Boxter S (2010) - Voiture PORSCHE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Boxter S (2010) PORSCHE au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Moteur | Moteur 3.4L flat-six, 320 ch |
| Transmission | Boîte manuelle à 6 vitesses ou PDK (double embrayage) |
| Performances | 0 à 100 km/h en 5,1 secondes (PDK) |
| Vitesse maximale | 275 km/h |
| Consommation | Environ 10,5 L/100 km en cycle mixte |
| Dimensions | Longueur : 4 345 mm, Largeur : 1 801 mm, Hauteur : 1 280 mm |
| Poids | 1 350 kg |
| Capacité du coffre | 150 L à l'avant, 130 L à l'arrière |
| Équipements de sécurité | ABS, ESP, airbags frontaux et latéraux |
| Entretien | Révisions tous les 15 000 km ou 1 an |
| Garantie | 2 ans, kilométrage illimité |
| Options disponibles | Pack Sport Chrono, sièges en cuir, système audio haut de gamme |
FOIRE AUX QUESTIONS - Boxter S (2010) PORSCHE
Questions des utilisateurs sur Boxter S (2010) PORSCHE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Boxter S (2010) - PORSCHE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Boxter S (2010) de la marque PORSCHE.
MODE D'EMPLOI Boxter S (2010) PORSCHE
Toute reproduction, même partielle, par quelque procedede que ce soit, est interdite sans l'autorisation ecrite prealable de la société Dr. Ing.h.c.F.Porsche AG.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porsheplatz 1
D-70435 Stuttgart
Documentation de bord
Conserve tous la documentation de bord dans le vehicule et remettezla au nouveau propriete en cas de revente du vehicule.
Suggestions
Avez-vous des questions, des suggestions ou des idées concernant votre vehicule ou la documentation de bord ?
N'hésitez pas à nous écrire :
Dr. Ing, h.c. F. Porsche AG
Outils pour l'orientation dans ce Manuel technique
Les outils pour l'orientation dans ce Manuel technique sont sur lignes en jaune.
Au début du Manuel technique se trouve une table des matières pour l'ensemble du contenu de ce manuel.
Table des matieres détaillée
Avant chaque chapitre principal se trouve un récapitatulif des sujets évoqués avec les numérodes page correspondants.
Index alphabétique
À la fin du Manuel technique se trouve un index alphabétique détaillé.
Equivipement
Du fait des améliorations constantes portées à nos vehicules, nous nous réservons le droit d'apporter des modifications aux équipements et à leur conception technique par rapport aux illustrations et descriptions contenues dans ce Manuel technique.
Les variantes d'equipement repertoires par un astérisque ne font pas toujours partie de l'equipement de série ou sont fonction de l'equipement spécifique au pays ou à la législation. Notre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers sur les possibités de montage ultérieur.
Dans le cas où vous Porsche compterait des éléments d'équipment qui ne sont pas décrits dans cette notice, votre concessionnaire Porsche vous informera sur leur fonctionnement et leur entretien.
Les dispositions legales en vigueur différent dans certains pays, l'equipement de votre vehicule peut diverger de celui indiqué dans la description.
Consignes de sécurité dans ce Manuel technique
Ce Manuel technique utilise différents types de consignes de sécurité.
DANGER
Blessures graves ou mortelles.
Le non-respect des consignes de sécurité de la catégorie « Danger » entraine des blessures graves ou mortelles.
AVENTISSEMENT
Possibilité de blessures graves ou mortelles.
Le non-respect des consignes de sécurité de la catégorie « Avertissement » peut entrainer des blessures graves ou mortèles.
ATTENTION
Possibilité de blessures de faible ou moyenne gravité.
Le non-respect des consignes de sécurité de la catégorie « Attention » peut entrainer des blessures de faible ou moyenne gravité.
AVIS
Possibilité de dégats matériels.
Le non-respect des consignes de sécurité de la catégorie « Avis » peut entrainer des dégats matériels sur le vehicule.

Information
Les informations complémentaires, conseils et remarques sont placés dans la catégorie « Information ». Veuillage les dire attentivement et les suivre.
Des modifications ne peuvent etre apportees a VOte vehicule que sur accord de Porsche. Ceci permet de garantir le maintain de la securite de fonctionnement et de la securite routiere de voitre Porsche et d'eviter les dommages qui pouraient s'ensuivre.Vote concessionnaire Porsche you conseilera volontiers.
AVIS
Nous vous prions d'utiliser pour votre vehicule exclusivement des pieces Porsche d'origine ou des pieces détaches de qualite équivalente et fabriquées conformément aux specifications et exigences de production de Porsche. Vous pouvez vous les procurer après d'un concessionnaire Porsche ou d'un atelier spécialise. Utilisez des accessoires pouvant affecter la sécurité uniquement s'ilns proviennent de la gamme Porsche Tequipment ou contrôles et homologues par Porsche. Notre concessionnaire Porsche vous informera et vous consellera volontiers sur toutes ces questions. En cas d'utilisation d'autres pieces de rechange ou accessoires, Porsche se voit dans l'obligation de deciner toute responsabilité concernant les dommages ou préjudices que ceux-ci pourrait entrainer. Meme lorsqu'un fabricant d'accessoires est globalement homologué, il peut y avoir atteinte à la sécurité du vehicule. La multiplicité des produits existant sur le marché des accessoires ne permet pas à Porsche de les contrôle tous.
Ne négligez pas non plus le fait que l'utilisation de pieces et d'accessoires non homologues par Porsche compromet la garantie dont bénéficiaire notre vehicule.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident du à l'airodynamisme modifié.
La déteriation ou l'absence de composants aérodynamiques tels que spoilers, bacquets, aileron ou carénages inférieurs affecte le comportement routier du vehicule.
Vérifiez régulierement si vous vehicule n'est pas endommagé.
Les composants aerodynamiques endommages ou manquants doivent'être replacés immediatement.
Réglage et utilisation de composants du vehicule en conduisant
AVERTISSEMENT
Risque d'accident du à la perte de contrôle du vehicule.
Vous risque de ne plus etre attentif aux
evénements extérieurs si vous reglez ou utilisez
l'ordinateur de bord, la radio, le systeme de
navigation,le telephone,etc. en conduisant.
Ceci peut condire a la perte de contrôle du
vehicule.
Utilisez ces composants en condusant uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent.
Entreprenez les commandes et les réglages importants uniquement lorsque le vehicule est à l'arret.
Forscne Ceramic Composite Brake (PCCB)
Le système de freinage hautes performances offre un freinage optimal quelles que soient la vitesse et la temperture.
En fonction de la vitesse, de la puissance de freinage et des conditions ambiantes (par ex. température, humidité de l'air), un grincement des freins peut par conséquent se produit.
L'usure des differents composants du système de freinage, comme par ex. les plaquettes ou les disques, dépend fortement du mode de conduite individuel et des conditions d'utilisation et ne peut donc pas été exprimée de façon générale en termes de kilométrage.
Les valeurs communiques par Porsche se reférer à un fonctionnement normal et adapté à la circulation sur route. L'usure augmente sensiblement en cas d'utilisation du vehicule sur circuit ou en conduite sportive.
Veuillez-vous renseigner auprès de votre concessionnaire Porsche pour connaître les directives actuelflement en vigueur en ce qui concerne l'utilisation de votre vehicule.
Capote manuelle Boxster Spyder
Lorsque la capote manuelle est montee, vous ne devez pas depasser la vitesse maximale de 200km / h
Reportez-vous au chapitre « CAPOTE MANUELLE (BOXSTER SPYDER) » à la page 146.
Garde au sol
AVIS
Risque de détérioration en cas de contact du vehicule avec le sol.
En raison de la faible garde au sol, le vehicule risque de toucher le sol.
Conduisez prudemment et lentement dans les montees et descentes abruptes (par ex. dans un parking a etages), sur les cordures de trotoirs, les chaussées déformées, les Ponts élevateurs, etc.
Evitez les rampes abruptes.
Tenez compte de la garde au sol réduite lors du dégagement et du remorquage par un vehicule de dépannage.
Conduite sur circuit (par ex. école de conduite Porsche (Magny-Cours), manifestation du Clubsport)
Liquide, plaquettes et disques de frein
Avec le temps, le liquide de frein absorbe l'humidité de l'air. Cet enrichissement en eau diminue le point d'ébullition et peut affecter l'efficacité du freinage en cas de forte sollicitation thermique, telles qu'elles peuvent se produit sur les circuits (ecole de conduite Porsche, manifestation du Clubsport).
Par conséquent, le liquide de frein ne doit pas avoir plus de 12 mois si vous roulez sur circuit (école de conduite Porsche, manifestation du Clubsport).
A ce sujet, consultez la brochure « Garantie et Entretien »
L'usure des plaquettes et des disques de frein depend fortement du mode de conduite et des conditions d'utilisation. L'usure des composants des freins augmente du fait des sollicitations a températures élevées, telles que celles pouvant survenir lors de la conduite sur circuit (école de conduite Porsche, manifestations du Clubsport).
Avant d'effectuer un parcours sur circuit (ecole de conduite Porsche, manifestations du Clubsport) et après, procedez de ce fait a un contrôle visuel afin de vérifier l'usure des plaquettes et des disques de frein.
Pneumatiques de course
Le montage de pneumatiques de course (slicks) dans le cadre de compétitions sportives n'est pas homologué par Porsche.
Avec ces pneumatiques de course, il est possible d'atteindre dans les virages des vitesses tres elevées. Les accelerations transversales qui en résultat sont alors susceptibles de ne plus garantir l'alimentation suffisante du moteur en
huile. C'est la raison pour laquelle Porsche decline toute garantie ou responsabilité pour tout dommage pouvant résultat du non-respect de cette recommmandation.
Sorties d'échévement

AVERTISSEMENT
Risque de brûlures dues aux sorties d'échévement brûlantes.
Les sorties d'échéancement sont brûlantes lorsque le moteur tourne et pendant un certain temps après l'arrêt de ce dernier.
Lorsque youou tenez derriere le vehicule, restez a une distance raisonnable des sorties d'échévement.
Veillez a ce que les enfants ne se brulent pas au niveau des sorties d'echappement.
Recyclage
Uniquement pour les pays de l'Union Européenne :
recyclage des vehicules hors d'usage
Porsche AG reprend gratuitemment votre vehicule.
Porsche en fin de vie et le dirige, conformement aux dispositions legales en vigueur, vers une unite de recyclage compatible avec la protection de I'environnement.
Adressez-vous à votre concessionnaire Porsche habituel pour la reprise de votre vehicule et pour le certificat de destruction, il vous viendraventioniers en aide pour le recyclage de votre vehicule hors d'usage.
Table des matieres
Avant le démarrage. 6
Remarques concernant la période de rodaage....6
Commande,securite 9
Clés. 10
Clé avec télécommande 10
Verrouillage centralise sur les vehicules
sans système d'alarme 11
Verrouillage centralise sur les vehicules
avec système d'alarme 13
Portieres 15
Vide-poches de portiere
(sauf Boxster Spycer) 16
Protection antivol. 16
Système d'alarme,
alarme volumetrique 16
Lévoglaces 17
Retroviseurs extérieurs 19
Retroviseur interieur 20
Retroviseurs extérieurs et interieur a reglage
automatique anti-éblouissement 21
Dégivrage des rétroviseurs
extérieurs / de la lunette arrriere 21
Pare-soleil 22
Réglagedesièges 22
Mémorisation de la position du siècle 25
Chauffage des sieges 26
Ventilation de siege 26
Réglage de la colonne de direction 27
Chauffage du volant 27
Volant multifonction 28
Ceintures de sécurité 29
Dispositif de retenue pour enfants 31
Systèmes airbag. 34
Echappement sport. 36
Frein a main 36
Pedale de frein 37
Système de freinage ABS 38
Mode sport 39
Porsche Stability Management (PSM) 40
Porsche Active Suspension Management
(PASM) 42
Aileron arrirée escamtable
(sauf Boxster Spyder) 43
Eclairage interieur 45
Aides au stationnement 46
Contacteur d'allumage / Antivol de direction ...48
Demarrage et arrét du moteur 50
Commutateur d'éclairage sur vehicules
avec projecteurs bi-xenon 51
Commutateur d'éclairage sur vehicules
avec projecteurs halogene 52
Fonction Home 52
Fonctions d'éclairage individuelles 52
Combéfeuxclignotants,feu de route
feux de stationnement, appels de phares 53
Commutateur d'essuie-glace / lave-glace 53
Tempostat (regulateur automatique
de vitesse) 55
Feux de détresse 57
Cendrier 57
Allume-cigares 58
Porte-gobelet 59
Rangements 60
Capots de coffres à bagages 62
Coffre a bagages avant 63
Coffre a bagages arriere 64
Antenne-fouet 65
Telephones mobiles et CB 65
Autoradio 66
Porsche Communication Management (PCM)...66
Prise electrique. 67
Interfaces iPod, USB et AUX 67
HomeLink 68
Extincteur 70
Chauffage, climatisation, dégivrage de la lunette arrête / des rétroviseurs extérieurs 71
Chauffage et ventilation (sans climatisation) ....72
Climatisation 74
Climatisation automatique 77
Buses d'air centrales et laterales 80
Dégivrage de la lunette arrêté / des
retroviseurs extérieurs 80
Instruments, ordinateur de bord, messages d'ajretissement 81
Combinedinstruments 82
Voyant de contrôle Tempostat 84
Eclairage des instruments 84
Compteur kilometrique journalier 85
Compteur de vitesse 85
Commutation des unités kilométres / miles....85
Comptes-tours 86
Indicateur de direction. 86
Feux de route 86
Voyant de passage au rapport supérieur
(sur les vehicules avec boite manuelle) 86
Systeme de refroidissement 87
Boite de vitesses Porsche Doppelkupplung (PDK) 88
Carburant. 89
Pendulette 90
Temperature extérieure 90
Batterie/Alternateur 90
Voyant de contrôle central 91
Voyant de contrôle des freins 91
Check Engine
(controle des gaz d'échéppement) 91
Ordinateur de bord (OB) 92
OIL (HUILE) 115
Messages d'advertisement dans le combiné
d'instruments et sur I'ordinateur de bord. 120
Passagedesrapportsd. 128
Boite de vitesses mecanique, embrayage...129
Assistance au demarrage en cote
Boite de vitesses Porsche Doppelkupplung
(PDK) 130
Positions du levier selecteur 132
Toits mobiles 136
Capote (Boxster, Boxster S) 137
Hard-top (Boxster, Boxster S) 142
Capote manuelle (Boxster Spyder) 146
Saute-vent 156
Maintenance, entretien 157
Remarques concernant la maintenance 158
Niveau de liquide de refroidissement 160
Niveau d'huile moteur 161
Niveau de liquide de frein 162
Système d'épuration des gaz
d'échévement 163
Carburant. 164
Jerrican de reserve 165
Liquide lave-glace 166
Direction assistee 166
Filtre a air. 167
Filtre combiné 167
Raclettes d'essuie-glace 167
Remarques concernant l'entretien 168
Conseils pratiques,
assistance en cas de panne 176
Remarques concernant l'assistance
en cas de panne 177
Jantes et pneumatiques 178
Vis de roue 183
Changement d'une roue 183
Crevaison 185
Levage du vehicule sur pont elevateur,
cric d'atelier ou cric 187
Elargisseurs de voie 187
Installation electrique 189
Batterie 191
Assistance au demarrage 196
Récapitulatif des ampoules 197
Remplacement des ampoules 197
Phares. 198
Remplacement des diodes luminescentes
et des ampoules longue durée 206
Modification du réglage des phares pour
une circulation a gauche ou a droite 207
Réglage des phares 208
Remorquage 209
Identification du vehicule,
caracteristiques techniques 211
Identification du vehicule 212
Charactristiques techniques 214
Index alphabétique 223
Avail le ueillldTage
Contrôlez la pression de gonflage, le profil et l'etat de tous les pneumatiques.
Nettoyez les projecteurs, les faux arrriere, les clignotants, ainsi que les vitres des portieres.
Contact mis, vérifie le bon fonctionnement des projecteurs, des faux stop et des clignotants.
Contact mis et moteur à l'arrêt, vérifie le bon fonctionnement des lampes témoins et des voyants.
Veillez disposerd'une quantite suffisante de carburant.
Reglez les retroviseurs interieur et extérieurs de façon a avoir une visibilité parfaite vers l'arriere.
Bouclez votre ceinture de sécurité -voire passager doit faire de même.
Contrôlez régulierement le niveau de tous les liquides, même entre les intervalles de maintenance prescrits.
Remarques concernant la période de rorage
Pour vous nouvelle Porsche, il convient de préter attention aux consels ci-dessous afin d'atteindre des conditions de marche optimes.
Toute la précision des méthodes de fabrication les plus récentes ne peut complètement évider que les pieces mobiles doivent « s'adapter les une aux autres ». Ce processus de rodgage se produit essentiellement au cours des 3 000 premiers kilométres.
Au cours des 3000 premiers kilomètres, vous devez :
Preferer les trajets longs.
Éviter le plus possible les départs à froid fréquents sur des trajets courts.
Ne pas participer à des compétitions automobiles, ne pas vous inscrite dans des écoles de pilotage, etc.
Eviter les régimes élevés, en particulier lorsque le moteur est froid.
Consommation d'huile et de carburant
Les consommations d'huile et de carburant peuvent dépasser quelque que peu la valeur normale durant la période de rorage.
Reportez-vous au chapitre «CARACTERISTIQUES TECHNIQUES » à la page 214.
kouage de plaquettes et de disques de frein neufs
Les plaquettes et disques de frein neufs doivent se roder. Pour cette raison, ils ne presentent leur coefficient de friction maximal qu'après quelques centaines de kilometres.
Cette efficacite légarement moindre du freinage doit donc être compensée par un effort plus important sur la pedale. Ceci s'applique également aux remplacements des plaquettes et des disques de frein.
Rodage de pneumatiques neufs
Tenez compte du fait qu'au début les pneumatiques neufs ne disposent pas encore de leur pleine capacité d'adherence.
I est donc recommendé d'adopter une vitesse modérée pendant les 100 à 200 premiers kilométres avec de nouveaux pneumatiques.

- Poignée de portière, page 15
- Lève-glaces, page 17
- Reglage des retroviseurs extérieurs, page 19
- Microphone mains libres
- Mémorisation de la position du siècle, page 25
- Prise de diagnostic
- Deverrouillage du capot, page 62
- Reglage de la colonne de direction, page 27
- Reglage des sieges, page 22
- Volant chauffant, page 27

uiction, page 40
3. Levier de commande des clignotants, feu des croisement et appel de phares, page 53
4. Levier de commande de l'ordinateur de bord, page 92
5. Avertisseur sonore (klaxon)
6. Levier de commande du Tempostat, page 55
7. Levier de commande d'essue-glace / lave-glace, page 53
8. Chronomètre, page 100
9. Sonde de température de l'habitatcle
10. Bouton de faux de détresse, page 57
11. Bouton de verrouillage centralise, pages 11, 13
12. Porte-gobelet, page 59
13. Chauffage / ventilation du siege coté gauche / droit, page 26
14. Panneau de commande de climatisation, pages 72, 74, 77
15. Touche de programme Sport, Sport Plus, page 39
Porsche Active Suspension Management (PASM), page 42
Échévement sport, page 36
Aileron arrêté escamtable, page 43
Porsche Stability Management (PSM), page 40
16. Parneau de commande de Porsche Communication Management (PCM), voir la notice séparée
Commande, sécurité
Clés. 10
Clé avec télécommande 10
Verrouillage centralise sur les vehicules
sans système d'alarme 11
Verrouillage centralisé sur les vehicules
avec système d'alarme 13
Fortieres 15
Vide-poches de portiere
(sauf Boxster Spyder) 16
Protection antivol. 16
Système d'alarme,
alarme volumetrique 16
Lève-glaces 17
Retroviseurs extérieurs 19
Retroviseur interieur 20
Rétrouviseurs extérieurs et interieur à réglage
automatique anti'éblouissement 21
Dégivrage des rétroviseurs
extérieurs / de la lunette arriere 21
Pare-soleil 22
Réglage des sièges 22
Mémorisation de la position du siècle 25
Chauffage des sieges 26
Ventilation de siege 26
Réglage de la colonne de direction 27
Chauffage du volant 27
Volant multifonction 28
Ceintures de sécurité 29
Dispositif de retenue pour enfants 31
Systèmes airbag. 34
Echappement sport. 36
Frein a main 36
Pedale de frein 37
Système de freinage ABS 38
Mode sport 39
Porsche Stability Management (PSM) 40
Porsche Active Suspension Management
(PASM) 42
Aileron arrriere escamtable
(sauf Boxster Spyder) 43
Eclairage interieur 45
Aides au stationnement 46
Contacteur d'allumage / Antivol de direction ...48
Demarrage et arrét du moteur 50
Commutateur d'éclairage sur vehicules
avec projecteurs bi-xenon 51
Commutateur d'éclairage sur vehicules
avec projecteurs halogene 52
Fonction Home 52
Fonctions d'éclairage individuelles 52
Combéfeuxclignotants,feuxde route
feux de stationnement, appels de phares.53
Commutateur d'essue-glace / lave-glace 53
Tempostat (regulateur automatique
de vitesse) 55
Feux de détresse 57
Cendrier 57
Allume-cigares 58
Portegobleet. 59
Rangements 60
Capots de coffres a bagages 62
Coffre à bagages avant 63
Coffre a bagages arriere 64
Antenne-fouet 65
Telephones mobiles et CB 65
Autoradio 66
Porsche Communication Management (PCM)...66
Prise electrique 67
Interfaces Pod, USB et AUX 67
HomeLink 68
Extincteur 70
CIES
Deux clés principales vous permettant d'ouvoir toutes les serrures de votre vehicule vous sont remises.
Prenez soin de vos clés et ne les prétez que dans des cas exceptionnels.
Informez-vous assurance de la perte ou du vol de vos clés de vehicule et /ou de la fabrication de clés supplémentaires.
Assurez-vous, même en quittant le vehicule pour une courte durée, que la clé de contact est retiree. Enclenchez correctement l'antivol de direction
Actionnement de secours
Reportez-vous au chapitre
« DÉVERROUILAGE DE SECOURS DE LA CLÉ DE CONTACT » à la page 49.
Clés de substitution
Les clés du vehicule ne peuvent être commandées qu'après d'un concessionnaire Porsche. L'obtention de nouvelles clés peut, dans certains cas, exiger une période d'attente assez longue. Vous doivent pour cette raison toujours posseder une clé de réserve sur vous. Conserve-la en lieu sur, mais jamais dans ou sur le vehicule. Les codes des nouvelles clés devront être enregistrés dans le calculateur du vehicule par votre concessionnaire Porsche.
Au total, il est possible de memoriser 6 clés.
Détection des codes de clé
En cas de perte des clés, les codes peuvent être désactivés par un concessionnaire Porsche. Pour cela, l'ensemble des clés encore en votre possession est nécessaire.
La d'acquisition du code permet de ne demarter le vehicule qu'avez les clés légitimes.

Information
Notez cependant que la clé désactivée permet encore d'ouvrir les autres serrures du vehicule.
Système antidémarrage
L'anneau de la clé compte un transpondeur (composant électronique) possédant un code méorisé.
Lorsque la clé de contact est insérée, le contacteur d'allumage demande le code. Seule la clé de contact correcte permet de désactiver le système antidémarrage et de démarrer le moteur.
Déactualisation du système antidémarrage
Insérez la clé de contact dans le contacteur d'allumage.
Si vous laissiez le contact plus de 2 minutes sans démarrer le moteur, le système antidémarrage est reactifé.
Dans ce cas, vous devez remetre la clé de contact sur la position 3(contact coupé) avant le démarrage du moteur. Le système antidémarrage est alors de nouveau désactifé et vous pouvez démarrer le moteur.
Activation du système antidémarrage
Retirez la clé de contact.
Vis de roue antivol
Si les roues doivent etre demontees en atelier, n'oubliez pas de remetre, en meme temps que la cle du vehicule, la douille intercalaire indispensable au deblocage des vis de roue antivol.

1-Touche de verrouillage centralise
2 Touche du coffre a bagages avant
3 Touche du coffre a bagages arriere
4-Diode luminescente
Clé avec télécommande
Déverrouillage du vehicule
Appuyez brievement sur la touche 1.
Verrouillage du vehicule
Appuyez brievement sur la touche 1.
Désactivation en cas d'alarme involontaire
Appuyez brievement sur la touche 1.
Déverrouillage du coffre à bagages avant
Appuyez durant environ deux secondes sur la touche 2.
Déverrouillage du coffre à bagages arrêté
Appuyez durant environ deux secondes sur la touche 3.
Si le vehicule etait verrouillé avant l'ouverture de l'un des coffres a bagages, il sera déverrouillé en même temps que le coffre.
La position respective enregistrée des rétroviseurs extérieurs et du siècle se règle automatique dans le cas des vehicules équipés de la fonction de memorisation.
Env. 80 secondes après la fermeture du coffre, le vehicule sera reverrouille, a condition qu'aucune portiere n'ait ete ouverte entre-tems.
Après reverrouillage, les portieres peuvent être ouvertes au moyen de la poignée interieure (fonctionnement restreint du système antivol). Si vous déverrouillez votre vehicule à l'aide de la touche 1 de la télécommande et que vous le reverrouillez, il est alors impossible d'ourir les portieres de l'intérieur.

Information
Il est possible de programmer d'autres variantes de déverrouillage du coffre.
Variante 1
Le délambda reverrouillage des portières peut être adapté à vos besoins personnels : 10 à 100 secondes.
Variante 2
En cas de déverrouillage du coffre, les portières restent verrouillées.
Consultez un atelier spécialise. Nous vous recommendons de faire executer ces operations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires.
La fonction de veille de la telecommande se désactive au bout de 7 jours
Si le vehicu n'est pas demarrre ni deverrouille au moyen de la telecommande après une période minimale de 7 jours, la fonction de veille de la telecommande est desactive (pour prévenir la décharge de la batterie).
- Dans ce cas, déverrouillez la portière côte conducteur à l'aide de la clé au niveau de la serrure.
Laissez la portiere fermée pour ne pas déclencher le système d'alarme.
- Appuyez sur la touche 1 de la télécommande. La télécommande est alors reactivee.
La fonction de veille de la telecommande s'interront
Chaque fois que la télécommande est actionnée, des données codées sont transmises au vehicule. Si vous actionnez trop souvent la télécommande hors de portée du vehicule, il est possible que le verrouillage centralise ne réagisse plus. Dans ce cas, il faut proceder à une synchronisation entre la télécommande et le vehicule.
Procedure de synchronisation
- Déverrouille la portière conducteur à l'aide de la clé du vehicule.
- Ouvre la portiere conducteur et inserez la clé de contact dans le contacteur d'allumage dans les 10 secondes qui suivent de manière à ne pas déclencher le système d'alarme.
- Cle de contact insere, maintenez la touche 1 de la telecommande enforcée pendant environ 5 secondes. La synchronisation est maintainant terminée.
Verrouillage centralisé sur les vehicules sans système d'alarme
Reportez-vous au chapitre « Mémorisation de la position du siècle » à la page 30.
Reportez-vous au chapitre COUPURE AUTOMATIQUE DES RECEPTeurs ELECTRIQUES AU BOUT DE 2 HEURES OU 7 JOURS 一 a la page 189.
Les deux portieres du vehicule et la trappe du réservoir d'essence peuvent etre verrouillées et déverrouillées de façon centralisée avec la touche 1 de la télécommande.
Reverrouillage automatique
Si vous déverrouille le vehicule avec la télécommande et que pendant environ
100 secondes, aucune des portes du vehicule n'est ouverte, le verrouillage se reactive automatique. Le déal de reverrouillage des portières peut être adapté à vos besoins personnels (de 10 à 100 secondes).
Consultez un atelier spécialise. Nous vous recommendons de faire executer ces operations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et autres nécessaires.

Information
Aprés reverrouillage automatique, les portières peuvent être ouvertes en tirant deux fois sur les poignées interieures (fonctionnement restreint du système antivoll).
Si vous déverrouillez votre vehicule à l'aide de la touche 1 de la télécommande et que vous le reverrouillez, il est alors impossible d'ouvrir les portières de l'intérieur.
#
A VERTISSEMENT
Danger de mort du à l'impossibilité d'ouvrir les portes en cas d'urgence.
Si vous verrouillez une seule fois le vehicule, les personnes restant à l'intérieur sont dans l'impossibilité d'ouvir les portières en cas d'urgence.
Appuyez rapidement deux fois sur la touche 1 de la télécommande, de manière à permettre l'ouverture de la portiere par la poignee interieure.
Appuyez une fois sur la touche 1 de la télécommande. Le vehicule est verrouillé. Les portières ne peuvent etre ouvertes ni de l'intérieur, ni de l'extérieur.
Appuyez rapidement deux fois en l'espace d'une seconde sur la tuche 1 de la télécommande. Les portieres sont verrouillées, mais peuvent être ouvertes de l'intérieur; pour cela :
1. Tirez une seule fois sur la poignee interieure. La serrure de la portiere est deverrouillée.
2. Tirez de nouveau sur la poignée interieure. La portiere peut etre ouverte.
Ouverture de secours
Deverrouille la portiere coté conducteur à l'aide de la clé au niveau de la serrure.
I cHcHue Ue selouis
Verrouillez la portecote conducteur à l'aide de la cle au niveau de la serrure. En cas de defaut du verrouillage centralisé, tous les éléments de fermetre centrale encore opérationnels sont verrouillés.
Faites réparer ce défaut sans tarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommendons de faire executer ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires.
Dysfonctionnement de la télécommande
Des ondes radio localises peuvent entraver le bon fonctionnement de la télécommande. Il est alors impossible de verrouiller votre vehicule correctement.
Vous le reconnaîtrec ar you n'entendrez pas le vehicule se verrouiller et les feu de detresse ne clignoteront pas pour confirmer le verrouillage. Dans ce cas :
Verrouille le vehicule a laide de la clé au niveau de la serrure.
Confirmation par les yeux de détresse
Tout verrouillage ou déverrouillage effectué à partir de la télécommande est confirmé par un clignotement des feuels de détresse :
- Déverrouillage - clignotement simple
- Verrouillage simple - cignotement double
- Verrouillage double - allumage continu pendant env. 2 secondes.

Touche de verrouillage centralisé
La touche de verrouillage centralisé située sur le tableau de bord permet de verrouiller et déverrouiller électricquement les deux portières. Il n'est pas possible de déverrouiller les portières à la pide de la touche si elles ont été verrouillées au préalable de l'extérieur à la pide de la clé ou de la télécommande.
Verrouillage
Appuyez sur la touche de verrouillage centralisé.
Levoyant de contrôle s'allume si le contact est mis.
Les portières peuvent etre ouvertes en tirant deux fois sur la poignee interieure.
Déverrouillage
Appuyez sur la touche de verrouillage centralisé.
Levoyant de contrôle s'eteint.
Verrouillage automatique des portières
Il est possible de programmer un verrouillage automatique des portes dans le calculateur de verrouillage centralisé :
Les portieres se verrouillent automatiquement au-delà d'une vitesse de 5 à 10 km/h.
Consultez un atelier spécialise. Nous vous recommendons de faire executer ces operations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détaches et outils nécessaires.
Pour les vehicules Equipes du pack Sport Chrono Plus, vous pouvez activer le verrouillage automatique des portieres au niveau du PCM.
Reportez-vous au chapitre « Mémoire personnalisée » dans la notice séparée du PCM.

Information
I est possible d'ouvir des portieres verrouillées automatiquement à l'aide de la touche de verrouillage centralisé ou en tirant deux fois sur la poignée interieure.
Protection contre les surcharges
Si l'on actionne le verrouillage centralisé plus de dix fois en l'espace d'une minute, toute utilisation ultérieure devient impossible pour une durée de 30 secondes.
Verrouillage centralisé sur les vehicules avec système d'alarme
Reportez-vous au chapitre « MEMORISATION DE LA POSITION DU SIÉGE à la page 25.
Reportez-vous au chapitre COUPURE AUTOMATIQUE DES RECEPTEURS ELECTRIQUES AU BOUT DE 2 HEURES OU 7 JOURS a la page 189.
Les deux portières du vehicule et la trappe du réservoir d'essence peuvent etre verrouillées et déverrouillées de façon centralisée avec la touche 1 de la telecommande.
Un bref signal de I'avertisseur d'alarme retentit au moment du verrouillage du vehicule pour signaler que les éléments suivants ne sont pas correctement fermes :
portiere coté conducteur (Si la portiere coté conducteur n'est pas correctement fermée, le vehicule ne peut pas etre verrouille.)
portiere cote passager,
- capots de coffres a bagages,
boite a gants.

Information
D'autres variantes de déverrouillage peuvent être régles pour les vehicules équipés du pack Sport Chrono Plus.
Reportez-vous au chapitre « Mémoire personnalisée » dans la notice séparée du PCM.
Reverrouillage automatique
Si vous déverrouillez le vehicule avec la télécommande et que pendant environ 100 secondes, aucune des portes du vehicule n'est ouverte, le verrouillage se reactive automatiquelement. Le dernier de reverrouillage des portières peut etre adapté a vos besoins personnes (10 à 100 secondes).
Consultez un atelier spécialise. Nous vous recommendons de faire executer ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécifique ainsi que des pièces détaches et outils nécessaires.
Information
Après reverrouillage automatique, les portières peuvent être ouvertes en tirant deux fois sur les poignées interieures (fonctionnement restreint du système antivol).
L'etat de verrouillage souhaite peut etre atteint en procedant a une nouvelle opération de déverrouillage /verrouillage du vehicule.
États de verrouillage
A VERTISSEMENT
Danger de mort si les portieres ne peuvent etre ouvertes en cas d'urgence.
Si vous verrouillez une seule fois le vehicule, les personnes restant à l'intérieur sont dans l'impossibilité d'ouvir les portières en cas d'urgence.
Appuyez rapidement deux fois sur la touche 1 de la télécommande, de manière à permettre l'ouverture de la portiere par la poignée interieure.
Appuyez une fois sur la touche 1 de la télécommande. Le vehicule est verrouille. Les portieres ne peuvent etre ouvertes ni de I'intérieur, ni de I'extérieur. Les systèmes d'alarme et d'alarme volumetrique sont actives (Boxster Spyder sans systeme d'alarme volumetrique).
Appuyez rapidement deux fois en l'espace d'une seconde sur la touche 1 de la télécommande. Le système d'alarme
verrouillées, mais peuvent être ouvertes de l'intérieur, pour cela :
- Tirez une seule fois sur la poignee interieure. La serrure de la portiere est déverrouillée.
- Tirez de nouveau sur la poignée interieure, La portiere peut etre ouverte.
Informez les personnes restees a linterieur du vehicule que o'ouverture de la portere déclenehe Ialarme.
Dysfonctionnement de la télécommande
Des ondes radio localises peuvent entraver le bon fonctionnement de la télécommande. Il est alors impossible de verrouiller votre vehicule correctement.
Vous reconnaitrez car you n'entendrez pas le vehicule se verrouilier et les feux de detresse ne clignoteront pas pour confirmer le verrouillage. Dans ce cas :
Verrouille le vehicule a laide de la cle au niveau de la serrure.
Ouverture de secours
Deverrouille la portiere coté conducteur à l'aide de la cle au niveau de la serrure. Ouvrez la portiere dans les 20 secondes et inséréz la cle de contact dans le contacteur d'allumage dans les 10 secondes qui suivent de manière à ne pas déclencher le système d'alarme.

Information
Si vous n'ouvre pas la portiere dans les 20 secondes environ, le verrouillage se reactive automatique. Lors du déverrouillage suivant, l'alarme se déclenché:
Insérez la clé de contact dans le contacteur d'allumage pour que le système d'alarme se désactive.
Verrouillez la portiere coté conducteur à l'aide de la clé au niveau de la serrure. En cas de défaillance du verrouillage centralise, tous les éléments de fermeture centrale encore opérationnels sont verrouillés. Le système d'alarme est activé, l'alarme volumétrique est désactivé (Boxster Spyder sans alarme volumétrique).
Consultez un atelier spécialise. Nous vous recommendons de faire executer ces operations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires.
Confirmation par les yeux de détresse
Tout verrouillage ou déverrouillage effectué à partir de la télécommande est confirmé par un clignotement des feuels de détresse : - Déverrouillage - clignotement simple
- Verrouillage simple - clignotement double
- Verrouillage double - allumage continu pendant env. 2 secondes, le système d'alarme volumétrique est désacté.
Message de début
Un double signal sonore lors du verrouillage indique une anomalie du systeme de verrouillage centralise ou du systeme d'alarme.
Consultez un atelier spécialise. Nous vous recommendons de faire executer ces operations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détaches et outils nécessaires.

Touché de verrouillage centralisé
La touche de verrouillage centralise située sur le tableau de bord permet de verrouiller et déverrouiller electriquement les deux portières.
Il n'est pas possible de déverrouiller les portières à l'aide de la touche si elles ont été verrouillées au préalable à l'aide de la clé ou de la télécommande.
Verrouillage
Appuyez sur la touche de verrouillage centralisé.
Lorsque le contact est mis, la diode luminescente s'allume dans la touche.
Les portieres peuvent etre ouvertes en tirant deux fois sur la poignee interieure.
Déverrouillage
Appuyez sur la touche de verrouillage centralisé.
La diode luminescente s'esteint.
Verrouillage automatique des portières
Il est possible de programmer un verrouillage automatique des portes dans le calculateur de verrouillage centralise: Verrouillage automatique des portes au-delà d'une vitesse de 5 à 10 km/h.
Consultez un atelier spécialise. Nous vous recommendons de faire executer ces operations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires.
Pour les vehicules Equipes du pack Sport Chrono Plus, vous pouvez activer le verrouillage automatique des portieres au niveau du PCM.
Reportez-vous au chapitre « MÉMOIRE PERSONNALISÉE » dans la rotice séparée du PCM.

Information
I est possible d'ouvir des portieres verrouillées automatiquement en appuyant sur la touche de verrouillage centralisé ou en tirant deux fois sur la poignée interieure.
Protection contre les surcharges
Si vous actionnez le verrouillage centralisé plus de dix fois en l'espace d'une minute, il devient impossible de le réutiliser pour une durée de 30 secondes.

Portieres
Si les glaces de portieres sont fermées, elles s'ouvrent automatiquement de quelques millimétrés lorsque vous ouvrez les portères et se referment de nouveau après la fermeture des portères. Cela facilité l'ouverture et la fermeture des portères et préserve l'état des joints.
Tirez par consequenc lentement sur la poignee de la portiere de sorte que la vitre puisse descendre avant l'ouverture de la portiere.

Boxster, Boxster S
Ouverture des portières de l'extérieur
- Appuyez sur la touche 1 de la télécommande pour déverrouiller les portières.
- Tirez lentement sur la poignee de la portiere A de sorte que la vitre puisse descendre avant l'ouverture de la portiere.

Boxster Spyder
Ouverture des portieres deverrouillées de l'intérieur
Tirez lentement sur la poignee B.
Ouverture des portieres verrouillées de l'intérieur
Tirez deux fois sur la poignee B.
Reportez-vous au chapitre « ETATS DE VERROUILAGE » à la page 13.
Vide-poches de portiere (sauf Boxster Spyder)
Ouverture du vide-poches
Ouvrez le couvercle C.
Pour des raisons de sécurité, maintainez toujours le vide-poches de portière C fermé lorsque le vehicule roule.
Protection antivol
Prenoze tous les precautions suivantes avant de quitter notre vehicule :
Fermez les vitres,
Fermez la capote, L'alarme volumétrique est désactivée si la capote est ouverte (en fonction de l'équipement spécifique).
Retirez la clé de contact,
Fermez le coffret de rangement entre les sièges,
Ne laissez pas des objets de valeur, les papiers du vehicule, votre téléphone portable ou les clés de votre domicile dans le vehicule,
Verrouillez la boite a gants,
Verrouillez les portieres.

A - Diode luminescente du systeme d'alarme
Système d'alarme, alarme volumétrique
Le système d'alarme et l'alarme volumétrique sont actifs automatiquement avec le verrouillage des portières à l'aide de la clé ou de la télécommande (Boxster Spyder sans système d'alarme volumétrique).
Reportez-vous au chapitre « VERROUILAGE CENTRALISÉ SUR LES VEHICULES AVEC SYSTÉME D'ALARME » à la page 13.
Afin que le rayon d'action de l'alarme volumétrique ne soit pas limite :
Ne rabattez pas les dossiers de siege vers l'avant.
Désactivation en cas d'alarme involontaire
Deverrouille le vehicule a laide de la touche 1 de la telecommande.
Lors du déverrouillage des portières, le système d'alarme et l'alarme volumétrique sont automatiquement désactivés.

Information
L'alarme volumétrique est désactivée si la capote est ouverte (en fonction de l'équipement spécifique).
Affichage des fonctions
Si le système d'aarme est activé, la diode luminescente A clignote dans la touche de verrouillage centralisé.
Si la diode luminescente ne clignote pas après le verrouillage ou si elle se manifeste par un double clignotement au bout de 10 secondes, cela signifie que tous les contacts d'alarme ne sont pas fermés.
Un bref signal sonore retentit etalelement et l'clairage interieur reste allumependant env. 2 secondes.
La diode luminescente s'eteint lors du déverrouillage des portières.
Les zones suivantes sont surveillées
Portieres
Capots des coffres a bagages
- Verrouillage de capote
Boite a gants
Habitacle
Si I'un de ces contacts d'alarme est interrompu, I'avertisseur d'alarme retentit durant 30 secondes environ.
L'éclairage interieur du vehicule s'allume et les deux detresse clignotent également pendant environ 5 minutes.
Le déclenchement de l'alarme entraine aussi le passage de la diode luminescente au double clignotement.
Désactivation provisoire de l'alarme volumétrique
Si des personnes ou des animaux se trouvent dans le vehicule verrouille, le système d'alarme volumétrique doit être désactiver.
Appuyez rapidement deux fois en l'espace d'une seconde sur la touche 1 de la télécommande.
Les portieres sont verrouillées, mais peuvent être ouvertes de l'intérieur; pour cela :
1. Tirez une fois sur la poignee de la portiere. La serrure de la portiere est deverrouillée.
2. Tirez de nouveau sur la poignée. La portiere peut etre ouverte.
Informez les personnes restees a linterieur du vehicule que Iouverture de la portiere declene I'alarme.
Message de défaut
Un double signal sonore lors cu verrouillage indique une anomalie du système d'alarme ou du système de verrouillage centralisé.
Consultez un atelier spécialise. Nous vous recommendons de faire executer ces operations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout specialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires.

A-Leve-glace cote conducteur
B-Leve-glace cote passager avant
Lève-glaces

AVERTISSEMENT
Risque de blessures par coincement ou pincement lors de l'ouverture et de la fermeture des glaces.
Lorsque you ouvre ou fermez des glaces,
notamment en mode automatique, des parties du
corps peuventvenir a se couver entre la glace en
mouvement et les parties fixes du vehicule.
Veillez a ne blesser personne lors de
I'ouverture et de la fermetre des glaces.
Retirez toujours la clé de contact et emportez la lorsque vous quittez le vehicule.
Des passagers ne connaissant pas le système peuvent se blesser en actionnant le lève glace.
En cas de danger, relâchez immédiatement le bouton sur la clé du vehicule ou le commutateur de lève-glace.
Dans le vehicule.
Fonctionnement des lève-glaces
Lorsque le contact est mis (que le moteur tourne ou n
10 minutes maximum après le retrait de la clé de contact. La fonction de fermeture automatique des glaces n'est disponible que si le contact est mis.
Ouverture /Fermeture des vitres
Les deux commutateurs A et B de la portiere cote conducteur et le commutateur de la portiere cote passager avant possedent une fonction a deux crans :
Ouverture de la glace avec le commutateur
Actionnez le commutateur jusqu'au premier cran vers le bas, jusqu'à ce que la glace ait atteint la position souhaitee.
Fermeture de la glace avec le commutateur
Actionnez le commutateur jusqu'au premier cran vers le haut, jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitee.
A VERTISSEMENT
Risque de blessures par coincement ou pincement lors de la fermeture de la glace.
Si vous réappuyez sur le commutateur dans les 10 secondes qui seront le blocage de la vitre, celle-ci se refère avec la force de fermeture intégrale.
Veillez à ne blesser personne lors de la fermetre des glaces.
Information
Si la fermeture d'une glace est entravee, celle-ci s'arrete et s'ouvre a nouveau de quelques centimétres. Ceci ne s'applique cependant pas si vous reappuyez sur le commutateur dans les 10 secondes qui suivent le blocage de la vitre. Les vitres se referment avec la force de fermeture intégrale.
Après un blocage, la fonction automatique est désactivée pendant 10 secondes.
Fonction automatique
Actionnez le commutateur jusqu'au deuxieme cran, vers le haut ou vers le bas. La vitre se deplace jusqu'a sa position finale. Elle peut etre arrêtée dans la position souhaite en actionant a nouveau le commutateur.
Ouverture des vitres de portiere avec la clé du vehicule dans la serrure de portiere
- Ouvrez les portières à l'aide de la télécommande.
- Insérez la clé du vehicule dans la serrure de la portière, tournez-la en position de déverrouillage et maintenez-la ainsi jusqu'à ce que les vitres aient atteint la position souhaitée.
Ouverture et fermeture des vitres de portiere avec la télécommande
Les glaces peuvent etre ouvertes et fermées avec la telekommande.
Maintenez la touche 1 de la télécommande enfoncée jusqu'à ce que les glaces aient atteint la position souhaitee.
portiere
Reportez-vous au chapitre « PORTIÈRES » à la page 15.
Reportez-vous au chapitre « CAPOTE (BOXSTER, BOXSTER S) » à la page 137.
Mémorisation de la position finale des glaces
Aprés débranchement et branchement de la batterie, les glaces ne remontent pas automatiquement après la fermeture de la portière.
- Fermez les glaces une fois avec le commutateur.
- Actionnez de nouveau le commutateur vers le haut pour memoriser dans le calculateur la position finale des vitres.

Rétroviseurs extérieurs
Le rétroviseur bombé vers l'extérieur (convexe) côte passager et le rétroviseur asphérique côte conducteur offrent un champ de vision élargi.
A VERTISSEMENT
Risque d'accident du à une mauvaise appréciation de la circulation alentours en raison de la représentation déformée de l'environnement dans les rétroviseurs extérieurs.
Dans les retroviseurs bombés, les vehicules ou objets apparaissent plus petits et plus éloignés qu'ils ne sont en réalisé.
Tenez compte de cette distorsion lorsque vous évalué la distance qui vous sépare des vehicules roulant derrière vous et lors d'une manœuvre de stationnement.
Utilisez simultanement le rétroviseur interieur pour évaluer la distance.
AVIS
Risque de détérioration des rétroviseurs extérieurs lors du lavage du vehicule dans des installations de lavage automatique.
Rabattez les rétroviseurs extérieurs avant d'utiliser l'installation de lavage automatique.
Réglage des rétroviseurs extérieurs
- Mettez le contact.
- Sélectionnez le réglage côte conducteur ou côte passager en tournant le commutateur de commande A.
3.Modifie le reglage des retroviseurs extérieurs en faisant basculer le commutateur de commande dans la direction souhaitee.
En cas de panne du système de réglage électrique
Réglez le rétroviseur en appuyant sur la surface du miroir.
Basculement automatique vers le bas du rétroviseur côte passager
Reportez-vous au chapitre « AIDES AU STATIONNEMENT à la page 46.
Reportez-vous au chapitre « MEMORISATION DE LA POSITION DU SIÉGE » à la page 25.

Rabattement des rétroviseurs extérieurs

AVERTISSEMENT
Risque de blessures par coincement des doigts, si le retroviseur revient en position initiale de maniere involontaire.
Rabattez le rétroviseur manuellement avec la plus grande prudence. Ne relâchéz le rétroviseur que lorsque le levier de verrouillage se trouve en position de sécurité ou lorsque le rétroviseur est totallement déployé.

- Basculez le retroviseur vers la glace de la portiere et maintenez-le en position (effet ressort important).
- Basculez le levier de verrouillage jusqu'en butée et relâchez lentement le retroviseur.
Déploiement des rétroviseurs extérieurs
- Repoussez le rétroviseur vers la glace de la portière et maintenez-le en position (effet ressort important). Le levier de verrouillage se dégage automatiquement.
- Ramenez le rétroviseur manuellement en position déployée. Ne relâché pas le rétroviseur avant.

Rétroviseur interieur
Le rétroviseur interieur reflete une image non déformée.
Lors du réglage du rétroviseur, le levier de réglage anti'éblouissement A doit être positionné vers l'avant.
Position de base - levier vers l'avant Position de réglage - levier vers l'arrière

A-Capteur
B-Interrupteur de réglage automatique anti'éblouissement
C-Diode luminescente
Rétroviseurs extérieurs et interieur à réglage automatique anti-éblouissement
Des capteurs places sur les faces avant et arriere du rétroviseur interieur mesurent l'incidence de la lamière. Selon l'intensité lumineuse, les rétroviseurs passent automatiquement en mode anti'éblouissement. Lorsque la marche arrête est sélectionnee, le système de réglage automatique anti'éblouissement est désactiver.

Information
L'incidence lumineuse ne doit pas etre modifie dans la zone des capteurs par l'apposition d'autocollants sur le pare-brise par exemple.
Désactivation du réglage automatique anti-éblouissement
Appuyez sur l'interrupteur B. La diode luminescente C s'esteint.
Activation du réglage automatique anti-éblouissement
Appuyez sur l'interrupteur B. La diode luminescente C s'allume.

AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues à l'electrolyte toxique.
De l'electrolyte peut s'échapper du miroir de rétroviseur si celui-ci est cassé.
Ce liquide irrite la peau et les yeux.
En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux ou la peau, lavaez immédiatement à l'eau claire.
Le cas échéant, consultez un médecin.
AVIS
Risque de déterioration de la pointure, des éléments en cuir et en plastique et des vêtements.
L'electrolyte ne peut etre nettoye qu'a I'etat humide.
Nettoyez les pièces concenées avec de l'eau.


Dégivrage des rétroviseurs extérieurs / de la lunette arrête
Le dégivrage des rétroviseurs / de la lunette arrrière est opérationnel lorsque le contact est mis.
Marche
Appuyez sur le bouton.
La diode luminescente du bouton s'allume.
Après env. 15 minutes, le dégivrage s'arrête automatiquement.
Appuyez de nouveau sur le bouton pour reactiver le dégivrage.
Arret
Appuyez sur le bouton.
La diode luminescente du bouton s'eteint.

Pare-soleil
Le basculement des pare-soileil vers le bas vous permet d'eviter d'être ébloui lorsque le soleil est de face.
Miroir de courtoise
Le miroir de courtoisie qui se trouve au dos du pare-soleil est dote d'un cache.
L'éclairage du miroir de courtoisie s'allume lorsque le cache est relevé (flèche).
A VERTISSEMENT
Risque de blessures dues aux éclats de verre.
En cas d'accident, la vitre du miroir peut se briser et se repandre dans l'habitacle lorsque le cache coulissant ou le couvercle est ouvert.
Maintenez le cache coulissant ou le couvercle fermé lorsque le vehicule roule.
TAVIS
Risque de dépréciation du cache du miroir de courtoisie.
N'appuyez pas sur le cache au-delà de sa position finale.
Maintenez le cache fermé lors de la fermeture de la capote du cabriolet.
neglage des sieges
A VERTISSEMENT
Risque d'accident du à la perte de contrôle du vehicule en raison d'un réglage involtaire du siècle pendant la conduite.
Si vous reglez le siège en conduisant, celui-ci peut reculer plus que souhaite. Ceci peut conduire à la perte de contrôle du vehicule.
Ne reglez jamais le siège en conduisant.
A ATTENTION
Risque de blessures dues au coincement ou à l'écrasement pendant le réglage des sièges.
Si des personnes ou des animaux se trouvent dans la zone de déplacement du siège pendant le réglage, des parties du corps peuvent être coincées ou écrasées.
Choisissez un réglage ne représentant aucun danger pour un tiers.
AVIS
Risque de dommages au niveau du pare-brise, du pare-soleil etc. pendant le réglage du siège.
Le dossier peut cause des dommages lors du réglage du siècle.
Choisissez un réglage de siege de maniere à ce que le dossier ne bute pas contre ces éléments.
Position des sièges
Pour conduire en toute sécurité et sansfatigue, I'est important d'adopter uneonne position assise du point de vue ergonomique.
Pour déterminer la position qui vous convient le moins, nous vous conseillons de procéder comme suit :
- Véhicules avec boîte manuelle : réglez l'approche du siècle de façon à ce que votre jambe soit encore légersement pliee lorsque vous appuyez à fond sur la pedale d'embrayage.
Vehicule avec boite PDK :
reglez l'approche du siege de façon à ce que vous jambé gauche soit légersement piée lorsque vous la posez sur le repose-pied. - Posez le bras tendu sur le volant. Reglez l'inclinaison du dossier (sauf siege baquet sport) et la position du volant de façon à ce que votre poignet repose sur la couronne du volant. Les épaules doivent continuer de bien s'appuyer au dossier.
- Reglez la hauteur de l'assise (sauf siège bacquet sport) de sorte que l'espace au-dessus de votre tete soit suffisant et que vous ayez une bonne vue d'ensemble de votre vehicule.
- Siège à réglage électrique: réglez l'inclinaison du siège de façon à ce que vos cuisses représentent légarement sur le coussin d'assise.

Siège standard / Siège sport
A Hauteur de l'assise
Effectuez des mouvements de pompe avec le levier A: vers le haut - rehaussement du siege vers le bas - abaisement du siege
B Approche du siège
Tirez le levier d'arret B vers le haut.
Amenez le siège à la position voulue et relâchez le levier.
Vérifie que le siège a bien atteint un cran de blocage.
C Inclinaison du dossier
Actionnez le commutateur C jusqu'à atteindre
- l'inclinaison souhaitee du dossier.

Siège conducteur Confort avec mémoire/ Sport adaptatif avec mémoire
Actionnez le commutateur dans le sens des flèches de manière à obtenir le réglage souhaïte.
A Reglage de la hauteur de I'assise
B Reglage de l'approche du siège
C Reglage de l'inclinaison du siège
D Reglage de l'inclinaison du dossier
E Soutien lombaire (soutien du bassin et de la colonne vertébrale)
Afin d'assurer une position assise detendue, la voite du dossier est reglable verticalement et horizontally en continu, de sorte que le soutien du bassin et de la colonne vertebrale soit adapté à l'individu.
Actionnez le commutateur dans le sens des flèches jusqu'à atteindre la position souhaïée pour la voûte du dossier.
(uniquement siege sport adaptatif)
Actionnez le commutateur F vers I'avant ou vers I'_arriere jusqu'à ce que les bandes laterales épouset les contours de votre corps.
G Reglage des bandes laterales de l'assise (uniquement siege sport adaptatif)
Actionnez le commutateur G vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'à ce que les bandes laterales épourent les contours de votre corps.
Dossier
Basculement vers I'avant
Tirez vers le haut le levier H situé dans la partie latérale du dossier et basculez le dossier vers l'avant.
Basculement vers l'arriere
Basculez le dossier vers l'arriere et verrouillez le pour éviter qu'il ne se rabatte vers l'avant en cas de freinage.

Vehicules équipés de sièges sport / sièges sport adaptatifs
Afin que la ceinture de sécurité soit plus aisement accessible, elle peut etre fixe au dossier du siege à l'aide de la bande de maintain.
Appuyez sur le bouton J en haut de la bande de mainien, inserez la ceinture de sécurité et refixe la bande.

Siege baquet sport
N'utilise aucun systeme de retenue pour enfants dans le siege baquet sport.
A Approche du siege
Tirez le levier d'arrêt A vers le haut.
Amenez le siège à la position voulue et relâchez le levier.
Verifié que le siège a bien atteint un cran de blocage.
B Dossier
Bascullement vers I'avant
Tirez la boucle B située dans la partie laterale du dossier et basculez le dossier vers l'avant.
Basculement vers l'arriere
Basculez le dossier vers l'arriere et verrouillez le pour éviter qu'il ne se rabatte vers l'avant en cas de freinage.

M-Touche de mémorisation
1-Touche clé
2.3-Touches personelles
Mémorisation de la position du siècle
Il est possible de memoriser et d'appeler des réglages individuels de la position du siege et des rétroviseurs extérieurs, côte conducteur. La position des bandes latérales ne peut pas être memorisée pour les sièges sport adaptatifs. D'autres réglages sont disponibles pour les vehicules équipés du pack Sport Chrono Plus. >Reportez-vous au chapitre « Mémoire personalisée » dans la notice séparée du PCM.

AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues au coincement ou à l'écrasement pendant le réglage automatique des sièges.
En cas de rappel incontrolé des réglages en mémoire, des parties du corps peuvent être coincées ou écrasées.
Interrompez le réglage automatique en actionnant n'importe qu'elle touche de réglagedu siège.
Ne laissez pas d'enfants sans surveillance dans le vehicule.
Commande à l'aide des touches personnelles 2,3
Mémorisation de la position du siècle
- Mettez le contact.
La marche arriere ne doit pas etre engagée. - Reglez la position du siege et des rétroviseurs extérieurs.
- Maintenez la touche de mémorisation M et la touche personnelle 2 ou 3 enforcées jusqu'à ce que la mémorisation soit confirmée par un signal sonore.
Le réglage individuel est désormais méorisé sous la touche personnelle souhaïée.
Appel de la position du siege
Vous ne pouvez appeler la position du siège que lorsque le vehicule est à l'arret.
- Mettez le contact ou ouvre la portiere cote conducteur.
- Appuyez sur la touche personnelle jusqu'à ce que le siege ait atteint sa position finale. Le réglage des rétroviseurs extérieurs et du soutien lombaire est également réalisé sans exercer d'action durable sur la touche personnelle.
Information
Le réglage automatique du siège est immédiatement interrompu en relachant la touche.
Commande à l'aide de la télécommande de la clé du vehicule
Une position individuelle du siège et des rétroviseurs extérieurs peut être attribuée à chaque télécommande (jusqu'à six). Lors du déverrouillage du vehicule à l'aide de la télécommande correspondante, la position respective enregistrée pour le siège et les rétroviseurs extérieurs est automatiquement réglée.
Mémorisation de la position du siècle
- Mettez le contact avec la clé souhaiée. La marche arrête ne doit pas être engagée.
- Reglez la position du siege et des rétroviseurs extérieurs.
- Maintenez la touche de memorisation M ainsi que la touche clé 1 enforcées jusqu'à ce que la ménorisation soit confirmée par un signal sonore.
Le réglage individuel est désormais attribué à cette télécommande et à la touche clé.
Attendez au moins 15 secondes entre le verrouillage et le déverrouillage de la portière
Mémorisation de la position d'abaisement individuelle du rétrovisur côte passager comme aide au stationnement
Aprés avoir mémorisé la position du siège conducteur, il est également possible de mémoriser une position d'abaisissement individuelle pour le rétroviseur côte passager afin de facilitier les manoeuvres en marche arrière.
- Serrez le frein de stationnement.
- Mettez le contact avec la clé souhaitée.
- Engagez la marche arriere.
- Sélectionnez le côte passager à l'aide de la commande de rétroviseur. Le rétroviseur côte passager bascule vers le bas.
1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1 位置 souhaietae。
- Maintenez la touche de mémorisation M ainsi que la touche clé 1 enforcées jusqu'à ce que la mémorisation soit confirmée par un signal sonore.
Le réglage individuel est désormais attribué à cette télécommande et à la touche clé.
Appel de la position du siege
Deverrouille le cofre ou le vehicule verrouille à l'aide de la télécommande.
La position de siege en mémoire est automatiquement régée.
La position du siege attribuée à une télécommande est également accessible par l'intermédiaire de la touche clé 1 si le contact a été mis avec la clé correspondante.
La touche clé est hors fonction si aucune position de siege n'a été attribuée à la télécommande.
Information
Le réglage automatique du siècle peut être immédiatement interrompu :
- en mettant le contact.
en appuyant sur la touche de verrouillage centralise,
en appuyant sur une touche quelconque demémorisation ou de réglage du siège.
Effacement d'une position de siege en mémoire
- Mettez le contact avec la clé souhaitée.
- Appuyez deux fois sur la touche de mémorisation, puis une fois sur la touche clé 1.

A - Chauffage du siege gauche
B - Chauffage du siege droit
Chauffage des sièges
Lechauffage des sieges, à deux niveaux de chauffe, est opérationnel quand le moteur tourne. Les diodes jaunes du bouton indiquent le niveau de puissance actuellément régèle.
Marche
Chauffage à puissance élevée
Appuyez une fois sur le bouton. Les deux diodes luminescentes du bouton s'allument.
Chauffage à faible puissance
Appuyez deux fois sur le bouton. Une diode luminescente du bouton s'allume.
Arret
Appuyez sur le bouton autant de fois que nécessaire pour que les diodes s'eteignent.
ventulation de siege
La ventilation de siege a trois niveaux est opérationnelle lorsque le moteur tourne et que la température ambiente est supérieure à 15^
Les trois niveaux sont commandés à l'aide des boutons du panneau de commande de la climatisation.
Les diodes bleues du bouton indiquent le niveau de puissance actuellément regle.
Information
La ventilation de siege n'est réellement efficace que si vous portez des vêtements permeables à l'air.
La ventilation et le chauffage des sièges peuvent être utilisés en même temps, offrant une climatisation optimale des sièges en les combinant de manière équatie.
N't utilisez pas de housses de siege.
Mise en marche de la ventilation de siege
Niveau de ventilation elevé
Appuyez une fois sur le bouton.
Trois diodes luminescentes s'allument.
Niveau de ventilation moyen
Appuyez deux fois sur le bouton. Deux diodes luminescentes s'allument.
Niveau de ventilation faible
Appuyez trois fois sur le bouton. Une diode luminescente s'allume.

A-Ventilation de siege gauche
B-Ventilation de siege droit
Arret de la ventilation de siege
Appuyez sur le bouton autant de fois que nécessaire pour que toutes les diodes s'eteignent.
Réglage de la colonne de direction

AVERTISSEMENT
Risque d'accident du à la perte de contrôle du vehicule en raison d'un réglage involtaire du volant pendant la conduite.
Si vous reglez le volant en conduisant, celui-ci peut reculer plus que souhaite. Ceci peut conduire à la perte de contrôle du vehicule.
Ne réglez jamais le volant en conduisant.

Réglage de la colonne de direction en hauteur et en profondeur
- Insérez la clé de contact entièrement dans le contacteur d'allumage.
- Pivotez le levier de verrouillage vers le bas.
- Adaptez le réglage de la colonne de direction à l'inclinaison de votre dossier et à la position de votre siège, en déplacant la colonne de direction en hauteur et en profondeur.
- Rebacculez le levier de verrouillage en position initiale et laissez un cran s'encliqueter distinctement.
Si nécessaire, déplacez légerement la colonne de direction dans le sens longitudinal.

Chauffage du volant
Vous pouvezmettre en marche et arreret le chauffage du volant a laide du bouton situé au dos du volant lorsque le moteur tourne.

Information
Il est possible de combiner la mise en marche et l'arrêt du chauffage du volant avec lechauffage des sièges.
Nous vous recommendons de faire executer ces operations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pieces détaches et outils nécessaires.
Mise en marche du chauffage du volant
Appuyez sur le bouton.
L'ordinateur de bord affiche pendant env.
2 secondes le message « Volant chauffant activé »
Appuyez sur le bouton. L'ordinateur de bord affiche pendant env. 2 secondes le message « Volant chauffant désacté »
Volant multifonction

AVERTISSEMENT
Risque d'accident du à la perte de contrôle du vehicule.
Vous risque de ne plus etre attentif aux
evénements extérieurs si vous reglez ou utilisez
l'ordinateur de bord, la radio, le systeme de
navigation,le telephone,etc. en conduitisant.Ceci
peut conduire a la perte de controle du vehicule.
Utilisez ces composants en conduits unquivalent lorsque les conditions de circulation le permettent.
- Entreprenez les commandes et les réglages importants uniquement lorsque le vehicule est à l'arrêt.
Avec les touches de fonction du volant, vous pouvez utiliser les systèmes de communication Porsche suivants selon l'equipement de votre vehicule:
-PCM.
-電話,
- autoradio avec lecteur de CD,
CD audio, DVD audio

Fonctionnement du volant multifonction
Le volant multifonction est opérationnel une fois le contact mis et le PCM activé.
Aeannnne nnnnne ne aenne e ennnn
Avant d'utiliser les touches de fonction, consultez la notice séparee du PCM. Les selecteurs supérieurs gauche et droit du volant possedent également une touche de fonction.

Tourner le selecteur de volume
verslehaut-plusfort
vers le bas - moins fort
Appuyer sur le selecteur de volume
Activer et désactiver le volume / la sourdine.

Tournier le selecteur
Tournier le sélection vers le haut ou vers le bas pour selectionner / marquer une fonction dans le PCM à l'intérieur d'un menu.
Appuyer sur le selecteur
Activer la fonction selectionnee.

Appuyer sur la touche Ecran
Appeler la fonction PCM memorise. La fonction désirée peut être affectee touche dans le PCM.

Appuyer sur la touche Retour
Retour dans le menu PCM.

Appuyer sur la touche Decrocher
Prendre une communication.

Appuyer sur la touche Raccrocher
Terminer cu rejeter un appel.
Ceintures de sécurité
les ceintures de sécurité ne sont pas adaptées aux personnes d'une talle inférieure à 150 cm environ. Dans ce cas, il convient d'utiliser des disposibles de retenue appropriés.

DANGER
Risque de blessures graves, voire mortelles dues au non-port des ceintures de sécurité ou à leur mauvaise utilisation.
En cas d'accident, les ceintures de sécurité non enclenchées n'offrent aucune protection. En cas d'accident, les ceintures de sécurité enclenchées de manière inappropriée augmentent le risque de blessures.
Pour leur sécurité, tous les passagers doivent attacher leur ceinture à chaque déplacement. Informez également les passagers des instructions de ce chapitre.
N'tutilize jamais une seule et même ceinture de sécurité pour maintainir deux personnes à la fois.
Otez les vêtements amples et enveloppants, car ils empêchent l'ajustement optimal des ceintures ainsi que vous liberte de mouvement.
Ne faites pas passer la ceinture sur des objets rigides ou fragiles (lunettes, stylos, pipes, etc.).
Ces objets peuvent en effet constituer un risque de blessures supplémentaire.
Les sangles ne doivent pas etre entortillées ou laches.

DANGER
Risque de blessures graves, voire mortelles du à des ceintures de sécurité endommagées.
Des ceintures de sécurité endommagées, fortement sollicitées ou usées n'offrent pas une protection suffisante en cas d'accident.
Les systèmes prétensionneurs qui se sont déclenchés doivent être replacés.
Contrôlez régulierement que toutes les ceintures sont en bon etat, que leur toile n'est pas endommagée et que les serrures et les points de fixation fonctionnent bien.
Les ceintures endommagées ou ayant subi de très fortes tensions lors d'un accident doivent être remplacées sans lié. Ceci s'applique également aux systèmes prétenzionneurs s'il se sont déclenchés.
Vou desvez par ailleurs contrcler les points d'ancrage des ceintures.
Consultez un atelier spécialise. Nous vous recommendons de faire executer ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détaches et outils nécessaires.
Veillez a ce que les ceintures soient toujours intégralement enroulées lorsqu'elles ne sont pas utilisées, de manière à évider qu'elles ne se salissant ou ne se détiennent.

Voyant de contrôle et message d'advertisement
Pour vous rappeler que vous doivent accederer toute ceinture de sécurité jusqu'à ce que la languette de la ceinture conducteur soit introduite dans sa serrure :
- levoyant de controledu combiné d'instruments s'allume une fois le contact mis, un message s'affiche sur l'ordinateur de bord, un signal d'avertissement sonore (gong) retent au-delà de 24 km/h pendant env. 90 secondes.
Prétensionneurs
En cas d'accident, les ceintures de sécurité effectivement utilisées par les occupants du vehicule subissant une prétension en fonction de l'intensité de la collision.
Les pretensionneurs se déclenchent en cas de :
collision frontale, laterale et arriere
retournement du vehicule

Information
Le système prétensionné ne peut se déclencher qu'une seule fois, il doit être remplace après avoir été utilisé.
En cas de defaillance du systeme pretensionneur, le voyant de contrôle de I'airbag s'allume.
Les travaux sur le système pretensionné ne doivent être réalisés que par un atelier spécialisé. Nous vous recommendons de faire executer ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pieces détaches et outils nécessaires.
Le déclenchement des pretensionneurs provoque le dégagement d'une certaine quantite de fumee. Cette fumee n'est pas le signe d'un incendie à bord du vehicule.

Mise en place de la ceinture de sécurité
Adoptez la position assise dans laquelle vous给您 sentez le mieux.
Reportez-vous au chapitre « POSITION DES SIÉGES » à la page 23.
Réglez le dossier du siècle de sorte que le brin supérieur de la ceinture soit toujours contre le buste et passée au milieu de l'épaule.
Prenez la ceinture par la languette de verrouillage et tirez lentement et regulierement celle-ci par-dessus la poitrine et la hanche.
Information
La ceinture peut se bloquer lorsque le vehicule est incline ou lorsqu'elle est déroulée par saccades. La ceinture a enrouleur est bloquee lors d'accelérations ou de freinages, de conduite en virage ou dans les cotes.
Introduisez ensuite la languette dans la serrure correspondante, du cote interieur du siege, jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Veillez a ce que les ceintures ne soient pas coincees ou entortillées et qu'elles ne frottent pas contre des arêtes vives.
Le brin inférieur de la ceinture doit toujours s'appliquer etroitement sur le bassin. Pour cela, tirez le brin supérieur vers le haut une fois la ceinture attachée.
Pour les femmes enceintes, le brin inférieur de la ceinture doit etre place le plus bas possible sur le bassin et ne doit pas exercer de pression sur le bas-ventre.
Pendant le trajet, assurez-vous que le brin inférieur de la ceinture continue d'être bien plaqué contre le bassin en tirant dessus.
Ouverture de I
Maintenez la languete de verrouillage.
Appuyez sur la touche rouge (flèche).
Guidez la languette jusqu'à l'enrouleur.
NetvoyageuesCelluuresueSecurite
S'il s'avere nécessaire de nettoyer les ceintures,
vous pouvez utiliser une lessive douce ordinaire.
Évitez de faire secher les sangles en plein soleil.
N'utilisez que des nettoyants appropriés.
Ne teignez et ne blanchissez pas les ceintures. Cela pourrait affaibir la tension du tissu et comprometre ainsi yoursecurite.
Dispositif de retenue pour enfants
Nutilisez aucun système de retenue pour enfants dans le siege baquet sport.
Coupez toujours le chauffage des sièges lorsque vous utilisez un système de retenue pour enfants.

DANGER
Risque de blessures graves voire mortelles du à l'airbag passager.
Il existe un risque de blessures graves, voire mortelles provoquées en cas de déclenchement de l'airbag passager si celui-ci n'est pas désactivé alors que vous utilisez un système de retenue pour enfants sur le siège passager.
En cas d'installation de systèmes de retenue pour enfants sur le siege passager, l'airbag passager doit obligatoirement etre desactive.
Faites-vous conseiller par toute concessionnaire Porsche sur les possibités d'installation d'un système de retenue pour enfants Porsche.

Information
Le commutateur a clé de désactivation de l'airbag passager et la fixation Isofix ne sont pas montés de série. Ilts peuvent faire I'objet d'un montage ultérieur.
Consultez un atelier spécialise. Nous vous recommendons de faire executer ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détaches et outils nécessaires.

DANGER
Risque de blessures graves, voire mortelles du à des dispositifs de retenue pour enfants utilisés de manière inappropriée.
Les sièges infant non adapts au type du vehicule ou installés de manière non conforme dans le vehicule n'offrent pas une protection suffisante en cas d'accident.
Observe impersonativement les instructions du manuel de montage séparé du siège infant.
N'utilise aucun système de retenue pour enfants dans le siege baquet sport.
Respectez imperativement les legislations en vigueur dans les différents pays concernant l'utilisation de systèmes de retenue pour enfants.
N'utilisez que des systèmes de retenue recommandes par Porsche. Ces systèmes ont ete testes en relation avec l'habitacle de voitre Porsche et les classes de poids correspondantes des enfants. Les autres systèmes n'ont pas ete testes et peuvent constituer des risques de blessures importants.
Pour désactiver l'airbag passager :
Reportez-vous au chapitre « DÉSACTIVATION ET ACTIVATION DE L'AIRBAG PASSAGER à la page 33.
Enfants de la classe de poids 0 et 0 + : Jusqu'à 13 kg
Les enfants appartenant à cette classe de poids sont placés dans des systèmes de retenue installés dos à la route.
L'airbag passager doit être désactiver.
Enfants de la classe de poids I: de 9 à 18 kg
Les enfants appartenant à cette classe de poids doivent être placés dans des systèmes de retenue installés dans le sens de la marche.
L'airbag passager doit être désactiver.
Enfants de la classe de poids II: de 15 à 25 kg
Les enfants appartenant à cette classe de poids doivent être placés dans des systèmes de retenue installés dans le sens de la marche.
L'airbag passager doit être désactiver.
Enfants de la classe de poids III: de 22 à 36 kg
Les enfants appartenant à cette classe de poids doivent être placés dans des systèmes de retenue installés dans le sens de la marche.
Le siege doit être complètement reculé et réglé à sa position la plus basse.
n uniset que des systenies de teileue reconniinalues par rorscne.
| Classes de poids et tranches d'âge | Fabricant | Type | Numéro d'homologation | N° de référence Porsche | Montage sur siège passager |
| Catégorie 0 et 0+ : jusqu'à 13 kg jusqu'à env. 18 mois | Britax-Römer | Porsche Babyseat ISOFIX GO+ | E1 04301146 | 955.044.802.86 | Uniquement en association avec la désactivation de l'airbag passager. Réglez le siège passager dans sa position arrêté la plusasse. |
| Groupe I : de 9 à 18 kg entre 8 mois et 4 ans environ | Britax-Römer | Porsche Junior Seat ISOFIX G1 | E1 04301199 | 955.044.802.88 | Uniquement en association avec la désactivation de l'airbag passager. Réglez le siège passager dans sa position arrêté la plusasse. |
| Catégorie II : de 15 à 25 kg entre 3,5 et 6 ans environ | Britax-Römer | Porsche Junior Plus G2 + G3 | E1 04301169 | 955.044.802.90 | Uniquement en association avec la désactivation de l'airbag passager. Réglez le siège passager dans sa position arrêté la plusasse. |
| Catégorie III : de 22 à 36 kg d'environ 6 à 12 ans | Britax-Römer | Porsche Junior Plus G2 + G3 | E1 04301169 | 955.044.802.90 | Réglez le siège passager dans sa position arrêté inférieure. |

Dssactivation et activation de I'airbag passager
Desactivez l'airbag passager en inserant la clé du vehicule dans le commutateur à clé.
A Commutateur sur ON - Airbag activé
Commutateur sur OFF - Airbag desactive
DANGER
que de blessures graves, voire mortelles pour le passager si vous laissez l'airbag passager desactive après le demontage du stage infant.
In your laissez l'airbag passager désactiver après
montage du siege enfant, il ne se
cherncha pas en cas d'accident.
active imperativement airbag passager res le demontage du siege infant.

Voyant de contrôle
« PASSENGER AIRBAG OFF »
Si I'airbag passager est desactive, le voyant de contrôle « PASSENGER AIRBAG OFF » reste allumé une fois le contact mis.
DANGER
Risque de blessures graves, voire mortelles du à l'airbag passager.
Si levoyant de contrôle « PASSENGER AIRBAG OFF » ne s'allume pas une fois le contact mis et le commutateur Airbag OFF désactifé, il peut s'agir d'un défaut système.
Ne montez pas de dispositif de retenue pour enfants sur le siege passager.
Faites réparer ce défaut sans tarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommendons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialément ainsi que des pieces délachées et outils nécessaires.

Information
Le commutateur a clé et levoyant de contrôle « PASSENGER AIRBAG OFF » ne sont pas montés de série. Ils peuvent faire l'objet d'un montage ultérieur par votre concessionnaire (sauf sur les vehicules équipés d'un siège baquet sport).
Système Isofix
Fixation d'un siège infant sur le siège passager
N'utilise aucun système de retenue pour enfants dans le siège baquet sport.
N'tilisez que des dispositifs de retenue pour enfants avec système Isofix recommendés par Porsche.
Ces systèmes ont ete testes en relation avec l'habitatcde voite Porsche et les tranches de poids correspondantes des enfants. Les autres systèmes nont pas ete testes et peuvent constituer des risques de blessures importants.
Vous pouvez vous procurer des sièges infant avec système Isofix chez votre concessionnaire Porsche.
Observe impersonativement les instructions du manuel de montage séparé du siècle infant.

Information
La fixation Isofix n'est pas montée de série. Elle peut faire l'objet d'un montage ultérieur par votre concessionnaire (sauf sur les vehicules équipés d'un siège baquet sport).
DANGER
Risque de blessures graves, voire mortelles du à l'airbag passager.
Il existe un risque de blessures graves, voire mortelles provoquées en cas de déclenchement de l'airbag passager si celui ci n'est pas désactivé alors que vous utilisez un système de retenue pour enfants sur le siège passager.
En cas d'installation d'un dispositif de retenue pour enfants sur le siège passager, il est nécessaire de désactiver l'airbag passager. Le siège doit être complètement reculé et réglé à sa position la plus basse.
Reportez-vous au chapitre « DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS » à la page 31.
Montage d'un siege infant avec systeme Isofix
- Désactivez l'arbag passager à l'aide du commutateur à clé.
Le voyant de contrôle « PASSENGER AIRBAG OFF » doit s'allumer.
Reportez-vous au chapitre « DÉSACTIVATION ET ACTIVATION DE L'AIRBAG PASSAGER » à la page 33.

- Fixez le siege infant aux oeillets de retenue A conformément au manuel d'utilisation du siege infant.
- Tirez sur le siege pour vérifier si les deux fixations sont bien enclenchées.
DANGER
Risque de blessures graves voire mortelles pour le passager si l'airbag passager reste désacté après le démontage du siege infant.
Si vous laissez l'airbag passager désactiver après le démontage du siège infant, il ne se déclenchera pas en cas d'accident.
Réactive imperativement l'airbag passager après le demontage du siège infant.
Systems airbag
Remarques generales
DANGER
Risque de blessures graves, voire mortelles du à une position des sièges inappropriée ou à un chargement mal arrimé.
Les systèmes airbag peuvent remplir leur fonction de protection uniquement lorsque tous les occupants sont attachés et que la position des sièges est correcte. Les objets
et les bagages doivent etre fixes de maniere sure.
Le port de la ceinture est impératif dans tous les cas car le déclenchement du système airbag dépend de l'intensité du choc et de l'angle de collision.
Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouve entre le conducteur ou le passager et le champ d'action des airbags.
Saisissez toujours le volant par sa couronne.
Pour exercer efficacement son role de protection, une certaine distance doit etre maintainue entre I'airbag et le conducteur ou le passager.
Choisissezdonue positionassiseaune distance suffisante des airbags.
Ne vous appuyez pas contre la face interne des portières (airbags lateraux, airbags rideaux).
Aucun objet ne doit depasser du vide-poches. Le vide-poches doit rester fermé lorsque le vehicule roule.
Ne transportez pas d'objets lourds sur et devant les sièges.
Ne déposez aucun objet sur la planche de bord.
Informez également vos passagers des instructions de ce chapitre.
Posez toujours les pieds sur le plancher lorsque le vehicule roule. Ne posez pas les pieds sur la planche de bord ou sur les sièges.
DANGER
Risque de blessures graves, voire mortelles du à des dysfonctionnements en cas de systèmes airbag manipulés.
Les systèmes airbag manipulés n'offrent aucune protection.
Is risquent de ne pas se déclencher ou de se déclencher de manière non contrôle. Un déclenchement non contrôle peut entraîner de graves blessures.
Aucune modification ne doit etre apportee au cablage ni aux elements du systeme airbag.
N'apposez aucun autocollant ni habillage supplémentaire sur le volant ou dans la zone de l'airbag passager, des airbags lateraux et rideaux.
N'utilise pas de housses de siege.
Ne posez aucin cable electrique pour equipments supplémentaires a proximite des faisceaux de cables airbag.
Ne demontez pas les composants de I'airbag (par ex. volant, habillage des portes, sièges).
Si vous revendez votre Porsche, pensez à informer l'acheteur que le vehicule est equipoé d'un système airbag et renvoyez-le au chapitre « Systèmes airbag » de ce Manuel technique.
Reportez-vous au chapitre « DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS » à la page 31.
DANGER
Risque de blessures graves, voire mortelles du à la désactivation de systèmes airbag déclenchés.
Les systèmes airbag ne peuvent etre déclenchés ou'une seule fois.
- Faites remplacer immédiatement les systèmes airbag qui se sont déclenchés.
Consultez un atelier spécialise pour tout défaut au niveau du système airbag.
Fonction
Les airbags, associés à la ceinture de sécurité, représentent le système de sécurité offrant au conducteur et au passager la(Meilleure protection possible contre les blessures susceptibles de se produit en cas d'accident.
Les airbags protégent la tete et la partie supérieure du corps, tout en amortissant la projection du conducteur et du passager dans le sens du chic, qu'il soit frontal ou l'etral.
Les airbags frontaux se trouvent, cote conducteur, sous la plaque rembournree du volant et, cote passager, dans le tableau de bord.
Les airbags lateraux (en fonction de l'equipement) sont montés laterralement dans les dossiers des sièges.
Les airbags ridesaux sont montés dans l'habillage des portieres.
Les différents airbags peuvent se déclencher en fonction de l'angle et de la violence de la collision. Àpres amortçage, les airbags frontaux se vident sirapidement que le risque de perturbation visuelle est insignificant.
De même, la détonation d'amorcage en cas d'accident se perd dans le bruit de la collision.


Voyant de contrôle et message d'advertisement
Les défauts sont indiqués par levoyant de contrôle du combiné d'instruments et le message de l'ordinaireur bord.
Reportez-vous au chapitre « MESSAGES D'AVERTISSEMENT DANS LE COMBINED INSTRUMENTS ET SUR L'ORDINATEUR DE BORD » à la page 120.
Faites-les contrôler par un atelier spécialisé dans les cas suivants:
si levoyant de contrôle ne s'allume pas lorsque vous inserez la clé de contact ou
- si levoyant de contrôle ne s'esteint pas lorsque le moteur tourne ou
- si levoyant de contrôle s'allume pendant que vous roulez.
Voyant de contrôle
Reportez-vous au chapitre « DÉSACTIVATION ET ACTIVATION DE L'AIRBAG PASSAGER » à la page 33.

DANGER
Risque de blessures graves, voire mortelles du à l'airbag passager.
Si levoyant de contrôle « PASSENGER AIRBAG OFF » ne s'allume pas une fois le contact mis et le commutateur Airbag OFF désactiver, il peut s'agir d'un défaut système.
Si levoyant de controledairbag ne sallume pas, nutilisez pas le systeme de retenue pour enfants.
Faites réparer ce défaut sans tarder.

DANGER
Risque de blessures graves voire mortelles pour le passager si l'airbag passager reste désactive après le demontage du siege infant.
Si vous laissiez l'airbag passager désactiver après le démontage du siege infant, il ne se déclenchera pas en cas d'accident.
Réactive imperativement l'airbag passager après le démontage du siège infant.
Elimination
Les générateurs de gaz intacts, les vehicules entiers ou les systèmes avec unité airbag ne doivent pas etre rebutes en tant que ferraillé, déchets normaux ou dans d'autres lieux de stockage pour substances dangereuses.
Votre concessionnaire Porsche vous fournir toutes les informations sur ce sujet.

Échévement sport
Activation / Desactivation
L'échévement sport peut être activé et désactiver avec la touche lorsque le contact est mis. Lorsque l'échévement sport est activé, la diode luminescente s'allume dans la touche.

Frein a main
Le frein a main agit sur les roues arriere et sert à assurer le vehicule à l'arret.
Serrage du frein de stationnement
Tirez le levier de frein vers le haut.
Desserrage du frein de stationnement
Tirez légerement le levier vers le haut, appuyez sur le bouton de sécurité et abaissez intégralement le levier.

Voyant de contrôle
Les voyants de contrôle au niveau du combiné d'instruments et de l'ordinaire de bord s'allument lorsque le frein est serré et s'éteignent lorsque le frein est complètement desserré.
Reportez-vous au chapitre « MESSAGES D'AVERTISSEMENT DANS LE COMBINED INSTRUMENTS ET SUR L'ORDINATEUR DE BORD à la page 120.
Pédale de frein

AVERTISSEMENT
Risque d'accident du à la perte de contrôle du vehicule en raison du blocage de la pedale.
des tapis de sol ou des objets inappropriés ou mal fixés peuvent réduire la course de la pedale ou gérer l'actionnement de la pedale.
La course de la pédale ne doit pas être entravée par le tapis ou par tout autre éléments. Vous trouvez chez votre concessionnaire Porsche des tapis antiderapants de taille appropriée.

AVERTISSEMENT
Risque d'accident du à l'absence de l'assistance de freinage.
Le servofrein ne peut fonctionner que lorsque le moteur tourne. Lorsque le moteur est arrêté ou que le servofrein présente un début, un effort beaucoup plus importante doit être exerçé sur la pédale de frein lors du freinage.
Les vehicules dont les freins sont defectueux ne doivent pas etre remorques.
Pour plus d'informations sur le remorquage :
Reportez-vous au chapitre « REMORQUAGE » à la page 209.

AVERTISSEMENT
Risque d'accident du à l'efficacité de freinage réduite en raison d'une pellicule d'eau sur le disque de frein.
En cas de fortes pluies, de flaques d'eau
importantes ou après le lavage, il se peut que le
vehicule ragisse avec un léger retard au freinage,
qui exige une pression plus prononcée sur la
pedale.
Prévoyez une distance de sécurité plus importante par rapport au vehicule qui vous precede ou faites « secher » les freins par intermittence (freinages brefs). Veillez impératifement à ne pas généré les vehicules qui vous seront.
A VERTISSEMENT
Risque d'accident du à l'efficacité de freinage réduite en cas de conduite prolongée sur des routes salées ou après une assez longue immobilisation.
Après une conduite prolongée sur des routes sales, une couche peut se former sur les disques et plaquettes de freins, réduisant ainsi considérablement le coefficient de frottement et l'efficacité de freinage.
Après une immobilisation prolongée du vehicule, il est inévitable que les disques de frein doivent un phénomène de corrosion, malgré l'utilisation de fonte grise alliée, et qu'ils aient alors tendance à brouter.
Le degré de corrosion et ses répercussions dépendant de la durée d'immobilisation, de l'utilisation plus ou moins intensive des sels d'épandage en hiver ainsi que des détergents utilisés dans les installations de lavage automatiques (sauf pour les vehicules équipés de disques de frein en ceramique PCCB).
Afin d'évitar la corrosion des disques de frein, faites « sécher » les freins (freinages brefs) avant de garer le vehicule (sauf sur les vehicules équipés de disques de frein en céramique PCCB).
En cas de diminution notable du comport de freinage, nous recommendons de faire vérifier vos freins.
Consultez un atelier spécialise. Nous vous recommendons de faire executer ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires.
Plaquettes et disques de freins
L'usure des plaquettes ou des disques de freins dépend fortement du mode de conduite et des conditions d'utilisation et ne peut donc pas être exprimée de façon générale en termes de kilométrage.
Le système de freinage hautes performances offre un freinage optimal quelles que soient la vitesse et la temperature.
En fonction de la vitesse, de la puissance de freinage et des conditions ambiantes (par ex. température, humidité de l'air), un grincement des freins peut par conséquent se produit.

Voyant de contrôle
Si la limite d'usure est atteinte, les tiemoins du combiné d'instruments et de l'ordinateur de bord s'allument.
Reportez-vous au chapitre « MESSAGES D'AVERTISSEMENT DANS LE COMBINED INSTRUMENTS ET SUR L'ORDINATEUR DE BORD » à la page 120.
Faites replacer les plaquettes de frein sans retard Consultez un atelier spécialise. Nous vous recommandons de faire executer ces operations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout specialement ainsi que des pièces détaches et outils nécessaires.
#
Les contrôles sur banc de freinage doivent être réalisés exclusivement sur des bans d'essay à rouleaux.
Le contact doit être coupé.
Les valeurs limites suivantes ne doivent pas etre dépassées sur les banks d'essay à rouleaux :
vitesse de contrôle 8 km/h
durée du contrôle 20 secondes
Les contrôles du frein à main sur banc de freinage doivent être réalisés uniquement avec le contact coupé.
Système de freinage ABS
(systeme antiblocage)

AVERTISSEMENT
Risque d'accident du à la perte de contrôle du vehicule.
Malgre les avantages de I'ABS, il n'en reste pas moins que le conducteur doit faire appel a son sens des responsabilités et adapter sa conduite et ses manœuvres à l'état de la chaussée, aux conditions atmosphériques et à la densité du traffic.
Les conditions de sécurité accrues du vehicule ne doivent enaucun cas vous inciter à prendre des risques plus importants. Les limites de la physique automobile ne peuvent pas etre repoussees même avec le ABS.
L'ABS ne diminue pas les risques d'accidents du à une conduite trop rapiède.
Lnu 8uiu
Une dirigeabilité totale
- le maintien de la capacité de manoeuvre
Uneonne stabilitedynamique
- l'absence de dérapage suite au blocage des roues
Une distance de freinage optimale
en règle générale, une diminution de la distance de freinage
L'absence de blocage des roues
- pas de méplats sur les pneumatiques
Fonction
L'ABS a pour avantage décisif de conserver au vehicule sa stabilité et sa manoeuvrabilité lors du danger.
En cas de freinage maximal, l'ABS évite le blocage des roues sur presque tous les types de revêtements et ce jusqu'à l'arrêt quasi total du vehicule.
La régulation ABS commence à intervenir des qu'une roue a tendance à se bloquer. Ce processus de régulation est assimilable à un série de coups de frein à intervalles très rapprochés.
Les pulsations de la pedale de frein,
accompagnées d'un « bruit très audible », incitant le conducteur à adapter la vitesse du vehicule à l'état de la chauffée.
Si vous devez freiner à ford, appuyez complètement sur la pédale de frein pendant tout le processus de freinage, même si vous ressentez des pulsations. Ne relâchéz pas la pression sur la pédale de frein.

Voyant de contrôle
Si les voyageants de contrôle ABS du combiné d'instruments et de l'ordinateur de bord s'allument alors que le moteur tourne, cela signifie que I'ABS s'est désactive a cause d'un dernier.
Dans ce cas, le système de freinage fonctionne sans prévention du blocage des roues,
comme sur les vehicules non equipes de I'ABS.
Adaptez votre mode de conduite au nouveau comortement de freinage du vehicule. Faites contrcler le systeme ABS afin d'eviter l'apparition d'autres defaults ultérieurs dont I'effet ne saurait etre entierement definite.
Consultez un atelier spécialise. Nous vous recommendons de faire executer ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé toute spécialement ainsi que des pièces détaches et outils nécessaires.
Le calculateur electronique de l'ABS est paramètre pour les dimensions de pneumatiques homologues. L'utilisation de pneumatiques dont les dimensions ne seraient pas homologues peut entrainer une modification de la vitesse de rotation des roues et la désactivation de l'ABS.
Mode sport
I activation du mode sport permet de réaliser une configuration plus sportive du vehicule. Les interventions des systèmes de regulation Porsche sont volontairement davantage orientées vers
Iaglite et le comportement dynamique: Le PASM (Porsche Active Suspension Management) passes automatiquement en mode sport, l'amortissement du chassis devient plus ferme.
Lorsque le mode sport est activé, la boite PDK bascule dans la plage caractéristique de la conduite sportive et raccourcit les temps de passage des rapport. Les passages de rapport ont lieu plus rapidement.
La regulation PSM (Porsche Stability Management) a une vocation de conduite sportive. Le PSM intervient donc plus tardivement qu'en mode normal.
Le conducteur peut manqueeur le vehicule de façon plus agile dans des situations extrimes, sans devoir renconcer au soutien du PSM en cas d'urgence. Vous pouvez donc obtenir des résultats optimaux en tours de piste,
notamment sur circuit et sur revetement sec.
La pedale d'accelerateur electronique réagit plus rapidement, la reprise du moteur est plus spontanée. Cette fonction n'est activée en mode sport qu'après une accélération à fond ou une brève cécélération.
La coupure de régime se fait de manière plus abrupte, c.à-d. qu'elle intervient plus directement dans des situations extrimes (sur des vehicules équipés d'une boite PDK, uniquement en mode manuel).
Veuiliez yous reporter aux chaprites PSM, PASM et PDK.
Activation / Desactivation du mode sport
Le mode sport du PASM s'active et se désactive en même temps que le mode sport. Si vous avez activé le mode sport PASM avec la touche PASM, le PASM reste actif.
Le mode sport revient automatiquement en mode normal lorsque vous coupez le contact.
Touche SPORT
Appuyez sur la touche SPORT A dans la console centrale. Lorsque le mode sport est activé, la diode luminescente sallume dans la touche SPORT. En fonction de l'equipement, le message SPORT apparait sur le compteur de vitesse numérique ou au niveau du volant.
La boite PDK bascule dans la plage
caracteristique de la conduite sportive et
raccourcit les temps de passage des rapportes.
La conduite sportive est detectee plus rapidement
et engendre progressivement des regimes de
passage de rapport orientes sur la performance.
Les retrogradages avec freinage ont lieu plus tot.
La boite retrograde des la moindre deceleration,
meme a regime elevé.
Reportez-vous au chapitre « MODE SPORT (MODES « SPORT « ET « SPORT PLUS ») » à la page 132.

Touche SPORT PLUS
(uniquement pour les vehicules avec boite PDK)
En mode « Sport Plus», la boite PDK bascule vers un programme de passage de rapportes concu pour la conduite sur circuit. Le 7ème rapport n'est alors jamais engagé.
La performance des passages de rapports est encore plus élevé qu'en mode « Sport »
Reportez-vous au chapitre « MODE SPORT (MODES « SPORT » ET « SPORT PLUS ») » à la page 132.
Appuyez sur la touche SPORT PLUS B dans la console centrale. Lorsque le mode « Sport Plus » est activé, la diode luminescente s'allume dans la touche SPORT PLUS.
En fonction de l'équipment, le message SPORT PLUS apparait sur le compteur de vitesse numérique ou au niveau du volant.
(PSM)
Le PSM est un système de régulation actif destiné à stabiliser le vehicule dans les situations extrêmes de dynamique automobile.
A VERTISSEMENT
Risque d'accident du à la perte de contrôle du vehicule.
Malgre les avantages du PSM, il n'en reste pas moins que le conducteur doit faire appeil a son sens des responsabilités et adapter sa conduite et ses manoeuvres à l'objet de la chaussée, aux conditions atmosphériques et à la densité du traffic. Les conditions de sécurité accrues du vehicule ne doivent en aucun cas vous inciter à prendre des risques plus importants. Les limites de la physique automobile ne peuvent pas être repoussées même avec le PSM.
Le PSM ne diminue pas les risques d'accidents du sune conduite trop rapipe.
Des capteurs sur les roues, les freins, la direction et le moteur déterminent en permanence :
Vitesse
Sens de déplacement du vehicule (angle de braquage)
- Accélération transversale
Vitesse de rotation autour de I'axe vertical
- Accélération longitudinale
Le PSM déterminé à partir de ces valeurs la direction souhaïée par le conducteur.
Si la direction de mouvement effective differe du parcours souhaite (position du volant), le PSM intervient pour la corriger.
Il freine chaque roue independamment.
La puissance du moteur est également adaptée si nécessaire, pour stabiliser le vehicule.
manifestent au conducteur par les aspects suivants qui l'invitet à adapter son mode de conduite aux caractéristiques de la chaussée :
- Clignotement duvoyant de contrôle dans le compte-tours.
Bruits hydrauliques audibles. - Decélations du vehicule et modification des forces s'exercant sur la direction par une intervention sur le freinage.
-Reduction de la puissance moteur.
Pulsations de la pédale de frein et modification de la position de la pédale lors du freinage. Il est nécessaire d'augmenter encore l'effort sur la pédale après le début des pulsations pour atteindre la décelération complète du vehicule.
Exemples de régulations PSM
Si I'essieu avant du vehicule derive dans une corue, la roue arriere interieure au virage est freinée et en cas de besoin la puissance du moteur diminue.
Si I'arriere du vehicule est deporte vers l'extérieur dans une courbe, la roue avant exterieure au virage est freinee.
Autres fonctions de freinage
- Préemplissage du système de freinage: si vous retirez soudainement et rapidement le pied de la pedale d'accelérer, le système de freinage se prépare à un potentiel freinage d'urgence. Le système de freinage se préemplit et les plaquettes de frein s'appliquent légarement contre les disques.
Assistance de freinage: si la puissance de la pedale ne suffit pas pendant un freinage d'urgence, une assistance de freinage générale la pression de freinage nécessaire sur les 4 roues pour assurer un freinage maximal.
Aunuue 10
- Traction la plus efficace possible et stabilité de trajectoire dans toutes les situations de conduite - également sur les chaussées avec des revêtements différents du point de vue de l'adherence.
Neutralisation des reactions indesirables du vehicule (reactions dues aux alternances de charge) par relachement de la pedale d'accelerateur ou par freinage en virage jusqu'à l'acceleration transversale maximale. - En cas de manoeuvres de conduite dynamiques (p.ex. mouvements rapides du volant, changement de voie ou virages successifs), le vehicule est stabilisé activement en cas de besoin.
- Stabilité de freinage améliorée en courbes et sur les revêtements de chaussée différents ou changeants.
Amelioration des fonctions de freinage et diminution de la distance de freinage en cas de freinage d'urgence.
Fonctionnement
Le PSM se met automatiquement en marche après chaque démarrage du moteur.
Le PSM devrait toujours être activé en conduite « normale »
Il peut etre cependant avantageux de-dessacter provisoirement le PSM dans certaines conditions exceptionnelles, par ex.:
sur un sol meuble ou sur neige epaisse, pour les manoeuvres de dégagement et
en cas d'utilisation de chaines a neige.

Déactualisation du PSM
Appuyez sur le bouton OFF du PSM. Le PSM est désactifé après une courte temporisation. La diode luminescente du bouton est allumée. Quand le PSM est désactifé, le voyant de contrôle PSM du compteur de vitesse s'allume et un message s'affiche sur l'ordinateur de bord. Un signal acoustique retentit également.

Information
En cas de coupure du PSM, les fonctions supplémentaires de freinage sont desactivées. La réactivation automatique en cas d'urgence est coupée à la commande PSM en cas d'urgence.
Les fonctions suivantes permettent de stabiliser le vehicule dans des situations d'urgence, même lorsque le PSM est désactiver :
- Quand le PSM est desactive, le vehicule est stabilise des que l'une des roues avant se trouve dans la plaque de regulation de I'ABS.
- Quand le PSM est desactive et que le mode sport est activé, le vehicule est stabilisé des que les roues avant se trouvent dans la plaque de regulation de I'ABS.
Le patinage d'une des roues est evite même si le PSM est désactiver.

Réactivation du PSM
Appuyez sur le bouton OFF du PSM. Le PSM est activé après une courte temporisation. La diode luminescente du bouton et le voyant de contrôle PSM du compteur de vitesse s'eteignent. Un message s'affiche sur l'ordinateur de bord.
Mode Sport
L'activation du mode Sport ou Sport Plus permet de réaliser une configuration plus sportive du vehicule.
Les interventions du PSM sont plus tardives qu'en mode normal, le vehicule peut se manqueevr de façon plus agile dans des situations extrimes, sans que le conducteur doive renconcer au soutien du PSM en cas d'urulence. Vous pouvez donc obltenir des résultats optimaux en tours de piste, notamment sur circuit et sur revetuement sec.

Voyant de contrôle PSM dans le compte-tours
Levoyant de controledu compte-tours s'allume pour le controledes lampes, contact mis.
Levoyant clignote pour indiquer un processus de régulation, y compris lorsque le PSM est désactive (regulation du freinage en cas de patinage d'une des roues).
Levoyantindiqueundefaut,en relation avec unmessage correspondant dans l'ordinateur debord. Le PSM est hors fonction.
Consultez un atelier spécialise. Nous vous recommendons de faire executer ces operations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détaches et outils nécessaires.
Reportez-vous au chapitre « MISE EN ROUTEDU VEHICULE » à la page 193.
Remorquage
Reportez-vous au chapitre « REMORQUAGE » à la page 209.
Mesures sur bancs d'essay
Les contrôles sur banc de freinage doivent être réalisés exclusivement sur des banks d'essai à rouleaux.
Les valeurs limites suivantes ne doivent pas etre dépassées sur les banks d'essai à rouleaux :
- vitesse de contrôle 8 km/h
- durée du contrôle 20 secondes
Les contrôles du frein à main sur banc de freinage doivent être réalisés uniquement avec le contact coupé.

Management (PASM)
Le PASM met à disposition du conducteur deux réglages de chassin: « Normal » et « Sport » La seLECTION s'effectue par le biais d'une touche dans la console centrale.
En mode normal, le chassis est dans une configuration sportive et comfortable.
Le mode sport offre des caractéristiques d'amortissement particulièrement sportives (par ex. pour une utilisation sur circuit).
Selon les conditions et I'etat du traffic, le systeme d'amortissement variable selectionne individuelle le tarage d'amortisseur adapté pour chaque roue.
Exemple: si la conduite est nettement sportive en mode normal, le PASM adapte ici aussi automatique le comportement des amortisseurs aux conditions de conduite.

Activation du mode sport du PASM
Appuyez sur la touche PASM de la console centrale.
Lorsque le mode sport du PASM est activé, la diode luminescente de la touche s'allume et un message s'affiche sur l'ordinateur de bord.
Désactivation du mode sport du PASM
Appuyez sur la touche PASM de la conso centrale.
La diode luminescente de la touche s'eteint et un message s'affiche sur l'ordinateur de bord.
Le PASM revient automatiquement en mode normal lorsque vous coupez le contact.
Aileron arrriere escamtable (sauf Boxster Spyder)
I'uleron arrriere ameliore la stabilité du vehicule, en particulier lorsque vous roulez à vitesse clevee.

AVERTISSEMENT
Risque d'accident du à l'airodynamisme modifié.
L'apparition du message d'avertissement « Panne spoiler » signale une panne de l'aileron arreré
telecopique. À vitesses élevées, la force portance qui s'exercice sur l'essieu arreré
anourdrit la stabilité du vehicule.
Adaptez votre mode de conduite et votre vitesse au nouveau comportement du vehicule.
Faites réparer ce défaut. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommendons de faire executer ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détaches et outils nécessaires.
Commande automatique (mode automatique)
L'aileron arrirée sort à env. 120 km/h et rentre à env. 80 km/h.
En cas de defaillance de la commande automatique, un message d'advertissement s'affiche sur l'ordinateur de bord.

Commande manuelle (mode manuel)
L'aileron peut être sorti et rentre manuellement, lorsque le contact est mis, à l'aide du bouton situé au niveau de la console centrale.

Information
Si vous avez déployé l'aileron arriré manuellement, la commande automatique est hors fonction et vous doivent rentrer l'aileron manuellement.

Sortie de I'aileron arrriere
Appuyez brievement sur le bouton. L'aileron sort jusqu'à la position finale. La diode luminescente du bouton s'allume. L'aileron arrirre reste sorti, meme une fois que vous avez coupé le contact.
Rentre de I'aileron arriere
A des vitesses comprises entre 0 km/h et 30 km/h:
maintenez le bouton enforcé jusqu'à ce que l'aileron arrirée ait atteint sa position finale. La diode luminescente du bouton s'éteint. L'aileron arrirée passe en mode automatique.
A des vitesses comprises entre 30~km / h et 100 km/h: Appuyez brievement sur le bouton. L'aileron arriveré rencre, la diode luminescente du bouton s'esteint. L'aileron arrirée passé en mode automatique.
Appuyez brievement sur le bouton. L'aileron arrirere restesorti,la diode luminescente du bouton s'eteint. L'aileron arrirere passen mode au

ATTENTION
Risque de blessures dues au coincement ou à l'écrasement lors de l'escamotage ou du déploiement de l'aileron.
Lors de l'escamotage ou du déploiement manuel de l'aileron lorsque le vehicule est à l'arrêt, des parties du corps peuvent passer entre l'aileron en mouvement et les parties immobiles du vehicule.
Veiliez à ce qu'aucune personne ni objet ne se trouve dans le rayon d'action de l'ailleron arrêté.
AVIS
Risque de détérioration de l'aileron.
Ne poussez pas le vehicule au niveau de l'aileron arriré.
Rentre manuelle de l'aileron arriere après la remise du contact
- Appuyez brievement sur le bouton. La diode luminescente du bouton s'allume. L'aileron arriré est maintainant en mode manuel.
- Maintenez le bouton enforcé jusqu'à ce que l'aileron arrirée ait atteint sa position finale. La diode luminescente du bouton s'éteint. L'aileron arrirée passe en mode automatique.

L'éclairage interieur s'allume lors du déverrouillage ou de l'ouverture d'une portière ou lorsque l'on retire la clé du contacteur d'allumage. L'éclairage interieur s'étéint avec une temporisation de 30 secondes environ après la fermeture de la portiere. Dés que la clé est insérée dans le contacteur d'allumage ou que le vehicule est verrouillé, l'éclairage interieur s'étéint.
Eclairage d'orientation
La diode luminescente située dans le plafonnier
permét de s'orienter plus facilement dans
l'habitacle lorsqu'il fait nuit.

Information
Pour les vehicules Equipes du pack Sport Chrono Plus, la luminosite de l'éclairage d'orientation peut être modifiée au niveau du PCM.
Reportez-vous au chapitre « Mémoire personalisée » dans la notice séparée du PCM.
A-Eclairage d'orientation
B-Interrupteur de plafonnier, d'éclairage du bas de l'habitacle
Eclairage interieur
Reportez-vous au chapitre « COUPURE AUTOMATIQUE DES RECEPTeurs ÉLECTRIQUES AU BOUT DE 2 HEURES OU 7 JOURS » à la page 189.
Plafonnier, éclairage du bas de l'habitacle (sauf Boxster Spyder)
Arret
Appuyez sur la moitié gauche de l'interrupteur.
Allumage continu
Appuyez sur la moitié droite de l'interrupteur.
Allumage et extinction automatiques
Amenez l'interrupteur en position centrale.
ParkAssistant
Le ParkAssistant indique au conducteur, effectuant une marche arriere, la distance separant le vehicule d'un obstacle au moyen d'un signal sonore.

AVERTISSEMENT
Risque de blessures sur les personnes situées hors du vehicule en raison de l'inattention lors des manoeuvres de stationnement.
Les équipements de comport accrus de l'Assistance parking ne doivent en aucun cas vous inciter à prendre des risques. En dépôt du ParkAssistant, la responsabilité, lors d'une manoeuvre de stationnement, et l'estimation de la présence d'un obstacle incombent au conducteur. Le système ne peut pas replacer la vigilance du conducteur.
Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal, ni aucun obstacle ne se trouve dans la zone de stationnement.
Lorsque la marche arrriere est enclenchee et que le contact est mis, le ParkAssistant est automatiquement activé.

Information
Lorsque le vehicule recule sans que la marche arrriere ne soit enclenchee, le ParkAssistant n'est pas activé.

0
Capteurs à ultrasons
Capteurs
Quatre capteurs à ultrasons situés dans le pare-chocs arriré mesurent l'écart séparant le vehicule du prochain obstacle.
- Rayon d'action des capteurs centraux : env. 150 cm
- Rayon d'action des capteurs externes : env. 60 cm
Les obstacles situés hors du rayon d'action des capteurs (par ex. à proximé du sol) ne peuvent pas etre détectés.
Maintenez toujours les capteurs propres, sans glace ni neige, de façon a ce quils soient pleinement opérationnels.
N'endommagez pas les capteurs par frottement ou grattage.
Afin d'eviter d'endommager les capteurs lors du nettoyage avec un apparéil à jet de vapeur, conservez un écart suffisant avec le vehicule.
Lorsque you enclenchez la marche arrriere, un bref signal sonore indique que le ParkAssistant est activé.
Un signal sonore repete indique la presence d'un obstacle. Plus vous vous rapproche de I'obstacle, plus les intervalles entre chaque signal se réduisent.
Si la distance séparant le vehicule de l'obstacle est inférieure à environ 30 cm, un signal sonore continu retentit. Ce signal peut s'arreter si le vehicule se rapproche encore de l'obstacle.
Le volume sonore de l'autoradio ne doit pas dépasser celui du signal sonore.
Limites de la mesure ultrasons
les obstacles absorbant le son (par ex. en hiver, neige poudreuse).
les obstacles refléchissant le son (par ex. surfaces en verre, surfaces planes lacées),
- et les obstacles d'une très faible épaissir ne peuvent pas été identifiés par le ParkAssistant.
La détction des obstacles peut être brouillée par des sources d'ultrasons parasites (par ex. frein à air comprime d'autres vehicules, marteaux-piqueurs).
Mssage de defaut
Apres fenclenchement de la marche arriere, un signal sonore continu de la meme frequenceretentàla suite du bref signal sonore.
Causes possibles: Les capteurs sont sales ou recouverts de neige ou de glace.
Apres enclenchement de la marche arriere, un signal sonore nettement plus grave retentit a la suite du bref signal sonore.
Causes possibles: défaut ou défaillance du système.
Faites réparer le défaut. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire executer ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialément ainsi que des pièces détaches et outils nécessaires.

A- Commutateur de commande pour le réglage des rétroviseurs extérieurs
Pivotement du rétroviseur vers le bas pour le stationnement
Reportez-vous au chapitre « MÉMORISATION DE LA POSITION DU SIÈGE » à la page 25.
Lorsque you enclenchez la marche arriere, le rétroviseur côte passager pivote vers le bas afin que le rebord du trottoir viennent se placer dans le champ visuel.
Conditions
Le vehicule doit etre equipe d'une memoire de la position du siege.
Le commutateur A doit se couver sur Côté passager.
- Vous devez enclencher la marche arriere.
Retour du rétroviseur en position initiale
Roulez en marche avant a plus de 6 km/h ou
Placez le commutateur A sur « Cote conducteur »

0 - Position de base
1- Contact mis
2 - Demarrage du moteur
3-Contact coupé
Contacteur d'allumage / Antivol de direction
Le contacteur d'allumage presente quatre positions pour la clé de contact. La clé de contact revient à la position de départ depuis chaque position du contacteur d'allumage.
Position de base
La clé de contact ne peut pas être retiree lorsque le contact est mis ou que le moteur a demarré. Pour retirer la clé de contact :
Arretez le vehicule.
Pour les vehicules avec boite PDK: selectionnez la position P du levier selecteur PDK.
Coupez le contact.
Retirez la clé de contact.
Position 1 de la clé de contact
Contact mis
Tournez la clé de contact en position 1. Le contact est mis.

Information
Tous les consommateurs d'énergie peuvent être mis en marche.
Reportez-vous au chapitre « MESSAGES D'AVERTISSEMENT DANS LE COMBINED INSTRUMENTS ET SUR L'ORDINATEUR DE BORD » à la page 120.
Position 2 de la clé de contact
Demarrage du moteur
Tournez la clé de contact dans la position 2 du contacteur d'allumage.
Reportez-vous au chapitre « DEMARRAGE ET ARRET DU MOTEUR » à la page 50.
Position 3 de la clé de contact
Contact coupé
Tournez la clé de contact dans la position 3 du contacteur d'allumage.
Verrouillage automatique
Le retrait de la clé de contact verrouille automatiquement la colonne de direction
La clé de contact ne doit être retiree que lorsque le vehicule est à l'arrêt. Sinon, l'antivol de direction s'échéne et le vehicule ne peut plus être dirigé.
Retirez toujours la clé de contact lorsqu'vous quitter le vehicule.
Déverrouillage automatique
Lorsque vous déverrouillez votre vehicule au moyen de la télécommande, la colonne de direction se déverrouille également.

Déverrouillage de secours de la clé de contact
Si la batterie est decharge, il sera nécessaire d'actionner le dispositif de secours pour pouvoir rester la clé de contact.
- Retirez le couvercle de la boite à fusibles au niveau de l'évidement.
- Déclipsez le crochet métallique A à l'intérieur du couvercle.

- A'aide du crochet metallique A, retirez le couvercle en plastique B du contacteur d'allumage. Attention de ne pas perdre le couvercle en plastique B.

- Tournez la clé de contact complètement vers la gauche.
- A laide du crochet métallique A, appuyez dans l'ouverture C. Le déverrouillage doit être audible.
- Retirez la clé de contact dans la position 0.
- Remettez le couvercle en plastique B en place.
Reportez-vous au chapitre « SYSTÉME ANTIDÉMARRAGE » à la page 10.
Reportez-vous au chapitre « SYSTÉME D'EPURATION DES GAZ D'ÉCHAPPEMENT » à la page 163.

DANGER
Risque de blessures graves, voire mortelles du à l'inhalation de gaz toxiques.
Les gaz d'échévement contiennent du monoxyde de carbone ; ce gaz invisible et inodore provoque des intoxications graves, même à faible concentration.
Ne démarrez jamais le moteur et ne le laïsez jamais tournier dans un local fermé.

AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et de brûlures du aux gaz d'échévement et au système d'échévement brûlants.
Les gaz d'échévement et le système d'échévement sont brûlants lorsque le moteur tourne.
Ne faites pas tourner le vehicule et ne le gare.
pas la ou des matieraux inflammables, des feuilles mortes ou de I'herbe seche, par
exemplé, sont susceptibles d'enter en contact avec le systeme d'échéappement brulant.
Respectez une distance de sécurité par rapport aux sorties d'échéappement lorsque vous vous tenez à l'arrête du vehicule.
Veillez à ce que les enfants ne se brûlent pas au niveau des sorties d'échévement.
Demarrage du moteur
Appuyez sur la pedale de frein.
Enoncez à fond la pédale d'embrayage et mettez le levier de vitesses au point mort.
a fond pendant le processus de demarrage. Positionnez le levier selecteur PDK sur P ou N.
N'actionnez pas la pedale d'accelerateur. N'actionnez pas le démarre plus de 10 secondes environ. En cas de nécessite repêtez l'opération de démarrage après une pause de 10 secondes environ. Ramenez d'abord la clé en position 3.
Le premier actionnement du démarre s'interrrompt automatiquement après le démarriage du moteur. Si le moteur ne démarre pas, les processus de démarriage suivants ne seront pas arrêtés automatiquement.
Ne faites pas chauffer le moteur du vehicule à l'arrêt. Mettez-vous en route tout de suite. Evitez de rouler dans les plages de régime élevées et de donner plein gaz avant que le moteur n'ait atteint sa température de service.
En cas de puissance insuffisante de la batterie, il est possible de lancer le moteur au moyen de cables de démarriage ou en remorquant le vehicule s'il est équipé d'une boite de vitesses manuelle.
Reportez-vous au chapitre « ASSISTANCE AU DEMARRAGE » à la page 196.
Afin de garantir un bon etat de charge de la batterie et ainsi laonne capacitede demarrage du moteur, les consommateurs d'energie non indispensablees doivent etre arretes lorsque le contact est mis et pour des régimes moteur faibles (embouteillages, circulation en ville ou files de voitures).
Arret du moteur
Ne coupez le contact qu'après l'arrêt complet du vehicule, car l'assistance de direction et de freinage se désactive une fois le moteur arrêté.
La clé de contact ne doit être retiree que lorsque le vehicule est à l'arrêt. Sinon, l'antivol de direction s'enclença et le vehicule ne peut plus etre dirigé.
toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement. Engagez la première vitesse ou la marche arrrière (pour les vehicules à boite mécanique) ou place le levier sélecteur en position P (pour les vehicules à boite PDK).

Information
Lorsque la clé de contact est en place, la batterie du vehicule se décharge plus rapidement.
Reportez-vous au chapitre « COUPURE AUTOMATIQUE DES RECEPTeurs ELECTRIQUES AU BOUT DE 2 HEURES OU 7 JOURS » à la page 189.
Ventilateur du compartmente moteur, ventilateurs de radiateur
Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent à l'avant du vehicule.

AVERTISSEMENT
Risque de blessures au niveau du ventilateur du compartment moteur allumé.
Après l'arrêt du moteur, la température du compartmentement moteur est surveilée pendant env. 30 minutes. Dans cet intervalle, le ventilateur peut continuer de fonctionner ou s'enclencher en fonction de la température.
Effectuez les interventions à ce niveau avec la plus grande prudence et uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt.

AVENTISSEMENT
Risque de blessures au niveau des ventilateurs de radiateur allumés ou entrant en action.
Les ventilateurs de la partie avant du vehicule peuvent être activés lorsque le moteur tourne et se mette en marche de manière inattendue.
Effectuez les interventions a ce niveau uniquement lorsque le moteur est a l'arrêt.







Commutateur d'éclairage sur vehicules avec projecteurs bi-xénon
Eclairage coupé
Les projecteurs de jour sont allumés quand le moteur tourne.
Fonction Home
Les projecteurs de jour sont allumés quand le moteur tourne.
Feux de position
Eclairage de la plaque d'immatriculation, éclairage des instruments, projecteurs de jour éteints.
Feux de croisement,ieux de route Uniquement lorsque le contact est mis projecteurs de jour eteints.
Feu arriere antibrouillard
Tirez le commutateur. Levoyant de contrôle s'allume.
Gong d'avertissement
Si la clé de contact est retiree et la portiere ouverte alors que des faux sont allumés (a'exception des faux de stationnement et de la fonction Home), un gong signale la décharge possible de la batterie.
Des divergences entre divers États, dues à des différences de législation, sont possibles.
Projecteurs de jour (sauf Boxster Spyder)
Lorsque le commutateur est en position OFF et HOME, seuils les feuix diodes intégrés aux projecteurs auxiliaires avant s'allument. Sur le Boxster Spyder, les feuix de croissement s'allument.
Ainsi, en cas de traversées de tunnels ou lorsque le crepuscule tombe, les frais de croissement doivent être allumés.
L'activation des projecteurs de jour peut varier en fonction des législations en vigueur dans les différents pays.
Information
Il est possible de désactiver les projecteurs de jour au niveau de l'ordinateur de bord.
Reportez-vous au chapitre « ORDINATEUR DE BORD (OB) » à la page 92.
Eclairage en courbe
L'éclairage en courbe dynamique est activé à partir d'une vitesse de 10 km/h.
Réglage de la portée des phares
Votre Porsche est equiped d'un reglage automatique de la portee des phares.
Lorsque le contact est mis, la portee des phares s'adapte automatiquement a la charge du vehicule.
La portée des phares reste constante automatiquement lors de l'accelération et du freinage.
Contrôle de fonctionnement
- Allumez les faux de croissement.
- Insérez la clé de contact et mettez le contact.
Le cône de lumière s'abaisse tout d'abord complètement, puis s'adapte à la charge.
Si le résultat de ce contrôle n'est pas satisfaisant, faites contrôler le réglage de la portée des phares.
Consultez un atelier spécialise. Nous vous recommendons de faire executer ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires.


Commutateur d'éclairage sur vehicules avec projecteurs halogène
Eclairage coupé
HOME Fonction Home
≥q D≤ Feux de position
Eclairage plaque d'immatriculation, éclairage instruments.
D Feux de croissement, feuix de route
Uniquement lorsque le contact est mis.
印 Phares antibrouillard
Uniquement en lien avec les yeux de position ou de croissement :
tirez le commutateur jusqu'au premier cran.
Levoyant de contrôle s'allume.

Uniquement en lien avec les phares antibrouillard :
tirez le commutateur jusqu'au deuxieme cran.
Levoyant de contrôle s'allume.
Gong d'avertissement
Si la clé de contact est retiree et la portiere ouverte alors que des faux sont allumés (a l'exception des faux de stationnement et de la fonction Home), un gong signale la décharge possible de la batterie.
Des divergences entre divers États, dues à des différences de législation, sont possibles.
Projecteurs de jour
Il est possible d'activer / désactiver les projecteurs de jour au niveau de l'ordinateur de bord.
Lorsque les projecteurs de jour sont actifs, les yeux de croissement s'allument quand le moteur tourne.
Reportez-vous au chapitre « ORDINATEUR DE BORD (OB) » à la page 92.
Activation de la fonction Home
Mettez le commutateur d'éclairage en position HOME.
Les projecteurs de jour / yeux de brouillard et les yeux arrivre restent allumés pendant une durée déterminée afin d'améliorer la visibilité et la sécurité dans l'obscurité lors de la descente ou de la montée dans le vehicule :
Lors de la descente, les feux s'allument à l'ouverture de la portière pendant 30 secondes environ. Les feux se rallument lors du verrouillage du vehicule.
Sur les vehicules Equipes du pack Sport Chrono Plus, il est possible de regler cette durée d'éclairage dans le PCM. Ce réglage change aussi la durée d'éclairage lors du déverrouillage du vehicule. Reportez-vous au chapitre « Mémorisation individuelle » dans la notice séparée du PCM
Lors du déverrouillage du vehicule, les feuysallument pendant 30 secondes environ. Les feuys s'eteignent lorsque vous mette lecontact ou quitterze la fonction Home.
Fonctions d'éclairage individuelles
D'autres fonctions individuelles d'éclairage peuvent être régées pour les vehicules équipés du pack Sport Chrono Plus.
Reportez-vous au chapitre « Mémoire personnalisée » dans la notice séparée du PCM.

Combinefeuxclignotants,feu de route,feuxdestationnement, appels de phares
Les faux clignotants, faux de croissement et faux de route sont opérationnels une fois le contact mis.
1-Clignotant gauche
2-Clignotant droit
Pression sur le levier au point de resistance, supérieur ou inférieur - les clignotants clignotent trois fois
3-Feux de route
4 Appel de phares
Levier en position centrale - Feux de croissement
Le témoin bleu dans le compte-tours s'allume lorsque le vehicule est en faux de route ou si vous faites des appels de phares.
Feux de stationnement
Les feuix de stationnement ne peuvent etre allumnes qu'avc le moteur coupé.
Poussez le levier vers le haut ou le bas pour allumer le feu de stationnement droit ou gauche.
Commutateur d'essuie-glace / lave-glace
ATTENTION
Risque de blessures en cas de balayage, involtaire des essue-glaces.
En mode intermittent / capteur de pluie, les essuie-glaces s'activent automatiquement.
Avant de nettoyer le pare-brise, désactivez toujours les essue-glaces afin qu'il ne se mettent pas en marche involontairement (fonctionnement en mode intermittent / capteur de pluie).
AVIS
Risque de détérioration du pare-brise, du dispositif essuie-glace et du lave-phares.
Avant d'actionner l'essue-glace, assurez-vous que le paré-brise est suffisamment humide pour évier de le rayer.
Décollez les raclettes d'essuie-glace du pare-brise avant le départ si celles-ci sont gelées.
Dans les installations de lavage, désactiver toujours les essue-glaces afin qu'ils ne fonctionnent pas de façon involontaire (mode capteur).
Avant de nettoyer le pare-brise, désactivetzousjresssueiglacesafinquilsnefonctionnent pas de façon involontaire (mode capteur).

N'utilisez pas le lavage-phares dans les installations de lavage.
N'tutilise pas le lave-phares s'il est gele.
0 - Essuie-glaces à l'arrêt
1 - Mode intermittent / capteur de pluie Relevez le levier d'essue-glace jusqu'au premier cran.
2 - Essuie-glaces vitesse lente
Relevez le levier d'essuie-glace jusqu'aux deuxieme cran.
3 - Essuie-glaces vitesse rapide
Relevez le levier d'essuie-glace jusqu'aurotroisieme cran.
4-Fonction a impulsions des essuie-glaces Poussez le levier d'essuie-glace vers le bas. Les essuie-glaces effectuent un seul balayage.
5 - Essuie-glaces et lave-glace
Tirez le levier d'essuie-glace vers le volant.
Le lave-glace pulvérise et balaïe tant que le levier est tiré vers le volant.
effectuent plusieurs passages pour secher le pare-brise.
A - Lave-phares pour les vehicules avec projecteurs bi-xenon :
Le système fonctionne uniquement lorsque les deux ou trois des voies de croisement ou de route sont allumés.
Appuyez brievement sur le bouton A pour activer le lave-phares.
Repetez l'opération en cas de fort encrassement.
Le lave-phares s'active automatiquement toutes les dix activations du lave-glace.

Information
Pour éviter que les buses de lave-glace ne gèlent, elles sont chauffées lorsque le contact est mis.

Temporisateur d'essuie-glace
Pour les vehicules qui ne sont pas équipés d'un capteur de pluie, vous pouvez désirir les intervalles d'essuie-glace parmi quatre niveaux.
Intervalle plus court
Poussez le commutateur A vers le haut. Le réglage est confirmé par un balayage des essuie-glaces.
Intervalle plus long
Poussez le commutateur A vers le bas.
Capteur de pluie
Pour les vehicules Equipes du capteur de plue, la quantite de plue (et de neige) est mesurer sur le pare-brise. La vitesse de balayage des essuie-glaces se regle automatiquement en consequence.
Marche
Relevez le levier d'essue-glace jusqu'aupremier cran.
Metez le levier d'essuie-glace en position 0. Si le levier d'essuie-glaces est deja en position 1 lorsque le contact est mis, le capteur de plue reste desactive.
Pour reactiver le capteur de plue :
mettez le levier d'essuie-glace dans la position 0, puis a nouveau dans la position 1 ou
actionnez le lave-glace 5 ou
modifiez la sensibilité du capteur de pluie à l'aide du commutateur à quatre positions A.
La mise en marche est confirmée par un balayage des essue-glaces.
D'autres fonctions du capteur de pluie peuvent etre reglees dans le PCM pour les vehicules equipes du pack Sport Chrono Plus.
Reportez-vous au chapitre « Mémoire personnalisée » dans la notice séparée du PCM.
Modification de la sensibilité du capteur de pluie
La sensibilité peut être régée à l'aide du commutateur A sur quatre niveaux :
Poussez le commutateur A vers le haut sensibilité elevée. Le réglage est confirmé par un balayage des essue-glaces.
Poussez le commutateur A vers le bas sensibilité réduite.

Information
Nettoyez reguillerement les raclettes d'essuie place avec un nettoyant pour vitres, en particulier après un lavage dans une installation automatique. Nous vous reconnamons le nettoyant pour vitres Porsche. En cas d'encrassage important (par ex. restes d'insectes), vous pouvez utiliser une eponge ou un chiffon.
Des raclettes d'essuie-glace qui broutent ou percent peuvent avoir pour origine les causes suivantes:
Lors du lavage du vehicule dans des installations automatiques, des depots de cire peuvent rester sur le pare-brise. Ces depots de cire ne peuvent etre elimines qu'avac un concentre de nettoyage pour vitres.
Reportez-vous au chapitre « LIQUIDE LAVE-GLACE » à la page 166.
Vous obtienrez de plus amples informations au pere de votre concessionnaire Porsche. Sles raclettes d'essuie-glace sont endomagees auuses:
- Remplacez immediatement les raclettes d'essue-glace.

A- Activation / déactivation du Tempostat 1 +SPEED/SET (Accélération / Enregistrement)
2 -SPEED (Deceleration)
3-OFF (Interruption)
4-RESUME (Rappel)
Tempostat (regulateur automatique de vitesse)
Le régulateur de vitesse (Tempostat) vous permet de garder constante toute vitesse selectionnée dans la plage de 30 à 240 km/h sans avoir à appuyer sur la pédale d'accéléateur.
Le Tempostat est commandé par le levier place sur la colonne de direction.
Vehicules avec boite PDK
Des retrogradages ont également lieu afin de
mieux respecter la vitesse preselectionnee (notamment dans les descentes).

AVERTISSEMENT
Risque d'accident du à la perte de contrôle du vehicule.
Si la situation actuelle ne permet pas de conduire en respectant une distance suffisante et a vitesse constante, l'utilisation du Tempostat peut provoquer des accidents.
Nutilisez pas le Tempostat en cas de traffic dense, de virages serrres ou de chaussees en mauvais et (par exemple conditions hivernales, chaussees mouillées, chaussees avec différents revêtements).
Activation du Tempostat
Appuyez sur le bouton A du levier de commande.

Levoyant de contrôle vert dans le compteur de vitesse indique a present l'activation du Tempostat.

Information
Après l'arrêt du moteur et la coupure du contact, le Tempostat reste activé lorsque le contact est remis.
Maintien et enregistrement de la vitesse
Enoncez la pedale d'accelerateur jusqu'à atteindre la vitesse souhaitee.
Poussez ensuite le levier de commande brievement vers l'avant (position 1).
Accélération (par ex. dépasser un vehicule) VARIANTE
Augmentez comme d'habitude la vitesse de votre vehicule avec la pedale d'accelerateur. Dés que vous retirez le pied de l'accelerateur, la valeur enregistrée préalablement est de nouveau applicable.
Poussez le levier de commande vers l'avant (position 1) jusqu'à atteindre la vitesse souhaïée. Lorsque vous relâchez le levier, la vitesse atteinte est maintainue et mémorisée.
Variante 3
Actionnez brievement le levier de commande vers I'avant (position 1) (10 fois au maximum). La vitesse augmente chaque fois de 2km / h

Information
Le fonctionnement du Tempostat s'interrompt automatiquement lorsque la vitesse est augmentée pendant plus de 20 secondes de plus de 25km / h
Décelération
Variante 1
Tirez le levier de commande vers le volant (position 2) jusqu'à atteindre la vitesse souhaïette. Lorsque vous relâchéz le levier, la vitesse atteinte est maintainue et ménorisé.
Variante 2
Tirez brievement le levier de commande vers le volant (position 2) (10 fois au maximum). La vitesse diminue chaque fois de 2km / h
Vehicule avec boite PDK
Des retrogradages ont lieu afin de比较好 ralentir (notamment dans les descentes).
Interruption au fonctionnement au Tempostat
Poussez brievement le levier de commande vers le bas (position 3) ou
actionne la pedale de frein ou d'embrayage ou
positionnez le levier selecteur de la boite PDK sur N.
Reportez-vous au chapitre « BOITE DE VITESSES PORSCHE DOPPELKUPPLUNG (PDK) » à la page 130.
La vitesse de conduite reglee avant l'interruption reste en memoire.
Le fonctionnement du Tempostat s'interrrompt automatiquement :
Lorsque you depassez la vitesse déterminée d'env. 25 km/h pendant plus de 20 secondes.
Lorsque you passez au-dessous de la vitesse déterminée d'env. 60 km/h pendant plus de 60 secondes (montées).
Pendant les régulations du PSM.
Rappel de la vitesse ménorisée
Poussez brievement le levier de commande vers le haut (position 4). Le Tempostat augmente / diminue la vitesse du vehicule de manière à atteindre la vitesse méorisée.
Vous ne devez rappeler la vitesse memorisee que si le traffic routier et I'etat de la chaussee le permettent.
Désactivation du Tempostat
Appuyez sur le bouton A du levier du Tempostat, le voyant vert s'eteint dans le compteur de vitesse.

Information
Après l'arrêt du moteur et la coupure du contact, la vitesse ménorisée est effacée.

Information
Dans les montées ou les descentes, il est possible que la vitesse ménorisée par le Tempostat ne puisse pas toujours être maintainue.
Sur les vehicules equipes de boite mecanique, il faut alors retrograder pour que l'efficacité du frein moteur reste suffisante et le régime moteur favorable.

Feux de détresse
L'activation des feu de detresse est independante de la position de la clé de contact.
Marche / Arret
Appuyez sur le bouton du tableau de bord. L'ensemble des clignotants et le voyant de contrôle dans le commutateur clignotent au même rythme.

Cendrier
Ouverture
Soulevez le couvercle du cendrier.
Vidage
Ouivre le cendrier et retirez sa partie amovible avec précaution.
Laissez le couvercle du cendrier ouvert.
Inserez la partie amovible.


DANGER
Risque d'incendie par des cigarettes ou cigares jetés allumés.
Les cigarettes et cigares peuvent en effet être aspirés dans les prises d'air A et provoquer un incendie dans le compartment moteur.
Ne jetez pas de cigarettes ou cigares par les fenêtes du vehicule.
Porte-gobelet
(support pour canettes et gobelets)
Mantenez le porte-gobelet fermé lorsque le vehicule roule.
ATTENTION
Risque de brulures en cas de renversement d'une boisson chaude.
Des boissons chaudes renversées peuvent entrainer des brûlures.
Utilisez uniquement des recipients adaptés.
N'installez pas de recipients trop pleins dans les portegobetelets.
N'installez pas de recipients contenant une boisson très chaude.
AVIS
Risque de dommages dus au renversement de boissons.
Utilisez uniquement des recipients adaptés.
N'installez pas de recipients trop pleins dans le portegobete.
Information
Sur le Boxster Spyder, le porte-gobelet ne fait pas partie de l'equipement de série.

Ouverture du portegobelet
Appuyez sur le cache. Le cache s'ouvre.
Q91-045

Appuyez sur le symbole du porte-gobealet correspondant. Le porte-gobealet sort.
Fermez le cache par le milieu.
Afin de mettre en place des recipients de plus grande taille, le diamètre du porte-gobelet peut être élargi en retrirant celui-ci.

Déploiement du porte-gobelet
Sortez le portegobealet (fliche).
Insérez le récipient.
Poussez le porte-gobelet avec précaution pour l'adapter à la taîle du recipient.
Fermetre du portegobelet
Remettez le porte-gobelet en place.
Ouvrez le cache par le milieu.
Refermez le portegobetelet enclencheze.
Fermez le cache par le milieu.
A VERTISSEMENT
Risque de blessures dues à un chargement ou à des objets mal fixés ou mal positionnés.
Un chargement mal fixe ou mal positionné risque de glisser en cas de freinage, de changement de direction ou d'accident et peut présenter un danger pour les occupants.
Ne transporte pas de bagages ou d'objets sans les avoir immobilisés dans l'habitacle.
Ne transporte pas d'objets lourds dans les casiers de rangement.
Fermez toujours le couvercle des casiers derangement lorsque le vehicule roule.
Possibilities de rangement
- Dans les portieres,
-dans le marchepied a coté du siège passager,
-dans la console centrale,
pateres a l'arriere du dossier,
coffret de rangement avec compartment pour la monnaie entre les sièges,
boite a gants avec porte-CD et porte-stylo,
sur le capot moteur.

Coffret de rangement entre les sièges
Ouverture
Appuyez sur le bouton de déverrouillage et soulevez le couvercle.
Sur la partie avant du coffret de rangement se
trouve un compartment destiné à la monnaie.
Reportez-vous au chapitre « PRISÉ ÉLECTRIQUE » à la page 67.

Boite à gants
AVENTISSEMENT
Risque de blessures causées par le couvercle de la boite à gants ouvert lors d'un accident.
- Maintenez toujours la boite à gants fermée lorsque le vehicule roule.
Ouverture
Tirez la poignee et ouvre le couvercle.
Verrouillage
Pour conserver le contenu à l'abri des intrus, la boite à gants peut être verruillee.

Rangement CD
Leslogements occupés sont signalés par une fenetre rouge.
Ouverture du logement
Appuyez sur la touche du logement souhaite.
Fermetre du logement
Soulevez le rabat du logement des CD et fermez-le jusqu'ac qu'il s'enclenche.
Porte-stylo
Voussoupiezclipserun styloadroite durangement CD.
Rangement des bagages sur le capot moteur (sauf Boxster Spyder)
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues à des bagages mal immobilisés en cas de freinage, de brusque changement de direction ou d'accident.
Ne transportez pas de bagages ou d'objets sans les avoir immobilises dans l'habitacle.
Ne transportez pas d'objets lourds dans les casiers de rangement.
Maintenez les contrévents du casier de rangement fermés lorsque le vehicule roule.
AVIS
Risque de dommages dus à des objets ou à des bagages mal fixés ou mal positionnés.
Rangez vos bagages ou vos objets de sorte quils n'entravent pas les mouvements de la capote et ne frottent pas contre la capote ou la lunette arrête.

Ouverture du capot du coffre à bagages avant
AVIS
Risque de détérioration du capot du coffre et / ou des essuie-glaces.
Assurez-vous que les essuie-glaces ne sont pas rabattus vers l'avant lors de l'ouverture du capot du coffre à bagages.
Entrouvre le capot et libreze le crochet de securite en tirant sur la poignee rouge (flche).
Fermeture du capot du coffre à bagages
Abaissez le capot et fermez-le.
Appuyez sur le capot, dans la zone de la serrure, avec la paume de la main. Assurez-vous que le verrou du capot est correctement engagé dans la serrure.

Capot du coffre à bagages arrriere (Boxster Spyder)
Ouverture
- Soulevez le capot du coffre à bagages.
- Déclipsez la béquille du capot du coffre à bagages et introduizez-la dans le logement à gauche devant le logement de la capote.
Fermetre
- Soulevez légerement le capot du coffre à bagages et enclipsez la béquille au capot du coffre à bagages.
- Fermez le capot du coffre à bagages et appuyez, dans la zone de la serrure, avec la paume de la main.

Coffre à bagages avant
Volets d'accès
(en fonction de l'équipment du vehicule)
Le tuner TV se trouve derrière le volet d'accès B.
AVIS
Risque de détérioration de composants sensibles du vehicule.
La zone située derrière les volets d'accès ne convient au rangement.
Ne placez pas d'objets derriere les volets d'acces A et B.
Ouverture du casier de rangement central
Ouvrez les deux contreents dans le sens de la flèche.

A - Ouverture du capot du coiffre à bagages ayant
B - Ouverture du capot du coffre à bagages arrrière
Capots de coffres à bagages
Déverrouillage
Tirez sur la manette correspondante située pres du siège conducteur ou actionnez la touche correspondante de la télécommande. L'ouverture du capot entraine l'éclairage du coffre à bagages.
Les capots de coffre à bagages peuvent également être déverrouillés à l'aide de la télécommande.
Reportez-vous au chapitre CLE AVEC TELECOMMANDE 一 la page 10.

Information
Lorsque la batterie est decharge, il est necessaire de se connecter a une source de courant exterieure pour pouvoir ouvr le capot avant.
Reportez-vous au chapitre DEVERROUILAGE D'URGENCE DU CAPOT DU COFFRE A BAGAGES AVANT a la page 190. Veuilze tener compte de la description située dans le couvercle de la boite a fusibles.
Reportez-vous au chapitre « COUPURE AUTOMATIQUE DES RÉCEPTeurs ÉLECTRIQUES AU BOUT DE 2 HEURES OU 7 JOURS à la page 189.

Message d'advertissement
Si les capots ne sont pas complètement fermés, un message s'affiche sur l'ordinateur de bord.
Fermez complètement le capot.

991-1
BUILC a uils
Ouverture
Deverrouillezverrouillagesdemi-tourC.
Ouvrez la boite à outils et posez-la sur le plancher du coffre.
Fermetre
Insérez la boite à outils dans les ergots du plancher du coffre.
Fermez la boite a outils, verrouillez les verrouillages demi-tour C.

E-Adaptateur pour vis de roue antivol
F - Compresseur pour pneumatiques
G- CEillet de remorquage
H-Outillage de bord
I-Levier d'actionnement de secours de la capote (sous l'outillage de bord)
J-Produit anticrevaison
Trousse de secours
La trousse de secours peut etre fixe au tapis du coffre a bagages (bande velcro).
Remplacez sans tarder les éléments de soin utilisés et ceux dont la date d'utilisation a expiry.
Triangle de présignalisation
Le triangle de presignalisation D peut etre fixe sur le bord supérieur de la boite a outils.
A Appoint d'huile moteur
B Appoint de liquide de refroidissement
Coffre à bagages arrirée
La station de remplissage pour l'huile moteur et le liquide de refroidissement se trouve dans le coffre à bagages arrêté, derrière la trappe d'entretien.
Ouverture de la trappe d'entretien
Ouvrez la trappe en tirant sur la poignee.
Reportez-vous au chapitre « NIVEAU D'HUIL MOTEUR » à la page 161.
Reportez-vous au chapitre « NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT » à la page 160.

Antenne-fouet
Devissez plusieurs l'antenna avant de faire laver votre vehicule dans des installations de lavage automatiques.
Telephones mobiles et CB
Avant la mise en service d'un téléphone, lisez soigneusement la notice d'utilisation fournie par le fabricant de l'appareil.
Veillez respecter les differentes legislations nationales relatives à l'utilisation d'un téléphone en conduisant.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident du à la perte de contrôle du vehicule.
Vous risque de ne plus etre attentif aux événements extérieurs si vous utilisez un téléphone portable en conducisant. Ceci peut conduire a la perte de contrôle du vehicule.
Pour des raisons liées à la sécurité routière, téléphone uniquement avec le dispositif mains libres.
ATTENTION
Risque de dommages sur la santé du au rayonnement electromagnetique.
Si des téléphones ou CB sont utilisés dans le vehicule sans etre raccordes a une antenne exterieure, les valeurs-limits de rayonnement electromagnetique risquent d'y etre depassées.
Le telephones ou CB avec antennae radio integree ne doit etre utilisés a linterieur d'un vehicule qu'en liaison avec une antennene exterieure.

Information
Le montage de systèmes de communication mobile (radiotéléphone, CB, etc.) est soumis à une autorisation préalable et ne devrait s'effectuer que dans un atelier spécialisé, selon les prescriptions de montage de Porsche.
La puissance d'émission doit s'élever à 10 watts au maximum.
Les apparêts doivent posseder une autorisation de type pour votre vehicule et être munis du marquage « e »
Si vous avez besoin d'appareils de puissance d'émission supérieure à 10 watts, veuillez imperativement consulter à ce sujet un atelier spécialise. Il connait les conditions techniques nécessaires au montage d'un tel apparil.
Le montage incorruct d'appareils radio ou de leur antenne comme de téléphones et de CB sans antennes extérieures peut entrainer, lorsque ceux-ci sont en service, des perturbations dans les systèmes Electroniques du vehicule. Pour cette raison, n'utilise que des téléphones ou des CB avec antennae exterieure.
Qualité de réception
La qualite de reception de vous telephone se modifie constamment en cours de route.
Les perturbations provoquentes par les imméubles, le paysage et les influences atmosphériques sont inévitables.
La qualite de reception peut etre perturbee par des bruits parasites (par ex. bruits du moteur et bruits aerodynamiques),notament lorsque vous utilisez le systeme mains libres.
AUUI dui
Avant la mise en service, lisez impératifement la notice d'utilisation séparée de l'autoradio.
La qualite de reception de votre autoradio se
modifie constamment en cours de route. Les
perturbations provocues par les immeubles,
le paysage et les influences atmosphériques
sont inévitables. La reception en FM stéro est
particulièrement sujette aux perturbations que
provoquent ces conditions de reception variables. Pour réduire ces perturbations, vous pouvez
passer en mono ou rechercher un autre émetteur FM stéro.
Il est recommandé de confier l'installation d'accessores électroniques supplémentaires uniquement à un atelier spécialisé.
Les accessoires non testés et non homologues par Porsche sont susceptibles de perturber la réception radio.
Reportez-vous au chapitre « COUPURE AUTOMATIQUE DES RECEPTeurs ELECTRIQUES AU BOUT DE 2 HEURES OU 7 JOURS » à la page 189.
Rorsche Communication Management (PCM)
Avant la mise en service du PCM, reportez-vous impératifement à la notice d'utilisation séparée.
Les conditions de réception du module autoradio intégré au PCM se modifient constamment en cours de route. Les perturbations provoquentes par les immeubles, le paysage et les influences atmosphériques sont inévitables.
La reception en FM stereo est particulierement sujette aux perturbations que provoquent ces conditions de reception variables.
Il est recommandé de confier l'installation d'accessoires Electroniques supplémentaires uniquement à un atelier spécialisé.
Les accessoires non testés et non homologues par Porsche sont susceptibles de perturber la réception radio.
Navigation
Lors de la première mise en service, le système de navigation nécessite un parcours d'environ 50 km pour permettre le calibrage fin du système. Cette remarque s'applique également au changement de pneumatiques (par ex. pneus et / hiver) et au remplacement des 4 pneumatiques par des pneumatiques neufs.
La précision de positionnement maximal n'est pas atteinte des le calibrage fin du système.
Après le transport du vehicule (par ex. par bac ou par wagon de chemin de fer), il peut s'écouler quelques minutes avant que le système puisse déterminer le lieu précis où se trouve le vehicule.
Un pafinage important (par ex. sur neige) peut entrainer un positionnement temporaire errone.
Apres un debranchement de la batterie, il peut s'écouler jusqu'à 15 minutes avant que le système de navigation ne redevienne opérationnel.
Reportez-vous au chapitre « COUPURE AUTOMATIQUE DES RÉCEPTeurs ÉLECTRIQUES AU BOUT DE 2 HEURES OU 7 JOURS » à la page 189.

Dans le coffret de rangement entre les sièges avant
Prise electrique
No branches des accessoires electriques que sur la prise 12 volts.
I allume-cigares ne permet pas de brancher des
accessoires electriques (a l'exception du
compresseur de pneumatiques).
En fonction de l'équipment du vehicule, la prise électrique peut se couver soit dans le casier de rangement soit au niveau du plancher côte passager.
Veuillez tenir compte de la puissance maximale admissible.

Emplacement au niveau du plancher coté passager La puissance maximale de la prise est de 70 W.
Information
Le compresseur pour pneumatiques doit etre raccorde a l'allume-cigares.
La prise et les accessoires electriques branchés dessus fonctionnement meme quand le moteur est coupé et que la clé de contact est retiree. La batterie du vehicule se décharge quand le moteur est à l'arret et qu'un accessoire est allumé.
Lorsque le moteur est à l'arrêt, l'utilisation des équipements electriques ne doit pas excéder 5 minutes.
Veuillez tenir compte des indications de puissance fournies par le fabricant de l'accessoire.

Interfaces iPod, USB et AUX
Les interfaces pour iPod, USB et AUX se trouvent dans le coffret de rangement entre les sièges.
Reportez-vous au chapitre
« Source audio externe » dans la notice séparée du PCM / CDR.
Information
Ne laissez aucin iPod, aucune clé USB ni aucune source audio externe pendant une période prolongée à l'intérieur du vehicule car les conditions ambiantes (changements de température, humidité de l'air) peuvent y'être extrêmes.

1,2,3-Touchesprogrammables
A-Diode luminescente pour la reconnaissance de I'etat
HomeLink®
LeHomeLinkprogrammableremplace
jusqu'troisetemeteursmanuelsoriginaux pour
actionneredespositifslesplusdivers(par ex.
portedegarage,portal,systèmed'alarme).
Vousavezalasponsibledeprogrammerles
touches1a3avecunefrequencycorrespondant
aunemetteur manueloftelecommandedorigine.
A VERTISSEMENT
Risque d'accident si des personnes, animaux ou objets se trouvent dans la zone d'ouverture du dispositif lors de l'actionnement du HomeLink.
Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal, ni aucun objet ne se trouve dans la zone d'ouverture du dispositif lors du fonctionnement du HomeLink.
l'émetteur manuel d'origine.
Conditions pour l'utilisation et la programmation de HomeLink :
- La batterie de l'émetteur manuel d'origine doit être neuve.
Le contact est mis. - Les projecteurs de jour / phares antibrouillard sont eteints.
Pour actionner le dispositif concerne :
Appuyez sur la touche correspondante (1, 2 ou 3).
Pendant la transmission du signal, la diode luminescente A s'allume.
Information
Utilisez toujours le HomeLink dans la direction de déplacement.
Sinon, des restrictions de portée ne sont pas à exclure.
Effacez les signaux HomeLink programmés avant de revendre le vehicule.
Pour savoir si I'emmetteur manuel d'origine possede un code fixe ou modifiable, reportez-vous au manuel d'utilisation de I'emmetteur manuel d'origine.
Pour programmerme Your emetter manuel d'origine, placez-y tous des piles neues.
Programmation des touches avec des signaux
Consultez le manuel d'utilisation de I'emetteur manuel d'origine.

Q91-060
Effacement des réglages usine avant la première programmation du système HomeLink
L'opération suivante efface les codes d'usine régles par défaut.
Ne renouvelez pas cette opération si vous souhaitez programme d'autres touches.
Maintenez enfoncées les deux touches extérieures 1 et 3 environ 20 secondes environ jusqu'à ce que la diode luminescente A commence à clignoter rapidement. Tous les signaux programmes des touches 1 à 3 s'effacent.
Programmation de HomeLink avec des émetteurs manuels à code fixe
- Maintenez la touche souhaitee enfoncée jusqu'à ce que la diode luminescente clignote lentement. Vous avrez ensuite env. 5 minutes pour executer les étapes 2 et 3.
- Placez l'emetreur manuel d'origine a env. 0 à 30 cm devant l'emplacement indiqué (figure) sur le vehicule.
Appuyez sur la touche d'émission de l'emetteur manuel d'origine jusqu'à ce que les projecteurs de jour / phares antibrouillard dignotent trois fois (jusqu'à env. 45 secondes).
4. Pour programmer d'autres touches, repetez les étapes 1 à 3.
Programmation de HomeLink avec des émetteurs manuels à code modifiable
- Maintenez la touche souhaitee enfoncée
quisa ce que la diode luminescente clignote
lentement.
Voues avez ensuite env. 5 minutes pour
executer les etapes 2 et 3. - Placez l'emetreur manuel d'origine a env. 0 à 30 cm devant l'emplacement indique (figure) sur le vehicule.
- Appuyez sur la touche d'émission de l'émetteur manuel d'origine jusqu'à ce que les projecteurs de jour / phares antibrouillard clignotent trois fois (jusqu'à env. 45 secondes).
- Pour synchroniser le système: appuyez sur la touche de programmation sur le recepteur du dispositif de commande de la porte de garage. En principe, vous avez ensuite environ 30 secondes pour passer à l'objet 5.
- Appuyez deux fois sur la touche HomeLink programmée pour achiever le réglage (pour certains dispositifs, vous devez appuyer une troisième fois sur la touche à programmermer afin de terminer le réglage).
- Répétez les étapes de la programmation pour affecter d'autres touches.

Information
Il est possible que plusieurs tentatives soient nécessaires en plaçant l'émetteur à différentes distances du vehicule.
Quand les 5 minutes sont ecouées, les projecteurs de jour / phares antibrouillard clignotent une fois. Il faut alors recommencer la procédure de programmation depuis le début.
Adressez-vous a touvre concessionnaire
Porseche si vous ne parvenez pas à programmermer les touches avec des signaux de commande d'ouverture, bien que vous ayez respecté scrupuleusement les instructions de ce chapitre et du manuel d'utilisation de l'émetteur manuel d'origine. Il dispose de tous les signaux de commande d'ouverture de porte de garage qu'il est possible de memoriser.
Effacement des signaux HomeLink programmes
par ex. revente du vehicule)
Maintenez enfoncées les deux touches extérieures 1 et 3 environ 20 secondes environ jusqu'ac ce que la diode luminescente A commence a clignoter rapidement. Tous les signaux programmés des touches 1a3 s'effacent.

Extincteur
Pour les vehicules comportant un extincteur, celui-ci se trouve a l'avant du siege conducteur.
Retrait de l'extincteur
- Maintenez l'extincteur d'une main et appuyez sur la touche PRESS de la sangle de l'autre main (flèche).
- Retirez l'extincteur de son logement.


Mise en place de I'extincteur
- Insérez l'extincteur dans le support.
- Insérez l'oeillet A de la sangle de fixation dans le tendeur et fermez le tendeur (flèche).

Information
Attention à la date du contrôle final de l'extincteur. Le fonctionnement correct de l'extincteur n'est plus garanti si l'intervalle de contrôle est dépasse.
Observe les consignes de manipulation figurant sur l'extincteur.
Observe les consignes de sécurité sur le dépliant du fabricant de l'extincteur place au niveau de la poignée de l'extincteur.
L'efficacite de I'extincteur doit etre controlee tous les 1 a 2 ans par une societe specialisee.
Aprésusage,faites replir l'extincteur à nouveau.
Chauffage, climatisation, dégivrage de la lunette arrêt / des rétroviseurs extérieurs
Chauffage et ventilation (sans climatisation)... 72
Climatisation 74
Climatisation automatique 77
Buses d'air centrales et laterales 80
Dégivrage de la lunette arrête /
desretroviseursextérieurs 80

Chauffage et ventilation (sans climatisation)
Réglage
Le panneau de commande permet de regler le débit d'air, la répartition de l'air et la température.
A l'écran apparaiscent
- Température
- Régime de la soufflante
- Repartition de l'air
Réglage de la température
Actionnez le bouton E vers le haut ou le bas. La température est affichée sous forme de graphique à barres.
Si aucune barre n'est affichee, la temperature est reglee sur froid maximal.
Si toutes les barres sont affichées, la température est réglée sur chaud maximal.
Réglage du régime de la soufflante
Actionnez le bouton I vers le haut ou le bas.
Le régime de la soufflante est représenté par un graphique à barres.

Dégivrage du pare-brise
Appuyez sur le bouton A (marche ou arrêt).
Le pare-brise est désembue ou dégivre le plus rapidement possible.
La totalité du flux d'air est dirigée vers le pare-brise.
La diode luminescente du bouton s'allume.

Recyclage de l'air
I'admission d'air extérieur est interrompue et seul I'au de I'habitacle recircule.

AVERTISSEMENT
Risque d'accident par gene visuelle du des vitres embuées.
les vitres peuvent s'embuer avec la fonction de recyclage d'air.
Ne selectionnez que brièvement la fonction de recyclage d'air.
Si les glaces s'embuent, interrompez immidiatement le recyclage de l'air en appuyant une seconde fois sur le bouton de recyclage d'air et selectionnez la fonction « Degivrage du pare-brise »
Activation ou desactivation du recyclage de l'air
Appuyez sur le bouton D. La diode luminescente du bouton s'allume.
Répartition de l'air
Les différents modes de répartition d'air peuvent être combinés entre eux selon vos besoins. Si aucune position de répartition d'air n'est的选择nementee,aucun symbole n'apparait dans le panneau de commande.L'air est diffusé par toutes les buses ainsi qu'au niveau du pare-brise. Réglage recommande en et -Flux d'air oriente vers les busces centrales et laterales. Réglage recommande en hiver-Flux d'air oriente vers le plancher et le pare-brise.

Flux d'air orienté vers le plancher
Appuyez sur le bouton F. La selection s'affiche à l'écran. L'air est dirigé vers le plancher.

Flux d'air orienté vers les buses centrales et laterales
Appuyez sur le bouton G. La selection s'affiche à l'écran. L'air sort des buses centrales et laterales. Les buses d'air doivent être ouvertes.

Flux d'air orienté vers le pare-brise
Appuyez sur le bouton H. La selection s'affiche a I'ecran. L'air est dirigé vers le pare-brise.

Climatisation
Le panneau de commande permet de regler le débit d'air, la répartition de l'air et la température.
A l'écran apparaiscent
- Température
Marché /Arrêt du compresseur de climatisation
Régime de la soufflante
AC max. - Repartition de l'air
Réglage de la température
Actionnez le bouton F vers le haut ou le bas. La température est affichée sous forme de graphique à barres.
Si aucune barre n'est affichee, la tempereure est reglee sur froid maximal.
Si toutes les barres sont affichées, la température est réglée sur chaleur maximale.
n 68
B-Degivrage de lunette arriere /retroviseurs extérieurs
C-Capteur de température
D-Bouton AC OFF (Marche /Arrêt du compresseur)
E - Bouton de recyclage d'air
F-Bouton de reglage de la temperature
G-Bouton AC max.
H- Repartition de I'air au niveau du plancher
- Repartition de l'air par les buses centrales et laterales
J - Repartition de l'air au niveau du pare-brise
K-Bouton de reglage du régime de la soufflante

Information
Pour obtenir le refroidissement maximum, appuyez sur le bouton AC max. G.

Réglage du régime de la soufflante
Actionnez le bouton K vers le haut ou le bas. Le régime de soufflante prescrit augmente ou diminuè.
Les paliers de régime sont représentés par un affichage à barres.
Le compresseur s'arrête lorsque le régime de la soufflante est faible.

Dégivrage du pare-brise
Appuyez sur le bouton A (marche ou arrêt). Le pare-brise est désembue ou dégivre le plus rapidement possible. La totalité du flux d'air est dirigée vers le pare-brise.
La diode luminescente du bouton s'allume.

Recyclage de l'air
I admission d'air extérieur est interrompue et seul fair de l'habitacle recircule.

AVERTISSEMENT
Risque d'accident par gene visuelle du des vitres embuées.
les vitres peuvent s'embuer avec la fonction de recyclage d'air.
Ne selectionné que brievement la fonction de recyclage d'air.
Si les vitres s'embuent, interrompez immidiatement le recyclage de l'air en appuyant une seconde fois sur le bouton de recyclage d'air et selectionnez la fonction "Dégivrage du pare-brise".
Activation ou desactivation du recyclage de l'air
Appuyez sur le bouton E. La diode luminescente du bouton s'allume.
Au-dessus d'env. 3 °C
Si le compresseur de climatisation etait arrete, il se remet en marche automatiquement. Le recyclage d'air n'est pas limite dans les temps.
Au-dessous d'env. 3 °C
Le compresseur de climatisation est arrêté.
Le recyclage d'air s'arrête automatiquement au bout de 3 minutes environ.
AC OFF - Activation ou déactivation du compresseur de climatisation
Le compresseur de climatisation s'arrête automatiquement à des températures extérieures inférieures à env. 3 °C et ne peut pas être reactive, même manuellement.
A des températures extérieures supérieures à env. 3^ le compresseur de climatisation peut être mis en marche ou arrêté manuellement.
Vous pouvez arreter manuelle le compresseur pour economiser du carburant :
Appuyez sur le bouton AC OFF D. La diode luminescente du bouton s'allume. Le compresseur est desactive.
Si la température de l'habitacle s'éleve trop, réactive le compréseur.
Quand le climat humide,le compresseur de
climatisation ne doit pas etre arrete afin de secher
I'air admis.Ceci evite aux glaces de s'embuer.
Mode AC max.
En mode AC max., l'habitacle du vehicule est refroid le plus rapidement possible.
Appuyez sur le bouton AC max G. La diode luminescente du bouton s'allume.
Répartition de l'air
Les différences modes de répartition d'air peuvent être combinés entre eux selon vos besoins. Si aucune position de répartition d'air n'est seLECTIONnée,aucun symbole n'apparait dans le panneau de commande.L'air est diffusé par toutes les buses ainsi qu'au niveau du pare-brise. Reglage recommande en ete -Flux d'air oriente vers les buses centrales et laterales. Reglage recommande en hiver -Flux d'air oriente vers le plancher et le pare-brise.

Flux d'air orienté vers le plancher
Appuyez sur le bouton H. La selection s'affiche a I'ecran. L'air est dirigé vers le plancher.

Flux d'air orienté vers les buses centrales et laterales
Appuyez sur le bouton I. La selection s'affiche a l'ecran. L'air sort des buses centrales et laterales. Les buses d'air doivent etre ouvertes.

Flux d'air orienté vers le pare-brise
Appuyez sur le bouton J. La selection s'affiche a I'ecran. L'air est dirige vers le pare-brise.

Climatisation automatique
La climatisation automatique regule la
température de l'habitacle en fonction de la valeur
préselectionnée.
En cas de besoin, le dispositif automatique peut
etre regle manuellement.
Mode automatique
Appuyez sur le bouton AUTO G. La mention AUTO s'affiche a l'écran. Le débit et la répartition de l'air sont automatique régulés et les variations de température extérieure compensées. Le réglage automatique permet de modifier isolément chaque fonction. Le réglage est maintainu jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur la touche de fonction correspondante ou sur le bouton AUTO.
Réglage de la température
Actionnez le bouton F vers le haut ou le bas. La température de l'habitacle peut être régée entre 16 °C et 29,5 °C, selon votre comfort personnel.
Temperature conselee:22oC. Si LOou HI s'affiche, cela signifie que le systeme travaillé à la puissance de refroidissement ou de chauffage maximale. La temperature n'est plus regulée.
A-Dégivrage du pare-brise
B-Degivrage de lunette arriere /retroviseurs extérieurs
C-Capteur de températe
D-Bouton AC OFF (Marche / Arret du compresseur)
E-Bouton de recyclage d'air
F - Bouton de réglage de la température
G-Bouton AUTO (mode automatique)
H- Repartition de l'air au niveau du plancher
I - Repartition de l'air par les buses centrales et laterales
J - Repartition de l'air au niveau du pare-brise
K-Bouton de regiage du regime de la soufflante

Information
En cas de modification de la température présélectionnée, le régime de la souffante peut être automatiquement augmenté en mode automatique. Cela permet d'atteindre plus rapidement la température souhaïée.
Capteurs
Pour ne pas entraver le fonctionnement de la climatisation automatique :
Ne couvre pas le capteur d'ensoleillement place sur la planche de bord, ni le capteur de température C.