â t t/\

y'\ o"ng". IRisque d'intoxication. Des gaz d'échappe-ment peuvent entrer dans I'habitacle si lalunette arrière est ouverte. > Maintenez toujours la lunette arrière ferméequand le moteur tourne. > Maintenez toujours la lunette arrière ferméelorsque le véhicule roule. > Reportez-vous au chapitre "PORSCHE ENTRY & DRIVE" à la page 20.

> Appuyez brièvement sur la touche 2 de la

'uvedure télécommande.La lunette arrière peut s'ouvrir à l'aide dubouton de déverrouillage A. Ouvedure > Actionnez le bouton de déverrouillage A ou >

Appuyez sur la touche 2 de

la télécommandependant environ 2 secondes.La lunefte arrière s ouvre.Fermeture > Fermez la lunette arrière et appuyez dessusjusqu à ce qu'elle s enclenche de manièreperceptible.Verrouillage automatique > Reportez-vous au chapitre "HAYON" à lapage 99.

! Risque de détérioration du capot moteur ou des essuie-glaces. > Vérifiez si les essuie-glaces ne sont pas rabattus vers I'avant lors de ouverture du capot moteur. > Avant d'ouvrir le capot moteur, désactiveztoujours les essuie-glaces (position 0). Si lesbras d'essuie-glace ne se trouvent pas

ils s'y positionnent automatique-ment lors de l'ouverture du capot moteur,nême si

le contact est coupé.lls restent dans cette position jusqu à la fermeture du capot et jusqu à la prochaine activa-tion/désactivation des essuie-glaces.Tirez sur

Le capot est déverrouillé.

Libérez le crochet de sécurité

Abaissez le capot et

laissez-le tomber dans la

Si nécessaire, appuyez

zone de la serrure, avec

de la main. Assurez-vous

le verrou du capot est

bien fermé, un message

multifonctions du combiné

Le plancher du coffre peut supporter une chargemaximale de 400 kg. Le poids doit être uniformé-ment réparti dans tout le coffre. >

Reportez-vous au chapitre "F|XAT|ON DE LA CHARGE" à la page 181.

L Frez sur la poignée A et soulevez le plancherdu coffre" 2.

Déclipsez la béquille B et introduisez-la dans le logement C du plancher du coffre. Fermeture du

Gillets d'arrimage Vous avez la possibilité d'immobiliser le charge-ment dans le coffre pour I'empêcher de glisser.Vous pouvez fixer une sangle ou le filet à bagagesaux æillets d'arrimage D. > Veillez à répartir la charge uniformément sur les différents æillets.Remarque concernant I'utilisation Les æillets d'arrimage ne sont pas concus pour maintenir des charges lourdes en cas d'accident. 2

1 Soulevez légèrement le plancher du coffre etenclipsez la béquille B dans le logement du planche r. Fermez le plancher du co[[re.Cornmande, sécurité, instrumentsFixation

A Conrienes de sécurité !

chargement mal fixé ou mal

en cas de freinage, de changement de direction ou d'accident ou de

des objets non fixés (accident,

> Transportez toujours le chargement dans le coffre et en aucun cas dans I'habitacle (p.

ex. sur ou devant les sièges). > Appuyez dans la mesure du possible le charge-ment contre les dossiers. Enclenchez toujours les dossiers. > Placez dans la mesure du possible le charge-ment derrière des sièges inoccupés.Rangez dans la mesure du possible les objetslourds en avant sur le plancher et les objetslégers derrière.La hauteur de chargement ne doii jamaisdépasser celle des dossiers.Protégez toujours l'habitacle par le filet de séparation et le couvre-bagages. Ne transportez pas d'obiets sur le couvre-bagages. >

les sièges arrière sont inoccupés, vouspouvez protéger aussi les dossiers avec les ceintures de sécurité. Croisez pour cela les ceintures extérieures en introduisant chaquefois la languette dans la boucle opposée. > Veillez à ce que le chargement ne détériore pas

les câbles du chauffage de la lunettearrière ou I antenne TV

des glaces latérales. Filet à bagages

> Rangez toujours les bagages entièremenisous le filet à bagages. Le filet à bagages est concu uniquement pour empêcher des obiets légers de glisser. Sangles d'arrimage

de tendeurs ou de sangles élasti-ques pour fixer les bagages. > Ne faites pas passer les tendeurs et

les sangles sur des arêtes vives. Conduite

Le comportement routier du véhicule varie en fonction du chargement. Adaptez votre modede conduite au comportement du véhicule. > Ne dépassez pas

le poids total admissible et lacharge sur les essieux. > Reportez-vous au chapitre "PO|DS" à

Ne conduisez jamais avec la lunette arrière oule hayon ouverts. Des

gaz d'échappement peuvent entrer dansl'habitacle. > Adaptez la pression de gonflage des pneuma-tiques à la charge. > Reportez-vous au chapitre "CHARGE" à

> Reportez-vous au chapitre "PRESSION DE GONFLAGE SUR DES PNEUMATIQUESFROIDS" à la page 340. Respecter le mode d'utilisation et les informa-tions sur les systèmes d'arrimage.N'utilisez que des sangles ayant une résis-tance à la déchirure d'au moins 700 kg et unelargeur maximale de 25 mm. Croisez les sangles sur la charge" I *5* Commande, sécurité, instruments Â{S&Gouvre-bagages

Les bagages peuvent être mis à l'abri des regards indi:crets avec le couvre-bagages. > Fermez toujours le couvre-bagages pour transporter des objets dans le coffre.Le couvre-bagages n'est pas concu pour supporter des objets. >

Ne suspendez pas des sacs ou des objets auxpoints d'appui A. Ceux-ci risquent de céder. y'\

Avertissement I Risque de blessures. Des

de direction ou d'accident et de blesser les

Ne déposez pas d'objets sur le couvre-bagages. Fermeture du

fiez sur le couvre-bagages

la poignée et accrochez-le à gauche et à droitedans les guides latéraux. OuveÉure

> Décrochez le couvre'bagages des guideslatéraux et laissez-le s enrouler délicatement sur l'enrouleur. Démontage du

couvre.bagages Tirez la manette de déverrouillage B versI'arrière.Soulevez le couvre-bagages à droite etretirez-le. .i{!*i Commande, sécurité, instrumentsMontage du couvre-bagages

> Introduisez le couvre-bagages à gauche dans le logement. > Engagez le couvre-bagages dans le logement sur

le côté droit jusqu'à ce qu'rl s'enclenche de manière audible et perceptible.Le bouton de déverrouillage B doit être tournévers I'avant.Commande, sécurité, insLruments I

"\:{Filet de séparation

r,' Reportez vous au chapitre "FlXATl0N DE LACHARGE" à

la page 181. Le filet de séparation ne peut retenir que

des objets légers en cas de freinage, de changementde direction ou d'accident. y'\

Avertissement I Risque de blessures. Une charge mal fixée risque

en cas de freinage, de

changement de direction ou d'accident et de blesser les occupants.

> Protégez ioujours l'habitacle à I'aide du filet deséparatio n. > Fixez toujours la charge aux æilletsd arrimage. >

La hauteur de chargement ne doit jamaisdépasser celle des dossiers. Remarque

concernant I'entretien

> Faites vérifier le filet de séparation et

le logement de celui-ci par un atelier spécialisé sile filet est soumis à de fortes tensions dues aufreinage, à un accident ou à une charge lourdeou s'il a éié endommagé.Nous vous recommandons de faire exécuterces operations par un concessionnairePorsche, car celui-ci dispose du personneld'aielier formé tout spécialement ainsi que

des pieces delachees et outils nécessaires. ,!.i|':i Commande, sécurité, instruments Variantes

d'utilisation autorisées

Variante 3 Reportez-vous au chapike "RABATTEl\/IENT DES SlÈcES ARRIÈRE" à

de I'habitacle à I'aide du filet

Fermeture du filet de séparation Ouvrez les caches des logements du filet.Tirez le filei et insérez les crochets de fixation à gauche et à droite dans les æillets du toit. Les crochets de fixation du filet

se retirent par le côté.Veillez à ce que les crochets de frxatjon du filets'enclenchent correctement dans les æillets.Retrait

de la cassette du filet de

séparation du dossier du

l. Ouvrez les deux portieres arrière. 2. Rabattez d'abord le dossier du siège arrièregauche, puis celui du siège arrière droit. Vous ne devez pas nécessairemeni rabattre lescoussins des sièges,Reportez-vous au chapitre "RABATTEIVIENT DES SIEGES ARRItRE" à la page 35. Poussez Ia cassette du filet dans le sens de laflèche.Retirez la cassette du filet vers le hautdans ie sens de la flèche 2 Fixation de la cassette du filet de

la base du dossier du siège

arrière Pour une utilrsation optimale du coffre, vouspouvez fixer la cassette du filet à la base du dossier du siège arrière. > lntroduisez la cassette du filet dans les fixations A et poussez-la jusqu'en butée(flèche).Commande, sécurité, instruments i.$:'Housse à skis Les objets longs, par exemple des skis, peuventêtre iransportés proprement et sans détériorerI'habitacle. Ouvedure

1. Appuyez sur la touche de déverrouillage A surle couvercle de la trappe à I'intérieur du coffreRabattez le couvercle vers le bas.Rabattez I'accoudoir du siège arrière.Détachez la plaque de protection B en haut au niveau de la bande Velcro et ouvrez-la.Appuyez sur la touche de déverrouillage C surle couvercle de la trappe et rabattez lecouvercle vers le bas.Retirez et dépliez la housse à skis.Faites glisser les objets du coffte dans lahousse à skis. 2

1. Videz la housse à skis. 2. firez la housse à skis dans I'habitacle. 3. Refermez le couvercle dans le coffre. 4. Repliez soigneusement la housse à skis etfermez le couvercle. 5. Refermez

la plaque de protection et fixez-laavec la bande Velcro.Remarque concernant I'utilisation

> Ne repliez la housse à skis que si elle estsèch e. Fixation

> Fixez les objets rangés à l'aide de la sangle de serrage D. > Introduisez la languette dans la boucle de la cei

re, Commande, sècurite, instruments * 'Système

> Respectez les instructions de montageséparées du système de portage, >

Pour votre véhicule, veuillez n'utiliser

des systèmes de portage issus de

la gammePorsche Tequipment ou des systèmes deportage contrôlés et agréés par Porsche. Lemontage de galeries de tolt usuelles n est pas possible.Le système de portage

Porsche permet le transport de divers articles de sport et de loisirs.Votre concessionnaire Porsche vous conseilleravoloniiers sur

| éventail des systèmes de transportde toit disponibles.

de sécurité ! Avant I utilisation d une installation de lavageautomatique, retirez complètement Ie système de portage - risque d endommagement duvéhicule ! La charge utile, le poids total et les chargesaux essieux autorisés ne doivent pas

être dépassés.Reportez-vous au chapitre "PO|DS" à lapage 342. La charge doit être régulièrement répartie et lecentre de gravité le plus bas possible. Les bagages ne doivent pas être en saillie latérale-ment par rapport à la surface de chargement.Chaque bagage doit être amarré et assuré par

une corde ou une sangle de serrage au système de portage (pas de tendeurs encaoutchouc).L assise correcte du système de portage doit être vérifiée avant tout trajet, ainsi qu'avant et pendant un voyage plus long. Resserrez les vis de fixation si nécessaire et assurez également par verrouillage. En charge, la vitesse maximale du véhicule estfonction de la nature, des dimensions et du poids de

la charge. > Vous ne devez en aucun cas dépasser lavitesse de I40 km/h. > Lorsque le système de portage est montémais non chargé, vous ne devez pas dépasser la vitesse maximale de 180 kmlh. >

Le comportement de conduite, de freinage et

de tenue de route du véhicule changent en raison de | élévation du centre de gravité et de I augmentation de la surface exposée au vent.Vous devez donc adapter votre mode deconduite en conséquence. > Le système de portage provoquant une augmentation de la consommation en carbu-rant et du niveau sonore, vous ne devez pas

le conserver inutilement sur le véhicule.Commande, sécurité, instruments'rhAttelage

' Respectez impérativement le mode d'emploide la remorque. '' N effectuez aucune modification ou réparation sur l'attelage. lnstallation

monte Faites installer un attelage de remorque en deuxième monte uniquement par un atelier spécia-rsé. Celui-ci connaît en effet les spéciTications du constructeur et les mesures de transformationéventuellement nécessaires.Nous vous recommandons de faire exécuter cesopérations par

un concessionnaire Porsche, carcelui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que

des pièces détachées etoutils nécessaires. Raccordement

électrique Votre Porsche esL équipée d'une prise à 13 contacts pour le raccordement électrique à la remorque.Si vous voulez tracter une remorque avec

7 contacts, vous devez utiliser unadaptateur correspondant. Définitions La charge remorquable (le poids total de laremorque) est

le total du poids à vide de

la remorque plus la charge utile.La charge d'appui représente la force exercée par

le timon de la remorque sur I attelage du véh icu le. La charge

le total dupoids à vide sur

I essieu arrière plus le poids utilede la charge transportée plus la charge d'appuiexercée par la remorque. Le

total roulant est le total du poids du véhicule tracteur plus le poids de la remorque. >

Ne dépassez en aucun cas les poids indivi-duels autorisés. y'\

conrign"s de sécurité !

d'une remorque Respectez impérativement les chargesremorquable, d'appui et sur I essieu arrièreautorisées.Reportez-vous au chapitre "POIDS" à lanaaa ?A-) La remorque attelée doit toulours se trouver àI horizontale derrière le véhicule tracteur. Lecas échéant, utilisez des remorques à timonréglable.En montagne, la puissance du moteur diminueavec I'altitude. Les poids admis indiqués se rapportent au

niveau de la mer. ll convient donc

de réduire lepoids total roulant de

% pour chaqueiranche supplémentaire de 1 000 mètres.Veuillez tenir compte de ce phénomène en planif iant votre voyage, Répartition de la charge Répartissez la charge dans la remorque defacon à ce que les objets lourds se trouvent le plus près possible de I'essieu.Vous devez impérativement fixer et arrimertous les objets pour les empêcher de glisser.En chargeant la remorque, vous pouvezexploiter la charge d'appui maximum autoriséepour l'attelage, sans toutefois la dépasser enaucun cas.Commande, securité, instruments :Pression des pneumatiques > Sélectionnez la pression de gonflage des pneumatiques pour une charge complètelorsque vous tractez une remorque. > Reportez-vous au chapitre "PRESSION D[ GONFLAGE SUR DES PNEUIVIATIQUESFRO|DS" à la page 340.

> Vérifiez la pression de gonflage des pneumatiques de la remorque selon les spécificationsdu constructeur.Rétroviseurs extérieurs

Si la largeur de la remorque limite le champ de visibilité arrière, vous devez installer desrétroviseurs supplémentaires.Projecteurs, feux > Vérifiez toujours le réglage des projecteursavant d'effectuer des trajets avec unerem0rque.Corrigez le cas échéant le réglage de

la portée des phares. > Vérifiez si

la prise électrique de la remorqueest branchée au niveau du véhicule tracteur etsi tous les feux fonctionnent.Conduite avec une remorque L'utilisation du véhicule avec une remorque doit se faire à une vitesse adaptée aux conditions de laroute et de Ia circulation ainsi qu'au niveau de chargement. Ne dépasser en aucun cas la vitessede 80 km/h. Une vitesse inadaptée aux condi-tions d utilisation peut entraîner la perte de contrôle de l'ensemble véhicule+emorque. > Procédez avec précaution lors de la conduiteet du freinage, pour vous familiariser avec lecomportement spécifique de I'ensemblevéhicule tracteur+remorque. > Ne roulez pas avec un véhicule tracteur vide et une remorque chargée.Si vous ne pouvez pas éviter cette combi-naison défavorable, roulez très lentement.ïenez compte de la modification du comporte-ment routier et des dimensions du véhicule, par exemple lors du freinage, des manæuvresde stationnement, des virages, des dépasse-ments, etc. La stabilité routière de l'ensemble véhiculetracteur+remorque se détériore quand la vitesse augmente. Vous devez donc conduiretrès lentement dans les descentes et si l'état de

la chaussée et les conditions météorologi-ques sont défavorables (p.

ex. vent).RéLrogradez en descente pour pouvoirexploiter le frein moteur.Réduisez immédiatement la vitesse si la remorque commence à se balancer. Ne contre-braquez pas, freinez en cas de néces-sité. N'essayez jamais de redresser I'attelageen accélérant.Sélectionnez le programme tout-terrainLow Range en abordant des montées plus importantes. Des personnes, animaux ou objets ne doiventen aucun cas se trouver entre la remorque et ie véhicule tracteur lorsque ce dernier sedéplace.Assurez-vous que I'assistance parking n'est pas activée lorsque vous faites une marchearrière. .îSê.$ Commande, sécurité, instrumentsF*nrarque concernant I'entretienlenez compte du fait que

la traction d uneremorque sollicite beaucoup plus les compo-sants du véhicule. Un contrôle et un entreiiencompétents après chaque utilisation sont desconditions sine qua

non de bon fonctionne-ment et de sécurité. llttelage

remorque Désactivez toujours ie système d'alarme avantd'atteler une remorque. Le capteur d'inclinaison risque de déclencher une alarmeinvolontaire..L)ételage de la remorque

. Ne dételez pas la remorque avec le frein àinertie activé. Attelage de remorque

Le crochet d attelage amovible se trouve dans laboîte à outils sous le plancher du coffre. 2

3 1. Ouvrez le plancher du coffre et fixezJe.Reportez-vous au chapitre "OUVERTURE DU PLANCHTR DU COFFRE" à la page 180. Détachez la bande Velcro de la boîie à outils.Retirez Ie compartiment supérieur de l'outillage de bord,Retirez le crochet d'attelage du compartimentinférieur de

I outillage. y'\ Avertissement I Risque de blessures et de détérioration dû audéplacement incontrôlé du crochetd'attelage non immobilisé en cas d'accident,de freinage ou de changement de direction. > Ne transportez pas le crochet d attelage sans

I avoir immobilisé dans le véhicule, > Transportez le crochet d'attelage exclusive-ment dans la boîte à outils.Risque de détérioration du mécanisme de

verrouillage du crochet, pouvant compro- mettre I'utilisation en toute sécurité du

dispositif d'attelage de remorque. > N'utilisez jamais d accessoires ou d'outils pour monter ou démonter le crochet d attelage.Le montage et le démontage du crochetd attelage s'ef f ecluent a la main.Risque d'accident en cas de verrouillage incorrect du crochet d'attelage. > Utilisez l'attelage de remorque uniquement sicelui-ci est verrouillé et la clé retirée.Commande, securite, instruments

concernant I'utilisation

> N'effectuez aucune modification ou réparationsur le crochet d attelage ou sur le tube defixation. >

Fn cas de problèmes de mise en place, de situations suspectes ou de défauts, adressez-vous à un atelier specialise. > Avant chaque démarrage, vérifiez si le crochetd attelage est correctement verrouillé. >

Si vous roulez avec une remorque, fermeztoujours la serrure et retjrez la

Ne déverrouillez jamais le crochet d attelage sila remorque est attelée.Lorsque vous roulez sans remorque, vousdevez toujours retirer le crochet d'attelage et le ranger dans la boîte à outils.Après avoir retiré le crochet d attelage,obturez toujours le tube de fixation au moyen du bouchon.Avant la première utilisation du crochetd attelage, notez obligatoirement le numérogravé sur

clé. Emplacement pour noterle numéro de clé

d'attelage Le logement de fixation du crochet d'attelage et

la prise éleckique se trouvent sous le pare-chocs. Le tube de fixation est obturé par

le protège des saletés. Retrait

du couvercle dans le

1. Poussez les deux verrous du couvercle dans le

2. Ouurez le couvercle en le tirant par

le bas auniveau du rebord avant et retirez-le. li

> Retirez le bouchon obturateur A du tube def ixation.Conservez le bouchon obturateur dans la boîteà outils. > Avant d'instal er le crochet d attelage, vérifiez

propreté du tube de fixation.Retirez impérativement les saletés du tube afin de

le verrouillage correct du crochet.

crochet d'attelage L axe de fixation B, les billes de verrouillage C et le volant étoile D ne doivent pas être encrassés ou détériorés.

doit être mis en précon- trainte

pour Ie montage. Contrôle de la

doit se trouver dans la serrure, la

la clé tournée vers le symbole "Serrure

ouverte" et la clé ne do t

pas pouvoir être retirée.

- Le repère rouge G sur le volant

avec la zone verte H sur le crochetd attelage. - Le volant étoile doit être écarté visiblement du

crochet, de facon à ce qu'il y ait un interstice Jd'environ 5 mm entre les deux. -

Les billes de verrouillage

C dorvent pouvoir s'enfoncer entièrement dans le tube.

Si le crochet d'attelage n'est

crochet d'attelage doit être ouvert, c'est-à-

que la flèche de la clé doit être orientée vers le symbole

du volantétoile.Commande, sécurité, instruments i.$.:il

> Maintenez le crochet de la main gauche.De ia main droite, tirez le volant dans le sensde la flèche 1 et tournez-le dans la positiontirée jusqu'à son enclenchement dans Ie

sens de la flèche 2.Le crochet d'attelage est alors en précon-trainie.S'il n'est pas possible de mettre le crochetd'attelage en précontrainte, vous ne devez pas I'utiliser. > Consultez un atelier spécialisé. Nous vousrecommandons de faire exécuter ces opéra-tions par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formétout spécialement ainsi que

des piècesdelachees et outils nécessaires. . :,.f ::ii Commande, sécurité, instrumentsMontage du crochet d'attelage sur levéhiculeLors de l'installation du crochet d'attelage E, vous ne devez pas saisir le volant D à la main. Lors duverrouillage, le volant tourne en effet dans le sensinverse des aiguilles d'une montre et revient en butée contre le crochet. 1. lntroduisez le crochet d'attelage E précon-trarnt dans le sens de la flèche dans le

tube de f ixation K ei poussez-le énergiquement vers le haut lusqu'à ce

qu il s'enclenche.Verrouillez le crochet avec la clé

L dans le sensinverse des aiguilles d'une montre et retirez laclé. Après avoir retiré la clé, vous ne devezplus pouvoir tirer le volant sur le côté.0bturez la serrure avec le capuchon M,Conservez la clé dans Ia boîte à outils. 2.

4Contrôle de sécurité Vous pouvez vérifier si le crochet d attelage a été

monté correctement à | aide des 4 pointssuivants. y'\

I Risque d'accident.

> N'utilisez pas I'attelage de

remorque si au moins I une des 4 conditions suivantes n'est pas respectée.Consultez un atelier spécialisé. Nous vousrecommandons de faire exécuter ces opéra- tions

par un concessionnaire Porsche, carcelui-cr dispose du personnel d atelier formé

tout spécialement ainsi

des pièces détachées et outils nécessaires. 1. Le repère vert N sur le volant doit cojncider avec la zone verte H sur le crochet" 2. Le volant étoile doit être en butée contre le crochet.

3. Le crochet d'attelage ne

jeu dans le tube de fixation quand vous secouezcelui-ci fermement.

La prise électrique se trouve à gauche du crochetd attelage lorsque celui-ci est monté.Commande, sécur,Le, rnstruments .

1'2. Maintenez le crochet d'attelage E de la maingauche. De la main droite, tirez le volant Ddans le sens de la flèche 1 et tournez-le dans

la position tirée iusqu en butée dans le sens

2. Maintenez le volant dans cette position, 3. Retirez

le crochet d attelage du tube de fixation dans le sens de la

3. Relâchez le volant.Le crochet d'attelage est

à présent en précon-trainte et peut être rangé dans la boîte à outils. 4. Remettez toujours en place le bouchon obtura-teur dans le tube de fixatjon afin de le protéger des saletés. 5. Remettez

en place Ie couvercle du pare-chocset verrouillez-le Remarque

conduite Vous devez toujours enlever le crochet d attelagelorsque vous roulez sans remorque. Remarques

I'entretien Afin de garantir un fonctionnement correct, le crochet d attelage et le tube de fixation doiventêtre toujours propres.Vous devez retirer le crochet d'attelage et mettre en place le bouchon obturateur pour nettoyer le véhrcule avec un nettoyeur haute presston, un nettoyeur à vapeur, etc. Vous ne devez pas nettoyer le crochet d'attelageavec un nettoyeur haute pression. un neLtoyeur ., vapeur, etc. car le lavage éliminera la graissenécessaire à sa lubrification. Retrait

le capuchon de la serrure.lntroduisez la clé et ouvrez la serrure dans lesens des aiguilles d'une montre. La flèche de la clé doit êke orientée vers le symbole "Serrure

ouverte" du volant étoile.Risque de

> Maintenez fermement le crochet d attelage en le retirant de facon à ne pas vous faire coincerla main entre le sol et le crochet.Commande, sécurité, instrumentsirttelage

tisque de blessures et de détérioration dû aupivotement du crochet d'attelage. ' Veillez à ce qu aucune personne, aucun animal, ni aucun obstacle ne se trouve dans le rayond'action du crochet d attelage. ' Pour interrompre le pivotement du crochetd attelage en cas de danger, appuyez denouveau sur

le bouton-poussoir A.Ne faites en aucun cas pivoter le crochetd'attelage si une remorque est attelée ou si unporte-vélo, par exemple, est monté ou appuyé sur

le crochet.N'utiiisez l'attelage de remorque qu avec lecrochet d'attelage entièrement déployé.N'utilisez jamais d'accessoires ou d'outilspendant le pivotement du crochet d attelage.Vous pourriez détériorer le mécanisme de verrouillage. Une utilisation en toute sécuritéde l'attelage de remorque ne serait alors plus garantie.Avant chaque démarrage, vérifiez st le crochetd attelage est correctement verrouillé. ë

de I'attelage Conditions - Le véhicule doit être à I'horizontale. - Le hayon ou la lunette arrière doivent êtreouverts.Déploiement > Appuyez sur

la partie supérieur du bouton-poussoir A.

Le crochet d'attelage se met automatiquementdans la position de travail. La diode luminescente rouge du bouton-poussoir clignote jusqu à ce que

la position de travail soit atieinte.Commande, sécurité, instruments 3*?Escamotage de l'attelage

- Le véhicule doit être à I'horizontale. - Le hayon ou la lunette arrière doivent êtreouverts. - La remorque doit être dételée. La

prise (éventuellement l'adaptateur aussi)

doit être débranchée. - ll ne doit pas y avoir d'éléments sur le

crochet d'attelage (p. ex. capuchon de protection de la rotule, porte-vélo, etc.).,ll..;':.:i..:: Commande, sécurité, instruments

partie inférieure du bouton-poussoir A.

Le crochet d'attelage se met automatiquementdans la position

de repos.La diode luminescente rouge du bouton-poussoir clignote jusqu'à ce

repos soit atteinte.

Remarques concernant

* En cas de non-utilisation, le

doit se trouver dans la

de repos. - En cas de traction d une remorque, la prise de la remorque, du porte-vélo, etc. doit être branchée. - Pour interrompre le pivotement du crochet d'attelage

en cas de danger, appuyez de nouveau sur le bouton-poussoir A. Les deux diodes luminescentes

clignotement rapide.L utilisation de I'attelage de remorque est

interdite dans cette

> Reportez-vous au chapitre "VOYANTS DE CONTROLE ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT" à la page

électrique se trouve à droite du crochet

d'attelage lorsque celui-ci se trouve en positiondéployée. La prise est escamotée avec le crochetd attelage. Protection contre

pivotement du crochet d'attelage avec la fonction à impulsions du bouton-poussoir s inter-

rompt, si un obstacle gêne le déplacement. Ladiode Iuminescente rouge du bouton-poussoirsignale l'interruption par un clignotement rapide. Désactivation de

> Maintenez le bouton-poussoir enfoncé (au moins 2 secondes) jusqu'à

d'attelage ait atteint la position de travail ou derepos. Remarque concernant

du véhicule avec un nettoyeurhaute pression, un nettoyeur à vapeur, etc., vousdevez veiller à

joint du crochet d attelage. De l'humidité pourrait

situations suspectes ou de défauts, adressez

atelier spécialisé.Nous vous recommandons de

faire exécuter ces operations

par un concess onnairePorsche, car celui-ci dispose du personneld'atelier formé tout spécialement ainsi que

der; pièces détachées et outils nécessaires.Mémorisation

de remorque Suite à un défaut (p. ex. après branchement etdébranchement de la batterie), Ies positionsfinales de I'attelage de remorque peuvent dispa-raître de la mémoire.Pour reparamétrer les positions finales :

partie supérieure du bouton-poussoir A enfoncée jusqu à ce que Ie crochet ait atteint sa position de travail. - Maintenez la partie inférieure du bouton-poussoir A enfoncée jusqu'à

de conduite Boîte de vitesses mécanique, embrayage ....202Tiptronic S"

203 Positions du levier sélecteur 204 Programmes pour la conduite sur routeou tout-terrain 21 1Systèmes de transmission et de réglagedu châssis 217Conduite en tout-terrain 228Suspension pneumatique à hauteur variableavec régulation de la hauteur de caisse 236Porsche Active Suspension Management(PASM)

239Passage des rapports, systèmes Oe conOuite X&KLa grille du levier de vitesses vous indique la position des différents rapports. > Lorsque vous passez un rapport, veilleztoujours à enfoncer à fond la pédaled'embrayage et à bien enclencher le rapport. > Vous ne devez passer la marche arrière que lorsque le véhicule est à I arrêt. > Le rapport correspondant le plus faible doit êke engagé dans les côtes et les descentes. La puissance et le frein moteur sont ainsiexploités au maximum.Contact mis, les feux de recul s'allument lorsque l'on passe la marche arrière. Régime moteur maximum

> ll faut passer le rapport supérieur ou relâcherI'accélérateur avant d'avoir atternt le repèrerouge sur l'échelle graduée du compte-tours" En accélération, l'alimentation en carburant estcoupée lorsque vous atteignez la zone rouge. y'\Rttention

I Risque de dommage moteur

> Attention à ne pas dépasser le régime moteurmaximum en rétrogradant. Boîte de

A Avertissement I Risque d'accident. >

La course de la pédale ne doit pas

le tapis ou par tout autre élémentVous trouverez chez votre concessionnairePorsche des tapis de taille appropriée et équipés des fixations correspondantes. *è l!!;tt: dltlS Passage

des rapports, systèmes de conduiteTiptronic

S La boîte Porsche Tiptronic est une boîte à sixrapports qui dispose d'un mode de sélection"automatique" et d'un mode "manuel".En mode automatique (levier sélecteur en position D), le changement de rapport est automatique. Les boutons-poussoirs au niveau du volant vouspermettent de passer temporairement du modeautomatique au mode manuel, selon leprogramme de conduite. tn mode

manuel (levier sélecteur en position M),

le changement de rapport se

par l'intermé-diaire des boutons-poussoirs au niveau du volantou en poussant le levier sélecteur vers I'avant ou l'arrière.Lorsque vous roulez, vous pouvez sans restrictroncommuter entre les positions D et M. Remarque

I'utilisation Attention de ne pas actionner involontairement les boutons-poussoirs du volant et de déclencherainsi des erreurs de séiection. Changement de

sélecteur Lorsque le contact est coupé, le levier sélecteurest bloqué.Vous ne pouvez dégager le levier sélecteur de laposition P

que dans les conditions suivantes : - lorsque le contacI est mis, - Iorsque vous appuyez sur la pédale de frein et

- vous actionnez le bouton de déverrouillage(flèche). Bouton de

déverrouillage Le bouton de déverrouillage (flèche) situé sur laface avant du levier sélecteur empêche de commettre des erreurs de sélection.Pour engager les positions R

P, il est néces-saire d'appuyer sur le bouton de déverrouillage. Le levier sélecteur est hors fonction en cas dedefaillance du système eleclrique. > Reportez-vous au chapiLre .DÉVLRROUILLAGED.URGENCE DU LFVIER SELLCIEUR a Iapage 210.

Démarrage du moteur Le moteur ne peut être mis en marche que lorsque le levier sélecteur est en position P ou N avec la pédale de frein actionnée. Démarrage

> Pour démarrer, passez le rapport de boîtevoulu (D, M ou R) uniquement pendant que

le moteur tourne au ralenti et actionnez la pédalede frein.Le véhicule ne restant pas immobile lorsqu'unrapport est engagé, ne relâchez la pédale de frein qu

au moment de démarrer.Après avoir sélectionné une position,n accélérez qu une fois le rapport correcte-ment engagé.Passage des rapports, systèmes de conduiie "'

'lPosition du levier sélecteur Affichage

Lorsque le moteur tourne, la

position du levier sélecteur et le rapport engagé s'affichent.

X s'allume à la place de l'affichage des

sur l'écran multifonctions du combiné d'instruments.

La boîte de vitesses ne fonctionne plus a uto m atiq u e

ce défaut sans tarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous

par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d atelier formé tout spécialement ainsi que

des piècesdéLachées et outils nécessaires.

parking Quand le levier sélecteur est

en posrtion P, lesroues motrices

sont bloquées mécaniquement. > N'enclenchez le verrouillage de parking que lorsque le véhicule est à Iarrêt.

> Enclenchez le verrouillage de parking après

serré le frein de stationnement. Libérez-le avant de desserrer le fretn de stationne-ment. > Actionnez toujours le frein de stationnementavant de

quitter le véhicule. La clé de contact ne peut être retirée

que dans la position

P du levier sélecteur. R

Ne passez ce rapport

que lorsque ie véhicule est

La position N doit être sélectionnée, par exemple, en

cas de remorquage du véhicule ou dans lestunnels de lavage. > Pour démarrer,

passez le rapport de boîtevoulu (D,

M ou R) uniquement pendant que

le moteur tourne au ralenti et actionnez la pédalede frein. s*{3€ Passage des

routel Les fonctions des

et M du levier sélecteur sont

différentes dans le programme

route High Range et tout-terrainLow Range. > Sélectionnez la position

la conduite"normale>. Le passage des

s'effectue automatiquement en fonction de la position de

la pédale d accélérateur et de la vitesse. Selon le type de conduite et la résistance de roule-ment (par ex.

conduite en montagne),

de passage des rapports se déplace vers un régimeplus élevé ou plus faible. La courbe caractéris- tique de passage esi influencée

la pédale d accélérateur, la vitesse du véhicule, les

accélérations longitudinales et transversales,ainsi que

profil de la route.Lorsque le PSM est

de passage des rapports

régime plus élevé. Le

rapport supérieur, par exempleavant les virages, est évité

en relâchant rapide- ment la pédale d'accélérateur.Dans les virages, le

rapport supérieur n'est passéqu'une fois la limite de régime admissible atteinte,en fonction de I accélération transversale.Lors du freinage, la boîte Tiptronic rétrograde plus

tôt en fonction de I'intensité de la décélération. Si ensuite un virage est à négocier, le rapport appro prié

est enclenché dès le freinage à I abord du virage. Le

pris avec le rapport approprié. ll

rétrograder lorsqu'on accélère à la

Le véhicule démarre en 2e

si vous appuyez légèrement sur I'accélérateur. ll démarre en 1ère si vous accélérez fortement, moteur

froid. Lorsque le PSM est désactivé, le véhicule démarre en

règle générale en 1ère.

passage des rapports par

des boutons-poussoirs au niveau du volant vous permet

de passer temporairement du mode automatique D au mode manuel M. Avantages - Rétrogradage avant un virage ou une agglomé-ration. - Rétrogradage avant la descente d un

Rétrogradage pour de courtes accélérations. - Sélection de

pour démarrer.Le mode manuel reste

fonction de I'accélération trans-versale) et en régime de frein moteur, - lorsque le véhicule est

l'arrêt (par exemple à

automatiquement au bout de 8 secondes

env. (pas dans les virages, en

frein moteur ou avec le véhicule à l'arrêt), - lorsque vous

actionnez la fonction kick-down. Rétrogradage

La vitesse du véhicule est supérieure à environ 54 km/h.

Actionnez rapidement

la pédale d'accéléra-teur. La boîte Tiptronic bascule temporairement dans la plage caractéristique

de la conduite sportive, c'est-à-dire que

les passages se fontaux régimes les plus élevés. La boîte de

immédiatement en consé-quence d'un, deux, voire trois rapports.

> Relâchez la pédale d'accélérateur

25% environ).Passage des rapports, systèmes oe conouite ffW$Kick-down La fonction kick-down est active dans la position D du levier sélecteur. > Pour disposer d une accélération maximale, par exemple au moment d'un dépassement, il faut appuyer sur la pédale d accélérateurjusqu'à lui faire dépasser le point de résistancecorrespondant aux pleins gaz (kick-down).Selon la vitesse du véhrcule et le régime moteur,la boîte de vitesses rétrograde.Le seuil de passage du rapport supérieur corres-pond aux régimes les plus élevés.Les régimes de passage affectés au kick-downrestent activés jusqu à ce que

la pédale d accélé-rateur soit ramenée en arrière de 80% par rapport à

la position de pleine charge. D

terrain avec démultiplication) Les fonctions des positions D

et M du levier sélecteur sont différentes dans le programme de conduite sur route High Range et tout-terrain Low Range. > Sélectionnez la position D pour la conduite"normale". Le passage des différents rapports s'effectueautomatiquement en fonction de la position de

la pédale d'accélérateur et de la vitesse. Les points de passage des rapports sont adaptésaux terrains les plus difficiles afin de fournir lemeilleur contrôle possible du véhicule.Selon le profil de la route, les points de passagedes rapports se déplacent vers un régime plus élevé ou plus faible. En cas de forte descenie,

le système empêche le passage au rapportsupérieur jusqu aux régimes moyens (au moins 2500l/min). En régime de frein moteur, il n'y a pas

de passageautomatique au rapport supérieur lorsque le seuil de régime est atteint. Démarrage du

véhicule Le véhicule demarre en 1ère. Passage des rapports au

Le passage des rapports par I'intermédiaire desboutons-poussoirs au niveau du volant vouspermet de passer temporairement du modeautomatique D au mode manuel M.Avantages - Rétrogradage avant la descente d un col demontagne (frein moteur). - Rétrogradage pour de courtes accélérations. - Sélection de la 1ère, dela2e ou de la 3e pour démarrer. Le mode manuel reste activé :

en régime de frein moteur, -

en fonction de I accélération transversale, -

lorsque le véhicule est à l'arrêt (par exemple àun carrefour).Le mode manuel est désactivé : - automatiquement au bout de 8 secondes env.(pas en cas de forte accélération transversale,en régime frein moteur ou avec le véhicule à I'arrêt), -

lorsque vous actionnez la fonction krck-down.

La fonction kick-down est active dans la position D du levier sélecteur. > Pour disposer d une accélération maximale, par exemple au moment d'un dépassement, il

la pédale d accélérateurjusqu'à lui faire dépasser le point de résistancecorrespondant aux pleins gaz (kick-down).Selon la vitesse du véhrcule et le régime moteur, la boîte de vitesses rétrograde.Le seuil de passage du rapport supérieur corres-pond aux régimes les plus élevés.Les régimes de passage affectés au kick'downrestent activés jusqu à ce que

la pédale d'accélé-rateur soit ramenée en arrière de 80% par rapportà la position de pleine charge. Remarque concernant

conduite En mode manuel M, contrairement au programmede conduite sur route, la boîte de vitesses nepasse pas automatiquement au rapport supérieuren atteignant le seuil du régime. ê

,d,îiii Passage des rapports, systèmes de conduiteM

Les fonctions des positions D et M du leviersélecteur sont différenies dans le programme de conduite sur route High Range et tout{errainLow Range.Le rapport engagé est maintenu lors du passage deDenM. Lors du passage de M en D, la commande sélectionne la loi de passage appropriée au mode de conduite et engage le rapport correspondant.Remarque concernant la conduite La fonction kick-down n'est pas active dans laposition M

du levier sélecteur.La fonction kick-down n'est pas possible dans la position M du levier sélecteur. Pour accélérer (p. ex. en cas de dépassement), vous devez doncrétrograder manuellement.Passage du rapport supérieur > Appuyez sur la partie supérieure du bouton-poussoir (+)

> poussez le levier sélecteur B vers I'avant dans

la position M. Passage du rapport inférieur

la partie inférieure du bouton-poussoir (-)

> poussez le levier sélecteur B vers I'arrièredans la position M. Selon la vitesse et le régime moteur, vous pouvezà tout instant passer le rapport supérieur ouinférieur. Les changements de rapport qui dépas-seraient le seuil supérieur ou inférieur du régimene sont toutefois pas effectués par

le calculateur.En appuyant deux fois, rapidement, sur lesboutons-poussoirs A ou le levier sélecteur B, vouspouvez rétrograder de deux rapports.Quand la plage limite supérieure (ou inférieure,proche du ralenti) du régime moteur est atteinteavec le PSM actif, la boîte de vitesses passeautomatiquement le rapport supérieur (ou inférieur). > Le rapport correspondant le plus faible doitêtre engagé dans les côtes et les descentes. La puissance et le frein moteur sont ainsiexploités au maximum. En cas de défaillance du mode manuel de sélec-tion, le système électronique commute en modeautomatique.Dans ce cas, la position D s'affiche sur le combinéd instruments. > Faites réparer ce défaut. Consultez un atelierspécialisé. Nous vous recommandons de faireexécuter ces opéralions par un concession-naire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialementainsi que

des pièces détachées et outils néces-saires. &&w Passage des rapports, systèmes de conduite d&S$M

terrainl Les fonctions des positions D

et M du leviersélecteur sont différentes dans le programme de conduite sur route High Range et tout-terrainLow Range.Le rapport engagé est maintenu lors du passage deDenM. Lors du passage de

en D, la commande sélec-tionne la loi de passage appropriée au mode de conduite et engage le rapport correspondant. Remarque

la conduite La fonction kick-down n

pas active dans laposition M du levier sélecteur. Contrairement auprogramme de conduite sur route, Ia boîte devitesses ne passe pas automatiquement au rapport supérieur en atteignant le seuil du régime. Passage

du rapport supérieur

> Appuyez sur la partie supérieure du bouton-poussoir (+)

> poussez Ie levier sélecteur B vers l'avant dans la position lVl. Passage du rapport inférieur

> Appuyez sur la partie inférieure du bouton-poussoir (-)

> poussez le levier sélecteur B vers I'arrièredans la position M. Selon la vitesse et le régime moteur, vous pouvezà tout instant passer le rapport supérieur ouinférieur. Les changements de rapport qui dépas-seraient Ie seuil supérieur ou inférieur du régimene sont toutefois pas effectués par le calculateur.En appuyant deux fois, rapidement, sur lesboutons-poussoirs A ou le levier sélecteur B, vouspouvez rétrograder de deux rapports. La boîte de vitesses rétrograde automatiquementjuste avant d'atteindre le régime du ralenti. > Le rapport correspondant le plus faible doitêtre engagé dans les côtes et les descentes. La puissance et le frein moteur sont ainsiexploités au maximum. En cas de défaillance du mode manuel de sélec-tion, Ie système électronique commute en modeautomatique. Dans ce cas, la position D du leviersélecteur s'affiche sur le combiné d'instruments. > Faites réparer ce défaut. Consultez un atelierspécialisé. Nous vous recommandons de faireexécuter ces opérations par un concession-naire Porsche, car celui-ci dispose dupersonnel d'atelier formé tout spéclalementainsi que

des pièces détachées et outils néces-saires. Arrêts

> Pour un bref arrêt (p. ex. à un feu rouge), lelevier sélecteur peut rester en position de marche, le véhicule étant marntenu arrêté par

la pédale de frein. >

En côte, ne retenez pas le véhicule en appuyant sur I'accélérateur : utilisez la pédale de frein ou le frein de stationnement. > Avant de quitter le véhicule, serrez toujours lefrein de staiionnement et placez le leviersélecteur sur la position

la conduite Lorsque le moteur tourne et en position D et M dulevier sélecteur, la fonction "Hillholden' empêchevotre véhicule de reculer quand il est à I'arrêt dans une côte. > Reportez-vous au chapitre "HILLHOLDER - ASSISTANCE AU DEMARRAGE EN COTE SUR LES VÉHICULES AVEC TIPTRONIC S" à IA page 225.

;St$€S Passage des rapports, systèmes de conduiteFr

Maneuvres de stationnement > N accélérez que très peu.

> Pour vous garer ou faire un créneau dans unespace ékoit, dosez la vitesse de manæuvreen utilisant la pédale de frein.Gonduite en hiver Dans les conditions de circulation hivernales, il estrecommandé de rouler en mode de sélectionmanuel M pour gravir les rampes assez impor-tantes. Cela vous permet d éviter le passage de rapports susceptibles d'entraîner un risque de patinage des roues. Programme

En cas de défaut de la boîte de vitesses :un X s'allume à

la place de I'affichage desrapports actuellement engagés sur l'écranmultifonctions du combiné d'instruments.La boîte de vitesses ne fonctionne plus

a uto matiq u e m e nt. Faites réparer ce défaut. Consultez un atelierspécialisé. Nous vous recommandons de faireexécuter ces opèrations par un concession-naire Porsche, car celui-ci dispose dupersonnel d'atelier formé tout spécialementainsi que

des pièces détachées et outils néces-saires. y'\Avertissement

I Risque d'accident ou de détérioration. Le

contrôle du verrou de marche

arrière est hors fonction avec le

programme restreint. >

Ne passez pas en position R pendant la marche.Remarque concernant la conduiteAfin que vous puissiez rouler jusqu'au prochainatelier spécialisé, le 3e ou

5e rapport est maintenant disponible en position D du leviersélecteur ainsi que la marche arrière R.

> Consultez un atelier spécialisé. Nous vousrecommandons de faire exécuter ces opéra-tions par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formétout spécialement ainsi que

des piècesdétachées et outils nécessaires. i** dfà,fàPassage des rapports, systèmes de conduite d&$iSDéverrouillage

En cas de défaillance du système électrique, vouspouvez déverrouiller manuellement le levrer sélecteur dans la position P

ex pour le remorquagedu véhicule). 1. Relevez l'accoudoir central. 2. Pour desserrer les vis A, utilisez la clé

pour I'actionnement de secours du toit ouvrant.Reportez-vous au chapitre "ACTIONNEIViENT DE SECOURS DU T0lT 0UVRANT" à

la page 1 50. 3. Retirez la fixation du cache B.Soulevez le cache C par l'arrière et retirez-ledélicatement.Débranchez le connecreur D. 6. lcarlez l'élément en mousse. 7. Poussez le levier de verrouillage E latérale-ment (vers la gauche) avec un objet approprié 8. Placez le levier sélecteur sur la position N.

9. Assemblage dans l'ord.e inverse. *à\3 Passage

des rapports, systèmes de conduiteF Programmes

ou tout-terrain Votre Porsche met à votre disposition deuxprogrammes de conduite différents avec des systèmes spéciaux de transmission

et de réglagedu châssis (p. ex. ABS, ABS tout{errain, PSM, etc.) afin de garantir une conduite la

plus dynamique possible avec une sécurité maximale.Tous les systèmes de réglage respectent cetteexigence, en tout-terrain aussi bien que

sur route.Afin de répondre aux exigences spécifiques duterrain considéré, un commutateur A vous aide àsélectionner facilement le programme de conduiteapproprié.Programme de conduite tout-terrainLow Range(avec démultiplication) Les systèmes de transmission et de réglage du châssis s'adaptent automatiquement aux exigences de la conduite tout-terrain lorsque leprogramme de conduite tout-terrain Low Rangeest activé.Programme de conduite sur routeHigh Range(sans démultiplication) Les systèmes de transmission et de réglage duchâssis s'adaptent automatiquement auxexigences de la conduite sur route lorsque leprogramme High Range est activé.Gommandes et maniement Le commutateur A se trouve dans la consolecentrale du véhicule. ll comporte une fonction à plusieurs crans et peut être actionné dans lesdeux directions. Si vous actionnez le commutateur vers I'avant, le

véhicule s'adapte d'un cran à la fois aux conditions

la conduite tout-terrain. Ceci se concrétise par

le changement de programme (route en tout-terrain) ou I'activation progressive du blocage desdifférentiels.Le nombre de difJérentiels activables dans le programme de conduite tout-terrain Low Rangedépend de l'équipement de votre véhicule. Si vous actionnez le commutateur vers l'arrière, levéhicule s'adapte d'un cran à la fois aux conditionsde la conduite sur route. Le commutateur revient à

la position de départ dès

que vous avez sélectionné un programme de conduite. > Reporlez-vous au chaprlre "SYSTIlvltS DE TRANSMISSION ET DE REGLAGE DUCHÂSSIS" à la page 217 .Remarques concernant I'utilisation Le clignotement rapide du voyant de contrôle Low Range situé à côté du commutateur une fois

mis signale un défaut du système. > Faites contrôler le véhicule sans tarder.Consultez un atelier spécialisé. Nous vousrecommandons de faire exécuter ces opéra-tions par un concessionnaire Porsche, carcelui-ci dispose du personnel d atelier formétout spécialement ainsi que

des piècesdetachées et ouLils nécessaires.Passage des rapporLs. systèmes de conduite ..' i .Voyant

de contrôle Low Range

Le clignotement rapide du voyant de contrôle LowRange situé à côté du commutateur A quand vous essayez d'actionner celui-ci signale qu'au moinsune des conditions d'un changement de rapport n

- Véhicule non immobilisé. - Pédale de frein non actionnée. - Levier de vitesses pas

au point mort. Véhicules avec Tiptronic

- Vitesse limite du véhicule dépassée ou nonatteinte. - Levier sélecteur pas

> Actionnez le commutateur A vers I'avantjusqu'à ce

que l'activation du programme de conduite tout-terrain s'affiche sur l'écran multifonctions du combiné d'instruments et soit signalée par

la diode luminescente B. Pendant la transition, le voyant de contrôleLow Range dans le combiné d'instruments et

la diode luminescente B à côté du commutateur clignotent

plusieurs fois. Le programme de conduite tout-terrain Low Range est activé. y'\Rttention

I Risque d'endommagement du moteur (surré-

rapports se déplacent vers les régimes plus

> Passez les rapports à temps pour éviter les surrégrmes moteur.Cammutateur Le programme tout-terrain Low Range est activé Passage du

> Arrêtez le véhicule. > Actionnez le frein. > Positionnez le levier de vitesses au point mort

,:i,.!,,{ Passage des rapports, systèmes de conduites

avec Tiptronic S Réduisez la vitesse à moins 15 kmlh ou arrêtez le véhicule.Mettez le levier sélecteur en position N. Actionnez le commutateur A vers I'avantjusqu'à ce

que I'activation du programme de conduite tout{errain s'affiche sur l'écran multi fonctions du combiné d'instruments et soitsignalée par la diode luminescente B. Pendant la transitron, le voyant de contrôleLow Range dans le combiné d'instruments et ladiode luminescente B à côté du commutateur clignotent

Le programme de conduite tout-terrainLow Range est activé. y'\

t Le levier sélecteur est verrouillé

d'un mode à I'autre en

entraîner I'immobilisation voire

tion soit terminée. En descente, le véhicule peut

ll est donc recommandé de rester vigilant dupoint de vue du freinage. > Reportez-vous au

chapitre.SYSTE|ES DE TRANSN1ISSION ET DE REGLAGE DUCHÂSSIS" à la page 277 . A

Le pragramme taut-terrain Low Range est activé C' Le différentiel central est bloqué à 104

Remarque concernant la conduite Avec le blocage à 100 % du différentiel central, il n'y a plus de différence de vitesse de rotation entre l'essieu avant et I'essieu arrière. Si les deux roues avant perdent, par exemple, leur adhérence sur une route verglacée ou sur un sol meuble, la liaison rigide entre les deux ponts permet au véhicule de poursuivre sa route.Actionnez le commutateur A progressivementvers I'avant jusqu'à ce

le blocage du diffé-rentiel central (interponts) s'affiche sur l'écranmultifonctions du combiné d'instruments etsoit signalé par les deux diodes luminescentes BetC.

Le différentiel central passe du mode derégulation automatique au mode de blocage à 100

%. Passage des rapports, systèmes oe conouite âXSc

> Actionnez le commutateur A progressivementvers I'avant jusqu'à ce

que le blocage du diffé.rentiel arrière (interroues) s'affiche sur l'écranmultifonctions du combiné d'instruments et soit signalé par

kois diodes Iuminescentes

B,CetD. Les différentiels central et arrière passent du mode de régulation automatique au mode de blocage à 100 %.

Le blocage du différentiel arrière n'est possible que lorsque le moteur tourne. A- Commutateur B

Le programme tout-terrain Low Range est activé C-

Le différentiel central est bloqué à 100 %

D Le différentiel arnère est bloque à

à 100 % du différentiel arrière

conduite Avec le blocage à 100 % du différentiel arrière, iln'y a plus de drfférence de vitesse de rotationentre les roues de I essieu arrière. Si une des roues motrices de I'essieu arrière perd, parexemple, son adhérence sur une route verglacée ou sur un sol meuble, la liaison rigide entre lesdeux roues permet au véhicule de poursuivre sa route.il.It i

ê â{* Passage des rapports, systèmes de conduite Barres

hydraulique Pour améliorer la traction et augmenter le confortde conduite en tout-terrain, il est possible de désaccoupler les barres antiroulis (barres stabili-satrices) sur les trains avant et arrière. Ceci permet un plus grand débattement des essieux(croisement de pont). Condition

Le programme tout-terrain Low Range est activé. Le couplage n est pas possible en cas de débatte-ment trop important ou d accélération tangentielletrop élevée.Découplage

> Actionnez le bouton E. Le découplage des barres antiroulis estsignalé par | écran multifonctions du combinéd'instruments et par I'allumage de la diodeluminescente F. La diode du bouton clignote plusieurs

fois pendant la durée du découplage. Les barres antiroulis sont découplées. Remarque

A partir d une vitesse de 40 km,zh, il n'est

plus possible de découpler les barres antiroulismanuellement. Couplage

> Actionnez le bouton E. La diode F du bouton clignote plusieurs

fois pendant la durée du couplage puis s éteint.Les barres antrroulis sont recouplées. Remarque concernant I'utilisation

Les barres antiroulis se réaccouplent automati-quement à partir d une vitesse de 50 km/h et en cas de forte accélération tangentielle. Remarques

Le couplage des barres antiroulis est audible.La durée nécessaire au couplage augmente pour des températures inférieures à -20'C.

d'aveÉissement Affichage d'un défaut par

- allumage permanent de

la diode du bouton, - allumage du voyant de contrôle dans lecombiné d'instruments, - message d'avertissement sur l'écran multi-fonctions du combiné d'instruments. > Adaptez votre mode de conduite aux nouvellesconditions.Roulez lentement jusqu'au prochain atelierspécialisé et faites réparer ce défaut.Nous vous recommandons de faire exécuterces opérations par un concessionnairePorsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi

des pièces détachées et outils nécessaires. > Reporte^z-vous au chapitre "VOYANTS DE CONTROLE TT MESSAGES D'AVERTISSE IVIENT"

la page 103. Passage des rapports, systèmes ae conouite X.âSPassage

sur route Véhicules avec boîte manuelle > Arrêtez le véhicule. > Actionnez le frein. > Positionnez le levier de vitesses au point mort. > Actionnez le commutateur A progressivementvers l'arrière jusqu'à ce

les diodes lumines-centes B, C et, le cas échéant, Ds'éteignent.Pendant la transition, le voyant de contrôleLow Range dans le combiné d'instruments et

la diode luminescente B à côté du commutateur clignotent plusieurs fois. Le programme de conduite sur routeHigh Range est activé.Véhicules avec Tiptronic S Réduisez la vitesse à moins 30 kmlh ou arrêtez le véhicule.Mettez le levier sélecteur en position N. Actionnez le commutateur A progressivementvers I'arrière jusqu'à ce

que les diodes lumines-centes B, C et, le cas échéant, Ds éteignent.Pendant la transitron, le voyant de contrôleLow Range dans le combiné d'instruments et ladiode luminescente B à côté du commutateur clignotent plusieurs fois. Le programme de conduite sur rouie HighRange est activé. y'\

I Le levier sélecteur est verrouillé pendant la transition. Le passage d'un mode à I'autre em montée peut entraîner I'immobilisation voirele recul du véhicule jusqu'à

la transi- tion soit

terminée. En descente, le véhiculepeut accélérer plus que souhaité pendant lar transition. >

ll est donc recommandé de rester vigilant dLr point de vue du freinage. > Reportez-vous au chapitre "SYSTEIVIES DE TRANSIVIISSION ET DE REGLAGI DU CHÂSSIS" à

â{-! Passage des rapports, systèmes de conduiteSystèmes de transmission et

de réglage du châssis Votre Porsche présente une association complexe de tous les systèmes de réglage qui entrent en jeu dans la transmission et le châssisTous les systèmes de réglage sont reliés entre eux afin de garantir la conduite la plus dynamique possible avec une sécurité maximale.ll s'agit des systèmes suivants :

PTM Porsche Traction l\4anagement - Transmission intégrale permanente - Différentiel central à régulation électronique - Différentiel autobloquant (ABD) - Système antipatinage (ASR) - Boîte de transfertTtow RangePTM PlusPorsche Traction lVlanagementFonctionnalités additionnelles par rapport au PTM : - Différentiel arrière à régulation électronique - Barres antiroulis à découplage hydraulique PSM Porsche Stability ManagementRégulation de stabilitéSystème antiblocage (ABS)Système antipatinage (ASR)Différentiel autobloquant (ABD)Régulation de l'inertie du moteur (MSR) Suspension

pneumatique à hauteur variable avec régulationde la hauteur de caisseJambes de suspension à roues indépendantes avec amortisseurs pneumatiques intégrésAlimentation en air avec accumulateur de pression PASM Porsche Active Suspension Management - Système de réglage en continu des amortisseurs en fonction de la situation ssry

Passage des rapports, systèmes de conduite

(PTMI Le Porsche Traction Management est un système de régulation permanent de

la transmission intégrale

agissant sur le comportement dynamique longitudinal et transversal du véhicule, étroitement lié au système Porsche StabilityManagement (PSM) : Le PTM répartit le couple de facon optimale

les quatre roues motrices des essieux avant et arrière. Cette traction

optimale est réalisée en

au niveau du différentiel central (boîte de

transfert) et du différentiel

est toujours actif et ne

désactivé, contrairement au PSM.

et de la manæuvrabilité du véhicule. - Contrôlabilité améliorée du véhicule dans les situations dynamiques extrêmes. - Amélioration de la trajectoire et de la stabilité.

- Les caractéristiques énumérées ci-dessus permettent une conception de base

sportive du châssis.

kaction sur toutes les roues

est encore améliorée grâce

à I'ASR et à l'ABD" y'\

conrign"s de sécurité !

A Con.ign"s de sécurité

! Malgré les avantages du PTI\4, il n en reste pas moins que le conducteur doit faire appel à sonsens des responsabilités et adapter sa conduite et ses manæuvres à I état de la chaussée, aux condi- tions atmosphériques

Les conditions de sécurité accrues du véhicule ne doivent en aucun cas vous inciter à prendre des risques plus importants. Les limites de la physique automobile ne peuvent pas être repousséesmôme avec le PTM.Le PTM ne diminue pas les risques d'accidents dus à une conduite trop rapide. Transmission intégrale

permanente Avec la transmission

intégrale, la puissance de propulsion du moteur est répartie de manièrevariable sur

les roues avant et arrière.Une boîte de transfert effectue la répartition de puissance et | équilibrage des vitesses de rotation entre I essieu

I essieu avant.La répartition de la puissance est fonction de

différence entre les vitesses de rotation des deuxessieux. La boîte de transfert régule toujours la répartition

la puissance de facon à ce que le véhiculepuisse bénéficier d'une traction optimale même si

surface de la chaussée est en mauvais état. La

intégrale permanente offre une manæuvrabilité optimale associée

une grande stabilité dynamique. lVlalgré les avantages de la transmission 4 roues

motrices, il n'en reste pas moins que le conduc- teur doit faire appel à son sens des responsabi- Iités et adapter sa

conduite et ses manæuvres

la chaussée, aux conditions atmosphéri-ques et à

la densité du trafic. Les

conditions de sécurité accrues du véhicule nedoivent en aucun cas

à prendre des risques plus importants. Les limites de

la physique automobile ne peuvent pas

être repousséesmême avec quatre roues

transmission intégrale ne diminue pas

les risques d'accidents dus à une

conduite trop rapide. .i&3.# Passage des rapports, systèmes de conduiteDifférentiel autobloquant

(ABD) L'ABD régule les essieux

avant et arrière indépen-

damment I'un de I'autre. Si une roue a tendance à

sur un essieu, elle est

le couple moteur sur I autre roue du même essieu.

Si le véhicule est équipé d un différentiel arrière,

système ABD se désactive automatiquement sur

cet essieu. L'ABD reconnaît les conditions de conduite et

des stratégies de réglage appropriées.

la motricité requise est faible,

plat, un réglage de la

traction s'active dès les faibles régimes moteur. Si

pour un démarrage en côte ou lors d'une forte

accélération, I'ABD s'adapte en consé-

quence. En mode Low Range, un

toulterrain spécial s'active.

Système antipatinage

(ASR) Le système aniipatinage empêche le patinage

roues en adaptant la

Porsche Stability Management

(PSMI Le PSIVI est un

système de régulation actif

les situations dynami-

Management (PTM).Le système PSM agit aussi bien au niveau de I ABD et de I ASR

fonctions connues du

système antiblocage (ABS) et du système

l'inertie moteur (MSR)" y'\

Malgré les avantages du

responsabilités et adapter sa conduite

ses manæuvres à l'état de

et à la densité du trafic.

de sécurité accrues du

doivent en aucun cas

importants. Les limites de la physique

trajectoire dans toutes

de vue de I adhérence. -

réactions indésirables du

pédale d accélé- rateur ou

- En cas de manæuvres de conduite dynami ques

de voie ou virages successifs),

véhicule est stabilisé

activement en cas de

de freinage améliorée en courbes

les revêtements de chaussée différents ou

rapports, systèmes de conduite ,S' *&iSFonctionnement Le PSM se met automatiquement en marche après chaque démarrage

capteurs sur les roues, Ies freins, la direction et le moteur

Direction de déplacement -

Accélérationtransversale

Accélérationlongitudinale

de I axe vertical Le PSM détermine

direction souhaitée par

le conducteur.Si la direction de mouvement effective

parcours souhaité (position

du volant), le PSMintervient pour la corriger.ll freine chaque roue indépendamment. Si néces-saire pour la stabilisation du véhicule, la puissancedu moteur ou

sont également influen-cées.Les interventions de régulation du PSM se

aspects suivants qui

l'invitent à adapter son mode de

conduite aux caractéristiques

- Voyant d'information du combiné d instru- ments allumé. -

Bruits hydrauliques audibles. - Décélérations du véhicule et modification

s exercant sur la direction

par une inter-vention sur le freinage.

- Réduction de la puissance moteur. - Pulsations de la pédale de frein et modification de

possible d atteindrela décélération complète du véhicule en

augmentant légèrement I'effort

Si "l'essieu avant du véhicule dérive" dans

courbe, la puissance du moteur diminue et, en

cas de besoin, la roue arrière intérieure

I adhérence en courbe est perdue par I arrière du véhicule, la roue avant extérieure au

virage est freinée. Combinaison

du véhicule, le blocage du drfférentiel central (PTM) et, le

blocage du dl{férentiel arrière (PTM Plus) se désactive

lors d une intervention du PSM. Remarque

la conduite Lorsque Ie PSM est désactivé, les interventions

sélectives sur le freinage des

le système antipatinage (ASR) ie

différentiel autobloquant (ABD) reste activé. *s$&s*

*d&S Passage des rapports,

systèmes de conduitePSM

programme de conduite tout-terrainLow Range est activé, un PSIVI tout-terrain,

traction et spécialement concu pour le

tout-terrain, s'active automatiquement.

A une vitesse inférieure à 35 kmlh, le PSI\4 tout- terrain intervient plus tard en cas de sous-virage etaméliore de ce fait la dirigeabilité du véhicule dans

le programme de conduite tout-terrain Low Range.En cas de sollicitation importante du

différentiel auiobloquant (ABD) se désactive pour

protéger les freins jusqu'à

que le système deTreinage soit suffisamment refroidi. Régulation de I'inertie du moteur (MSR)En cas de patinage trop

important, le système MSR

I ensemble desquatre roues motrices en régime de frein moteur.Ceci s'applique également au rétrogradage surchaussée glissante. Déconnexion du PSM

Actionnez le bouton A, Le PSM est désactivé après une courte

Lorsque le PSIVI est désactivé, le

contrôle PSM du combiné d instruments

d'information du bouton-poussoirs'allument. Lors du

freinage, le véhicule reste stabilisé

si Ie PSM est désactivé. Le

d'une des roues est évité même si le PSM

est désactivé. Le PSM devrait toujours être activé en

ll peut être cependant avantageux de désactiver provisoirement

le PSM dans certaines conditions exceptionnelles :

sur un sol meuble et sur neige profonde -

- avec chaînes à neige. Lorsque le PSM

désactivé, le contrôle du patinage de

est également désactivé. Voyant

d'information Le voyant d'information indique un processus

est désac- tivé (régulation du freinage en cas de patinaged'une des roues).Passage des rapports, systèmes de conduite f

- Le voyant de contrôle du combiné d instru-ments s allume en relatron avec le voyant de contrôle du bouton-poussoir lors du contrôledes lampes, une fois le contact mis.

- Le voyant de contrôle indique, en relation avec le voyant d'information du bouton-poussoir, que le PSM est désactivé. - Le voyant de contrôle du combiné d'instru-ments et I affichage sur I écran multifonctionsdu combiné d'instruments indiquent un défaut.Le PSI\4 est hors fonction.Faites réparer le défaut. Consultez un atelierspécialisé. Nous vous recommandons de faireexécuter ces operations par

un concession-naire Porsche, car celui-ci dispose dupersonnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que

des pièces détachées et outils nécessaires.Roue de secours

> Lorsque vous roulez avec une roue de secours de type galette, ne désactivez en aucun cas le PSM.

> Reportez-vous au chapitre "REIVIORQUAGE" à

conduite Lorsque le PSM est désactivé, les interventionssélectives sur

Ie freinage des roues, ainsi que

le système antipatinage (ASR) le sont aussi. Le différentrel autobloquant (ABD) reste activé. Activation

> Actionnez le bouton A. Le PSM est activé après une courtetemporisation. Stabilisation

(en fonction de l'équipement spécifique)La fonction de stabilisation de remorque fait partieintégrante du Porsche Stability Management(PSM).Elle détecte les mouvements de balancement de I'ensemble véhicule-remorque. En

cas de détection de situations critiques, la stabilisation de remorque freine le véhicule sur lesquatre roues jusqu'à ce

I ensemble véhicule-remorque soit stabilisé.L ensemble ne peut pas être stabilisé dans toutesles situations, p.

ex. sur chaussée glissante ou solmeuble. Une remorque présentant un centre de gravité haut est plus susceptible de se renverser. > Exécutez les manoeuvres avec précaution lors

une procédure de régulation. >

Reportez-vous au chapitre "CONDUITE AVEC UNE REI/ORQUE" à la page 190.

d'information Le voyant d'information du combiné d'instrumentsclignote pendant la procédure de régulation. d**d Passage des rapports, systèmes de conduiteil;Ë; i";;itre",

a" ra stabirisation de

:11:n p"ut entraîner la perte de contrôle deremorque, ir n'en reste p";

i',li;;;;i;-- I'ensemble véhicule-remorque' A oaneer I Risque d'accident.véhicule ne doivent en aucun cas vous inciter à prendre des risques plus importants. Les limites de la physique automobile ne peuvent pas être repoussées même avec la fonction de stabilisation.La fonction de stabilisation ne diminue pas les risques d'accidents dus à une conduitetrop rapide.Risque d'accident. La fonction de stabilisation est sans effet encas d'embardée (p. ex. sur chausséeglissante, sol meuble). > Adaptez votre mode de conduite aux caracté-ristiques de la chaussée.Risque d'accident.Une remorque présentant un centre degravité haut est plus susceptible de serenverser. > Adaptez votre mode de conduite.Risque d'accident.Une vitesse inadaptée aux conditions d'utili-Conditions -

La prise de remorque est branchée. - La remorque est dans un état irréprochable.conducteur doit faire appel à son sens des >

En cas d utilisation du véhicule avec une Fonctionnementresponsabilités et adapter sa conduite et ses remorque, roulez à une vitesse adaptée auxmanæuvres à l'état de la chaussée, aux conditions de la route et de la circulation ainsi

La fonction de stabilisation s active entre 65 et conditions atmosphériques et à la densité du qu

au niveau de chargement. 180 kmlh environ lorsque le PSIV est actif' trafic'

Ne dépassez en aucun cas une vitesse

> Respectez la législation spécifique en vigueur Les

conditions de sécurité accrues du de 80 km/h.dans votre pays en matière de conduite avecrem0rque.Remarques concernant I'utilisation >

La désactivation du PSM entraîne égalementcelle de la fonction de stabilisation. >

La fonction de stabilisation est active en casd'actionnement de la pédale de frein même si le PSM est désactivé. > Dans le cas d un véhicule équipé d un attelageélectrique, celui-ci doit être déployé entière-ment et verrourllé en position finale.Passage des rapports, systèmes Oe conOuite XXSSystème de freinage

de sécurité ! Malgré les avantages de I'ABS, il n'en reste

conducteur doit faire appel à son sens des responsabilités et adapter sa conduite et

ses manceuvres à I état de la chaussée, aux condi- tions

Les conditions de sécurité accrues du véhicule ne doivent en aucun cas vous inciter à prendre des risques plus importants. Les limites de

la physique automobile ne peuvent pas être repoussées même avec I'ABS. L'ABS ne diminue pas les risques d accident dus à

une conduite trop rapide. L'ABS

totale Le véhicule reste manæuvrable

dynamique Les roues ne se bloquent pas,

optimale En règle générale, diminution de la distance de

blocage des roues Pas de méplats sur les pneumatiques Fonction L'ABS a pour avantage décisif de conserver auvéhicule sa stabilité et sa manæuvrabilité lors

du danger, même s'il s agit d un freinage maximal envirage.En cas de freinage maximal, l'ABS évite le blocage des roues

sur presque tous les

l'arrêt quasi total du véhicule. La régulation ABS

commence à intervenir

dès qu'une roue a tendance à se bloquer. Ce

est assimilable à une série de coups de frein

Les pulsations de la pédale de frein, accompa-gnées d'un "bruit

très audible", incitent le conduc- teur à

vitesse du véhicule à l'état de lac haussée. Voyant de

contrôle Si les voyants de

contrôle ABS du combiné d'instruments

du combrné d'instruments s'allument alors

le moteur tourne, cela signifie que IABS s est désac- tivé à cause d un déTaut.Dans ce cas, le système de freinage fonctionne sans

les véhicules non équipés de I'ABS.

> Votre mode de conduite doit être adapté aunouveau comportement du véhicule lors

du freinage.Faites contrôler sans tarder le système ABSafin d'éviter l'apparition d'autres défauts ultérieurs

saurait être entière-ment défini.Consultez un atelier spécialisé. Nous vousrecommandons de faire exécuter

par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d atelier formé tout spécialement ainsi que

des pièces detachees

et outils nécessaires.

électronique de I'ABS

pour les dimensions de pneumatiqueshomologuées. L utilisation de pneumatiques dont les dimensions ne

pas homologuées peut entraîner une modification de la vitesse de rotation des roues et la désactivation de IABS. ddd$ Passage des

systèmes de conduiteABS

tout-terrain (ABS dans le

terrain Low Range) Lorsque le programme de conduite tout-terrainLow Range est activé, un ABS spécialement concupour le tout-terrain s'active automatiquement. A

une vitesse inférieure à 5O km/h, les roues avant peuvent être freinées par I'ABS tout-terrainafin de raccourcir la distance de freinage en tout-terrain (effet d enlisement). Lorsque vous devez faire une manæuvre, le programme de conduite tout-terrain se désactiveautomatiquement pour une courte durée pour conserver toute la dirigeabilite nécessaire. Hillholder

démarrage en côte sur les

S En position D et M du levier sélecteur, la fonction"Hillholder" facilite le démarrage en côte sansavoir recours au frein.La fonction Hillholder est hors fonction : - dans les positions N et R du levier sélecteur, * dans le programme de conduite restreint et * lorsque toutes les roues ne sont pas

en contact avec le sol (p. ex. en terrainaccidenté). > Repor[ez-vous au chapitre .ARRÉ] S" a lapage 208.

de sécurité ! Malgré les avantages de la fonction Hillholder, iln'en reste pas moins que le conducteur doit faireappel à son sens des responsabilités et adaptersa conduite et ses manæuvres aux conditionsimposées par la situation particulière. Les conditions de sécurité accrues du véhicule nedoivent en aucun cas vous inciter à prendre des risques plus importants. Les limites de la physiqueautomobile ne peuvent pas être repousséesmême avec la fonction Hillholder.Evitez les situations extrêmes, p. ex. sur unepente verglacée ou sur un revêtement glissant.Dans ce cas ou dans des cas similaires, I assis- tance apportée par

la fonction Hillholder n est plus assu rée. Passage des rapports, systèmes oe conouite XX$Porsche Drive-Off Assistant

- Assistance au démarrage en côte sur les véhicules avec boîte manuelle La fonction Porsche Drive-Off Assistant est unsystème assistant le conducteur pour le démar-rage en côte. Le véhicule doit disposer d'uneadhérence au sol suffisante. Le Porsche Drive-Off Assistant est disponible à partir d une declivite de 5% environ. > Reportez-vous au chapitre "CONDUITE AVEC UNE REMORQUE" à la page 190.

t Risque d'accident. En cas de démarrage sur terrain glissant (p.

ex. sur du verglas ou sur un sol meuble),la fonction d'assistance du Porsche Drive-Off Assistant n'est plus garantie. Le véhiculeest alors susceptible de déraper.Les limites de la physique automobile ne peuvent pas être repoussées même avec lePorsche Drive-Off Assistant. En dépit duPorsche Drive-Off Assistant, la responsabi-lité, lors du démarrage en côte, incombe au conducteur. > Adaptez toujours votre mode de conduite auxcaractéristiques de

la chaussée et au charge-ment du véhicule, actionnez le cas échéant lapédale de frein.Démarrage avec le Porsche Drive-OffAssistant 1. lmmobilisez le véhicule dans la pente avec lapédale de frein ou le frein de stationnement. Le moteur doit tourner. 2. Enfoncez à fond la pédale d embrayage. 3. Engagez une vitesse correspondant à lamontée dans le sens de la pente (1ère ou marche AR)"Relâchez la pédale de f rein / pédale du f rein de stationnement sans embrayer.Le véhicule reste immobilisé dans la pente.Démarrez de

la manière habituelle.Remarque concernant I'utilisationLa fonction Porsche Drive-Off Assistant est horsfonction en cas de : - Passage au point mort. - Passage d'un rapport. - Anêt ou "calage" du moteur. y'\

o"ne"' I Risque d'accident.Le véhicule n'est plus immobilisé dans lapente lorsque le Porsche Drive-Off Assistantest hors fonction. > lmmobilisez le véhicule avec la pédale de frein 4.

d*SS Passage des rapports, systèmes de conduiteAssistance

à la descentel La fonction d assistance au frein moteur est unsystème assistant le conducteur dans lesdescentes à vitesse réduite jusqu'à env.20 km/h, p. ex. en cas de forte déclivité ou sur routes de montagne en conditions hivernales.L'assistance au frein moteur reste activée etfreine le véhicule tout pendant que I'on n'appuie pas sur la pédale d'accélérateur dans la descente"En cas de perte d'adhérence d une ou de plusieursroues, le système freine les roues présentantencore un bon contact avec le sol.L'effet de frein moteur de la fonction d'assistancediminue, comme pour un freinage normal, sur terrain glissant (p. ex. sur du verglas ou sur un solmeuble). y'\ Avertissement I Risque d'accident. Moindre

freinage sur terrain glissant. > Adaptez toujours votre mode de conduite à lasituation.Conditions : -

La pédale d accélérateur ne doit pas

être utilisée durant la descente. -

La vitesse ne doit pas excéder enu. 20 km/h. - Le levier sélecteur doit se trouver en position DouM. Remarque concernant la conduite - La fonction d assistance au frein moteurs active en descente aussi bien en marcheavant qu en marche arrière. Mesures sur bancs

d'essai Mesure de puissanceLes mesures de puissance sur bancs à rouleaux ne sont pas autorisées par Porsche.Banc de

freinage Les contrôles sur banc de freinage doivent être réalisés uniquement dans le programme de conduite sur route High Range et sur des bancsd essai à plateaux ou à rouleaux.Les valeurs limites suivantes ne doivent pas

être dépassées sur les bancs d essai à rouleaux :

* Vitesse de contrôle 7,5 km/h - Durée du contrôle 20 secondesContrôle du frein de stationnementLes conirôles du frein de stationnement sur banc

de freinage doivent être réalisés uniquement avec le contact coupé et avec le levier sélecteur sur laposition N. Equilibrage des roues du véhiculeLors de I équilibrage fin des roues, le véhiculeentier doit être soulevé et les roues doiventpouvoir tourner librement. I Passage des rapports, systemes de conduite \.''. :'Gonduite

en tout-terrain Veujllez lire ce chapitre attentjvement avantd'entreprendre des parcours en tout-terrain avec votre Porsche_Vous serez alors en mesure de profiter des avantages particuliers de votre véhicule et d'arriver en toute sécurité à destination.Nous vous recommandons de faire des essais deconduite sur un terrain relativement facile.Véhicules équipés du

pack SportDesign y'\ Avertissement I Risque de

L;;hi.rl". équipés d'un pack SportDesign présentent des boucliers avant et

jupes latérales peints et surbaissés.

Ces éléments pourraient être fortement endom-magés en conduite tout-terrain.

> Veillez à ne pas endommager ces éléments en conduite tout-terrain. > Verllez à conserver une distance suffisanteentre les obstacles et le soubassement du véhicule.Evitez les passages de

les jupes latérales commemarchepieds.Remarque concernant I'entretienNotez que le fonctionnement en tout-terrainentraîne un niveau de sollicitation beaucoup plus élevé de tous les composants du véhicule et

un contrôle et un entretien experts, effectués aprèschaque utilisation, sont des conditions essen-tielles pour garantir le fonctionnement et lasécurité. Les grains de sabie, les particules de saleté et lesautres matières abrasives qui se logent dans lesfreins peuvent occasionner une usure excessive ou un freinage imprévisible.Règles à suivre

> Reportez-vous au chapitre "GARDE AU SOL" à

> Activez le programme de conduite toulterrain Low Range. > Rangez et fixez les bagages et autres objetschargés.Reportez-vous au

chapitre.FIXAT|ON DE LA CHARGE" à la page 181. Faites à pied une rec0nnaissance du terrain qui n'est pas visible et avancer avec des précau-tions extrêmes.Cela facilitera l'identification des obstacles et évrtera d'endommager le véhicule.Conduisez toujours avec le moteur qui tourne.L'assistance de direction ne fonctionne que Iorsque le moteur tourne.Conduisez lentement et de manière régulière.Veillez en permanence à ce que

les rouessoient en contact avec le sol. ,

*à{S Passage des rapports, systèmes de conduite> Avant Ia traversée d'un gué, vérifiez la profon-

tout-terrain deur de l'eau, la nature du sous-sol et la vitessed'écoulement de l'eau. Pneumatiques Anttention

I Les dégâts sur le véhicule constituent unrisque d'accident pour

les occupants duvéhicule et les autres usagers de la route. >

En cas de doute, faites contrôler le véhicule par un atelier spécialisé. > Vérifiez I état des pneumatiques et I'absencede dommages éventuels, tels que coupures,fendillements, bosses ou corps étrangersdans les sculptures, et changez-les le

cas échéant. > Faites réparer sans tarder les dégâts sur votrevéhicule.Consultez un atelier spécialisé. Nous vousrecommandons de faire exécuter ces opéra-tions par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formétout spécialemeni ainsi que

des piècesdétachées et outils necessaires. > Prenez garde aux obstacles (p. ex. blocs de pierre, trous, troncs d'arbres, ornières), > Maintenez toujours le toit ouvrant ou panora-mique et

les glaces latérales fermés lorsque levéhicule roule. > Ne vous écartez pas des chemins ou sentiersbalisés. > Respectez la nature.Respectez impérativement les panneauxd'interdiction Systèmes de

Des programmes spéciaux ou des systèmes deréglage de

la transmission et du châssis sont àvotre disposition pour les trajets tout-terrain. - Programme de conduite tout-terrainLow Range - PSM tout-terrain -

ABS tout-terrainDifférentiel centralDifférentiel arrièreReportez-vous au chapitre "SYSTÈMES DE TRANSMISSION ET DT REGLAGE DU CHÂSSIS" à la pase 217

. Contrôlez la profondeur des sculptures et lapression de gonflage des pneumatiques.Vérifiez l'état et retirez les corps étrangers (p ex. des pierres) des sculptures.Remplacez les capuchons de valvesmanquanis-Jantes > Remplacez les jantes déformées ou endomma-gées avant le trajet en tout-terrain. Après le

trajet tout-terrain La conduite tout-ierrain sous-entend une sollicita-tion plus importante du véhicule qu'une conduitenormale sur route.Nous vous recommandons de contrôler le véhicule après des kajets en tout-terrain. Les éventuels dégâts représentent un risqued'accident et réduisent le confort de la conduite.Les dégâts sur le véhicule pourront être identifiésà temps par ce contrôle.Passage des rapports, systèmes Oe conduite XX$Procédures

> Désactivez le programme de conduite tout terrain Low Range.Nettoyez les projecteurs et les feux arrière et examinez les éventuels dégâts.Nettoyez les plaques d'immatriculation à I'avant et à I'arrière.Nettoyez les sculptures des pneumatiquesavec un jet d'eau et retirez-en les corps étran-gers.Nettoyez les roues, les passages de roues et le soubassement avec un jet d'eau.Vérifiez si des fragments de plantes ou desbranches ne sonL pas coinces.Ces matériaux augmentent le risque d'incendie et sont susceptibles d'endommager les conduites de carburant, les flexibles de freins, les soufflets de caoutchouc des articuiationsd'essieux et des arbres de transmission.Après le trajet, vérifiez impérativement si l'ensemble du dessous de caisse, les pneuma-tiques, la structure de la carrosserie, Ia direc-tion, le châssis et le système d'échappementprésentent des dégâts.Après une conduite prolongée dans la boue, Iesable, I'eau ou des souillures similaires, faitesvérifier et nettoyer les disques de fretns,plaquettes de freins, roues et articulations des essieux. Si vous constatez de fortes vibrations après laconduite toulterrain, vérifiez s'il n'y a

de corps étrangers dans les roues. ll peut en résulter des déséquilibrages qui

sont responsables de

ces vibrations. Vous y remédierez le cas échéant en retirant ces dépôts. Gonduite

ne faites pas demi-tour dans la pente. > Si vous ne maîtrisez pas

une montée, vous devez reculer en marche arrière. > Ne roulez pas de biais sur

les talus et dévers" > Si le véhicule a tendance à capoter, braquez tout de suite dans le sens d'inclinaison kradient de la pente). >

En montée, ne laissez jamars le véhiculereculer au point mort ou en débrayant.L'utilisation excluslve de la pédale de frein esi

trop risquée dans une telle situation. *.$S Passage des rapports, systèmes de conduiteRemarque

> Avant d'aborder des montées ou des déclivitésexirêmes, activez le programme de conduitetout-terrain Low Range. Remarques

> Pendant le trajet, ne passez pas les rapportsmanuellement et, si possible, ne vous arrêtez pas.

> Evrtez les régimes moteur élevés(maximum 2500 1/ninl.

> Activez le programme de conduiie tout{errain Low Range et le cas échéant le blocage des différentiels. Remarques

conduite En montée, accélérez doucement et veillez à

que les roues conservent de la traction (ne patinent pas).Evitez les régimes moteur élevés(maximum 2500 7/mtn). Roulez lentement. Conduite en descente

de dégâts dus au renversement

Ne roulez pas de biais sur les dévers. > Descendez lentement avec les roues avantredressées. > Si le véhicule a tendance à capoter, braqueztout de suite dans le sens d'inclinaison(gradieni de

la pente). > En descente, ne laissez jamais le véhiculeavancer au poini mort ou en débrayant. > Utilisez le frein moteur. Si le frein moteur ne suffit pas pour réduire lavitesse de facon appropriée, actionnez doucement la pédale du frein. Remarque

> Activez le programme de conduite tout-terrainLow Range. L'ABS tout-terrain s'active automa-tiquement. Remarques

conduite Les mêmes principes sont applicables dans les descentes et dans les montêes. > Pendant le trajet, ne passez pas les rapportsmanuellement et, si possible, ne vous arrêtez pas.

> Evitez les régimes moteur élevés(maximum 2500

l/ninl. L'activation spéciale de I'ABS tout-terrain permetun blocage temporaire et ciblé des roues avant de facon à ce que celles-ci puissent mieux s'enfoncerdans un soi meuble.Des roues qui se bloquent dérapent et ne sont plus capables de diriger le véhicule. > Lors de descentes abruptes sur des cheminsnon-stabilisés, freinez avec précaution pour ne

pas déraper. &sx Passage des rapports, systèmes de conduite *SS "$,y'\

de noyade due à I'infiltration

dans le véhicule. Risque

et des organes secondaires

I'infiltration d'eau. Avant la traversée d'un gué, vérifiez 1a profon deur de I'eau A, la vitesse

d'écoulement de l'eau, ainsi que la nature du sous-sol. La

profondeur d'eau A ne

pour les véhicules avec régulation

de caisse). Avant de démarrer, vérifiez si les marchepieds et

joints en caoutchouc sont propres.Ne traversez pas des eaux trop profondes

courant trop rapide" Les eaux profondes ou au courant

exemple les torrents

montagne, peuvent détourner

le véhicule du chemin souhaité.Evitez de

faire des vagues à I'avant en conduisanL à la vilesse appropriée.N'ouvrez en aucun cas les portières pendant

traversée d un gué" Diminution

Contrôlez et nettoyez les freins

un passage dans la boue. Risque

> En cas de défaillance de l'assistance de

direction, vous devrez déployer un effort debraquage accru. Risque

> Évitez la traversée d étendues d'eau salée. Passages de

chapitre.GARDI AU S0L" à

systèmes de conduiteRemarques

> Evitez les régimes élevés(maximum 2500 l/r-rin).

> Pendant le trajet, ne passez pas les rapportsmanuellement et, si possible, ne vous arrêtez pa

s. La conduite dans I'eau est loin d'être facile en raison des résistances importantes et du solmeuble. > Commencez la traversée du

pas sur une surface plane. > Traversez le

gué après vous être assuré duchemin le plus court.N'entrez en aucun cas dans I'eau avec del'élan. La vague à I'avant du véhicule risqueraitd'endommager le moteur et les organessecondaires.Adaptez votre style de conduite à l'environne-ment inhabituel.Traversez le

gué en conduisant lentement et àvitesse constante. > Ne faites jamais demi{our en traversant un gué.

> Si vous ne maîtrisez pas la traversée d un gué, vous devez reculer en marche arrière.Lors d'une conduite prolongée dans l'eau, lapompe de direction assistée ou I'alternateurpeuvent tomber en panne. >

En cas de défaillance de la pompe d'assis-tance, vous devrez déployer un effort debraquage accru. Remarque

concernant I'entretien Le véhicule nécessite un contrôle particulier après la kaversée d'un gué. Retirez la boue des sculptures des pneumati-ques"Après la traversée d un gué, faites sécher lesplaquettes de freins par des freinages brefs. Dos

> Reportez-vous au chapitre "GARDE AU SOL" à la page 343.

concernant I'utilisation

> Activez le programme de conduite tout-terrainLow Range et

le cas échéant le blocage desdifférentiels. Remarques

concernant la conduite Relâchez légèrement I'accélérateur juste avant le dos d'âne et n'utilisez que l'élan du véhiculepour franchir le dos d'âne. Ce mode deconduite empêche que

la voiture ne bondissesur le dos d'âne et que vous abordiez ladescente suivante à une vitesse trop élevée.Evitez les regimes moteur élevés(maximum 2500 I/nin). Passage des rapports, systèmes de conduite d.S*iLJ

,d;${S Passage des rapports, systèmes de conduite Franchissement d'obstacles

t Risque de détérioration du soubassement et

des pièces du châssis due à un franchisse- ment inadéquat d'obstacles.

> Tenez toujours compte de la garde au sol devotre véhicule. > Franchissez les troncs d'arbres, grossespierres et aukes obstacles lentement et par

le milieu avec une des roues avant. > Franchissez I'obstacle de la même facon avec la roue arrière.Remarque concernant I'utilisation > Activez le programme de conduite toulterrain Low

Range. Remarques concernant la conduite > Le cas échéant, faites-vous guider par votrepassager. > Evitez les régimes moteur élevés(maximum 2500 1/min). > Roulez lentement. Gonduite sur

sable Remarque concernant I'utilisation > Activez le programme de conduite tout-terrain Low Range et le cas échéant le blocage des diff érentiels.Remarques concernant la conduite Le sable meuble est un sol particulièrement traîtrepour la conduite toutterrain. Le conducteur qui s'y prend mal dans de tellessituations, reste souvent immobilisé dans le sableau bout de quelques minutes.Roulez vite et

ne vous arrêtez en aucun cas.Sinon le véhicule s'enlise.Utilisez les traces d'autres véhicules - à condition que

les ornières n'aient pas

été recou-vertes par

du sable frais, qu'elles ne soient

pas trop profondes et

la garde au sol duvéhicule soit suffisante.Reportez-vous au chapitre

la page 343.Montées sur sable meuble pour les véhicules avec

> Utilisez également le

Low Range.Sr votre véhicule s'immobilise malgré tout

: Ne faites pas patiner les roues, mais procurezleur

en placant sous elles des branches, tapis,

zone critique. Ornières

ornières laissées par d'autres véhicules

sur de nombreux chemins et routes empierrées. > Reportez-vous au

chapitre "GARDE AU SOL" à

> Tenez impérativement

trop profondes. Remarque

de conduite toulterrain

des différentrels. Remarques

doute, roulez avec une roue sur I'herbe. > Evitez les

moteur élevés(maximum 2500

> Roulez lentement.Passage des

la hauteur de caisse Les véhicules à suspension pneumatique autori-sent crnq hauteurs de caisse différentes pouvantêtre réglés manuellement.La hauteur de caisse présélectionnée s'adapteautomatiquement à la vitesse du véhicule.L'assiette du véhicule reste constante autornati-quement si celui-ci est chargé.Remarque concernant la conduiteVous ne devez pas utillser la position tout-terrainou tout-terrain spéciale pour la conduite sur route.Remarque concernant I'utilisationDes modifications fréquentes de la hauteur decaisse risquent de provoquer une surchauffe ducompresseur. Dans ce cas, le compresseur doit refroidir pendant quelques minutes avant que

la régulation soit de nouveau opérationnelle. Hauteur

tn position hauteur normale ,

la garde au sol estd'environ 2I7 mm.

Hauteur tout-terrain Cette position est conçue pour la conduite toul terrain, les chemins de campagne, en forêt, etc.Le véhicule est surélevé d'environ 26

par rapport au niveau normal.La hauteur tout-terrain ne peut être sélectionnée que manuellement et à des vitesses inférieures àenviron 80 km,/h.A une vitesse supérieure à environ 80 km/h, le véhicule repasse automatiquement à la hauteurnormale. En passant au programme de conduite Low Range, le véhicule se soulève automatiquement à la hauteur toulterrain. Hauteur spéciale

tout-terrain Ceite position est prévue pour des terrainsextrêmes pour lesquels la garde au sol maximales'impose. Le véhicule est surélevé de 56 mm par rapport au niveau normal.La hauteur spéciale tout-terrain ne peut être sélec-Lionnée qu'a des vitesses inférieures à environ 30 km/h.A une vitesse supérieure à envrron 30 km,/h, Ievéhicule repasse automaiiquement à la hauteurtout{errain. Hauteur surbaissée Cette position convient pour les vitesses élevées.Le véhicule s'abaisse automatiquement d'environ27 mm par rapport au niveau normal à partird'une vitesse d'environ 725 knh. Si la vitesse descend à environ 40 kn,h,levéhicule repasse automatiquement à la hauteurnormale. ,iL,3* Passage des rapports, systèmes de conduiteHauteur

t Risque de détérioration

le véhicule est réglé avec la hauteur de charge-ment, vous risquez par exemple de toucher en descendant d'un rebord de trottoir. en raison de lagarde au sol insuffisante. > Avant de démarrer, repassez toujours en hauteur normale.Cette position facilite le chargement du coffre.Le véhicule est surbaissé d'environ 60 mm

par rapport au niveau normal. A

une vitesse supérieure à environ 5 kmlh, le véhicule repasse automatiquement à la hauteurnormale, Réglage

manuel de la hauteur

Les portières sont fermées. Réglage

> Actionnez le commutateur dans la directioncorrespondante.Le véhicule se règle sur

la hauteur la plus proche. Affichage

La diode luminescente correspondante située àcôté du commutateur clignote pendant le réglage.Après le réglage, la diode luminescente clignote en permanence. De plus, la modification de hauteur s'affiche surl'écran multifonctions du combiné d'instruments. Exceptions

Le passage automatique de la hauteurnormale à la hauteur surbaissée et vice versa ne s'affiche pas sur l'écran multifonctions du combiné d'instruments. Remarque concernant

I'utilisation La dernière hauteur de caisse sélectionnée est maintenue même lorsque le contact est coupé. Levage

1. activation : Hauteur tout-terrain 2. activation : Hauteur spéciale toui-terrainPassage des rapports. systemes de conduiLe *)

-lAbaissement du véhicule

1. activation : Hauteur surbaissée

En cas de défaut du système ou de désactivation du compresseur en rarson d'une sollicitation tropimportante, différents messages s'affichent surl'écran multifonctions du combiné d'instruments.Reporte,z-vous au chapitre "VOYANTS DE CONTROLT TT MTSSAGES D'AVERTISSENIENT" à la page 103. Adaptez votre mode de conduite aux nouvellesconditions. > Consultez un atelier spécialisé et faites réparerle défaut. Nous vous recommandons de faireexécuter ces opérations par un concession-naire Porsche, car celui-ci dispose dupersonnel d atelier formé tout spécialementainsi que

des pièces détachées et outils néces-saires. > Laissez refroidir le compresseur lorsqu'il se désactive via la protection antisurcharge. Le compresseur fonctionne de nouveau aprèsavoir refroidi. Le message d'avertissement apparaît lorsque

la régulation est désactivée et lors du gonflage de

roue de secours. Dans ces conditions, !l n'y a

pas de défaut.Le message d'avertissement disparaît à la fin des procédures. Levage du véhicule

cric Lorsque vous devez soulever le véhicule avec le

> Passez manuellement à la hauteur normale etdésactivez la régulation de hauteur. Désactivation de la régulation

1. Meitez le coniact. 2. Actionnez le commutateur pendant 5 à10 secondes vers I'avant.Un message s'affiche sur l'écran multifonc-tions du combiné d'instruments.Vous pouvez à présent lever Ie véhicule. Réactivation de la régulation de hauteur

1. Mettez le contact.

2. Actionnez le commutateur pendant 5 à 10 secondes vers I'avant ou

3. démarrez avec le véhicule.La régulation de hauteur de caisse s'active a utomatiquement.

Transpod du véhicule

> Fixez le véhicule exclusivement au niveau des roues. 2. activation : Hauteur de chargement

*.iS* Passage des rapports, systèmes de conduitePorsche

(PASMI Divers messages s'affichent sur l'écranmultifonctions du combiné d'instruments. > Reportez-vous au chapitre "VOYANTS DE CONTROLT ET fulESSAGES D'AVERTISSE-I\IENT" à

la page 103. Vous pouvez sélectionner trois réglages de chàssis à I'aide des touches : - confort - normal - sport Si

les réglages de châssis .confort"

0u "normal"sont sélectionnés, le réglage passe temporaire-ment de facon automatique en mode "sport"

en cas de conduite sportive. Affichage

sélectionné La diode luminescente du bouton du réglagesélectionné s'allume. De plus, le réglage du châssis sélectionnés'affiche environ 12 secondes sur l'écran multi-fonctions du combiné d'instruments. Voyant de

d'aveÉissement En cas de défaut du système, le voyant de contrôle du combiné d insiruments s'allume. Unmessage d'avertissement s'affiche sur l'écranmultifonctions du combiné d'instruments.Adaptez votre mode de conduite aux nouvellesconditions.Consultez un atelier spécialisé et faites réparer le défaut. Nous vous recommandons de faireexécuter ces opérations par un concession-naire Porsche, car celui-ci dispose dupersonnel d'atelier formé tout spécialementainsi que

des pièces détachées et outils néces-saires. Sélection d'un réglage

1. Mettez le contact. 2. Appuyez sur

le bouton correspondant. Remarque

concernant I'utilisation Le dernier réglage du châssis sélectionné est maintenu même lorsque le contact est coupé, *x

sr Passage des rapports, systèmes de conduite *êi$Maintenance,

entretien Remarques concernant la maintenance . .... .. . 242 Huiles moteurs.

. 243 Niveau d'huile moteur

244 Niveau de Iiquide de refroidissement

247 Niveau de liquide de frein

249 Liquide lave-glace .

" .. ... ... .. . . .. .. ...

250 Direction assistée

257 Système d épuration

258 Remarques concernant I'entretien . . 259 !*s* Maintenance, entretien dW.$,Remarques

maintenance Nous vous recommandons de faire executer cesopérations par un concessionnaire Porsche.En effet, un personnel d'atelier qualifié, formé par Porsche et recevant les informations les plus récentes, ainsi que

les outils et appareils spéciauxsont les conditions préalables à un parfait entre-tien de votre Porsche. Si toutefois vous exécutez vous-même des travaux sur votre voiture, notez qu'il faut procéderavec le plus grand soin. Cela seul peut assurer la pleine sécurité de fonctionnement de votrevoiture.Des interventions non effectuées dans les règlesde I'art pendant la durée de Ia garantie peuvententraîner la perte de

vos droits à la garantie. Mesures de

puissance Les mesures de puissance sur bancs à rouleaux ne sont pas autorisées par Porsche. y'\

Danger de mort et risque de blessures et

d'incendie lors des travaux d'entretien.

> Ne fumez pas, ne manipulez pas

de flamme à proximité de

la batterie ou du systèmed'alimentation en carburant. Ne travaillez sur le véhicule qu'en plein air oudans des locaux bien aérés.Redoublez d attention si vous travaillez à proximité de pièces de moteur très chaudes etd'éléments du système d'échappement.Avani d'exécuter des travaux dans le compar-timent moteur, il convient de toujours arrêter lemoteur et d attendre qu'il soit suffisammentref roidi. Si vous devez exécuter des travaux pendant que le moteur tourne, serrez toujours à fond le frein de stationnement et mettez le levier devitesses au point mort, ou le levier sélecteur en position P. Veillez surtout à ce que ni les mains ou

les doigts, ni les vêtements (p.

ex. cravates,manches, etc.), ni des colliers ou chaînes oudes cheveux longs ne puissent être happés par le ventilateur du radiateur, la courroie d'enkaî-nement ou d autres pièces mobiles.Effectuez les interventions au niveau des ventilateurs avec la plus grande prudence.Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent à I avant du véhicule. Les ventilateurs peuvent se déclencher enfonction de la température, même si le moteurest à l'arrêt.Lorsque le contact est mis, les câblesd allumage sont sous haute tension et il vousfaut donc être particulièrement prudent.Faites toujours reposer Ie véhicule sur deschandelles stables et solides avant detravailler sous la voiture. Le cric de bord n

pas concu à cet effet.Reportez-vous au chapitre "SUSPENSI0NPNEUIVIATIQUE A HAUTEUR VARIABLE AVEC REGULATION DE LA HAUTTUR DE CAISSE" à

la page 236. Les liquides d'appoint tels que huile moteur,liquide lave-glace, liquide de frein ou liquide derefroidissement sont nuisibles à la santé.Conservez ces produits hors de portée des enfants et, si nécessaire, procédez à leurélimination de manière réglementaire. SX.** Maintenance, entretienHuiles moteurs Les moteurs Porsche sont concus de telle sortequ'il n

pas nécessaire d ajouter un additif àI'huile. > Utilisez exclusivement des huiles moteurtestées et préconisées par Porsche.Votre concessionnaire Porsche vousconseillera volontiers. Les huiles moteur préconisées de même spécifi-cation peuvent être mélangées entre elles. Cepen-dant, chaque marque d huile présentant une composition type, il est préférable - dans la mesure du possible - d'utiliser la même huile dansle cas d'un appoint nécessaire entre deuxvidanges.La vidange régulière de I'huile moteur s effectuedans le cadre des entretiens. > Procédez plus souvent à la vidange de I'huilemoteur dans les environnements poussiéreux. Qualité

des huiles moteur L'huile moteur n est pas seulement un lubrifiant,elle remplit en même temps de nombreusesfonctions, comme le refroidissement et

le nettoyage des pièces ou

la protection contre lacorrosion. Pour cela, l'huile contient des additifsspécialement mis au point à cet effet.Les huiles dites minérales sont obtenues directe-ment à partir du pétrole brut.Une série de processus chimiques permet de raffiner ces huiles (huiles hydrocraquées) ou deles modifier complètement (huiles de synthèse). Ces huiles de synthèse sont plus performantes que les huiles minérales. La performance des huiles moteur est définie par des spécifications. - spécifications ACEA en Europe, - spécifications API et ILSAC aux USA et dans les pays sans spécification propre.Huiles pour périodicité d'entretiende 2 ansl30000 kmDes huiles multigrades superlubrifiantes ont été développées spécialement dans le cadre de la périodicité d'entretren de 2 ansl30000 km pour

le Cayenne.L utilisation de ces huiles est

une préconditionpour bénéficier de la périodicité d'entretien de 2 ansÆ0000 km. Cayenne (V6):L'utilisation d'une essence conforme à la normeeuropéenne EN 228 et d une huile moteur conforme à la spécification W 50300 est une précondition pour bénéficier de la périodicitéd entretien de 2 ans/30000 km. Viscosité L'huile moteur est "visqueuse" à froid et.fluide' à chaud.La viscosité (fluidité) est indiquée par

le grade de viscosité SAE :Les huiles caractérisées par deux références de viscosité sont appelées huiles multigrades (p.

ex. SAE 0W - 40), celles dénotées par une seuleréférence de viscosité sont appelées huilesmonogrades (p.

ex. SAE 30). Utilisez exclusive-ment des huiles multigrades.Dans le cas des huiles multigrades, le premierchiffre et la lettre W (Winter/hiver) désignent laviscosité à froid, le chiffre qui suit indique la visco-sité à chaud.ExempleDes huiles 5W

40 et 5W- 50 présentent la même viscosité à froid. A chaud, I huile caractérisée

le chiffre 40 sera plus fluide que

I huile caraclé-risée par

le grade 50. \ Y-$Maintenance, entretien

-\Huiles en fonction de la plage de températureCayenne (V6) Pour toutes les plages de températureSAE OW 30Cayenne S Au-dessus de

-25 "CSAE 5W 40, 5W 50 et 0W-40.Au-dessous de

-25 'CSAE OW.40Huiles moteur préconisées par PorscheGayenne (V6) Périodicité d'entretien de 2 ans/30000 km

- Huiles homologuées selon la spécification w 50300.Gayenne (V6) Périodicité d'entretien de I anll5000 km

- Toutes les huiles de la liste d homologatron de Porsche.Cayenne SToutes les huiles de

la liste d homologation de Porsche.Niveau d'huile moteur Reportez'vous au chapitre "REIVIARQUES CONCERNANT LA I\,IAINTENANCE" à IApage 242. Reporte^z-vous au chapitre "VOYANTS DE CONTROLE ET I\,lESSAGES D'AVERTISSEtVlENT" à

la page 103. Contrôlez régulièrement le niveau d'huilelorsque vous faites le plein ou entreprenez de longs voyages.Voyant de contrôle du niveaud'huileSi le niveau d'huile est trop bas, le voyant de contrôle s allume sur | écran multifonctions. > Contrôlez le plus vite possible le niveau d'huileavec la jauge et ajoutez de l'huile moteur.Remarque concernant I'utilisation Si

le capot moteur est ouvert sans faire I appointd'huile, le message d avertissement réapparaît au bout d'env. 100 km.Contrôler le niveau d'huile y'\ Avertissement ! Risque de blessures. Les ventilateurs du radiateur peuvent se déclencher en fonctionde la température, même si le moteur est àI'arrêt.Risque de brûlures au niveau des pièceschaudes du compartiment moteur. > Effectuez les interventions au niveau du compartiment moteur avec la plus grandeprudence.Conditions pour une mesure correcte du niveau d'huile - Véhicule à lhorizontale. - Moteur à I'arrêt et à

la température de service - Patientez environ 3 minutes pour permettre à I'huile moteur de retourner dans son carter.Mesurer le niveau d'huile avec la jauge 1 Prenez

la jauge et essuyez-la avec un chiffonpropre, ne peluchant pas. 2. Réintroduisez entièrement la jauge d'huile,reliezla de nouveau et lisez le niveau d huile.Les repères MlN. et MAX. sur la jauged'huile ne doivent jamais être dépassés, par défaut ou par excès. La différence entre les deux repères corres-pond à environ 1,5 litre.3. Réiniroduisez la jauge d'huile jusqu'en butée. ;li*i'i' Maintenance, entretienJauge d'huile Cayenne SRepère MAX > Ne rajoutez pas d'huile moteur.Repère MIN > Rajoutez de I huile moteur sans tarder.Jauge d'huile CayenneRepère MAX

> Ne rajoutez pas d'huile moteur. A

- Repère normal > Vous pouvez rajouter de l'huile moteur.Repère MIN > Rajoutez de I huile moteur sans tarder, {\:. Maintenance, entretien ds$SBouchon de remplissage d'huile moteur Cayenne S Compléter

si de I'huile moteur

si de I'huile moteur

> Ajoutez de I'huile moteur

avec la plus grandeprudence. ffi

'ffiM Bouchon de remplissage d'huile moteur Cayenne 1. Dévissez

le bouchon de remplissage d'huile. 2. Complétez le niveau d'huile moteur avecprudence- )

Contrôlez à nouveau le niveau d huile au bout de quelques minutes. Le repère MAX.

être dépassé. Réintroduisez la

jauge d'huile jusqu en butée.Revissez soigneusement le bouchon de I

ouverture de remplissage d huile. 4.

> Reportez-vous au chapitre "RE|ARQUESCONCERNANT LA MAINTENANCE" à lapage 242. Le liquide de refroidissement permet toute I'année une protectlon anticorrosion et antigel jusqu à

-35"C (pays nordiques - 40 'C). > Utilisez exclusivement les produits antigelspréconisés par Porsche. >

Contrôlez régulièrement le niveau du liquide de refro idissement. Gontrôler/compléter le niveau de liquide

de refroidissement Le vase d expansion se trouve dans le comparti-ment moteur sous le cache.Le niveau du liquide de refroidissement doit être compris entre les repères Min. et Max., Ie moteur étant froid et le véhicule à

I horizontale. Contrôle avec le moteur froid 1. Retirez le cache.

4. 2. Tournez le bouchon avec précaution et laissezs'échapper la surpression.Dévissez ensuite entièrement le bouchon,Lisez le niveau de liquide de refroidissement.Si nécessaire, complelez le niveau. Ne dépassez pas le repère Max.Versez exclusivement un mélange d'eau etd antigel à proportions égales.Proportion d'antigel dans le liquide de

refroidissement : 50%, protection antigei jusqu à

35 "C. Vissez fermement le bouchon et remettez le cache en place.Maintenance, entretien ,ii":i iContrôle du niveau du liquide de refroidisse- ment, si un message d'avertissementapparaît sur l'écran multifonctions

du combiné d'instruments A Avertissement I Risque de brûlures par le liquide de refroidis-sement brûlant. > Ouvrez le bouchon du vase d'expansion avec une extrême prudence lorsque Ie moteur est c haud. 1. Retirez le cache. 2. Recouvrez

le bouchon du vase d'expansiond un chiffon si

le moteur est chaud.Tournez le bouchon avec précaution et laissezs'échapper la surpression.Dévissez ensuite entièrement le bouchon. 3. Lisez le niveau de liquide de refroidissement.Si nécessaire, complétez le niveau.Versez exclusivement un mélange d eau et d'antigel à proportions égales,Proportion d'antigel dans le liquide de

: 50%, protection antigel jusqu'à -

35 'C. Ne dépassez pas

le repère Max.Remarque concernant I'utilisation >

ie niveau du liquide de refroidissement se situe au-dessus du repère Max. avec le moteurchaud, contrôlez-le encore une fois quand le moteur est froid. 3*

*,'*{} Maintenance, entretien 5. Vissez fermement le bouchon et remettez lecache en place.Faites contrôler le système de refroidisse-ment.Consultez un atelier spécialisé. Nous vousrecommandons de faire exécuter ces opéra-tions par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier Tormétout spécialement ainsi que

des piècesdétachées et ouLils récessaires.Remarques concernant I'entretien Si dans un cas d'urgence, seule de I'eau a étéversée dans le réservoir, faites corriger le rapportde mélange. Une perte significative de liquide de refroidisse-ment est due à un défaut d étanchéité dans lecircuit de refroidissement. >

La cause du défaut doit être réparée sans tarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche,car celui-ci dispose du personnel d atelierformé tout spécialement ainsi que

des piècesdétachees et outils nècessaires. Ventilateurs

Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent à

I avant du véhicule. y'\ Avertissement I Risque de blessures. Les ventilateurspeuvent se déclencher en fonction de la température, même si le moteur est à I'arrêt. > Effectuez les interventions au niveau des ventilateurs avec ia plus grande prudence.Niveau

> Reportez-vous au chapitre.REMARQUESCONCERNANT LA I\4AINTENANCE" à IApage 242.

> Utilisez exclusivement le liquide de freinPorsche d'origine ou un liquide de qualitééquivalente et fabriqué conformément aux spécifications et exigences de production de Porsche. y'\ Avertissement ILe liquide de frein est un produit toxique qui attaque la peinture et les autres surfaces. > Conservez le liquide de frein hors de portéedes enfants. > Rincez immédiatement à l'eau claire lesendroits souillés par du liquide de frein. > En cas de contact de | électrolyte avec lesyeux, rincez immédiatement quelques minutes à I'eau claire. Consultez immédiatement un médecin. > Respectez impérativement toutes les instruc-tions figurant sur le réservoir de liquide de frein" Gontrôler le niveau de liquide de frein Le réservoir de liquide correspondant à la

commande hydraulique de frein se situe dans ie compartiment moteur. l. Faites tourner de 90" les verrouillages à I'aided'un tournevis (flèche) et retirez le cache. 2. Conlrôlez le niveau du liquide de frein dans le réservoir de compensation transparent.Le niveau du liquide doit toujours se trouverentre les repères MlN. et

Une petite baisse du niveau, due à I usure et auraitrapage automatique des freins à disque, estnormale.Sr le niveau du liquide baisse sensiblement oudescend en decà du repère MlN., le circuit defreinage peut être devenu perméable. > Faites contrôler le système de freinage sanstarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter cesopérations par un concessionnaire Porsche,car celui-ci dispose du personnel d'atelierformé tout spécialement ainsi que

des piècesdetachees el outils nécessaires.lVlaintenance, entretien 'e

de frein Avec le temps,

le liquide de frein absorbeI humidite de I'air. Cet enrichissement en

point d ébullition et

conditions bien précises, influencer I efficacité du freinage. >

Par conséquent, faites absolument renouvelerle liquide de frein selon Ies intervalles précisésdans la brochure "Garantie et entretien". Voyant

d'aveÉissement Le voyant de

contrôle du combiné d'instruments

écran multj- fonctions du combiné d instruments indiquent - un niveau de liquide de frein trop

associé à une course plus importante de lapédale, une défaillance du circuit de frernage. Remarque

I'utilisation Si les voyants de

contrôle venaient à s allumerlorsque vous roulez

> Arrêtez-vous immédiatement

à un emplace-ment approprié. >

pas à rouler.Consultez un

spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter

car celui-ci dispose

du personnel d'atelier

spécialement ainsi que

des piècesdetachees et

outils nécessaires.Maintenance, entre[jen Ajout

env. /,b litres.En règle générale,

et les projecteurs. ll

d ajouter à l'eau que vous utiljsezles nettoyants Porsche prévus pour I hiver ou l'été - selon la saison - en respectant les

proportions indiq uées. > Utilisez exclusrvement les

par Porsche. 1. Respectez impérativement toutes

2. Ouvrez le bouchon du réservoir de liquide lave-glace. 3. Ajoutez du liquide lave-glace et refermez

le bo uchon. Liquide

réservoir de liquide lave-glace pour

trouve dans le compartiment moteur. Message

multifonctions Si le niveau de Iiquide lave-glace est

combiné d'instruments. La

différence entre les deux repères correspond à environ 0,8 litre.

du liquide lave-glace à la prochaineoccasion,A Avertissement I Risque d'accident.

lorsque le moteur est à

défaillance du système hydraulique.

important. Remorquez le véhicule avec la plus grandeprudence. Faites réparer ce déTaut. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faireexecuLer ces opéralions par un concession- naire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d atelier formé tout spécialementainsi que

des pièces détachées et outils néces-saires. Direction

Les bruits de circuit audibles lorsque I on braque

la direction à fond sont liés à la conception du système et ne signifient donc pas que la directionprésente un défaut.lVlaintenance, entretien

le fluide hydraulique

> Reportez-vous au chapitre "REMARQUESCONCERNANT LA MAINTENANCE" à lapage 242.

> Utilisez exclusivement le liquide hydrauliquePorsche d'origine ou un liquide de qualitééquivalente et fabriqué conformément aux spécifications et exigences de production de Porsche. > Contrôlez le niveau de liquide lorsque le moteur est arrêté et f roid (température moteur env.20'C).

le cache A. 2. Ouurez le bouchon du réservoir" 3. Le niveau

du liquide sur la jauge doit toujoursse trouver entre les repères MlN. et MAX. Si nécessaire, complétez le niveau. 4. Fermez soigneusement le bouchon du réservoir. 5. Reclipsez le cache A. 6. Fermez le capot moteur. >

Si le niveau du liquide baisse sensiblement,faites réparer sans tarder I origine de cedéfaut.Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opéra-tions par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formétout spécralement ainsi que

des piècesdétachées et outils necessaires. ,*&d lvlaintenance, entretien Filtre

> Reportez-vous au chapitre.REMARQUESCONCERNANT LA MAINTENANCE" à lanaoo ) L)Le changement régulier de I élément filtrants effectue dans le cadre des entretiens. > Dans le cas d'un environnement poussiéreux,nettoyez la cartouche plus fréquemment et remplacez-la si nécessaire. Filtre

antipoussières Grâce au filtre antipoussières, I'air ftais introduit dans I'habitacle est pratiquement sain et exempt de pollens. > Lorsque I air extérieur est pollué de

la touche de circulation d'air.Un filtre aniipoussières encrassé peut engendrerun débit d'air réduit. > Faites remplacer le filtre.Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opéra-tions par

un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d atelier formé tout spécialement ainsi que

des piècesdétachées eL outils nécessaires. Le changement régulier du fiitre s'effectue dans lecadre des entretiens.Raclettes d'essuie-glace

> Remplacezles en temps voulu lorsque I effica-cité du balayage commence à diminuer. > Reportez-vous au chapitre .REIVIARQUESCONCTRNANT L ENTRETIEN" à la page 259.

nttention t Risque de détérioration en cas de

brutal du bras d'essuie-glace sur la

> Maintenez toujours le bras d essuie-glacelorsque vous changez les raclettes"Risque de détérioration en cas de décolle-

> Faites dégeler les raclettes d'essuie-glaceavant de les décoller de la vitre. - Les raclettes des essuie-glaces peuvent être endommagées ou usées. > Remplacez immédiatement les raclettesd essuie-glaces. Remplacement des

d'essuie-glace avant

Risque de détérioration. Les raclettes d'essuie-glace peuvent

la conduite en cas de

remplacement non conforme.

Vérifiez si les raclettes d'essuie-glace sont correctement fixées.La raclette d'essuie-glace doit être montée sur le bras jusqu'à la butée. 1.

3. Actionnez le frein de stationnement.Désactivez les essuie-glaces (position 0). Coupez le contact.Eloignez le bras d essuie-glace de la vitre. Redressez entièrement la raclette d'essuie- glace (flèche). Remarque

concernant I'entretien Des raclettes d'essuie-glaces qui "broutent,' ou "grincent" peuvent avoir pour origine les causessuivantes :

- Lors du lavage de véhicule dans des installa-tions automatiques, des dépôts de cirerisquent de rester sur

le pare-brise. Ces dépôts de cire ne peuvent être éliminésqu'avec un nettoyant spécial.Vous obtiendrez de plus amples informationsauprès de votre concessionnaire Porsche. 4.

Maintenance,entretien dSSS.lnstallez une nouvelle raclette d'essuie-glace. Remarque

> Veillez à ce que la raclette d'essuie-glace soit montée sur le bras jusqu'à la butée.9. Remettez le capuchon A en place. l0.Rabattez la raclette d'essuie-glace. l l.Reposez soigneusement le bras d'essuie-glace sur la vitre. 6. Déclipsez le capuchon A. 7. Retirez la raclette d'essuie-glace en ladirigeant vers le pare-brise (flèche). d&tr

i$'&S IVlaintenance, entretien1. Actionnez le frein de stationnement. 2. Coupez le contact. 3. Eloignez le bras d'essuie-glace de la lunettearrière avec précaution jusqu'au crantage(env.60"). 4. Déclipsez la raclette du bras d'essuie-glaceavec précaution (flèche).Maintenez le bras de la raclette de l'autremain. 5. Placez et enclenchez la nouvelle raclette sur lemilieu du bras. 6. Reposez soigneusement le bras d'essuie-glace sur la lunette arrière. Remplacement

y'\ Attention IRisque de détérioration en cas de décolle-ment inapproprié de la raclette gelée de lalunette arrière.

> Faites dégeler la raclette d essuie-glace avantde la décoller de

la vitre. > Détachez à deux mains l'essuie-glace de lalunette arrière en le prenant au niveau du bras ..-.-

fÎ IVlaintenance, entretienGarburant

I Le carburant est facilement inflammable et

Proscrivez feu, flamme et cigarette en manipu- lant du carburant.Evitez tout contact avec la peau et

les vêtements.N'inhalez pas les vapeurs de carburant > Reportez-vous au chapitre "SYSTEMED'EPURATION DES GAZ D ECHAPPEMENT" à la page 258.

> Reportez-vous au chapitre "AFFICHAGE DE NIVEAU" à la page 68. Afin de ne pas perturber de facon persistante les catalyseurs et

les sondes Lambda, seul un

plomb doit être utilisé.Le moteur a été concu pour être alimenté avec du supercarburant

d'octane de RON 98^4ON 88 et offre, dans ces conditions, des performances et une consommation optimales.En cas d utilisation de supercarburants sans plomb d'un indice d octane de RON 95 4ON 85 minimum, le calage

de I'allumage est automati-quement corrigé par la régulation anticliquetis dumoteur. ..x a: 33 ,*i3i3 lVlaintenance, entretien Trappe de réservoir

La trappe du réservoir se trouve dans I'aile arrièredroite ; elle est ouverte éleckiquement à I'aide de la manette A située dans la portière côté conduc-teur.La manette est opérationnelle même lorsque le contact est coupé.Tableau indicateur de la qualité des carburants Ouverture

> Actionnez la manette A de la portière côté conducteur.La trappe du réservoir s'ouvre. Fermeture

> Fermez la trappe du réservoir jusqu à ce

qu elle s enclenche de manière perceptibleDéverrouillage

d'urgence de la trappe du

Ën cas de défaut du déverrouillage électrique :

1. 0uvrez le hayon. 2, Retirez le couvercle du compartiment derangement latéral droit. 3. Tirez

le déverrouillage d'urgence A dans Ie sens de la flèche. La trappe du réservoir s'ouvre. Ravitaillement en carburant

Capacité totale du réservoir environ

environ 12 litres de réserve

1. Arrêtez le moteur et coupez le contact.

2. 3"Dévissez lentement le bouchon du réservoir.Accrochez-le à I'atiache plastique A

la trappe du réservoir d'essence.lntroduisez complètemeni le pistolet dans la tubulure de remplissage, la poignée du pistoletétant orientée vers le bas. 4. Ne rajoutez

pas de carburant après l'arrêtautomatique du pistolet distributeur, utiilséselon les prescriptions.Le carburant pourrait refouler ou déborderlorsque la chaleur augmente. 5, lmmédiatement après le ravitaillement, remeltez soigneusement le bouchon du réservoir en place et vissez-le jusqu à ce que

vous sentiez et entendiez le cran. Remarque concernant I'entretien En cas de perte du bouchon, celui-ci ne doit êtreremplacé que par une pièce d origine. lerrican de réserue

Risque d'incendie ou d'explosion en cas

de carburant émises sont

santé. N'emportez pas

de jerrican de réserve dans levéhicule.Si toutefois vous devez emporter un jerrican,fixez-le dans un endroit sûr d ou il ne puissepas glisser.Respectez la législation en vigueur. - rr-. iMarn[enance, entretienSystème d'épuration

d'échappement Le catalyseur multifonctionnel piioté associé auxsondes Lambda et au boîtier électroniqueconstitue le système d'épuration des

gaz d'échappement le plus efficace.Pour garantir le bon fonctionnement de cesystème de dépollution, respectez la périodicitéd'entretien prescrite, Afin

ne pas perturber les catalyseurs et les sondes Lambda, seul un carburant sans plomb doit être utilisé. Remarque concernant la conduite La présence de défauts de fonctionnement au stade de la préparation du mélange peut entraîner la surchauffe et l'endommagement des cataly-seurs. y'\ Avertissement ! Risque de détérioration du système d'épuration

gaz d'échappement. > Evitez les tentatives de démarrage longues etrépétées lorsque le moteur ne veut pas démarrer.Si des ratés (que I'on reconnaît aux irrégula-rrtés du moteur ou à la perte de puissance) se produisent, I'anomaile doit être supprimée leplus vite possible.Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opéra-tions par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formétout spécialement ainsi que

des piècesdétachées et outils nécessaires.Evitez de rouler vite dans les virages si levoyant de contrôle du niveau de carburant estallumé.Ne roulez jamais jusqu'à épuisement du

ca rbu rant. Votre véhicule ne peut êke démarré ni par remorquage ni

le poussant.Risque d'incendie au niveau de l'échappement.N appliquez pas

de couche de protection dLr soubassement ou anticorrosion sur le collecteur d échappement, les tuyaux d échappe-ment, les catalyseurs et les boucliers thermiques ni mème a proximité de ceux-cr.Pendant la marche, le matériau protecteurpeut en effet s'échauffer et s enflammer.Ne faites pas tourner le véhicule et ne le gare,, pas là où des matériaux inflammables, des feuilles mortes ou

de I'herbe sèche par exemple, sont susceptibles d entrer enconiact avec le système d échappementbrùla nt. h

jllS tVaintenance, entretrenRemarques

concernant l'entretien

L entretien régulier du véhicule dans les règles de

I art lui permet de conserver sa valeur. ll peut être

une condition primordiale pour la préservation des droits dans le cadre de

la garantie du véhicule etde Ia garantie longue durée.Vous pouvez vous procurer les produits d'entre-tien appropriés auprès de votre concessionnairePorsche, individuellement ou sous forme de kitsd'entretien complets. > Respectez les directives d utilisation figurantsur I emballage des produits d'entretien. > Conservez ces produits hors de portée des enfants. > Si nécessaire, procédez à leur élimination demanière réglementaire.Afin de certifier que l'état du véhicule a étéconkôlé dans les règles de I art et pour assurer le maintien du droit à la garantie longue durée,chaque concessionnaire Porsche est disposé àcontrôler l'état de votre véhicule. Les résultats dece contrôle sont ensuite consignés par écrit. A cet effet, il rédige un compte-rendu et

I atteste enoutre sous la rubrique "Justificatif de l'état duvéhicule dans le cadre de la garantie longuedurée" de la brochure "Garantie & entretien". Appareils de nettoyage

nettoyage à haute pression

endommager les éléments

suivants : Pneumatiques,Monogrammes, emblèmes,Surfaces peintes,Elargisseurs d'aile,Serrure et verrouillage de I'attelage de remorque amovible,Joints du crochet d'attelage à escamotageélecirique,Alternateur, capuchons des valves,Capteurs du ParkAssistent. Tenez compte de la notice du fabricant de

I appareil.Remettez toujours en place le cache du réservoir de liquide de frein pour le nettoyer. Nedirigez jamais le

jet d'eau directement sur cecache. Si vous utilisez une buse à jet plat ou une"fraise de décrottage", respectez toujours une

distance d au moins 50 cm. N utilisez jamais de nettoyeur haute pressionavec une buse à jet circulaire.Ceci risque de provoquer des dommages survotre véhicule. Les pneumatiques sont particu-lièrement exposés à ce risque.Ne dirigez pas

jet d'eau directement sur

les éléments enumérés ci-dessus. Lavage

Le lavage fréquent de la voiture et I'application

de cire sont le meilleur moyen de

la protéger des influences et pollutions extérieures. ll convientégalement de laver soigneusement le soubasse-ment du véhicule, au plus tard à la fin de la périoded'épandage des routes.Plus le sel d'épandage, la poussière de la route, les poussières industrielles, les insectes ei

les fientes d'oiseaux, les dépôts végétaux (p.

ex. résine ou pollen des arbres) restent colléslongtemps sur le véhicule, plus leur effet est préju-diciable.Le lavage manuel du véhicule est plus préjudi-ciable à l'environnement que l'utilisation d'uneinstallation de lavage automatique. > Lavez votre véhicule uniquement dans les emplacements de lavage prévus à cet eTfet,afin d'éviter que

la suie, de la graisse, de I'huile et des métaux lourds ne se répandentdans l'environnement,Maintenance, entretien .i"'è'Sur

les peintures foncées en particulier, le moindre endommagement de la surface (égrati-gnures) est très perceptible, bien plus que sur lesteintes claires.En outre, en raison de la composition des pigments, les peintures foncées sont plus sensibles aux égratignures et exigent un soin tout particulier. > Ne lavez pas votre voiture en plein soleil ouiorsque la carrosserie est brûlante.Pour le lavage à la main, utilisez unshampooing pour auto, beaucoup d'eau, uneéponge douce ou une brosse douce.Nous vous recommandons Ie shampooingauto Porsche.Commencez par bien mouiller la peinture et

par enlever à I'eau le plus gros de la saleté.Après Ie lavage, rrncez abondamment à I eau

et passez Ia peau de chamois.N'utilisez pas la même peau de chamois pour

la carrosserie et les glaces.Lorsqu'ils ont été mouillés, les freins peuventperdre de leur efficacité et leur action peut devenirirrégulière. > Après le lavage, procédez à un essai defreinage et faites sécher les disques enfreinant brièvement.Veillez impérativement à

pas gêner les véhicules qui vous suivent. d€3&,* Maintenance, entretien lnstallations

de lavage Certaines installations de lavage présentent des particularités de conception susceptiblesd'endommager les pièces dépassant du contourdu véhicule ou

les pièces supplémentaires rappor-tées. Eléments

- Essuie-glaces (les désactiver afin de ne pas déclencher de facon involontaire un fonction-nement intermittent ou

par capteud.Rétroviseurs extérieurs (toujours rabattus).Système de portage (toujours retiré complète-ment).Spoiler.Jantes (plus les jantes sont larges et plus la taille des pneumatiques est basse, plus le risque d endommagement est grand).Veuillez vous informer auprès du responsableavant I'utilisation d'installations de lavageautomatiques.Les endroits que I installation de lavageautomatique ne peut pas atteindre, comme lesrebords de portière ou de capot et

les marche-pieds, doivent être lavés à la main et essuyésavec une peau de chamois. Serrure de

portière Pour empêcher la serrure de portière de geleren saison froide, protégez Ie cylindre de ferme.ture avec une bande adhésive appropriée afin d'éviter toute infiltration d'eau.Si toutefois une serrure gèle, employez un produit de dégivrage du commerce.Une clé préalablement chauffée résoutégalement le problème dans bien des cas.N'essayez jamais de forcer. IPeinture

voiture poussiéreuseavec un chiffon sec, car les

de poussière abîment la peinture. La peinture est soumise à un grand nombre de

lacteurs mecaniques et chimiques. Le rayonnement du soleil, la pluie, la

neige, les rayons ultraviolets, les changementsbrusques de température, la poussière industrielle et les

dépôts chimiques agissent toujours de manière préjudiciable sur la peinture.Seul un entretien régulier et adapté permet à long terme

contrer ces facteurs"

pièces peintes mates ne doivent pas

traitées avec une cire de

protection ou unproduit de lustrage, sinon I effet mat est perdu. Protection Le revêtement de peinture se ternit dans Ie

temps sous les influences climatiques. ll est

par consé-quent nécessaire de

la peinture réguliè- rement.

La peinture conserve ainsi son brillant et son élasticité. 0n évite également

que des salis-sures ne restent collées en

pei nture.Avec un entretien régulier, la peinture gardera son

origine pendant des années. > Appliquez un

protection de lapeinture après avoir lavé la voiture

Lustrage Ce n'est que lorsque I emploi du produit de

cire ne suTfit plus à rendre à lapeinture tout son

qu'il convient d'utiliser le

produit de lustrage.Nous vous recommandons le

de lustrage Porsche. Nettoyage

> Eliminez le plus rapidement

produit anti-insectes, car ces taches altèrent la peinture au

bout d un certain temps.

> Lavez soigneusement les

éraflures, rayures ou éclatsdus aux gravillons,

corrosion ne commence.Consultez un atelier spécialisé. Nous vous

recommandons de faire exécuter ces opéra-

par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé

spécialement ainsi que

des pièces délachées

et outils nécessaires. Si toutefois la rouille a déjà commencé à se

soigneusement l'éilminer. Ensuite,appliquez à cet endroit une couche d apprêt anticorrosion d abord, et une peinture de recou-

vrement ensuite.Vous trouverez sur le véhicule

une plaquetteindiquant les références

la peinture. > Reportez-vous au chapitre "PLAQUE D IDENTIFICATION DU VEHICULE, à

du compaÉiment moteur

I Risque de détérioration, par exemple, deI'alternateur, des surfaces peintes et du couvre-culasse.N'utilisez jamais de nettoyeur haute pressionavec une buse à jet circulaire.Opérez toujours à une distance minimale de50 cm"Remettez toujours en place le cache du réser voir de liquide de frein avant l'uiilisation d'un nettoyeur haute pression. Ne dirigez jamais le

let d'eau directement sur ce cache.Ne dirigez pas

jet d eau directement sur

les éléments énumérés ci-dessus-Remarque concernant I'utilisation En cas d'utilisation fréquente en tout-terrain etaprès des déplacements sur des routes salées : > Nettoyez régulièrement le compartimentmoteur. Vitres Nettoyez régulièrement I'intérieur et I extérieur de

I ensemble des glaces avec un nettoyantpour vitres.Nous vous recommandons le nettoyant pour vitres Porsche.Veillez à ne pas endommager les antennes TV des glaces latérales lors du nettoyage. N utilisez pas la même peau de chamois pour les vitres et la peinture. Les dépôts de cire risquent en effet de gênerla visibilité.Enlevez les insectes collés sur le pare-brise en utilisant un produit nettoyant spécifique. Raclettes d'essuie-glace Des raclettes d'essuie-glace en bon état sontindispensables pour garantir une bonne visibilité.Vous devez changer les raclettes d'essuie-glace une à deux fois par

an (avant et aprèsl'hiver) ou lorsque I'efficacité du balayagecommence à diminuer.Nettoyez régulièrement les raclettes d'essuie-glace avec un nettoyant pour vitres.Nous vous recommandons le nettoyant pour vitres Porsche.En cas d'encrassage important (p. ex. restesd'insectes), vous pouvez utiliser une épongeou un chiffon. Protection

du soubassement Le soubassement du véhicule est protégir rl' facon durable contre les facteurs ffiécaniclrrr,

,,1 chimiques. Une détérioration du revêtemcrrl rlr, protection pendant la marche n'est toutelor', 1,,r'. à exclure.Le soubassementdu véhicule doit par corr',r'r1r, ri être régulièrement contrôlé et réparé par atelier spécialisé. y'\ Avertissement !Risque d'incendie au niveau de l'échappement. > N'appliquez pas de couche de protellrrrr rlrr soubassement ou anticorrosion sur ]l' r

h,, teur d'échappement, les tuyaux d ér:lr,r1,;,,'ment, les catalyseurs et les boucl er', llr.rrrrrques ni même à proximité de ceux cr Pendant la marche, le matériau prollr ,

rr peut en effet s'échauffer et s'enflan rr r

dSSd Maintenance, entretienProjecteurs,

> Utilisez uniquement de I eau claire et un peu de liquide vaisselle pour nettoyer les projec-teurs, les feux ainsi que

les pièces et lessurfaces plastiques.Ne nettoyez pas à sec.Utilisez une éponge douce ou un chiffon doux, ne peluchant pas. Nettoyez la surface enfrottant par légers mouvements sans exercerde fortes pressions.Un nettoyant pour I intérieur des vitres peut également être utilisé pour le nettoyage des surfaces en plastique.Veuillez observez les instructions de nettoyagefigurant sur

le bidon.Nous vous recommandons le nettoyant pour I intérieur des vitres Porsche.N utilisez en aucun cas des détergents ou dessolvants chimiques. L' Rincez à I'eau claire les surfaces nettovées. loints de

> Eliminez régulièrement les salissures (tellesque particules abrasives, poussière, sel) de tous les joints à

I eau savonneuse chaude.N utilisez pas

de produit de nettoyagechimique ni de solvant. En cas de gel, les joints extérieurs des portièresainsi que ceux des capots peuvent être protégésgrâce à un produit d entretien approprie. Afin d'éviter d'endommager

> Reportez-vous au chapitre .INSTALLATI0NSDE LAVAGE" à la page 260.

Les pariicules de métal (p. ex. le laiton ou le cuivrecontenus dans la poussière des freins) ne doivent pas rester trop longtemps sur l'alliage léger.Ce contact peut engendrer des points de corro-sion. > Lavez les jantes si possible tous les quinzejours avec une éponge ou une brosse. Unnettoyage hebdomadaire est conseillé en casd épandage des routes et dans les régions ou

la pollution industrielle est agressive. Utilisez un

jantes. Nous vous recommandons le nettoyant pour jantes en alliage léger Porsche. Les produits décapants habituellement utiliséspour les autres métaux et

les appareils ou produitsà action mécanique endommagent la couche deprotection et ne conviennent donc pas pour I entretien. > Enduisez les jantes tous les trois mois après lenettoyage de cire ou d une graisse sans acide (p.

ex. vaseline).Frottez vigoureusement avec un chiffon douxpour faire pénétrer.lVlaintenance, entretien db *TCuir Caractéristiques et

Les caractéristiques originales que présente la surface des peaux - les marbrures, les cicatrices, les piqûres d'insectes, les irrégularités de grainainsi que les légères nuances de teinte - confir-ment voire soulignent le caractère naturel du cuirCeci s'applique en particulier au cuir naturel. Pourle cuir naturel, on utilise des peaux sélectionnéespour leur haute qualité. ll ne recoit aucune couche de peinture au cours de son élaboration, Sa<provenance naturelle" est de ce fart bien recon-naissable.Ce matériau noble se caractérise par son confortparticulier, sa souplesse exceptionnelle et sapatine typique.Entretien et traitement du cuirEssuyez tous les types de cuir régulièrement avec un chiffon de laine blanc et doux ou un chiffon microfibres du commerce, humidifié au préalable, afin d'éliminer la poussière fine.En cas de salissures importantes, utilisez unproduit de neLtoyage spécial cuirs.Veillez à toujours respecter les instructionsd'utilisation figurant sur les emballages desprodurts.Nous vous recommandons le produit d entre-tien spécial cuirs Porsche. Les produits de nettoyage puissants ainsi que les objets rigides sont à proscrire.Le cuir à perforations ne doit en aucun cas être mouillé au dos. Une fois nettoyée, la sellerie *

en particulier, les sièges en cuir fortement sollicités - ne doit êtreentretenue qu avec un produit d entretien spécial cu irs. Nous vous recommandons le produit d'entretienspécial cuirs Porsche. Moquette,

tapis Pour le nettoyage, utilisez un aspirateur ou unebrosse moyenne.En cas de fortes salissures ou de taches,utilisez un détachant.Nous vous recommandons le détachantPorsche. Des tapis de sol de taille appropriée et équipésdes fixations correspondantes sont proposésdans la gamme d accessoires Porsche pour protéger les moquettes. y'\Avertissement

! Risque d'accident. >

La course de la pédale ne doit pas

les tapis.Fixez correctement les tapis -

> N'apportez aucune modification à deséléments individuels tels que

le cache-volant, les sièges avant, I encadrement ou les garni-tures du pavillon. > Confiez à votre concessionnaire Porsche lesoin de nettoyer ces composants. Habillages

Les habillages en tissu des montants latéraux, du ciel de toit, des pare-soleil, etc. ne doivent êtrenettoyés qu'avec des produits appropriés, c'est-àdire un shampooing sec et une brosse à poilssouples. Alcantara L'Alcantara ne doit pas être nettoyé à I'aide duproduit d'enketien special cuirs.Pour un entretien régulier, ii convient de brosser lerevêtement à | aide d'une brosse douce. Nettoyage

en cas d'encrassement léger

> Humidifiez un chiffon doux avec de I eau ou unesolution savonneuse pour nettoyer. Nettoyage

en cas de fort encrassement

> Humidifiez un chiffon doux avec de l'eau tiède ou

de I'alcool dilué puis tamponnez les salis-sures de I extérieur vers I'intérieur. Ceintures de sécurité Utilisez un produit doux pour nettoyer lesceintures.Evitez de faire sécher les sangles en pleinsoleil. N uLilisez que des nelloyants appropriés.Ne teignez et

les ceintures.Cela pourrait affaiblir la tension du tissu etcompromettre ainsi voke sécurité. lmmobilisation

Si vous souhaitez immobiliser votre Porsche pour une assez longue période, nous vous recomman-dons de vous mettre en rapport avec votreconcessionnaire Porsche.ll vous conseillera volontiers sur les mesures de protection nécessaires à prendre, telles que protection anticorrosion, entretien, maintenanceet mesures pour son immobilisation. > Reportez-vous au chapitre "BATTERIE" à lapage 302.

> Reportez-vous au chap.itre .VERR0UILLAGE DE SECOURS DES PORTIIRES" à la page 15. iiil rr\ a*Maintenance, entretien

panne Conseils pratiques, assistance en cas de punn.

panne Nous vous recommandons de faire exécuter cesopérations par votre concessionnaire Porsche, En effet, un personnel d'atelier qualifié, formé par Porsche et recevant les informations les plus récentes, ainsi que

les outils et appareils spéciauxsont les conditions préalables à un parfait entre-tien de votre Porsche.Si toutefois vous exécutez vous-même des travaux sur votre voiture, notez qu'il faut procéderavec le plus grand soin, Cela seul peut assurer lapleine sécurité de fonctionnement de votrevoiture.Des interventions non effectuées dans les règles de I'art pendant la durée de la garantie peuvententraîner la perte de vos droits à la garantie.Triangles de

présignalisation Un emplacement est prévu pour les triangles deprésignalisation dans le compartiment de range-ment latéral droit du coffre. 0utillage de bordL'outillage de bord est rangé sous le plancher du coffre dans le logement de la roue de secours.Trousse de secours L emplacement pour la trousse de secours se trouve derrière la banquette arrière, du côté droitdans le sens de déplacement du véhicule. > Reportez-vous au chapitre "SlEGtS ARRIERE"à la page 35.

de mort et risque de blessures et

d'incendie lors des travaux d'entretien.

> Ne fumez pas, ne manipulez pas de flamme à proximité de

la batterie ou du systèmed'alimentation en carburant. > Ne travaillez sur le véhrcule qu'en plein air oudans des locaux bien aérés. > Redoublez d attention si vous travaillez à proxi-mité de pièces de moteur très chaudes.

> Avant d exécuter des travaux dans le compar-timent moteur, il convient de toujours arrêter lemoteur et d attendre qu il soit suffisammentref roidi. > Si vous devez exécuter des travaux pendant que le moteur tourne, serrez toujours à fond lefrein de stationnement et mettez le levier devitesses au point mort, ou le levier sélecteurdans la position P

> Veillez surtout à ce que ni les mains ou lesdoigts, ni les vêtements (cravates, manches,etc.), ni des colliers ou chaînes ou des cheveuxlongs ne puissent être happés par le ventila-teur du radiateur, la courroie d entraînementou d'autres pièces mobiles.Effectuez les interventions au niveau des venlrlateurs avec la plus grande prudence.Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent iI'avant du véhicule. Les ventilateurs peuvent se déclencher en fonction de la température, même si le moteurest à | arrêt.Lorsque le contact est mis, les câblesd'allumage sont sous haute tension et il vou:;faut donc êke particulièrement prudent.Faites toujours reposer le véhicule sur deschandelles stables et solides avant detravailler sous la voiture. Le cric de bord n est pas concu à cet effet.Reportez-vous ar chapitre "SUSPENSI0NPNEUMATIQUE A HAUTEUR VARIABLT AVECREGULATION DE LA HAUTEUR DE CAISSE" à ll page 236. Les liquides d appoint tels que huile moteur,liquide de frein ou liquide de refroidissemenlsont nuisibles à

la santé.Conservez ces produits hors de portée des enfants et le cas échéant, procédez à leurélimination de manière réglementaire. dtl* Conseils pratiques, assistance en cas de pannePneumatiques

En dehors de la pression de gonflage appropriée des pneumatiques et du réglage correct des roues, la durée de vie des pneumatiques dépendégalement de votre mode de conduite. Les accélérations brutales, Ies vitesses exagé-rées en virage et les coups de frein brusquesaccélèrent I usure des pneumatiques. tn outre,I'usure des sculptures est plus importante lorsque les températures extérieures sont élevées et

que le revêtement des routes est abrasif.Tout comme le moteur, les pneumatrques nécessi-tent toujours des conditions de service correctes.Bien entretenus, les pneumatiques durentlongtemps et contribuent à la sécurité de votrevéhicule. ll est indispensable de respecter les règlessuivantes pour votre sécurité comme pour celle des autres usagers de la route. > Reportez-vous au chapitre "APRÈS LE TRAJETTOUT-TERRAIN" à

Ne surchargez pas le véhicule. vérifiezlacharge sur pavillon. Le danger provient de

I association suivante : surcharge du véhicule + pression de gonflage des pneumatiquesinsuffisante + vitesse élevée + température extérieure élevée(par ex. départ en vacances). Pression

La pression de gonflage des pneumatiques doit correspondre à Ia valeur prescrite.Vous trouverez les données sur la pression de gonflage des pneumatiques :

- dans la feuillure de la portière gauche. > Reportez,vous au chapitre "PRESS|ON DE GONFLAGE SUR DES PNEUMATIQUESFRO|DS, à la page 340. Cette pression s applique à

des pneumatiquesfroids (20 "C).Contrôlez la pression de gonflage des pneumatiques au minimum tous les 15 jours. Effec-tuez toujours le contrôle sur

des pneumatiquesfroids.Véhicules avec système de contrôle de lapression des pneL,matiques : Reportez-vous au chapitre "PRESSION DES PNEUMATIQUES" à

la page 82. Lorsque les pneumatiques s échauffent, leur pression de gonflage augmente. >

Ne dégonflez jamais un pneumatique chaud.Cela entraînerait une chute de la pression de gonflage du pneumatique en dessous de lavaleur prescrite. Les capuchons protègent les valves de lapoussière, de la saleté et donc d'une perted'étanchéité. > Revissez toujours soigneusement ces capucho n

> Remplacez immédiatement les capuchonsmanquants. Une pression de gonflage insuffisante peut causer un échauffement excessjf des pneumatiques - même invisible - et les endommager de l'intérieur. Une correction ultérieure de la pression de gonflage ne peut remédier à ces dommagesinvisibles des pneumatiques. Endommagement

> Reportez-vous au chapitre "APPAREILS DE NETTOYAGE A HAUTE PRESS|ON" à

dû à d";rnru*,invisibles sur les pneumatiques. Ceci peut entraîner l'éclatement d'un pneumatique, en

particulier à vitesse élevée.Examinez régulièrement vos pneumatiques - ainsi que leur face latérale - pour vérifierqu'aucun corps étranger ne s'est inkoduit,qu'ils ne présentent ni coupures, ni piqûres, ni fendillements, ni bosses. Ne montez sur

les trottoirs que très lentementet le plus possible à angle droit. Evltez de monter sur des trottoirs au rebord abrupt. En cas de doute, faites vérifier la roue par

un spécialiste, notamment sur l'intérieur. &s& Conseils pratiques, assistance en

."ÂJSPour des raisons de sécurrté, faites remplacer lepneumatique dans les cas suivants : - Pneumatiques endommagés pour lesquels unedéchirure de I'enveloppe textile

pas exclue. - Pneumatique ayant subi des surchargesthermiques ou mécaniques suite à une perte de pression ou suite à des dommagesantérieurs quelconques. Remarque

concernant l'entretien

La réparation des pneumatiques est strictement interdite. > Après un trajet tout-terrain,

état des pneumatiques et l'absence de dommages éventuels, tels

coupures, fendillements, bosses ou corps étrangers dans

et changez-les le cas échéant.

sur les trottoirs Un heurt brutal ou à angle aigu contre un trottoirou un objet aux arêtes vives (par ex. des pierres)peut entraîner des dommages invisibles auxpneumatiques, qui

se remarquent que plus tard. Selon la force de

I'impact, le rebord de jantepeut avoir été également endommagé. Entreposage des roues Conservez toujours les roues dans un endroit frais,

I abri de la lumière. Les pneuma- tiques, sans leur

jante, doivent être posésdebout.Evitez de les mettre en contact avec deI essence, de I huile ou de la graisse. Les

ne doivent en aucun cas

de 6 ans. L'idée selon laquelle I'entreposage et le vieillisse-ment des pneumatiques accroissent

tance à l'usure n'est

pas fondée.Au contraire, les adjuvants chimiques qui assurentI élasticité du caoutchouc perdent de leur effica-

l'âge du pneumatique.Exemple : si les quatre

derniers chiffres sont

que la fabrication a eu lieu lors de

la I2e semaine 2004.

Sculptures Moins les sculptures sont

danger d'aquaplaning est grand. > Pour des raisons de sécurité,

remplacez les pneumatiques avant

les indicateurs d'usure (témoins de 1,6 mm de hauteur situés

dans le creux des sculptures) n'affleurent la bande de roulement. >

régulièrement les sculptures, surtout avant et après un long

> Faites équrlibrer les roues de facon préventive au

printemps (pneumatiques d été) et avantl'hiver (pneumatiques M+S). Lors

l'équilibrage, seuls des poids prescrits (masselottes) dorvent être utilisés.Les masselottes d'équilibrage autocollantes

entrer en contact avec des produits d'entretien, sinon elles peuvent se décoller.

Changement d'une roue

roues, repérez leur sens de rotation

et leur position" Exemple:

AVD (Avant Droit), AVG, ARD et ARG" > Les roues doiventtoujours être montées selon leur repérage.

assistance en cas de panneRéglage

des roues Une usure irrégulière des sculptures révèle unerotation non correcte des roues. Dans ce cas.faites contrôler Ie véhicule. > Consultez un atelier spécialisé. Nous vousrecommandons de faire exécuter ces opéra-tions par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que

des piècesdétachees et ouLils nécessaires. y'\

I Risque d'accident. Cela

contrôle du véhicule.

cas d'apparition, durant la

présager un endommagement du

tique ou du véhicule :

> Ralentissez immédiatement sans pour autantfreiner brusquement. > Arrêtez le véhicule et contrôlez les pneumati-ques. Si

I on ne trouve pas la rarson de la défaillance,roulez prudemment jusqu'à | atelier spécialisé le plus proche.Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnairePorsche, car celui-ci dispose du personneld atelier formé tout spécialement ainsi que

des pièces détachées et outils nécessaires. Remplacement des

> Avant de faire monter des pneumatiquesneufs, veuillez vous informer sur

les pneumati-ques homologués actuellement pour votrevéhicule. > Utilisez exclusivement des marques de pneumatiques testées et préconisées parPorsche. En

pneumati- ques de même marque et de même indice de spécification

ex. <NOr, rN1r, ...). Les pneumatiques neufs ne disposent pas encore de leur pleine adhérence au début. > Roulez pour cette raison à vitesse modéréependant les 100 à 200 premiers kilomètres. Le changement des pneumatiques sur un seulessieu crée un écart dans le degré d'usure entre les essieux et cela peut provoquer une modifica-tion sensible du comportement routier auquel onétait jusqu'alors habitué. Ceci s applique notam-ment au chângement des pneumatiques sur l'essieu arrière.Cet effet se réduit cependant au fur et à mesure que le kilométrage des pneumatiques augmente. > Adaptez votre mode de conduite au nouveaucomportement du véhicule.Le montage des pneumatiques doit être exclusive-ment effectué par un spécialiste.Lors du remplacement d'un pneumatique endom-magé, vérifiez que

la différence de profondeur des sculptures sur un même essieu ne dépasse pas

des pneumatiques d'occasion,vous ignorez tout de leurs antécédents ! Valves > Utilisez exclusivement des valves en plastique.Les valves caoutchouc doivent être remplacéeslors de chaque changement de pneumatique. En cas de valves en métal, respectez les prescrip-tions de montage et de changement.Utilisez exclusivement des valves en métalPorsche d'origine ou des valves de qualité équiva-lente et fabriquées conformément aux spécifica-tions et exigences de production de Porsche. > Empêchez les obus de valves et capuchons dese salir. Des obus de valves encrassés provoquent une perte d'air. *Ê* qT' { Conseils pratiques, assistance en cas de panne

d $ S.> Montez les pneumatiques d hiver en temps opportun avant I'hiver, sur

les deux essieux.Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers. Remarque concernant

I'entretien A des températures inférieures à 7 'C,

nous recommandons d'équiper le véhicule de pneumati-ques d'hiver. Les pneumatiques d hiver perdent leur efficacité dès

profondeur des sculptures estinférieure à

> Notez qu'en dehors des pneus d hiver, lespneumatiques tout-terrain et toute-sarson

appartiennent également à

Lors du démontage des roues, repérez leur sens de rotation

et leur position.Exemple : AVD (Avant Droit), AVG, ARD, ARG. > Les roues doivent toujours être montées selonleur repérage" Ghaînes à neige

obtenir une maniabilité

optimale, de monter des chaînes à neige sur Ies quatre roues du véhicule. ll est également possible

d'équiper un seul essieu

avec des chaînes à neige (de

I essieu arrière). > N'utilisez que les chaînes à neige à maillons fins recommandées

par Porsche afin de garantir

espace libre suffisant entre chaîne et passage

> Reportez-vous au chapitre "PNEUMATIQUES,JANTES, VOIES" à

la page 338. Avant de

monter les chaînes, enlevez les couches de neige et de

glace qui se trouventdans les passages

de roue.Tenez compte de la vitesse maximale autorisée pour la

conduite avec des chaînes

à neige, soit 50 kmÆ. Autocollant pour /a vitesse maximale Pneumatiques hiver

A Avertissement I Risque d'accident dû à une vitesse trop

> Respectez impérativement la vitessemaximale autorisée

le pneumatiqueconcerné. >

le champ visuel du conduc-teur.Respectez la législation spécifique en vigueurdans voke pays.,:ti :i' :i Conseils pratiques,

- Largeur nominale en

mm B- Rapport hauteur,4argeur en

oÀ C- Lettre code de la structure (carcasse radiale) D' Diamètre de la jante en pouces E

- Code de l'indice de charge F ' Lettre code pour la vitesse maximale Inscription

pour la vitesse maximaleLa lettre code F pour la vitesse maximale indiquela vitesse maximale autorisée du pneumatique.La référence correspondante figure sur la facelatérale du pneumatique. f

= jusqu'à 190 kmlh ff

Remarque concernant la conduite

Les pneumatiques présentant une vitessemaximale autorisée inférieure à la vitessemaximale du véhicule ne doivent êke montés que s'ils portent sur le flanc la mention M+S"Notez qu en dehors des pneus d'hiver, lespneumatiques toutlerrain et toute-saison présentent également une limite de vitesse et portent cette mention. lnscription

Remarque concernant I'entretien

> Empêchez les obus de valves et capuchons dese salir. Des obus de valves encrassés provoquent une perte d'air. Remarque

I'utilisation La largeur de jante en pouces G et le déport dejante L sont visibles de l'extérieur. Ces indicationsse trouvent à proximité de la valve. G Largeur de jante en poucesH- Lettre code du rebord de jante | 'Symboie de jante creuse J -Diamètre de jante en pouces K

I H Conseils praLiques, assistance en cas de panneA Avertissement ! Risque de blessures. Le véhicule peut glisserhors du cric. > Utilisez le cric de bord pour le levage du véhicule uniquement pour changer une roue. > Faites toulours reposer le véhjcule sur deschandelles stables et solides avant detravailler sous la voiture. Le cric de bord n

pas concu à cet effet.Levage du véhicule sur

Reportez vous au chapitre "CHANGEI\IENT D UNE ROUE, à

la page 283. Ne levez le véhicule qu'aux points de contactprévus à cet effet.Avant de placer le véhicule sur un pont éléva-teur, assurez-vous qu il existe un espace suffi-sant entre le pont élévateur et le véhicule.Pour éviter des dommages sérieux, le véhicule ne doit en aucun cas être levé au niveau du moieur, de

Ia boîte de vitesses ou des essieux Gric Le cric se trouve dans Ia boîte à outils A sous leplancher du coffre. ;i. i

'\' Conseils pratiques, assistance en cas de panneGompresseur Sur les véhicules sans système de régulation dela hauteur de caisse, un compresseur supplémentaire avec manomètre se trouve sous le plancherdu coffre. Sur les véhicules avec système de régulation de la hauteur de caisse, vous pouvez utiliser le compresseur du système de réglage du niveaupour gonfler les pneumatiques.Le tuyau de gonflage nécessaire se trouve sous lesiège arrière gauche. > Reportez-vous au chapitre "RABATTEMENTDES SIEGES ARRIERE, à la page 35.

> Reportez-vous au chapitre "GONFLAGE D UN PNEUMATIQUE SUR LES VÉHICULES SANSSUSPENSION PNEUMATIQUE" à la pase 285.

Outillage de bord La boîte à outils A et éventuellement le compres-seur B avec le manomètre sont rangés sous le plancher du coffre.Remarque concernant I'utilisationLe tournevis se trouve dans la poignée de

clé démonte+oue.Conseils pratiques, assistance en cas de ounn.

ffKSCouple de serrage Couple de serrage des vis de roue 160 Nm.

Vis de roue antivol L'adaptateur pour les vis de roue antivol (douilleintercalaire) se trouve dans la boîte à outils.Pour le desserrage/serrage des vis avec sécuritéantivol, l'adaptateur doit être placé entre la vis de roue et

> Lors de la mise en place de cette douille,veillez à ce qu'elle s'enclenche complètementdans la denture de la vis.Remarque concernant I'utilisationSi les roues doivent être démontées en atelier,n'oubliez pas de remettre, en même temps que

la clé du véhicule, la douille intercalaire indispen-sable au déblocage des vis de roue antivol. Vis

> Nettoyez les vis de roue avant chaquemontage.Remarques concernant I'entretien >

pas graisser les vis de roue. > Remplacez les vis de roue endommagées.Utilisez exclusivement les vis de roue Porsched origine, spécialement concues pour ce typede véhicule, ou des vis

de qualité équivalenteet fabriquées conformément aux spécifica-tions et exigences de production de Porsche. KXS conruils pratiques, assistance en cas de panneCrevaison

si possible le véhicule le plus à l'écartpossible de

la chaussée. L'emplacement choisi doit

présenter un sol stable,

horizontal et non dérapant.

2. Allumez les feux de détresse.

3, Actionnez le frein de stationnement" 4. Enclenchez la 1ère ou mettez le levier

5. Redressez les roues.

6. Retirez la clé de contact afin de

direction et d'empêcher

de démarrer.7. Faites éventuellement descendre les passagers. Placez à distance raisonnable le triangle de présigna lisation. A

- Cales p/iantes Calage

du véhicule Utilisez pour cela les deux cales pliantes A fixées

la boîte à outils. 1. Dépliez les cales.

2. Enclenchez les cales.

3. Placez les cales directement devant et derrière la roue diamétralement opposéeConseils praLiques, assistance en cas de panneA

- Flacon de gonflageB-Tuyau de gonflage Produit anticrevaison Le produit anticrevaison des pneumatiquespermet de colmater les piqûres, notamment sur lasurface de roulement.La réparation d'un pneumatique avec le produitanticrevaison est uniquement une réparationd'urgence permettant de poursuivre la routejusqu au prochain atelier de réparation. Même si lepneumatique semble bien gonflé, il peut être uniquement utilisé pour des parcours de courtedistance en cas d urgence. Le produit anticrevaison des pneumatiques et uncompresseur avec manomètre (sur les véhiculessans système de régulation de Ia hauteur decaisse) se trouvent sous Ie plancher du coffre.Le kit anticrevaison comprend : - un flacon de gonflage, - un tuyau de gonflage, - un outil pour ouvrir les valves et - un obus de valve de remplacement. y'\

o"ne". I Risque d'accident.

> N'utilisez Ie produit anticrevaison que pour les coupures ou piqûres de 4 mm au maximum. > N'utilisez jamais le produit anticrevaisonlorsque la jante est endommagée. y'\

I Le produit anticrevaison

est facilement inflammable et nocif pour la

> Proscrivez feu, flamme et cigarette en manipulant le produit anticrevaison. > Evitez tout contact avec la peau, les yeux et

les vêtements. > Tenez le produit anticrevaison hors de laportée des enfants. > N'inhalez pas de vapeurs. En

cas de contact avec le produit anticrevaison :

le produit anticrevaison entre en contactavec la peau ou les yeux, rincez immédiate-ment et abondamment la partie du corpsconcernée.Changez immédiatement de vêtements. En cas de réaction allergique, consultez un médecin. En cas d'ingestion de produit anticrevarson,rincez-vous immédiatement et soigneusement la bouche et buvez une grande quantité d'eau Ne provoquez pas de vomissement.Consultez immédiatement un médecin. S $ dF Conseils pratiques, assistance en cas de panneA Flacon de gonflage B

- Tuyau de gonflage C' Bouchon du tuyau de gonflage D

- )util pour ouvrk les valves E

- Valve Remplissage du

1 Laissez le corps étranger qui s'est introduitdans le pneumatique.2. Retirez le produit anticrevaison et I'autocollant du coffre. 3. Placez I'autocollant dans le champ de vision du conducteur.4.Agitez le flacon de gonflage A. 5.Vissez le tuyau de gonflage B

sur le flacon.Le flacon de gonflage est à présent ouvert.6.Dévissez le capuchon de la valve F.7.Dévissez I'obus de la valve E avec I'outil D. Conservez I'obus de la valve dans un endroitpropre et sec.B.Retirez le bouchon C

du tuyau de gonflage B. 9.Vissez le tuyau de gonflage sur la valve.10.Tenez le flacon de gonflage au-dessus de lavalve du pneumatique et appuyez fermementjusqu'à ce

que tout le contenu du flacon passedans le pneumatique. l l.Retirez le tuyau de gonflage de la valve.12.Vissez I'obus de la valve avec I'outll adéquat.l3.Gonflez le pneumatique.Gonflez le pneumatique à ia pressionpréconisée par le constructeur.Reportez-vous au chapitre "PRESSI0N DE GONFLAGE SUR DES PNEUMATIQUESFRO|DS" à la page 340. Reportez-vous au chapitre "PRODUIT ANTICREVAISON/KIT DE REPARATION' à la page BB. 14.Vissez le capuchon sur la valve.15.Vérifiez la pression de gonflage du pneuma-tique au bout de I0 minuLes environ.

la pression est inférieure à 1,5 bar, ne continuez pas à rouler.Si la pression indiquée est supérieure à1,5 bar, corrigez-la le

cas échéant pour obtenir la valeur prescrite,l6.Consultez un atelier spécialisé. Nous vousrecommandons de faire exécuter ces opéra-tions par un concessionnaire Porsche, carcelui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que

des piècesdétachees et outils nécessaires. Remarque concernant

I'entretien Vous pouvez retirer le surplus de produitanticrevaison sec comme s'il s'agissait d'unfilm adhésif.

I Risque d'accident. >

Le pneumatique doit être immédiatementremplacé par un atelier spécialisé. > Evitez les fortes accélérations et la condurterapide en virage. > Respectez la vitesse maximale autorisée deB0 km,zh. > Respectez impérativement les consignes de sécurité et d'utilisation Tigurant dans la noticeséparée du produit anti-crevaison et sur le c0mpresseur.Conseils pratiques, assistance en cas de panne

blessures. Le véhicule peut

> Veillez à ce que personne ne se trouve dans levéhicule lors du levage du véhicule ou duchangement de roue. >

Ne soulevez lamais le véhicule dans des montées, des descentes et des endroitspresentanl des decliv tes. > Utilisez le cric de bord pour le levage du véhicule uniquement pour changer une roue. > Faites toujours reposer le véhicule sur deschandelies stables et solides avant detravailler sous la voiture. Le cric de bord n est pas concu à cet effet.Risque de blessures

> Faites passer le véhicule en mode cric avant de changer une roue. > Reportez-vous au chapitre "SUSPENSIONPNEUI\,IAT|QUE À HRUrrUn VARTABLF AVEC REGULATION Dt LA HAUTEUR DE CAISSE" à

ta page 236. Risque de blessures et de détérioration

> Empêchez le véhicule de rouler. > Reportez-vous au chapitre "CALAGE DU VEHICULE" àla pase 277.

I'entretien Le logement du cric sur

le véhicule doit êtrepr0pre. l.Desserrez légèrement les vis de la roue à changer.2.Mettez le cric en place exclusivement au niveau des emplacements prévus. La base du cric doit reposer au sol sur toute sa surface etse trouver juste en dessous de la tête,Si nécessaire, utilisez des cales adaptées.3.lVlaintenez fermement le cric et tournez lamanivelle jusqu à ce que

Ia tôte s enfonce dans le logement prévu à cet effet sur le véhicule.Levez le véhicule jusqu à

que la roue ne touche plus terre.4.Retirez le cric iorsque le véhicule est redes-cendu.Logement du cric pour changer une roue

> Mettez le cric en place exclusivement au niveau des emplacements prévus A ou B. :::.ali'i; Conseils pratiques, assistance en cas de panne l

tLogernent du crrc pour changer une roue à I'arrièreLogement du cric pour changer une roue à I'avant Logement du cric

> lVlettez le cric en place exclusivement au niveau des emplacements prévus C ou D.Logement du cric pour changer une roue à

I arrièreConserls praLrques, assrslance en cas de panne

l:<<-Logemenl du cric pour changer une roue à I avant Logement

bas de caisse Les logements pour le cric sont accessibles après avoir retiré les capuchons en plastique des jupes de bas de caisse.

1. Soulevez le capuchon E ou G de

jupe Iatérale vers I avant en le saisissant

la moulure intérieure et

(flèche), Logement du cric pour changer une roue à I'arrière 2.

Mettez le cric en place exclusivement auniveau des emplacements prévus F

3. Remettez en place complètement le capuchon E ou G en

ergots de centrage au niveau des

jupe de bas de caisse et le rabattre vers I arrière jusqu à ce qu

s'enclenche de manière perceptible. .llii.!i Conseils pratiques,

assistance en cas de panneGhangement d'une roue

1" Retirez la vis supérieure de la roue.Munissez-vous de I auxiliaire de montage de

de bord et vissezle à la place de

vis de roue. Dévissez les autres vis de la roue.Reportez-vous au chapitre "VlS DE ROUE' à

la page 276. Remplacez la roue.5. Posez les vis de roue et serrez légèrement. Retrrez l'auxiliaire de montage, vissez les vis de roue restantes.Ne serrez d abord que

légèrement les vis endiagonale, de facon à ce que la roue se centre correctement. Gonflez le pneumatique.Reportez-vous au chapitre .PRESSION DE GONFLAGE SUR DES PNEUMATIQUTSFRO|DS" à la page

340. Véhicules avec système de contrôle de la

des pneumatiques : Reportez-vous au chapitre "MENU PRESSI0NDES PNEUMATIQUES" à la page 84. Faites descendre le véhicule et retirez le cric. 7.

changement de roue, contrôlez

le couple de serrage

clé dynamométrique. Conseils pratiques,

gonflable La roue de secours gonflable est fixée sous leplancher du coffre. 1. Retirez la poignée A

et placez-la sur la vis B. 2. Desserrez la vis et retirez la roue de secours 3. Montez la roue de secours gonflable sur levéhicule avant de la gonfler et laissez-la en position de levage.Reportez-vous au chapitre "CHANGEMENTD'UNE ROUE" à la page 283.

4. Gonflez le pneumatique.Reportez-vous au chapitre "PRESSION DE GONFLAGE SUR DES PNEUN/IATIQUESFR0lDS" à la page 340.

Avertissement ! Risque d'accident. > La roue de secours de type galette ne doit êkeutilisée que pour des trajets courts, en situa-tion de nécessité absolue. Pour des raisons de sécurité, remplacez les pneumatiques avant

que les indicateursd usure (témoins de 1,6 mm de hauteur situésdans le creux des sculptures) n affleurent labande de roulement. Ne désactivez en aucun cas le PorscheStability Management (PSM).Evitez les fortes accélérations et la conduiterapide en virage.La vitesse maximale autorisée est de 80 kmÆ et pour des raisons d usure et du fait

de la modification des caractérisiiques demarche, elle ne doit en aucun cas êtredépassée.N'utilisez pas de roue de secours gonflableprovenant d'un auire type de véhicule.Ne montez pas la roue de secours gonflablede votre véhicule sur un autre véhicule.N'équipez pas le véhicule de plus d'une roue de secours gonflable.Sur les véhicules à suspension pneumatique,utilisez le raccord de gonflage uniquementpour gonfler la roue de secours. Après

avoir utilisé la roue

> Videz I air en dévissant I'obus de valve. Remarques

concernant I'utilisation

Le pneumatique ne reprend sa forme initialequ'après plusieurs heures. Ce

qu alors qu'ilpeut être rangé dans le logement de la roue de secours gonflable du coïfre.Une feuille plastique pour ranger la roueendommagée se trouve dans la boîte à outils. Remarque concernant I'entretien La roue de secours gonflable ne doit être réparéeque par le fabricant. >

Si la roue de secours gonflable est défec-tueuse:Consultez un atelier spécialisé. Nous vousrecommandons de faire exécuier ces opéra-tions par

un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formétout spécialement ainsi que

des piècesdetachees et oulils nécessaires. ,{,};} Conseils pratiques, assistance en cas de panneGonflage

véhicules sans suspension

l. Ouvrez le couvercle avant du compresseur. 2. Vissez le tuyau de gonflage A du compresseur sur la valve.Retirez le capot

A dans l'habillage du

timent moteur.Branchez les pinces du compresseur sur les bornes d'assistance au démarrage.Respectez obligatoirement I ordre suivant :

- Pô/e pius pour assistance au démarrcge -

= Mas>e pou assistanee au demanage -

0uvrez le capot au niveau du pôle plus de I'assistance au démarrage (+).

câble plus (rouge) B sur le

pôle plus de I assistance de démarrage (+).

- Branchez le câble moins (noir) C sur le

l'assistance de démarrage

3. Conseils pratiques,

assistance en cas de

i{lil:.:Risque d'incendie. Le tuyau de gonflage du compresseur peut devenir brûlant pendant le gonflage. > Mettez des gants. 5. Activez

Ie compresseur à I'aide du commutateur D.

La pression de gonflage nécessaire est obtenue après quelques minutes. 6. Désactivez

le compresseur à I'aide du commutateur D.

7. Contrôlez la pression de gonflage avec le manomètre E et Ie cas échéant, dégonflez ou continuez à gonfler le pneumatique.Vérifiez une nouvelle fois Ia pression de gonflage. B. Dévissez

le tuyau de gonflage du compresseur. Dégonflage

pneumatique 1. Désactivez le compresseur à I'aide du commutateur D.Vissez la vis de dégonflage F jusqu'à ce

que vous ayez obtenu la pression de gonflagecorrecte. ffi&S Conr.ils pratiques, assistance en cas de panneGonflage d'un

véhicules avec suspension

l.Tirez le coussin du siège arrière gauche au niveau de la boucle A vers le haut.

2.fiezle coussin du siège (flèche B) versl'avant. 3.Dressez le coussin du siège à la verticale. 4.0uvrez la fermeture Velcro au niveau de lasangle de fixation. 5.Retirez le tuyau

au bas du siège avant droit.Conseils pratiques,

cas d'utilisation inappropriée

> Vous ne devez utiliser cette unité de

commande que pour gonfler/dégonfler

les pneumatiques de ce véhicule.9.lVlettez le contact.

l0.Appuyez sur la valve manuelle D jusqu'à ce

obtenu la pression de gonflage correcte.

l'opération à I'aide du manomètre C.

11.Dévissez le manchon à vis du

du c0mpresseur. 12.Dévissez le raccord

gonflage de la valve.13.Rangez le tuyau de gonflage. Remarque

concernant l'utilisation

est équipé d'une fonction de

contre les surchauffes et il se désactive automatiquement

refroidir pendant quelques minutes. Dégonflage

> Vissez la vis de dégonflage E

que vous ayez obtenu la pression

de gonflage correcte, Contrôlez la pression de

à l'aide du manomètre C.

- Manchon à vis pour raccordement du compresseur C' Manomètre

- Valve manuelle pour le gonflage de pneumatiques E Vrs de dégonflage F

- Raccord de gonflage pour valveT.Vissez le manchon à

(au bas du siège avant droit).B.Vissez le raccord de

gonflage F sur la valve. *i{}ô Conseils pratiques,

assistance en cas de panneRoue de

! Risque d'accident.

roue de secours différente

de route. Risque de blessures

> Démontezlarouedesecours uniquementavec le porte-roue de secours verrouillé. > Retirez délicatement la roue de secours de sonsupport. La roue est très lourde (jusqu'à 35 kg environ). La roue de secours ne doit être utilisée que pour des trajets courts, en situation de néces-sité absolue.Pour des raisons de sécurité, remplacez les pneumatiques avant

que les indicateursd'usure (témoins de 1,6 mm de hauteur situésdans le creux des sculptures) n'affleurent Ia bande de roulement" Ne désactivez en aucun cas le PorscheStability Management (PSM).Si Ie pneumatique de

la roue de secours a

plus de 4 ans, vous ne devez utiliser cette rouequ'en cas de crevaison.Evitez les fortes accélérations et la conduiterapide en virage.La vitesse maximale autorisée est de 80 km/h si la roue de secours montée ne correspond pas aux trois autres roues. Cettevitesse maximale autorisée ne doit pas

être dépassée pour des raisons d usure et du faitde la modification des caractéristiques de conduite.Desserrez les 5 vis.Dévissez la vis supérieure de la roue.Munrssez-vous de I auxiliaire de montage de I'outillage de bord et vissez-le à la place de la vis de roue.Dévissez les autres vis de la roue. Montage

de roue et serrez légèrement.Retirez l'auxiliaire de montage, vissez les visde roue restanLes. Ne serrez d abord que Iégèrement les vis endiagonale, de facon à ce que la roue se centrecorrectement. > Après le montage, serrez les 5 vis au couple de

Nm. Conseils pratiques, assistance en cas de panne

2.> En cas d'inclinaison du véhicule, vous devezactionnez le verrouillage supplémentaire C

du porte+oue de secours.ConditionLe verrouillage centralisé doit être déverrouillé. > Actionnez le bouton de commande B et faitespivoter le porte-roue de secours"Remarques concernant I'utilisation - Avec un angle d ouverture supérieur à 30", leporte-roue de secours atteint automatique-ment la position de butée.Vous ne pouvez ouvrir le hayon que dans laposition de butée. - Avec un angle d'ouverture inférieur à 30', leporte-roue de secours reprend automatique-menl qa position d origine. Le porte-roue de secours n'est toutefois pas complètement enclenché ; vous devez lefermer manuellemeni. B Bouton de commande pour déverrouiller le parte+ouede secours OuveÉure du

y'\ Avertissement I Risque de blessures et d'accidents dus àI'actionnement inapproprié du porte-roue de secours. > Veillez à ce qu aucune personne ni objet ne se trouve dans le rayon d action du porte-roue de secours. Actionnez le porte-roue de secoursexclusivement à I'aide du bouton decommande B.

llll., Conseils pratiques, assistance en cas de panne C

- Verrouillage supplémentaire Actionner le verrouillage supplémentaire

poÉe-roue de secours en

1. Ouvrez le porte-roue de secours. 2. Poussez

le verrouillage supplémentaire C vers la gauche. Le porte-roue de secours est mécaniquementbloqué. Le porte-roue de secours ouvert est signalé au conducteur par le voyant de contrôle "Hayonarrière" et

par un message sur l'écran multi-fonctions du combiné d'instruments.Fermeture

secours. Actionnez le porte+oue de secours exclusive-ment à I'aide du bouton de commande B. Le basculement du

porteroue de secoursnécessite un déploiement de force un peu plusimportant en cas d'inclinaison du véhicule.Veillez à ce qu'aucune personne ni objet ne setrouve dans le rayon d'action du porte+oue de secours. t. Vérifiez si le verrouillage supplémentaire C estenclenché. Le cas échéant, poussez le verrouillage supplémentaire C vers la droite.Faites pivoter le porte-roue de secours d uncoup brusque.Contrôlez le verrouillage et surveillezl'affichage sur l'écran multifonctions du combiné d'instruments. Le voyant de contrôle doit s éteindre quand le porte-roue de secours est verrouillé. r

> Le déverrouillage d'urgence du porte+oue de secours ne peut avoir Iieu que

des surfaces planes.Retirez le cache obturateur de l'æillet de remorquage gauche D. Actionnez le câble du déverrouillage d'urgence E dans Ie sens de la flèche. Le porte-roue de secours est déverrouillé et peut être actionné. D- Cache obturateur de |'æillet de remorquage (gauche) E

- Câble pour déverrouillage d' urgence Déverrouillage

de secours Vous ne pouvez ouvrir le porte-roue de secoursqu'avec le déverrouillage mécanique d'urgence, si

la batterie est déchargée. Verrouillage

> Reportez-vous au chapitre "HAYON" à lapage 99. Conseils pratiques, assistance en cas de

ue Afrn d eviter des dommages ou défaillances des sysLèmes électriques ou électroniques, I installation d accessoires électriques dott s'effectuerauprès d un atelier spécialisé. Nous vous recom-mandons de faire exécuter ces opérations par

un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose dupersonnel d atelier formé tout spécialemeni ainsi que

des pièces détachées et outils nécessaires" > Utilisez exclusivement des accessoireshomologues par Porsche, y'\

! Risque de court-circuit et d'incendie.

> Débranchez la batterie avant d effectuer destravaux sur I installation électrique. Relais Les relais doivent exclusivement être contrôlés ouremplacés par un atelier homologué. Système d'alarme,

centralisé Le statut du verrouillage centralisé et du systèmed'alarme n'est pas modifié par

le débranchementde la batterie.L'alarme ne fonctionne pas lorsque la batterie est débranchée. Prises

Des accessoires électriques peuvent être branchés sur

les prises de 12 volts. Remarque

les accessoires électriquesbranchés dessus fonctionnent même quand le moteur est coupé et

que la clé de contact estretirée.La batterre du véhicule se décharge quand le moteur est à l'arrêt et qu'un accessoire est branché. ;!i:]..i:l Conseils pratiques, assistance en cas de panneGhangement

Les divers crrcuits électriques sont protégés par

des fusibles afin d'éviter que

des courts-circuits ou des surcharges n'endommagent I rnstallationélectrique. Une boîte à fusibles se trouve dans le comparti-ment moteur. Deux autres boîtes à fusibles sont placées latéralement de chaque côté de laplanche de bord. 1. Coupez l'équipement électrique dont le fus

est défectueux. 2. Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles. 3. La pince plastique vous permet de retirer le fusible correspondant de son logement pour le contrôler. Un fusible grillé se reconnaît à son arc

de métal fondu, 4" Remplacez exclusivement les fusibles par

des pièces de même ampérage. Remarque

> Si le même fusible grille plusieurs fois de

suite: Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opéra-tions par

un concessionnaire porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que

des piècesdeLachees et outils nécessaires.Cache de Ia boîte à fusibies dans ie campartjment mateur Ouverture du couvercle de

1. Faites tourner de

la gauche les verrouillages du cache à l'ajde d un tournevis ei retirez

le cache.Boîte à fusibles du comparttment mateur 2. Faites tourner de

la gauche les verrouillages du couvercle de la boîte à fusibles à I aide d'un tournevrs et retirez le couvercle.Conseils pratiques, assistance en cas de

â9ëSOuverture du couvercle

de la boÎte à fusibles

l. Soulevez delicatement le cache plastique avec un tournevis (flèche)

et retirez-le. Le plan d affectation des

fusibles se trouve sur la face interne du couvercle.Pince plastiqueRetirez les fusibles délicatemeni à

| aide de la pince plastique A.

de bord Désignation 1 Prises 2 Récepteur de radiocommande du chauffage auxiliaire 3 Prises

4 Chauffage auxiliaire 5 Prises 6 Porsche Entry & Drive 7 Diagnostic, capteur de pluie/de luminosité, commande d'antenne 8 Essuie-glace 9 Pompe de liquide lave-glace 10 Lève-glace électrique arrière gauche 1l Verrouillagecentralisé 12 Eclairage intérieur 13

14 Lève-glace électrique avant gauche 15

Feu arrière droit 16 Avertisseur 77 Clignotant, feu

de position, gauche 18 Lave-projecteurs 19 Pharesantibrouillard 20 Ampérage 20

NO Conseils pratiques, assrstance en cas de

Différentiel arrière

module de colonne de

des relais, dégivrage

Combiné d'instruments

43 Subwoofer 44 Réglage électrique

de la colonne de direction 45 Réglage électrique du siège gauche,

chauffage des sièges arrière 46

48 Heure chauffage auxrliaire 49

Servotronic, barres antiroulis à découplage 50 Purge des durits de chauffage 51

contacteur du frein de stationnement 52 Essuie-glace de lunette arrière 53 Commande de

dégivrage de lunette AR, surveillance de I'habitacle,

d'éclairage, module de colonne de direction 54 Réglage de la portée

climatisation avant 57 Soufflante de la climatisation arrière RES

2 Fusible de réserve 2

20 Conseils pratiques,

fusibles de la boîte à fusibles du côté droit de

N' Désignation 1 Prise pour attelage de remorque 2 AssistanceparkingParkAssistent

3 Commande attelage de remorque 4 Commande téléphone/télématique 5 Commande attelage de remorque 6 Porsche Stability Management (PSM) 7 Différentiel central 8 Feux de route auxiliaires 9 Changeur de CD, navigation DVD 10 Tuner TV, récepteur satellite

13 Chauffage des sièges

14 Feu arrière gauche 15 Lève-glace arrière droit

16 Eclairage de sécurité arrière, coffre, accès hayon arrière 77 Feu de croisement droit, feu de route droit 18 Dégivrage

de lunette arrière 19 Moteur de pivotement attelage de remorque 20 Réglage électrique des sièges

d$ëb Conseils pratiques, assistance en cas de panneAmpérage 15

21 Système d'alarme, déverrouillage de

la roue de secours 22 Réglage électrique

23 Climatisation 24 Réglage électrique

Climatisationarrière

27 Réglage de hauteur de carsse, porsche

suspension Management 28

CalculateurTiptronic

30 Fermeture électrrque du hayon 31 Systèmes confort arrière 32 Verrouillage centralisé

34 Lève-glace électrique avant droit

téléphone, boussole 37

38 Porsche Stability Management 39 Gateway 40 Différentiel cenkal

Attelage de remorque 42 Module de

5 Conseils pratiques,

réglage de hauteur de caisse 45

Pré-équipementtéléphone

rétroviseuranti-éblouissementautomatique

52 Tiptronic 53 Relais de pare-brise 54 Relais de pare-brise 55

56 Porsche Stability Management 57 Différentiel central, boîte de transfertRES 1 Fusible de réserve

1 RES 2 Fusible de réserve

Désignation VentilateurVentilateurPompe à air secondajrePompe à air secondairelnlecteurs, bobines d'allumageInjecteurs, bobines d allumageCalculateurs moteurComposants du moteur : ventilateur de radiateur, pompe de retour, valve du filtre à charbon actif, capteur de pression AC, diagnostic de fuite du rèservoir 11 Composants du moteur 12 Relais de boîtier électrique du réservoir d'eau, des pompes à air secondaire, de pompe de retour 13 Pompe à carburant 14 Pompe à carburant 15 Calculateur moteur, pompe à carburant 16

17 Sondes Lambda 1B Sondes Lambda Remarque Pour remplacer les fusibles, utilisez les pinces plastiques se trouvant dans les boîtes à fusibles de la planche de bord. N"

{R* Conseils pratiques, assistance en

A Avertissement IRisque de court-circuit et d'incendie. > Débranchez la batterie avant d effectuer destravaux sur I installation électrique. > Veillez à ce qu aucun outil ou bijou conducteur(bague, chaîne, bracelet de montre) n entre en contact avec des éléments sous tension duvéhicule.Risque d'explosion >

essuyer la batterie avec un chiffon sec.

> Avant de toucher la batterie, éliminerI'électricité statique éventuelle en touchant le véhrcule. @

repoÉer à la mise en

yeux Tenir les enfants à distanceRisque d'explosionLorsque I on charge la batlerie, unmélange de gaz hautement explosif se dégage. C est pourquoi : Feu, étincelles, flamme sontinterdits, tout comme fumer Evitez toute formation d'étincelles et tout court-circuit lors de la manipulation descâbles et des outils électriques. Sur les batteries à ventilation centrale, il

a aux embouchures des tuyaux une plus forte concentration de gaz explosifs. Le tuyau de ventilation ne doit pas être plié

ou bouche par des impureiés.Risque de brûlures chimiquesL'acide d accumulateurs peut brûler trèsfortement. C est pourquoi il faut porter des gants et des lunettes de protection. Ne

pas renverser la batterie, de I acidepeut couler par

I ouverture de la ventila-tion.Premiers secoursEn cas de contact de l'électrolyte avec les yeux, rincez immédiatement quelquesminutes à l'eau claire.Consultez immédiatement un médecin. En

cas d éclaboussures de l'électrolyte sur

la peau ou les vêtements, neutralisezimmédiatement à | eau savonneuse etrincez abondamment à l'eau. Si l'électrolyte a été ingéré par mégarde,consultez immédiatement un médecin.Elimination Portez I ancienne batterie dans un dépôt centra l.

Ne jetez jamais I ancienne batterie avecles ordures ménagères.1',.t

,3î.$d. Conseils pratiques, assistance en cas de panneGharge

Une batterie bien chargée évite les problèmes de démarrage et sa durée de vie est plus longue.La densité du trafic, les limitations de vitesse, les contraintes liées au bruit, aux

gaz d échappementet à la consommation font que l'alternateurbénéficie d'un moindre régime moteur et

il délivre diminue également. 0r, les besoins en alimentation électrique se sontaccrus du fait des nombreux consommateurs.Pour prévenir

> Pensez à couper les consommateurs électri-ques inutiles en ville, lors de trajets courts oudans une file d attente. > Retirez toujours Ia clé de contact lorsque vous quittez le véhicule ou coupez le contact sur les véhicules équipés de Porsche Entry & Drive. > Evitez I'utilisation du Porsche CommunicationManagement et du système audio lorsque le moteur est

à I'arrêt. > Reportez-vous au chapitre "CHARGE Dt

ll peut être nécessaire de recharger Ia batterie de temps en temps, notamment en période froide. Entretien

La surface supérieure de

la batterie doit toujours rester propre et sèche. > Vérifiez que

les bouchons et les bornes sont solidement en place. Contrôle

d'entretien) Pendant les mois d'été et dans les pays chauds, leniveau d électrolyte doit faire I objet de contrôlesplus fréquents. > Pour compléter, n'utilisez que des récipientsabsolument propres. ll ne faut surtout pas quede I'alcool (traces de produit lave-glaces par exemple) puisse pénétrer dans la batterie. > Dévissez tous les bouchons de remplissage.Le véhicule doit se trouver sur un plan horizontal et l'électrolyte doit atteindre dans chaque élément le repère de remplissage. Ces repères se voient par

les orifices et se présen-tent sous forme de barrettes ou d ergotssitués sur le côté de la batterie. > S'ilfaut rectrfier le niveau d électrolyte, ajoutezde I'eau distillée.N utilisez pas d'acide. N'ajoutez pas plus de liquide qu'il ne faut. Hiver

La capacité d'alimentation de la batierie diminuequand les températures baissent. En outre, la batterie est fortement sollicitée pendant les moisd hiver : dégivrage de la lunette arrière, usagefréquent de projecteurs supplémentaires, de lasoufflante, des essuie-glaces, etc.

> Faites contrôler le niveau de charge de labatterie avant le début de l'hiver. Remarque

I'entretien Pour éviter que

la batterie ne gèle, elle doittoujours être entièrement chargée.Une batterie déchargée peut geler dès

'C, alors qu une batterie entièrement chargée ne

gèle qu'à -40 "C.Conseils pratiques, assisLance en cas de panne

lql:lmmobilisation du

I orsque le véhicule reste assez longtemps augarage ou à I atelier, les portières et capotsdoivent être fermés. L' Retirez la clé de contact ou, le cas échéant,débranchez la batterie. Remarques concernant

> L'alarme ne fonctionne pas lorsque la batterieest débranchée. Si le véhicule était déverrouillé avant le débran-chement de la batterie, le système d'alarme se déclenche lors du branchement.Pour désactiver le système d'alarme :

> Verrouillez et déverrouillez de nouveau levéhicule. Remarques concernant I'entretien

La batterie se décharge même lorsque votrevéhicule esi immobilisé. > Pour que la batterie puisse continuer àfonctionner, rechargez-la toutes les

> Contrôlez le niveau d électrolyte et complétez si nécessaire avec de l'eau distillée. > Une batterie démontée doit être conservée à

l'abri de la lumière et de la chaleur, sans risquer toutefois de geler. Remplacement de la batterie La durée de vie

la batterie est soumise àI'usure normale ; elle dépend fortement de

I entre-tien, des conditions climatiques et d'utilisation(trajets, appareils électriques) du véhicule.Les données figurant sur le couvercle de labatterie ne suffisent pas

à la recherche d unebatterie comparable qui satisfasse à toutes les exigences de Porsche. > Ne remplacez la batterie que par une batterierépondant aux exigences spécifiques de votrevéhicule. Nous vous recommandons unebatterie Porsche d origine. > Veillez à respecier les prescriptions relatives à I élimination des piles et batteries. Mise

route du véhicule Après avoir rebranché la batterie ou rechargé unebatterie fortement déchargée, I'allumage du voyant de contrôle du PSM dans le combinéd instruments et I apparition d'un message sur | écran multifonctions vous signalent la présenced un défaut.Pour éliminer ce défaut, il vous faudra effectuer les quelques opérations suivantes :

L. Démarrez le moteur. Pour ce faire, tournez resp. la clé de contactou Ie module de commande (sur les véhiculeséquipés du système Porsche Entry & Drive) deux

fois dans la position 2.

Véhicule à I'arrêt, manoeuvrez la direction de gauche à droite à plusieurs reprises, puis roulez en Iigne droite jusqu'à ce

que le voyantde contrôle du PSM s'éteigne et que

le message s efface de la mémoire de l'écranmultifonctions.Si les avertissements ne disparaissent pas

: Conduisez prudemment jusqu au prochainatelier spécialisé.Faites réparer le défaut.Après disparition des avertissements :Arrêtez le véhicule à un emplacementapproprié.ReparaméLrez les lève-vitres. . Reportez-vous au chapitre "MEMORISATI0N DE LA POSITION FINALE DES GLACES DE PORTIÈRES, à la page 28. Véhicules avec système de contrôle de la pression des pneumatiques : Reportez-vous au chapitre "PARAMETRAGE DU SYSTEN{E DE CONTROLT DE LA PRESSIONDES PNEUI/ATIQUES" à la page 84. Véhicules avec attelage de remorque àcrochet rétractable électriquement : Reportez-vous au chapitre "|\/ÉMORISATIONDES POSITIONS FINALES DE L ATTELAGE DEREIVIORQUE" à la page 199.

.3{,s*-* Conseils pratiques, assistance en cas de panneDépose

t Risque d'explosion,

et des boîtiers électroniques.

> Faites monter et démonter la batterie par

une enlreprise spécialisee uniquement. >

Ne débranchez pas la batterie lorsque le moteur tourne. > Débranchez et branchez la batterie avec laplus grande prudence. Risque de court-circuttet d explosion. >

la batterie en ia retirant.Risque de brûlures chimiques par écoulementd acide. La batterie est placée dans un

bac situé sous le siège avant gauche.Afin de permettre de déplacer le siège avec la batterie complètement déchargée, le véhicule doit être alimenté avec une source de courantextérieure au niveau des bornes d'assistance au démarrage. > Reportez-vous au chapitre "SOURCE DE COURANT EXTÉRIEURE, ASSISTANCE AU DEIVIARRAGE" à Ia page 313.

I'entretien Les vjs de fixation des sièges doivent être changees après chaque desserrage. Les

vis sont microencapsulées et sont protégéesde la poussière et de I'eau. En cas de non-respect de cette règle, le couple de serrage prescrit de

50 Nm risque de ne pas

être atteint.Dépose de la

les récepteurs électriques et retirez la

clé de contact. 2. Rabattez

le siège avant gauche complètementvers I'arrière et le haut.Rabattre totalement Ie dossier vers l'avant. 3. Déclipsez

I avant de I habillage du siège A. Conseils pratiques, assistance en

ounnu .3S*4. Rabattez

les découpes du tapis

de la fixation du siège. 5.

réglage longitudinal.

les 4 crochets C du couvercle

du bac de batterie avec

! ll faut déconnecter impérativement d'abord

en cas de panne9.Débranchez

ll"Retirez la vis F de l'équerre

Placez la batterie dans le

Vissez impérativement

fixation de la batterie, Couple de serrage 20 Nm. 4. Fixez l'équerre de retenue avec la vis F.

impérativement le tuyau de dégazage

soient correctement branchées.

6.Risque de court-circuit I Il faut reconnecter impérativement

pôle négatiT".:i..T,.11{:i' Conseils

assistance en cas de panne T.Mettez le couvercle

du bac de batterie en

précaution. VériTiez si le tuyau de ventilation est bien

crochets C du couvercle et

trous taraudés sur la fixation

t Risque d'explosion, de

boîtiers électroniques.

> Faites monter et démonter la batterie par

une entreprise spécialisée uniquement. >

Ne débranchez pas la batterre lorsque lemoteur tourne. > Débranchez et branchez la batterie avec laplus grande prudence. Risque de court-circuit et d'explosion. Remarque Les remarques générales du chapitre "Batterie"s appliquent aussi bien à la batterie se trouvantsous le siège qu à celle se trouvant dans le coffre. > Reportez-vous au chapitre "BATTERIE" à lapage 302. La batterie supplémentaire est placée dans le coffre, sous le plancher.Sur les véhicules équipés d un caisson de grave(subwoofer) ou d une roue de secours gonflable de type galette, il sera nécessaire de déposer I élément correspondant avant de déposer labatterie. Dépose

de la roue de secours

la poignée A et placez-la sur la vis B. 2. Desserrez la vis et retirez la roue de secoursRepose de la roue de secours

1. Remettez la roue de secours en place. 2. Vissez la vis B. 3. Placez Ia poignée A sur la vis B et vissezla.Dépose du subwoofer

1. Retirez la clé de contact. Sur ies véhicules équipés de Porsche Entry &Drive, retirez le module de commande du contacteur d'allumage,Reportez-vous au chapitre "RETRAIT DU MODULE DU CONTACTEUR D'ALLUIVIAGE" à lapage 58.

le produit anticrevaison C, si présent. \

el Conseils pratiques, assistance en cas de panne

3. Dévissez les deux écrous de

5. Débranchez le connecteur F

6. Retirez le boîtier du subwoofer.

1. Remettez le boîtier du subwoofer en place. 2. Rebranchez le

3. Serrez les deux écrous

produit anticrevaison C, si présenldans I emplacement correspondant. Dépose

Sur les véhicules équipés de Porsche Enky &Drive, retirez le module de commande du

contacteur d'allumage.Reportez-vous au chapitre "RETRAIT DU MODULE DU CONTACTEUR D'ALLUMAGE" à lapage 58.

fixation du bac debatterie...ri,.li, l.:i' Conseils pratiques,

assistance en cas de panne3- Ouvrez les 4 crochets

du couvercle. 4. Retirez

couvercle du bac de batterie.

5. Risque de court-circuit ! ll faut déconnecter impérativement d'abord le

pôle positif. 6. Débranchez

le tuyau de dégazage G de labatterie. 7. Dévissez I écrou H de fixation de la batterie 8. Retirez la fixation

la batterie. 9" Sortez la

les poignéesrabattables. Repose

2. lmportant: branchez impéraiivement le tuyau de dégazage G sur la batterie.Veillez à ce que

les deux extrémités du tuyau de

correctement branchées. 3. Risque

pôle négatif. 4. Vissez la fixation de la

5. Mettez ie couvercle du bac de batterie en place avec précaution. 6. Accrochez les 4 crochets du couvercle et fermezJes. 7.

écrous de fixation du bac debatterie.Conseils praLiques, assis[ance en cas de panneRemplacement

1. Soulevez le cache à I'arrière de

la clé à l'aided'un petit tournevis. 2. Remplacez la pile (respecter sa polarité). 3. Replacez le cache et pressez ensemble lesdeux pièces. Télécommande

La pile doit être changée lorsque le rayon d'actionde la télécommande diminue et que

la diodes allume en orange avec I actionnement de

| émetteur. Remplacement

> Veillez à respecter les prescriptions relatives à l'élimination des piles et batteries. Glés du véhicule Lorsque la capacité de la pile de la télécommandedevient insuffisante, un avertissement s'affichesur I'écran multifonctions du combiné d'instru-ments.Dans ce cas, vous devez changer la pile. .i: .,'i;:i Conseils pratiques, assistance en cas de panne Remplacement

le cache du compartiment de piles A dans le sens de la flèche. 2. Retirez les piles. 3. lnstallez de nouvelles piles. Respectez lapolarité. La télécommande contient deux oiles de12 volts. 4. Fermez

démarrage Si la batterie est déchargée, vous pouvez utiliser un câble auxiliaire de démarrage branché sur

la batterie d'un autre véhicule ou sur une source de courant extérieure. Les deux batteries doivent avoir une tension de 12 volts. La capacité (Ah) de la batterie auxiliaire ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de la batterie déchargée. La batterie déchargée doit être correctementreliée au réseau de bord. y'\ Avertissement ! Risque de

détérioration et de blessures par

> Seuls sont autorisés les câbles auxiliaires de démarrage standard présentant un diamètresuffisant et dont les pinces sont entièrementisolées. Respectez les indications du fabricant des câbles" > Positionnez les câbles auxiliaires de manière à

ce qu'ils ne puissent pas être entraînés par

la rotation de certains éléments dans le compar-timent moteur. il

ne doit y avoir aucun contact entre les deux véhicules, sinon Ie courant commence à passer dès

les pôles (+) sont reliés. > Verllez à

ce qu'aucun bijou conducteur (bague,chaîne, bracelet de montre) n entre en contactavec des éléments sous tension du véhicule,Risque de brûlures chimiques par écoule-ment d'acide. > Ne vous penchez pas au-dessus de

la batterie.Risque d'explosion due au gaz oxhydrique(mélange tonnant).N'approchez de la batterie aucun matériaususceptible de provoquer une inflammation, p. ex. flamme, cigarette allumée, et évitez laformation d'étincelles entre deux câbles.Dégelez impérativement la batterie avant deconnecter les câbles auxiliaires. Assistance

au démarrage Respectez obligatoirement I'ordre suivant :

Ie cache A. 2. }uvrez le capot au niveau du pôle plus de I'assistance au démarrage (+).

3. Branchez le câble plus d'abord au pôle plus pour I'assistance au démarrage (+), puis au pôle plus de

la batterie auxiliarre. 4. Branchez

le câble moins d'abord au

pôle moins de la batterie auxiliaire, puis à

Ia massepour I'assistance au démarrage (-). Conseils pratiques, assistance en cas de panne

- Pôle plus pour assistance au démarrage -

- Masse pour dssrstance àu demdràgeFaites tourner à un régime assez élevé le moteur du véhicule auxiliaire-Démarrez le moteur.Une tentative de démarrage avec câblesauxiliaires ne doit pas durer plus de

15 secondes. Elle doit être suivie d'une pause de 1 minute minimum.Débranchez le câble moins d abord à la massepour I'assistance au démarrage (-), puis au pôle moins de la batterie auxiliaire.Débranchez le câble plus d'abord au pôle plus de

la batterie auxiliaire, puis au pôle plus pourI'assistance au démarrage (+). Fermez le capoi au nlveau du pôle plus pour I assistance au démarrage (+).

Votre concessionnaire Porsche est tout disposé à vous conseiller pour trouver le chargeur debatterie approprié. 1. Respectez impérativement les instructions

du fabricant du chargeur. 2. Lors de la recharge de la batterie, veillez à ce

que l'endroit soit suffisamment aéré. 4.

Vérifiez le niveau d électrolyte sur les batteries nécessitant peu d'entretien. Branchez le chargeur sur les bornes d'assis- tance au démarrage.Ne mettez le chargeur en service, en le branchant au secteur ou en actionnant soncommutateur, qu après I avoir correctementconnecté.Débranchez le chargeur après la charge. Vérifiez le niveau d'élecirolyte sur les batteries nécessitant peu d'entretien. 3.

*.S' Conseils pratiques, assistance en cas de panneAprès

batterie Après avoir rebranché la batterje ou rechargé une batterie fortement

" voyant de contrôle du

I écran multifonctions vous signatent la p?àseîce d

un défaut.Pour eliminer ce défaut, il vous faudra effectuer res quelques operations suivantes :

7. Démarrez le moteur.Pour ce faire, tournez resp. la

de contactou le module de commande (sur tes vehicùàséquipés du système porsche lntrv

fois dans la position 2.

2. Véhicule à I'arrêt, manoeuvrez la direction de gauche à droite à plusieurs reprises, purs 13utez 9n ]iSne droite jusqu à

ce que'te voyant de contrôle du

le message s'efface de

la mémoire de l,écranmultifonctions. 3. Si les avertissements ne disparaissent pas, faites réparer ce défaut.Consultez un atelter spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opéra_trons par

un concessionnaire porsctre,lai celur-ci dispose du personnel d,ateljer formétouL specialement ainsi que

des piecesoelacnees et outils nécessarres. 4. Après disparition des avertissements : Arrêtez le véhicule à

un emplacementapproprré. 5, Reparamétrez les lève-vitres.Reportez-vous au chapitre " I/ÉMORISATION IJt LA.POSITION FINALE DES GLACES DE PORTIÈRES, à ta page 28.

6. Véhicules avec système de contrôle de Iapression des pneumatiques : Reportez-vous au chapike .

PARAMETRAGE DU SYSTEI\4E DE CONTRÔLE DE LA PRESSIOM DES PNEUMATTQUES, à la page 84.

7. Véhicules avec attelage de remorque à crochet rétractable électriquement : Reportez vous au

t Risque de court-circuit.

> Coupez le consommateur correspondant lorsdu remplacement d'une ampoule.Risque de blessures. A l'état monté, le

projecteur est sous haute tension. > Effectuez les interventions au niveau des projecteurs avec la plus grande prudence.Risque de détérioration. Des ampoules de puissance plus élevée sont susceptiblesd'endommager les douilles. > Utilisez exclusivement des ampoulessatisfaisant au récapitulatif .

Les ampoules doivent être propres et exemptes de toute trace de gras. Ne touchez jamais les ampoules avec les doigts.Utilisez toujours un chiffon ou un papiersouple.Munissez-vous toujours d'ampoules de rechange. La législation de certains pays prévoit que I'on dispose toujours d un coffret d'ampoules de rechange dans Ie véhicule.Risque de détérioration des

dû aux frottements ou à une augmentation de

> N'apposez aucun autocollant (par ex. "iupesantigravillonnage", films) dans la zone desprojecteurs.Dépose du proiecteur

1. Coupez le contact et retirez la clé de contact. 2. Appuyez sur le cache A du compartimentmoteur dans le sens de la flèche et retirez-le. ,lô

ÀS Conseils pratiques, assistance en cas de panneB

- Déverrouillage du projecteur C Aile D-CIéàdouille 3. Prenez

clé à douille D dans I'outillage de bord. 4. Placez Ia

de déverrouillage et

tournez dans le sens de la flèche. Le

présent déverrouillé. 5. Retirez

projecteur de l,aile par I'avant.D éver rouill a

D Clé à douiile Repose

projecteur dans les glissières de

et engagez-le entjèrement dans I aile. 2" Poussez le

vers I'arrjère, tournezsimultanément la

sens de la flèche. Le verrouillage du

et audible. 3. Vérifiez

du projecteur. 4. Remettez le cache A

en place et rabattez_le.

":' Conseils pratiques,

assistance en cas de

- Déverrouillage du projecteur C

D' Clé à douille Emplacement des

Projecteurs halogène

A Ampoule de clignoiant B Ampoule de feu de route auxiliaire

de route D Ampoule de feu

de position E Ampoule de feu de croisement

Projecteurs bi-xénon

F Ampoule de clignotant G Ampoule

de route auxiiiaire H Ampoule de feu d'éclairage en courbe I Ampoule

de position J Ampoule à décharge xénon pour feu

de croisement et de route ,it .:l,r$ Conseils pratiques, assistance en cas de panneOuvefture

de 0anneProjecteurs halogène

Remplacement d'une ampoule de feu

1. Débranchez le connecteur C. 2. Décrochez la bride de maintien D.

3. Remplacez I ampoule défectueuse.

> Veillez à installer correctement I'ampoule. 4. Assemblage dans I ordre inverse.

d'une ampoule de feu de

1. Débranchez le connecteur F

de l'ampoule. 2. Rabattez Ia bride de maintien E vers I avant. 3. Remplacez l'ampoule défectueuse. Remarque concernant I'utilisation

> Veillez à installer correctement I'ampoule. 4. Assemblage dans I ordre inverse.

ii'{{.i Conseils pratiques, assistance en cas de panneRemplacement

la douille (flèche). 3. Remplacez I ampoule défectueuse. 4. Assemblage dans I ordre inverse.Conseils praiiques, assistance en

âProjecteurs bi-xénon Remplacement d'une ampoule à déchargexénon pour feu de croisement et de route 1. Débranchez le connecteur J.

2. Décrochez la bride de maintien G. 3. Retirez la douille H. 4. Remplacez I ampoule défectueuse. Remarque concernant I'utilisation > Veillez à installer correctement I'ampoule. 5. Assemblage dans I ordre inverse.

Remplacement du feu d'éclairage en courbe

projecteur bi-xénon 1. Débranchez le connecteur de I'ampoule (flèche). 2. Décrochez la bride de maintien

3. Remplacez I ampoule défectueuse.Remarque concernant I'utilisation > Veillez à installer correctement I'ampoule, 4. Assemb'age dans lordre inverse.Remplacement d'une ampoule de feu deposition 1. Retirez Ia douille du support d'ampoule. .3l{* Conseils pratiques, assistance en cas de panne2. Retirez I ampoule de la douille (flèche). 3. Remplacez I'ampoule défectueuse. 4. Assemblage dans I'ordre inverse. Remplacement d'une ampoule de feu de

1. Retirez le cache G.

2. Débranchez Ie connecteur J

de I'ampoule 3. Décrochez la bride de maintien H.

4. Retirez I'ampoule L

5. Remplacez I'ampoule défectueuse. Remarque concernant I'utilisation

Veillez à installer correctement I'ampoule.

I ordre inverse.Conseils pratiques, assistance en cas de panneRemplacement

1. Tournez la douille de I'ampoule dans le

bloc optique dans Ie sens contraire des aiguillesd'une montre et reLirez la.

2. Retirez I ampoule de la douille (culot à balonnette) :Appuyez sur I ampoule dans la douille et tournez-la dans le sens de Ia flèche. 3.' Remplacez I ampoule défectueuse. 4. Remettez la douille en place dans le bloc optique et tournez jusqu'à ce qu'elles'enclenche. .$,{{$ Conseils

assistance en cas de panneFeu arrière Dépose du feu arrièreRemarque concernant I'entretien > Avant de démontei le feu arrière, vous devezretirer la clé de contact. 1. 0uvrez le hayon.

2. ReIiez les deux caches A

à I'aide d'untournevis par exemple. 3. Dévissez Ies deux vis de fixation B à I'aide de la clé de I'outillage de bord.Retirez l'unité d'éclairage par

Ie côté dans le sens de la flèche et dans la zone de la

iète sphérique C.Appuyez sur le verrouillage (flèche) du connecteur D et débranchez le connecteur.Repose du feu arrière 1. Branchez

le connecteur D jusqu à ce qu

il s enclenche de manière perceptible (flèche). 2. Enloncez la tête sphérique du

feu arrière C surl'écrou-clip E

et insérez I'unité d'éclarrage dans la carrosserie (flèche). 4.

$r* !s Conseils pratiques, assistance en cas de panne ib**{33, Serrez les vis de fixation B. 4, Enclipsez les caches A.

Remplacement des ampoules

1. Dévissez les vis de fixation C du couvercle

du bloc optique à I'aide de la clé de I outillage debord. 2. ]tez

le support d'ampoule D.

- Feu antibrouillard eI feu arrière F Feu de recul G- Clignotant H Feu stop

| -Feu arrière 3. Remplacez I ampoule déTectueuse.

4. Remettez le support d ampoule en place 5. Reposez le feu arrière, ôd.{è Conseils pratiques, assistance en cas de panneEclairage

d'immatriculation Remplacement de I'ampoule de la plaque d'immatriculation

1. Desserrez les deux vis A et retirez l'ampoule. 2. Ecarlez le logement

de I'ampoule et retirezcelle-cr de

la douille" 3. Remplacez I'ampoule défectueuse. 4. Assemblage dans I'ordre inverse. Réglage

projecteurs Le réglage des projecteurs ne peut se faire que dans un atelier spécialisé, à l'aide de

I appareil deréglage approprié. ll s effectue avec le véhicule en ordre de marche, réservoir de carburant rempli. Modification du réglage des

Si vous vous rendez avec votre véhicule dans unpays où la conduite a lieu sur la voie opposée, ilfaudra apposer partiellement un autocollant sur les projecteurs au moment de passer la frontière.

> Vous obtiendrez cet autocollant avec la noticede montage auprès d'un concessionnairePorsche.Conseils pratiques, assistance en cas de panne

Sd SRécapitulatif des

ampoules Eclairage extérieur Feux de croisement halogèneFeux de croisement et de route xénonFeux arrièreFeux de position avantClignotant arrièreClignotant avantFeux stopFeux de route halogèneEclairage de la plaque d'immatriculationPhare antibrouillardFeu arrière antibrouillard, feu arrièreFeux de reculClignotants latérauxFeux de route auxiliairesEclairage en courbeForme, puissance H7

D1S P2r/5W W5W P2IW PY21W P21W H7

H3 Eclairage intérieurPlafonnier avantLampe de lectureEclairage compartiment moteurEclairage bas d'habitacleEclairage boîte à gantsConsole centraleEclairage coffre à bagagesEclairage d'accès (portières)Voyants de contrôle (portières)Eclairage d'accès (hayon)Eclairage de sécurité (hayon)Forme, puissance

W5W W5W W5W W3W W3W W3W K12V1OW W3W W3W W5W W5W SffiS con..ils pratiques, assistance en cas de panneRemorquage Remarques concernant la conduite > 0bservez toujours les directives réglementant le remorquage sur route ou plate-forme. > Remorquez le véhicule avec la plus grandeprudence. Les deux conducteurs doivent s'être familia-risés avec les particularités du remorquageavant de prendre la route. Corde de remorquage

> Vous trouverez les données et instructions de montage dans Ia notice séparée du fabricantd'accessoires.Respectez les conseils de sécurité et d'utilisa-tion du fabricant. > Vérifiez impérativement la force de tractionadmise de Ia corde de remorquage. La cordede remorquage doit être autorisée pour le poids du véhicule. Ne dépassez en aucun casles valeurs indiquées par le fabricant. > Les véhicules dont les freins sont défectueux ne doivent pas ètre remorqués. > Pendant le trajet, le câble de remorquage doit toujours être bien tendu.Evitez les saccades ou secousses. Barre de remorquage

> Vous trouverez les données et instructions demontage dans la notice séparée du fabricantd'accessoires"Respectez les conseils de sécurité et d'utilisation du fabricant. > Vérifiez impérativement la force de tractionadmise de la barre de remorquage. La barre de remorquage doit être autorisée pour le poids du véhicule. Ne dépassez en aucun casles valeurs indiquées par le fabricant. >

la barre de remorquage endiagonale entre les véhicules. > Les véhicules dont les freins sont défectueux ne doivent pas ètre remorqués. Démarrage

remorquage Lorsque la batterie est défaillante ou complète-ment déchargée, le moteur ne peut être lancéqu'en remplacant la batterie ou en utilisant des câbles auxiliaires.Reportez-vous au chapitre "DEPOSE tT REPOSE DE LA BATTERIE" à la page 305. Reportez-vous au chapitre.BATTERIE" à lapage 302. Véhicules avec Tiptronic

Ne démarrez pas les véhicules équipés d'unebofte Tiptronic

par remorquage. Le démarrage par remorquage du véhiculen est pas possible et

non plus êke tenté au risque de détériorer la boîte devitesses.Véhicules avec boîte manuelle > Les véhicules équipés d'un catalyseur nedoivent être démarrés par remorquage que lorsque le moteur est froid.Lorsque le moteur est chaud, du carburant non brûlé peut engendrer une détérioration ducatalyseu r. dX r8bd\Conseils pratiques, assistance en cas de panne

remorquer un véhicule, celui-ci ne

votre propre véhicule. y'\Avertissement

Les systèmes d'assis-

> Remorquez le véhicule avec la plus grandeprudence"Lorsque le moteur est arrêté, la boÎte de vitesses n'est

lubrifiée. Respectez les

points suivants afin d'éviter tout dommage

> Positionnez le levier de vitesses au point mort ou le levier sélecteur en

N. Reportez-vous au chapitre .. DÉVERROUILLAGED'URGENCE DU LEVIER SÉLECTEUR" à

Le véhicule doit toujours se trouver sur ses quatre roues pendant le remorquage. lVettez le

contact, afin que les clignotants et

ne puisse pas se bloquer.

la vitesse de remorquage de

kmlh" Ne dépassez pas

de remorquagede 50 km. Si la distance à

est plus importante, le véhicule doit être transporté sur un camionou une plate-forme de remorquage. Remorquage

essieu Lorsque le moteur est arrêté, la boÎte de vitesses n'est

lubrifiée. Respectez les points suivants afin d éviter tout dommage

sur la boîte de vitesses : Le soulèvement d'un essieu, avant ou arrière,n'esL normalement pas autorisé. Si

le véhicule de cette façon, il

faudra démonter I'arbre de transmission (cardan) de l'essieu desroues tournantes.Positionnez Ie levier de vitesses au

mort ou le levier sélecteur en

N. Coupez le contact. La

clé de contact doit rester dans le contac- teur afin

que I'antivol de direction ne se verrouille

Sur les véhicules équipés de Porsche Entry &Drive, il faut retirer le module du contacteur et insérer la

clé de contact.Reportez-vous au chapitre "RETRAIT DU MODULE DU CONTACTEUR D'ALLUMAGE" à la page

58. Veillez à ce que le véhicule soit suffisamment éclairé.Ne dépassez pas la vitesse de remorquage de 50

kmlh. Ne dépassez pas la distance de remorquage de 50

est plus tmportante,le véhicule doit être transporté sur un camion ou une plateJorme

de remorquage. Dégagement

véhicule Selon l'équipement du véhicule, le

outils du logement de roue de secours comporte un ou deux æillets de remorquage. > Vissez toujours deux æillets de remorquagepour dégager le véhicule dans la mesure dupossible.Les æillets de remorquage doivent être vissés soit à l'avant, soit à I'arrière. Ne fixez jamais un æillet de remorquage àI'avant et un autre à I'arrière.

S*s&"$ Conseils pratiques,

assistance en cas de

de remorquage Selon l'équipement du véhicule, le compartiment à outils du logement de roue de secours comporteun ou deux æillets de remorquage. Vissage

> Soulevez délicatement le cache plastiquecorrespondant A

du pare-chocs avec untournevis.Le cache possède un système anti-perte et iln est pas nécessaire de le retirer entièrement.Vissez l'æillet de remorquage B jusqu'à la butée (filetage gauche) et serrezle à la mainConseils pratiques, assis[ance en cas de panne

{ :ldentification du véhicule,

caractéristiques techniques ldentification du véhicule, caractéristiques tectrniques S33ldentification du véhicule Pour toute commande de pièces de rechange etpour toute demande de renseignements, nousvous prions de toujours mentionner le numérod'identification du véhicule. Plaque d'identification du

La plaque d'identification du véhicule se trouvesous le plancher du coffre, du côté gauche.Sur cette plaque figurent toutes les donnéesimportantes de votre véhicule.RemarqueCette plaque ne pourra pas être remplacée en cas de perte ou de détérioration, Numéro

d'identification du véhicule Le numéro d'identification du véhicule se trouvesous le plancher du coffre, à droite devant la boîteà outiis, et derrière le pare-brise, en bas à gauche êi$** ldentification du véhicule, caractéristiques techniquesPlaque

conducteur.Garactéristiques moteur

Cayenne Cayenne Cayenne S Cayenne

S BVM Tiptronic S Conception Moteur6cyl.enV Moteur6cyl.enV lVoteurScyl.enV MoteurScyl.enV Nombredecylindres

1,zmin 2500 - 5500 l/min 2500 - 5500 l/min 2500 - 5500 1/minConsommation d'huile moteur jusqu'à i,5 l/1000 km jusqu'à 1,5 l/1000 km jusqu'à 1,5 l/1000 km jusqu'à 1,5 l/1000 kmRégime maximal admissible 6700 l/min 6700 l/min 6100 l/min 6500 l,zmin S.s{S ldentification du véhicule, caractéristiques techniquesBoîte

6ème rapport Rapport gamme

courte tout-terrainMarche arrière Rapport

carburant Déterminée selon la dernière norme B0/I268/CEE en vigueur Cycle urbain

du véhicule, caractéristiques

voies CayennePneumatiques été Pneumatiques235/65 R 17 108VXL1)255/55 R 18 109 Y XLl) 275/45 R 19 108YXL

la lettre code (par ex. ..T') pour la vitesse maximale constituent des exigencesminimales. Lors du remplacement de pneumatiques ou du montage de pneumatiques différents : Reportez-vàus au chapitre "PNEUMATIQUES ET JANTES" àta page 269. L'homologation de dimensions de pneumatiques ou de jantes implique de nombreux tests.Votre concessionnaire Porsche sera heureux de vous informer sur l'état actuel des homologations.L'utilisation de pneumatiques dont les dimensions ne sont pas agréées par Porsche peut diminuer dangereusement la stabilité routière du véhicule.L'espace libre pour le montage de chaînes n'est garanti qu'avec les combinaisons pneulante marquées par

est préconisé, pour obtenir une maniabilité optimale, de monter des chaînes à neige sur les quatre roues du véhicule. ll

est également possible d'équiper un seul essieu avec des chaînes à neige (de préférence I'essieu arrrère). Vitessemaximale 50 kn/h.N'utilisez que

des chaÎnes spéciales à maillons fins et à croisillons homologuées par porsche.r)chaînes à neige ô

rS* ldentification du véhicule, caracteristiques techniques

Ces pressions de gonflage s'appliquent uniquement aux marques et aux types de pneumatiques agréés par Porsche.Reportez-vous au chapitre "PNEUI/ATIQUES ET JANTES" à la page 269. Reportez-vous au chapitre "MENU PRESSION DES PNEUMATIQUES" à la page 84.

Cayenne S Dimension des jantesEssieu avant Essieu arrière Essieu avant Essieu arrière 235/65 R

195/75 18 Roue de secours gonflable 3,5 bars

Pleine charge Cayenne Cayenne S Dimension des jantesEssieu avant Essieu arrièreEssieu avant Essieu arrière 235/65

195/75 1B Roue de secours gonflable 3,5 bars

psi) &sN {S*S!&$ ldentification du véhicule, caractéristiques techniquesGontenances Utilisez exclusivement des liquides et carburants préconisés par Porsche. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers. La conception de votre Porsche est telle qu'aucun additif ne doit être mélangé aux huiles et carburants utilisés.Quantité d'huile à vidanger sans le filkeQuantité d'huile à vidanger avec le filtreLiquide de refroidissementl BVM avec différentiel BVA avec convertisseurBoîte de transfertPont avantPont arrièrePont arrière avec différentielRéservoir de carburantQualité de carburantDirection assistéeLiquide de freinLaue-glace/Lave-projecteurs 1

en fonction de | équipement spécifiqueL'indication de la jauge fait foi.Reportez-vous au chapitre "HUILES M0TEURS" àla page 243.

Cayenne env. 5,7 litres env. 6,3 litresenv. 13 - 18 litresenv. 1,8 litreenv. 10,0 litresenv. 0,85 litreenv. 1,0 litreenv. 1,25 litreenv. 1,6 litreenv. 1,5 litreenv. 0,95 litreenv. 100 litres, dont env. 12 litres de réserve env. 100 litres, dont env. 12 litres de réserveLe moteur a été concu pour être alimenté avec du supercarburant sans plomb d'un indice d'octane de RON

88, et offre, dans ces conditions, des performances et une consommation optimales. En cas d'utilisation de supercarburants sans plomb d'un indice d'octane de RON 95Æ0N

85 minimum, le calage de l'allumage est automatiquement corrigé par Ia régulation anticliquetis du moteur. Cayenne S env. 8,0 litresenv. 8,5 litresenv. 18 -

21 litres env. 1,8 litreenv. 10,0 litresenv. 0,85 litre env. 1,0 litreenv. 1,4 likeenv. 1,6 litreenv. 1,5 litreenv. 0,95 litreUiilisez exclusivement du liquide de frein d'origine Porsche ou un liquide de qualité équivalente.env. 7,5 likesenv. 7,5 litresldentification du véhicule, caractéristiques tectrnlques

Charge autorisée sur I'essieu

Traction d'une remorque

UE Poids total autorisé en

sur essieu auant/arrière

Charge autorisée sur

autorisée avec freinage

autorisée sans freinage

total roulant autorisé

Charge d'appui autorisée

doivent en aucun cas être dépassés.

d'équipements supplémentaires

Pour votre véhicule,

caractéristiques techniquesGarde au

hélicoidaux) Angle ventralAngle d'attaqueAngle de fuiteGarde au sol (milieu des essieux) Suspension

normale Angle ventralAngle d attaqueAngle de fuiteGarde au sol (milieu des essieux) Suspension

surbaissée Angle ventralAngle d'attaqueAngle de fuiteGarde au sol (milieu des essieux) Suspension

de chargement Angle ventralAngle d attaqueAngle de fuiteGarde au sol (milieu des essieux) Suspension

tout-terrain Angle ventralAngle d attaqueAngle de fuiteGarde au sol (milieu des essieux) Cayenne

243 mm ldentification du véhicule, caractéristiques techniques

Longueur Longueur avec roue de

normale Hauteur à vide selon DIN (rambarde), hauteur normaleHauteur à vide selon DIN (barres de ioit du système de portage), hauteur normale Hauteur

spéciale tout-terrain Hauteur à vide selon DIN (rambarde), hauteur spéciale tout-terrainHauteur à vide selon DIN(barres de

portage), hauteur spéciale tout-terrainHauteur à vide selon DIN avec hayon

pour les véhrcules à suspension pneumatique en

position spéciale tout-terrain ldentification du véhicule, caractéristiques tectrniques

techniquesPerformances

Les données se rapportent à un véhicule à vide selon Ia norme DIN et avec une charge maximum de 200 kg sans équipement supplémentaire affectant iesperformances (p.

ex. pneumatiques spéciaux) Cayenne Cayenne Cayenne S Cayenne

S Vitesse maximale 2I4 km/h 2I4 kn/h 242 km/h 242 km/hAccélération 0 100 kmlh 9,1 secondes 9,7 secondes 6,8 secondes 7,2 secondesVitesse maximale80 km/ravec remorque a

il"t ldentification du véhicule, caractéristiques techniques 'i8r*JIndex

alphabétique Ampoules Récapitulatif 328 Remplacemeni.. .316t 326 Antivol de direction 58Appareils à jet

de vapeur . . ...159, 259t 262Appareils de nettoyageà haute pression

Arrêts 208Assistance au démarrage.." ... ..313 Câb|es,.. ... 313 Assistance au démarrage en côte 225,

226 Assistance au frein moteur 221Assistance en cas de panne . 268Assistance parking ParkAssistent ...158, 160, 190Assistant d'éclairage I 13 Commutateur d'éclairage"...,... 1I2Attelage de rem0rque ... 1 89

Amovible 191Rétractable électriquement .. I9l

AUTO LOCK (condamnation auto) ,."".. 19Auxiliaire de

montage 283, 289 Avant le démarrage 12Avant le kajet tout-terrain 229 Avertissements.

80 Avertisseur sonore

*1* Â 1î* {*&&*$ IndexalphabétiqueDésactivation du panneaude commande (arrière) 78, 29, Pare-brise Réglage de la température 729, Volet du panneau de commande Coffre 180, Combiné d'instrumentsEclairageCombiné feux clignotants, feux de route,appels de phares ....,Commande d ouverture de porte de garage.Effacement de la programmation 1?2

163 tndex atphabétiqr. i$d&$Commutateur d'éclairageComm utateur d'essuie-glacer4ave-g|aceCommutateur de feux de détresse lViontage I94 Préparation 193Rétractable é1eckiquement I97 Retrait ...196Crochet de sécunté du capot moteur 179 Cuir, ...264 D Dégivrage de lunette arrière ".". I24Dégivrage du

pare-brise 130, 136Démarrage auxiliaire 313Démarrage du m0teur 59, 203Démarrage du véhicu1e" 203, 205 |

206 Démarrage et arrêt 60 Démarrage par remorquage 2I0 |

329 Désactivation,/activation de I'airbag passager.. 46 Voyant de contrôle 46, 105Déverrouillage d urgenceLevier sélecteur 2I0Porte-roue de secours 29ITrappe de réserv0ir 257 Dévenouillage, sans clé ...,20Système antidémarrage.. ,21Différentiel arrière 2I 4 Différentiel autobloquant. ".. 2I9, 22I Différentiel central .. ...

.. . .. .. .. .. ... .. .. ...

345Direction assistée . ..251Dispositif d'attelage "189 Amovible 191Rétractable électriquement . I97 Dispositif de chargement . 186 I2

15 Compartiment de rangement .. ... ... 1 70Latéral dans le coffre . . . . 173Compartiment moteur Nettoyage 262 Compresseur 275t 286 Compresseurdu climatiseur724t I27

66 Compteur de vitesse 69 Compteur kilométrique 69 Conduite Charge. ... .. ... .. .

" .. 1 B 1 Hiver -..209 Remorque 190 Sable.., 234 Tout{errain 228Conduite en descente 231Condurte en montée 230 Traction 23IConduite en tout-terrain.. 228, 229Recommandations ".. 229Console de pavillon 144 Consommables 341Contacteur d allumage 58 Contenances 341Contrôle du fluide hydraulique(direction assistée) 252Corde de remorquage 329 Cric".... 238, 274Crochet d'attelageContrôledesécurité 195 lnstallation 192{SS&S tndex alphabétiquelndexalphabétique

S*.&.Lavage du véhicule 259Lave-glace, essuie-glace 117,

773, 775 Lettre code pour la vitesse maximale 273Levage du véhicule avec le cric de b0rd280 Lève-glaces 26Désactivation (arrière) 18, 29 Fonction à impu1sions.... 27Fonction de confort (lève-glace) 27 Fonctionnement 26Mémorisation de la position fina|e 28 0uverture/ermeture des glaces ..."27Lève-glaces électriques 26t 27

28 Désactivation (arrière) ,....78, 29 Limitation de

vitesse 273Liquide de freinContrôler le niveau 249 Quantité "341 Remplacement. 250Voyant de contrôle l0B, 250 Liquide lave'glaceCompléter le niveau., 250 Niveau 250Logement du cric . ." ...280Low Range 206, 20Bt 2I2, 216 Programme de conduite toutterrain ""...211Voyant de

contrôle 2I2 Lunette arrière. 178Dégivrage ..,722, 723

269 Face latérale.... 273

338,339 Pneumatiques hiver " .. 27 2

339 Pneumatiques toute-saison (All-Season)

339 Pneumatiques tout-terrain (All-Terrain)

239 Voyant de contrôle 108,

2I Déverrouillage/verrouillage

de la lunette arrière

Déverrouillage/verrouillage du hayon 20

Déverrouillage/verrouillage

du porte-roue de secours .

20 Système antidémarrage.. 2I

Portelunettes.. ..."170Porte-roue de secours 176,

29I Déverrouillage 76,20 Ouverture 290 Verrouillage 20Portière du véhicule Déverrouillage 16,20 Verrouillage 16,20 Portières 22Position du levier sélecteur 204

Affichage 204Pression des pneumatiques..82, 95t I90, 269

Charge 181 Dégonflage ...286t 288lVessage d'avertissement .... ... .. "..

.. . .. ... ... .. . .

340 Voyant de contrô|e64, 95, 105 Prise de remorque I92t 795t I98 Prise électrique 292Produit anticrevaison87 ,

88, 93, 278 Voyant de contrô|e .. 105Programme de conduiteMode dégradé 209 Sur

216 Toulterrain206, 208, 2I7t 2I2t

216 Voyant de contrôle Low Range .. ... ..

..9 3* .6 {&*sS lndex alphabétiqueRéglage de luminosité Bout0n ...744t 146 Réglage des roues 271Réglage du châssis 239Voyant de contrôle 1

08, 239 Réglage du débit d'air125, I29t 135 Réglage du rékoviseur côté passager 162Réglage manuel de la portée des

phares 114, 190 Régulation de l'inertie du moteur 221Régulaiion de la hauteurde caisse .I59t 173t 236t 275 Activation,/désactivation , . .. ... .. . . . .. .. ....238Hauteur de chargement. ....237 , 238, 343 Hauteur normale 236Hauteur spéciale tout-tenain 236Hauteur surbaissée 236Message d'avertissementsur l'écran multifonctions "80Voyant de contrôle 238Régulation de stabilité 2I9t 221

Re|ais 292 Remorquage..". ..2I0t 329t 330Remorque Attelage 191 Déte|age 191Prise électrique ...195, 198 Traction 1

Réserve"." 257Retouches de peinture . 261 212Sièges Arrière 35

30, rub,u6u, ,, , ,, ,, ,, ,, ,, ,, , ,, , i , Sièges arrière.. 35 Rabattement.... 35

Redressement .. 37 Sièges avantPosition des sièges

Sièges avant avec mémorisation31, 32, 33 Sièges avec mém0risati0n... 162Sonde Lambda

Source de courant extérieure 31 3 Sources d'ultrasons 161 Stabilisation de rem0rque 222

....159, 713, 236 Système antiblocage ..-...224 Voyant de contrôle 224 Systèmeantidémarrage.. 16 Système d'a|arme17, 19, 24, 25, 26, I9I, 292 Système de conirôle de la pression despneus . ... 82 lVémorisation des pneumatiques(paramétrage) .. ... ... .. ... .. . 84 Système de navigation ..

Notice séparée Système de portage

&ryr lndex alphabétique iliS{STiroir du siège avant ....-I73Toit ouvrant 148Touche Auto 728t 732, I34Touche Rest 724t 728, I32Touches de fonction 52 Eclairage "54Touches personnelles.... 31 Tournevis 275 Traction 23ITransmission intégrale 709,

Transport 25,238Trappe de réservoir 256Travaux sur le véhicule 242 Triangle de présignalisation I7 3, 268Trousse de secours ....173, 268

V Véhicule Abaissement....

| 302, 314Calage pour empêcher de rou\er277 Clés

I4t 312 Dégagement, désen1isement 330 Entretien 259 lmmobilisation ....265, 304

lavage 259 1evage ...237, 238 Mise en route 304 Numéro d'identif ication .. ... ... . 334 Plaque d'identificati0n 334

Transport 25t 238Vérifications après un trajettout terrain 229Ventilateurs de radiateur...., - 248 "5 êW lndex alphabétique Ventilation 124, I28, 732

Z Verrouillage centralisé ...I7 ,

Touche . i8Touche (arrière)

I8t 29 Verrouillage de la colonne de directionavec Porsche tntry & Drive 59sans Porsche Entry & Drive 59 Verrouillage des portes, automatiqueI9, 99 Verrouillage du levier sé1ecteur ....2I0Verrouillage parking 204Verrouillage, sans clé 20Désactivation de la fonction de veille21Déverrouillage des portières du véhicule.20Système a ntidéma rra

ge.. 21Vis de r0ue .,276 Retrait ...2831 289Vis de roue antivo1 27 6 Viscosité, huile moteur ...-243Vitesse limitePassage en mode tout-terrain 2I3t 216

Vitres 262Voies ." 338 V0|ant .. 50 Chauffage 50 Réolaop

. 51 Volant multifonctions 52Volant mu1tif0ncti0ns 52Avec téléphone 53Sans téléphone 54Touches de fonction 52, 54 Voltmètre

.. .. .. ... .. ... .. 70 Avertissement batterie/alternateur 70Voyants de contrôle 103Zones de climatisationArrièrer37