7145 100 - Four Foster - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 7145 100 Foster au format PDF.
| Type de produit | Four encastrable |
| Marque | Foster |
| Modèle | 7145 100 |
| Volume utile | 39 litres |
| Dimensions de la cavité (L x P x H) | 297 x 386 x 336 mm (approximatif) |
| Alimentation électrique | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Puissance maximale | 1600 W |
| Fonctions de cuisson | Cuisson traditionnelle, chaleur inférieure, cuisson traditionnelle ventilée, gril central, gril ventilé |
| Programmateur | Électronique 4 touches, électronique 6 touches, analogique, compte-minutes mécanique 60 min, programmateur de fin de cuisson 120 min |
| Éclairage | Ampoule 25 W, culot E14, température max 300°C |
| Porte du four | Démontable pour nettoyage, verre intérieur amovible |
| Panneaux autonettoyants | Installables en option |
| Nettoyage | Éponge humide, produits spécifiques, éviter abrasifs et vapeur |
| Sécurité | Arrêt automatique en fin de cuisson, verrouillage enfant non spécifié |
| Installation | Encastrement dans une niche de 410 mm de large, fixation par 4 vis |
| Poids | Non spécifié |
FOIRE AUX QUESTIONS - 7145 100 Foster
Questions des utilisateurs sur 7145 100 Foster
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Four au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 7145 100 - Foster et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 7145 100 de la marque Foster.
MODE D'EMPLOI 7145 100 Foster
Foster
Live the Quality
MANUALE D'ISTRUZIONE FORNO DA INCASSO
Multifunzione S45, cod. 7145 400
Foster spa
via M.S. Ottone, 18/20
42041 Brescello (RE) - Italy
tel. +39.0522.687425 - tel. Servizio Assistenza +39.0522.684450
fax +39.0522.686019 - fax Servizio Ricambi +39.0522.962166
e-mail: service@fosterspa.com
www.fosterspa.com

text_image
85 + 90 350 650 550 mm 410
text_image
121 452.4 18 197 24 565 523 547 447 A
text_image
Ø85 300 Ø85 + 90 550 min. 410
text_image
121 452.4 523 547 16 197 24 505 447 A
text_image
MIN 5 mm

| EN | The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. |
| DE | Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle. |
| IT | Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadequato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. |
| FR | Ce symbole figure sur le produit ou sur son emballage en application de la directive européenne 2002/96/CE sur les Déchets d'Équipement Électrique et Électronique (DEEE). Cette directive sert de règlement cadre à la reprise, au recyclage et à la valorisation des appareils usagés dans toute l'Europe. Ce produit doit donc faire l'objet d'une collecte sélective. Lorsque vous ne l'utiliserez plus, remettez-le à un service de ramassage spécialisé ou à une déchèterie qui traite les DEEE ; vous contribuerez ainsi à éviter des conséquences néfastes pour la santé et l'environnement. Pour tout renseignement sur la mise au rebut et le recyclage de ce produit, veuillez contacter la mairie ou le service de la propreté de votre commune, ou encore le magasin dans lequel vous l'avez acheté. |
| ES | Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud. El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un puntode recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para eliminación de residuos. Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto. |
| PT | O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto. |
| NL | Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. |
| RO | Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indica faptul ca produsul nu trebuie aruncat împreuna cu gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzator pentru reciclarea echipamentelor electrice si electronice. Asigurându -va ca ati eliminat în mod corect produsul, ajutati la evitarea potentialelor consecinte negative pentru mediul înconjurator si pentru sanatatea persoanelor, consecinte care ar putea deriva din aruncarea necorespunzatoare a acestui produs. Pentru mai multe informatii detaliate despre reciclarea acestui produs, va rugam sa contactati biroul local, serviciul pentru eliminarea deseurilor sau magazinul de la care I-ati achizitionat. |
| SLO | Simbol na izdelku ali njegovi embalaži oznacuje, da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z obicajnimi gospodinjskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za predelavo elektricne in elektronske opreme. S pravilnim nacinom odstranjevanja izdelka boste pomagali prepreciti morebitne negativne posledice in vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za podrobnejše informacije o odstranjevanju in predelavi izdelka se obrnite na pristojen mestni organ za odstranjevanje odpadkov, komunalno službo ali na trgovino, v kateri ste izdelek kupili. |
| PL | Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, ze tego produktu nie wolno traktowac tak, jak innych odpadów domowych. Nalezy oddac go do wlasciowego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego sie zlomowanym sprzetem elektrycznym i elektronicznym. Własciwa utylizacja i zlomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu zlomowanych produktów na srodowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskac szczególowe dane dotyczące mozliwości recyklingu niniejszego urzadzenia, należy skontaktowac sie z lokalnym urzedem miasta, sluzbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony. |
| SK | Symbol na výrobku alebo na jeho balae znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzat ako s domovým odpadom. Namiesto toho ho treba odovzdat v zbernom stredisku na recykláciu elektrických alebo elektronických zariadení. Zabezpecte, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom, aby ste predišli negativnym vplyvom na životné prostredie a ludské zdravie, co by bolo spôsobené nesprávnym postupom pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku získate, ak zavoláte miestny úrad vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo obchod, v ktorom ste výrobok kupili. |
| CZ | Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatrí do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sberného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zarízení. Zajištením správné likvidace tohto výrobku pomužete zabránit negativním dusledkum pro životní prostredí a lidské zdraví, které by jinak byly zpusobeny nevhodnou likvidací tohto výrobku. Podrobnejší informace o recyklaci tohto výrobku zjistíte u prislušného místniho úradu, služby pro likvidaci domovniho odpadu nebo v obchode, kde jste výrobek zakoupili. |
| SV | Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan |
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CE:
2006/95/CE : assa tensione
2004/108/CEE : Compatibilità elettromagnetica
Regolamento CE n' 19(5/2004 : )doneità dei materiali al contatto con i cibi.
Regolamento CE n' 1275/2008 ,-tand.by0.
AVVERTENZE GENERALI
Questo manuale costituisce parte integrante dell1apparecchio.
-i raccomanda di conservarlo per l1 intero ciclo di vita dell1apparecchio e di leggerlo attentamente per procedere all1installa2ione, utili22o, manuten2ione, puli2ia e trattamento dell1apparecchio.
Qualsiasi intervento deve essere effettuato con l4apparecchio disinserito elettricamente.
Attenzione: il collegamento a te a è obbligato io a no ma di legge.
5li elementi dell1imballaggio ,p. es. polistirolo, sacchetti, ecc.0 possono risultare pericolosi per i bambini ,pericolo di soffocamento0.
6enere le parti dell1imballaggio fuori della portata dei bambini.
Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da bambini e persone incapaci o inesperte all4uso del prodotto, a meno che non vengano sorvegliate o istruite riguardo all4uso dell4apparecchio da una persona responsabile della loro sicure22a.
-orvegliare i bambini in modo tale da assicurarsi che non giochino con l4apparecchio.
Durante la cottura si sviluppa calore8 lo sportello dell4apparecchio, in particolare se di vetro pu9 diventare molto caldo: c4è pericolo di ustione, non toccare e tenere lontani i bambini.
Questo prodotto è stato progettato per un impiego di tipo domestico.
)I costruttore declina ogni responsabilità nel caso di eventuali danni a cose o persone derivanti da una non corretta installa2ione, da un uso improprio, erroneo, assurdo.
)I produttore si riserva il diritto di apportare ai propri prodotti modifiche ritenute necessarie e utili sen2a alcun preavviso.
:on è permesso eseguire modifiche, manipola2ioni o tentativi di ripara2ione, in particolare con l4uso di utensili ,cacciavite, ecc.0, internamente o esternamente all4apparecchio.
;e ripara2ioni, specialmente quelle delle parti elettriche, possono essere eseguite esclusivamente da personale speciali22ato.
;e ripara2ioni non appropriate possono provocare gravi incidenti, danneggiare l4apparecchio e l4 equipaggiamento, oltre a provocare disturbi nel fun2ionamento.
)n caso di guasto di fun2ionamento o di una ripara2ione indispensabile, richiedere l4intervento del servi2io assisten2a clienti. -e il forno presenta danni visibili non metterlo in fun2ione, staccarlo dalla rete elettrica e rivolgersi al servi2io assisten2a clienti.
:on appena viene rilevato un problema di fun2ionamento, il forno deve essere staccato dalla rete elettrica.
Assicurarsi che il cavo di collegamento degli apparecchi elettrici non venga schiacciato nello sportello del forno: 14 isolamento elettrico potrebbe risultarne danneggiato.
Quando il cavo di collegamento è stato danneggiato, deve essere sostituito dal servi2io assisten2a clienti per evitare situa2ioni di pericolo.
Prima di chiudere lo sportello del forno assicurarsi che nella camera di cottura non si trovino corpi estranei o animali domestici.
:on depositare nella camera di cottura materiali sensibili al calore o infiammabili, come per es. detergenti, spray per il forno, ecc.
Durante il fun2ionamento il forno si surriscalda fortemente. )l forno surriscaldato rimane tale per lungo tempo, anche dopo averlo disinserito e si raffredda solo lentamente fino a raggiungere la temperatura ambiente.
Attendere un periodo di tempo sufficientemente lungo prima di intraprer esempio, lavori di puli2ia del forno.
) grassi e gli oli surriscaldati prendono facilmente fuoco. È pericoloso riscaldare l4olio nella camera di cottura per cuocere la carne e va evitato.
;a griglia, le piastre e i contenitori di cottura diventano caldissimi.
Usare guanti di prote2ione o canovacci per pentole.
:on cercare mai di spegnere con l4acqua olio o grasso che bruciano ,pericolo di esplosione08 soffocare le fiamme con dei panni bagnati.
Durante l4uso e la cura del forno fare atten2ione a non mettere le dita nelle cerniere della porta, per evitare schiacciamenti o ferite. Prestare atten2ione a ci9 soprattutto in presen2a di bambini.
Evitare assolutamente l4uso di idropulitrici ad alta pressione o pulitrici a getto di vapore. :on usare l4apparecchio per riscaldare la stan2a.
-e lo sportello è aperto c4è pericolo di inciampare o di schiacciamento delle dita. ;asciare aperto lo sportello del forno solo in posi2ione appoggiata.
:on sedersi e non appoggiarsi alla porta del forno e non utili22arla come superficie da lavoro.
Per la manuten2ione, la movimenta2ione, l1installa2ione e la puli2ia dell1apparecchio usare opportuni me22i di preven2ione e prote2ione ,guanti, ecc.0.
)I sollevamento e la movimenta2ione di apparecchi di peso >25kg o di dimensioni che non consentono agevole presa deve essere fatto adoperando me22i in l1intervento di due persone al fine di evitare rischi o disagi.
DATI TECNICI
Dimensioni utili del fo no:
larghe22a mm. 297
profondità mm. (86
alte22a mm. ((6
Volume: (9 litri
Tensione e f equenza di alimentazione:
220.240 V\~ 50/60 H2
Potenza Massima: 1600 W
ENERGY LABEL
Direttiva 2002/40/CE sull4etichetta dei forni elettrici
:orma E: 50(04
Consumo energia in fun2ione statica
Fun2ione di riscaldamento: ,TATICO
Consumo energia in fun2ione ventilata
Fun2ione di riscaldamento: ,TATICO VENTILATO
Fun2ione per la dichiara2ione del consumo
Fun2ione di riscaldamento: ,TATICO VENTILATO
COLLEGAMENTO ELETTRICO MONOFA,E
) forni dotati di cavo di alimenta2ione tripolare sono predisposti per il fun2ionamento con corrente alternata, la cui tensione e frequen2a sono indicate nella targhetta dati tecnici posta sull1apparecchio.
Montaggio del ca-o di alimentazione

natural_image
Technical line drawing of a mechanical device with internal components and mounting holes (no text or symbols)
natural_image
Pure electrical circuit lines without any symbols- Aprire la morsettiera facendo leva con un cacciavite sulle linguette laterali del coperchio, tirare e aprire il coperchio ,vedere figura qui sopra0.
2.Mettere in opera il cavo di alimenta2ione, svitare la vite del serracavo e le tre viti dei contatti ;... e poi fissare i cavetti sotto le teste delle viti rispettando i colori lu,:0, Marrone ,;0, 5iallo.Verde ,vedi figura0.
(. Fissare il cavo nell1apposito ferma cavo.
- Chiudere il coperchio della morsettiera.
Allacciamento del ca-o di alimentazione alla ete
Per il collegamento diretto alla rete, è necessario prevedere un dispositivo che assicuri la disconnessione dalla rete, con una distan2a di apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condi2ioni della categoria di sovratensione )), conformemente alle regole di installa2ione.
Montare sul cavo una spina normali22ata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche.
)n caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra l1apparecchio e la rete un interruttore unipolare con apertura minima fra i contatti di ( mm dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore ,il filo di terra non deve essere interrotto dall1interruttore0.
)I cavo di alimenta2ione deve essere posi2ionato in modo tale che in nessun punto superi di 50'C la temperatura ambiente.
;1installatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e dell1osservan2a delle norme di sicure22a.
P ima di effettua e l.allacciamento acce ta si che:
. la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge8
. la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di poten2a del forno, indicato nella targhetta caratteristiche8
. la tensione di alimenta2ione sia compresa nei valori della targhetta dati tecnici , vedere anche qui sotto al paragrafo 4tensione e frequen2a408
. la presa sia compatibile con la spina dell'apparecchio.
.)n caso contrario sostituire la presa o la spina8 non usare prolunghe e multiple.
. Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
.) I cavo non deve subire piegature o compressioni.
. )I cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autori22ati.
. ;1a2ienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.
,ostituzione del ca-o di alimentazione:
:el caso di sostitu2ione del cavo è necessario usare solo cavi del tipo:
. H05 RR.F,
. H05 V2V2.F ,6900,
adatti al carico e alla temperatura di eserci2io.
)I cavo di terra giallo.verde deve essere più lungo rispetto agli altri due conduttori di circa 2 cm.
IN, TALLAZIONE
Impo tante: qualsiasi inte -ento di egolazione1 manutenzione etc. de-e esse e eseguito con il fo no elett icamente disinse ito.
Per garantire un buon fun2ionamento dell4apparecchio da incasso è necessario che il mobile sia di caratteristiche adatte:
. i pannelli adiacenti il forno devono essere di materiale resistente al calore8
. nel caso di mobili in legno impiallacciato, le colle devono essere resistenti alla temperatura di 100'C.
)I forno deve essere alloggiato in una apertura di 410mm, come illustrato nello schema in prima pagina del libretto, sia sotto un piano di lavoro, sia in posi2ionan colonna.
:ell4inserimento del forno a colonna è indispensabile, al fine di assicurare una sufficiente ventila2ione, praticare aperture come indicato in figura.
)I fissaggio del forno al mobile avviene per me22o di 4 viti "A", poste negli appositi fori della cornice.
Fare atten2ione nell1inserimento del forno nel foro a non fare leva con la porta8 inoltre non sottoporre ad eccessive pressioni la porta quando è aperta.
N. B.: se nel mobile a colonna non è prevista nessuna apertura nella 2ona superiore, praticare un foro di ventila2ione nella 2ona inferiore, come indicato nella figura.
F2NZIONI DI COTT2RA

Cottu a t adizionale
-i consiglia di preriscaldare il forno prima di introdurre le vivande.
)ndicata per arrosti tradi2ionali e per cotture in genere di pietan2e poste al centro della griglia.

Cottu a infe io e
)I calore viene diretto dal basso verso l1alto sulle pietan2e.
Questo tipo di cottura è particolarmente adatto per riscaldare le vivande oppure per cotture lente.

Cottu a t adizionale -entilata
;a ventila2ione consente una distribu2ione del calore omogenea e uniforme all1interno della cavità del forno. Cottura indicata per pane, pi22a, lasagne.

G ill cent ale
)I calore viene diretto sulle pietan2e dall1alto verso il basso.
-ele2ionare la temperatura fra i 200'C e i 250'C, tenendo la porta del forno chiusa.
Questo tipo di cottura è particolarmente indicato per piccoli quantitativi di cibo, toast, panini caldi, ecc.

G ill -entilato
Questa fun2ione consente di grigliare i cibi sen2a doverli girare durante la cottura.
)indicata per cuocere bistecche, larghe por2ioni di carne in genere, hamburger.
-ele2ionare la temperatura fra i 200'C e i 250'C, tenendo la porta del forno chiusa.
COME, I 2, A IL GRILL
Mettere gli alimenti da grigliare sulla griglia o in una teglia a bordi molto bassi.
Posi2ionare la griglia sul gradino più alto possibile. Mettere la leccarda per la raccolta dei grassi sul gradino sotto la griglia. 5irare gli alimenti a metà cottura.
:on utili22are pellicole di alluminio per avvolgere le pietan2e
o per
contenitori, perché il calore riflesso pu9 incendiare la pellicola o danneggiare il grill.
Attenzione: le pa ti accessibili possono a-e e tempe atu e ele-ate du ante l3uso del g ill. Tene e lontano i bambini.
Di seguito alcuni consigli per le cotture al grill:
| Pietanze Tempo di cottu a in | minuti | |
| -opra -otto | ||
| Carni sottili 6 4 | ||
| Carne normale 8 5 | ||
| Pesce ,es. trote, salmone0 15 12 | ||
| -alsicce 12 10 | ||
| 6oast 5 2 | ||
PROGRAMMATORE ELETTRONICO A 4 TA,TI

text_image
1 2 3 24:00 - M + 4 5 6 7,ignificato dei simboli a displa5:
| 1 | A * Programma Automatico in fun2ione. | ,*: in alcune versioni compare la scritta Auto in verticale.0 |
| 2 | -e visuali22ato il forno è abilitato al fun2ionamento manuale. | |
| ( • | -e lampeggiante indica che il programmatore risulta in modalitàimposta2ione ora corrente. | |
| 4 | -e acceso indica che è in fun2ione un timer di avviso. | |
| 5 . | 6asto | per decrementare le cifre durante le imposta2ioni del timer.-erve anche per sele2ionare il livello desiderato della suoneria ,( livelli0. |
| 6 M | 6asto “Mode” per accedere alle op2ioni di programma2ione previste dalprogrammatore. | |
| 7 + | 6asto di incremento delle cifre durante le imposta2ioni del timer. | |
La p ima accensione
Quando il forno viene connesso alla rete elettrica o dopo un1eventuale black.out le cifre a display e la lettera A vengono visuali22ate in modalità lampeggiante. )n queste condi2ioni il forno non pu9 essere acceso.
Per impostare l1ora corrente e/o abilitare il forno al fun2ionamento premere e mantenere premuto, per almeno 2 secondi, il tasto M. ;a lettera A si spegne e le cifre visuali22ate a display diventano a luce fissa.
Con puntino ,(0 in modalità lampeggiante, premere il tasto – o il tasto + per correggere l1ora visuali22ata. )I dato impostato viene accettato dal programmatore dopo un breve periodo dal rilascio del tasto.
... )l forno pu9 esercitare le sue fun2ioni di cottura solo quando a display del programmatore risulterà acceso il simbolo ,20 .
Time di a--iso
;a fun2ione del “timer” consiste unicamente di un avvisatore acustico, che pu9 essere regolato per un periodo massimo di 2( ore e 59 minuti. 6rascorso il tempo impostato, si spegnerà il simbolo ,40 e si attiverà un segnale acustico che si automaticamente dopo 7 minuti oppure premendo un tasto qualsiasi.
Per regolare il timer premere il tasto M per almeno 2 secondi o comunque fino a che il simbolo ,40 ini2ierà a lampeggiare.
)mpostare fra quante ore e/o minuti la suoneria deve attivarsi usando il tasto + o il tasto – per incrementare o decrementare le cifre a display. Rilasciare il tasto + o – al raggiungimento del tempo desiderato. Dopo alcuni secondi verrà visuali2 corrente unitamente al simbolo ,40. )I conteggio alla rovescia avrà immediatamente.
Cottu a semiautomatica
D2RATA Cottu a:
Dopo avere sele2ionato una fun2ione di cottura tra quelle disponibili ed impostata la temperatura desiderata premere per accedere alla modalità di programma2ione il tasto M per almeno 2 secondi. )l simbolo ,40 si accende. Rilasciare e premere nuovamente il tasto M. -ul display ini2ia a lampeggiare il simbolo A e appare la dicitura : “ dur ”.
Quest1ultima successivamente viene alterata con la visuali22a2ione delle cifre: 0 00.
)mpostare il tempo di durata cottura desiderato premendo i tasti – o + ,tempo massimo di imposta2ione: 10 ore0.
)I tempo impostato verrà processato dal programmatore automaticamente dopo alcuni secondi oppure premere tante volte il tasto M fino a ritornare alla visuali22a2ione dell1ora corrente.) simboli A e ,20 risulteranno accesi.
Al termine del tempo di cottura impostato viene emesso un segnale acustico e il forno si spegnerà automaticamente.
Vedere paragrafi successivi: disattiva2ione suoneria e riabilita2ione forno.
FINE Cottu a:
Dopo avere sele2ionato una fun2ione di cottura tra quelle disponibili ed impostata la temperatura desiderata premere per accedere alla modalità di programma2ione il tasto M per almeno 2 secondi. )l simbolo ,40 si accende. Rilasciare e premere nuovamente il tasto M. -ul display ini2ia a lampeggiare il simbolo A e appare la dicitura: “dur”.
Premere nuovamente il tasto M. -ul display verrà visuali22ata la dicitura: “End”. Quest1ultima successivamente viene alterata con la visuali22a2ione delle cifre: 000.
)mpostare l1ora prevista di fine cottura premendo i tasti - o + ,tempo massimo imposta2ione: 10 ore0.
)I tempo impostato verrà processato dal programmatore automaticamente dopo alcuni secondi oppure premere tante volte il tasto M fino a ritornare alla visuali22a2ione dell1ora corrente.
; a cottura ini2ierà immediatamente, mentre sul display del programmatore dopo alcuni secondi ritornerà ad essere visuali22ata l1ora corrente. ) simboli A e ,20 risulteranno accesi.
Al raggiungimento dell'ora di fine cottura prevista verrà emesso un segnale acustico e il forno si spegnerà automaticamente.
Vedere paragrafi successivi: disattiva2ione suoneria e riabilita2ione forno.
Cottu a automatica
)mpostare un tempo di DURA6A cottura secondo le indica2ioni esaminate al capitolo DURA6A cottura e successivamente immettere l1ora di termine della cottura secondo le indica2ioni viste al capitolo precedente. ,6empo massimo di imposta2ione cottura: 24 ore0. )I forno si accenderà automaticamente ad un determinato orario che corrisponderà alla differen2a tra l1ora prevista di fine cottura e il tempo di durata cottura. Durante il periodo di attesa, dell1avvio del forno al riscaldamento, sul display risulterà visuali22ato il simbolo A ad indicare che è in atto una programma automatico e l1ora corrente. Mentre l1accensione del forno sarà segnalata con l1illumina2ione del simbolo ,20. Al raggiungimento dell1ora di fine cottura programmato verrà emesso un segnale acustico e il forno si spegnerà automaticamente. Vedere paragrafi successivi: disattiva2ione suoneria e riabilita2ione forno.
Disatti-azione suone ia
Per disattivare manualmente il segnale acustico premere un tasto qualsiasi.
Riabilitazione fo no
Al termine di una cottura semiautomatica o automatica sul display, oltre all1ora corrente, viene visuali22ato in modalità lampeggiante il simbolo A.)n queste l1alimenta2ione elettrica verso gli elementi riscaldanti del forno, compres risulterà sconnessa. Per riabilitare il forno al fun2ionamento premere e tenere premuto il tasto M fino all1accensione del simbolo ,20 e allo spegnimento della lettera A .
ALTRE F2NZIONI DEL PROGRAMMATORE
Annullamento di un p og amma di cottu a semiautomatico oppu e automatico
Per annullare un programma di cottura semiautomatica o automatica, simbolo A acceso, premere contemporaneamente i tasti – e + per almeno 2 secondi o comunque fino all'accensione del simbolo ,20 e allo spegnimento della lettera A
Cancellazione del time di a--iso
Per annullare il conteggio del timer di avviso, simbolo ,40 acceso, premere il tasto M per almeno di 2 secondi o comunque fino alla visuali22a2ione in modalità lampeggiante del simbolo ,40. Premere contemporaneamente i tasti – e + .
Cont ollo dello stato delle funzioni
)I tempo impostato o restante di ogni fun2ione offerta dal programmatore pu9 essere richiamata a display entrando in modalità programma2ione con tasto M. Premere e mantenere premuto il tasto M per almeno 2 secondi o comunque fino all1accensione del simbolo ,40. -ul display verrà visuali22ato il tempo restante oppure una serie di 2eri se il timer risulta disabilitato. Premere nuovamente il tasto M. -ul display verrà visuali22ato la scritta “ dur “ e successivamente in modalità alternata il tempo restante oppure una serie di 2eri ,timer disattivato0.
Premendo ancora il tasto M verrà visuali22ato il tempo di fine cottura programmato con la scritta "End".
Modifica dell.o a co ente e -a iazione del -olume della suone ia
Con il programmatore in modalità standard, simbolo ,20 acceso, premere contemporaneamente i tasti – e + per almeno 2 secondi o comunque fino al lampeggio del puntino ,(0.
Pe modifica e l.o a: premere il tasto + oppure il tasto –.
Pe -a ia e il -olume della suone ia: premere il tasto M. Verrà visuali22ato a display la scritta : “ to n... “ seguita da un numero8 quindi sele2ionare con il tasto – il volume desiderato.
:. . al numero 1 corrisponde il volume maggiore8 è possibile scegliere fra ( differenti livelli di volume.
Attenzione:
;1interru2ione della corrente elettrica provocherà l1annullamento delle fun2ioni programmate, orologio compreso.
Una volta ripristinata la corrente, il programmatore dovrà essere riprogrammato.
PROGRAMMATORE ELETTRONICO A 6 TASTI

text_image
A B C 20:30:00 1. 2. 3. 4. 5. 6.)l programmatore elettronico è un dispositivo che raggruppa le fun2ioni seguenti:
Orologio 24 ore con display illuminato
6imer ,fino a 2( ore 59 minuti0
Programma per ini2io e fine cottura automatica
Programma per cottura semiautomatica
,possibilità di programmare soltanto l1ini2io o la fine0
Descrizione dei tasti
- 6imer
- 6empo di cottura
- Fine tempo di cottura
- Posi2ione manuale
- -corrimento in avanti dei numeri in tutti i programmi
- -corrimento all4indietro dei numeri in tutti i programmi
Descrizione dei simboli illuminati
A). «AUTO» lampeggiante:
programmatore in posi2ione automatica, ma non programmato.
A). «AUTO» sempre acceso:
programmatore in posi2ione automatica, con programma inserito.
B). Programmatore attivo, in qualsiasi modalità.
C). 6imer in fun2ione.
B). e A). entrambi lampeggianti: errore di programma2ione.
O ologio digitale
)ndica le ore ,0.240 e i minuti.
-ubito dopo il collegamento ,come pure dopo un4eventuale interru2ione di corrente0 compaiono sul pannello ( cifre intermittenti.
Per inserire l4ora esatta è necessario premere e tenere premuti entrambi i tasti 2. e 4. e
:E;;O -6E--O 6EMPO uno dei tasti [+] o [.], fino ad ottenere l4ora esatta.
;e velocità delle cifre sul display aumenterà notevolmente alcuni secondi dopo che sarà ini2iata la pressione sui tasti [+] e [.].
Cottu a manuale Isenza p og ammazione)
Per usare il forno sen2a I4 ausilio del programmatore è necessario annullare
l4indica2ione «AU6O» intermittente. Per fare questo basta premere il tasto 1. -e l4indica2ione «AU6O» è fissa significa che il forno è programmato: si dovrà quindi provvedere a cancellare il programma premendo il tasto .1 e portando il display a 2ero.
Cottu a automatica linizio e fine cottu a)
10 Programmare il tempo di durata della cottura con il tasto 2.
20 Programmare l4ora di termine cottura con il tasto 4.
(0 -ele2ionare temperatura e fun2ione desiderate mediante i comandi del termostato e del commutatore.
Dopo queste opera2ioni apparirà fisso sul display il simbolo «AU6O», a indicare che il forno è stato programmato.
Esempio pratico: Vogliamo fare una cottura di 45 minuti, che termini alle ore 14.00.
. Premendo il tasto 2. fissiamo sul display 0.45.
. Premendo il tasto 4. fissiamo sul display 14.00.
Dopo queste opera2ioni riappariranno sul display l4ora attuale e il simbolo «AU6O», per indicare che la nostra programma2ione è stata compresa e memori22ata. Alle ore 1(.15, ore 14.00 meno 45 minuti0 il forno si metterà automaticamente in fun2ione, e durante la cottura appariranno i simboli B. e «AU6O».
Alle ore 14.00 la cottura si ferma automaticamente e si attiva un segnale acustico, che pu9 essere interrotto premendo il tasto 1.
Cottu a semiautomatica
A. P og ammazione del tempo di cottu a B. P og ammazione dell3o a di fine cottu a
A) Fissare il tempo di cottura desiderato con il tasto 2. ;a cottura ini2ierà immediatamente, mentre sul display appariranno i simboli «AU6O» e B. 6rascorso il tempo programmato la cottura terminerà, mentre suonerà il segnale acustico intermittente. )terrompere il segnale acustico come indicato sopra.
B) Fissare l4ora di fine cottura desiderata premendo il tasto 4. ;a cottura ini2ierà subito e sul display appariranno i simboli «AU6O» e B. 5iunta l4ora fissata, la cottura terminerà e suonerà il segnale acustico intermittente. )terrompere il segnale come indicato sopra.
È possibile visuali22are lo stato della programma2ione in qualsiasi momento premendo il tasto corrispondente.
-i pu9 anche annullare in qualsiasi momento la programma2ione premendo il tasto 2. e portando il display a 2ero.
Premendo poi il tasto 4. si disporrà il forno per il fun2ionamento manuale.
Time elett onico
)I timer è solamente un avvisatore acustico, che pu9 essere regolato per un periodo massimo di 2( ore e 59 minuti8 non interrompe le cotture in corso. Per regolare il timer premere sul tasto 1. e nello stesso tempo [+] o [.] fino ad ottenere sul display il tempo desiderato. 6terminata la regola2ione, riapparirà sul display l4ora dell4orologio unitamente al simbolo C. )I conteggio alla rovescia avrà ini2io immediatamente e potrà essere visuali22ato sul display in qualsiasi momento, con una semplice pressione sul tasto 1. 6rascorso il tempo impostato, si spegnerà il simbolo C. e si attiverà un segnale acustico, che potrà essere interrotto premendo il tasto 1.
Attenzione: ;4interru2ione della corrente elettrica provocherà l4annullamento delle fun2ioni programmate, orologio compreso. Una volta ripristinata la corrente, appariranno ( 2eri intermittenti: premere il tasto .1 per interrompere il lampeggiamento, quindi il forno potrà essere programmato nuovamente.
PROGRAMMATORE ANALOGICO

text_image
XI XII C I X B ARegolare l1ora premendo la manopola di comando A e ruotandola in senso antiorario.
-ele2ionare l1ora di ini2io cottura tirando verso l1esterno la manopola A di comando e ruotandola in senso antiorario fino a far coincidere l1indice mobile con l1ora di ini2io cottura desiderata.
-ele2ionare l1ora di fine cottura ruotando ,sen2a estrarla0 la manopola di comando A in senso antiorario fino a far coincidere il tempo desiderato con l1indice di riferimento fisso, in corrisponden2a del numero romano X)).
)I tempo disponibile varia da 0 fino ad un massimo di 180 minuti, come impresso sul disco rotante C.
Al termine della cottura, il forno si spegne automaticamente ed entra in fun2ione un segnale acustico che pu9 essere arrestato ruotando la manopola A fino al simbolo della campanella barrata. -e si vuole utili22are il forno escludendo l1orologio programmatore ,fun2ionamento manuale0, ruotare la manopola A fino a far coincidere l1indice di riferimento fisso con il simbolo della mano.

radar
| Angle (°) | Value | |-----------|-------| | 0 | 55 | | 15 | 5 | | 30 | 10 | | 45 | 15 | | 60 | 20 | | 75 | 25 | | 90 | 30 | | 105 | 35 | | 120 | 40 | | 135 | 45 | | 150 | 50 | | 165 | 55 |CONTAMINUTI MECCANICO 60 MINUTI
Il contaminuti può essere regolato per un periodo massimo di un'ora.
La manopola di regolazione deve essere ruotata in senso orario fino alla posizione 60 minuti e poi posizionarla ruotandola in senso antiorario fino al tempo desiderato.
Trascorso il tempo prestabilito si attiva per pochi secondi un segnale acustico che poi si interrompe da sé.
Il contaminuti non interrompe il funzionamento del forno.

text_image
STOP 120 110 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 STOPFINE COTTURA 120 MINUTI
La funzione dell'orologio è di predisporre la cottura per un tempo predeterminato.
Funzionamento:
Dopo aver selezionato la manopola del termostato sulla temperatura desiderata, ruotare la manopola dell'orologio in senso orario fino al tempo desiderato (massimo 120 minuti). Quando l'orologio ritornerà alla posizione 0, un segnale acustico segnalerà lo spegnimento automatico del forno.
Posizione manuale:
-e il tempo di cottura supera le 2 ore, o se desiderate usare il forno manualmente, ruotare la manopola dell'orologio nella posizione manuale.
,O,TIT2ZIONE DELLA LAMPADINA
Prima di tutto, scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. Controllare se il forno è a temperatura ambiente, in caso contrario aspettare che si raffreddi.
6ogliere la griglia laterale, quindi togliere la copertura di prote2ione A svitandola in senso antiorario.
Dopo aver sostituito la lampadina B, rimontare la copertura di prote2ione A.
;a lampadina del forno deve avere le seguenti caratteristiche:
Poten2a: 25 W . 6ipo di attacco: E.14 . 6emperatura massima di eserci2io: (00'C.
; a lampada fornita con questo apparecchio è una "lampada per uso speciale" utili22abile solo con l1apparecchio fornito.
:on è utili22abile per l1illumina2ione domestica.

text_image
A B,MONTAGGIO DELLA PORTA DEL FORNO
Per facilitare la puli2ia del forno è possibile smontare la porta, sganciandone le cerniere di fissaggio, situate su entrambi i lati.
;a cerniera A è provvista di una levetta mobile B che se è in posi2ione agganciata tiene bloccata la porta, quando questa è completamente aperta.
-ganciare perci9 la levetta mobile B, quindi sollevare la porta facendo presa sui lati in prossimità delle cerniere, ed estrarla verso l4esterno.
Per rimontare la porta reinserire prima di tutto le cerniere negli appositi fori, quindi riagganciare le levette mobili B per fissare nuovamente al porta al forno.
Non imme ge e mai la po ta in acqua.

text_image
A B
text_image
A BSMONTAGGIO DEL VETRO INTERNO DELLA PORTA DEL FORNO
Non usare materiali ruvidi, abrasivi o raschietti metallici affilati per pulire la porta di vetro del forno, dato che possono graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro.q Evitare assolutamente l'uso di idropulitrici ad alta pressione o pulitrici a getto di vapore.
Per rimuovere il vetro interno della porta del forno servitevi di una monetina.
Sganciare la lamiera ferma vetro (A), a questo punto è possibile estrarre il vetro.
Per rimontare il vetro nella porta, ripetere le operazioni precedenti al contrario.

1. INSTALLAZIONE DEI PANNELLI AUTOPULENTI
Fissare il pannello ,A0 con 4 viti autofilettanti.
Appoggiare i pannelli ,C0 ai fianchi del forno, posi2ionare sopra le griglie tolte in preceden2a e riagganciare. Reinserire nel forno gli accessori precedentemente tolti.
2. PULIZIA DELLE GRIGLIE LATERALI
;4apparecchio pu9 essere corredato di guide laterali che vanno agganciate alla parete del forno. )nfilare nelle guide laterali le griglie e il vassoio in dota2ione.
Per togliere le guide laterali basta esercitare una leggera pressione verso il basso sul particolare A.
natural_image
Technical diagram of a three-part electronic device with labeled components (no text or symbols present)text_image
Technical diagram of an oven with labeled components and close-up insets showing internal structure and assembly details.P2LIZIA E MAN2TENZIONE DEL FORNO
Impo tante: prima di procedere alla manuten2ione del forno, occorre sempre scollegare elettricamente il forno, staccando la spina dalla presa di corrente o togliendo la corrente dalla linea di alimenta2ione a me22o dell1interruttore omnipolare dell1impianto elettrico.
Dopo ogni uso lascia e aff edda e il fo no e pulirlo per evitare che le incrosta2ioni vengano ripetutamente scaldate.
-e lo sporco è tenace, usare un prodotto specifico per la puli2ia del forno seguendo le istru2ioni sulla confe2ione.
Pulire l1esterno con una spugna inumidita di acqua tiepida.
Evitare assolutamente l4uso di idropulitrici ad alta pressione o pulitrici a getto di vapore, prodotti abrasivi per la puli2ia, prodotti infiammabili, pagliette metalliche.
:on utili22are detergenti abrasivi o raschietti appuntiti in metallo per pulire il vetro della porta del forno in quanto possono graffiare la superficie, provocando danneggiamento del vetro.
;avare gli accessori in lavastoviglie o a mano usando un prodotto per la puli2ia del forno.
Attenzione:
per eseguire le opera2ioni sopra descritte si raccomanda l1utili22o di guanti protettivi.

