K 3 CAR - Nettoyeur haute pression Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K 3 CAR Kärcher au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K 3 CAR - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K 3 CAR de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI K 3 CAR Kärcher
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2:
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2:
ce qu'elle requièrt et la conserver pour
une utilisation ultérieure ou pour le pro-
– pour le nettoyage de machines, vé- hicules, bâtiments, outils, fassades,
terrasses, outils de jardinage etc.
avec un jet d'eau sous pression (et
mort ou des blessures corpo-
pour conséquence des blessures
corporelles graves ou la mort.
pour conséquence des bles-
sures légères ou des dom-
des animaux, ni sur des installa-
tions électriques actives, ni sur
l'appareil lui-même. Mettre l'ap-
l’emballage sont recyclables. Ne
pas jeter les emballages dans les or-
dures ménagères, mais les remettre à
un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent
des matériaux précieux recy-
clables lesquels doivent être ap-
tèmes de collecte adéquats afin d'éli-
miner les appareils usés.
bliées par notre société de distribution
responsable. Les éventuelles pannes
sur l’appareil sont réparées gratuite-
ment dans le délai de validité de la ga-
rantie, dans la mesure où celles-ci re-
lèvent d'un défaut matériel ou d'un vice
avec des mains humides.
Ne jamais mettre l’appareil en
service si le câble d’alimenta-
tion ou des pièces impor-
tantes de l’appareil, telles que
par exemple le flexible haute
pression, le poignée-pistolet
ou les dispositifs de sécurité
tion et la fiche secteur ne sont
pas endommagés. Un câble
d’alimentation endommagé
doit immédiatement être rem-
Si l’appareil est utilisé dans
des zones de danger (par
exemple des stations es-
sence), il faut tenir compte
pression sur soi-même ni sur
d’autres personnes dans le
but de nettoyer les vêtements
Ne jamais laver au jet des ob-
jets contenant des subs-
tances nocives (par exemple
valves de véhicules et les
pneus risquent d’éclater. Le
premier indice d’endomma-
de véhicules endommagés
présentent des dangers de
pour les laver au jet !
Risque d'explosion !
Ne pas pulvériser de liquides
Ne jamais aspirer des li-
par exemple de l’essence, du
diluant pour peinture ou du
fuel ! Le nuage de pulvérisa-
tion est extrêmement inflam-
mable, explosif et toxique. Ne
pas utiliser d’acétone,
d’acides ni de solvants non
dilués, du fait de leur effet
corrosif sur les matériaux
constituant l’appareil.
dans l'eau. Le raccord ne doit
pas se situer sur le sol. Il est
recommandé d'utiliser des
enrouleurs de câble qui ga-
rantissent le fait que les
prises se trouvent à au moins
60 mm au-dessus du sol.
Des rallonges électriques non
Les flexibles haute pression,
les robinets et les raccords
sont importants pour la sécu-
rité de l’appareil. N'utiliser
que des flexibles haute pres-
sion, des robinets et des rac-
cords recommandés par le
L’appareil ne doit jamais être
jouer avec l'appareil.
Surveiller les enfants pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas
Tenir les films plastiques
d'emballages hors de portée
et en particulier aux enfants.
L’appareil ne doit jamais être
utilisé si d’autres personnes
tée de l’appareil, à moins que
ces personnes ne portent des
vêtements de protection.
Pour se protéger contre les
éclaboussures ou les pous-
sières, porter le cas échéant
des vêtements et des lu-
nettes de protection.
Cet appareil a été conçu pour
Ne pas exploiter l'appareil à
des températures inférieures
Une distance d'au moins 30
cm entre la lance et les sur-
faces peintes est nécessaire
pour éviter tout endommage-
Ne jamais laisser l’appareil
Veiller à ne pas abîmer ni en-
dommager le câble d’alimen-
tation ni le câble de rallonge
en roulant dessus, en les
coinçant ni en tirant violem-
ment dessus. Protéger les
sur la plaque signalétique de
Pour des raisons de sécurité,
nous recommandons fonda-
mentalement que l'appareil
soit exploité avec un disjonc-
teur de courant de défaut
exemple un nettoyage de mo-
teur ou de bas de chassis,
doivent uniquement être ef-
est de protéger l'utilisateur. Ils
ne doivent en aucun cas être
transformés ou désactivés.
L'interrupteur principal empêche un
marrage non désiré de l'appareil.
Le clapet de décharge évite un dépas-
sage de la pression de service admis-
est éteinte par un manu contacteur, le
jet haute pression est interrompu. Si
vous appuyez à nouveau sur le levier,
la pompe est remise en marche.
Avant d'effectuer toute opéra-
accident ou tout endommage-
– La stabilité de l'appareil est assurée lorsqu'il peut être posé sur une sur-
Vous trouverez de plus amples infor-
mations chez votre revendeur
teurs fournis. Veiller à l'alignement
réservoir de détergent jusqu'à ce
que le filtre repose plus tard sur le
Refermer le réservoir de détergent
Enclencher le réservoir de dé-
tergent dans l'appareil.
Selon les directives en vi-
gueur, l'appareil ne doit
jamais être exploité sans
séparateur système sur le ré-
seau d'eau potable. Utiliser un
séparateur système approprié
l'alimentation en eau et jamais
directement sur l'appareil!
Remarque : Des impuretés dans l'eau
peuvent endommager la pompe haute
pression et les accessoires. Il est re-
commandé d'utiliser le filtre à eau
Fixer le flexible d'eau sur le raccord
de l'appareil et raccorder à l'alimen-
Accessoires en option
Avant la mise en service
Raccordement à la conduite
d'eau du réseau public
face, par ex. des cuves d'eau de pluie
ou étangs (hauteur manométrique
cord d'eau et l'accrocher dans la
Purger l'appareil avant l'utilisation.
chée et le laisser tourner (max. 2
minutes) jusqu'à ce que l'eau qui
s'échappe du pistolet ne contienne
plus de bulles d'air. Mettre l'appareil
hors tension et raccorder la lance.
magements de la pompe haute
pression. Si l'appareil n'établit
pas de pression dans les deux
minutes, le mettre hors service
et procéder de la manière indi-
quée dans les instructions du
chapitre "Aide en cas de dé-
Ouvrir le robinet d'eau complète-
force de réaction sur la poignée-
pistolet. Veiller à adopter une
position stable et à tenir la poi-
gnée et la lance fermement.
pression est conservée dans le système.
Pour les travaux courants de net-
toyage. La pression de travail peut être
réglée de manière continue entre
Pas approprié pour un travail avec du
sibles telles que le bois avec la
rotabuse pour éviter tout en-
Approprié pour le travail avec du dé-
La brosse de lavage rotative convient
crasse et autres particules pour
éviter tout endommagement de
Utilisez pour la tâche de nettoyage res-
pective exclusivement des détergents
et des produits d'entretien Kärcher
garantie. Veuillez vous informer chez
votre distributeur spécialisé ou consul-
pecter l'indication de dosage sur
l'emballage de détergent).
Utiliser la lance avec réglage de la
pression (Vario Power).
Tourner la lance sur la position
Pulvériser le détergent sur la surface
sèche et laisser agir sans toutefois le
laisser sécher complètement.
Remplir la solution de détergent
dans le récipient de détergent de la
buse à mousse (en respectant le
dosage indiqué sur le conditionne-
Relier la buse à mousse au réci-
Insérer la buse à mousse dans la
poignée-pistolet et la fixer en effec-
tuant une rotation de 90 °.
Remarque : Ainsi, la solution de
détergent est mélangée au jet d'eau
lors du fonctionnement.
Relâcher la manette de la poignée-
l'appareil hors service avec l'inter-
Brosse de lavage rotative
Travail avec le détergent
Méthode de nettoyage
pareil uniquement quand il n'y a
pas de pression dans le sys-
Après le travail avec le détergent :
la pression restante dans le sys-
Retirer le connecteur de la prise.
Vider le réservoir de détergent.
Freiner l'appareil pour l'empêcher
de glisser et de basculer.
Afin d'éviter tout accident ou
En cas de stockage prolongé, par ex.
en hiver, respecter en plus les recom-
mandations fournies au chapitre Entre-
sion dans le sens de la flèche et
sortir le flexible haute pression.
Appuyer sur la touche de sépara-
tion de la poignée-pistolet et sépa-
rer le flexible haute pression de
L'appareil et les accessoires sont dé-
truits par le gel si l'eau n'a pas été tota-
lement vidée. Pour éviter tout endom-
tion pour détergent et le nettoyer à
Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à
changes à la fin de cette notice.
Il est possible de résoudre des pannes
sans trop grande gravité en utilisant la
des travaux de réparation ou
des travaux concernant les
pièces électriques de l'appareil.
Tirer le levier de la poignée pistolet,
l'appareil se met en service.
Vérifier que la tension indiquée sur
la plaque signalétique correspond à
la tension de la prise de courant.
Vérifier si le câble d'alimentation est
l'aide d'une pince et le nettoyer à
l'orifice de la buse à l'aide d'une ai-
guille et rincez-la avec de l'eau.
Contrôler la quantité d'eau alimen-
L'appareil ne fonctionne pas
L'appareil ne monte pas en
Fluctuations de pression
Vérifier que le flexible d’aspiration à
détergent n’est plié en aucun en-
par sa conception et son type de
construction ainsi que de par la version
que nous avons mise sur le marché
aux prescriptions fondamentales stipu-
lées en matière de sécurité et d’hy-
giène par les directives européennes
en vigueur. Toute modification appor-
tée à la machine sans notre accord
rend cette déclaration invalide.
Les soussignés agissent sur ordre et
sur procuration de la Direction com-
Responsable de la documentation:
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2:
Procédures d'évaluation de la
Se si tira la leva, si riattiva la pompa.
Dispositivi di sicurezza
Interruttore dell'apparecchio
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2:
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2:
Para una situación que puede
de material o de fabricación. En un
caso de garantía, le rogamos que se
dirija con el comprobante de compra al
distribuidor donde adquirió el aparato o
ños. Si la manguera de alta
presión presentase daños,
debe sustituirla sin demora.
que dispongan de separador
Los dispositivos de seguridad
Cuando se suelta la palanca de la pis-
tola pulverizadora manual, un presos-
tato desconecta la bomba y el chorro
del depósito de detergente de
modo que el filtro quede después
situado en el fondo del depósito.
debe utilizar un separador de
sistema apropiado de la empre-
sa KÄRCHER o, alternativa-
mente, un separador de sistema
que cumpla la norma EN 12729
El agua que haya pasado por
Valores de conexión: véase la placa de
características/datos técnicos.
la bomba de alta presión. Si el
aparato no genera presión en un
lapso de 2 minutos, desconectar
el aparato y proceder según las
una fuerza de retroceso en la
pistola pulverizadora manual.
Asegúrese de estar en una posi-
Tirar de la palanca, el aparato se
ción de detergente (tener en cuenta
las indicaciones de dosificación en
el bidón de detergente).
Unir la boquilla de espuma con el
depósito de detergente.
Inserte la boquilla de espuma en la
pistola pulverizadora manual y fíje-
to rápido para la manguera de alta
presión y extraer la manguera de
cide con la tensión de la fuente de
Comprobar si el cable de conexión
Comprobar si la manguera de aspi-
ración presenta dobleces.
Persona autorizada para la documen-
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2:
Procedimiento de evaluación de la
conformidad aplicado
se situem, pelo menos, 60
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2:
Processo aplicado de avaliação de
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2:
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2:
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2:
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2:
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2:
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2:
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2:
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2:
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
Použitý postup posuzování shody:
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
Postopek ocenjevanja skladnosti:
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2:
ulei de maşină, de exemplu
spălarea motoarelor şi şasiu-
un separator de sistem adecvat,
de la firma KÄRCHER, sau un
separator de sistem alternativ,
conform EN 12729 tip BA.
cordează la sursa de alimentare cu
pit sau de la aparat numai
Notice Facile