Tigra (1995) - Voiture OPEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Tigra (1995) OPEL au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Opel Tigra 1995, moteur 1.4L, puissance 90 ch, transmission manuelle à 5 vitesses, traction avant. |
|---|---|
| Dimensions | Longueur : 3,88 m, largeur : 1,68 m, hauteur : 1,29 m, empattement : 2,42 m. |
| Poids | Poids à vide : environ 1 050 kg. |
| Consommation de Carburant | Consommation mixte : environ 7,5 L/100 km. |
| Capacité du Réservoir | Réservoir de carburant de 50 litres. |
| Utilisation | Voiture compacte idéale pour la conduite en ville et les trajets quotidiens. |
| Maintenance | Entretien régulier recommandé tous les 15 000 km, vérification des niveaux d'huile et de liquide de refroidissement. |
| Réparation | Pièces de rechange disponibles, réparations courantes incluent l'alternateur et les freins. |
| Sécurité | Équipements de sécurité de base, airbags frontaux, ABS en option. |
| Informations Générales | Modèle de voiture de sport citadine, production arrêtée en 2000, bonne tenue de route. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Tigra (1995) OPEL
Questions des utilisateurs sur Tigra (1995) OPEL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Tigra (1995) - OPEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Tigra (1995) de la marque OPEL.
MODE D'EMPLOI Tigra (1995) OPEL
Conduite, Sécurité, Entretien.
Votre tigra
Conçu en fonction des derniers résultats de la recherche automobile, votre véhicule vous offre une technologie de pointe et un confort exceptionnel.
Votre Tigra est l'association intelligente d'une technique avancée, d'une sécurité convaincante, du respect de l'environnement et de l'économie.
Il ne vous reste plus qu'à débrancher toute Tigra en toute sécurité et à la maintenir en bon état de fonctionnement.
Utilisez le manuel d'entretien :
Vous y trouvez les informations nécessaires. Vous vous orientez dans l'index alphabétique. Vous découvrez les raffinements techniques. Vous appréciez encore plus votre Tigra. Vous maîtrisez parfaitement votre véhicule.
Le manuel d'entretien est destiné au véhicule :
le placer à portée de la main dans la boîte à gants.
L'entretien et les soins indiqués dans le manuel d'entretien et le carnet d'entretien assurent la sécurité de conduite et le maintien de la valeur du véhicule.
Protégez l'environnement, économisez l'énergie. 4 En bref 6 Instruments 24 Éléments de carrosserie 29 Sécurité 39 Éclairage 52 Glaces, toit ouvrant 54 Chauffage, ventilation 56 Climatisation 61 Transmission automatique 65 Recommandations pour la conduite 68 Carburants, faire le plein 70 Catalyseur 71 Système d'échappement, gaz d'échappement 73 Freins 74 Roues, pneus 76 Auto-)pannage 80 Opel Service 94 Entretien, système d'inspection Opel 96 Entretien de la carrosserie 104 Caractéristiques techniques 108 Index alphabétique 118
Cet astérisque signifie : ne se trouve pas sur tous les véhicules (variantes d'un même modèle, moteurs offerts, variantes selon pays, équipements spéciaux, pièces et accessoires Opel d'origine).
Technologie d'avenir
Les ingénieurs de recherche et d'études Opel travaillent activement pour la protection de l'environnement.
Lors de la conception et de la fabrication de tout véhicule, Opel a employé des matériaux compatibles avec l'environnement pouvant être recyclés en grande partie. Les méthodes de production de tout véhicule respectent l'environnement.
Le recyclage des résidus de production, tels que les boues de peinture, permet de boucler les cycles d'utilisation des matériaux. La réduction des besoins en eau ménage en outre les ressources naturelles.
La construction d'avant-garde facilite le désassemblage de votre véhicule et le tri des matériaux en vue de leur utilisation ultérieure.
Les matériaux, tels que l'amiant et le cadmium, ne sont plus utilisés. Le climatiseur contient un fluide frigorigène exempt de CFC.
Dans les nouvelles méthodes de peinture, l'eau est utilisée comme solvant.
La quantité de substances polluantes dans les gaz d'échappement est réduite pour les moteurs à essence et diesel.
Vous-même, en tant que conducteur d'un véhicule Opel, pouvez contribuer de façon décisive à la protection de l'environnement :
Conduire dans le respect de l'environnement
Diminuer le niveau sonore, la consommation de carburant et donc les émissions de gaz d'échappement par une conduite respectant
l'environnement. Ce style de conduite est très avantageux sur le plan financier et améliore la qualité de la vie.
Alors, halte au gaspillage : réduisons notre consommation de carburant tout en augmentant notre kilométrage.
Toute accélération inutilement forte accroit considérablement la consommation de carburant. Le crissement des pneus et un régime élevé au cours d'un démar rage "sur les chapeaux de roues" peuvent jusqu'à quadrupler le niveau sonore.
Enclenchez la vitesse supérieure dès que possible. Un véhicule roulant à 50 km/h en seconde est aussi bruyant que trois véhicules roulant à 50 km/h en quatrième.
Après un démarrage à froid, les transmissions automatiques ne passent aux vitesses supérieures qu'à des régimes plus élevés. Le catalyseur atteint ainsi rapidement la température nécessaire pour une réduction optimale des substances polluantes.
Les 1000 premiers km
dont important pour les performances futures et la durée de service de votre véhicule. Reportez-vous impérativement aux indications de la page 68.
jusqu'à 18 dB(A) maximum.
dB: unité de niveau sonore (décibel) dB(A): courbe d'évaluation standardisée (courbe d'évaluation de fréquence) pour adapter des valeurs mesurées objectives à la perception auditive humaine. Une augmentation de 10 dB(A) du niveau sonore est perçue comme une multiplication par deux de l'intensité sonore.

Conduite à vitesse constante
Roulez aussi souvent que possible dans le rapport de boîte de vitesses le plus élevé.
En ville, il est souvent possible de rouler en quatrième à partir de 50 km/h. En troisisième, Vote�vehiculaconsommeentre 50 et 80 km/h, environ 30%de plus de carburant qu'enquatrième et it est plus bruyant.
Entre 70 et 90km / h, voire vehicule consomme, en quatrieme, env. 15 % de plus de carburant qu'en clinquieme.
Circulation en ville
Arrêts et démarrages fréquents - aux feux tricolores p. ex. - augmentent fortement la consommation moyenne de carburant ainsi que le niveau sonore. Évitez les arrêts inutiles par une conduite prévoyante. Empruntez les axes routiers dégagés. En respectant une distance de sécurité suffisante et en renonçant à des changements de file intempestifs, vous éviterez beaucoup d'accélérations et de freinages répétés qui provoquent bruits et pollution atmosphérique et augmentent sensiblement la consommation de carburant! Ne dépassez pas la vitesse autorisée en agglomération, en particulier la nuit.
Ralenti
Le moteur consomme également du carburant au ralenti. Cela vaut la peine d'arrêter son moteur pour des temps d'attente supérieurs à 1 minute. La consommation pour trois minutes au ralenti est presque aussi importante que pour un parcours d'un kilomètre!
Grande vitesse
Plus la vitesse est grande, plus la consommation est élevée. À grande vitesse, vous consommez plus de carburant et augmentez le niveau sonore. En levant le pied de l'accélérateur, vous réduisez sensiblement votre consommation, sans que votre vitesse s'en trouve affectée. Plus la vitesse augmente, plus les bruits des pneus et de l'air sont importants. Le bruit des pneus déterminé sur le rapport de boîte de vitesse le plus élevé à partir de 70 km/h le niveau sonore produit par le véhicule. Un véhicule roulant à 150 km/h provoque autant de bruit que quatre véhicules à 100 km/h ou dix à 70 km/h.
Portes
Les fermer silencieusement!
Pression de gonflage
Une pression de gonflage trop basse vous coûte doublement de l'argent : par une consommation accrue de carburant et une plus grande usure des pneumatiques. Des contrôles réguliers (tous les deux semaines) s'avèrent vite rentables.
Charge
Une charge inutile augmente la consommation de carburant, en particulier à l'accélération (circulation urbaine). Une charge de 100 kg peut entraîner en circulation urbaine une surconsommation de 0,5 l maximum aux cent.
Galerie de toit, portesquis
peuvent, en raison de l'accroissement de la résistance de l'air, augmenter la consommation de carburant jusqu'à 1 L aux cent. Ôtez la galerie quand vous ne l'utilisez pas.
Réparation et entretien
Opel emploie, aussi bien pour la production que pour la réparation et l'entretien, des matériaux compatibles avec l'environnement. Ne jamais effectuer soi-même des réparations ou travaux de réglage et d'entretien sur le moteur :
- Vous risqueriez d'enfreindre la législation sur l'environnement par ignorance, en n'évacuant pas les matériaux de façon réglementaire par exemple,
- les pièces recyclables pourraient ne pas être récupérées,
- Le contact avec divers agents du moteur peut nuire à la santé.
En faisant appel à un atelier Opel agréé, vous protégez l'environnement, votre personne et les autres usagers de la route.
En bref
Numéros de clefs, numéros de code
Enlever de la clé le numéro de la clé.
Le numéro de la cléfigure sur les papiers du véhicule et dans le Car Pass.
Roues en alliage léger : noter le code de la cléf de sécurité.
Blocage du démarriage *, autoradio * : les numéros de code figurent dans le Car Pass ou le Radio Pass.
Ne pas conserver le Car Pass et le Radio Pass à l'intérieur du véhicule.
Instructions plus détaillées - pages 29, 30
Déverrouillage du véhicule : tourner la clé dans la serrure - soulever la poignée de la porte
Verrouillage des portes de l'intérieur : enforcer les boulons de sûreté.
Le bouton de suture verrouillé de la porte du conducteur ouverte remonte au moment de la fermeture de la porte (dispositif évitant de se retrouver bloqué à l'extérieur).
Le bouton de suture ne remonte pas quand la poignée est soulevée au moment de la fermeture de la porte.
Serrures de portes - pages 29, 31, blocage du démarreur - page 30, verrouillage central - page 31, dispositif antivol - page 31, alarme antivol - page 34

Réglage des sièges : Tirer la poignée, déplacer le siège, relâcher la poignée, enclencher le siège dans la position
Ne jamais régler votre siège en conduisant. Il pourrait se déplacer de façon incontrôlée si la poignée est tirée.

Réglage des dossiers : Tourner la roue moletée située du côté intérieur
Adapter le dossier à la position du siège.
Pour rabattre les dossiers des sièges avant : Soulever le bouton de déverrouillage
Pour sortir du véhicule, basculer vers le bas l'élément pivotant de la ceinture de sécurité de façon à ce qu'elle s'enroule. L'extrémité inférieure de la ceinture coulisse vers l'arrière sur la glissière.
Pour entrer et sortir de l'arrière du véhicule, enfoncez les appuis-tête vers le bas et basculer vers l'avant les dossiers des sièges avant.

Réglage en hauteur des sièges*: Tourner la manivelle
Vous pouvez adapter la position du siège à votre taille. Réglez correctement le siège du conducteur par rapport aux pédales et au volant.
Réglage de la position du siège en fonction de la taille du conducteur
Réglerez le siège du conducteur de manière à tenir le volant au niveau des rayons supérieur en position assise bien droite avec les bras légèrement pliés.
Sièges arrêtés - page 39 attacher les ceintures de sécurité - page 42
Pour régler la hauteur des appuis-tête, les tirer vers le haut ou les enfoncer vers le bas
Le bord supérieur de l'appui-tête doit être réglé environ au niveau des yeux - jamais à hauteur de la nuque. Instructions plus détaillées - pages 36, 39
Régler correctement les rétroviseurs intérieur et extérieurs
Rétroviseur intérieur : le faire pivoter pour régler l'angle de visée correct.
Basculer le rétroviseur intérieur : éblouissement de nuit réduit.
Règles rétroviseurs extérieurs de l'intérieur à l'aide de la manette.
Rétroviseur extérieur convexe non sphérique
Élargit l'angle de visée, mais fausse la distance réelle par rapport aux véhicules suivants.
Instructions plus détaillées - page 39
Rétroviseur extérieur à réglage électrique : Bouton de réglage quatre positions sur la poignée de la porte du conducteur
Commutateur à bascule vers la gauche : le bouton de réglage quatre positions agit sur le rétroviseur gauche.
Commutateur à bascule vers la droite : le bouton de réglage quatre positions agit sur le rétroviseur droit.

Tirer régulièrement la ceinture de l'enrouleur, la guider sur l'épaule et l'enclencher dans la serrure
La ceinture ne doit pas être entortillée sur toute sa longueur. La sangle abdominale doit être bien tendue. Le dossier du siège ne doit pas être trop incliné vers l'arrière.
Pour détacher la ceinture, appuyer sur la touche rouge de la serrure.
Ceintures de sécurité - pages 40-43, airbag - page 44

Lunette arrière chauffante, rétroviseurs extérieurs chauffants
Commutateur rotatif de la soufflante Tirer = marche Tirer à nouveau = arrêt
Le chauffage est automatiquement mis hors circuit au bout d'env. 15 minutes de fonctionnement.
Séchage des vitres embuées ou glissées : Commutateurs rotatifs pour le chauffe et la soufflante vers la droite, commutateur de répartition de l'air sur
Fermer les bouches d'aération centrales, ouvrir les bouches d'aération latérales et les diriger vers les glaces latérales.
Chauffage, ventilation - page 56

Page
1 Commutateur d'éclairage 12,52 2 Bouches de dégivrage des glaces latérales 57 3 Bouches d'aération latérales 57 4 Bouton-poussoir pour phares antibrouillard 52 5 Roue de réglage de la portée d'éclairage * 52 6 Manette pour clignotants, appels de phares, faisceaux code et route 12, 13 7 Touches d'avertisseur sonore 14 8 Instruments 24 9 Manette d'essuie-glace, de lave-glace et de lave-glace de lunette arrière 14 10 Affichage pour l'heure, l'autoradio *, la date et la température extérieure 28 11 Bouton-poussoir de signalisation de détresse 13 12 Bouches d'aération centrales 57 13 Panneau de commande de chauffage 56 14 Boîte à gants 53 15 Autoradio ou vide-poches 24 16 Cendrier avec allume-cigares 38, 53 17 Pédales d'accélérateur 68 18 Commutateur d'allumage-démarrage avec blocage de la direction, masqué 12 19 Pédales de frein 74 20 Pédales d'embrayage 69 21 Boîte à fusibles 88 22 Poignée de déverrouillage du capot-moteur 37 23 Bouton-poussoir pour feu arrière de brouillard 52

Commutateur d'allumage et de démarrage, blocage de la direction
• = contact d'allumage coupé, direction bloquée lorsque la cléf est retirée = direction libre, contact d'allumage coupé II = contact d'allumage mis III = démarrage - (boite de vitesses au point mort!)
Pour débloquer la direction, introduire la cléf en position, manœuvrer un peu le volant et tourner la cléf en position I.
Blocage de la direction: retirer la clé en position. Tourner le volant jusqu'à enclenchement audible du dispositif de blocage.
Blocage du démarrage - page 30

Commutateur d'éclairage
0 = arrêt
= feux de position
D = faisceau code ou faisceau route
Tirer = éclairage intérieur - page 53
Instructions plus détaillées - page 52, contrôle de l'enclenchement des phares - page 21, réglage de la portée d'éclairage - page 52

Faisceaux code et route
Pousser la manette = faisceau
route
La tirer vers le volant = faisceau code
Lorsque on tire au-delà de la résistance, on déclenche l'avertisseur optique.

Avertisseur optique
Tirer la manette vers le volant
Les appels de phares peuvent être émis même si les clignotants sont en circuit.
Clignotants
Manette enclenchée
vers le haut = droite
vers le bas = gauche
Le retour de la manette de signalisation se fait automatiquement quand vous redressez la direction, sauf à la sortie d'un virage peu prononcé.
Pour indiquer un simple changement de file, ne pousser la manette que jusqu'à signaler une certaine résistance. Le retour s'effectue automatiquement.
Feux de détresse
Appuyer = fonctionnement
Réappuyer = arrêt
Pour faciliter le repérage de l'interrupteur, la zone rouge est éclairée lorsque le contact d'allumage est mis. Lorsque le bouton est enclenché, le témoin lumineux clignote à la même fréquence que les quatre clignotants en service.
Avertisseur sonore Appuyer
Appuyer sur la touche, à droite ou à gauche à l'extérieur.
Airbag - page 44
Essuie-glace Basculer la manette vers le haut
= arrêt -- = fonctionnement intermittent = lent = rapide
Lave-glace Tirer la manette vers le volant
Le liquide de nettoyage est projeté sur le pare-brise et les balais d'essuie-glace exécutent simultanément quelques mouvements de va-et-vient.
Instructions plus détaillées - page 102

Essuie-glace/lave-glace de lunette arrière pousser la manette vers l'avant
Premier cran (position fixe) = balayage Deuxième cran (position de bascule) = balayage et nettoyage
L'essuie-glace fonctionne par intermittence aussi longtemps que la position fixe est enclenchée. Si l'on passe en position de bascule, du liquide de nettoyage est projeté sur la lunette arrêté.
Instructions plus détaillées - page 102

Jauge de carburant
Zone d'avertissement, à gauche = rapprendre du carburant!
Ne jamais attendre que le réservoir soit vide pour faire le plein !
Carburants, faire le plein - page 70, catalyseur - page 71

Thermomètre de circuit de refroidissement
Faire attention à la température de fonctionnement.
Zone d'avertissement,
à gauche = température de fonctionnement du moteur pas encore atteinte
Zone d'avertissement,
à droite = température trop élevée. Arrête le véhicule, coupe le moteur. Danger pour le moteur. Faire appel à un atelier Opel/agréé.
Entre les deux zones d'avertisements
sémentation = température fonctionnement normale
Instructions plus détaillées - page 99

Témoins lumineux
(s'allume)
Transmission automatique, programme de conduite sportive, voir page 66.
(1) (clignote)
Transmission automatique, défaillance, se rendre à un garage, voir page 67.
Faisceau route, allumé.
Feu arrière de brouillard, allumé.
Clignotants, en circuit.
(1)
Frein à main tiré et/ou niveau du liquide de frein trop bas, voir pages 26, 101.
Charger, arrêter le véhicule, couper le moteur, voir page 26.
Pression d'huile, insuffisante, arrêter le véhicule, couper aussitôt le moteur, voir page 27.
Ceinture de sécurité, attacher, voir page 27.
Airbag, défaillance, se rendre à un garage, voir page 44.
Pompe à essence (dans la jauge de carburant), reprendre du carburant.

Électronique du moteur, défaillance, se rendre à un garage, voir pages 27, 72.

Blocage du démarrage *, défaillance, le moteur ne peut pas être démarré, se rendre à un garage, voir pages 27, 72.
(8)
Système antiblocage, défaillance, se rendre à un garage, voir page 75.
Boite manuelle
1ère à 5ème vitesse
R = marche arrière
5ème vitesse : l'engager en poussant le levier vers la droite contre la résistance.
Marche arrière : le véhicule étant à l'arrêt, soulever la bague en attendant au moins 3 secondes après avoir débrayé, engager la vitesse.
Si la vitesse est difficile à passer (dont contre dent) : embrayer et débrayer brièvement au point mort et réengager la vitesse.
Transmission automatique
P = stationnement
R = marche arrière
N = position neutre (point mort)
Démarrage du moteur uniquement en P ou N.
Pour sélectionner P ou R, soulever la poignée mobile. P: tirer auparavant le frein à main R: uniquement véhicule arrêté

D = 1ère à 4ème vitesse 3 = 1ère à 3ème vitesse 2 = 1ère et 2ème vitesses 1 = 1ère vitesse De plus : S = programme de conduite sportive
Engager 3, 2 ou 1 en cas de changement de vitesses non souhaité, p. ex. 4-3-4... sur routes sinueuses. Sur routes à déclivité, pour utiliser pleinement l'effet du frein moteur.
Instructions plus détaillées - page 65

Sécurité empêchant un enclenchement involontaire vers les positions P, R, 3, 2 ou 1
Soulever la poignée mobile sous le levier sélecteur.
1, P : jusqu'en butée.
Pour sélectionner une position quelconque de 1 vers N ou de R vers D, ne pas soulever la poignée mobile.
Instructions plus détaillées - page 65
Vérifications avant de prendre la route
Vérifier l'état et la pression des pneus. Contrôler le niveau d'huile-moteur et les niveaux des différents liquides dans le compartiment-moteur (voir pages 97 à 102). Les glaces, les rétroviseurs et les éclairages extérieurs doivent être en bon état, propres et débarrassés de toute neige ou glace.
Ne pas poser d'objets sur la plage arrière (ils se reflètent dans la lunette arrière, bouchent la vue et sont projetés vers l'avant en cas de freinage brusque, avec une force décuplée par rapport à votre poids). Vérifier le réglage correct des sièges, des ceintures de sécurité et des rétroviseurs. Contrôler le bon fonctionnement des freins.

Les gaz d'échappement sont toxiques
Le monoxyde de carbone contenu dans les gaz d'échappements est inodore et incolore mais extrêmement toxique.
Il ne faut donc jamais :
- respirer les gaz d'échappement. Laisser le moteur fonctionner dans un garage fermé.
Evitez également de rouler avec le couvercle du coffre ouvert, afin que les gaz d'échappement ne puissent pas pénétrer dans l'habitacle.
Gaz d'échappement - page 73

Démarrage du moteur Boîte de vitesses au point mort, enfoncer l'embrayage *, transmission automatique en P ou N, ne pas accélérer. Tourner la clef jusqu'en III.
Le régime accéléré du moteur revient automatiquement au régime normal quand la température du moteur augmente.
Avant de répéter le démarrage, ramener lacef en position et attendre env. 2 secondes.
Blocage du démarrage - page 30, instructions plus détaillées - pages 26, 27, 80

Desserrer le frein à main
Soulever un peu le levier. Appuyer sur le bouton de déverrouillage. Rabaisser complètement le levier.
Le frein à main agit sur les freins à tambours des roues arrière. Il se verrouille automatiquement en position enclenchée.
Freins-page 74

Et maintenant «bonne route!» roulez prudemment, en économisant le carburant et en respectant l'environnement
En conduisant, ne faites rien qui puisse détourner votre attention de la route.
Respectez les consignes de conduite et les conseils pour économiser l'énergie et rouler en souplesse que vous trouverez en tête du présent manuel.
Respectez les informations routières données à la radio.
Recommandations pour la conduite - page 68

1. Tirer le frein à main
Engager la 1ère vitesse ou la marche arrière, la position "P" sur transmission automatique.
Couper l'éclairage extérieur du véhicule, sinon le contrôle de l'enclenchement des phares émet un signal avertisseur lors de l'ouverture de la porte du conducteur.
2. Arrêter le moteur, retirer la clef
Blocage du démarrage page 30
4. Fermer le véhicule à clé
Verrouillage central page 31, alarme antivol page 34

Service après-vente pièces et accessoires opel d'origine entretien
Votre atelier Opel agréé vous aide. Il vous garantit la parfaite exécution de tous les travaux selon les prescriptions de l'usine. Votre véhicule y sera consciencieusement entretenu.
Brochure Opel Service - page 94
Pour votre sécurité
Effectuer régulièrement les contrôles conseillés dans les différents chapitres.
Faire entretenir votre véhicule par un atelier Opel agréé en suivant les indications figurant sur le carnet d'entretien.
Faire remédier sans tarder à toute défaillance par un atelier Opel agréé! En cas de besoin, interrompez votre trajet.
Dans tout intérêt, tenez compte de ce qui suit:
Nous vous conseillons d'utiliser des "pièces et accessoires Opel d'origine" et des pièces de remplacement homologues spécialement pour votre type de véhicule. Ces pièces ont subi des tests particuliers permettant de constater leur fiabilité, sécurité et adaptation spéciale aux véhicules Opel. Malgré notre observation continue du marché, nous ne pouvons porter aucun jugement sur d'autres produits - même si une autorisation administrative ou autre devait exister dans un cas particulier - et nous ne pouvons pas non plus en répondre.
Les « pièces et accessoires Opel d'origine » et les pièces de remplacement homologuées sont à votre disposition dans votre atelier Opel agréé qui vous conseillera pleinement – également au sujet de modifications techniques autorisées – et exécutera un montage dans les règles de l'art.
Entretien - pages 96 à 103
C'était en peu de lignes le plus important
PoursuivezVotre lecture, s'il vous plaît!
Votre lecture a encore d'autres instruments et commandes, Il possède peut-être d'autres équipements spéciaux *:
De plus, vous trouvez d'autres informations importantes sur les commandes, la sécurité et l'entretien ainsi qu'un index alphabétique complet.
Instruments
Téléphones de voiture et appareils radio Les téléphones de voiture et les appareils radio à antenne intégrée peuvent entraîner, en cas de fonctionnement à l’intérieur de l’habitacle, des défaillances de l’électronique du véhicule dues à l’énergie d’émission haute fréquence.
Pour cette raison, ne faire fonctionner les téléphones de voiture et les appareils radio qu'avec une antenne montée à l'extérieur sur le véhicule.

Autoradio
Utilisation de l'autoradio selon le mode d'emploi joint.
Les données de l'autoradio sont affichées sur un affichage d'informations.
Les autoradios Opel sont des produits de haute technicité. Il existe cependant des différences au niveau de la réception FM par rapport aux postes fixes.
Les ondes métriques se propagent en ligne droite comme la lumière. Leur rayon d'action est à peine plus élevé que la distance de visibilité de l'émetteur. Comme l'antenne de réception est placée à proximité du sol, les stations radio ne peuvent pas garantir la même qualité de desserte que dans le cas d'une installation fixe avec antenne placée en hauteur.
Le déplacement du véhicule provoque des variations de tension sur l'antenne par :
1 variations de distance par rapport à l'émetteur, 2 réception multivoies par réflexions et 3 recouvrements.
En cas de sifflements, bruits, déformations acoustiques ou absence de réception, désirez un émetteur FM plus puissant.

Compteur-tours
Conduire en fonction du compte-tours aide à réaliser des économies de carburant : affiche du régime en tours par minute.
Zone d'avertissement, à droite : régime maximum admissible dépasse, DANGER pour le moteur.
Dans la mesure du possible, rouler dans chaque rapport à bas régime (entre env. 2000 et 3000 tr/min) et à une vitesse régulière.
Compteur de vitesse
Il indique la vitesse à laquelle vous roulez.
Il affiche le total des kilomètres parcourus.
Compteur kilométrique journalier
Remise à zéro en appuyant sur le bouton de remise à zéro.
Témoins lumineux
Transmission automatique vol. page 66
Allumage : programme de conduite sportive sélectionné.
Clignotement : défaut. Se rendre dans un atelier Opel/agréé pour en faire éliminer la cause.
Faisceau route
S'allume en cas d'utilisation du faisceau route et d'appels de phares.
Feu arrière de brouillard
S'allume lorsque le feu arrière de brouillard est enclenché.

Clignotants
Clignote quand les clignotants sont en circuit. Clignotement rapide : un clignotant est en panne.
Système de freinage
S'allume, le contact d'allumage étant mis, lorsque le frein à main est serré et/ou lorsque le niveau du liquide de frein est trop bas. Pour le contrôle du fonctionnement, ce témoin s'allume en même temps que le témoin de charge.
En cas d'allumage lorsque le frein à main est desserré : interrompez le trajet. Faire appel à un atelier Opel agréé.
Charge
S'allume lorsque le contact d'allumage est mis. S'éteint après le démarrage à l'accélération.
S'il s'allume en cours de route : arrêter le véhicule, couper le moteur. La batterie ne se charge pas. Faire appel à un atelier Opel agréé avant de reprendre la route.
Pression d'hule
S'allume lorsque le contact d'allumage est mis. S'eteint après le démarrage. Il peut s'allumer brièvement au ralenti quand le moteur est très chaud, il doit s'eteindre à l'accélération.
S'il s'allume en cours de route : arrêter immédiatement le moteur. Il se peut que la lubrification du moteur soit interrompue et provoque un blocage du moteur et des roues : enfoncer l'embrayage et mettre la boîte de vitesses au point mort. Sur les véhicules à transmission automatique, amener le levier sélecteur en position "N". Couper le contact ne retirez la clef qu'après arrêt du véhicule (sinon l'antivol de direction pourrait s'enclencher de façon inattendue). Lors du freinage et du braquage, un effort plus important doit être exercé sur la pédale ou le volant. Faire appel à un atelier Opel agréé.
Dans les pays où le contrôle est réglementé : s'allume quelques secondes au moment de la mise en circuit de l'allumage (avec signal sonore avertisseur) : attacher la ceinture.
Airbag
voir page 45
Réservoir
S'allume lorsqu'une aiguille se trouve dans la zone d'avertissement à gauche, plus tôt dans les virages. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide!
Électronique du moteur
S'allume lorsque le contact d'allumage est mis et pendant le démarrage. S'éteint peu après le démarrage du moteur. L'allumage en cours de trajet indique une défaillance. L'électronique commute sur le programme de secours. Il est possible de continuer à rouler. Se rendre dans un atelier Opel agréé. Eviter un emploi prolongé, le témoin moteur étant allumé (voir page 72). Un allumage bref non répété est sans importance.
Si le témoin de l'électronique du moteur clignote lorsque le contact d'allumage est mis, le système du blocage du démarriage * présente un défaut, le moteur ne peut pas être démarré (voir page 30).
Système antiblocage *, voir page 75

Triple affichage d'informations
Affichage de l'heure, de la température extérieure et de l'autoradio ou de la date.
L'heure et la température extérieure sont affichées lorsque le contact d'allumage est mis. La date est affichée lorsque l'autoradio est coupé.
La luminosité de l'affichage peut être réglée, lorsque les phares sont allumés, à l'aide de la molette située sous le commutateur d'éclairage (page 53).
Lorsque le contact d'allumage est coupé, l'heure, la date et la température extérieure peuvent être affichées pendant env. 15 secondes en appuyant brièvement sur l'un des deux boutons situés à gauche de l'affichage.

Réglage de la date et de l'heure
Éteindre l'autoradio, appuyer sur les boutons + et - situés sur l'affichage comme suit :
Mode de réglage :
env.2 sec.:
clignotement des lumières
clignotement des mots
réglagedoosis
clignotement des années réglage des années
clignotement des heures réglage des heures
clignotement des minutes réglage des minutes la montre démarre à la
seconde pres
Si on ne souhaite régler que l'heure, appuyer sur le bouton H en mode de réglage jusqu'à ce que les heures ou les minutes clignotent.
Coupure de courant
Après une coupure de courant ou une baisse de tension de la batterie, il faut procéder à un nouveau réglage de la date et de l'heure.
Après raccordement ou chargement réussi de la batterie, la date et l'heure se mettent automatiquement à clignoter sur l'affichage pendant deux minutes en mode de réglage. Il est alors possible de procéder au réglage de la date et de l'heure.
Température extérieure
Affichage instantané. Température en baisse affichée immédiatement, température en hausse avec temporisation.
Attention: lorsque l'affichage indique une température de quelques degrés au-dessus de 0 °C, risque de verglas.
En guise d'avertissement, l'affichage clignote pendant env. 20 sec. en dessous de 3°C
Affichage de défauts
L'apparition du message "... C" indique la présence d'un défaut. En fait, éliminer la cause par un atelier Opel/agent.

Clef avec éclairage
Appuyer sur le symbole. Si l'intensité lumineuse diminue, ouvrir la poignée, replacer la pile.
Evacuer les piles usées conformément à la réglementation sur la protection de l'environnement.

Verrouillage des portes
De l'intérieur : enfoncez le bouton de sûreté. Le bouton de sûreté enfoncé de la porte du conducteur ouverte remonte au moment de la fermeture (dispositif évitant de se retrouver bloqué à l'extérieur).
Le bouton de sûreté ne remonte pas quand la poignée de la porte est soulevée au moment de la fermeture.

Blocage du démarrage:
Empêche le vol du véhicule par blocage électronique du démarrage du moteur.
Mise en circuit: moteur à l'arrêt, tourner la clé en position.
Mise hors circuit: cléf en position II (contact d'allumage mis), le moteur peut être démarré.

Lorsque le contact d'allumage est mis, le témoin de l'électronique du moteur s'allume brièvement. S'il clignote lorsque le contact d'allumage est mis, le système présente un défaut, le moteur ne peut pas être démarré :
Clé de position
attendre env. 2 secondes,
Répéter le démarrage.
Si le témoin continue de clignoter, faire appel à un atelier Opel/agréé.
Si le témoin de l'électronique du moteur s'allume après le démarrage du moteur, l'électronique du moteur présente un début - voir page 72.

Le blocage du démarage ne verrouille pas les portes. Verrouiller donc always les portes en quittant le véhicule et mettre l'alarme antivol en circuit.
Tous les véhicules équipés du blocage du démarrage sont dotés d'un Car Pass qui contient toutes les caractéristiques du véhicule et ne doit donc pas être conservé à l'intérieur de ce dernier.
Lorsque vous faites appel à un atelier Opel agréé, présentez votre Car Pass.

Verrouillage central
des portes, du couvercle du coffre, du portillon de remplissage.
Verrouillage: tourner la cléf dans la serrure d'une porte avant ou enforcer le bouton de suture de la porte du conducteur.
Déverrouillage: tourner la cléf dans la serrure d'une porte avant ou soulever le bouton de sureté d'une porte avant.
Le bouton de sureté enfoncé de la porte du conducteur ouverte remonte au moment de la fermeture: toutes les portes sont déverrouillées (dispositif évitant de se retrouver bloqué à l'extérieur).
Le bouton de sureté ne remonte pas quand la poignée de la porte est soulevée au moment de la fermeture.
Les portes verrouillées sont déverrouillées automatiquement en cas d'accident (aide extérieure possible) - condition préalable : le contact d'allumage ne doit pas être coupé.
En cas de surcharge due à un actionnement fréquent à intervalles courts, interruption du courant pendant env. 30 sec.

Dispositif antivol mécanique
sur les deux portes. Mise en circuit et hors circuit uniquement en tournant la clef dans la serrure de la porte du conducteur. Le dispositif antivol rend impossible l’ouverture des boutons de sureté des deux portes.
Ne pas se servir du dispositif antivol quand des personnes sont dans le véhicule! Ouverture du dispositif antivol impossible de l'intérieur.
A = Fermeture : la porte du conducteur étant fermée, tourner rapidement la clé vers l'arrière jusqu'à l'horizontale, la retirer. B = Ouverture : tourner la clé vers l'avant au-delà de la verticale jusqu'en butée. Ouverture impossible par toute autre mesure, clé de réserve utilisable à un endroit sur!
(Alarme antivol : page 34)

Couvercle du coffre
Verrouillé: quand la fente dans le bouton se trouve en position verticale.
Déverrouillé: quand la fente dans le bouton se trouve en position horizontale.
La serrure se déclenche par enfoncement du bouton.
Couvercle de coffre ouvert
Lorsque vous transportez des objets encombrants, ne roulez pas avec le couvercle de coffre ouvert ou simplement appuyé : des gaz d'échappement toxiques pourraient pénétrer dans l'habitacle à la suite de tourbillons d'air.
Important: le montage d'accessoires sur le couvercle de coffre augmente le poids de ce dernier. En cas de poids trop important, il ne peut plus rester en position ouverte de par ce fait.
Couvercle de coffre sur les véhicules à verrouillage central
Le verrouillage central et le dispositif antivol des portes ne peuvent pas être mis en circuit ou hors circuit à partir de la serrure du couvercle de coffre.
Fente dans le bouton en position horizontal: le couvercle de coffre est verrouillé ou déverrouillé par actionnement à partir d'une porte avant.
Fente dans le bouton en position verticale : le couvercle de coffre reste verrouillé même en cas de déverrouillage à partir d'une porte avant.
Déverrouillage du couvercle de coffre lorsque les portes sont bloquées par verrouillage central : tourner la clé vers la droite en l'enlongant de la position verticale ou horizontale jusqu'en butée. La clé ne peut alors pas être retirée, ce qui permet d'éviter de se retrouver bloqué à l'extérieur.
Après fermeture du couvercle de coffre et retour de la clé à l'horizontal ou à la verticale, le couvercle de coffre est de nouveau verrouillé.

Alarme antivol
surveille portes, hayon, capot-moteur, autoradio, allumage et démarreur 1) circuits de l'alarme antivol et empêche le démarrage du moteur 1).
Mise en circuit et hors circuit
avec le dispositif antivol mécanique
(page 31):
A = en circuit
B=hors circuit
1) Est surveillé suivant la version par le blocage du démarriage *, page 30

Autodiagnostic intégré
Après la mise en circuit, le système effectue un test en l'espace d'env. 10 secondes. Des défauts du système sont indiqués par le clignotement de la diode électroluminescente dans l'interrupteur des feux de détresse. Se rendre dans un atelier Opel/agréé. L'autodiagnostic permet de remédier rapidement au début.
Diode électroluminescente
Pendant les 10 premières secondes :
--s'allume
= test, mise en route
circuit retardé
-clignote
= porte, coffre
ouvert ou défaut
du système
Au bout d'environ 10 secondes :
-clignote
= système en
circuit
-séquence 1 sec. = fonction de
mise hors circuit

Mise en circuit
Fermer les glaces, le toit ouvrant, les portes, le coffre et le capot-moteur, mettre l'alarme antivol en circuit, la diode électroluminescente s'allume pendant env. 10 secondes. L'installation est alors activée. La diode électroluminescente clignote jusqu'à la mise hors circuit de l'installation.
Mise en circuit sans surveillance des glaces
P. ex. quand des animaux doivent rester dans le véhicule alors qu'ils pourraient déclencher l'alarme antivol par des aboiements : fermer le coffre et le capot-moteur, - enfonce la touche sur le plafonnier, la diode électroluminescente clignote pendant env. 10 secondes, fermer les portes, - mettre l'alarme antivol en circuit, la diode électroluminescente s'allume pendant env. 10 secondes. L'installation est alors activée, sans surveillance des glaces.

Ouverture et fermeture du coffre avec alarme antivol activée
- A = déverrouiller, ouvrir, fermer le coffre
- B = verrouiller, la surveillance du coffre est de nouveau mise en circuit au bout d'env. 10 secondes.
Le dispositif anti-vol des portes ne peut pas être mis en ou hors circuit à partir de la serrure du couvercle de coffre.
L'alarme
a lieu
- de façon acoustique (avertisseur sonore, 30 secondes) et
- de façon optique (feux de détresse, 5 minutes)
Le signal d'alarme peut être interrompu par la mise hors circuit de l'alarme antivol.
différences entre les pays à cause des dispositions légales
Déposez les appuis-tête
Pour agrandir le coffre, déposer les appuis-tête : déverrouiller les deux clips de maintien en appuyant dessus, retirer l'appui-tête.
Plage arrriere
La décrocher ou l'accrocher sur le dossier de la siège arrêté et dans les évidements latéraux.
Ne pas poser d'objets lourds ou à angles vifs sur la plage arrière.
Agrandissement du coffre à bagages
Décrocher la plage arrêté des évidements latéraux et du dossier du siège arrêté.
Retirer les appuis-têtes pour ce fauteuil, déverrouiller les clips de maintien en appuyant dessus (Illustration 2469 V).
Désenclencher le dossier à l'aide des boutons-poussoirs et le rabattre sur le siège.
Lors de la remise en place, enclencher le dossier de façon audible.

Capot-moteur
Tirer la poignée de déverrouillage située du côté conducteur sous le tableau de bord. Le capot est déverrouillé et s'ouvre partiellement. Encocher la poignée en position initiale.

Un crochet de sécurité est disposé sur la face inférieure du capot, à environ une largeur de main à gauche du milieu du capot - vu de l'avant : le soulever pour ouvrir le capot.

Pour soutenir le capot en position ouverte, engager la béquille disposée à gauche dans le sens de la marche dans la boutonnière de la partie inférieure du capot.
Avant de refermer le capot, bloquer la béquille dans son support. Laisser retomber le capot dans son dispositif de verrouillage.
Contrôler le verrouillage en tirant sur le rebord avant du capot. Lorsque l'enclenchement n'a pas eu lieu, répéter l'opération.

Allume-cigares
Il se trouve derrière le couvercle du cendrier sous le vide-poches ou l'autoradio.
Ouvrir le couvercle du cendrier. Le contact d'allumée étant mis, appuyer sur l'allumecigares. Mise hors circuit lorsque la résistance est incandescente. Retirer l'allume-cigares.
Cendrier
Uniquement pour la cendre, non pour des déchets combustibles.
Ouvrez le couvercle du cendrier.
Pour le vider : saisir le cendrier des deux côtés et le sortir.

Vide-poches:
Un vide-poches est disposé sous le siège du passager avant. Le tirer vers l'avant pour l'ouvrir, charge maximum: 1kg. L'enclencher pour le fermer.
Galerie de toit
Pour des raisons de sécurité et pour éviter d'endommager le toit, utiliser le système de galerie de toit Opel approuvé par Opel pour la Tigra. Vous l'obtiendrez dans tout atelier Opel/agréé (n° de catalogue 17 32...).
Recommandations pour la conduite - page 68
Fixation de la plaque d'immatriculation
Les alésages se trouvent à mi-hauteur de la plaque d'immatriculation.
L'écart entre les alésages est de 270 mm.

Rétroviseurs
Pour la sécurité des passagers et des piétons, les rétroviseurs se libèrent de leurs supports en cas de choc lors d'un accident.
Rétroviseurs extérieurs : approcher le boîtier du rétroviseur libre des dispositifs d'arrêt. L'emboiter d'un coup léger de la main sur le bord extérieur.
Rétroviseur extérieur convexe non sphérique
Élargit l'angle de visée, mais fausse la distance réelle par rapport aux véhicules suivants.
Sièges arrière
Pour des raisons de sécurité, l'utilisation des scies arrêtées est autorisée uniquement pour des personnes d'une taille inférieure à 1,60 m.
Appuis-tête
Les appuis-tête servent à la sécurité.
Le bord supérieur de l'appui-tête doit se trouver à peu près à hauteur des yeux - jamais à hauteur de la nuque. Pour le réglage en hauteur, tirer les appuis-tête vers le haut ou les enfoncer vers le bas.
Éléments rembours de garniture intérieure
Le tableau de bord absorbe les chocs en douceur. Les organes de commande, les accoudoirs et de nombreuses pièces sont faits d'une matière souple.
Pare-soleil
Les pare-soleil sont rembourrés. Il est possible de les faire basculer vers l'avant et sur le côté pour se protéger contre l'éblouissement.
Direction de sécurité
L’énergie de choc sur le volant est absorbée par un système déformable susceptible de se replier sur lui-même en absorbant de l’énergie, combiné à un patin capable de glisser par cisaillement dans une seule direction.
Accessoires de sécurité :
La richesse du programme d'accessoires Opel vous offre la possibilité d'équiper votre Tigra selon vos désirs personnels. En plus des accessoires de sécurité, des articles pour améliorer le confort et d'un programme complet d'entretien de la carrosserie, vous trouvez de nombreux articles qui vous rendront de grands services en cas de besoin.
Avec les "pièces et accessoires Opel d'origine", Opel vous garantit haute qualité et adaptation.
Votre garage Opel agréé vous conseillera volontiers.
N' catalogue
1746...
Système Opel de sécurité des enfants comprenant : berceau de sécurité (jusqu'à 10 mois env.), siège de sécurité (jusqu'à 12 ans env.); fixation par ceinture de sécurité de série; tenir compte de la description page 46 ainsi que des instructions de montage et de service jointes
Cable de remorquage 1738...
Barre de remorquage 17 90 522
Cables auxiliaires de démarrage 17 02...
Boîte d'ampoules de rechange 17 18...
Jeu de fusibles 1238...
Phares antibrouillard à halogène 17 10...
Bavette pare-boue 1718...
Lampe à adhésion magnétique 1790...
Triangle de présignalisation 17 16 530
Boîte de secours 17 16 703
Coussin de secours 1716704
Catalogue | ceintures de sécurité
Attachez toujours votre ceinture de sécurité avant de prendre la route, même pour effectuer un trajet en ville et si vous êtes assis à l'arrière. Elle peut vous sauver la vie!
De même, les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité.
Les passagers arrière ne portant pas de ceinture se mettent eux-mêmes en danger et constituent un risque pour le conducteur et le passager avant en cas d'accident.
Les ceintures de sécurité sont conçues pour ne servir qu'à une seule personne et ne sauraient être utilisées pour des enfants de moins de 6 ans.
Pour les enfants jusqu'à 12 ans, nous vous conseillons le système Opel de sécurité des enfants (n° de catalogue 17 46...), voir page 46.

Ceintures de sécurité à trois points
Le véhicule est equipped de ceintures de sécurité à trois points avec enrouleur-bloqueur automatique, qui vous permet de vous mouvoir librement tant que vous roulez à une vitesse constante, bien que la ceinture soit toujours tendue et appliquée contre le corps.
En cas de forte accélération ou décelération du véhicule dans toutes les directions, la ceinture se bloque instantanément. Le fonctionnement du dispositif de blocage ne peut pas être contrôlé en lançant brusquement le corps vers l'avant.

Rétracteurs de ceinture mécaniques
Le système de ceintures de sécurité des sièges avant est équipé de rétracteurs de ceinture mécaniques. En cas de collision frontale, les serrures des ceintures sont tirées vers le bas, les sangles thoracique et abdominale se rétractent instantanément.
Rétracteurs de ceinture mécaniques déclenchés
Lorsque les rétracteurs de ceinture mécaniques se sont déclenchés - reconnaissable au niveau des témoins jaunes de déclenchement sur les serrures des ceintures (illustration 4942 S) - le système complet doit être remplacé par un atelier Opel/agréé.
Les rétracteurs de ceinture mécaniques ne sont prêts à fonctionner que lorsqu'aucun témoin jaune de déclenchement n'est visible sur les serrures des ceintures.
Le fonctionnement des ceintures de sécurité reste le même, même lorsque les rétracteurs de ceinture mécaniques se sont déclenchés.
Attention: ne faire effectuer la dépose et la remise en place des sièges avant que par un atelier OPEL agréé.

Utilisation des ceintures attacher
Tirer régulièrement la ceinture hors de l'enrouleur et la passer sur le corps sans l'entortiller.
Introduire le verrou plat dans la serrure (Illustration 4944 S). Le dossier du siège ne doit pas être trop incliné vers l'arrière, angle d'inclinaison conseillé environ. La sangle abdominale doit être appliquée bien à plat contre le corps. Tendre souvent la ceinture au cours du trajet en tirant sur la sangle thoracique.

Chez les femmes enceintes en particulier, la sangle abdominale doit être placée le plus bas possible pour éviter une pression sur le bas de l'abdomen.
Des vêtements épais empêchant la ceinture d'être bien tendue. La ceinture ne doit pas se couvrir sur des objets durs ou fragiles situant dans les poches de vos vêtements, tels que stylo et lunettes, car ils peuvent provoquer des blessures.

Réglage de la hauteur : de l'articulation supérieure des ceintures des sièges avant :
- ne pas procéder au réglage en roulant, sortir un peu la ceinture,
- enfiler le renvoi,
- régler la hauteur,
- enclencher de façon audible.
Cela est particulièrement important pour des raisons de sécurité quand l'utilisateur précédent a choisi un réglage inférieur. Un réglage trop haut peut réduire le confort.

Détacher
Pour détacher la ceinture, appuyer sur la touche rouge de la serrure ; la ceinture s'enroule automatiquement.
Inspection des ceintures
Inspecter de temps à autre tous les éléments du système de ceintures et faire remplacer les pièces endommagées. Après un accident, les ceintures ayant subi un allongement excessif et les rétracteurs de ceintures qui se sont déclenchés doivent être remplacés par des neuves.
N'apporter aucune modification aux ceintures de sécurité, à leurs fixations, à leur enrouleur automatique et à leurs serrures.
Veiller à ne pas endommager les ceintures par frottement sur des objets à arêtes vives et à ne pas les coincer.
Entretien des ceintures
Toujours maintenir les ceintures de sécurité sèches et en parfait état de propreté.
Pour le nettoyage, de l'eau tiède ou légèrement savonnée suffit.

Airbag
L'existence du système airbag est reconnaissable aux inscriptions "Airbag" se trouvant sur le volant et au-dessus de la boîte à gants
Le système airbag se compose :
respectivement d'un sac à air avec générateur de gaz logé dans le volant et dans le tableau de bord du capteur de collision, de l'électronique de commande, du témoin de contrôle sur le tableau de bord.
L'airbag se déclenche lors d'une collision frontale, à partir d'une vitesse d'env. 30 km/h, suivant le type d'accident, dans la zone d'action indiquée sur l'illustration 5175 S. Le sac à air se remplit de gaz en l'espace de quelques millisecondes et forme un coussin de sécurité pour le conducteur et le passager avant.

Le mouvement vers l'avant du conducteur et du passager avant est amorti, ce qui diminue considérablement le risque de blessures au niveau du thorax et de la tête.
Le sac du système airbag se remplit avec une force et une vitesse considérables. Il est donc important de régler correctement le dossier et le siège : régler le siège du conducteur en fonction de la taille de ce dernier de manière à tenir le volant au niveau des rayons supérieurs en position assise bien droite avec les bras légèrement pliés. Régler le siège du passager avant le plus possible vers l'arrière et le dossier bien droit. La ceinture de sécurité à trois points doit être correctement attachée (voir page 42).

Le système airbag ne se déclenche pas en cas de :
légers chocs frontaux, capotage de la voiture, collisions latérales et arrière.
Il convient donc de toujours attacher la ceinture de sécurité. Le système airbag est un complément des ceintures de sécurité à trois points.
Ce dispositif de sécurité particulier ne doit toutefois pas vous pousser à adopter un style de conduite dangereux.
Seule une conduite prudente vous assure la sécurité sur la route.

Témoin de contrôle de l'airbag
Le système airbag est surveillé électroniquement, son fonctionnement est signalé par un témoin de contrôle sur le tableau de bord. Lorsque le contact d'allumage est mis, le témoin de l'airbag s'allume pendant env. 4 secondes. S'il ne s'allume pas, s'il ne s'éteint pas au bout de 4 secondes ou s'il s'allume en cours de route, cela indique la présence d'une défaillance dans le système. Le système airbag ne se déclencherait pas en cas d'accident. Faire vérifier le système airbag immédiatement par un atelier Opel agréé.
Remarques importantes
En raison du risque de blessures existant lors du déclenchement de l'airbag, il est interdit de monter et de déposer des accessoires non homologués pour tout type de véhicule et d'autres objets dans la zone d'action de l'airbag. Ne procéder à aucune modification sur les composants du système airbag. En cas de manipulation inadéquate, le système airbag peut se déclencher de façon explosive. Ne faire effectuer la dépose du volant et du tableau de bord que par un atelier Opel agréé. L'airbag ne se déclenche qu'une seule fois. Ne faire replacer l'airbag qui s'est déclenché que par un atelier Opel agréé. Ne pas coller le volant et le tableau de bord et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Ne les nettoyer qu'à l'aide d'un chiffon sec ou légèrement humide. Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs. Lors de l'évacuation du véhicule ou de pièces individuelles du système airbag, il est impératif de respecter les consignes de sécurité établies par Opel. Confiez donc toujours l'évacuation à un atelier Opel agréé.

Utilisation du système de sécurité des enfants sur les véhicules avec airbag pour passager avant
Sur les véhicules avec airbag pour passager avant, il ne faut pas monter de berceau de sécurité pour enfants ni de siège de sécurité pour enfants réglé en position 1 (pages suivantes) sur le siège du passager avant. Le montage du siège de sécurité pour enfants réglé en position 2 ou 3 (pages suivantes) sur le siège du passager avant est autorisé à condition que ce dernier soit complètement repoussé vers l'arrière.
Les véhicules avec airbag pour passager avant sont reconnaissables à l'inscription "Airbag" figurant au-dessus de la boîte à gants et – lorsque la porte du passager avant est ouverte – à l'étiquette de signalisation se trouvant sur le côté du tableau de bord (illustration ci-dessus).
Système opel de sécurité des enfants
comprarent :
- berceau de sécurité
- siège de sécurité (à adapter sur l'une des 3 positions en fonction de la taille de l'enfant).
Fixation avec la ceinture de sécurité à trois points de série du véhicule.
Ne pas poser d'objets devant la lunette arrière. Ils peuvent blesser toute infant en cas de freinage brusque.
Les revêtements du berceau de sécurité et du siège de sécurité pour enfants sont lavables.
Après un accident, le système de sécurité des enfants sollicité doit être remplacé.
Veillez également respecter les instructions de montage et d'utilisation jointes au système de sécurité des enfants.
Sur les véhicules avec airbag pour passager avant, il ne faut pas monter de berceau de sécurité pour enfants ni de siège de sécurité pour enfants réglé en position 1 sur le siège du passager avant. Le montage du siège de sécurité pour enfants réglé en position 2 ou 3 sur le siège du passager avant est autorisé à condition que ce dernier soit complètement repoussé vers l'arrière.

Berceau de sécurité pour enfants
Jusqu'à l'âge de 10 mois ou jusqu'à un poids de 10 kg.
Installer l'enfant dans le berceau de sécurité dans le sens contraire de la marche du véhicule.
Assembler les deux sangles thoraciques du berceau de sécurité comme indiqué sur l'illustration et les enclencher dans la serrure.
Les sangles du berceau de sécurité peuvent être réglées en longueur et en hauteur en fonction de la taille de l'enfant.
Pour le réglage en longueur, ajuster les deux sangles au dos du dossier de façon uniforme au niveau des dispositifs de réglage de la ceinture. La ceinture doit être bien appliquée contre le corps, sans tension toutefois.

Pour le réglage en hauteur, décoller les deux dispositifs de réglage de la ceinture situés au dos du dossier, les tourner dans le sens vertical par rapport au dossier et les tirer dans le sens longitudinal à travers les fentes. Amener les dispositifs de réglage de la ceinture en position requise à travers les fentes (illustration 4045 T).
L'inclinaison du berceau de sécurité pour enfants peut être réglée en deux positions :
Appuyer sur les deux boutons (flèches sur l'illustration) : régler l'inclinaison de manière à ce que la surface du siège soit horizontale.

Fixation du berceau de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant ou le siège arrêté uniquement dans le sens contraire de la marche du véhicule.
Sur les véhicules avec airbag pour passager avant, ne pas monter de berceau de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant.
Ajuster le réglage en hauteur de la ceinture de sécurité du véhicule sur la position la plus haute.
Faire passer la sangle abdominale par les deux attaches situées à la surface du siège du berceau de sécurité pour enfants (flèches de l'illustration 4058 T).
Enclencher la serrure.
Faire passer la sangle thoracique à l'extérieur ou autour du dossier du berceau de sécurité pour enfants, à travers l'attache.

Siège de sécurité pour enfants
Système réglable en trois positions de la naissance à 12 ans ou jusqu'à un poids de 36kg. Le siège est également disponible en tant que système partiel complétant uniquement les positions 2 et 3 ou la position 3.
Position 1 (de la naissance à 15 kg) : Utilisation autorisée :
-seulement sur le siège du passager avant, - pas sur les véhicules avec airbag pour passager avant, - dans le sens contraire de la marche. Sur les véhicules avec airbag pour passager avant monter le berceau de sécurité pour enfants sur le siège arrière (voir page 46).
Avant de monter le siège de sécurité pour enfants, fixer la sangle supplémentaire jointe sur le siège du passager avant : retarder le vide-poches*. Introduire la languette de fixation avec l'écrou dans les évidements du milieu en dessous de la surface du siège du passager avant de manière à ce que l'écrou

soit orienté vers l'arrière. Introduire la sixième languette de fixation en position inverse dans les évidements.
Fixer l'équerre, le côté court étant orienté vers le haut, par l'avant sur les deux languettes de fixation à l'aide d'une vis. Utiliser une clef à vis du commerce de 13 mm.
Nous conseillons de faire effectuer la pose de la sangle supplémentaire par un atelier Opel agréé. Ne faites effectuer la dépose et la pose du siège du passager avant que par un atelier Opel agréé (voir page 41).
Régler les sangles du siège de sécurité pour enfants en hauteur en fonction de la taille de l'enfant : rapprocher le rembourrage au dos du dossier du siège, détacher les sangles verticales de la languette métallique et les rapprocher par l'avant. Faire glisser les sangles à travers les autres fentes et les accrocher dans la languette métallique, remettre en place le rembourrage au dos du dossier du siège.
Enclencher le verrou plat de la ceinture de sécurité du véhicule dans la serrure.
Poser le siège de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant dans le sens contraire de la marche (non autorisé sur les véhicules avec airbag pour passager avant *, voir page 46). Faire passer la sangle abdominale de la ceinture de sécurité du véhicule, comme indiqué sur l'illustration, à travers les languettes de guidage des deux côtés de la rampe du siège de sécurité pour enfants ; la sangle doit passer entre les languettes de guidage sous la rampe du siège.
Tirer sur la ceinture de sécurité du véhicule de façon à ce qu'elle soit bien tendue.
Enclencher le verrou plat de la sangle supplémentaire posée à l'avant sur le siège du passager avant dans la serrure au dos du dossier du siège de sécurité pour enfants. Sur le siège de passager avant avec étrier transversal pour le réglage en longueur du siège, faire passer la sangle supplémentaire entre l'étrier et le rembourrage du siège, sinon le siège du passager avant pourrait se déplacer de façon involontaire.
Pour régler l'inclinaison du dossier du siège, déplacer le siège de sécurité pour enfants sur la rampe du siège ; pour ce faire, soulever la poignée située à l'avant sur la rampe du siège. Tirer sur la sangle supplémentaire au niveau de son dispositif de réglage de façon à ce qu'elle soit bien tendue (illustration 5152 A). Le dossier du siège doit s'appuyer sur le tableau de bord.

Installer l'enfant dans le siège de sécurité dans le sens contraire de la marche du véhicule.
Assembler les verrous plats des sangles du siège de sécurité pour enfants et les enclencher dans la serrure.

Pour le réglage en longueur, tirer sur la sangle située à l'avant sur le siège de sécurité pour enfants ou la détendre en soulevant la languette métallique.
La ceinture doit être bien appliquée contre le corps, sans tension toutefois.
Position 2 (10 kg à 25 kg) : Monter le siège de sécurité pour enfants sur le siège arrière ou le siège du passager avant. En cas de montage sur le siège du passager avant, repousser ce dernier complètement vers l'arrière.
Le siège est également disponible en tant que système partiel complétant uniquement les positions 2 et 3. Pour son utilisation, veuillez vous reporter à la page 50, troisième colonne.

Déposer le siège de sécurité pour enfants dans l'ordre inverse de la pose pour le réglage en position 1.
Retourner le siège de sécurité pour enfants et desserrer les deux vis se trouvant sur le côté inférieur de la rampe du siège à l'aide d'un tournevis.
Soulever la poignée située à l'avant sur la rampe du siège. Retirer cette dernière par l'arrière.
Soulever ensuite complètement l'étier et le sortir par le côté, enlever les ressorts.
Soulever la pièce de blocage au milieu du côté inférieur et la sortir de la boucle de la ceinture, retirer la serrure de la surface du siège.
Conserver soigneusement toutes les pièces.

Enlever le rembourse au dos du dossier du siège de sécurité pour enfants. Défaire les sangles verticales de la languette métallique, retirer les deux sangles du dossier du siège par l'avant (illustration 5150 A, page 47).
Retirer les verrous plats des sangles, sortir complètement la ceinture de la cuvette du siège.
Accrocher les deux boucles de la ceinture libre dans la languette métallique au dos du dossier de siège de sécurité pour enfants.
Poser le siège de sécurité pour enfants sur le siège arrière ou le siège du passager avant dans le sens de la marche. En cas de montage sur le siège du passager avant, repousser ce dernier complètement vers l'arrière.
Encerclez la boucle de ceinture libre entre la surface du siège et le dossier du siège du véhicule (illustration ci-dessus).

Guider la boucle de la ceinture vers le haut derrière le dossier du siège du véhicule.
Retirer le rembourrage au dos du siège de sécurité pour enfants. Faire tourner le boulon-verrou de 180', le pousser sur le côté, retirer la sangle noire avec la serrure.
Accrocher la boucle de la ceinture guidée vers le haut derrière le dossier du siège du véhicule dans le boulon-verrou, repousser ce dernier et le refaire tourner de 180°.
Tirer ensuite sur la sangle à l'extrémité libre, située à l'avant sur la cuvette du siège de façon à ce qu'elle soit bien tendue.

Ajuster le réglage en hauteur de la ceinture de sécurité du véhicule sur la position la plus basse.
Installer l'enfant dans le siège de sécurité pour enfants.
Enclencher le verrou plat de la ceinture de sécurité du véhicule dans la serrure.
La sangle abdominale de la ceinture de sécurité du véhicule doit passer à travers les deux languettes de guidage de la cuvette du siège.

Ouvrez la languette au niveau du dispositif extérieur de réglage en hauteur de la ceinture du véhicule, sur le siège de sécurité pour enfants, mettez en place la ceinture du véhicule et fermez la languette.
Desserrer la vis moletée et régler le trajet de la ceinture en déplaçant le coulissement vers le haut ou vers le bas. Resserrer la vis moletée.
La ceinture de sécurité doit passer sur l'épaule de l'enfant, jamais sur le cou ou le haut du bras.

Monter le siège de sécurité pour enfants sur le siège arrière ou le siège du passager avant.
Le siège est également disponible en tant que système partiel complétant uniquement la position 3. Pour son utilisation, veuillez vous reporter à la colonne suivante.
Déposer le siège de sécurité pour enfants dans l'ordre inverse de la pose pour le réglage en position 2.
Détacher les deux extrémités de la ceinture de la languette métallique au dos du dossier du siège de sécurité pour enfants et retirer la ceinture.
Desserrer les vis extérieures de liaison entre le dossier et la cuvette du siège de sécurité pour enfants à l'aide d'un tournevis, restaurer le boulon filtré de la cuvette du siège, par l'intérieur. Séparer le dossier du siège de la cuvette du siège.

Conserver soigneusement toutes les pièces.
Poser la cuvette du siège sur le siège arrière ou le siège du passager avant dans le sens de la marche. En cas de montage sur le siège du passager avant, repousser ce dernier complètement vers l'arrière.
Installer l'enfant dans la cuvette du siège.
Enclencher le verrou plat de la ceinture de sécurité du véhicule dans la serrure.
La sangle abdominale doit passer à travers les deux languettes de guidage de la cuvelle du siège.
Ajuster le réglage en hauteur de la ceinture de sécurité du véhicule de manière à ce que la ceinture passe sur l'épaule de l'enfant, jamais sur le cou ou le haut du bras.
Éclairage extérieur
Tourner le commutateur d'éclairage (illustration 4209 S):
0 = arrêt
P = feux de position
D = faisceau code ou route
Faisceau route et appels de phares, voir page 12.
En position et FD, les yeux arrière et l'éclairage de plaque minéralogique sont allumés.
Les faisceaux codés asymétriques assurent une meilleure vue vers la droite de la route.
Dans les pays où l'on roule à gauche, le secteur de 15° des glaces de phares doit être recouvert de bandes noires.

Réglage de la portée d'éclairage
Le faisceau étant en circuit, adapter la portée d'éclairage à la charge du véhicule.
Roue de réglage à côté du commutateur d'éclairage :
0 = siège du conducteur occupé 1 = tous les sièges occupés 2 = tous les sièges occupés et charge dans le coffre 3 = siège du conducteur occupé et charge dans le coffre
Un réglage correct empêche l'éblouissement des autres usagers de la route.

Phares antibrouillard
Bouton-poussoir près du commutateur d'éclairage.
Témoin de contrôle de fonctionnement vert.
Feux arrière de brouillard #
Bouton-poussoir à côté du commutateur d'éclairage.
Témoin de contrôle de fonctionnement jaune dans le bouton-poussoir et témoin Q dans l'instrument.
Projecteurs de recul
S'allument quand vous engagez la marche arrière, le contact d'allumage étant mis.

Eclairage intérieur
S'allume dès que l'on ouvre une porte avant.
Fonctionnement permanent : tirer le commutateur d'éclairage.
Éclairage des instruments
S'allume en même temps que l'éclairage extérieur. Luminosité réglable au moyen d'une roue molette.
Éclairage de l'affichage d'informations
S'allume au moment de la mise en circuit de l'allumage. Luminosité réglable au moyen d'une roue moletée lorsque l'éclairage est allumé.

Éclairage allume-cigares et cendrier
S'allume lorsque le contact d'allumage est mis.
Éclairage de la boîte à gants
S'allume lorsque le contact d'allumage est mis et l'abattant est ouvert.
Éclairage du coffre
S'allume lorsque le hayon est ouvert.
Glaces, toit ouvrant
Prudence lorsque vous utilisez le lève-glace électrique et le toit ouvrant à commande électrique. Risque de blessures, surtout pour les enfants. Veillez à ne pas coincer d'objets.
Expliquez le fonctionnement correct à tous les occupants du véhicule.
Ne fermer les glaces et le toit ouvrant qu'en observant bien la zone de fermeture. S'assurer que rien ne puisse être coincé.
Retirer la clé de contact avant de quitter le véhicule, afin d’empêcher toute utilisation intempestive (risque de blessures).

Lève-glace électrique
Touche à bascule arrêté de la porte du conducteur pour la glace du côté conducteur, touche à bascule avant de la porte du conducteur et touche à bascule de la porte du passager avant pour la glice du côté passager.
Des témoins sur les touches indiquent si celles sont prêtes à fonctionner.
Pour actionner la glace petit à petit, effleurer la touche correspondante. Pour ouvrir ou fermer la glace automatiquement, enfoncer la touche plus longtemps ; pour arrêter le mouvement, effleurer de nouveau la touche.
Dispositif de protection
Si la glace rencontre une résistance à plus de mi-course au cours du mouvement de fermeture automatique, elle est immédiatement stoppée et réouverte.
Mise hors circuit du dispositif de protection (en cas d'actionnement difficile du au gel par ex.) : effleurer la touche de la glace en question à plusieurs reprises de manière à fermer la glace progressivement.
Programmation de l'électronique des glaces
Après une coupure de courant ou une chute de tension de la batterie, l'ouverture et la fermeture automatiques des glaces ne sont plus possibles,
fermer les portes, mettre le contact d'allumage, programmer l'électronique de chaque glace :
fermer les glaces et continuer d'appuyer sur la touche à bascule pendant au moins 5 secondes.
En cas de surcharge, l'alimentation en courant est interrompue automatiquement pendant un court instant.
Retirer la clé de contact avant de quitter le véhicule, afin d’empêcher toute utilisation intempestive (risque de blessures).

Toit ouvrant à commande électrique*:
Touches à bascule entre les pare-soles :
Appuyer à l'arrière : soulever le toit Appuyer de nouveau à l'arrière : ouvrir le toit Appuyer à l'avant : fermer le toit
Relâchez la commande dès que le toit ouvrant est en fin de course.
Si la surface du toit est mouillée, soulever le toit de façon à laisser l'eau s'écouler puis ouvrir le toit.
En cas d'utilisation d'une galerie de toit, n'ouvrir le toit ouvrant que jusqu'à la moitié de la zone d'ouverture afin d'éviter tout endommagement du toit.
Retirer la clé de contact avant de quitter le véhicule, afin d’empêcher toute utilisation interdite (risque de blessures).

Le toit ouvrant est protégé par un fusible dans la boîte à fusibles. En cas de panne, actionner le toit de la façon suivante :
Déclipser le couvercle de la commande avec la clé de contact. Une manivelle à deux extrémités différentes se trouve dans la boîte à gants. Desserrer la vis à six pans creux dans la commande à l'aide de l'extrémité de manivelle correspondante et la retirer avec la rondelle en plastique dentée se trouvant sur la vis. Introduire l'extrémité opposée de la manivelle avec les deux rainures dans la commande et tourner jusqu'à ce que le toit soit fermé.
Système de chauffage et de ventilation
Système de mélange d'air Opel : mélange d'air frais et chaud permettant de régler rapidement la température et de la maintenir presque constante à toutes les vitesses.
Le débit d'air est déterminé par la soufflerie, qu'il faut donc mettre en circuit en cours de route.
L'air extérieur est aspiré devant le pare-brise, réchauffé à la température voulue et amené dans l'habitacle.
Panneau de commande de chauffage
Commutateur
rotatif de gauche
vers la droite
vers la gauche
Temperature
plus chaud
plus froid
Commutateur
rotatif du milieu
4 villesses :
Soufflerie
arret
vitesse maximale
Lunette arrière chauffante - page 59

commutateur rotatif de droite
| dégivrage et vers les pieds |
| vers les pieds |
| vers la tete |
Afin d'adapter la répartition de l'air aux besoins individuels, le commutateur rotatif peut être réglé sur n'importe quelle position intermédiaire.
Arrivée d'air
Les orifices d'entrée de l'air situés à l'extérieur sous le pare-brise ne doivent pas être encombrés de feuilles ni de neige pour permettre l'arrivée d'air.

Bouches d'aération centrales
Admission agréable d'air non chauffé ou chauffé vers la tête - en fonction de la position du commutateur de température.
Pour ouvrir les bouches, tourner la roue moletée vers le haut.
Pour augmenter le débit d'air, enclencher la soufflerie.
Régler la direction du flux d'air en faisant basculer l'élément rotatif et pivoter les lamelles des bouches.
Avec un réglage identique à celui de l'illustration, mais une orientation légèrement modifiée vers le haut, on obtient un léger flux d'air en direction des passagers arrêtés sans perte de confort pour le conducteur et le passager avant.

Bouches d'aération latérales
Selon la position du commutateur de température, ces bouches permettent l'admission d'air froid ou d'air chaud dans l'habitacle.
Pour augmenter le débit d'air, enclencher la soufflerie.
Régler la direction du flux d'air en faisant basculer l'élement rotatif et pivoter les lamelles des poches.
Pour augmenter le débit d'air, enclencher la soufflerie.
Bouches de dégivrage des glaces latérales
Commutateur de répartition d'air sur W ou : l'air froid ou chauffé afflue vers le pare-brise et les glaces latérales (surtout dans la zone des rétroviseurs extérieurs).

Système de circulation d'air
Manette sous le panneau de commande de chauffage :
Manette vers la droite en circuit. Manette vers la gauche hors circuit.
Mise en circuit en cas de pénétration d'odeurs indésirables dans l'habitation : le système de circulation d'air empêche l'entrée d'air extérieur, la mise en circuit de la soufflerie permet de faire circuler l'air intérieur.
N'enclenchez le système de circulation d'air que de façon temporaire, en raison de la détérioration de la qualité de l'air intérieur ou de l'augmentation de l'humidité de l'air.
Filtre d'épuration de l'air
Ce filtre nettoie l'air venant de l'extérieur et le débarrassé des poussières et des suies ainsi que des pollens et des spores.
Le filtre doit être remplacé aux intervalles indiqués dans le carnet d'entretien.

Ventilation
Tourner le commutateur de température vers la gauche,
mettre la soufflerie en circuit,
pour obtenir une ventilation maximale vers la tête : placer le commutateur de répartition de l'air sur ≥ 1 ouvrir toutes les bouches,
pour diriger le flux d'air vers les sièges arrière : diriger les bouches centrales l'une vers l'autre et un peu vers le haut,
pour obtenir une ventilation vers les pieds : placer le commutateur de répartition de l'air sur J.
Chauffage
par les bouches en direction du pare-brise et des glaces latérales vers les pieds par les bouches d'aération • comme dans toute autre combinaison
Le rendement du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement, c'est pourquoi il n'est vraiment efficace que lorsque le moteur a atteint sa température de fonctionnement.
Pour réchauffer rapidement l'habitacle, tourner le commutateur de température vers la droite et enclencher la vitesse de soufflerie 3.
Le bien-être, l'agrément et le comport des occupants du véhicule dépendent dans une large mesure d'une ventilation et d'un chauffage bien régles.

Chauffage vers les pieds
Tourner le commutateur de température vers la droite,
amener le commutateur de répartition de l'air sur
mettre la soufflerie en circuit,
fermer les bouches d'aération pendant la phase de réchauffage.

Désembuage et dégivrage des glaces
Tourner le commutateur de température vers la droite,
amener le commutateur de répartition de l'air sur
enclencher la soufflerie sur 4,
fermer les bouches d'aération centrales,
mettre la lunette arrière chauffante en circuit.
Ouvrir les bouches d'aération laterales et les diriger vers les glaces laterales. Pour réchauffer en même temps l'espace pour les jambes, placer le commutateur de répartition de l'air sur

Lunette arrière chauffante, rétroviseurs extérieurs chauffants
Chauffage uniquement lorsque le moteur tourne.
Commutateur rotatif de soufflante
Tirer - marche
Tirer à nouveau = arrêt
Témoin de contrôle de fonctionnement dans le commutateur.
Le chauffage s'éteint automatiquement au bout d'env. 15 minutes de fonctionnement.


Sièges avant à chauffage électrique
Deux boutons-poussoirs sous le panneau de commande de chauffage,
témoin de contrôle de fonctionnement jaune dans le bouton-poussoir :
bouton-poussoir
de gauche = siège gauche
bouton-poussoir
de droite
= siege droit.
Climatiseur
Les éléments ventilation, chauffage et refroidissement forment un groupe fonctionnel et vous apportent un confort maximum, quel que soit la saison, le temps ou la température extérieure.
L'élément refroidisseur du climatiseur refroidit l'air et enlève l'humidité.
Un filtre d'épuration de l'air nettoie l'air venant de l'extérieur et le débarrassé des poussières et des suies ainsi que des pollens et des spores.
L'élément chauffant réchauffe l'air selon les besoins en fonction de la position du commutateur de température. Il est possible de régler l'air soufflé selon les besoins au moyen de la soufflerie.
Les fonctions des commutateurs de température, de répartition de l'air et de la soufflerie ainsi que de la manette de circulation d'air sont les mêmes que pour le panneau de commande de chauffage du système de chauffage et de ventilation (pages 56, 57).

Tirer le commutateur de température pour enclencher le climatiseur (lémoin d'enclenchement). La soufflerie fonctionne à petite vitesse, qui peut être augmentée au besoin.
La manette de circulation d'air permet de commuter l'installation sur le mode apport d'air extérieur ou circulation d'air.
En cas d'infiltration de fumée ou de mauvaises odeurs : faire fonctionner temporairement la circulation d'air
Le climatiseur ne fonctionne que dans les plages de temperature dans lesquelles il est nécessaire; à des temperatures exterieures inférieures à env. +4°C, il se met automatiquement hors circuit.

Fonctionnement du climatiseur
Refroidissement maximal par temps chaud et longue exposition au soleil. Ouvrir brièvement les fenêtres pour permettre à l'air chauffé de s'échapper rapidement.
- Climatisation en marche : tirer 1,
- manette de circulation d'air à droite <2>
- commutateur de température à gauche,
- commutateur de soufflerie sur vitesse maximum,
- commutateur de répartition de l'air sur 2,
- ouvrir toutes les bouches. Régler ensuite le climatiseur selon les différentes possibilités décrites ci-après.

Ventilation sans refroidissement de l'air venant de l'extérieur
Climatisation en marche : tirer manette de circulation d'air à gauche, commutateur de température à gauche, - soufflerie selon les besoins, commutateur de répartition de l'air sur V, ouvrir toutes les bouches.

Ventilation sans refroidissement de l'air venant de l'extérieur
Climatisation à l'arrêt : enforcer - manette de circulation d'air à gauche, commutateur de température à gauche, - soufflerie selon les besoins, commutateur de répartition de l'air sur z, ouvrir les poches.
Chauffage
par les bouches en direction du pare-brise et des glaces latérales vers les pieds par les bouches d'aération comme dans toute autre combinaison
Le rendement du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement, c'est pourquoi il n'est pleinement efficace que lorsque le moteur a atteint sa température de fonctionnement.
Pour réchauffer rapidement l'habitacle, tourner le commutateur de température vers la droite et enclencher la vitesse de soufflerie 3.
Le bien-être, l'agrément et le comportement des occupants du véhicule dépendant dans une large mesure d'une ventilation et d'un chauffage bien régés.

Chauffage vers les pieds
Climatisation à l'arrêt : enfoncez manette de circulation d'air à gauche, commutateur de température à droite, -- soufflerie selon les besoins, mais pas sur vitesse maximale, commutateur de répartition de l'air sur U.
Fermer les bouches pendant la phase de réchauffage. Diriger ensuite selon les besoins les bouches latérales vers les glaces latérales, afin d'augmenter l'effet de dégivrage.

Désembuage et dégivrage des glaces
- Climatisation en marche : tirer 4, pour un désembuage accéléré, l'élément de refroidissement (compresseur) se met en marche au-dessus d'une température extérieure de +4 °C,
manette de circulation d'air à gauche 8 - commutateur de température à droite, soufflerie selon les besoins, commutateur de répartition de l'air sur w.
Ouvrir les bouches d'aspiration latérales et les diriger vers les glaces latérales. Pour réchauffer en même temps l'espace pour les jambes, placer le commutateur de répartition de l'air sur.
Rétroviseurs extérieurs chauffants et sièges avant à chauffage électrique, voir pages 59, 60.

Remarques importantes
Le climatiseur ne peut fonctionner que lorsque le moteur est en marche.
Quand le climatiseur est en circuit, il se forme de l'eau de condensation qui s'écoule sous le véhicule.
Quand le climatiseur est en circuit, il faut qu'au moins une bouche d'évacuation soit ouverte, afin d'éviter le givrage de l'évaporateur en raison du manque de circulation d'air.
Si le pare-brise se couvre de buée, le véhicule étant à l'arrêt dans certaines conditions climatiques, régler temporairement le climatiseur comme décrit au paragraphe "Désembuage et dégivrage des glaces".
Entretien
Pour assurer une fiabilité parfaite et constante du climatiseur, faire fonctionner l'installation une fois par mois pendant un court instant, quel que soit le temps ou la saison (possible uniquement au-dessus d'une température extérieure d'env. +4 °C).
Ne pas effectuer de réparations soi-même, quelle qu'en soit la nature, mais les confier à un atelier Opel agréé, qui dispose du personnel spécialisé compétent pour remettre en état cette installation complexe.
Le filtre d'épuration de l'air doit être remplacé aux intervalles indiqués dans le carnet d'entretien.
Transmission automatique
Après démarrage du moteur et avant sélection d'une position de conduite, actionner le frein. Sinon, la voiture «rampe». Ne jamais actionner simultanément l'accélérateur et la pédale de frein. Après sélection de «D», la transmission se trouve dans le programme de conduite économique. «D» permet de rouler dans presque tous les cas.
Un appui léger et régulier de l'accélérateur permet un enclenchement rapide des vitesses économiques. Une modification manuelle de la position de conduite n'est nécessaire que dans des cas exceptionnels. Les positions «3», «2» et «1» ne doivent être sélectionnées que pour éviter une montée en vitesse automatique ou pour utiliser plus fortement l'effet de frein moteur.
Dès que la situation le permet, sélectionner «D».

P = stationnement. Les roues avant sont bloquées. A n'utiliser qu'après arrêt complet de la voiture et lorsque le frein à main est serré.
R = marche arrière. À n'utiliser qu'après arrêt complet de la voiture.
N = position neutre ou point mort.
Démarrer le moteur en position «P» ou «N», le frein à main étant serré. Ne pas accélérer pendant la sélection.
D = position continue pour conditions de conduite normales de la 1ère à la 4ème vitesse.
Après démarrage du moteur et sélection de «D», la transmission se trouve toujours dans le programme de conduite économique.
Position 3
3 = position pour conditions de conduite en 1ère, 2ème et 3ème vitesse.
La transmission reste en 3ème, même à grande vitesse.
Position 2
2 = position de conduite en 1ère et 2ème vitesse, p. ex. pour routes de montagne sinueuses ; la transmission ne passe pas en 3ème et en 4ème.
Position 1
1 = position pour effet de freinage maximum, p. ex. pour descentes à forte pente ; la transmission ne passe pas au-dessus de la 1ère vitesse.


Programmes de conduite à commande électronique
■Programme sportif, la transmission passe les vitesses à régimes plus élevés : effleurer la touche "S" (s'allume). ■Programme économique, la transmission passe les vitesses à régimes plus bas : effleurer de nouveau la touche "S". Aide au démarrage Le programme fonction de la température de fonctionnement amène, après un démarage à froid, rapidement le catalyseur à la température nécessaire pour une réduction optimale des substances polluantes, et ceci de façon automatique grâce à un passage retardé des vitesses (régime plus élevé).

Aide au démarrage
En cas de difficultés de démarage sur route glissante, enfoncer la touche (uniquement en "D"-fémoin d'enclenchement). Le véhicule démarre en 3ème.
L'aide au démar rage se met hors circuit :
au-dessus d'env. 80 km/h. Mise hors circuit également possible par : ■ réenforcement de la touche ■ sélection manuelle de "P", "3", "2" ou "1", ■ actionnement du kickdown pendant plus de 2 secondes, ■ mise hors circuit de l'allumage.

Kickdown
Enfoncement de l'accélérateur au-delà du point de poussée : en dessous de certaines vitesses, la transmission passe à un rapport inférieur. Utilisation complète de la puissance du moteur pour accélérer.
Freinage assisté par le moteur
Pour utiliser l'effet du frein moteur, sélectionner à temps «3», «2» ou, si la situation l'exige, «1» en cas de descente à forte pente.
L'effet du freinage est particulièrement sensible en position « 1 ». Si « 1 » est sélectionné à une vitesse trop élevée, la transmission reste en 2ème jusqu'à ce que le point de commutation de la 1ère vitesse soit atteint, par décélération p. ex.

Pour "dégager" la voiture
Pour "dégager" la voiture quand elle est immobilisée dans le sable, la boue, la neige ou une dépression du terrain, il suffit d'amener le levier sélecteur alternativement en ^ et en R, tout en accélérant légèrement. Maintenir le régime aussi bas que possible et éviter d'accélérer brutalement.
Cette recommandation n'est valable que pour les cas exceptionnels cités plus haut.

Pour manœuvrer avec précision
Pour manoeuvrer avec précision, p. ex. lors d'un créneau ou dans les sorties de garages, etc., on peut utiliser la tendance à ramper de la voiture et régler la vitesse en relâchant légèrement la pédale de frein.
Ne jamais utiliser simultanément la pédale de frein et l'accélérateur.
Pour arrêter la voiture
La position engagée peut rester telle qu'elle est à l'arrêt lorsque le moteur tourne.
En cas d'arrêt dans une côte, serrer impérativement le frein à main ou appuyer sur la pédale de frein – ne pas essayer de retenir la voiture en position de repos en accélérant.
En cas d'arrêt prolongé, p. ex. en cas d'embouteillage ou à un passage à niveau, arrêtez le moteur.
Avant de quitter la voiture, commencer par serrer le frein à main puis engager le levier sélecteur en "P" et retirer la clef de contact.
Défaillance
clignote:
La transmission n'enclenche plus les vitesses automatiquement.
Passer les vitesses avant, 1ère, 3ème et 4ème, manuellement à l'aide du levier sélecteur:
1 = 1ère vitesse 2 = 3ème vitesse 3 = 4ème vitesse D = 4ème vitesse N = point mort (ralenti) R = marche arrière P = stationnement
Si continue de clignoter après le démarrage du moteur, se rendre dans un atelier Opel agréé. L'autodiagnostic intégré au système permet de remédier rapidement à la panne.

Les 1000 premiers km
Adoptez une conduite franche en faisant varier la vitesse du véhicule. N'accélérez pas à fond. Ne pas falguer le moteur en côte sur des régimes bas.
Changez de rapport de vitesse. Sur tous les rapports ou sur toutes les gammes de vitesse, ne pas enforcer l'accélérateur à plus de 3/4 de sa course.
Ne roulez pas à plus de 3 / 4 de la vitesse maximum.
Ces recommandations concernent le moteur et les pièces de transmission, p. ex. l'engrenage d'essieu.
Ne jamais rouler avec vous moteur arrêté
De nombreux éléments ne fonctionnent plus (p. ex. dispositifs de signalisation, servofrein, servodirection *). Cette pratique est dangereuse pour vous et pour les autres.
Servofrein
Lorsque le moteur est coupé, le servofrein cesse d'agir après un ou deux enforcements de la pédale de frein. L'efficacité du freinage ne s'en trouve pas amoindrie mais il faut alors exercer une pression beaucoup plus importante sur la pédale de frein.
Servodirection
Si, pour une raison quelconque, l'assistance de la direction venait à faire défaut - par exemple en cas de remorquage avec le moteur arrêté -, il est toujours possible de diriger le véhicule mais il faut pour cela exercer une force plus importante.
Conduite en montagne
Le ventilateur fonctionne électriquement. Ses performances ne dépendent donc pas du régime du moteur. À un régime élevé, il se produit un dégagement important de chaleur ; à un régime plus bas, le dégagement est moindre.
En cote, il est donc conseillé de rester sur le rapport le plus élevé tant que le véhicule roule sans difficulté sur ce rapport.
Conduite avec charge sur le toit
Ne pas dépasser la charge autorisée sur le toit. Pour des raisons de sécurité, répartir uniformément la charge et la bloquer avec des sangles de fixation, afin qu'elle ne glisse pas. Régler la pression des pneumatiques à la valeur indiquée pour pleine charge. Ne pas dépasser 120km/h. Contrôler et resserrer les fixations assez souvent.
Arrêt du moteur
En cas de température très élevée du liquide de refroidissement, après avoir gravi une forte côte, p. ex. : laisser le moteur tourner au ralenti pendant env. 2 minutes pour éviter une accumulation de chaleur.
Économie d'énergie halte au gaspillage
Reportez-vous aux conseils de rodage sur cette page et aux conseils pour économiser l'énergie en tête de ce manuel. Une conduite adéquate et économique conservera à votre voiture toutes ses performances et lui assurera une durée de service prolongée.

Coupure d'alimentation en décélération
Coupure l'alimentation en carburant en décélération, par ex. lors des descentes en montagne ou lors du freinage. Ne pas accélérer ni débrayer en décélération afin que la coupure d'alimentation en décélération puisse agir.
Régime
Quelles que soient les conditions de circulation, un régime favorable doit être.
Chauffage du moteur
Faire chauffer le moteur en roulant, non pas en tournant sur place au ralenti. Ne pas accéder à fond avant que le moteur n'ait atteint sa température de fonctionnement.
Après un démarrage à froid, les transmissions automatiques ne passent aux vitesses supérieures qu'à des régimes plus élevés. Le catalyseur atteint ainsi rapidement la température nécessaire pour une réduction optimale des substances polluantes.
Changez fréquemment de vitesses
Ne pas emballer le moteur au ralentir ni sur les rapports inférieurs. Des vitesses trop élevées sur les différents rapports ou les gammes de vitesses ainsi que les petits trajets augmentent l'usure et la consommation.
Retrogradez!
Piotot que de laisser patiner l'embrayage, spécialement en montagne, retrogradez lorsque vous vises chute. --- Note: Comme le mot "Piotot" ne peut être corrigé avec certitude et ne correspond à aucune correction évidente basée sur le contexte fourni, il est conservé tel quel.
Embrayage
Toujours débrayer à fond afin d'éviter des difficultés pour passer les vitesses et des dommages sur la boîte. Ne pas déposer de tapis en dessous des pédales.
Ne pas utiliser la pédale d'embrayage comme repose-pied en roulant, vous useriez anormalement l'embrayage.
Épargnez la batterie
Lorsque vous roulez lentement ou que votre véhicule est à l'arrêt, par ex. en ville lorsque le trafic est ralenti, en cas de trajets courts et d'embouteillages, couper autant que possible les équipements électriques (lunette arrière chauffante, phares auxiliaires, etc.).
Débrayez pour lancer le moteur, vous éliminerez ainsi la résistance de ralentissement de la boîte de vitesses et soulagerez le démarreur et la batterie.
Consommation de carburant
La consommation de carburant (voir page 113) est établie selon des conditions de circulation prescrites.
Carburants
Les carburants de qualité du commerce sont appropriés (voir pages 70, 71 et 112). Leur qualité a une influence décisive sur les performances, le comportement de marche et la durée de service du moteur. Les produits ajoutés au carburant (additifs) jouent également un rôle important. N'utilise donc que des carburants de qualité avec des additifs.
Les carburants à trop faible indice d'octane peuvent provoquer un cognement du moteur. Opel ne peut pas être tenu pour responsable des dégâts causés par ces cognements.
Il est toujours possible d'utiliser du carburant à indice d'octane plus élevé.
Utiliser du carburant sans plomb. L'introduction d'un pistolet pour carburant contenant du plomb n'est pas possible.
Sur tous les moteurs, l'allumage est réglé automatiquement en fonction du type de carburant utilisé (indice d'octane) (voir page 112).
Une conduite économique est obtenue avec du carburant d'indice d'octane 95.
Faire le plein
La plus grande prudence s'impose quand on manipule du carburant!
Le véhicule ne doit être alimenté en carburant qu'après arrêt du moteur et éventuellement de l'appareil de chauffage auxiliaire à chambre de combustion.
L'essence est un liquide inflammable et explosif. Quand vous manipulez de l'essence, évitez la présence d'une flamme nue dans votre voisinage. Défense de fumer! Cela vaut aussi pour les endroits où l'essence ne se manifeste que par son odeur caractéristique. Si une odeur d'essence est perçue dans l'habitacle, en faire rechercher la cause immédiatement par un atelier Opel agréé et y faire remédier.
L'orifice de remplissage du réservoir, fermé par un bouchon rotatif, se trouve sur le côté droit de la voiture, à l'arrière.
Ouverture du portillon de remplissage *: introduire la clef, la tourner vers la gauche; ouvrir le bouchon rotatif en le tournant vers la gauche.

Le réservoir est équipé d'un dispositif de limitation du remplissage qui empêche le réservoir de déborder.
Introduire le pistolet jusqu'en bute et ouvrir le débit. À la suite du premier arrêt automatique, cesser d'ajouter du carburant.
Pour refermer le bouchon rotatif, le tourner vers la droite jusqu'à ce qu'il s'enclenche; tourner la clef * vers la droite, la retirer.
Nettoyer aussitôt le carburant qui a débordé.

Catalyseur
Le carburant contenant du plomb endommage le catalyseur ainsi que les pièces de l'électronique et provoque leur inefficacité.
Utiliser du carburant sans plomb. L'introduction d'un carburant contenant du plomb n'est pas possible.
Le non-respect des remarques suivantes peut entraîner des dommages sur le catalysateur ou le véhicule:
- En cas de ratés, fonctionnement irrégulier du moteur après démarrage à froid, baisse sensible de la puissance du moteur ou autres perturbations inhabituelles du fonctionnement pouvant faire croire à un début de défaut du système d'allumage, faire appel à l'atelier Opel agréé le plus proche.
En cas de besoin, continuer à rouler sur une courte distance à vitesse réduite et à bas régime.
- Si du carburant non brûlé pénètre dans le catalyseur, cela peut provoquer une surchauffe et la destruction du catalyseur. Évitez donc ce qui suit : Démarrages à froid fréquents à des intervalles courts. Actionnement inutilement long du démarreur au moment de la mise en marche (injection de carburant au cours du démarage),
- réservoir vide (une alimentation irrégulière en carburant provoque des effets de surchauffe), -démarraage du moteur en poussant ou en remorquant le véhicule (du carburant non brûlé peut pénétrer dans le catalyseur); utilise des câbles auxiliaires de démarraage (page 80).
Entretien
Confiez à un atelier Opel agréé tous les travaux d'entretien aux intervalles prévus par Opel. Vous pouvez ainsi être sûr que toutes les pièces de l'installation électrique du véhicule, l'injection et l'allumage fonctionnent parfaitement, que le faible degré de pollution est respecté et que la durée de vie optimale du catalyseur est garantie.

Témoin de l'électronique du moteur
S'allume lorsque le contact d'allumage est mis et au cours du démarrage. S'eteint peu après la mise en marche du moteur.
La durée d'injection, l'allumage, le ralenti et la coupure d'alimentation en décélération sont réglés électroniquement.
L'allumage en cours de trajet indique une défaillance. L'électronique commute sur un programme de secours, afin de permettre de continuer à rouler. Se rendre dans un atelier Opel/agréé qui remédiera à la panne.
Une utilisation prolongée avec témoins allumé peut endommager le catalyseur, augmenter la consommation de carburant et entraver la conduite du véhicule.
Un allumage bref non répété du témoin est sans importance.
Contrôle du blocage du démarrage Si le témoin de l'électronique du moteur clignote lorsque le contact d'allumage est mis, le système du blocage du démarrage présente un défaut, le moteur ne peut pas être démarré:
Clé en position
attendre env. 2 secondes,
Répéter le démarrage.
Si le témoin continue de clignoter, faire appel à un atelier Opel agree qui remédiera à la panne (voir également page 30).
Système d'échappement
Un dégagement de vapeur semblable à de la fumée, provenant de la cire et de l'huile se trouvant sur le système d'échappement, peut se produire pendant le premier trajet. Laisser la vapeur s'échapper du véhicule à l'air libre. Éviter d'inhaler.
Évitez d'inhaler les gaz d'échappement!
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, gaz incolore et inodore, mais toxique. Son inhalation peut entraîner la mort.
Si des gaz d'échappement pénètent dans l'habitation, ouvrir les glaces, faire appel à un mécanicien Opel agréé.
Moteur « à pollution réduite des gaz d'échappement
Des mesures prises lors de la construction, en particulier dans le domaine du préparateur de mélange et du système d'allumage, ont permis de réduire au minimum le pourcentage de substances nocives dans les gaz d'échappement, telles que monoxyde de carbone (CO), hydrocarbures (HC) et oxydes d'azote (NO_x).
La teneur des gaz d'échappement en substances nocives dépend du fonctionnement parfait du préparateur de mélange et du système d'allumage.

Il est donc conseillé de faire exécuter tous les travaux de contrôle et de réglage exclusivement par un atelier Opel agréé, qui dispose d'instruments spéciaux et d'un personnel spécialisé. Des systèmes de contrôle permettent un diagnostic et une correction rapides.
Vous fournissez ainsi une contribution efficace à la pureté de l'air ambiant et vous respecterez la législation antipollution.
La vérification et le réglage du préparateur de mélange et du système d'allumage font partie du programme d'inspection Opel. Soumettez donc votre voiture, aux échéances prévues, aux opérations d'entretien périodiques spécifiées dans le carnet d'entretien.
Freins
Les freins sont un facteur important de sécurité routière.
Quand les garnitures de freins à disque sont neuves, éviter tout freinage brutal non nécessaire pendant les 200 premiers kilomètres, pour assurer une grande efficacité des garnitures.
L'usure des garnitures de freins ne doit pas dépasser une certaine limite. Il est donc nécessaire de faire surveiller périodiquement vos freins selon les prescriptions du carnet d'entretien. C'est capital au point de vue de la sécurité routière.
Si vos garnitures de freins sont usées, les faire remplacer par des nouvelles exclusivement dans un atelier Opel/agréé. On vous y posera des garnitures testées et approuvées par Opel, qui vous garantissant un fini optimal.

Frelins de service (à pédale)
Les freins ont deux circuits indépendants en diagonale. Si l'un des circuits venait à se couvrir défectueux, il serait possible de freiner sur le second circuit. Mais, en ce cas, le freinage demande une course de pédale plus grande et exige un effort plus important. En outre, la distance de freinage s'allonge. Recourez à l'aide d'un atelier Opel agréé avant de poursuivre toute route.
Afin de pouvoir enfoncer à fond la pédale de frein, en particulier en cas de défaut d'un circuit de freinage, ne pas disposer de tapis à proximité de la pédale.
Lorsque le moteur est arrêté, l'assistance du servofrein cesse après un ou deux coups de frein. L'efficacité du freinage n'en sera pas diminuée, mais vous devrez exercer un plus grand effort sur la pédale de frein. En tenir compte particulièrement en cas de remorquage.
Avant de prendre la route, vérifier les faux stop.
Peu après avoir pris la route, vérifier l'efficacité des freins à basse vitesse, spécialement lorsque les freins sont humides, après le lavage de la voiture par ex.
Toujours veiller au niveau correct du liquide de frein - page 101.

Frein à main
Le frein à main a action mécanique agit sur les roues arrière. Il se bloque automatiquement dans la position où vous le tirez.

L'ABS (système antiblocage) contrôle le système de freinage en permanence et évite le blocage des roues indépendamment de la nature de la chaussée et de l'adhérence des pneus.
La régulation du freinage a lieu dès qu'une roue tend à bloquer. Il est possible de diriger le véhicule, même en cas de freinage total dans les virages ou à l'occasion de manœuvres d'évitement, par ex. Même en cas de freinages à fond, l'ABS permet d'éviter un obstacle sans relâcher le frein.
Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adopter un style de conduite dangereux.
Seule une conduite prudente vous assure la sécurité sur la route.
Le témoin ABS s'allume après que le contact d'allumage ait été éteint. Il s'éteint au bout de quelques secondes. S'il ne s'éteint pas ou si l'témoin s'allume en cours de route, l'ABS présente un défaut. Le dispositif de freinage continue à fonctionner, sans régulation ABS.
Se rendre dans un atelier Opel agréé. Un auto-diagnostic intégré au système permet de remédier rapidement à la panne.
La régulation ABS du freinage a lieu toutes les milliseconds au cours de l'ensemble du processus de freinage. Elle est caractérisée par la pulsation de la pédale de frein et des bruits de régulation. Notre véhicule se trouve notamment dans une zone limite ; l'ABS évite le passage à une conduite incontrollable et vous invite à adapter votre vitesse à l'état de la route.
Il se produit par ailleurs, peu après le départ, à petite vitesse, un autocontrôle éventuellement audible du système.
Roues, pneus
Pour votre sécurité et pour celle des autres usagers de la route, il est indispensable d'observer les règles suivantes.
Pneus
Restrictions, voir page 115.
Les pneus montés en usine sont adaptés au châssis. Ils offrent un maximum de confort routier et de sécurité. Avant d'adopter une autre monte de pneus ou de jantes, renseignez-vous auprès de votre atelier Opel agréé sur les possibilités techniques existantes.
L'utilisation de pneus ou de jantes non adaptés peut donner lieu à des accidents et entraîner la perte de l'homologation générale.
Montage de pneus neufs, paire par paire, jeux complets conseillés. Sur un essieu, pneus de
-- même dimension, - même type, - même marque, -- mêmes sculptures.
Pression de gonflage
Contrôler la pression de gonflage sur pneus froids au moins tous les 15 jours et avant chaque grand voyage. Ne pas oublier la roue de secours.
Pression de gonflage, voir page 115 et sur l'autocollant à l'intérieur du portillon de replissage.

Ne pas réduire une pression de gonflage dont l'élevation est due à un échauffement des pneus. Sinon la pression peut descendre au-dessous de la pression minimale.
Après le contrôle, revissez soigneusement les capuchons sur les valves.
Le surgonflage ou le sous-gonflage par rapport aux pressions prescrites influencent défavorablement sécurité, tenue de route, confort routier et consommation, et augmentent l'usure des pneus.
Le sous-gonflage peut provoquer un échauffement important du pneu, des dommages intérieurs et entraîner à grande vitesse le décollage de la bande de roulement et même l'éclatement du pneu.
Une correction ultérieure de la pression de gonflage n'élimine pas les dommages invisibles subis par le pneu.

Etat des pneus, état des jantes
Rouler sur des arêtes vives peut provoquer des dommages sur les pneus et les jantes qu'on ne remarque que plus tard : danger par éclatement du pneu.
Franchir les arêtes vives lentement et si possible à angle droit. En se garant, ne pas coincer les pneus.
Vérifier régulièrement si les pneus représentent des dommages (corps étrangers logés dans les pneus, picures, coupures, fissures, bosses dans les parois latérales). Des pneus endommagés peuvent éclater. Contrôler si les jantes sont endommagées. En cas de dommages et d'usage anormal, s'adresser à un atelier Opel agréé.

Contrôler régulièrement la profondeur des sculptures.
Si l'usure des pneus avant était supérieure à celles des pneus arrière, échanger les roues avant avec les roues arrière. Meilleures sculptures à l'avant.

Pour des raisons de sécurité, il est conseillé de remplacer les pneus ayant une profondeur de sculptures de 2 à 3 mm. La profondeur de sculptures minimum légalement admise (1,6 mm) est atteinte lorsque les sculptures sont usées jusqu'au dernier indicateur d'usure. Plusieurs indicateurs d'usure sont répartis à intervalles réguliers dans le fond des sculptures de la bande de roulement. Leur position est indiquée par des repères sur le flanc du pneu.
Remarques générales
Nous soupçonnons que le danger d'aquaplaning augmente avec la diminution de la profondeur des sculptures.
Les pneus vieillissant, même s'ils ne sont pas ou peu utilisés. Une roue de secours n'ayant pas servi pendant six ans ne doit plus être utilisée que dans des cas d'urgence et à vitesse réduite.
N'utilisez jamais des pneus d'occasion dont vous ne connaissiez pas l'utilisation précédente.

Pneus d'hiver
Restrictions, voir page 115.
Les pneus M+S procurent une sécurité de conduite accrue ; les monter pour cette raison sur toutes les roues.

Chaînes à neige
Restrictions, voir page 115.
L'emploi de chaînes à neige n'est autorisé que sur les roues motrices (essieu avant). Elles doivent être montées de façon symétrique sur les pneus afin de garantir un positionnement concentré.
Utilisez les chaînes à millions fins, testées et recommandées par Opel, qui ne débordent pas de plus de 15 mm avec joint de chaîne sur la bande de roulement et sur les côtes internes du pêu.
Selon les modèles, des enjoliveurs de grande taille peuvent entrer en contact avec les pièces des chaînes : déposer les enjoliveurs.
Les chaînes à neige ne doivent être utilisées que jusqu'à une vitesse maximale de 50 km/h et sur de petites distances lorsqu'il route est déneigée, car elles s'usent rapidement sur route dure et peuvent casser.
Auto-dépannage
Ne jamais démarrer à l'aide d'un chargeur rapide
Pour protéger le système électronique.
Ne pas démarrer le véhicule en le poussant ou en le remorquant
Le catalyseur peut être détruit.
Démarrage avec des câbles auxiliaires de démarrage*
(N° de catalogue 17 02 529)
Les câbles auxiliaires de démarrage permettent de prendre le courant de démarrage à la batterie d'un autre véhicule.
Cette opération doit être effectuée avec la plus grande prudence. Tout non-respect des instructions suivantes peut entraîner des accidents ou dommages par explosion des batteries ainsi que des dommages aux circuits électriques des deux véhicules.

Pas de flamme neuve ni d'étincelles à proximité de la batterie. Éviter tout contact de l'électrolyte de la batterie - acide sulfurique - avec les yeux, la peau, les vêtements ou la peinture. Il peut en résulter des accidents corporels et des dommages matériels graves. Pour travailler à proximité de la batterie, porter des lunettes.
Les deux batteries doivent être de même tension (12 V). La capacité (Ah) de la batterie d'appoint ne doit pas être trop inférieure à celle de la batterie déchargée. La tension et la capacité sont indiquées sur les batteries. Ne pas débrancher la batterie déchargée du réseau de bord. - Débrancher les appareils électriques non indispensables. Pendant toute l'opération, ne pas se pencher sur la batterie. Veiller à ce que les pince-crocodiles des câbles auxiliaires de démarrage ne se touchent pas. Tirer le frein à main. Boîte de vitesses au point mort (transmission automatique en P).
Raccorder les cables dans l'ordre indiqué sur le dessin:
- Raccorder un câble au pôle positif de la batterie d'appoint (signe plus sur le corps de la batterie ou sur le pôle).
- Raccorder l'autre extrémité du même cable au pôle positif de la batterie décharge (signe plus).
- Relier le deuxième cable au pôle négatif de la batterie d'appoint (signe moins).
- Relier l'autre extrémité du deuxième cable à la masse de l'autre véhicule - p. ex. sur le bloc-moteur ou sur l'une des pattes de fixation du moteur.

Ne jamais brancher le câble sur le pôle négatif de la batterie déchargée. Le point de raccordement doit être aussi loin que possible de la batterie déchargée. Placer les câbles de façon qu'ils ne se trouvent pas pris par des pièces en mouvement dans le compartiment-moteur. Pendant le démarrage, le moteur du véhicule dépanneur peut tourner. Les essais de démarrage ne doivent pas durer plus de 15 sec. à des intervalles d'une minute. Après le démarrage, faire tourner les deux moteurs au ralenti pendant env. 3 minutes, les câbles étant raccordés. La dépose des câbles doit se faire exactement dans l'ordre inverse.

Remorquage du véhicule
Fixer le câble de remorquage - ou mettre la barre de remorquage - à l'œillet se trouvant à l'avant à droite dans le pare-chocs.
Boîte de vitesse manuelle au point mort, transmission automatique en N.
Mettre le contact afin de pouvoir débloquer la direction et actionner les feux stop, l'avertisseur sonore et les essuie-glace.
Démarrer lentement. Éviter tout à-coup en conduisant. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager le véhicule.
Pour freiner, nécessite d'un plus grand effort sur la pédale : servo-frein en service uniquement lorsque le moteur tourne.
Sur les véhicules à servodirection*, nécessite des forces plus importantes pour diriger le véhicule : direction assistée en service uniquement lorsque le moteur tourne.
Mettre en marche le système de circulation d'air et fermer les fenêtres, afin d'éviter toute pénétration des gaz d'échappement du véhicule tracteur.
Remorquer les vehicules a transmission automatique * uniquely en marche avant, a 80km / h maximum et sur 100 km au maximum. Si la transmission est defectueuse, si la vitesse est plus elevée ou si la distance de remorquage est plus importante, soulever la voiture a'avant pour la remorquer.
Se rendre à l'atelier Opel agréé le plus proche ; il vous garantira une réparationliable, rapide et dans les règles de l'art.
Service de dépannage
Choisissez vous-même le service de dépannage. Mettez-vous d'accord sur les frais de remorquage avant de faire remorquer votre véhicule. Vous évitez ainsi des frais inutiles et éventuels problèmes avec votre assurance en cas de dommage.

Remorquage d'un autre véhicule
Oeillet de remorquage à droite sur le soubassement du véhicule, derrière un volet.
Ouvrir le volet par le bas.
Fixer le câble de remorquage - ou moins la barre de remorquage - à l'œillet, jamais sur l'essieu arrêté.
Démarrer lentement. Éviter tout accoup en conduisant. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicules.

Roue de secours, cric et outillage La roue de secours, le cric et l'outillage se trouvent dans le coffre.
La roue de secours, logée sous le tapis de sol, est fixée par un écrou à oreilles en plastique.
En cas de jantes en alliage léger, la jante de la roue de secours peut être en acier.

Le cric et l'outillage se trouvent sous la roue de secours, dans un compartiment spécial.

Boîte de secours et triangle de présignalisation
La boite de secours et le triangle de présignalisation se trouve dans le coffre à bagages, dans un compartiment situé dans la garniture de la paroi latérale gauche. Pour l'ouvrir, tourner les boutons de 90°.

Changement de roue
Pour votre sécurité, il convient d'effectuer les préparatifs suivants et de suivre les consignes ci-dessous:
Garer la voiture sur un sol ferme, plat et non glissant. Allumer les feux de détresse, serrer le frein à main ; en cas de transmission automatique, placer le levier sur «P» ; en cas de boîte manuelle, engager la 1ère vitesse ou la marche arrière.

Placer le triangle de présignalisation de façon réglementaire. ■ Bloquer la roue diamétralement opposée à la roue à changer en plaçant par ex. des cales ou autres objets similaires devant et derrière cette roue. N'utiliser le cric que pour changer une roue. Ne pas se glisser sous un véhicule soulevé par un cric. Ne pas démarrer tant que la voiture est soulevée par le cric.

- Faire sauter l'enjoliveur comme indiqué sur l'illustration 4967 S.
Les têtes des écrous de roues sont évasées sur les enjoleurs.
Roues en alliage léger: faire sauter le mini-enjolivre à l'aide d'un tournevis (illustration 5390 S). Retirer les capuchons dos écrous de roues.
Sur les roues en alliage léger dotées d'un dispositif antivol *, desserrer et retirer le mini-enjolivre à l'aide de la clé de sécurité se trouvant dans l'outillage du véhicule.
- Débloquer les écrous de roues à l'aide de la clé à douille spéciale.

- Des évidements, masqués par un volet, sont prévus sur le soubassement du vé
- Placer le bras du cric - à l'avant ou à l'arrête - de façon que la patte du cric (flèche sur l'illustration 3430 J) entoure la nervure verticale et s'engage dans l'évidement de la nervure.
Lors du maniement de la manivelle, veiller à ce que le bord du pied du cric (flèche sur l'illustration 4970 S) touche le sol en un point situé à la verticale de l'évidement de la nervure.
Soulever la voiture en actionnant la manivelle.

- Déserrer les écrous de roues.
- Changer la roue.
- Visser les écrous de roues.
- Faire descendre la voilure.
- Bloquer les écrous en serrant en croix.
- Réemboiter l'enjolivre. Le symbole de valve situé au dos de l'enjolivre doit être dirigé vers la valve de la roue.
Roues en alliage léger : réemboiter le mini-enjolivre et les capuchons des écrous de roues.
Sur les roues en alliage léger dotées d'un dispositif antivol : introduire le goujon à l'arête du mini-enjoliveur dans l'orifice correspondant de la roue. Mettre en place le dispositif antivol

- Obturer l'endroit de mise en place du cric sur le soubassement du véhicule par un volet. Rangez la roue changée ainsi que l'outillage et le triangle de présignalisation dans le coffre à bagages.
- Aussitôt que possible, faire contrôler l'équilibrage de la nouvelle roue montée sur la voiture ainsi que le couple de serrage des écrous de roues, les faire corriger le cas échéant.
- Faire réparer le pneu endommagé et équilibrer la roue.
Précautions à prendre lors du soulèvement de la voiture en atelier
Les pattes d'un pont élévateur ou d'un cric d'atelier ne doivent être placées qu'aux emplacements représentés sur les figures. En cas de pattes métalliques, utiliser impérativement des cales en caoutchouc afin d'éviter tout endommagement du véhicule.
Équipement électrique
Dispositif d'allumage Les dispositifs d'allumage électroniques sont très puissants. Ne pas toucher, DANGER de mort.

Boîte à fusibles
Pour remplacer un fusible, mettre l'interrupeur correspondant hors circuit ou couper le contact d'allumage.
La boîte à fusibles, fermée par un couvercle, se trouve dans l'habitacle à gauche, près de la colonne de direction.
Pour ouvrir la boîte à fusibles, désenclencher le couvercle par le bas. Au dos du couvercle se trouve la description des circuits.
Un fusible grillé est reconnaissable au fil fondu. Ne remplacer le fusible qu'après élimination du défaut.
Ne mettre en place que des fusibles de l'intensité prescrite. Cette intensité est indiquée sur chaque fusible.
Il est conseillé d'emporter un jeu de fusibles de réserve - en vente dans tout atelier Opel agréé. Ranger les fusibles de réserve également dans la boîte à fusibles (flèches sur l'illustration 4259 S, page suivante).
| Fusibles | |
| Intensité | Couleur |
| 10 A | rouge |
| 15 A | bleu |
| 20 A | jaune |
| 30 A | vert |
| 40 A | orange |
Fusibles et circuits protégés,
1 20 A Feux de détresse, avertissement sonore, autoradio, dispositif antivol, éclairage intérieur, éclairage du coffre 2 10 A Transmission automatique 3- 4 10 A Feux pour conduite de jour (Scandinavie) 5 10 A Transmission automatique 6 10 A Feu arrière de brouillard 7 30 A Climatiseur 8 10 A Feu de position gauche, feu arrière gauche, chauffage des sièges, climatiseur 9 20 A Phares antibrouillard 10 10 A Faisceau route gauche 11 - 12 10 A Faisceau code gauche, réglage de la portée d'éclairage 13 20 A Verrouillage central 14 40 A Lunette arrière chauffante, rétroviseurs extérieurs chauffants 15 30 A Ventilateur de chauffage, ventilateur du radiateur, climatiseur * 16 30 A Essuie-glace 17 10 A Autoradio, triple affichage d'informations, témoins, éclairage de la boîte à gants, rétroviseurs extérieurs électriques, lève-vitre électrique, climatiseur 18 20 A Verrouillage central, feux de recul, allume-cigares, transmission automatique *, chauffage des sièges *

19 - 20 30 A Ventilateur du radiateur, climatiseur 21 15 A Feux stop, clignotants, ABS 22 10 A ABS 23 10 A Feu de position droit, feu arrête droit, chauffage des sièges, éclairage de plaque, climatiseur 24 30 A Toit ouvrant 25 10 A Faisceau route droit 26 20 A Système d'injection 27 10 A Faisceau code droit, réglage de la portée d'établissement 28 30 A Lève-glace électrique

Des relais se trouvent dans la boîte à fusibles. Des relais supplémentaires - et, suivant la version, également des fusibles - se trouvent dans le compartiment-moteur : soulever le couvercle.
Remplacement d'ampoules
Pour remplacer une ampoule, mettre l'interrupteur correspondant hors circuit.
Ne saisir les ampoules que par le culot! L'huile et la graisse sur le verre se volatilisent, se condensent sur le réflecteur et diminuent le pouvoir réfléchissant de ce dernier. Les traces de doigts doivent être nettoyées au moyen d'un chiffon propre, non pelucheux, imbibé d'alcool éthylique ou méthylique.
Attention! Confier le réglage des phares à un atelier Opel agréé, qui dispose d'un équipement de réglage approprié.
Sur les véhicules équipés d'un réglage de la portée déclarative, placer le commutateur sur 0 pour procéder au réglage des phares.
Remplacement de l'ampoule en fonction de l'inscription se trouvant sur le culot de la lampe déficiente. Ne pas dépasser la puissance en watts indiquée sur le culot de la lampe.
Pour faciliter l'accès aux ampoules avant droites, enlever le conduit d'air qui se trouve derrière le phare : tourner le couvercle rotatif (supérieur) de 90° à l'aide d'une pièce, soulever le conduit d'air et le retirer du carter du filtre à air. Pour la reprise, mettre en place le conduit d'air dans le carter du filtre à air et enclencher le couvercle rotatif.

Faisceau code, faisceau route
Système de phares avec ampoules séparées pour le faisceau code et le faisceau route, ampoules extérieures : faisceau code, ampoules intérieures : faisceau route.
- Ouvrir et bloquer le capot-moteur.
- Pour remplacer les ampoules, desserrer le pare-choc à droite ou à gauche à l'extérieur : desserrer la fixation du pare-choc au-dessus du phare correspondant et dans la détente de roue avant (flèches sur l'illustration) à l'aide d'une clef à vis du commerce de 8 mm.

- Enfoncer légèrement le pare-chocs vers le bas.
- Déconnecter la fiche du boîtier de l'ampoule, dévisser les vis situées sur le dessus et en dessous du phare, faire pivoter le phare vers l'extérieur.


- Désengager les deux étriers en fil d'acier du capuchon couvre-phares. Déposer le capuchon.
- Retirer la fiche du câble du culot de la lampe.
- Désenclencher l'étrier en fil d'acier à ressort des ergots de maintien et le faire pivoter vers le bas (Illustration 4977 S).
- Sortir l'ampoule du boîtier du réflecteur. Monter une ampoule neuve de telle sorte que les ergots de positionnement de la douille viennent se loger dans le réflecteur.

- Enclencher l'étrier en fil d'acier à ressort dans les ergots de maintien, brancher la fiche du câble sur le culot de la lampe, reposer le capuchon couvre-phares, enclencher les deux étriers en fil d'acier.
- Reposer le phare et fixer le pare-chocs.
- Faire régler le phare par un atelier OPEL agrée.

Feu de position
- Ouvrir et bloquer le capot-moteur.
- Déposer le pare-chocs et le phare comme indiqué au paragraphe "Faisceau code, faisceau route".
- Désenclencher les deux étriers en fil d'acier du capuchon couvre-phares. Déposer le capuchon.
- Sortir la douille de l'ampoule du feu de position du réflecteur.
- Retirer l'ampoule de la douille, monter une nouvelle ampoule.
- Mettre en place la douille dans le réflecteur, reposer le capuchon couvre-phares, enclencher les étriers en fil d'acier, reposer le phare et fixer le pare-chocs.
- Faire régler le phare par un atelier OPEL agréé.

Clignotant avant
- Ouvrir et bloquer le capot-moteur.
- En tournant, désenclencher la douille de la lampe du réflecteur de clignotant. 3. Sortir l'ampoule de la douille.
- Monter une ampoule neuve et réenclencher la douille en tournant.
Phare antibrouillard
Faire effectuer le remplacement de l'ampoule par un atelier OPEL agree.

Feu arrêté, feu stop, clignotant, feu de recul et feu arrêté de brouillard
- Ouvrir la garniture latérale dans le coffre à bagages après avoir desserré les attaches d'un demi-tour.

- Comprimer les languettes de blocage situées à droite et à gauche du support d'ampoule, puis soulever ce dernier.
Disposition des ampoules :
haut, extérieur : clignotant
intérieur : feu de recul
bas, extérieur : feu stop/feu de recul
(ampoule à deux filaments)
milieu: feux reculé
intérieur : feu arrière de brouillard 1)
3. Sortir l'ampoule déficiente de la douille. 4. Monter une ampoule neuve et réenclencher le support d'ampoule (réenclencher tous les dispositifs d'arrêt). 5. Fermer le volet. (1) version spécifique selon pays: feu arrêté de brouillard uniquement du côté gauche.


Éclairage de plaque
- Repousser la languette qui dépasse sur le côté, ouvrir le boîtier de l'ampoule vers le bas.

- Appuyer sur la languette opposée, ouvrir le boîtier de l'ampoule.
- Sortir l'ampoule de la douille en tournant.
- Monter une ampoule neuve.

Éclairage de la boîte à gants
Avant de déposer le plafonnier, fermer les portes afin qu'il ne soit pas alimenté en courant.
Avant de déposer l'éclairage du coffre,
maintenir le contacteur enfoncé afin que
Téléclairage ne soit pas alimenté en courant.
- Sortir la lampe par mouvements de levier à l'aide d'un tournevis.
Sur le modèle à alarme antivol, sortir par mouvements de levier uniquement le verre diffuseur correspondant du boîtier du plafonnier.

- Sortir l'ampoule en la poussant légèrement dans la direction de la languette-ressort.
- Monter une ampoule neuve.
D'informations
Faire effectuer le remplacement des am.
poules par un atelier Opel agréé.
Opel service
Nous n'avons qu'un but : que vous soyez content de votre voiture.

Si une défaillance technique devait se produire, vous n'avez aucun souci à vous faire. Le réseau Opel assistance se tient à votre service en cas d'accident, en Allemagne et dans 30 autres pays européens. Vous trouvez tous les renseignements utiles sur Opel Assistance dans le carnet d'entretien.
De plus, tous les ateliers Opel agréés vous offrent un excellent service au plus juste prix. Vous trouverez leur adresse et numéro de téléphone dans la
Vous y bénéficierez d'un service rapide, fiable et personnalisé.
Des hommes de métier expérimentés, formés par Opel, travaillant selon des directives spéciales définies par Opel.
Vous pourrez obtenir dans tout atelier Opel agréé des
PIECES ET ACCESSOIRES OPEL D'ORIGINE
et des pièces de remplacement homologuées spécialement pour votre type de véhicule.
Toutes les pièces ont subi des contrôles particuliers de qualité et de précision qui ont permis de constater leur fiabilité, sécurité et adaptation spéciale aux véhicules Opel.
L'Opel Service s'appuie sur l'expérience d'un des principaux constructeurs d'automobiles du monde.
Ou que vous soyez, les services après-vente des sociétés Adam Opel AG et General Motors vous renseigneront et vous aideront.
ADAM OPEL AG
Bahnhofplatz 1
65423 Russelsheim - Allemagne
Tel.06142-660
Vauxhall Motors Ltd.
1220 Vienne - Autriche
Tel.01-22450
Opel Belgium N. V.
2550 Kontich-Belgique
TEL.03-4506311
Opel Danmark
Tobaksvejen 22
2860 Søborg - Danemark
Tel.039-578500
Opel España S. A.
Paseo de la Castellana, 91
28046 Madrid 16 - Espagne
TEL.01-5563716
bu 01-5 56 13 38
Opel Oy
Kutojantie 8
02630 Espoo - Finlande
Tel. Helsinki 61 58 81
Opel France
1-9, avenue du Marais
Angle Quai de Bezons
95101Argenteuil Cedex-France
Tel. 1-34 26 30 00
Opel Hellas S. A.
1027 Budapest-Hongrie
Tel. 06-1-2012777
Opel Ireland Ltd.
Au Luxembourg, prière de vous adresser au service après-vente Opel de Kontich-Belgique
Opel Norge AS
Leiraveien 11
2001 Lillestrøm - Norvège
Tel.063-811800
3361 GN Siedrecht - Pays-Bas
Tel.078-422100
00-950 Varsovie-Pologne
TÉL.02-39 12 18 55
General Motors de Portugal, Limitada
2501 Biel/Bienne-Suisse
TEL.032-215111
140 00 Prague 4 - République l'heure
Tel. 02-43 52 51 à 53
Opel Türkiye Ltd.
Entretien, système d'inspection opel
Il est important pour la sécurité, la fiabilité et le maintien de la valeur de votre véhicule que les travaux d'entretien soient effectués avec la périodicité prévue par Opel. La date de la prochaine inspection dépend du kilométrage effectué ou du temps écoulé depuis la dernière inspection.
Inspections annuelles opel
Temps : une inspection annuelle pour les véhicules, avec un kilométrage annuel inférieur à 15 000 km.
Kilométrage : une inspection au bout de 15 000 km.
Vidange
Temps : une vidange annuelle pour les véhicules avec un kilométrage inférieur à 15 000 km.
Kilométrage : une vidange au bout de 15 000 km.
En cas de faible utilisation du véhicule avec démarrages à froid fréquents ou prépondérance de trajets urbains et interurbains, il est recommandé d'effectuer un remplacement supplémentaire de l'huile-moteur et du filtre à huile.
Faire effectuer les travaux d'entretien - ainsi que les réparations sur la carrosserie et les organes - par un atelier Opel agréé. Ce dernier connaît parfaitement les véhicules Opel et possède les outils spéciaux nécessaires, les prescriptions d'usine, etc.

Ne jamais effectuer soi-même des réparations ou des travaux de réglage et d'entretien sur le moteur et le châssis ainsi que sur des pièces de sécurité. Vous pourriez sans le savoir enfreindre les dispositions légales et mettre votre vie et celle des autres en danger par des manipulations non appropriées.
Remarque concernant la sécurité
Pour éviter les risques de blessures qui pourraient être occasionnées par le ventilateur, couper le contact avant d'effectuer les contrôles préconisés dans le compartiment-moteur (p. ex. contrôle du niveau de liquide de frein ou du niveau d'huile-moteur), pour éviter que le ventilateur ne se mette en marche. Le ventilateur étant commandé par un thermocontact, il peut se mettre en route de façon inattendue.
Les dispositifs d'allumage électroniques sont très puissants. Ne pas toucher, danger de mort.
Contrôle et correction des différents niveaux de liquides
Pour faciliter le repérage, les couvercles de fermeture du réseau d'expansion de liquide de refroidissement et du réseau pour le lave-glace et le lave-phares ainsi que celui permettant de faire l'appoint en huile-moteur peuvent être de couleur jaune, de même que la poignée de la jauge d'huile.
Huile-moteur
L'huile de marque Opel (huile multigrade ou de faible viscosité) convient particulièrement bien au moteur. Ces huiles de haute qualité conviennent aussi bien en été qu'en hiver.
Il est également possible d'utiliser des huiles de qualité du commerce (huiles HD) ayant une viscosité (dénomination SAE) et une qualité (API ou CCMC) identiques - huiles, voir pages 109 à 117. Les classes API et CCMC servent de critères de qualité.
En ce qui concerne les huiles du commerce, les sociétés pétrolières doivent assurer la conformité aux qualités indiquées des huiles offertes pour les voitures Opel.
L'huile multigrade et l'huile de faible viscosité conviennent toute l'année. En ce qui concerne l'huile monograde HD, remplacer en hiver l'huile de viscosité SAE 30 par une huile SAE 20W-20 (à des températures inférieures à -20 °C sur une longue période, SAE 5W-30).

Vidange, remplacement du filtre à huile Respecter les intervalles de temps ou de kilomètres mentionnés dans le carnet d'entretien, car l'huile-moteur ne perd pas uniquement ses propriétés lubrifiantes à l'utilisation, mais aussi par vieillissement.
Utiliser des filtres à huile Opel d'origine.
Les filtres à huile usés et les boîtes d'huile vides ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Confiez la vidange et le remplacement du filtre à huile à un atelier Opel agréé. Il connaît les dispositions légales concernant le traitement de l'huile usée et contribue ainsi à protéger l'environnement et votre santé.

Niveau d'huile-moteur
Tout moteur consomme de l'huile, c'est une nécessité technique.
Vérifier donc le niveau d'huile tous les 500 kilomètres, en particulier avant un long trajet.
La vérification doit se faire moteur arrêté et à température de fonctionnement, la voiture se trouvant sur un sol plat. Attendre 2 minutes au moins avant d'effectuer la vérification, afin que l'huile en circulation puisse s'écouler de nouveau dans le carter. Sur moteur froid, le retard de l'huile peut durer beaucoup plus longtemps.
Pour vérifier le niveau d'huile, enfoncez la jauge jusqu'en butée après l'avoir nettoyée. Complétez le niveau s'il est descendu au repère inférieur. Capacité - page 116.
Le niveau d'huile ne doit pas dépasser le repère supérieur de la jauge, ceci pour éviter une consommation d'huile supplémentaire, un graissage des bougies et la formation exagérée de calamine.
Autant que possible, utiliser pour compléter le niveau une huile de même marque que celle utilisée lors de la vidange précédente (voir tableau des lubrifiants - page 111).
La consommation d'huile ne se stabilise qu'après quelques milliers de kilomètres. Ce n'est donc qu'à partir de ce moment qu'on peut parler d'une consommation d'huile normale.

Liquide de refroidissement
Pendant le fonctionnement, le système est en surpression. La température peut donc s'élever au-dessus de 100°C.
Le liquide de refroidissement - à base de glycol - protège très bien le système de refroidissement et de chauffage contre la corrosion et reste antigel jusqu'à moins 30 °C. Il reste toute l'année dans le système de refroidissement et n'a pas besoin d'être changé.
En cas de besoin, utiliser uniquement de l'antigel Opel n° de catalogue 19 40 656 (specification General Motors GME L 6 368).
Les produits antigel sont nuisibles pour la santé; il faut donc les conserver uniquement dans leur emballage d'origine et hors de portée des enfants.

Protection antigel
Avant le début de l'hiver, faire contrôler la densité du contenu du radiateur par un atelier Opel/agree. La protection antigel Opel doit être assurée jusqu'à env. -30 °C. Une trop faible concentration d'antigel diminue la protection antigel et anticorrosion. En cas de besoin, compléter avec de l'antigel. En cas de perte de liquide de refroidissement, compléter avec de l'eau, contrôler la densité du liquide et ajouter éventuellement de l'antigel.
Niveau de liquide de refroidissement
Comme il se produit peu de fuites dans le cas d'un circuit de refroidissement fermé, il n'est que très rarement nécessaire d'ajouter du liquide de refroidissement.
A froid, le niveau de liquide dans le réservoir d'expansion doit se couvrir légèrement au-dessus du repère "KALT" (froid). Quand le moteur a atteint sa température de fonctionnement, le niveau monte dans le réservoir d'expansion et s'abaisse de nouveau au refroidissement. S'il descend alors en dessous du repère, faire l'appoint jusqu'à ce qu'il remonte légèrement au-dessus du repère.
Avant d'ouvrir le bouchon, laisser refroidir le moteur. Ouvrir le bouchon avec prudence pour que la pression puisse s'échapper lentement. S'il faut compléter le niveau, utiliser de l'eau propre.
Après avoir contrôlé le niveau avec de l'eau, faire contrôler la densité du liquide de refroidissement par un atelier Opel agréé et faire ajouter éventuellement de l'antigel.
Pour fermer, tourner le bouchon jusqu'en butée.
Température du liquide de refroidissement
Pour des raisons physiques, la température du liquide de refroidissement n'est affichée que lorsque le niveau du liquide de refroidissement est suffisant.
En cas d'irrégularités dans l'indication de la température du liquide de refroidissement, par ex. aiguille dans la zone d'avertissement rouge, vérifier immédiatement le niveau du liquide de refroidissement et le compléter. Se rendre aussi dans un atelier Opel/agréé pour remédier au début.

Niveau d'huile
Pour les véhicules équipés d'une transmission automatique, il est important de maintenir le niveau d'huile préconisé pour assurer un fonctionnement correct. Vérifier le niveau d'huile en respectant les intervalles du carnet d'entretien.
Lors de la vérification et en complétant le niveau, observer la plus grande propreté, car la présence de tout corps étranger dans la transmission nuit à son fonctionnement. Pour essuyer la jauge, utiliser un chiffon propre non pelucheux.
La vérification doit se faire moteur en marche, véhicule à plat et levier sélecteur en P' (moteur au ralenti).

Lorsque la transmission est froide -tempere rature exterieure inférieure a 35°C -la verificatio doit etre terminee apres avoir fait tourner le moteur au ralenti pendant une minute. Le controle du niveau d'huile se fait en enfontant a fond la jauge prealablement essuyee (pognnee de la jauge dans le tube de controle du niveau d'huile) et en la ressortant. Le niveaort correct doit se situer du cote de la jauge marque " + 20 ^ C " au niveaude MAX. La quantite d'appoint entre MIN et MAX est de 0,41.
Lorsque la transmission est à sa température de fonctionnement, relever le niveau d'huile sur l'autre côté de la jauge marquée "+80°C". Le niveau correct doit se situer entre les repères MIN et MAX. La quantité d'appoint entre MIN et MAX est de 0.41.

La température de fonctionnement est atteinte après un trajet d'env. 20 km sur autoroute ou un trajet équivalent sur autres routes.
Le remplissage se fait par le tube de la jauge. N'utiliser que de l'huile spéciale (voir tableau des lubrifiants, page 111).
Enfoncer la jauge et la fixer.
S'il a été nécessaire de corriger le niveau, faire éliminer la cause de la perte d'huile par un atelier Opel agréé.

Niveau d'eau
Contrôler le niveau d'huile, moteur arrêté. Utiliser uniquement de l'huile spéciale (voir tableau des lubrifiants, page 111). Vérifier le niveau d'huile aux intervalles indiqués dans le carnet d'entretien.
La jauge du bouchon présente des repères pour compléter le niveau et pour le niveau maximum. Lorsque le moteur est à sa température normale de fonctionnement, le niveau d'huile doit atteindre le repère supérieur ; quand le moteur est froid, il ne doit pas descendre en dessous du repère inférieur.
Après une correction du niveau d'huile, faire éliminer la cause de la perte d'huile par un atelier Opel agréé.

Niveau du liquide de frein
Attention! Le liquide de frein est toxique et attaque la peinture du véhicule.
Le niveau du liquide de frein ne doit pas dépasser le repère "MAX" ni descendre en dessous du repère MIN dans le réservoir.
Pour faire l'appoint, n'utiliser que du liquide de frein haute performances Opel (voir caractéristiques techniques, page 108).
Après une correction du niveau de liquide de frein, faire éliminer la cause de la perte de liquide de frein par un atelier Opel agréé.
Vidange du liquide de frein
Le liquide de frein absorbe l'eau en raison de ses propriétés hygroscopiques. Au cours du freinage, il peut apparaître des bulles de vapeur qui entravent l'effet du freinage.
Il faut donc respecter les intervalles de vidange indiqués dans le carnet d'entretien.
N'utiliser que le liquide de frein hautes performances Opel (caractéristiques techniques, page 111).
Confiez le remplacement du liquide de frein à un professionnel Opel/agréé. Il connaît les dispositions légales concernant le traitement du liquide de frein et contribue ainsi à protéger l'environnement et votre santé.

Essuie-glace
Une bonne visibilité est indispensable pour une conduite sûre.
Vérifier donc régulièrement l'effet de nettoyage des essuie-glace.
Le fonctionnement des essuie-glace sur vitre givrée endommage les balais d'essuie-glace.
Nettoyer les balais encrassés avec un chiffon doux trempé dans le produit antigel et de nettoyage Opel, n° de catalogue 17 58 272.
Décoller les essuie-glace gelés au moyen du produit dégivrant Opel en aérosol, n° de catalogue 17 58 268.
Les balais d'essuie-glace durcis, fissurés ou abimés par les silicones doivent être remplacés. Cela peut être indispensable après une usure due au gel, au sel, à la chaleur ou à la mauvaise utilisation de certains produits d'entretien.
Soulever le bras d'essuie-glace. Actionner le levier de déverrouillage et décrocher le balai.
Lave-glace
Le réservoir du lave-glace et du lave-glace de lunette arrière se trouve dans le compartiment-moteur, à droite.
N'introduire que de l'eau très propre, afin de ne pas encrasser les gicleurs. Pour augmenter l'effet de nettoyage, ajouter à l'eau un peu de produit antigel et de nettoyage Opel, n° de catalogue 17 58 272.

Le lavage-glace résiste au gel pendant tout l'hiver:
| Protection antigel jusqu'à | Rapport de mélange liquide antigel et de nettoyage Opel/eau |
| -5 °C | 1 : 3 |
| -10 °C | 1 : 2 |
| -20 °C | 1 : 1 |
| -30 °C | 2 : 1 |
Pour refermer le réservoir, appuyer fermement le couvercle sur la couronne du col.


Batterie
La batterie ne nécessite pas d'entretien.
En cas de remplacement, faire monter une batterie d'une hauteur maximum de 175 mm par un atelier Opel agréé.
Dispositif d'allumage
Les dispositifs d'allumage électroniques sont très puissants. Ne pas toucher, danger de mort.

Protection des composants électroniques
Pour éviter tous dommages aux composants électroniques de l'installation électrique, il ne faut jamais débrancher la batterie du véhicule lorsque le moteur tourne. Ne jamais démarrer le moteur quand la batterie est débranchée.
Avant de charger la batterie, il faut la débrancher du réseau de bord : débrancher d'abord le câble négatif, puis le câble positif. Veillez à ne pas inverser la polarité, c'est-à-dire à ne pas intervertir les connexions des câbles positif et négatif de la batterie. Brancher d'abord le câble positif, puis le câble négatif.
Entretien de la carrosserie
Respectez lors des travaux d'entretien - en particulier lors du lavage du véhicule - les lois antipollution. Utilisez des produits d'entretien Opel. Ils sont testés en usine, faciles d'emploi et efficaces.
Votre atelier Opel agréé vous conseillera volontiers.
Un entretien régulier et soigné du véhicule contribue à lui donner un bel aspect extérieur et à lui conserver une grande valeur pendant des années. En outre, cet entretien conditionne le droit de garantie en cas d'éventuels dommages de la peinture ou de corrosion. Nous vous donnons des conseils d'entretien qui, bien appliqués, vous aideront à écarter les influences extérieures néfastes inévitables.
Produits d'entretien Opel
| Utilisation | Article | N° de catalogue |
| Lavage du vehicule | Brosse douce | 17 58 003 |
| Shampooing auto | 17 58 823 | |
| Eponge | 17 90 811 | |
| Eponge insectes | 17 58 122 | |
| Peau de chamois | 17 90 817 | |
| Entretien extérieur | Produit d'entretien de peinture | 17 58 622 |
| Polish auto | 17 58 871 | |
| Crème auto | 17 58 903 | |
| Cire pour peinture métallisée | 17 58 991 | |
| Cire dure en aérosol | 17 58 990 | |
| Cire dure, liquide | 17 58 989 | |
| Pâte à polir les chromosomes | 17 58 923 | |
| Crayons de peinture | 17 72 ... 1) | |
| Peinture pour retouches en aérosol | 17 71 ... 1) | |
| Produit d'entretien des jantes en alliage léger | 17 60 251 | |
| Produit antigoudron en aérosol | 17 58 901 | |
| Produit de nettoyage des vitres en aérosol | ||
| avec produit d'élimination des insectes | 17 58 163 | |
| Produit de nettoyage des vitres en aérosol | 17 58 162 | |
| Produit antigel et de nettoyage | 17 58 272 | |
| Huile silicone pour joints en cautchouc | 19 48 454 | |
| Entretien intérieur | Produit de nettoyage intérieur | 17 58 149 |
| Produit de nettoyage des vitres en aérosol | 17 58 162 |
Complétez les numéros de catalogue pour les crayons de peinture et la peinture pour retouches en aéro-sol par le nombre de code à trois chiffres de la peinture du véhicule, que vous trouvez sur la plaquette signalétique.
Lavage
La peinture de votre véhicule est soumise à différentes influences extérieures. Parmi celles-ci : le changement continu des conditions climatiques, les influences chimiques des rejets et poussées industrielles ou le sel. Il convient dès lors de laver et de protéger la voiture régulièrement grâce à l'application d'une couche de cire. Si vous utilisez un poste de lavage automatique, choisissez un programme avec application d'une couche de cire protectrice.
Éliminer entre autres la fiente, les insectes morts, les résines et le pollen, car ils contiennent des substances corrosives qui peuvent endommager la peinture.
Si vous faites laver votre voiture à un poste de lavage automatique, reportez-vous aux instructions du constructeur au poste de lavage, amenez par ex. les essuie-glace (pare-brise et lunette arrière) en position d'arrêt, dévissez l'antenne de tout.
Si vous lavez votre voiture à la main, utilisez un shampoing automobile Opel. Nettoyez également avec soin l'intérieur des ailes.
Nettoyer à fond les rebords et replis intérieurs des portes et couvercles ouverts ainsi que les parties de la carrosserie qu'ils recouvrent.
Rincer abondamment le véhicule et l'essuyer à la peau de chamois. Rincer souvent les peaux de chamois. Employer des peaux différentes pour la peinture et les vitres : les restes de produits de lustrage sur les vitres entravent la visibilité.
Lustrage
Lustrer la voiture régulièrement, en particulier après chaque lavage au shampoing, au plus tard lorsque l'eau ne perle plus, sinon la peinture se dessèche.
Vous reconnaissez au moyen le moment où il faut lustrer la peinture lorsque l'eau ne perle plus.
Ne jamais attendre que cela se produise ! Un produit de lustrage neutralise les effets chimiques.
Lustrer également les rebords et replis intérieurs des portes et couvercles ouverts ainsi que les parties de la carrosserie qu'ils recouvrent.
Polissage
Un polissage n'est rendu nécessaire que lorsque la peinture est souillée par des substances solides ou a pris un aspect mat et a perdu son éclat.
Le produit Opel Autopolish aux silicones forme aussitôt un film protecteur, dispensant ainsi du lustrage.
Les éléments de carrosserie en plastique ne doivent pas être traités avec les produits de lustrage et de polissage.
Traiter les peintures métallisées au moyen de la cire pour peintures métallisées Opel.
Jantes
Les jantes sont laquées et peuvent être traitées avec les mêmes produits que la carrosserie. Pour le nettoyage et l'entretien des jantes en alliage léger, nous recommandons le produit d'entretien pour jantes en alliage léger Opel.
Chromes
Nettoyer et entretenir les chromes avec la pâte Opel à polir les chromes. Celle-ci ne doit pas entrer en contact avec la peinture.
Dégâts à la peinture
Avant formation de rouille, supprimer les moindres dégâts à la peinture, tels que projections de gravillons, éraflures, etc., au moyen du crayon de peinture Opel ou de peinture Opel pour retouches en aérosol. Si des points de rouille se sont déjà formés, faites appel à un atelier Opel/agréé. Faire également attention aux surfaces et bords tournés vers la roue, car c'est souvent là que les points de rouille se localisent longtemps, sans qu'on les remarque. Référence de la peinture sur la plaquette signalétique du véhicule.
Taches de goudron
Ne pas faire disparaître les taches de goudron au moyen de produits durs, mais à l'aide du produit antigoudron Opel en aérosol, et ce, sans attendre. Ne pas éliminer les taches de goudron sur les capuchons couvre-phares de l'éclairage extérieur au moyen du produit antigoudron en aérosol.
Éclairage extérieur
Si le nettoyage des capuchons couvre-phares en plastique au poste de lavage automatique s'avère insuffisant, les nettoyer avec le shampoing automobile Opel. Ne pas utiliser des produits abrasifs ou corrosifs ni de grattoirs.
Éléments en matière plastique et en caoutchouc
Si le nettoyage des éléments en matière plastique ou en caoutchouc ne s'avait pas suffisant lors d'un lavage normal de la voiture, nous conseillons un traitement à l'aide du produit de nettoyage intérieur Opel. N'utiliser aucun autre produit, éviter absolument les solvents et l'essence.
Roues et pneus
Ne pas effectuer de nettoyage avec un projecteur haute pression.
Intérieur et garnitures
Nettoyer les éléments en matière plastique avec le produit de nettoyage intérieur Opel. Les garnitures en tissu se nettoient légèrement à l'aspirateur et à la brosse. Pour éliminer les taches, utiliser le produit de nettoyage intérieur Opel qui convient tant pour le tissu que pour le simili-cuir. Pour nettoyer les tissus et les tapis à l'intérieur de la voiture, ne pas utiliser de produits de nettoyage du genre acétone, tétrachlorure de carbone, diluant pour laque, décapant pour peinture, dissolvant pour vernis à ongles, savon ou décolorant. L'essence ne convient pas non plus.
Vitres
Veiller à ne pas endommager les fils chauffants lors du nettoyage de la lunette arrière chauffante.
Le mélange est d'employer un chiffon doux, non pelucheux, ou une peau de chamois avec les produits de nettoyage des vitres en aérosol Opel avec ou sans produit d'élimination des insectes.
Le dégivrage des vitres doit s'effectuer de préférence avec le produit antigel de nettoyage Opel.
Utiliser un grattoir à arêtes vives pour éliminer le givre (la glace) de façon mécanique. Appuyer le grattoir fermement sur la vitre afin que la crasse ne puisse pas passer en dessous.
Balais d'éssuie-glace
Nettoyer les balais encrassés à l'aide d'un chiffon doux et du produit antigel et de nettoyage Opel. Si nécessaire, remplacer les balais.
Compartiment-moteur
Les parties importantes du compartment-moteur sont traitées en usine au moyen d'une cire de protection de haute qualité pour assurer une protection durable. Entretien les surfaces du compartment-moteur pointes dans la couleur du véhicule comme toutes les autres surfaces pointes. N'effectuer un lavage du moteur que dans les cas indispensables. Avant de laver le moteur, couvrir l'alternateur et le réservoir du liquide de frein d'une enveloppe en matière plastique.
Lors du lavage du moteur, la cire de protection appliquée ultérieurement est également éliminée. Après le lavage, faites donc appliquer par un atelier Opel agréé une couche de cire protectrice Opel sur le moteur, les pièces du système de freinage se trouvant dans le compartiment-moteur, les éléments d’essieu avec direction ainsi que les parties de la carrosserie et les corps creux.
Soubassement
Les zones exposées à des projections dues à la force centrifuge des roues, y compris les rebords longitudinaux du châssis, sont revêtues en usine d'une couche protectrice en PVC qui apporte une protection durable et ne nécessite aucun entretien particulier. Les surfaces du soubassement non recouvertes de PVC le sont par une couche de cire protectrice durable.
Dans le cas des véhicules qui subissent souvent un lavage automatique avec lavage du soubassement, il se peut que la couche de cire protectrice soit endommagée par les agents de lavage. Après le lavage, contrôle le soubassement et y faire appliquer une couche de cire protectrice. Avant l'hiver, faire contrôle la couche de PVC et la couche de cire protectrice et les faire remettre en état si nécessaire.
Attention, les produits courants à base de caoutchouc-bitume peuvent endommager la couche en PVC. En raison des connaissances des matériaux prescrits et de l'expérience nécessaire dans leur traitement, il est indispensable de faire effectuer tous les travaux sur le soubassement par un atelier Opel/agree.
Après l'hiver, nous vous conseillons de faire effectuer un lavage du soubassage pour éliminer toutes les poussières parfois mêlées de sel qui s'y sont accumulées. Faire contrôler la couche de sciure protectrice et la faire remeltrée en état si nécessaire.

Caractéristiques techniques
Les caractéristiques techniques ont été établies selon les normes de la Communauté Européenne. Tous droits de modification réservés. Les indications figurant sur les papiers du véhicule ont toujours priorité sur celles du présent manuel.

Numéros d'identification officiels
Le numéro d'identification du véhicule est visible sur la plaque signalétique (Illustration 4990 S) et sur le plancher entre la porte et le siège du passager avant (illustration 4991 S). Appellation et numéro du moteur : sur le côté avant du moteur.
Lubrifiants, liquide de frein
Le châssis ne présente aucun point de graissage. Pour la lubrification du moteur, de la direction et de la boîte de vitesses, différentiel inclus, n'utiliser que des huiles de marque Opel.
Pour la lubrification du moteur, nous recommandons particulièrement les huiles de marque Opel
SAE 15W-40 API-SG/CD CCMC-G4/PD2 ou
SAE 10W-40 API-SG/CD CCMC-G5/PD2 ou
SAE 5W-50 API-SG/CD CCMC-G5/PD2.
Tableau "Huiles-moteur", page suivante.
Classification API des hulls-moteurs
L'American Petroleum Institute répartit les huiles-moteur en fonction de leurs performances (qualité). Les différentes classes sont caractérisées par deux lettres.
La première lecture indique le domaine d'utilisation :
S = Service, classes API destinées en premier lieu aux moteurs à essence.
C = Commercial (véhicules à usage commerciale), classes API destinées en premier lieu aux moteurs diesel.
La deuxième lettre indique la qualité par ordre alphabétique croissant :
API-SG ou
API-SH = huile pour moteurs à essence (qualité API maximum actuellement).
API-CD huile pour moteurs diesel (qualité API maximum actuellement).
Il est possible d'utiliser une huile de qualité supérieure.
Désignation des huiles entrant dans les deux catégories : API-SG/CD ou API-SH/CD par lex.
Pour déterminer les performances d'une huile, on utilise, autre les classes API, les spécifications MIL et GM et les spécifications européennes CCMC.
Classifications CCMC des huiles-moteurs CCMC est l'abréviation de Comité des Constructeurs d'Automobiles du Marché Commun.
Le système CCMC est basé sur les spécifications API, mais tient compte des exigences spéciales de graissage des moteurs des véhicules européens.
En matière de critère de qualité, ce sont toujours les classes API et CCMC qui sont déterminantes, conformément au tableau suivant.
Huiles-moteur
| Moteurs | Huiles mono-et multigrades | Huiles defaible viscosité | |
| Essence | API-SG/CDou SH/CD | API-SG/CDou SH/CD | |
| CCMC-G4 | CCMC-G5 | ||
| Diesel | API-SG/CDou SH/CD | API-SG/CDou SH/CD | |
| CCMC-PD2 | CCMC-G5/PD2 | ||
Les huiles-moteur CD, qui sont expressement designees comme etant des hules pour moteurs diesel, ne conviennent pas aux moteurs a essence si une classe de performances suffisante pour les moteurs a essence (par ex. API-SG/CCMC-G4) n'est pas certifiée.
Choix de la viscosité, voir page suivante.

Choix de la viscosité en fonction de la température extérieure, voir illustration.
A=huile monograde B=huile multigrade C=huile de faible viscosité
Pas de vidange d'huile en cas de variations courtes de la température.
Boîte manuelle, différentiel inclus
Huile de boîte de vitesse, n° de catalogue 1940750 (90001777)
Transmission automatique, différentiel inclus, servodirection
Huile spéciale "Dexron II" de catalogue 19 40 700 (90 350 342)
Liquide de frein
Liquide de frein Opel, n° de catalogue
1942406(90187661) en cas de
dépannage, liquide de frein correspondant à la norme de sécurité américaine FMVSS.
§ 571.116 / DOT 4 et à la spécification SAE J 1703.
Caractéristiques du moteur
| Désignation de venteAppellation du moteur | 1.4-16V1)X 14 XE1) | 1.6-16V1)X 16 XE1) |
| Nombre de cylindres | 4 | 4 |
| Alésage (Ø mm) | 77,6 | 79,0 |
| Course (mm) | 73,4 | 81,5 |
| Cylindrée (cm3) | 1389 | 1598 |
| Puisance utile (kW)a tr/min | 666000 | 786000 |
| Couple moteur (Nm)a tr/min | 1254000 | 1484000 |
| Taux de compression | 10,5 | 10,5 |
| Indice d'octane (RON)2)sans plombou sans plombou sans plomb | 95 (S)3)98 (SP)3)91 (N)3)4) | 95 (S)3)98 (SP)3)91 (N)3)4) |
| Régime maxi admissiblepermanent (tr/min) env. | 6500 | 6500 |
1) avec catalyseur régulé, carburants de qualité standard, par ex. sans plomb DIN 51 607; S = super, SP = super plus, N = ordinaire 3) la régulation de compte-tours règle automatiquement l'allumage en fonction du type de carburant utilisé (indice d'octane)
4) si aucun supercarburant sans plomb n'est disponible, l'utilisation de 91 RON est possible à condition d'éviter toute charge elevated du moteur ou trajet à pleine charge, ainsi que trajets en montagne avec charge remorquée ou charge utile elevated.
| Performances (env.) | ||
| Moteur1) | X 14 XE | X 16 XE |
| Vitesse maxi (km/h) | ||
| Boîte manuelle 5 vitesses | 190 | 203 |
| Transmission automatique | 182 | - |
| Consommation de carburant (l/100 km)2) | ||
| Boîte manuelle 5 vitesses | ||
| circuit urbain | 8,7 | 9,0 |
| à 90 km/h | 5,0 | 5,1 |
| à 120 km/h | 6,6 | 6,6 |
| Transmission automatique | ||
| circuit urbain | 9,7 | - |
| à 90 km/h | 5,4 | - |
| à 120 km/h | 6,9 | - |
| Consommation d'huile (l/100 km) | 0,075 | 0,075 |
| Diamètre de braquage (m) | 10,10 | 10,10 |
| avec servodirection | 10,45 | 10,45 |

Installation électrique
Les dispositifs d'allumage électroniques sont très puissants. Ne pas toucher, danger de mort.
| Batterie, tension | 12 volts |
| Capacité | 44 Ah / 55 Ah※ |
| Bouygies Opel de remplacement, numérodes de catalogue Véhicules avec moteur1): | |
| X 14 XE | 12 14 005 |
| X 16 XE | 12 14 005 |
| Écartement des électrodes | 0,7 à 0,8 mm |
Pneus
Observe les indications de la page 76.
Restrictions
Pneus de la dimension 185/55 R15:
Les pneus disponibles sur le marché ne satisfont actuellement pas tous aux exigences constructives requises.
Renseignez-vous sur les marques de pneus homologuées par Opel auprès d'un atelier Opel agréé.
Pneus d'hiver
Observe les indications de la page 78.
Toutes les dimensions de pneus mentionnées peuvent être utilisées comme pneus d'hiver.
Chaînes à neige
Observe les indications de la page 79.
Restrictions
L'utilisation de chaînes à neige n'est autorisée que sur les roues de l'essieu avant.
L'utilisation de chaînes à neige n'est pas autorisée sur les pneus des dimensions 185/55 R 15 et 185/60 R 14.
Pression des pneumatiques (surpression) en kpa (bar)
Les indications de pression des pneus se réfèrent à des pneus froids. Il ne faut pas réduire la pression accrue d'environ 20 à 40 kPa (0,2 à 0,4 bar) qui apparaît après un long trajet.
Les pressions de pneus mentionnées sont évaluable pour les pneus d'hiver et les pneus d'été.
Observe les indications des pages 76 à 79.
| TigraMateur 1) (modèle) | Pression des pneus | Pression des pneus pour une charge jusqu'à 3 personnes avant arrêté | Pression des pneus à pleine charge avant arrêté | ||
| Pneus | |||||
| X 14 XE avec boite manuelle | 175/65 R 14-82 H | 220 (2,2) | 200 (2,0) | 230 (2,3) | 270 (2,7) |
| 185/55 R 15-81 H | 220 (2,2) | 200 (2,0) | 230 (2,3) | 270 (2,7) | |
| 185/60 R 14-82 H | 220 (2,2) | 200 (2,0) | 230 (2,3) | 270 (2,7) | |
| 165/65 R 14-78 Q M + S | 230 (2,3) | 210 (2,1) | 240 (2,4) | 280 (2,8) | |
| X 14 XE avec boite manuelle | 175/65 R 14-82 H | 190 (1,9) | 170 (1,7) | - | - |
| 185/55 R 15-81 H | 190 (1,9) | 170 (1,7) | - | - | |
| Pression de confort jusqu'à 160 km/h max. | |||||
| X 14 XE avec transmission automatique | 175/65 R 14-82 T ou H | 220 (2,2) | 200 (2,0) | 230 (2,3) | 270 (2,7) |
| 185/55 R 15-81 T ou H | 220 (2,2) | 200 (2,0) | 230 (2,3) | 270 (2,7) | |
| 185/60 R 14-82 T ou H | 220 (2,2) | 200 (2,0) | 230 (2,3) | 270 (2,7) | |
| 165/65 R 14-78 Q M + S | 240 (2,4) | 220 (2,2) | 250 (2,5) | 290 (2,9) | |
| X 16 XE | 185/55 R 15-81 H | 230 (2,3) | 210 (2,1) | 240 (2,4) | 280 (2,8) |
| 185/60 R 14-82 H | 230 (2,3) | 210 (2,1) | 240 (2,4) | 280 (2,8) | |
| 175/65 R 14-82 Q M + S | 250 (2,5) | 230 (2,3) | 270 (2,7) | 310 (3,1) | |
| 165/65 R 14-78 Q M + S | 250 (2,5) | 230 (2,3) | 270 (2,7) | 310 (3,1) | |
| X 16 XEPression de comportement jusqu'à 160 km/h max. | 185/55 R 15-81 H | 200 (2,0) | 180 (1,8) | - | - |
Capacités (environ litres)
| Moteur1) | X 14 XE | X 16 XE |
| Système de refroidissement | 5,6 | 5,6 |
| avec climatiseur | 5,8 | 5,8 |
| Réservoir de carburant (capacité nominale) | 46 | 46 |
| Huile-moteur avec remplacement filtré | 3,25 | 3,25 |
| entre MIN et MAX de la jauge d'huile | 0,75 | 0,75 |
| Réservoir lave-glace | 2,6 | 2,6 |
Dimensions (mm)
| Longueur hors tout | 3922 | 3922 |
| Largeur hors tout | 1812 | 1812 |
| Hauteur hors tout | 1340 | 1340 |
| Empaltement | 2443 | 2443 |
| Voiesavantarrrière | 1387 / 13932)1388 / 13942) | 1387 / 13932)1388 / 13942) |
| Garde au solPosition sur la voiture | 116Echappement | 116Echappement |
Poids (kg)
(valable uniquement pour l'Allemagne)
Charge utile et charge sur le tolt
La charge utile est la différence entre le poids total autorisé en charge et le poids à vide.
La charge sur essieu avant et la charge sur essieu arrière (voir papiers du véhicule ou plaquette signalétique) ne doit pas excéder ensemble le poids total autorisé, c.-à-d si la charge max. sur essieu avant est atteinte, la charge sur essieu arrière doit être telle que l'on reste dans les limites du poids total autorisé en charge.
Les équipements spéciaux augmentent le poids à vide et dans certains cas également le poids total autorisé en charge, et modifient donc légèrement la charge utile. Respecter les plages de poids indiquées dans les papiers du véhicule.
Le montage ultérieur d'accessoires augmente le poids à vide, ce qui diminue d'autant la charge utile.
La charge autorisée sur le toit est de 65 kg pour toutes les versions. La charge sur le toit se compose du poids de la galerie et de la charge. Recommandations pour la conduite - page 68.
| Véhicule | Moteur1) | Poids total autorisé | Poids à vide boîte manuelle | transm. autom. | |
| boîte manuelle | transm. autom. | ||||
| Tigra | X 14 XE | 1330 | 1370 | 980 | 1020 |
| avec climatisationur | X 14 XE | 1360 | 1400 | 1010 | 1050 |
| Tigra | X 16 XE | 1350 | - | 1000 | - |
| avec climatisationur | X 16 XE | 1380 | - | 1030 | - |
Index alphabétique
| A BS (système antiblocage) | 75 |
| Accessoires | 40, 83 |
| Accessoires de sécurité | 40, 46, 83 |
| Aération | 58, 62 |
| Affichage de la température extérieure | 28 |
| Affichage de la date | 28 |
| Airbag | 44 |
| Alarmé antivol | 34 |
| Allumage (dispositif) | 87, 103 |
| Allume-cigares | 38, 53 |
| Ampôules (remplacement) | 40, 89 |
| Antigel | 99, 102 |
| Antivol de direction | 12 |
| Appareil radio | 24 |
| Appels de phares | 12 |
| Appellation du moteur | 108, 112 |
| Appuis-tête | 8, 36, 39 |
| Arrêt du vehicule | 21 |
| Auto-depannage | 80 |
| Autoradio | 24, 28 |
| Avant de prendre la route | 19 |
| Avertisseur optique | 12 |
| Avertisseur sonore | 14 |
| Batterie | 69, 103, 114 |
| Blocage du démarrage | 30, 72 |
| Car Pass | 30 |
| Blocage électronique du démarrage | 30 |
| Boite à gants (éclairage) | 53, 93 |
| Boite de secours | 40, 83 |
| Boite de vitesses, boite manuelle | 18 |
| Huile | 111 |
| Boite de vitesses, transmission automatique | 18, 65 |
| Aide au démarrage | 66 |
| DéfaillANCE | 67 |
| Huile | 111 |
| Kickdown | 66 |
| Levier sélecteur | 18, 65 |
| Niveau d'huile | 100 |
| Témoin | 66 |
| Bouches d'aération | 57 |
| Bougies | 114 |
| Brochure Opel Service | 22, 94 |
| Cables (démarrage) | 80 |
| Capacités | 116 |
| Capot-moteur | 37 |
Car Pass 30
Caractéristiques techniques 108
Carburant (cognements dus au -). 70
Carburant sans plomb 70, 71, 112
Carburants 70, 72, 112
Carnet d'entretien 22,94,96
Carrosserie (éléments de) 29
Carrosserie (entretien) 104
Catalyseur. 71, 72, 80
Ceintures de sécurité 9.40
Cendrier 38,53
Chaînes à neige 79,115
Changement de roue 84
Charge 5,117
Charge sur le lot 5,68,117
Chauffage 56,58,59 Avec climatisation 63
Chauffage emplacement jambe...59,63
Clef. 6,29
Commutateur d'allumage-démarrage, 12
Demarrage 20
Verrouillage des portes 29
Clignotants 13
Remplacement ampoule 91
Climatiseur 61
Cliquez d'allumage 70
Coffre à bagages
Agrandissement 36
Eclairage 53,93
Remplacement ampoule 93
Verrouillage 32, 33, 35
Commutateur d'allumage
démarrage 12,20,30
Commutateur d'éclairage 12,52
Composants électroniques 103
Compteur kilométrique 25
Compteur kilométrique journalier. 25
Compteur de vitesse 25
Complet-tours 25
Conduite économique 4,68
Conduite (recommandations) 4,5,68
Consommation 4,68,70,113
Consommation d'huile 113
Contrôle de l'enclenchement des phares, 21
Coupure d'alimentation en décélerimation..68
Cric 83,84,86
Cric d'atelier 86
Démarrage du moteur 12, 20, 30, 72, 80
Désembuage et dégivrage des glaces...59
Avec climatisation. 63
Dimensions du véhicule 116
Direction de sécurité 39
Dispositif antivol 31
Dispositif d'allumage 87,103
Eclairage 12.52
Eclairage de boîte à gants 53,93
Éclairage de plaque 92
Eclairage des instruments. 53
Eclairage intérieur. 53,93
Économie d'énergie 4,5,68
Électronique (composants) 103
Embrayage. 69
Entretien. 22,96,104
Équilibrage des roues 85
Equipementelectrique.87,103,114
Essence 70
Essuie-glace 14,102
Étranger (voyages à l-) 70,95
Faire le plein 70
Capacités 116
Caractéristiques techniques 30,108
Niveau d'huile moteur 98
Numéro de cef, numéro de code 6
Ouverture du capot-moteur. 37
Pression de gonflage 115
Remplacement d'ampoules. 89
Faisceau code 12,52,89
Faisceau route 12,52,89
Remplacement ampoule 89
Temoin lumineux 17,26
Feux arrière 91
arrrière de brouillard 52,91
Remplacement ampoule 91
Feux de détresse 13
Feux de position 12,52,90
Remplacement ampoule 90
Feux de recul. 52, 91
Filtre à huile-moteur 98
Filtredepurationdeair.58,61
Freins. 74
ABS 75
Feux stop 91
Freins à pied et à main 74,75
Liquide de frein 101, 111
Servofrein 68
Galerie de toit 5.38
Gaz d'échappement 20.73
Glaces 54
Chauffage 56 à 64
Désembuage et dégivrage
Des glaces. 59,63
Huile-moteur. 109 à 111
Liquide de refroidissement,
antigel 99
Pneus d'hiver 78
Huiles. 109 à 111
Huile-moteur. 97, 98, 109 à 111
Huile-moteur (niveau d'--) 98
Huile-moteur (vidange) 98
Huile usee 98
Identification du véhicule (n^+d^-) 108
Indices d'octane 70,112
Installation électrique 114
Instruments 10,24
Jantes 76,77
Jauge de carburant 15,27
Kit de descente, voir transmission automatique
Antigel 102
Capacité 116
Reservoir 102
Lave-glace de lunette arrière 15, 102
Les 1000 premiers km 68
Lève-glace électrique. 54
Lever sélecteur, voir boîte de vitesses
Liquide de refroidissement 99
Antigel 99
Liquide de refroidissement, niveau 99
Lubrifiants 97,109
Lunette arrière chauffante. 9,59
Moteur (démarrage) 20
Aucun dépannage 80
Moteur (lavage) 106
Numéro de chassis, voir numéro d'identification du véhicule Numéro de ch
Nombre de pièces 6
indice de code : 6,30
Peinture du véhicule 104
Numéro d'identification du véhicule. 108
Peinture du véhicule, n° de code 104
Performances. 113
Phares. 12,52,89
Remplacement ampoule 89
Phares antibrouillard. 52,91
Pièces et accessoires Opel
d'origine 22,40,94
Plaque d'immatriculation 38
Plaquette signalétique 108
N° de code de la peinture du véhicule 104
Pneus (état) 77
Pneus d'hiver 78
Pneus M+S. 78,115
Porte d'éclairement (réglage) 52,89
Poussette (démarrage à la-) 80
Pression de gonflage 5,115
protection contre un employé
non autorisé 6,12,21,30
Protection de l'environnement. 4,98,104
Rapports de boîte de vitesses 18
Régimes moteur 68, 69
Réglage de la portée d'éclairage, 52, 89
Réglage en hauteur, ceintures de
sucrutié 42
Réglage en hauteur, sièges 7
Remorquage 82
Remorquage (démarrage par-) 80 Remplacement d'ampoules 89 Réservoir, lave-glace.102 Rétracteurs de ceinture 41 Rétroviseurs extérieurs 8,9,39 Rétroviseurs extérieurs chauffants 9,59 Rétroviseur intérieur 8,39 Roues (équilibrage) 85 Roues, pneus 76 Roue de secours 83
S ecurite 39 Serrures 5,6,30a35 Serrures de portes 5,6,29a35 Service après-vente.22,94 Servodirection 68,101,111 Huile 111 Niveau d'huile 101 Remorquage 82
Sièges 7,8,36 Agrandissement du coffre 36 Chauffants 60 Siège arrêté 39
Sièges avant, voir sièges Sièges avant chauffants 60 Signalisation 13, 14 Soufflerie 56, 61, 97 Stationnement 21 Système d'échappement 73 Système d'inspection Opel. 96 Système de sécurité des enfants 40, 46
Tachymètre 25 Téléphone de voiture 24 Témoin moteur 17, 27, 72 Témoins 16, 17, 26, 27 ABS.................................................................... Airbag.... 45 Boîte de vitesses.... 66 Électronique du moteur.... 72 Température de fonctionnement 15, 69 Température (réglement de la).... 56 Thermomètre de liquide de refroidissement.... 15 Toit ouvrant.... 55 Transmission automatique.... 65 Travaux d'entretien 22, 96 Triangle de présignalisation 40, 83 Triple affichage d'informations.... 28 Ventilation. 56 à 64 Verrouillage central.... 31 Verrouillage intérieur.... 6, 29 Verrouillage des portes.... 6, 29 à 35 Vide-poches.... 38

Annexe au manuel d'entretien tigra
La présente annexe contient des modifications et compléments apportés au manuel d'entretien Tigra
Cet astérisque signifie : ne se trouve pas sur tous les véhicules (variants d'un même modèle, moteurs offerts, variantes selon pays, équipements spéciaux, accessoires Opel autorisés).
KTA-1783-F (réf. 95 199) s' rapportant au KTA-1736/1-F (réf. 926 49)
ADAM OPEL AG, Russelsheim
Situation : août 1995
Remplacement des clés
Seules les clefs de rechange commandées auprès d'un atelier Opel agréé garantissant le fonctionnement impeccable du dispositif électronique de démarriage. Vous évitez ainsi des coûts inutiles et événements des difficultés avec l'assurance lors du règlement d'un dommage, ainsi que des problèmes pouvant survenir en cas de revendication de droits de garantie.
Clef de réserve disponible dans un endroit sûr!

Alarme antivol 3 (page 34)
Mise en circuit :
Verrouiller les portes et le coffre à bagages (A1), puis tourner la clé en position A2 et la retirer.
Mis hors circuit:
Tourner la clef en position B.
Sirène d'alarme à pile intégrée 31
Surveillance du réseau de tension de bord et déclenchée une alarme en cas de manipulations (par ex. en cas de débranchement non autorisé de la batterie du véhicule). Grâce à sa propre alimentation en courant, la sirène d'alarme est indépendante de la batterie du véhicule.
En cas de débranchement de la batterie du véhicule (par ex., lors de travaux d'entretien), désactiver la sirène d'alarme comme suit : mettre le contact d'allumage, le couper, débrancher la batterie du véhicule en l'espace de 15 secondes.
Mise hors circuit de la sirène d'alarme: Mettre le contact d'allumage, le couper.
Consommation de carburant (page 70)
Les équipements spéciaux (par ex. pneus larges, climatisation, dispositif d'attelage) augmentent le poids à vide et dans bien des cas également le poids total autorisé en charge. Ils peuvent en conséquence entraîner une élévation de la consommation de carburant et une diminution de la vitesse maximale indiquée.
différences entre les pays à cause des dispositions légales

Écoulements d'eau
Afin que l'eau puisse s'écouler librement, les écoulements d'eau situés à gauche et à droite à l'extérieur sous le couvercle du coffre doivent être débarrassés des saletés et des feuilles pouvant les encomber.

Faisceau code, faisceau route (page 89)
Contrairement à la description du manuel d'entretien, procédez au point 2 de la façon suivante :
- Pour remplacer les ampoules, desserer le pare-chocs à droite ou à gauche à l'extérieur : desserer la fixation du pare-chocs au-dessus du phare correspondant à l'aide d'une clé à vis du commerce de 8 mm et dans la découpe de roue avant (flèches sur l'illustration) à l'aide d'un tournevis du commerce pour vis à empreinte Torx T 25.
| Performances (env.) (page 113) | ||
| Moteur1) | X 14 XE | X 16 XE |
| Consommation de carburant (V/100 km)2) | ||
| Boite manuelle 5 vitesses | ||
| circuit urbain | 8,7 | 8,7 |
| à 90 km/h | 5,0 | 5,1 |
| à 120 km/h | 6,6 | 6,8 |
| Transmission automatique | ||
| circuit urbain | 9,7 | - |
| à 90 km/h | 5,1 | - |
| à 120 km/h | 6,5 | - |
Pression des pneus (surpression) en kPa (bar) page 115
| Tigrà | Pressure des pneus pour une charge jusqu'à 3 personnes avant arrêté | Pressure des pneus à pleine charge avant arrêté | |||
| Moteur1) (modèle) | Pnaus | ||||
| X 16 XE | 185/55 R 15-81 H | 220 (2,2) | 200 (2,0) | 230 (2,3) | 270 (2,7) |
| 175/65 R 14-82 Q M+S | 220 (2,2) | 200 (2,0) | 230 (2,3) | 270 (2,7) | |
| 185/60 R 14-82 Q M+S | 220 (2,2) | 200 (2,0) | 230 (2,3) | 270 (2,7) | |
Capacités (page 116)
Moteurs ^1) XE 14 et XE 16
Huile-moteur avec remplacement du filtre : env. 3,5 I
entre MIN et MAX de la
jauge d'hulle: env.1,0I





Toutes les données et illustrations que vous trouverez dans le manuel sont basées sur les dernières informations disponibles au moment de la mise sous presse.
Adam Opel AG se réserve le droit de modifier le détail technique du véhicule par rapport aux données et illustrations de ce manuel et de modifier ce manuel lui-même.
Situation: Janvier 1995 ADAM OPEL AG, Russelsheim.
Imprime sur papier blanc sans chlore